133 99 29MB
German Pages 292 [155] Year 2010
DIE SPRACHE Zeitschrift fii r Sprach\vis-;enschaft -l.8(2009)
*hnr Föbchrift für Heincr Eichn,:r ti.;;,1.•,~~~rb.,. ,
Ro~·;rt '\~Unma un(' Da1id 'i1ift:r
Wiener Sprchrifl fllt Sprachwi.chg=\lschaf\herausgegebenVH!llNllEICHNRllUnterMitwirkung von HANS CJtJen, denea im Indogermanischen olmch.in überwiegend Wune.laoristc zugrunde liegen, als perfektiv reinterpretiertwcrdenmtisstenundanStelledcrregulärenKontiJ:1uamcndieserWurzelaoristeeintretenmUssten.Viellogischererscheint dieumgckehrte Derivationsriehtung: diescPräscntia,sowiediczugehörigcnnasaUnfigiertcn Präsentia von Wurzeln mit medio-n,flcx.iver Semantik, inögen selbst thematische Neubildungen zu den Kontinuanten alterWunclaoriste sein. Gegen dje Zul1lcidilhrung der 8.$igmatischen Aorisll:lasse auf indogumani.sche Prttcrita würde ebenfalls die Entslehung des neuen slaviscben Imperfekts spn:,c::hen, und zwar zu den ·vcrt,en beider Klassen {sigmatisch urld asigmatisch) gleichcnnaßen.s:2 Wie gezeigt, erklärt sich die Vollstufe der Wurzel und der thematioche Endungssatz des ur:davischen asigmatischen Aorists auch ohne das Mitspielen des sonst schwer greifbaren vorurslaviscben Imperfekts. Andererseits spricht die komparative Evidenz. eindeutig fU.r den Ansatz der indogcnnani.schen Wunelaoriste als Ableitungsbasis der meisten ur.;Javischen asignutiscben Aoriste, was auch aus systematischen Grllnden53 sowie 1111f der aemantisch-aspektologisehen Ebene als ganz konsequent erscbeinL Dabei enn6glicbt das au5reicbcod bele~ Allki1dlenslavischc, die aspcktuellen undtmiporaleu Oppositionen in modcmcn slavischen Sprachen, die z.B. das slavische Imperfekt zu perlektiven Verben als eine Vergangenheitsfonn pll.fadigmatisiert habcn, als eine klare Neucrung zu verstehen, die keinesfa.Us ohne weitCies ins Urslavische projiziert werden darf.
Bibliographie Ackemlann i. Dr. = Katsiaryna Ackeonann, Kontinuität und Innovation in der Genese des s!avischen Verbums: Das System des urslavischen Aorists. SI lnderT•tdUnlcdicllktioru&11bewgeneOppo.1itioni.:1isch-llelilCh(rnorphologisch 'Aorl.,;tsl&mlll' - 'J>rlunsatamm') ein wichtiger Faktor bei &r Wahl der Aoristbildung iro Ural•vi,cbc.n gewc,;en selß (Aclcumanll i. Dr.). Vom Bc,tehcn der gleichen Km&111ischcnDiffetemicrungimltali$che.n.gehtMeiaer•110(l003,90.!J4). n DieBilduopwit, 1. P.Sg. lmpf.abl.dl'/tnton 'ichbewcgte',dieelneindcrlt:it m:tm::kte Hand\u.ng impl.Wetm.,jcdoch 'ft&tn der pedd::liYW Semantil: de>: ..,.Fa,mans i.m AJtkirdlensl1Yischen Kllm oiud, wen::leo cral milder Entwicklung des nc:uenA.!pet:t-Tempul-Syst,:ms{w:icimmodemenBulpriJ,ben)rcgullr. n Acl:crm111ni.Dr.
ZumslnvischenasigmatischenAorist
In: Historischer Sprachvergleich und Linguistik: Indogermanistikuodallgemeine Sprachwissenschaft im Dialog. Akten der XID. Fachtagung der Indogennan. Gesellschaft, Salzburg 2008, ed. Thomas Krisch et al. (im Dnick). Aitzetmüllcr 1977 =Rudolf Aitzetmßller, Belegstellenverzeichnis der a!tkirchenslavischen Verbalfonnen (= Monumenta lingoae Slavicae dialecti veteris l 1; Würzburg 1977). Arumaa 1985 = Peeter Aruma.a, Urslavische Grnmmatik. ill: Fonneulehxe {Heidelberg1985). Bezlaj 1982 =France Bezlaj, Etirnololli s!ovar slovenskegajetika. Il (Ljubljana 1982). Derksen 2008 = Rick Derksen, Etymological Dictionary of the Slavic In.herited Lex.icon (= Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 4; Leiden-Boston2008). Diels 1963 = Paul Die!s, Altkirchenslavische Grammatik mit einer Auswahl von Texten und einem Wörterbuch. I: Grammatik (Heidelberg 2 1963). Endze\Ins 1971 =Janis Endzelins, Comparative Phonology and Morphology of the Baltic Lang\lages (= Slavistic printings and reprintings 85; The Hague -Paris 1971). Gebauer 1909 =Jan Gebauer, Historickli rnluvnice jazyka Usktho . IH: Tvaroslovf. 2: Casovan! (Praha 1909). Jvanova-Mavrodinova / DZUrova 1981 = Asemanievo evangelie. "starobMgarski g\agoliUski pametnikot 10 vek. Chudokstveno-istoriUsko proutvane, ed . Vera Ivanova-Mavrodinova / Aksinija D. Dzurova. Faksimilno izd.(Sofija1981). JagiC1883=QuattuorevangeliorumversionispalaeoslovenicaecodexMarianusglagoliticus,ed.VatroslavJagiC(Berlinl883,repr.Grazl960). Jaksche 1965 = Harald Jaksche, Slavische Akzentuation. Il: Slovenisch. (Wiesbaden1965). Kiparsky 1962 = Valentin Kiparsky, Der Wortakzent der russischen Schriftsprache (Heidelberg 1962). Klingenschmitt 1982 (Wiesbaden 1982).
= Gert
Klingenschmitt, Das altarmenische Verbum
Koch 1990 = Christoph Koch, Das morphologische System des altkirchenslavischen Vertmms. I-Il (=' Mßnchner Universitätsscbriftea, Reihe der Philosoph. Fakultät, 22; MUnchen 1990).
OIESPRACHE •u ◄ ß(2009),l-1O
Koch et al. 2000 = - et al., Kommentiertes Wort- und Formenverzeichni.! des altkirchenslavischen Code;,: Asscmanianus (:= Monumenta \inguae Slavicae dialecti veteris, Fontes et dissertationes 43; Freiburg 2000). Klimme! 1996 = Martin Joachim Kl.irrunel, Stativ und Passivaorist im lndoirao.ischen (= HS, Ergänzui:igsheft 39; Göttingen 1996). Klimme! 2000 = - , Das Perfekt im Indoiranischen. Eine Unter.mchung der Form und Funktion einer ererbten Kategorie des Verbums in den altindoiranischen Sprachen (Wiesbaden 2000). Leskien 1976=AugustLeskien,Grammatikderserbo-kroatischenSprache. Lautlehre, Stammbildung, Fonnenlehre(Heidelberg 2 1976). Lidtn 1899 = Evald Lidtn, Ein baltisch-slavisches Anlautgesetz (= GöteborgsHögskolasArsskrift5,4; Göteborg 1899). LIV =Helmut Rlx et al., Lexikon der indogermanischen Verben (Wiesbaden 22001). Meillet / Vaillant 1934 = Antoine Meillet / Andre Vaillant, Le slave commun (c::Collectionroanuelspubli eeparl'Institutd'EtudesSlaves2;Paris 1 1934). Meiser 2003 = Gerhard Me.iser, Veni Vidi Vici. Die Vorgeschichte des bteinischen Perfektsystems (= Zetemata 113; Milnchen 2003). Nachtigal 1961 =Rajko Nahtigal, Die slavischen Sprachen. Abriß der vergleichenden Grammatik (Wiesbaden 1961). Narten 1964 =Johanna Nartcn, Die sigroatischen Aoriste im Veda (Wiesbaden 1964). Reinhart 1992 =Johannes Reinhart, Die Geschichte des slawischen sigmatischen Aorists, Rekonstruktion und relative Chronologie. In: Akten der vm. Facbtagnng der Indogerman. Gesellschaft, Leiden 1987, ed. Robert Beekes et al. (= ms 65; Innsbruck 1992), 367- 381. Rdetar 1900 = Milan Rdetar, Die serbokroatische Betonung südwestlicher Mundarten (= ÖSterreich. Akademie der Wissenschaften, Philosoph.-histor. Kl., Schriften der Balkankommission, Linguist. Abt., I; Wien 1900). Sadnik 1959 = Linda Sadnik, Slavische Akzentuation. I: Die vorhistorischc Zeit(Wicsbadenl959). Sadnik 1962 =-,Die Nasalpräsentia nnd frühurs\avische Verbalsystem. In: DieSprache8{!962),238- 249. Schumacher 2004 "'Stefan Schumacher, Die keltischen Primärverben ("' ISS \I0;Innsbruck2004) Severjanov J904„Supral'skajarukopis'.Pamjatnikistaroslavjanskagojaiyka,ed,SergejN.Severjanov.ll,l(Sankt-Peterburg1904,repr.Grazl956).
DIESF'AACflE ••• 48(2()()9~ 1-10
10 Si:noczyl1.ski2005=WojciechSrnoczyfuki,LexikonderaltpreussischenVerben(=IBS 117;Innsbruck2005).
Stang 1942 =Christian S. Stang, Das slavische und baltische Verbum(:: Skrifter utg. av Videnskaps-Akademi i Oslo, IDstorAilosof. KL, 1942,1; Oslo 1942). Stangl965=-,SlavonicAccentuation(Oslo 2 1965). Stang 1966
Die Lokution do me thane und andere synonyme Wortgefüge im Albanischen
= -, Vergleichende Grammatik der baltischen Sprachen (Oslo
lNAARAPI
1966). Svane 1958 =Gunnar Olaf Svane, Grammatik der slowenischen Schriftsprache (Kopenhagen 1958). Tedesco !948 =Pau!Tedesco,Slavicne-Pre.sentsfrom0lderje-Presents.In: Lg.24{1948),346-387. Trautmann 1923 = Reinhold Trautmann, Baltisch-Slavisches Wörterbuch {Göttingen\923).
Trunte 2005 = Hartmut Trunte, Slavenskij jazyk. Ein praktisches Lehrbuch des Kirchenslavischen in30 Lektionen; zuglcicheincEinführong in die slavischc Phi\ologie.I: Altkirchenslavisch(==SlavisLBeitrllge264; Milnchen½ooS). = Andre Vaillant, Graannaire compai:te des langues slaves. fil:Leverbe(Paris 1966). Vasmer 1-ill = Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch. 1- ill
Vaillant 1966
(Heidelberg1953-1958). van Wijk 1931 = Nicolaas van Wijk, Geschichte der altkirchenslavischen Sprache. l: Laut- und Formenlehre (Berlin- Leipzig 1931). van Wijk 1958 =-,Die baltischen und slavischen Akzent- und Intonationssysteme (= Janua linguarum 5; 's-Gravenhage ll958). Winter 1978 = Werner Winter, The distribution of shon and long vowels in stems of the type Llth. isti : vlsri : 17lesri aod OCS jW1li : vesti : mesti in Baltic and Slavic \anguages . In: Recent Developments in Historical Pbonology, ed. Jacek Fisiak (= Trends in Linguistics, Studies and Monographs, 4; The Hagueetc. 1978), 431-446. :!:utjilrSprachwUwuclw.ft • Uniw,rsit!ltWi•n • Dr.-Karl-Lu~g,r-Ringl,A-1010
l.Einleitung DererstarrteAusdn,ckdomethrml'dasbelßt', tosk.{standardsprachl.) 1 do
me theni!/domethlnl, ist insofern eine Besonderheit im albanischen Wortschatz, als hier eines der ganz wenigeu Syntagmen mit Infinitiv entgegentritt, die auch im T oskischen regelmäßig verwendet werden, obwohl dieser Dialekt keinen Infinitiv besitzt. Der Ausdruck ist daher für die Herkunft und die historische Entwicklung des albanischen Infinitivs von großer Bedeutung handeltessichbeidieserundähnlicbenFligungenurnRestedesalteninfinitivs, den es viellelchtauchim Toskischengegebenhat, odcrsind dieseim Laufe der Zeit aus dem Gegischen eingedrungen? Bis dato ko11J1te man diese Fragenichtbeantwonen; dieUntersuchungdiesesAusdrucksbei denaltgegiscben AutorenkanndaherunteranderemaucbbeiderFr.igedesloiin.itivs nndseinerVerbreitungindenalbanischenMundanenhelfen. JndiesemBeitraganalysiere ichfolgendeWerkeausder!i.ltestengegiscben Literatur: das Messbuch des Gjon Buzuku (1555), die Dottrina Christiana des Pjeter Budi (1618) und den Cuneus Prophetarnm des Pjeter Bogdani (1685). Schon bei diesen f.riihen Autoren wird der Ausdruck do me thane in zwei verschiedenen grammatikalischen Funktionen gebraucht, die strengvoneinanderwunterscheidensind:alsverbale LolrutioninderRolle eines unpersönlichen Verbs in der Bedeutung 'bedeutet, meint' und als Konjunktion mit erläutender Bedeutung; wahrscheinlich hat sich die zweite Funktion aus der ersten entwickelt. Von Lafe (2002, 403) wird domethlni von seiner Herkunft als ein phraseologisches Wongefllge eingestuft, morphologisch hingegen als Konjunktion. Bei derKlassifizierungnachdersyntaktischen Funktion wird dometheni unter den sogenannten erläuternden
E-Mail:lcatsforyn mp. •driig. Entweder ist der Laryngal kompositionsbedingt geschwunden, oder es ist vom Akkusativ mit Stangscher Dehmmg *dlöm < *dloh,m
detypauchAblitraktaundreßuhativeAdjektivebild&. EinenÜberl,lici::0bereinigeAnalysenve=haffendieZu.sammenfusunginNO.s.v •,J'orgenes' (ebd .• 448 ff.), •mi,-tl'h,..J- "Lohn' (ebd., 4112 f.), •m~(s)l/'UI,- 'den Sinn (auf etw.) setzen' (ebd., 493 ff.), •utul'h,- 'aboondem, ,trenncn' (cbd.,61.'if.), "Sl!~d"h,- 'sichselbstals/ftlrh;uetwaibestimmen" (ebd., 667 ff.) und •wd"6-l 0 11r,rd"o- 'Wort' (ebd., 729 f.;jewcils mitLlL), fumtt Vine2006, 504 ff.
.'i!0f.;Weiss2009,2.58
.
DIESf'AACfä-• 4!(2009),20-26
Die Wurzel fehlt in LIV. Die Hochsrufe II (u.a. im Komparativ ai, drtighfyas- 'Hinge.-') kann phonetisch durch Metalhe$0 im Nom. Sg. •dr,lh,1 > *dloJ,,s bedingt sein, vgl.•porfs>*profs'Damhirsch'(Hinwei.,V-r,lirmltSlnlnk(l970,7f.)fllrlautgescrzlich. 1 Klockhonl ZOOS . 819 f.; Neri 2007, 54 Aom. 149. Aucb l *C.CC. In: HS 115 (2002), 1-22.
