Famagusta: Vol. II: History and Society (Mediterranean Nexus 1100-1700) (English and French Edition) 9782503590417, 2503590411

The political, social, economic, and ecclesiastical history of the city of Famagusta in Cyprus in medieval and early mod

250 53 12MB

English Pages 912

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Front Matter
Peter W. Edbury. Famagusta and the Lusignan Kingdom of Cyprus, 1192-1374
Jean Richard. Famagouste dans les institutions du royaume de Chypre et la question du bailliage royal
David Jacoby. The Economy of Frankish Famagusta, 1191-1373
Catherine Otten-Froux. Famagouste sous la domination génoise (1374-1464)
Laura Balletto. Économie et commerce à Chypre pendant la période génoise
Svetlana Bliznyuk. Famagusta on Guard
Michel Balard. La population de Famagouste (xiiie-xve siècle)
Alexander Beihammer. Syrian Christian Communities in Medieval Famagusta
Chris Schabel. The Ecclesiastical History of Lusignan and Genoese Famagusta
Gilles Grivaud. Martiale et marcienne, Famagouste entre 1474 et 1571
Panos Leventis. Fragmentation and Unity
Angel Nicolaou-Konnari. Women in Medieval Famagusta
Lucie Bonato. Famagouste dans la littérature des voyageurs français. Famagouste vue par les praticiens de l’image
Rita Severis. Famagusta: With Pencils, Brush, and Palette
Bibliography
Figures and Maps
Back Matter
Recommend Papers

Famagusta: Vol. II: History and Society (Mediterranean Nexus 1100-1700) (English and French Edition)
 9782503590417, 2503590411

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Famagusta

MEDITERRANEAN NEXUS 1100-1700 CONFLICT, INFLUENCE and inspiration IN THE MEDITERrANEAN AREA

Volume 8 Editorial Coordinator Evelien Chayes Editorial Board Lorenzo Calvelli Christopher Celenza Evelien Chayes Gilles Grivaud Martin Hinterberger Michalis Olympios Christopher Schabel

Famagusta Volume II. History and Society

Edited by Gilles Grivaud Angel Nicolaou-Konnari Chris Schabel

F

© 2020, Brepols Publishers n.v., Turnhout, Belgium. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior permission of the publisher. D/2020/0095/223 ISBN 978-2-503-59041-7 eISBN 978-2-503-59042-4 DOI 10.1484/M.MEDNEX-EB.5.120779 ISSN 2565-8549 eISSN 2565-9774 Printed in the EU on acid-free paper.

Contents

Preface Chris Schabel

7

Introduction Gilles Grivaud

11

Part I Frankish Famagusta 1191-1373/74 Famagusta and the Lusignan Kingdom of Cyprus, 1192-1374 Peter W. Edbury Famagouste dans les institutions du royaume de Chypre et la question du bailliage royal Jean Richard The Economy of Frankish Famagusta, 1191-1373 David Jacoby

19

35 41

Part II Genoese Famagusta 1373/74-1464 Famagouste sous la domination génoise (1374-1464) Catherine Otten-Froux

71

Économie et commerce à Chypre pendant la période génoise Laura Balletto

181

Famagusta on Guard Svetlana Bliznyuk

235

6

co n te n ts

Part III Frankish and Genoese Famagusta. Population and Church La population de Famagouste (xiiie-xve siècle) Michel Balard

251

Syrian Christian Communities in Medieval Famagusta Alexander Beihammer

275

The Ecclesiastical History of Lusignan and Genoese Famagusta Chris Schabel

297

Part IV Venetian Famagusta 1474-1571 Martiale et marcienne, Famagouste entre 1474 et 1571 Gilles Grivaud

365

Part V Medieval and Renaissance Famagusta. Space and Gender Fragmentation and Unity Panos Leventis

477

Women in Medieval Famagusta Angel Nicolaou-Konnari

509

Part VI Medieval and Renaissance Famagusta in Retrospect Famagouste dans la littérature des voyageurs français. Famagouste vue par les praticiens de l’image Lucie Bonato