=
=
Heidmnanns 1993 Frank Heiderroanns, Etymologisches Wörterbuch der germanischen Primäradjektive (= Studia linguisllca Germanica 33; Berlin -NewYorkl993). Janda 2005 = Michael Janda , Elysion. Entstehung und Entwicklung de r griech.iscben Religion(= lBS 119;Innsbruck2005). Kloekborst2008=AfwinKloekborst,EtymologicalDictionaryoftheHittite Inherited Lexicon (= Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 5, Leiden - Boston 2008)
=
LIV Helmut Rix et al., Lexikon der indogennaniscben Verben. Die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen (Wiesbaden ½OOI).
=
Lübr 1988 Rosemarie Lühr, Expressivität und Lautgesetz im Gennanischen(= Monographien zur Sprachwissenschaft 15; Heidelbcrg l988). MatasoviC 2009 = Ran.ko MatasoviC, Etymological Dictionary of Proto-Celtic (= Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 9, Leiden Boston2009).
Dl(SPRACHE • .. 4&(2009),20-26
26 Neri 2007 = Sergio Neri, Cadere e abbattere in Indo--Europeo. Sull'etimologia di tedesco fallen, latino abo/eo e greco w.6iJ.uµ1 (aa IBS l24; Inns-
brnck2007). = Dagmar S. Wodtlco et al., Nomina im indogermanischen Lexikon (Heidelberg2008)
NIL
=
Strunk 1970 Klaus Strunk, Verkannte Sputt,n eioes wciteren Tiefstufentyps im Griechischen. In: Gloua47(1970), 1-9.
=
Vine 1999 Brent Vine, On „Cowgill's Law" in Greek. In: Compositiones lndogermaoicae. Gedenkschr. JochemSchindler, ed. Reiner Eichner / Hans ChristianLuschUttky(Prahal999),555---000
= Brent Vine, Autour de sud-pictnien qalojftur. Etymologie et pottique.In:Lalanguepottiqueindo-curopeenne.Actesduco\loquede
Vioe 2006
travail de Ja Societe des Etudes Jndo--Europtennes, ed. Georges-Jean Pinault / Daniel Petit(= ColJection linguistique 91; Leuven - Paris 2006), 499-515. Weiss 2009 Michael W eiss, Umbrian erll.'l. In: East and West. Papers in Indo--European Studies, ed. Kazuhiko Yoshida / Brcnt Vine {Bremen 2009), 241-264.
=
lru1irnrfarA11glistjk. Amerikanistik ünd Ke/u,k>ai• (Abteilunafilr v , rgl, ichende lnd8trmanisc/u, Sprodiwiswucha.ft und l(el,ologi,) • II.Minisehe Friedrkh·Wilhdms-Univ, rsitllr Bonn • AmHoJJ-S,D-5JJIJBonn E-Mail:i./x,llu@w,i-bcleu1LcnJlhllldVocalicA.1tem•rionioCornishOiphthonp (3)Diftcreacelianuclcu.ilcnp,~ope,i.idcloledryllllblca.l!Dd
(4),.f.MiddkCcmishferiballndilionsewried-fromlhels-'cmtwytolhc
Tbetendcncytowritcforearlict.cln,Jdt..dewQII;
~lt,,Jr,cn11f/,;dawu,dowtu, d""'1,do-,.dawa,clo...._.,clo..,..,d,:,wlt~
u 0unt.r,o-a,.1m.116;0ooq,::zoo,,n. II lbiadem-lOhlve-tane,dfuiaMiddlcOJrmshruberlla fat/, -.llfJlli,i,t
calicollemalio,,.
Sowce1tm1n:lmodillordero/lut~upblc,aotoc,mpmitlcm;aelloct.
cl1v11, dowu, et.was, da,,µ, d,v gi,,,,
..,,
PasmnA, in polysyllllbic fonns. Afl can be seen in tbe o:amplcs above, lhcre is no clurlY dbcemible time lag betwcen tbe apparent lowering in polysyllablel and th3t in monosyllablea, malcing it evcn less lilcely tbat wc are dealing with 1 phenoroeoort dating l'.rom lhe en. of tbe Brythonic ar:eentshift or Williams'
oboboa-.d••-ol•l:a:nMD1earlylowaiar;byliwcal.diff\moa,compva--
11
blelO'.....' ;oadlia,-=Dllnblc / Oeorpl!l91,•l.12". lbe.!orm ls ll!est at S=n.s K,. l. 265 as thc word for 'God', whioh historical!ydidnotooni..inthcdiphlhong/,u/(Georgc2007,8l)
VocalicalteruationofdiphthongsiuMidd\eCornishcanbeobservedovera considerable period, butis only strongly apparentin te1-ts written between ca.1450andl504. Ttischaracterisedbythefo!lowingphenomena; (l) Tor: rellex of OCom. /itJ/ in mon0$yllab1es and polysyUables often appears as in lhe oldesl Midd!eComish texts (Passio Chri,tl, Ru,muio Domilli). (2) Tue reik,; ofOCom. liu/in polysyllables is =ally written as or in manuscript.s produced from ca. 145()...1550. (3)The reflexofOCom.hu/inpolyoyllablesisreprcsentedbyacombinationof and in Middle Comish ntanu.scripts from lhe JS"' centucy (4) The ~ex of OCom. /1u/ in monosyllab\es is rcprese,,ted by a combination of andioMidd!eCornishmanuscriptsuptoandinc\udingBeunan.rMeria.Mk(IS04). (5)1begraphdisappearslnpolysyllahlesintheearly16"'c:entury,aroundthe limcofßeuruuuMeriasek. (6) "Ille graph disappears in monosyllables by the time ofTrcgear Homiliu(c.. 1555). 111
Ounbar/Georgcl997,l07.111. 20 Dunbar/Geo,xc 1997, ll7 f.; Gcorgc2007 sirnilarlyshows how thcrcflexes of MCon:t.lio/~nd/,u/remaindistinctevcninLa10Corni1h
21 Williaros sees lhisuse ofasasignthatfinal [y,]hadfa!leotogetherwiththis diphthongbeforetheda(e oflhecarlleotMidd!e Corni,hte>:ts(2006,17;2006a,!43),
OIESPRACHE•"4S (2()09),34-43
42
43
AUlE~T80CXand BENIAMIHBRUCll
Nucleu.stcngthandVocalieAlternationinComishDiphthongs
These spelling practices ma.ybe explainedas theresultofa sound change withln Middle Comish Md orthographic developments in both English and Comish:
[nsliMJilrSprac/rwi.:srn,,:/wft • Univ,nit/J.tWiM • Dr.-Ktirl-!J«wicHeubockl982,110. "Zudenfurmelnderbellenistilch-römiacha,Z.Citv&I.Schulcr200l-2002,261ff. {mit we.iterecLiL). 1 ' AusRawngrilndenwadcnhillZomscin.' 11. 93 J (Myn): .,,..,,,, trq(lt t,,bfdi •• muMi lu,-.dri: ' den wird der Wettergott achlagenunddie Oötterolle.' TI. 95 l (Myn): m""6i• 11Wil: qallt{i} rrmmili: l,[i,J-fdrl} 'den wcnlcn vcmlcbten d~lytllc:hen/t/ehlall[o].' TI.1014-11 (Llmyn): m•mc: "'/![h/4/: tllbeiti ,_,(rM/ni 'den werden scblagcn die GöllcrvonR.hodl1polit1/dieWIWeliOnJ,e;teit'.'
ZurTUltd=..:•~~,,:: :;:,~~~~-::l! (3)~=/~rrt.:_:,~~!"':~~wei":!,!:9: (l}
M..n«lklhica1..,lkilip111•V011l'ftrwwdeswirdihnlCbJacc,aPdlrba.'
dielymchcncils (etwa 'Rllcken. Schultem, Htlfte,
a llD
--
Auf~ d e s ~ ~ l a ! l e b isl llllklar, ob 11111 Affiil>& """Z. 4mitKalinb(l901,S7)a/llJ,,.f'-Jzui._.t1t,.,...fllrduVorllepciMfStraf.
All~-....trlflnltomu._..,....llaüj,,(wieiD11.150'4')oder'lltiWII 'dioOCUcr'(wieili11.I0IJ-4)inl'rl&e, llllchrit\""""'S1ln,chril'l.mw4S&-
Beldcrln~YOnl)'l. 37
31
Vgl. dazu Neumann 2fX!I. 370 (mit weitert:rLit) :r.i Übetsell:ung nach Neumann 2WI, 429. Anden Mclchcrt2004, 87 (.,W:c • share") n Be-dcu(uog uoJdar. vgl. dazu Me\chert 2004, 85: SehUrr 2008. 157 (vemwtet dorin den Empfänger der Buße). 3'I EinesolcheFunktionderlykischenStndformelnerwlg1Scbuler200l--2002,271.
OIESPRI\CHE •" 4S('2009),o4---S4
TI.57. 58.84.88.93.94.118;N3Ck> n. 110. 134.149. TI. 106. 135. 150. : Ein_e Ausnahme stell( h.icrTI. 59 dar, wo die Widrnung:ifOßllC! fehlt. 31
i,
~ ~~-"-~~1~~::~:~~~/~~-;:~,~~~::i~.~~~: DIESPAACHE--• 48(2009),o4---S4
: ~-
317.
Sanktionsfonnch,indcnlykiscbm.Orabinschrif1en
52 bes durch Fremde dar, sotdem auch die Öffnuna des Onbes durch die cige,DC Familie 1wecla der BQ:tattung eine$ weiteren Familienmitglieds. Deo Hinmbes..uunpvuboten sowie :wilieichcn Procasen der Pluchformeln iufolge scheinen 1ich die Grabherren meist sogar in emul..inie an Mitgliedez"dcr eigenen Familie w wenden, um einer Mlssachtuna ihrer Vafllgungen hindchtlich dcs Kreises der im Gnib m bestanendcn Ptrlonen Y'Ollllbcugen.C4 atsAbvess (1%7,l0Anm.l.13Anm.l).62ain0ruppe9,auseinerdefcktivenlanguile, rtehneteralsnichtstabend(cbd.,20);alsSummcerlt!Her415statt414. - Blis:s'Matcrial istioFeulner200S,!07ff.vollstäodiga..!gefUhrtundko01ruentiert.
DIESPRACllE"• 48(2(109~55-65
"
58 (5)Gruppal
m oruppc5all iterieren57 YOt1 105 fi niten Vaben. SV=, in denen nur das
An--.tmits1:Vertlltabmd: 3l3allrinll)'fflldr/ma,1,, sco""""' Ab-,,cq,fmi181Verb~:IOSbwOMllr • ulUllllil!di.~...ik
Alle 65 fiDitcn Verben in Gruppe 1 ,taben geml8 BU.' &wanung: .,displaced l'rom its ll(lrml) positioo",scdltdu VcrbillHebung( l967, 10). {6)0nippe.l
flnilel Vert,IUlbel,,d; 11 3:Z..Mbn.ao..... ""°'- /Jrm.,;,, •intk A.n.....,nai1e1Verb111bb: '51Saltf/>fm""°"'f1fotfldl,//J/J.ik.Mfirt!: Mtqar
finite Verl, stabt,erkllrtBliss IUI metrilCbem Zwang. 24 v ~ . in denen betontel finites Vub Dach Blw' lntetpretatioo des SPG zwei iat2partikelhalti, &O Senkungen eneugen wtlrde, setit er mit ornamental.cm Stab In, daru 16 11 nproblemalisebe( 1967, 15ff.). { JO)Oruppcl!i
Ad'lllff,
Die 33 Vorlcommen in Groppe 2 jedoch stehen im S11nuftala, dennoch staben 3 1, was Bliss ( 1967, 11) tul hoc aus Kontaktstellung z.um vorausgebenden bctonten finitcn Vcrb crltllrt.
Aaven,fiDitefVm1) .. llbmd:17991/!H1f.,l,iwj,lriiatiu:t,rr Allven.flnite&Verbbblol: l621!ia&zaa,Aimj,6fq'"'1tu
VOP 9 saru11ftaktigen finiten Verben in Gruppe 6 ~ 6, nach Bliu ..non--
functional~ ( 1967, 18). (l l)Oruppe.7
(7}Cioippe3
An-.fioliaVerbstabend: A11-,ftnlte1Ve:rbltlblol: A"-1.ftnltesVmlMabend: ,..._.,fiftilaaVerb!Ubm:
742&YlN/nl«,m 1233&D!allwJll••nu 741bddt,.,,-612blRJl,. W""Ui;fo~
Auch in Gruppe 3 llaben 64 von 83 u.tt.auftalaip Verben. Bliss' Zusatzan.. nahmc ist gewichtig (1967, 12): tbem n:maim lbe poaibilil)' of 'oma.meatal' or •--l'unclianal' lllilcntioa; 11w is 1D PY,•Wllfdwil01eltrl:Nl1no1signlllcut iDlbeinetric&lp1ttcrDmaybemadetoalliuo,. atebylhllpoe1u1wod:of1~pem'Cll,lion.
Jedoch ist in einem Anvers und 11 Abversen die Hebung aur dem stabenden fini ten Verb unvcrrichtbar - BHss hat keine Erk!ltru ng (1967, 13): • finite ~rt, wh!ch 11 tht! only ptrtldc in lhll ci111se mllY10metiroes belf 11tt.ss [. .. ) and sometimcl not. lt is poaiblc lhal thc prese,!CC or ablenc,, ol 11n>U ia dictatcd by circum1W>CCl tha1 -.capa our 1,111tralood eat1 l>u\ wue lmmedi1lcly obvioua to thc: car of the An&lo-Suoa.
(l)Orupp8• An.-,n..i1e1Ver1>~: 3721/cMtictilll.UtJhNuat&, Aa.-,&i1c1Vat,"abio.: 1600a!Mi11fmdnd,qu Alffl:n,llzii1e1V"'1>.-abmd:l5'8bJ,«tllhld1/fors Ab'l'Cd,fim1e1Verb,cablol;; \ 7Z7bltfj\Nlnl,-Jd
Trotz Satz111ftaktstc1111na alliteri~
VOil
den 75 finiten verneo in Gruppe 4
alle bis auh:wei stabmeidende. Bliss nimmt an. dus du finite Verb im Ton andasfolgendebetonte Won aslim.iliertsei( l967, 14.23). (9)0ruppc5 AaYefl.flnicuVM)&tlbend: Anw:n,Rni1e1Verblllblo&: Ab--,f;IU1e1Vat,~: Ab,,ea,finilefVmii.iabb:
217•f:i1Jdl.p4Q[u•olfo\olm
123211&a,J;,lm,rit. lmbl!lllllnldmllams 2062b-'ll!llwn land,-
Aaw:n. rlDiie.Verb"lbeod: 161aWll!llflKond,ynde Anv,:a,fiDlaesVat,_...,., 73 114DUllJJ-thl1Mäldc Ab--,fi..DileSVM)u,end: .57b.lfal:/)etdo,N/ik Alffl:n,finile:IVerb~: W2b/fNJ.lrw6,-dwqe {ll)Gruppel A11.-ea.fil>l1e1Verb.ubeod: 1441Sw6dm!f_ondNrilll~Abwn,rmi1e1Vat,IUlbffld:2668bkN1MJkuJi.
A11f Gruppe 7 und 8 ist das SPO nicht anwendbar; Bliss kann nur kntutatiottn, dasa fasl alle finiten Vctben sta'ben (1 967, 19). (13)0NP1)69 Anvers, flnitci Verb $11bend: 4421 .l!:'m.'. /c palt hl will~ Anvors,6n i1CJ Verb 111blol: 1184•h:W lcj,arhi mid r< o>Wanw!l/e Ab~ ,flni te& Vt rb lllbend: 603b 2!!/J. tft, ll />fmlJI
tri Gruppe 9 stabcn 7 von 10 satu uftaktigcn finiten Verben, für die Bliu im Abven metrischen Zwang. im Anvers ornamentalen Stab ansetzt ( l 'Xil, 20). J.nsgeumt gelangt Bliu nicht 1.11 einer scblllssigen &tlärung. Den BefuDd in Gruppe l (und 21) ctlcllrt er IUS Kuhn ; ansonsten bk.iot das Vcrhlllal der finitenVeibenkomplcx(l967,20!.): lbeflnilewwb_..tooccup)'lklndofbllf-"1bomc~thepartidtlondthe -....:ddunenQ..Wbaiitllrollowcdti,,-ormon:.panidts il ll-,;,clllrldwittld>em llldllOlllllfflllllystreued;wheoth.uo.llbbetwccaoneor-pl>ticlt1aoddmfi.«rtlscddrmcn1itislllimil,,ltdtolhestrcaedc:luQma (... J; whcn ilrorm1orCOQdudetadauKwlllch COl!lmlnosua.cd elcmcot i1 111pplics lhe plt,ceoflhl:P>iainc IINaoddcmer.l OnlywhenltllllldaalOMbcl'9"'lhl:fim~eleint:11t of1da"'" II \hen, 1111 doubt, ba:au,e IM coc,w.t dotl 1>0t cleltly-=ociate it eltber. wilh particlt1 orwilhlhl:flnt wused.element.
T•bcll ari,ch 111.Ut sich Bliss' Argumentation folgendermaßen w.sammenfu-
'''' Dlf:SPMOtt - .S(lQOl).ß-41
KuhnsGesctzeimBeowul/
60 Qc.W,1TUHL GRuwe
(:STABE.ak 1996 "' - , Further 011 the Mycenaean Goddess ma-JXl•Sa (PY Tn 316.4r). In: Kadmos 35 (1996), 175-176.
Zur Etymologie des Lateinischen: discere
lnstiruJftlr lrniogormanisch• Sprachwissonsdinft • Wosif/1./is,;ho Wilhdms-Univonilät M/Jnstor • Rru, ,mr. 9, D-48143 MIIM1u
E-Mail: [email protected]
GERT KLINGEN SCHMITT
!. Die einzige Deutung von lat. discere 'lernen', welche in formaler Hinsicht nicht zu beanstanden ist und ganz ohne Annahme einer ana!ogischen oder sonstigen Umgestaltung auskommt, wäre die Zurtickfilhnmg auf ein *dikske- und somit Herleitung aus einer Wurzel *deik-; zu Ped"ekt di-dic-l vgL perfekt sci-dd-f (: Präsens sci-n-d-ö). Doch ist eine Wurzel *dejk- mit passender Bedeutung nlcht nachweisb>l.f. Es existieren nurdieWurreln*rkJf•zeigen' und *dejklk- 'werfen' (gr. lil1ef"io-Aor. 'werfen'). Die aktive Diathese von di.scereschließt einen etwaigen älteren Bedeutungsansati *'sich etwas zeigen (lassen)' aus : vgl. ai. da- 'geben', a-dä-, Präsens Medium ä-datte 'nehmen'< *(eh1 )de-dh,-to-j 'sich etwas geben (lassen)'. Bei der Herleitung aus *dik-ske/o- 1bleibt dMcO also ohne Etymologie. 2. Lat. docire 'lehren', das als Kausativ der Wurzel *dek- 'nehmen' (gr. öeirellufeo lind, die ,tri.kt auJc.inandenuhalten iiDd. u Zum e:men ~ olmlich g111Z cbacaltleriatiac Lautwandel btteits vor du r6mischen Eroberung det (West-)Balkanrlums ab ca. 167 v. Cu-. statt (erbw&tliche Lautwandel). Zum llOdercn aber gibt.es 1uch Llutwandel, die erst in den J.iutiundetteo nach der Etablierung der romisehen Hemcbaft abgelaufen sind und in ihrec Wirbingnicht nurdenbm:it.1eretbtenalbani!che0Wonschattbetroffeoh1ben,soodemsich auch andenuhlreichenlateinischenLehnwörtemrnan ifcstic rt haben,diedasAlbanischeimVerl aufvonfast 600 JahrendesSprach.kontaktes'6 aufgenomme n und adaptiert hat (lehnwörtliche Lautwnn del). Fllr dllli bi, w r Mitte dts 16. Ja hrhunderts n. au-. nich t verscbriftete Albaniache17 sind diese iwei untenchiedlichen Phasen von Lautwaudeln eine uncntditloa, l0lldem lind tmdal, auchdielautlicheVedßderungvon •skzu*hkundähnlicheZwischenstufensind•ehrfrtlhe P~imVerlaufder albonischen Spr.,cbgeschiclite, die.schon eingetreten waren, ehe "die al!griochischen ~ w~(ler ins Albaolsche eindrangen. fflr die zumindest als terminus posr qu~m die zwc1!eHäll"tedcs7.JahrhunderUv.Chr. ongesctztwerdenkann(s.zudenchronologischcnDetail$MaWilger2009b,92f.).
•a
'"' Cabane, 2001, 298. Du Grllodungsdarum von Sh!rodtr ist nicht bekannt, nach (albanischcn) a,ci,äologischen Forschungen lassen sichjedoch Befestigungswerl:e für d!L$ 4. vorc:h™tlicheJahihundertnach.weiscn. s.z.B. Cekal988,5I (rnitAbb.S.cl6).Zu den Schwierigkeiten bti ,uchllologischen Datierungen in Shkodt r ,. auch die Berncrkungen bei Cabane, 1988, 225.
103
vokal /6/ noch die Phonemkombination /sk/ auf. Dadurch ergibt sich eine unüberbrückbareDiskrepanzzwischendemiUyrische11uuddemalballJscben Phonemsystem,die' tudenzwingendenSchlüssenführt,dass(a)derOrtsname nicht in der Vorstufe jener Sprache gebildet sein kann, die sich zum Albanischen entwickelte und dass (b) die Entwicklung des Namens vom antiIren Beleg wr modernen albanischen Form mit chronologisch spllten {lellßwörtlichen) Lautwandeln des Alban.ischen verlaufonist. Beides aber sind entschicdeneHinwcisegegencinelineareillyrisch--a\banische Kontinuitätund gegendasPostulateinerAutochthonie. Dasselbe Bildieigtsich dann auch bei den anderen antiken Toponymen, sofeme für ihre Namen e ine albanische 25 Benen.nungvorliegt. 7. Die Aussage11 der Toponymie führen unterdie5em Gesichtspunkt wr zwingendenErkenntnis,dassdasAlbanischenichtalsdie urunittelbare Fo!gesprache des antiken Illyrischen betrachtet werden darf. Die Toponomastik bestätigtsodasscbonebenfallsnltePostulat,dass essichbeidenAlbanem nicht um Autochthone im Sinne einer kontinuierlichen Entwicklung antiker Bevölkerungsteile ru den heute im albanischen Raum Ansässigen handeln kann. Vielmehr mtissen die Vorfahren der heutigen Albaner in diese Räume erst rugewandert sein. 26 Die Frage aber, woher sie gekommen sind und wie sich ihr Verhältnis zu andereoaltbalkanischen ElhnienundderenSpi:achen gestaltet,ist ebenfallsschonlangeGrundlagekomplexerKontroversen,die bisbeuteandauemunddieinderletztenZeitwiederfrischenSchwungbekommenhaben.27
8. Eszeigtsichletztlich,dassdieErsch!ießungderindigenensprachlichen Verh!Utnisse des vorantiken wie a uch des späteren antiken Balkanraums einzig auf Grundlage der Onomastik unternommen werden kann. So wie schon 25 Du betriffiToponyme wie Ulqfn, Du~ usw. (Mat:tlogcr 200'.la, 22 f., 2009b, 90 f.).
1l; 27
Auch die Hydrooymie des albanischen Raums sem nicht die antiken Namcnsfonnen linear fort,-.umcistliegtbierslawische Vennittlungvor(Matzinger2009a,26f.). Neben der Au.ssage der Toponomastik gibt es noch eine Reihe weiterer kumulaliver Indizien,diezuGunsteneinerAdmign,tionsp=hen(Matr.inger1009a,2S). In jUngstcrZcitwurde die schonvonWeigandl927formuliet1e TheseeinerHerkunfi der Albaner von den Thrakcm durch Schramn.1 1999 wieder aufgenommen(•. datu die Anmerkungen bei Matzinger 2009a, 29 f.). Nach Maregs. I: Ein Oberblick ZUI" vorlilCl'al'i,ehen Dokumentation. In: The Living Skandel-beg. TheAlbanian Hcrobetw«n Mytb and History,cd. MonicaGenesin etal. (aOd,ii 16; HIIllbluJ 2010),4 1-69. Mihlcsc:u 19&5 • Haralamtrie Miblcacu, Renwques IUI" La mmanitf du sud-est de l ' ~ 1n: Oedcnbchr. Pe(ar Skok, ed. Mirto Dcanovi~ (= Djda Jugoslavt:MU Wdemije llllDOlti i umjetnosti, bved za lilologiju, 59; Zagrd,1985).323-330. Parz:ingecl992•HcnnanoParoncec,AlchlologischcswrFf38edcrfilyrle{". In: Bericht der ROm..oenn.n. KQUWllQion 72 (1992), 205-261. R.u$SU 1m -1oo L Russu, DiegriechiJcbeund lateinisclleSh(adh)'iieden'oder(nachÜbergangindle--{aJig(hJ·Koojuga• tion)muns1er-ir.1Mirbhighimbzw.1"'irfm'ichkoche'undb•irl>hiuglwdhbzw.1Miri!l 'kocllcn',
"Z.B.coMoch!·fr.bruirhim'ien:Ein vergleicheaxles, etymologisches und morphologi$Ch~ Lexikon (: ms 110; lnnsbrucl: 7J)()4).
Tbcs- I = ThesalltUI Palaeoh.ibemicus. A C.oUec:tion of Old-Irisb Glosse,. Scholia Pro1e and Vene. ed. Whitky Stolccs / Joho StraclwL 1: Bihlical Gl°""'andScholia (C.nöidp 1901). Walkina 1962 • C.lvert Walldn1. Tbc Indo-European origios of tbe Celtie verb. l: Tbe 1igmatic aorist(Dublin 1962).
Crfth Gabladt • Crith Gablaeh, cd. D[aniel) A. Bincby (= Medieval aod
ModemlrisbSeries ll;Dublin 1941). Fllin Öo>tJ.1UO • Rlire ÖCnguuoctl.i 06.. Tbe Manyrok)gyo(Oeogus tbe Culdee, ed. Wbitlcy S!Okel (• Henry Bradshaw Society 29; London 1905).
Jaek:son 1953 • Kcnncth }L Jacbon, Language aod His!Ory.-in Early Britain. A chrooological suney or the Brittan.ic laoguages fint to twelfth century A. 0. ("' Edinburgh Univasity publications, Laoguage md literUme, 4; Edinburghl953). Ubor Ulignuh V „ Tbc Book of Leinstcr, formedy Leba, na Ndacbongbtla, ed. Richard 1. Beil/ Michael A. O'Brien. V (Dublin 1967). Ubor na hUidn • Lebor na hUidrc. Book o{ the Dun Cow, cd. R[iehard) L Bw./Cbbom Bergin(Dublin - Loodoo 1929).
UV "' Helmut Rix et tl., Lcxiloon du indogennanischeo Verben. Die Wur-
ulo und ihre Primllrstammbilduug (WiesbAde n 22001). McConc 1996 • Kim McConc, Towards a Relative Olronology of Ancicnt and Medicval Celtic Sound Change (,. M,,ynooth Stl>dies in Celtic Linguistics l; Maynooth 1996). MeCone Im • -, TheEarlylruhVerb{• MaynoolbMooognpbs l;Maynooth11997). Mceo.,e 1999 • - , Olr. ~rbald 'enirusu", o/'V 'heir' arid o ~ 'inherit.nce'. In: Studia Celticaetllldogcrmanica.. Pes11ehr. Wolfpt1gMeid, ed. Peter ANeiltt I &uB;iel. Jerem (= Ardlaieolingua 10; ll,odapest 1999). 239-242. Ml.-Thes.L MOOUJones 1913 „ J[ohoJ MorriaJones, A. WebhGrammar, }fülOricaland CoolparatiYe.:Pbaoology&DdAocidence (Oxford 1913). SehUn\llCbcr 2(XX),. Stefan Schumacher, Tbe Hillorical Morpholog;y of lhe Welsb Verbal Nou.o {• Maynoodl Sll.leliel III Celtic Lmguistics 4; MayDOOth 2000).