637

Famagusta: With Pencils, Brush, and Palette Rita Severis

661

List of Abbreviations

687

Bibliography

689

Figures and Maps

755

List of Tables

835

Index of Names

837

List of Contributors

909

Preface

This book has taken far too long to produce, subject to delays that, paradoxically, are becoming increasingly common in an era when access to sources and literature is quicker and easier than ever before. In the digital age, moreover, while we can search our email records in an instant to remind us of our personal history, that private archive is subject to deletion or computer death. From what I can recover, it seems that the initial impetus behind the present volume was a combination of scholarship, ethics, politics, and emotions, which can rarely be separated. In the winter of 2006-2007, a proposal was circulating for a scholarly workshop on Famagusta to be held at the University of Cyprus and to result in a book – perhaps to be edited by Catherine Otten-Froux – on the subject, which was then suffering from relative scholarly neglect. At the time, Demetrios Michaelides, then director of the Archaeological Research Unit of the Department of History and Archaeology of the University of Cyprus, had been editing an academic survey on the history of Nicosia since 1999, and, with Nicos Coureas and Gilles Grivaud, I was regularly updating the section on Frankish and Venetian Nicosia that we had completed in 2000, while Tassos Papacostas was doing the same for the Byzantine period. The previous year, 2006, Angel Nicolaou-Konnari and I had engaged Tassos to co-produce the Byzantine chapter for a scholarly volume on Limassol, for which Angel and I would compose the section on Frankish and Venetian Limassol. With Paphos planned to be the eventual final phase of the project on the history and archaeology of the Cypriot cities, I decided to dive into Famagusta. With the encouragement of the then chair of the Department of History and Archaeology, Theodoros Mavrogiannis, in February of 2007 I contacted Annemarie Weyl Carr, Gilles Grivaud, Catherine Otten-Froux, and Angel Nicolaou-Konnari about producing a comprehensive survey on medieval and Renaissance Famagusta. In the spring we wrote to most of the leading figures involved in research on medieval Cyprus concerning potential contributions. By the end of the summer of 2007, a large workshop was planned for Nicosia in October of 2008. The idea was for the participants to have their chapters more or less prepared by the time of the workshop and to use the input from the audience to make their final revisions for prompt submission. When the fall of 2008 came, thirty experts on the topic descended on the Archaeological Research Unit for the workshop, organized with the assistance of the Department’s energetic and wise administrator Eleni Hadjistylianou and with the blessings of Demetrios, with much of the driving to and from the airport and around Nicosia falling on the shoulders of the members and friends of the Department who were licensed to do so (Alexander Beihammer, Angel, and myself; students Constantinos Georgiou, Ioannis Harkas, Chara Olympiou, Soteria Protogirou, and