Scoll• UIM OmbWt,
Rol,,,t. M
//UA,lq,,oodt.Co.K//d,,n
8-MQ/l:......__ . ....""-1'
s--o-i~ · N ~ U..1-rilyoflni-t •
n,e Anlmo le Nom\nntive Plural in Luvian >nd Lycion
Tue Animate Nominative Plural in Luvian and Lycian H. CRArG MEl.cHERT ItisagreatpleasuretotakcpartinthistributetoHeinerEichner,whohas madeuniqueandinvaluabiecontributionstoourunderstandingoftheAnatoliansubgroupoflndo-EuropeananditsrelationshiptoProto-Indo-European, aswcllasspecificinsightsintothehistoryofvirtuallyr.veryindividuallanguageofthefämily.Thepresenttopicisnoexception. It has long been recognized tbat Cuneifonn Luvian J"el!lade the animate nominativepluralendingonthebasisoftheanimateaccusativeplural •-ms. ThisderivationwaspresentedinpassingalreadybyForrer(l938, 191).Gusmani (1960, 502 ff.) renewed the claim, crediting Pisani with the idea. Forrer assumed that the endings -Vn-zi and -V11-;:a were merely alternate spellings for /-VnW, an interpretation repeated by Larocbe (1965, 40). However, Laroche (1959, 137) and Kanunenhuber (1969, 307) correcdy distioguished nominative plural -nzi from accusative plural -nw. As argued by Starke (1982,421),spellingslike"lu-u-la-bi-in-za-al-tarforphonetic[Julahints-star] (anim. acc. pl. plus local panicle -tar) wilh gcmination of s acros.s a syllable boundaryprovethattheaccusative cndingwas/-Vnts/,witl:ioutaprop-vowel (contra Oettinger 1976-77, 132 et ai.). CLuvian thus attestnuiinate nominative plural /-Vntsr/ and accusative p!ural/-Vnts/. ThentdicalrevisionsinthercadingofHieroglyphicLuviansyUabicsigns inthe 1970salsorevea\edthatithadmergedtheanimatenominativeandaccusative plura\ in fävor of the new nominative: -CV-ti (for /-Vnt1;i/): see Hawkins et al. 1974, 168. Gu.~mani (1964, 44 f.) pointed out !hat Mi lyan plurals in -z,someofwhichdefinitelyfunction as nominatives,belooghereas weil, buttrea!edthose in-Vz and-Vizasequivalent. Thecontrastbetween masaiz 'gods'(assured!ynom.inativeinTL44d,14)andkruwasaz(assuredly accusative in TL 44d,59) and marliz 'laws' (also accusative in TL 44d,63, contraGusmani)arguesforanominativeplurnlending-Vizversusaccusative plural -Vz. As shown by SchUrr (1997, 134 f.), a similar case can be
madefor/ijeizversuslijenuwez. As alreadycorrectly argued by our honorand (Eichner 1974, 62 ff.), the Lyciananimatenominativeplural ending"äiinmahlii/miihiii'god:;'shows
113
tbat Lycian also participa!ed in thc renewal of the animate nominative phm.l cnding as *-Vnsi (against the received opinion: Gusmani 1960, 307; Heubeck 1975, 80; Oeuinger 1976-77, 133 f.; Starke 1980, 419 f.). The additional exa.mples /adiii 'wives' (assuredly nominative in TL 107a, 1) and epewitlmmii .a7{ep{ouco\(N320,6.13 f. 32)cQnfinn thisanalysis. AsconcededbyHeubeck (1975, 80 noti 17), the anempt to derivethese o::ndings from n-stem forrns in '"-Vniwith an endi ng .._, via an alleged loss of intervocalic *n is strict!y refuted by counterexamples. These include not only lexJcal itenu like i!ne/i- 'mother' andnine/i-'brother',butalsomoreimportandyendingssuch roedio-passivesix/Jni'I lie'andsitini'lies'. Tue Carian-Greek bilingual ofKaunos has also confinned-S as the Carian animate accusative plural ending: otd"" auto« 'themselves '. While there are as yetno assuredexamplesofCarian-Sinnominativefunction, Schürr (1998, 146)has madea plausiblecasethat the one-word inscription on the Munichsilverarmbandslwuiol.fisanimateoominativeplw:alreferringtothe object:'be!ongingto .. ' . Inanycase,thepalatalqualityoftheaccusativc plm:al ending cannot plausibly be explaiued from accusativc *-Vms and equatedwithMilyan-z,contraHajnal 1998,91f.(Lycianatra-'self'without 'i-mutation' eliminateli tbc possibility of dcriving tbe Carian ending from •-mrs.) We must therefore assume that Carian, like Hieroglyphic Luvian, generalizedtheinnovativenominativepluralendingattheexpenseoftheaccusative,atrivialenoughdeveloprnent. On the other hand, my arguments (Melchert 1991, 138) for -s (i.e. paiatalized or palatal -f) a.~ the animate accusative pluml ending in Lydian (extending an idea of Hcubeck), must be regarded as unsuccessful (see the cogent couoterarguments of Gtrard 2005, 80 ff.). As G&ard indi cates, we cannot even be sure that the likely animate nominativc plural in-s (-f) necessarily reflectll reni:wed •-Vnsi, since the only solid examples are specifically-is, whichcancontinue*-yesvia*-yisandreguJarLydianprogressivepalata\ization . Thcrefore we must at present regard the renewed animate nominative plural ending *-Vnsi as another of the many sbared illllovations of the 'Luvic' or 'Southwestern' dialect group of Anatolian. Two prob\ems still demand so\utions. One is the source of the added final -iinthenominative,and theotheristhe-i-oftheMilyannorninativeending thatprecedcs tbeaffricate:-Viz.Additionofavariant•-inls(i)tostemsthat donotshow'i-mutation'(thusEichner 1974, 63andMelchert 1994,318) Jacks motivation. The plausible source of the final -i was already seen by Kammenhuber (1969, 276. 307): the PIE pronominal masculinc plural ending *-oi, weil attested in Hittite ki 'these' and api 'those', wbich was fa-
DIESPRACHE.,•48(200')).!12-117
114
The Anlm~te Ncm!nßtlve. Plurnl in Luvian and Lycian
1ll
mously spread lO !hemalit nouns and adjectives in Greek and Latin. How-
lfl•JO· This was later reploced by the singu\ar iii -lil•tit and •-a-imsoi > -4i/-aiz. For the pbonology of the Lydan (via *-alainhtJ sec already Melchcn 1994, 318. In the case of Milyan we oeed assume only an apocope of lhe final -i. I know of no evidence agtinst such a cbange. For rcstriction ofthe apocope j usttotbecnvironment of an affricate compare fünite •-1i > •-ti > -t versus prcservation of fina! -i aftcr
fromtbeaoc::usativc,aodfaibtogiveanyrealaccountofhowlbespreadof tbepronominalendingtonounsandadjectivestookplace. TbekeytoasolutionliesinuW1oticeddiscrcpanciesintbeattestedinflec-tion oftbe demonstratives in Luvian Ocite only forms of 'Iltis', but those f(){" 'that' are entirely parallel). The aingular in both CLuvian and ffi.uvian i.s a pure a-stem: tM, tiin, lii; w-.Ja, ea-na, VI. The plurals, bowevu, diverge.: vnd. Vn.w, tii; ta-ti, UNI, w-yolw. Tbe crucial point is that the singu.lar show1 that the dcmooslnltives do not take 'i-mutation'. Wbat tben is the
sourceoflhcstemtr-oftbeCT.uviananimatenominativcandaccusativc plural, and how is HLuvian .w-y,:i dcrived from an a..stem paradigm? Iassertthattheansweri.sthatLuvianandLycianinberitedtbesameplural paradigro as attcsted in Hiltite: •koi, •koms, •koi. 1 Tbe aüested pattem of the nominativc and accusative plural in tbe Luvic hmguages reflects a series ofstepsinwhicblhepronominate.ndnominalparadigmsreciprocallyiofluenced each other. The first step was that the animate accusati'(_e plural ending wasgcncntlizedtothenominativeinnounsandadjcctives,lcadingtonominative sequeoccs of •foi (+ Adjective.*(V)ms) + Noun-*(VJms. The -V- herc represcntscitherthcstemvowelorthe'omtation-i'.1beprunominalcnding was next addcd to that ofthe nominal fonns, producing: •/fo; + Noun*(V)msoi. In turn the new hyperchamcterized nominal ending *-msoi was added to the demonstrative endlllg: *foimsoi + Noun-(V)mwi. These steps were sharedbyalllheLuviclanguagcs. Thereaftathe indivldu allanguagesdiverged. l nLuvian tbenomioal fonns of the nominative and aceusative rcmained and are dircctly attcsted in CLuvian -(V)mi and -(V)llt(a).1 In Hl.uvian, as noted, the nominative is Jater geRCtaliud. Both rorms of Luvian also secondarily nasali:z.ed thc inherited dalivcplurnending*-ru(prcservedinLycian-e),producing-al'l:({a).Inlhc demonstratives tbe cooflicting vocalism of •foi-msoi and •fu-ms (wh.ich did not e;tist in the noun) was leveled in opposite directions in CLuvian and Hl...uvian. At some time bcfore tbe monophthoogization of ·•oi, the oeuter plural*foiwasextendedbytbeproduetiveending-a( •sh,ah,ru stattgefunden hal,1 der dann die regullre i-Prothese folgte.
2. Angesic:bts iypologi5Ch genau panilc.Ju Entwictlungea im Luwisehen sei vorgcschlaaeo,apltidg. •dafrvTrlne,Trlnellstrom'ausdiesemfrtlhindogennaniachcn •.rh,dlru lautgeset7.lich hermleiten.1 Zum VCJlleich sei uridg.. •dDjJ/ir- (Ir. Mftp, ai. iUlldr- usw.) 'Brudtt des Ehemannes' herangezogen. WönerfllrangchciratetemllnnlicheVerwandtesindoftvonWunelndcrBedeutuug 'binden' abgeleitet; vgl. die etymologische Zugehörigkeit von lit lai1J(u)o,m.1 'Bruder dei: Frau ' zu 111. ligtire 'binden', von heth. ishani1tar 'angeheirnteterVcrwantltcf zuso/ahon n. 'Lehen' beziehungsweisederunerweiterten Wurzel •s~h,- 'binden''und von gr.,w,,8q,6,; 'Schwiegervater' zu•lfOellinp:r/Stctri.V.lmA111tolilcl>alvcrlid'd.icBn1wictluq 10:f?llhld&. •lit,oin1-(w,d •M,,,.fro-) >..,_...,,L•"',,l},,n,• (ulld•zl,,oJ,,rr,.)>heth. ,.,.,._ O . . ~ Variantc • ~ ist vidle.c:bl illlmbchr.-luw • ..U.,,.. {l&lltlic:h:....WW-)~1111111.B..di&llcdouW1111"tlrie'~tonnte;-,P. dea liL -'r&- 4lotra, aknt "l'rb'. Z ~ Urmalomdl IDi ~ bat licllalloaoctie:lilzaldie&!acheEM~ ... ->d-q,:spidtft-.;willdtenJ'iG~ialld~
' S.Rxkcn l999,ll3ff. 01( ~
Ho"'
(2009), l [3-126
OIESf'IIACHf."•41CIOl»).ll'l-!ll
128
129
3.Dahefseivorgeschlagcn,späturidg.•daJJJtr-'BruderdesEberoanDes' am
•sh,ai]Jlr- (< •sii,4J-',lir-) 'der durch Bindung Charakterisierte' hcn.uleiten.' Wlhrcndneben,plnuidg.•fUJk714'Trlne'cineVariantc•afru~istieo:te,i.st neben•dai//lr-tein 1aiJlir-bczcugt.Oit1crtllrtsichllnlbesteodurclidic Annahme, apinuidg. "d-: (lllit t-mObile) •.dt,tffn,. > L rlne' , *Ul,,aJJJlr- > 'daiJ,/r-'Bruderdcs~'. 3.2. Frtlburidg. 'h,- > splturidg. •fi'-: (ohne ,-mobile daher) •hpk"' > •dknf(ai.dJru-,IOCb. B Obl.Pl.akni"nauiw.)'Trine' .
•daf"'
4. Dies gilt unabh!ngla von der Frage, wie man aich diese Lautentwicldung im Einzelnen vont111ellen hat. 7.ur Zeil crsebeint folgendes Sienarium am plausibelsten: > (Di$$Ullilu.ion da Stimmtons)> splturidg. Man verg.le.icbe typologisch die Eotwick.lung von uriir.f'iuap.d(odel-tf, gnphisdl ) und weiter Zll np. d. :t.B. in urür. •Jas-ta• •~• > ap. *dtuta- (oder 'da.r1a-) > dasl da&s. Aber auch aodeR. lautliche Szenarien sind
•m,. •v,,
np-
fllr•sli, >d- denkbv.
•d-'.
,,
Durch den Ansari•sh,d-JJtr- entfllllt zugleich auch eines der fllr Vaschlrfung \IOß IAryngal angC.OOmmencn Beispiele in ae. tlkor, ahd. uilrl111r ' Bruder des Ehcmannt1'1 aus angeblichem '"daj}1,11lr-; eher dürfte dahcc die tradiliO!lCUc Erkl~rung der germanischen Formal&frtlhc Analogie naeh einer vorgermani schen Ent&prcchung von lit. ldig(u)omu 'Bmder der Fi:au' wtreffen.
5. Gehen wir nun von der Phonologie wr Morphologie llbec. Von welcher Basis ist du aus ,pllturidg. •dili.Jl'r- ceb:mstruierbarc frllhuridg. •1h~j-11lr• 'Broder de$ Ehemannes' abgeleitet? E., liegt jedenfalls nahe, dass 'das Wort durch in tcrncDcrivationeolSWldenistund dieDcriv1tionsbasiseinSubstantivdu Bedeutung 'Bindung' wu, das aus der Wune! •Ul,tJ· 'binden' und dem Suffix bestand. Im Rahmen c1e$sen gitM es folj:eodc zwei Mög\ichhiten:
•·w
'2.u•syJ-'blndea",dcr~Form-•#A,·&leicberBc:douluD&.vzl.hcth.
~~·:\.::.ie.~~,,11~~~~~:·w~rn:
hotb. uMi 3. Paa. St, l'fk. 'blodet'. Pt. Wrl..wl. '~diemdoprtllllllsche!!nrwic:l:lu111•s1t,>•t11,>dli,(>d)vetl..,fen,1111wert1c im Altilldlac:hen lllr 'Schwapt' die Lauwa1 „dlw,6,-. ur>d nich1 dnd,. erwar-
=-
VaJ. dcmnldlal Oettb,ie,-/ SIIICr i. V. Mitcino:r110ll:buV~tedlJ!el.hierRaii2009,S4Anm.56.
5. 1. •1h,,eJ-11ir- ist von einem 'Eichnct·alr::rok.inetis'' Neutrum mit Nom.-Akk. Sg. •Vl/4-w, Gen. •sh,li•IW-1 ' Bindung' abgelciteL T bcQrctisch klmc aueh ein 'ScbioolC-1"--f.krokinctiachQ' Neutrum mit NOOL•Akk. Sg. •1h,6J·11t, Gen. *dt,ii-N·l in Frage. doch U't bei Nomina mit Suffix Ablaut 1/e wabncbeinl.icher, wie der struktuttUe Vefgleich mit uridg. •m-M.--w {belh. mlhur 'm:hte Zeit'), •sih,-11( 'uuere Flüssigkcit' {hcdL .rSaur 'lhin') und dem im Auslaut lhnlichcn •(HJilb'•f 'Leber' zeigt. Untu den 1Ve--elaostati5cben Neutra !Isst a;cb dagegen biaha" nur ein einziger rot-Stamm wahr· aclieinlichmacheo,derabcrnichtdasSuffix•-wenthält, nlmlieh*h,61/HOltiea,:ndeklei..eBeitna;istHcine,l!iehner\nOW:bartmsc,ridmc:L
" vai.Sehmdlcr 197s, 7 r. M111 k:aalll 11t. 6. -.nu1c::11,.su. 6',-Ablaul im 0eccnsm zum ~ (W-Ablaul nk:ht pri!lllr ist, IIODduD ...t Ablcitunt- Kit.\ bereits kttlf,gcn Daivllioosbuen berubL Aber du ist ein Thema tllrrlcb. II fllrden 'B111dcrdea0.tten' 1eU1 Rau (lOO!l,5" Anm. 56) ~•dai.Jwtrvdilt,11r- (~I dm.rlllllllen:m •IUIIJ/IOr-ldJihr-""- V&[. ■uchbercits Mayrbore:r 1992. ?44mk Ut.-W~i11tn:ULm•""1Jlh-bliWocttkoetal.200&,5Sff.
Dlf.5"AO!f. - 41(:Dl9),.127MIJ1
IJO
DieDcriv1ticn1ba•), darllbcdtinaus weist es gcgenUbcr dcmdeu tschen maskulinenGeschlccht ncutotlcsGeschlecht auf. In dieser Arbeit soll versucht werden, diese offenen Probleme einer Lösung nähcnubring~n. •cbla 'Zoll' besitzt in den WClit:dawischen Spn.chen folgende Fortsetxer: (a)tscbccll. c/Q, '11:.. cla, (a)poln. cla, osor:b. cla, nsoro. cla. Im Polabiscbcn besteht die niederdeutsche EnUchnung Die Rekonstruktion des Vokals der enien Silbe aL9 - erfolge aur Grund der Phonotaktilr: des Spit-Unl.awischen, in dem nach c- ltei.n "• $ODdcm nur 1, ml)g.\.icil war. Fllrden ~ n Jerlautspricht auch der slowal:ische Genetiv Plural cW (vgl. poln. cel, das je-
tat.
WeU. 1990, 7611.v.o,I.O.Wortkol'IIDlllmAllhol:bdcuucbcnlllkriBGk:aenim Tati4,,(Mt5',9:dfP//,,::llll1doMo;Sinffl 119'l,43 [120.ID_.. 1..- 1178. 11471.v.o,1.-a.r, Lexer 1992,4061.Y.tl1l,•Uu. lnnwbXVl,37 wird einmallaa mild. _,lralef; 0ernas ..., Schn:ibcdetilor bmibend u1:11rt. Mil:lolich IS86.29•.v.d~(..A1111kmd(eu11ehcnn:Oeb•uerl903,145a.v.clD; Bemeb:r 1908-15'13, 1301.v.do; Bielfddl 1933,:35'(f&4)1.v.do;~wc 1971, ~1.v.d,;Newcri:11200(, !6Se.v.elo 'Z(il/'. Olcac.bl5'8-t.ll151.v.Toll. Oll5"AOIE-41(:2009).132-IJI
Zurwu1sl•wlachenl.ohnll'Ortkundc
133
doch in dieser Hinsieht nicht auaugckrlftig ist). Dcmgcgenliber mliiSen 1lk. calnfk '7.0llncr' unddk. cobrJ 'Zoll-' W neuere.Bildungen eingesch!tztwerdcn. lm historischen 1lowakachcn WOrtabuch fuidco sich fUt calnD.; colnj nincBclege..' lm Allllehccbischcn trc(en die ersten Belege für c:fa ab der Mille des 14. Jahrhunderts auf, YOr allem in WOrtcrbOcbcm bzw. Glossaren.' DlllCbcu kommen •uch eine Reihe von Ableiruo,ca vor: ceW "Zollgebühr', cdnicl 'Zoll• haus', cclnfJ: "Z&lncr', celnlko"1 'ZIIUncr-', c,:brj 'Zoll-; Zolkinnchmer'.1 Darllber hinaus kommt auch einmll colnl vor.1 Im S\owakiscbeo ist cla ent
ab dem 17. Jahrhunclcrt in belegen.' Im Altpolniscbco. kotnmt da 'Zoll, Maut; Zollhaus' seit der Mille de$ 14. J ahrhuooertsvor, 10 daneben auehdie Ableitungen ulniJ: 'ZOl!ne:1"' 11 , c,tnJ 'Zoll-' 11, c/it 'dle Belastung einer Li&gcnscha~ ablOSCO. rem dcbita expedire' 11, cla'IVJ' 'zw: Zahlung von Abgaben verpfiichlct'M, W]Clic 'empcorem vel rem emptam. ia iudicio a cui111vi1 vi11dicils libervt.' 11• Du Obez-- und Niedcnorbiscbe l.enneudo ab dem 17. Jahr• hundcrt.. 14
DieuntcnehicdlicbeGestaltderslaw.ischcn.Wörtcrtrndderaltbochdeut.
sehen tn.w. roittclhoc:hdcutsc.hcn Quelle tol hat eine Relne von Erkllruogsvcnocbeo bcrvorgerufeo. Walter Kaestner schl ug eine Mctalhesc von a und/
vor.n DiescEtk!lrongwurdcachonmvorabgclehnt, 11 spätcrstießsic1bcr auch au!ZustuMlung. 1' Einen gani anden:n Weg bcscbritt Andl7.Cj Banl:ow• $ HSSJ J, 1921.v. dD. 6 0ebauul903, l45. 1 Allo:ebd.,13-6. 1 Ebd .• 145. O&i: Adjektiv coln! lat tlldl In der Drudnu Bil>t:I (70cr Jahro dcl 14. ~~(Mcl.14:naqc,in..,,[•"""""');Kyas !!)SI, 140).
; ~;:u~).. ~
~
:.~:.~):;.~·
::;:! ~:: ;:,·
u Ebd~314i.v.dt,,,f.
:~~::~v.do. : !::=~~:.~=:.:: 1ar. lt
17
Kacs1De
24 Vgl. Schwschmidt 1998. 84 ff.(§ 24).
Teig;Ma='(SSpVI,14?). Sosc.honBoryt2005,86,.v.clo.
l.'l 26
DIESPRACHE ~•O(l009).13l-lJ8
Ygl.Dunajl975,75(§48):,.wdobiepnedpismiennej(przedw.XIJ)"'. Vgl.Klemensiewiczctal.1955,77(§21).
136
137
bestimmten Gnmdstock solcher Lexeme kann man aber nicht leugnen.27 Diese Wörter gehören vor allem der religiösen Sphäre an. 21 Das Wort *n/o ist diesbezüglich eine Ausnahme. Nicht ganz kJar ist, warum dieses Wort das filtere Lehnwort myto verdrängt hat. Möglicherweise hieß *ci,/o ursprünglich 'Weggeld' uodverbreitetespäterseineBedeutungssphäre(vgLPitz 1998).Inden alttschechischenEvangelienhandschriftenfwiktionierenbeideWörternochparallel,vgl. z.B.DresdnerBibel(70erJahredesl4. Jahrhunderts)nacie/nem (= alnim) vs. O/mWzer Bibel (1417) na mjlif (Mt 9,9; Kyas 1981, 63 f.). In dem Aufsatz wurde gezeigt, dass das westslawische Lehnwort *ci,/o 'Zoll' bereitsausdemAlthocbdeutschenentlehntwurde,undzwarzuerstins Urtschochische, das es dann an die anderen westslawischen Sprachen, also dasPolnische,dlesorbiscbenSprachenunddasSlowakische,weitcrgab.
Bibliographie Bankowski 2000 = Andnej Bankowski, Etymo!ogiczny slownik j~zyka polskiego. l (Warszawa 2000). Basaj I Siatkowski 2006 = Mieczyslaw Basaj I Janusz Siatkowski, Bohemizmy w j~zyku polski.m. Slownik (Warszawa 2006). Beroeker 1908-1913 = Ericb Berneker, S\avisch_es ~tymologisches Wört_erbuch. I (= Indogcnnan. Bibliothek, Abt. 1: Lehr- und Handbücher, Reihe 2: Wörterbücher, 2 = Sammlung stav. Lehr- uiid Handbücher, Reihe 2: Wörterbücher, l; Hcidelberg190S-1913). Bielfeldt 1933 = Hans H. Bielfeldt, Die deutschen Lehnwörter im Obersorbischen (= Yeröffentlichungen des Slav. InstitutsanderFriedrich-Wilhelms-UniversitätBer\in8;Leipzigl933). BoryS 2005 =Wieslaw BoryS, Slownik etymologiczny j'czyka polskiego (Krak6w 2005). Braune I Reiffenstein 2004"' Wilhelm Braune/ Ingo Reiffenstein, Althochdemscbe Grammatik. I: Laut- und Formenlehre (Ttlbingen 1½004) . Brückner 1989"' Aleksandcr Brückner, Slownik etymologiczny i'cZyka polskiego (Warszawa 1989 [::: Krak6w 1927]). Dlugosz-Kun:zabowa I Dubisz 2001 = Krystyna Dlugosz.-Kurczabowa I Stanislaw Dubisz, Gramatyka historycznaj'czyka polski!:'.go (Warszawa 2001). Z1 S.Basaj/Siatkowski2006.
21
Ober Bohcmismen im Altsortisch"'1 vgl. z.B. Stont W79; ni,;cltcn vg!. Siatkowski 1994, bc,;. 266.
Uber Bobemismen im Pol-
Dunaj 1975 = Boguslaw Ounaj, J~yk polski najstarszej doby pi5micnnej (XII- XIII w.) (= Zeszyty nnukowe Uniwenytetu Jagiellol1Skiego 385 = Prncejezykoznnwcze 46; Warszawa - Kcak.6w 1975). !)Wb XVI= Jacob Grimm/ Wilhelm Grimm [et al.], Deutsches Wörterbuch. XVI (MUnchen 1984 (= Leipzig 1954]). Gebauer1903=JanGebauer,Slovnikstaro&sky. l (Praha 1903). Greimas 1992 = Algirdas J. Greimas, Dictionnaire de l' ancien fran~ais (Paris '1992). HSSJ I=Historickyslovn0::slovens~hojazyka.I(Bratislava1991) Kaestner 1939 =Walter Kaestner, Die deutschen Lehnwörter im Polnischen (= Veröffentlichungen des Slav. Instituts an der Friedrich-Wilbelms-UniversitätBerlin 23; Leiptig 1939). KJeroensiewicz et al. 1955 = Zenon Klemensiewicz et al., Gramatyka historycznaj(,:zyka polskicgo (Wan.zawa l955). Kyas 1981 = Starol!eskä bible DniM'anskä a O\omoucka. Kritickt vydiinf nejstarlfho ~esktho pi'ekladu bible ze 14. stoletf.I: Evnnge\ia, ed. Vladim(r Kyas (Pru,a 1981). Lexer IS78 = Matthias Lexer, Mittelhochdeutsches Handwörterbuch. m (Leiptig1878) Lexer 1992 = - , Miuelhochdeutsches Taschenwl:lrterbuch (Stuttgart 1992 [=)1885]). Lunt 2001 =Horace G. Lnnt, Old Church Slavonic Gram.mar (Berlin - New York 72001) Mayer 1927 = Anton Mayer, Die deutschen Lehnwörter im Tschechischen (= Forachungen zur sudetendeutschen Heimatkunde 3; Reichenberg 1927). Mazur 1993 =Jan M:azur, Geschichte der polnischen Sprache(= Europ. Hochschulschriften, Reihe 16: Slav. Sprachen und Literaturen, 44; Frankfurt/ Mainetc. 1993). Meyer-Lübke 1911 = Wilhelm Meyer-Lübke, Romanisches etymologisches Wönerbuch(Heidelbergl9ll). Mi.klosich 1886 = Franz Miklosich, Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen (Wien 1886). Newerkla 2004 = Stefan M. Newerlda, Sprachkontakte Deutsch - Tschechisch- Slowakisch. Wörterbuch der deutschen Lehnwörter im Tschechischen und Slowakischen: historische Entwicklung, Beleglage, bisherige und neue Deutungen (= Schriften über Sprachen und Texte 7; Frankfurt' Mainetc.2004).
0IESPAACH~••• 48(2®~ )32-138
138 Olesch 19$4 =Reinhold Olesch, Thesarn:us linguae dravaenopolabicae. m ("' Slavist. Forschungen 42; Köln - Wien 1984). Patern 1878"' Adolf Patei:a, Ceskt a starobulbacskt glos)' XU stoletf v latinsktm rukopise kapitolnfknihovny v Praze. In: Casopis~eskthomusea 52(1878),536-557 Pitz 1998 =Ernst Pitz, Zoll. l: Mittel- und Westeuropa. In: kxikon des Mittelalters lX (1998), 666-669. Pleskalovli 1998 =Jana Pleskalovli, Tvorenf nejstaclfch foskych osobnfch
jmen (= Opera Universitatis Masarykianae Brunensis, Facultas Philosophica, 317; Brno 1998). Schaarschmidt 1998 = Gunter Schaarschmidt, The Historica\ Pbooology of the Upper and Lower Sorbian Languagcs (= Historical: Phonology of the SlavicLaoguages6;Heidelbergl998). Scbaeken 1989=JoesSchaeken, Dietscbechisch-kirchens\avischenPateraGlossen(St. Gregor-G!ossen,PragerGlossen). ln: Wienerslavist.Ib. 35 (1989), 159-191. Schuster--Sewc 1978 = Heini Scbuster"Sewc, Historisch-etymo!ogiscbes Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache. l (Bautzen 1978). Siatkowski 1994 = Janusi Siatkowslci,-Der Einfluß der tschechischen Spracbeaufdas Polnische. In: Zs. filrSlawistik39,2 (1994), 261-269. Sievers 1892 =Tatiau. Lateinisch und altdeutsch mit ausführlichem Glossar, ed.EduardSievers (Paderborn 2 1892). Smilauer 1950 = Vladimir Smiiauer, Stopades~tka zpniv. In: Casopis pro modernifilologii33(1950),70-Sl. SSp 1-Xl: Slownik staropolski. I-XI (Wroclaw etc. 1953-2002) Stone 1979 : Gerald C. Stone, Das Problem der tschechischen EnUehnungen in der sorbiscben chrisUichen Tenninologie. In: Zs. fUr Slawistik. 24,l (1979), 132-136. Vintr 1985 = Josef Viotr, Zalta!' muz.ejnf se staroceskymi glosami - Edice a probltm vznilru. In: Litterae slavlcae medH aevi. Festscbr. Fmntifok V. Mare~, ed. Job3Jlnes Reiohart (;; Sagoers slavisL Sammlung 8; München 1985),401-424. Wells 1990 = John C. Wells, Althochdeutsches Glossenwörterbueh (Heidelberg 1990). ,., lrutillltfarSJawisn·k • Uni.,,.rsirlirWien • Spilalga.rs~ 2-4,Hof3,A"/()9()Wj,n E.Mail:jahannts.rtinharr@univi,.ac.at
DIE5PRACH~M•4S(lOO'J).m--us
Nt6ß11 und die Navagvas Eine Dialektform. in der griechischen Epik: 1
N16ßTJ, die Tantalostochter und Frau des Theban_erfürsten AmphiOO, erscheint zuerst in /lill.fXXIV,602-617? Homer bettet ihre Sage als Paradigma in die Handlung ein; aus.schmückender erzählt Ovid (Metanwrpiu:,sen Vf,146-312) Als Niobe die große Anzahl ibn:r Kinder mit jener der Göttin Leto vergleicht, werden ihre Kinder von den Leto-Zwillingen Al:temis und Apoll getötet, sie selbst wandelt sich zu einem weinenden Stein. Die Darstellungen vonHesiod,Sappho, Aischylos und Sophokles sind leider nicht oder nur fragmentarisch erhalten.1 N16ß,1 heißt auch die Tochter des Phoroneus und MuttervonA.rgos. Kaum eine Frau ist in der Antike nach N161h] benannt Beim Hypokoristikon N1oß{ Nl6fhl in die epische Tradition einbezogen worden Kin.