8

p r e face

Skevi Sykopetritou; and Rita Severis). With generous funding from the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cyprus and additional support from our Department and the Cyprus Tourism Organization, the workshop took place on the weekend of 25-26 October 2008. Dedicated to the memory of the recently deceased Arthur Herbert Stanley “Peter” Megaw (1910-2006), who had done so much for medieval Cypriot archaeology, the event included presentations by the following: Justine Andrews, Benjamin Arbel, Michele Bacci, Michel Balard, Laura Balletto, Alexander Beihammer, Svetlana Bliznyuk, Lucie Bonato, Lorenzo Calvelli, Annemarie Weyl Carr, Nicola Coldstream, Nicholas Coureas, Gérard Dédéyan, Peter Edbury, Gilles Grivaud, David Jacoby, Michael Metcalf, Angel Nicolaou-Konnari (unable to come in the end because of a family emergency), Michalis Olympios, Catherine Otten-Froux, Tassos Papacostas, Andreas Pitsillides, Denys Pringle, Jean Richard, Chris Schabel, Rita Severis, Muge Sevketoglu, and Thierry Soulard. Other prospective contributors were in the audience, and it was anticipated that we would also have chapters from Vera Costantini, Nicolas Faucherre, Philippe Plagnieux, and Georges Tolias. The workshop was quite an event, with possibly the most informative visit to Famagusta that will ever happen. Although the programme for the workshop announced that the gathering would provide feedback to the contributors, who would revise and submit their chapters soon afterwards, for eventual publication in a volume in 2010 or 2011 to be edited by the organizers, it was apparent from the presentations, discussions, and private gatherings that many of the contributors would not have their chapters done “soon”. Expecting only a slight delay, in 2009 the editors prepared a proposal for Brepols, before the present book series even existed, anticipating a volume of “c. 500 pages in large format, with two columns of text and profusely illustrated”, hopefully to be submitted by the end of 2010. Gilles, Angel, and I should have been more aware of the curse of Cypriology. Although Gilles had flown to Nicosia in June 2000 for three weeks to work day and night with me on our contribution on Frankish and Venetian Nicosia to meet the 1 July deadline, Demetrios’ volume did not appear until thirteen years after its conception, in 2012, by which time our collaborator, Nicos Coureas, had understandably decided to take part of his section and publish it elsewhere. The more easily managed Limassol volume would not appear until 2015, nine years after the contracts had been signed, with chapters from only three of the original eight contributors and only covering the period down to 1571; although added chapters by Michalis Olympios and others made the book a success and a second volume dealing with the centuries after 1571 is well advanced, friendships were damaged in the frustrating process. It is one thing to publish a miscellaneous collection, where the only criteria are filling enough pages and finding someone to print them; it is quite another matter to bring to completion a volume carefully designed to cover a topic systematically, in which several specific parts are required for the functioning of the whole. The history of the present volume is, if anything, even more frustrating, and more than once the present writer declared that he had had enough and was abandoning the enterprise. Wiser than her co-editors, Annemarie Weyl Carr managed to bring out the volume on Art and Architecture in this series with a publication date of 2014, but for various reasons chapters by Nicolas Faucherre, Philippe Plagnieux, Denys

pre face

Pringle, Muge Sevketoglu, and Thierry Soulard did not appear, while Maria Paschali joined Annemarie, Tassos Papacostas, Nicola Coldstream, Michalis Olympios, Michele Bacci, and Justine Andrews to produce a handsome volume of 456 pages on the subject. Clearly 500 pages, even with two columns, was a gross underestimation for the whole project. The present volume has been a still more arduous venture. In the end, Catherine wisely concentrated on composing her own – huge – chapter and on publishing her edition of the notarial acts of Antonio Folieta and did not participate as editor. Other contributors withdrew their papers due to the delay, did not manage to finish, only began writing when they were threatened with replacements, were in fact replaced after several years but without our realization that several more years would elapse before publication, or did not have papers that fit into the theme of the volume, even if they ended up being important publications on their own. We thus thank Benjamin Arbel, Lorenzo Calvelli, Vera Costantini, Nicos Coureas, Gérard Dédéyan, Michael Metcalf, Andreas Pitsillides, and Georges Tolias for accompanying us on a portion of this odyssey. On the other hand, Panos Leventis stepped in to contribute a chapter in some ways parallel to his 2005 monograph on Nicosia. After a long and productive life, our colleague and friend David Jacoby passed away before seeing his chapter in print. My co-editors and I would like to thank Brepols and the editorial board of Mediterranean Nexus, especially our leader Evelien Chayes, for their patience, and board members Lorenzo Calvelli and Michalis Olympios for kindly acting as peer reviewers. Naturally, we would like to express our gratitude to all those who helped with the 2008 workshop, not all of them mentioned above. With the companion volume on Nicosia and Limassol, along with future projects on Paphos and smaller medieval towns such as Kyrenia and Larnaca, this “book” on Famagusta has positioned Cyprus at the scholarly avant-garde in the study of the urban history of areas of Hellenism under Latin rule. In the end, the Famagusta book is over twice the size of what was originally envisioned and in some ways more ambitious and comprehensive. We have tried to capture the status quaestionis on most major issues relating to the history of Famagusta in the Lusignan, Genoese, and Venetian periods and the aftermath. In the case of a couple of the chapters covering primarily the Lusignan period, the contributions are not syntheses of previous scholarship but wholly original treatments based on primary sources many of which have only recently been published or remain in manuscript. This is much more the case with the Genoese and Venetian periods, for which the documentary record is far richer and yet largely unpublished and in many cases still undiscovered: the sections on these eras are particularly innovative. We hope that the volume a whole and its individual parts will thus provide the points of departure for future research on a city that still provokes discussion inextricably linked to scholarship, ethics, politics, and emotions. Chris Schabel Paris, in lockdown, 16 March 2020