Lassen sieb andere Bci5pide ftirdto WeehJcl von• uDCI ivorJI finden? Die beiden N ~ 11,•ki-wa-to (KN' ur 987) - a,-h•wa-to (KN Db 1295. 0v 1190) uDCI ll•ki-wa-ta (KN Al 1515,6. B 801,3(71) - a·ke-wa-ta (PY fo 43 1,17: daneben auch a-ke--wa-to py An 661,11) sind gemlS Hajna] (1997, 128 ff.) mögliche. llbcr nicht eindeutige lnstanxen, da im usteu Fall keine Hin weiJe 1ur Personcnidentitllt vorliegen und die Namen vermutlich fre!Tder Herkunft lind, im twciteo Fall sich der di-Unierschied auch morpbolo&isch begrllndcn Jlsst ()I.PXt• vs. )l.pta"), Einc weitett. lnslaOt ldi:nnten gemlS Aura JOffll (1985, 255 ff.) die folgenden mutmaßfu:hen PeßooeMa~ sei~: t-ti•wa-[ (muk.: PY Wr 1359,P), t-tl-wa-ja (fem.: KN Ap 639,8), e-ll·ll'a•JO PY VL 15v) V. . ••tt•wa (lll&lk.; py An 657,3 etc.; für 'Eu(;)&;), ..,..wa-jo (PY Cn 600,12 e1e.: fUt ''Etcefetloc;). Wegen der im Mykmis,cbcn llblichcl"WeUC auftretenden Alsibilicrung ~.,; deu1e11 die riFonnen aur Jekundir gebobenu i (v&]. Hajllli / Rixh 2006, 1161§ 42] zum Orulllmeo ti•mi-ti-ja vs. ta-mi-ti"-ja). Jedoeh bleiben noch andere Deutungen wie *'Eanri:iloli moglich (tgl. Lam,fau 1958, 53: Aura Jorm 1985, 258). N~ri klM somi t DialetuJfonn von froh-g:r. 'NeJIOg'if• sein, Wa!I sieb
JllllU.;
~;;u':!gh::::.-{:r·i::;;/u~g~~ai~~:;.,:r;:~~;!':;:;'~(~: drngs bleiben die dia!ek1alcn Prozesse der Hebung von e zu i verschleiert. ~ wis_c~en der mykeniscJ1en ~chwankong von e und I und böot. vi.o,; fUr vfol; ne~ hege~ metu- oder wem ger dunkle Jatu-hunderte griechischer Sprachgeschichte. ~ 1obes Name bleibt enigmatisch; die Lautgestalt erweist sich jedoch fUr die Sprsch- und MythologiegQchich1e inleressan1.
B ibliographie Aura Jom> 1985 • Franei,co Aura Jorro, Dia:iolWio mictnico. l (• Diocionario griego-espallol, Anh. l, l ; Madrid l985).
Bcekes 2010"' Robert Beekes, Etytrologic.l Dietiooary ol Greek. 1-Il (• Leiden lndo-EuropeaoElymologiCI! DictiowuyScries IO;J.zidell-80fton2010). Blllmel 1982 • Wollgang Blllmel, Die aioliJcbcn Diald:ie. Phonologie uod Morphologie der inschrift.licJien Texte aus genentiw:r Sieb. (= HS, Ergnnmngshcft 30; 0ötlin&en 1982). Eichner 1978 =Hcincr Eichncr, Die urindogenoanisc:be Wune! •H,reu 'hell machcn', ln:DieSpraehe24(1978), 144-162 EWAia l-ID „ Manfred M1yrhofcr, Elymologiscbe:s Wöru:tbuc:b des Altindoari$cben. l-ID (Heidelbcrs 1992-2001). Hajllli 1997 • lvo H•jnal, Spnchsdlichtat des myuniscben Griechisch. Zur Fra&e der DiffcrenticrnnJ twilChen ,,Myctttien oorma1 und ,.Myomien 1pb::ia!M ('" MJNOS, Supt 14; Salamanca 1997). Hajnal I Rbch 2006 • IVO Haj nal I Ernst Risch, Gn.mmatik des mylr.enbehc:n Grieehiseh. 1.1 (2006: Online im lnmoec URL http://www. uibk.ac.1t/1pnchen-li tcn.turenhpn,wi/mykgr.hun!: Stand 2.12.2009). von K11mptt 1982 • Hans von Kamptt, Homeri sche Personennamen. Sprachwissens *-Co/> -Ca/), die sich in der Klasse der /-Stämme des jeweiligeu Genus wiederfinden. Die Apokope betrifft.jedoch noch weitere Kontexte, indem neue synchrone /..Stämme aus thematischen Stämmen durch die Lautwandel *-llas/ -aan > *-(W-fln > -i1, *-Ulasl-Ulan > *-Uls/-U/n > -ii/ und *-1.ws/-,!lan > *-i/V
-1.ln>-i!lentstehen,d.h. wennderSchlußsilbe einbetontes -f-, -.i-oder-, 1 und IBoT l.36 IOSS; parl- 'b,...,hen' - parlur- (ein Topfgericht); Dat.-Lok. Sg.KUB l7.271122';vgl.nr!arJura- 'fl\e6end.strömend':I KUB 31.127+ 111, il-
dungen auf -lil- < •-ülas/-Ulan am ehesten ebenfalls auf tl1ematische Stlimme zurückführen möchte. Demgcgcnilbec zeigen die derndikalcn Ableitungen (Gruppe 1) iwar im Falle von r;!Skiipr1r- 'GriW' eine Wurzclbe1onung, bei (DIJO)knngur- 'Hlingekrug' und hm1r- 'Feindschaft' aber cine scbwundstufige Wum:l,diebei einerRUck.fllhnmgderBildungenaufdieproterokinetiscbe Ab:en!- und Ablautklasse auf eine,n komplizierten paradigmatischen Ausgleich beruhen mUBte. Es ist daher auch hier nicht unwahrscheinlich, daß dns Suffix betont und ursprilnglich thematisch war (*-Unu/n), Dagegen scheint in den reduplizierten -ur-NeutraderGruppe2}dieBetonungaufderReduplikationssilbe gelegen zu haben. Fllr NMbekur 'Fels, Felsheiligtum' unter 4) hat man wiederom wegen der Bewahrung des t-Vokalismus (keine Hebung zu i in unbetonter Silbe) eine Wurzelbetonung anzunehmen und muß wegen desn.icht-neutralenGenusvoneinerthematisehenBildungausgehen. Offenbar spielt also der Akzentsitz keine Rolle für die synchrone Vertei lung der St!lmme auf -11r- und -ura-. Vielmehr ergibt sich - mit Ausnahme despseudo-logogrnphischenNMbek.ur-eineKom:lationzwisebenderSuffixform -ur-mit den neutralenSubsrantiven aufdereinenSeiteund vnn •11ramit den Adjektiven oder Nomina gen. c. auf der anderen Seite. Diese morphologische Konditionierung, wie sie sicb im Hethitischen darstelll, liißt sicb ambestendurchfolgendesSzenarioerklären: AdjektiveundthematischeSubstantiveauf•-uro-beiderGenenterfuhren einelautgesettlicbeApokope.DieBedingungenltlerfürgingenmöglicherwci-
ZurEntwicklungderneuimlcna-St.~mrneimHcthitischcn
151
se Ober diejeu.igen der Apokope der Stämme auf •-ulo• hmaus, indem sie n.icbl aneinePaenultimabetonunggekoppeltwar-dies l äßtsichjedochnichlmil Bestimrntbeit sagcn. 6 Daneben ex.istierten m.it vzukudur 'Bein, Schenke l' und zonionkur- 'Bart' mindestens zwei ursprtlngliche -ur-Neulra. Nach dero Musterderi- undu-Stli.oune,dieimNominativund Akku.sativ Singular gen. c. auf die deutlich markierten Ausgänge -Vs bzw. -Vm auslauteten, wurden bei den Com.mun.ia die Ausgänge -aJ und -an restituiert. Dasselbe gilt auch für den neutralen Nominativ-Akkusativ Sg. n. der Adjektive, der unter dem Druck der geschlechtigen Endungen gleichfalls wiederhergestellt wurde, Die neutralen SubstantivebliebenindessenenduogslosnachdemVorbildderzahlreichen konsonantischen Neutra,1 zumal die neutralen a-Stämme ohnehin nicht mehr produktiv waren. Damit vollzog sich in den Stämmen auf •-Vro- also clieselbe Neuordnung wie in den Stämmen auf •-C/o- und •-Cro- (Melchert 1993) 2.5. Überführung in die /-Stämme Das Hethitische zeigt eine auffallend hohe Aniahl neutraler i-Stiimme. Den e r-
::~:t!~~~:u!~l~~r!!~~~~;~: ~;l~eliu:(!u:•!~J~;:o1~ •-u.J'lideverbaler Nomina instnuncnti aus h«gcleitct hat, einem Konglomerat aus dem Prinllufonnans und dem ererbten Instrument.Suffix •-d'Jodessen Themavokal m.ittels einer Calandsubstiruiion durch •-i- ersetzt wurde. TalsächlichliegendemzweirontlchstunabhängigeVorgängerogrunde. Zum einen findet früh eine Generalisierung des prim~n dun:h Übertragung auf Sekundärbildungen statt Dieser Vorgang ist keineswegs aufneulraleSubstantivebesclirllnkt(Gruppe l),undesliegtdabeiinderNaturderSache, (~1.ßsichinderRetrospektivewmindestbei derndikalen Ablein,ngen n.icht roeb.rfeststellenläßt,ob •-u- unddasSekundllnufflX(z.B.•-ro-) iniwciaufeinanderfolgen!lenPro=nangefügtwufdenoderobessicbumeineneintigen VocgangderAnfügungeinerS,1ffur.verl)indung(i.B.•-u-ro-)bandt:lt.Vgl,:
•-u-
•-u-
l)Bildungenmitderadikalem,denominalcmundderverbalem• -u•-u-n:>•
o.rfarium-'ffießcr>d,sb'Omend';I/J!f;m- 'bewl.sscncsFcld' ~:~h:Jein Kultfuaktionlir):/Jlandulo-•Gamisons-':LO;,ahu,,,/a.
6
Al, Panllclczurllßlcnchlcdlichen Beha11dlung von /und r in Hinblic_kauf Apokopen liß1,icb da., Laleinischc henu!zieh"", inrions, &ivin5only1he/,x/andlhcirtru>1•
1
lllion1:-dc11iblndliLinSadovskilOl0 Kad.ll,S(l•4J,30f.:d.Cal.andl900.3,4fl".
158
VIIUV.ll.SAOOVSIIJ
IUruNPormul.._nndR.illlalf'n&roalic:$
aboutwluchweareinformedbythcAtharvavedictradilioo,andabetteruo. derscanding oflhemcan thetefore be attained by means ofk.:11:rual comparisoq_
4.2 The paro.llelism bctwccn thc IWi:> typcs of warrior's amulets in thc Avestaand the Vedacould not bc stronger. ln Old lndiao(Kordika S1i1rn), W!! findananalogousprotectivcrirualwhosewkii"totcrrifythecncmy'sarruiesandlelthemrunaway''(cf.Caland\900,33ff.,esp. 34f.). ll contains not only the Soma staü:, CQrrespondijlg IO the H:ioma stalk of Avesb, but also two other 'bod)' protectors' thnt corne up next in Ya!t 14 - lhe fcathcc and the stone amulets. Let U5 füst look at tlie w::tion with lhc Soma stal.kKauS. II,7[16],3 ff.: (3) 'He bmdt.., .1:11ulet comillin1 or 5 - JUl.b, (aller) baviq iewn (lt) ia10 •
3. TheAvcstan testimonyis providcdby an irnportantbutrarelydiSCU&ed hymn: Ya/1 14. lt is dedicatcd to V~ti8roytta-, lnlditionally rendered as 'Power ofvictory' ('Siegeskraft') or bener, as 'Obstruclion-Smashing Foree'. Thc first half of lhe hynm describes tcn diffetcnt appearaitces of V;~yna _ as (a) a stormy wirld (VOta-), (b) a bull, {c) a horse, (d) a male camcl, (e) a boar, (f) ayoungma11, (g) thebird Viin(p}g/jan-.(h)• n.tn,(i) a he-goa.t, and fioally, (j)as1 warrior-fh.is isthefigure,on whicb, lhen, thehymn fOCWle.$ in de1ail.Thislast'av11ara'k:acbus1othethematicfocusofthebyrn.n. Of speci~ i~terest is the usc of amulet$ and mantras in thc second pan of Y~t 14, foc 1t~1~plays cornmon fcaturu with theArhanmveda. Tltis partconllll1$ 1he clescripuon of three apotropaic object~ (amulets), wh.ich occur in
ananalogousmannerinlndianmagicliterature,100,andwhicharetobeusect by thc wllnior in the fighL Her;:, wc aredcaling with two rclated war rituals: 3.l.•napotropaicrirual:io,tlaininvulnernbilityofthcbodiesoftbewurion(st.34-40.57-r,igma1ics
4.4.Weknowalsovariationswithstalksof(darbha-)grassinsteadofso-
161
cf.e.g.Kellensl974,3 18ff.)thatfunctioosasa.hypos13SisofVam0ra,,,a- in
5.2. Tue Vedic texts show parallels in Iltis regard, too: In theSautrom.to,trokethe rnother' s boo:ly frorn al>ovc downwa.rds (Gonda 1980, 71), or U,e ritual cornplex ofthe garbhädl,äna·."Lic ' theplacjngof thccrnbryo',describcdbyVaitGrID, 10,inwhich thehusband'stroke.!her[thefuturemother's]boo:lybymeansofadarbha-stalk('(so) that you give birth to a male child')' (Gonda 1980. 368); cf. BaudhGr U,2 and PirGr l,ll,7f. Besidethcrntntionedda,t,1,a-stalk, onecan usealso thesoma-stallcfor touchlngone'1wife'sbodyduringsuchritualsoftransition,e.g.thepll1{'savana,ritualthnt,oerve,to =uretl>l,binhofamalechild.
162
VBUZARSAOOVSKl
RilUlll'ormu!aeandRiMlf'rlgmatlcs
called'touchingastoocbeforecrucialcvents,tosUlllll10Qtnergy'. ThellJOtif of 'body tuming to stone' before a battle or Olher crucial evcnts is common in lndo-Iranlan. Indian warriors, too, 'tanlc up bodily protection' from stonc amuktsbeforcthebegi nn.ingofbaale
twoonnics:b,111~ formofdivi!IWOII-IMi!IClividu~corab1tbct11'1:CDtwo clo::ttdpn:,lqOrlistSofthe.llll'lies. lLSCll.itwastal:enLO~Wo~lCOIDtud to prcvcnttMexpaNionofeonflic~
6.2.l.InapamllelwaytothecilcdAves1anprayer,thetwomainbranche$ of the Alharwzvt1da - Saunata and Paippalöda - contain thc maotra 'for defending tbe body from the arrows of the enemy'. We ~ y mentioned the
Saunakaversionatthcbeginningofthispa.pcr(above,2.1.): '"O 1m1w, turn a,ound us (wilhollt hining 11t); /mal:c ourbody{mrn) to stonc."' 6.2.2.J.ntheVcdas,ritual'bodytouch'tumstbebodytostone,according to 1.seriesofinitil1.ionritesespeciallyin1hecomplcxofupa,,(iyana-;secon thispointthedC$Criptionsinoursourcesupresentcde.g.byHillebraodt
~~s: ~~
1 11~
\! ~':°:71~'!: ~: .;;:._~:r.s~~~ ~~;
tread the enemies down'; GG. 2,2,3 f. [ ...] HG. 1,3,141".") aod compa.re above,5.2. 6.3.ThereisaseriCliof(Atharva-)VedicritualscorrespondingtotheAve-
stan ritual from Ya!t 14; compare C$))CCially lhe apotrOpaic mantras: AVS ID,1 ,3-S (cf. also AVS lll,2.5). -Also Kau.tika Sütra, in a chaptec 'In order ll()(tobehitbyenemy'samiws'(ll,S[l4],12. 20),providesaparallele:cam-
7.0. Wc can rccall typological parnllcls of auch cvents in the Homeric Il_iad. Tbc two protagonists cngaged in the symbolic fig.ht/d~l are ~Ued m Grcek lq)6µo:xot '(Offl-fighters'. Ritual dueb arc weil ~es_led in t~ l'fM D,410-432. XII): with Homer, too, we fiod the ume s,gnificant distnbuuon: 7.0. 1. divination before combal, activities of Agamenmon's priesl/prcdictor Kalchu and of Hektor's, Polydamu aud Helenos (e.g. ll. Xll, 199-229); 7.0.2. ducl of two 1tp6µax;o1: Pari1 nRd Menelaos {11. ID), Diomedes and.Aencas(ll. V),Aiasand Helctol"'(Il. Vll),Hektol-andAchilles(Il.XXIl). With regard 10 Veda and A~ta, an intere5ting bttwtcn two rituah oflattledivination must be repoctcd, parallels whicb havc a good chance ofhavingacommonorig.in. 7. 1. llie Jraniao rituRIOCCUl"$ io the same frameworlc of Y'!1t 14, prcciscly aftcr the cpisode abouL thc three ta\ismans just discussed. Th11 is wh3t Ahura Mazdllra:o1:runcn&fordocidingab11Ltle(YL l4,43-45):
!e.g.
er.
va:a11el
~~De:~==~=~gh~
{43) •~irtwoarmieaclllbtogdl,er( ... ),
ple of stooe aznulers in the same conteJl.t - e:cplicitly using the same manuu (AvSm,Jand/orlll,21):
(44)you5houlddi5lribu1crourrca1hcrs[•J' on ~,e w ay (b], onc by one (or: \WO bytwo/couplcbycouplc)nch [c]: thcoDeoflhctwo(!M'lics)wh.iehfirstJ)flys:
(12) 'Thefirstq1>0tedson1(AVS!.2)itoonnocte,dto{lhcritua11C{ioni),bymcans ofwlucb(hostile)arrowigoaround&0mebody(i.e.do~hilhim). (20) He SCOOS twenty-o,,e pebblu ll (lhc encmiu) {lfler exh '°°u of lhc "°"I AV IIl.lor lCCOrdiJlgtosomc, m ,21.·•
~~=t~?~~rn,~·rolk)w~~"
(45}"1111ti:ify'Altlckin1Fon:e'and'Obstroction-Smashi11gFon:e': twuprotcccon,LWOddcr,dcrs, twoguar(lians. Thc1wo[f~lllerl)shallnu11erup, thctwolhl.l.lnuttertoandfro, thclfl'Oshallflutte:rfonh; thci..oshl.llflypp, thctwosballfly10andfro, tMtwolh.>llßyfonhl"'
7.Fimilly,inYa!tl4wefiodalsoadivi11ationritual withfca thcrs andfoathcredarrows,forprcdicting 1he ou t come'oftbeconflict. 1n lflcienl Im, anti lndia divlnaiory ritcs •re ge,,rnlly per(onncd 1t eri~cal rnomcnts e.i,,bcfon,marri1gel-orbcf=someimpor1antW>dertuinp,mclt111crucialucrif1001 lfldbchnbanles.. Divin110ryri1e1wcn:obvious!y lpplicdbcfore1 ,.,.] coofmnwioftof
Onthcriruiloflhrowingpebl,!csbefon,nullinJloo1olbecnc,ny'1umics(ofelepht.nt1)sccleti:;cheSys1cmeci11encucNomenkl•turgeschaffcuwcrdenmus.1 -erwlbltdcnctwostcchni&ch=nTerminus,,alpha-syllabic~. IS Z.B.~vrierl948,330ff.(.,NC urgerm. •x=i-~xazia-?. lat. taciJre 'schweigen', urgenn. *f,agaj-/*j,agja- 'schweigen' (ahd. Mgin, aisl. J,egia). Von der Stammform *xa,tia- aus hat im Gotischen ein Übertritt zu den kuruilbigen jan-Vcrben stattgefunden (got. ha;;ja,,.). Das westgermanische Paradigma *hazi-/*ha;;ja-hatsicb aufgespalten, indem im Althochdeutschen wie bei anderenschwachenVerbcndcrKlasseIIlderStam.mauf-i(wgerm. *hari> ahd. hari-n sw. Vb. IIl 'rufen, anrilfen') veral lgemeinert worden. ist und im A ltenglischen vom Stamm wgerm. *ha;ja- aus ein Übertritt zu den kurz.si lbigenjan-Verben erfolgt ist (ae. heria-n sw. Vb.I'loben,preisen').Fürden Übertri!t ehemaliger schwacher Verben der Klasse IIl zu deBjan-Verben im Altenglischen gibt es einigeParallclen.11 Derfürgo1.ha;;janundae.herian angenommene Bedeutungswandel von 'verehrendundpre~ndanrufen' zu 'loben.preisen' kann durch Belege von althocbdeutschharin,indenenes mit zi plus Dativ der Pe.rnon in der Bedeutung 'Gott verehrend und preisend anrufen' gebraucht ist, hinreichend abgestUtzt werden; vgl. ~B. F. 28,15 enti haret ri gote (... ] stimnu :: omnes gentes plaudite manibus, iubilalc deo in voceexultalionis;Np.17,4mit/obeharenihzeimo::/audansinvocabodominum; Np. 6.5,17 mit minemo munde hareta ich ze imo [... ] :: ad ipsum ore meoclamavi.
Bibliographie
=
Ahd. Wb. I- Elisabeth Karg-Gasterstädt /Theodor Frings (/ Rudolf Große) etal.,AlthochdeutschesWörtcrbucb.J-(Berlinl968ff.).
16
17
11
;~~
~f;fl:~an!~;:~~ ~, a~:o~~~~sc~:n~::r:~;~~nJ.:!::ir(:g~f~ Ram6n,FSRixl993: 127; UV2 3l8Anm. l).q Ein\lOreinzelsprachlichern-Sla11\0l•h,,-6n·kllnntcmöglicherwcisedicAbleitungs· b„i,fllrtoch.A/14-iiii!- 'schel(en' (logi,74; HarnbtuJ2005). Meid 1967 z Wol(pug Meid, GamanilCbe Sprxhwissmscbaft. ill; Wortbildungs)di,e (Bertin l967 u.O.). LIV' = Martin KommeJ et al., l..cx.iton der indogeo:nanixben Verben. Die Wurzeln und ihre Primlntarwnbiidungen (Wiesbaden lzool).
181
M.i.z.ingcr 2006 • Joachim Matiingcr, Der Altalban.ische Tc;ct [I!] Mbsuame c Kre$htcr1! {Doctrina cristiana) des LekC Matrcoga von 159'2 (= Jenaer indogermnn.iaL Tt.xtbearbeitungen3;Dcnclbach2006). Riceke 1986 • Jörg R.iccke, Die scbwachcnjan-Vabcn des Althocbdeut• sehen. Ein Gliaien,mgsversuc.h (1: Studien :wu, Althocbdwtschen 32; GG!tingeo 1996). Schaffner 2001 • Stef1n Schaff'nu, Du Vernerscbe Gesctt und der inoe,pandigmatische gramma.tilc:bc Wechsel des u ~ im Nominalba'eich (• lBS IOJ; lttnsbruck2001). Schindler Jochem Schindler, Oa$ Wurzelnomen im Aruchen und Oriechischca (Wllnbwg 19n). Schlltteichel 2006 • RudoH'Schlltuicbcl., A.lthochhlm:bcs Wöctubucb (Ttibingen '2oo6).
1m •
=•-
0111Wl:J,uid;Jdt1twli(Filo,p/lddfabba • M-,,.,.,,...,UlfMn.Ua • AmaNowlh,,J,
E-Ma/1:,dq/fn~rflphllmwrl.a.
Ol(SPMO.:-•IClC(l9).17'-III
Zu den i:onsonllll~sc:hen Femwitktmgon im Tochariochen
Zu den konsonantischen Fernwirkungen im Tocharischen KLAusT.SCHMIDT
Einleitung
183
dieArtikulationsstellevomandereoundteillihmseincArtilnlationsnrtmit" (Knobloch 1986, 184). Bei einem uncrweiterten Wortst2mm vom Typ 11-'-W giblsiehcineDissii:niJaliondurch eine Vcränderuogdcswortanlautendto w 7J.I erkennen: w-w>m-w. Dcram einf1Cb.s1enerscheinendc F.U desT'yJl' ww entpupp! sich allerdings als der schwierigste: Warum hat tocb. B walkwr 'WolfkeincregrcssiveDissimilalionerfabren? Tritt ein Suffix vom Typ w,. an eillen une1Weiterteo Wortstamm vom Typ Kw-, oo entsteht ein Kompositum vom Typ Kw-m-.
1. Fem dissimilation: Wechsel zwischen w 1.md·m
Der tocharische Wortschatz steckt auch 100 Jahre nach der epochalen E nt-
dockung des Tocharischen immer noch voller Übe!Tllschungen. Es sei h.ie.r nur an das von mir entdec~e wtoch. oili Obi. Sg. ' Hiutcrbaeke, HUik' (Sclunidt 1997, 25:S) erinnert, das bisher noch keine ernstzunehmende etymologische Deutung erfahren haL Toch. B proccr (A pracarr"Bruda-' war bisher das einzige sichere Zcugo.il für die Entwicl:lung von idg. Q (d,J w toch. B o (A a). T och. B •o111ye (Obi. oiil) besehen uns nun c.incn weiteren siche=i Beleg: e.s finde! seine nllchste Entsprechung in air. 6i111111 'Ring', nach Pokomy (19:57,4tf.)aucb'anus,podcx,posterior'.DcssenSchlusssilbe-ncwirdvon Walde/Hofmann (1, :55) untcx B erücksichtigung voo Pcde~n (1913, 57) auf •nijo-iurllckgeführt.DieskönnteauchalsDiskus.siDnsgrundlagefürdiemorphologische Analyse von•oii/yevonNutzensein. J).ussenlemgehörthierher lat. Qnus'Fussring;After' .
Im folgenden sollen die Veränderungen, die bilabiale Frikativa im T ocharischen durch kon.wnantiscbe Fcmwirlrungcn erfahren haben, eingehender untersucht werden. Bisher war nicht bekannt, dass die von diesen Vcränderungen bctroffenen Wortformt;n nicbt selten bi.5 wr Unkc.Mtlichkeit entstellt WQlden sind. Nachdem es mir gelungen war, die bisher unbekannten wcsUochariscben Femdis- und -ass.imilatiorugcsctt.e aufzuspllreo, war ich in der Lage, mit ihrec Hilfe sprncbhistorisch wichtiges Worcgut au.dindig 7J.I machen, das nicht nur zur weiteren Enchließung des Tocharischen, sondern auch der irldogennanischen Grundsprache von erheblicher Bedeutung ist Dies soll an einigen ausgewählten Beispielen gezeigt werden. Im Tocharischen konnteo bisher nur Zeugnisse progressiver und regressiver Ferndissimilation und regressiver Fernassimilation ausfindig gemacht werde n. Ausserdem konnte ein Fall von reziproker (doppelseitiger) Assimilation entdeckt werden: Bei dieser (auch als reziprokc Mctathcse [gegensei tige Fernumstellung) bezeichneten) Platzvertauschung „Ubemimmt ein Laut OIHl'RACHE-480009).ISl--191
LI. w-w: progrcssiv>-w-m Ll.1 . T ocb. B klycm,J (A klycm) 'edel; skt. arya-': Die etymologische Her-
::i':"urc~:"i1~'t;/~fz;1;m::~~~;'.1;:
~tu•°f~0•=~~ 2008, 431. 450. 520) bat Krauses Herleitung - ohne Angabe, aus welcher Quelle er sein Wissen bewgen hat - ungepriift ilberoommen und die Entwicklung des Ww-z.e\vokals tu bcgrllndeu vcnucbl Überprüft man diese Zusammenstellung, so s1ellt sich heraus, dass idg. •klel!- und toch. B ldyomo (A k/ycm) lautgeschichtlich nicht tusammengehören uod auch bedeutungsmäßig nicbtsmiteinanderzut11nhabcn(5.unte11). Esbietetsich jedocbzwaogloscinegnnzaoderectymologischeVerkuüpfung an : Morphologisch gesehen, ist toch. B klyomo {A klyom) nicht, wie Pinault behauptet, ein altern-Stamm, sondern ein alter 111-Stamm, genauer gesagt, ein -monl-Stamro. Dieser li egt im Westtocbarischeo nur noch im einmal bezcug1en Obliquus Sg. mask. klyornmont (IO'Jb7), im Osnocbarischen im Obliquus Sg. mask. klyomtiru oowie im Genetiv Sg., Obliquus und Genetiv PI. mask. vor.FllrdieweitereBeur1eilungistcntschcidcnd,dassessichbci toch. B lcJyomo (A klyom) nicht um eine dcnominativc, sondern um cioe dcverbative Bildung hande\L Bei Leumann (Im. 373) sind als ererbte dcvcrbalive nt-Slän\ole nur die aktiven Pnlsen.spartiz.ipicn vcneichnct Ercrbte dcvcrbalive 1,1cn1-Stämme waren :z.u dieser Zeit noch nicht entdeckt. Angefllbrt wurdevooLcumann(ebd.)nurdasi.ndogerman.ischedeuominativcPosscssivsuffi;,;•-1,1en1-,daszudieserZcitnurausdrciSprachen,gr.xa.pl-(F)EVt-, heth. -want-, ai. -vant-, nur hier auch -nu111t-, bekan nt war. Das Lateinische ze.igekeine sichereSpur. Als nichthierhergehörigwutdedas S uffix.•menli.n c/i-m,mt- und veM-numt- bezeichnet, da eil- und Yehc- keine Nomlnnistärn.mc seien
184
Zudcnkol\$onanti$ehenFemw;,\.ungenimToc:harischen
Ein weiteres Argument, das gegen Pinaults Auffassung spricht, isl der unUberbrtickba.e ßedeutungsgegensaiz von idg. •flef!• 'höron' und toch. B klyomo (A klyom) 'edel', dessen Bedeutung sich mit Hilfe des Aotonyms loch. B klirpiye(Akiirpi) 'gemein,niem--w 1.2.L Toclt. B mrausk- (A mros/r;-) Medium tantum 'Uberdrllssig werden; skt 11/rvid- (Passiv)': Zu toch. B mrausk• (A mros/r;-) hat man bisher noch keinen wissenschaftlich fundierten etymologischen Anschluss ansfindig gemacht Daslagvorallemdaran,dassbisherniemandaurdieldeegekommen ist,iunächst einmal zu fragen, ob es sich bei loch. B mrausk· (A mrosk-) iatsächlich
DIESPPACHE-•4S(200'}).l~l9l
Zu defl koo,oo.1111ilchca Pen:1wirbu1icn im Tochwdll:n
186 um eine echte Verbalwurzcl handelt oder nicht. Es hat sieh nln\lich benmsge51eUt, dus es sieb bei tocb. B mrnl'd::• - das A•Äquivalt.111 mrosk.- bleibt hier wegen der MooophtbonJiening einmaJ außer Betracht - nichl um eine Verbalwuncl im strengeren Sinne. IOndem um den Rldupli:Perten P'rlse11$-81amm einer Wurt.el wrlirk.· handelL Der reduplitief1e Prlsenistamm ist als *wra-w(il)sk• anwsettto, du n..:h der Regel der regressiven Fcmdissimilation w--w > m-w erwJtl.Ulljlgemllß zu •mra•w(il}sk.- (- lltl'Q-iuk-) werden musste.. Eine Be.sonderhei1 des Westtoc:barilcheQ ist. dass bei Rlduplizienea Verbllfonneno.iebl-wiein anderen iMogemlal.l.bchcn Spracbcn Ciblichdie Rcduplibtionssilbe, sondern die Wurldsilbe verldlm wird. Bemetkenswertist. dass tocb. B ~ I I ) # - die einzi&c buha" im ToehlrischencntdecklereduplizicnePrlwisbüctungist.SieiltciDA!ebai$IlJu.,, ein vmceine:rtes Rdikl. •llll pwllbpnchlicba l.cit - ~falls llter als die bereits in gemcintOCharischer 2.eit erfolgte Oberfllhnmg in die M-Flexioo (tocharische Prllsensklaue VI). Die we1ttocliariscbc Wurzel wr4J'.t- findet im Vedi$cbcu. uad nur im Vcdisehcn cin Laut fUr Laut pmau entsptthendes GcgcostOc:k. Es handelt sich um eine nur in wenigen Formen fusbue Wun.el, die Klhnmel (UV, 701) Ul)(UdemLcmma?-11Resltfltl-'abblckca'inncucrBearbeitu11&vorgelegthaL Die Entdeckung der we$1.toeharilchen Wun.cl. wrlls.t- (Mcdiwn tantum) 'llberdtüs$ig werden, entsqc:n, 1ich von der Welt abwenden, Eh=I empfinden; $kt
niniid-' gestattet uns, unseren Kermtnisnand grundlegend iu veibe$sem.
Die grundspnch.licbe Fonn der Wul"«:l bt all! •JlrtJk,.. anzusetzen . Die Bedeutungsbcstimmung erwcist sieh angesichts de:s sehr g~ringen TCJltmaterials als schw ierig. Das VedistS', du. w~ R'W1 bHhcr r,och nichl crbdnl """-• libcr • ,.._
„W_,
11.2. 1. Toc:h . B (,.-a,a,,,o) ' fo:uncf und A na/" 'daß.' ..,mkn bcshcr als 1.wei sclb$tändigc Lnemc aufgefasst, die e1ymologisch nicht miU'inmdcr verwanodt sind. Eine eingehendere Umcm,chu ng der Vorgeschichte von roch. B uigt }cdoch, dass beide wahnchcin lich von einer friih&emci mocharischcn Vorform abstammtn. also etymologisc h zusammengehören. Aulzugchen ist von e ine m frilhw«ttoch. • ~•,.·onf·. dessen S!amm schwund11uli1 ( ""'1° < •,,J,:J unddcnenSuffix vollswfi g(• -.,-onl•) ist. lnsosnoch:iriKhc Gcgcnstilc:k iSI II/IIU, OOscn Stamm volls1ufig(•na• < 0 Mlc,°) und dcsscn Suffix schwu nd~tufig(•-11n1-)i5l. Toch. ß •nrq-wam - e ntwickelt sic h durc h rcgn:ssivc Fe rnassimi lation (n"' > m-w) 1.u •,nä,-wqnt-. DiCli unterliegt ei ne m zweiten Lautwandclpro1.eu: der n: r.iprokc: n Femauimi lation. Hierbei handelt es sich um eine rctiprokc Mctat~.bcidcrci nU111dicArli kula1ionss1cllc•'OIICincmandcrcnllbcrnimm1 und ihm seine Anil:ula1ion»n miueiltJ ,,,_.., > w-m. So entsteht aus B "IM/·"..,,,,. ein •,.·ii/•mQnl·. OOscn Nominativ Sg. mask. ,.,iqmo (,.'0$ll• mo) in die 1ocharisch,cn Wönerbiich,cr und Glossan: Eingang gefunden hat.
„..i,"'°
Schluß Diese klcu'IC Auswahl von bcmtfkcns"-encn Entdeckungen. die für Toclw'Ologcn und h1dogconanis11:n glcichcmwlcn von 1~ sein dürften, $Oll uns
Daswirftd.ie Fngeauf,wicdcrßcfunddcsTocharischcnaussicht. ln allcn wcsm:x:hariso:hcn WöncrvC1'7.cichn iss.cn werden sie ic trtnnt aufgeführt: VlCllcichtctymok>Jisch mitc11\11nder,·rn.-:and1 scin?Oic Nll•••ortlau-
T,xt>ansclltn
_,,..f'
z.,,.,&
::....:'::.c.
~,unt •on IO'OIINi,/,ar:(n/ undN~:tucdlare•. variieflC Sl:hlllC· ,a ( L97S. 17) dieAuffassu-,oon'/Jr:a •l'bpu,,J - d:alung,Mnd.dallcrbe1de 811dunJCflllsl'bni~-,,:nti• (und-1bcdtutunp glcich) vcnulld. Nrl>engu1buwf(Cm
;z~E~S~:::~::,::~EE~~::!~:;;~;~~ r;lldaunvcrbilldl11:hbkibo.,
'" Aus den clamisdwm Pe~polis Fonifica1ioo T ablcu. deren Namenmatcrial. soweit mit einiger Wahrsehcinlichkcit iranisch.schon vor der Edilioo derTcJl.teselbsl {durch Hallock 1969) Bcnvcniste ( 1966, 75 ff.) zum Tei l vorstellen 1,md auswenen kon11te. wurde dann die Form Na-pa-bar-tan-na bebnn1 (Pf 19.:ll ,21; 1981,3: 2075.5.14).0abeihal ßenvcnisiczunächst (S. 89) ein Original 0 N{ifu-pfttlNI- 'doru le coml)a1 est pour $3 ligntt' erwogen, dies abcralsbald (S.98) zugunstenvon• •bfd,:ma - alsaltpcrsischcrDialcktcmsprcchungvoo ingriec h. -Jkip(;ci\/l)(jrencktiencm •·b[t.aM- aufgegeben und Naß,a~Vll~ explizi te als hapl ologisch vereinfachte Wiedergabe von
•Naba-bnwia-e rkliirt,dasetwaals'dicS ippcnachobenbringcnd,fördemd' zu übe rsetze n ist (vgl. je12t Zadok 2009. 273 Nr. 387. D) . Für Nußapl;O.VIJ~ hat nach Mayrhofer ( 1973, 210 Nr. 8.1220). der die ang,:nommene Haplologie in der Folge b-b leichter erklärbar fand als bci/-b (vgl. unten). und Schmeji. (1 975. 16 f.) auch Hinz {1975. 170: mit dem aus.drück.l iehen Vermerk: ..mcd.") diese lntcrprelation übernommen. der andererseits (S. 170 f.)' elam. Na-pa-txu-uur•M wegen der Schreibung_ mit auf g leichbedeutendes aper$. •Niifa-bfdtJM- zuriickfühne.1 worin ihm Werba ( 1982. 367 Nr. 221). der dies als t ine A.llernative nennt. und zulem Tavemicr (2007. 255 Nr. 4.2. 1149)folgten. Bei diCSCt'Gelcgenheit sei darauf hingewiesen. daß zu den obengenann ten Belegen meines Erachtens ein weitcresPaarhinzukomnu: PFa33,48f. und 50bci l la!lock 1978.136.Dicindemoffcnsiehtlichnichtsehrsorgfältiggeschriebcncn Te~ l 1.weimal vorkommende Form Na-bt/!pa 1-pfr-ru-= (so auc h bei Hinz/ Koch 1987, 985 und Tavemier 2007. 486 Nr. 5.3.2. 141 [untcr „Problematie lranica"'I) halte ich fur eine Verlesung oder Verschreibung statt -pfr/bir-1a,1-na - dieZeichen681tUund 322 T/\.N sindeinandcrgerade auf den Fonification Tablets sellrllhnlich (vgl. Steve 1992. 53 und 97)-. folglich fUr eine (nicht weiter auff.illige. weil durch Parallelen gestützte) Schreibvariante desselben Namens Zu clam. Na-p(,1-bur-wn-na stellte Zadok (1977a. 58; 1977b. 79b; 1977c. 126 f.; vgl . jem Zadok 2009. 273 Nr. 387) auch b:lbykm. Na-bar·lJ]•nu. belegt in der Urkunde CT 49. 6: 2 (teilweise ediert von McEwan 1981. 59. vollSl:indig von Dei Monte 1997. 14 f. ). mit der die Zahlung ,'()II einer Mine Silber als Spende (eigtl. Zehnt) für den Es.igila-Tempel in Babylon durch ei8ci ll intfiodel sich in bcick 1992,Sdge&ef>encGnmdfom,nu,fUrr.ot> diesdcr RcS1ei!IC& VKvo ller flötie.eineswe iteren WH odcr einesWTi11 S.hrsteiltrWT. @" Die Reste .eigen oinen VK und den lkJinn eines WH. Mö&liche l.csun,..,, ,o. !Ja.
...._..nclc
"'·""·
@' Von diesem Zcidlcn iM nur dc:r obere Teil eines WH erhalten. der n, ci!ICm lia. ""· fa. ja. "'odc.- ldcogramm AM. 8an• ITT:curopmlflCll , Mon~2009).6576. 81 . Parallelen zu den indoiranischen reli8>65cn Konz.cpien in Tuten der Hethiter. In: ZamhuStra c ~ l" lndc et l'ban. Eludc:5 in,.lo-1ranicm1Cii et indocuropknnci. FcstKhr. Je.an Kcllcns. ed. &ic Pirort / Xavier Tremblay ("' ßcitrtgcwr lnni stili:30:Wiesbadcn 200'J).57-67. 82. Mi chael Vcntris. In: Unus imer paus: S1udics on shan:d si.;holarship, ed Pa si.:uleC~!hcrinc llum mel (Paris 2009). 135- 144.
271
83. Lo""'11io hos1iae und luudulio .. ~1/rMM im Palaischtn. In: Gcdtnbchr. Erich Ncu.ed. Jc.anCa&salW:OiClal. (Paris): imOrucL(Einpandl.2002: ca. US .]
IV. Reze nsionen &4. William F. Wyatt Jr., The Greet Prothctic Vowcl ( = Phi lolOJH;:al Monographs oflhc Amcrican Philofo&ical A5socia1ion 31: 0cYCland 1972). In: Kratylos 18(1973).S3-61. SS . Manfred Mayrhofcr, Sanskri t und d ie Sprache n Alteuropas. Zwei Jahrhundene des Widerspie ls son Entdeckungen und lrrtiimcm (• Nachrichten der Akademie der Wim nsc h\lftcn in Götti11gcn, Philolog.- histor. KJ.. 1983,S: Göningcn 1983). ln: Bz.NN.F. 19( 1984). 449-----4 51 86. Oll i ~lomies. Die römi-,chc n Vornamen. Studien zur römischcn Namen• ccbung ( = Commcn1a1ioncs hununllll.lm littcral'llm 82; Hcll-i nki 1987). ln: Mu§Cllm Hclvcticum4S(l988), 2S8. f7. t1-t1-pNl1-si. Fcstschr. ~ Ritch, ed. Annemarie Ellff (lkrtin - New Ycd: 1986). In: Museum Hclvc1K\lm 47 (1990). 249----250. 88. JoscphJohannesSK:co Wcitcnbcrc,Diehclhitischen u-Stä n11111;:(• Am $ICl'damcr Publikationen tur Spnichc und Llteratw 52; l\ms1cn.L1m 1'1114). ln:Zs. fürl\ssyriologie81(199J), LS5- IS8 . 89. [Gcmci ns.am mit JohanneJ Rcinh:tn:I Eva Havlova el al ., Elymologickj slovnftjazykastaroslovfnsttho. Lief. 1-(Prah.t 1989ff.). In: Wic11er
Slavist. Jb.36(1990) 246-252. 37( 199 1).237- 242.41 (1995),274- 282. 42{ 1996).300-303.43( 1997),297-300.44( 1998). 24 1-244. 46(2000). 325-327. 47 (200 1). 29 1- 296.5 1(2005).278-281.
V. Bibliographien 90. An;itofüch. In: Manfred May1ho(er n al . bzw_ Manin ~m. lndoSU· manische Chronik 19b-l4. In: Dtc Spr.it"hc 19 ( 1973). 223-227. 20 ( 1974).70-73undl83- 186 2 1 ( 197S).67- 72.22(1976). 73-a3und 187-190.23(19n). 81-87und l95- 197. 24 (1978).6 1- 70und l99202. 25(1979). 72- 79und 196-207. 26(1980). 78-83 und 207-2 14. 27 (1981).S7-68 und 20-&-210. 28( 1982),49-57ufldl92-t97. 29( 1983). 76-83 und1 96-201 . 30( 1984),21°- 32°uOOJ94°-210°.31\198S).92102 und 308-3 15.32 (1986). 133- 139und444-462.33(1987), IS2170.34 ( 1988- 1990 [1 992)),354-398. (EineAunistung "id'Ji6s 238Anm.8 ' /l'd1'"'1Ws 238A nm.8 •t,'fjH- '
"lp/t,.,I,1o. 88 . ,.,,.,. 23 •f',,/t/t"rilt,d°dt, 21
'l>"md"-127
'l>"ir--• IXl/uUn.lJ
.,,.,,.. 101,r. 'b'~..V-107.IO!lf. .......-,j,h-107f.
·1>""",-..-. •l>"p.-......, 243f. .,,.~-l'hd. 249 wida,queio ahd.175
Baltisch(Litauischunbczcichnet)
c,wmmkymr. 24 c,wnnmkynv. 24 d,,ur/dajr 109Anm.12
~::.,be:;
g,Maisl. 21
/ru1brihd, 179Anm. 21 fas„nae . 179Anm.2 ! fauragaggagot.115 flginahd . 179A nm. 21 fe/gion ... 119Anm,21 fon.funi,ugot.249 forabotoahd.175 foraltnraahd . 175ff. /ora.,agahd.1 75 Jom:aahd. 93 fajrahd.249 /ylgcn ... 179Anm.21
lmmrw,bnuu,in alld. 249
mulsu, 250 (J(Uce,e89
dii:f,uuun 108
' älaabair. 134 d.,ghlalld.179 eyaisl, !21undAnm. ll
,...,,ago,.27ff 1atan,e. 128 ' ,;tagoi. 134 ,;,g;,uisl.179 ublld. 175
' riu/235
""1)'248Aom. l0 ,rlJt/. -en,gb3
.,,,.nik•"ll';s
281
280 (Griechiioh] ""1-11.nni.8
~,. 2J.I vllilt)M./. 105
MVJ1!JOOW'} 8J
pa-M"4(J•tomy1L'..2JO
po,Ji-ND 2 1Anm.l.247
Vcrl>ale ReWoa 222. 224Anm . 2S
""-'"""'
~ ~ 2s1r. 1 6 lu„nrnie nbi1Jung, •r\ldung20f.
283
{Alba,uschJ Gegi~rr..n im Stan-d•rd 1) (n finiüv l l.13 - ~dun:hKoojunk1iv12f. - RlmTosk.ischen 161. ~lillllioa - ' 6-alb.6 102 - •••-•lb.sM 102 L>u1wandel - ert>wöttliche•or 167,. Ch,.!01
- al< Konjunt.tion 16 - alsvetmklotution IJlf.
-,ynchronnachdem siarn>ti