9

Gilles Grivaud

Introduction

Les émotions ressenties à l’occasion d’une déambulation dans les ruelles du centre historique de Famagouste suscitent une foule de questions sur les conditions menant à l’édification d’un paysage urbain aussi stupéfiant. En Méditerranée orientale, peu de cités conservent, en état, une vaste enceinte défensive, une dizaine d’églises gothiques, outre des ruines distribuées au milieu de palmiers, de terrains vagues et d’espaces ouverts à l’imagination. L’histoire agitée de la ville aux époques moderne et contemporaine explique la relative préservation des monuments médiévaux; la fonction stratégique du site a relégué les habitations hors des murs, évitant, ainsi, la submersion des quartiers anciens par ces constructions chaotiques si caractéristiques de l’urbanisme proche-oriental. La singularité de Famagouste se conçoit d’abord à l’échelle insulaire. L’époque méso-byzantine consacre Nicosie au rang de capitale, en dépit de son emplacement central dans l’île, une singularité à l’aune de l’insularité méditerranéenne.1 Les autres cités sont distribuées sur le littoral, par lequel transitent les échanges avec le monde extérieur: Cérines/Kéryneia sur la côte septentrionale orientée vers l’Asie mineure, Paphos et Limassol sur une façade méridionale plus dynamique, propice aux traversées en direction des ports de Syrie-Palestine et d’Égypte. Des règlements financiers vénitiens révèlent des relations entre Limassol et Damiette, dès 1139, entre Constantinople, Paphos, Acre et Venise, en janvier 1143.2 Les deux ports de la côte sud étendent leur attraction commerciale au milieu du xiie siècle, lorsqu’ils abritent une petite colonie vénitienne, à la vitalité impressionnante; jusqu’au début des années 1190, les Vénitiens investissent dans l’économie rurale depuis Limassol, où ils détiennent une centaine de maisons, 46 boutiques, deux églises dédiées, l’une à saint Marc, l’autre à saint Georges, un cimetière et un baptistère au nom de saint Jean; à Paphos et à Nicosie, outre des maisons, ils possèdent une église consacrée à saint Nicolas pour desservir les besoins de la communauté.3 Sans exagérer l’importance numérique de cette colonie – 90 personnes appartenant à 45 familles

1 Tassos Papacostas, Byzantine Nicosia 650-1191, dans Historic Nicosia, éd. Demetrios Michaelides, Nicosie, Rimal Publications, 2012, pp. 79-109. 2 Documenti del commercio veneziano nei secoli XI-XIII, édd. Raimondo Morozzo della Rocca, Antonino Lombardo, 2 voll., Rome, nella sede dell’Istituto, 1940 (Fonti per la storia dell’Italia medievale. Regesta chartarum Italiae, 28, 29), vol. I, nos 74, 82. 3 La liste des propriétés et biens détenus par les Vénitiens a été publiée dans Marsilio Zorzi, Der Bericht des Marsilio Zorzi. Codex Querini-Stampalia IV 3 (1064), éd. Oliver Berggötz, Francfort sur le Main, Peter Lang, 1991 (Kieler Werkstücke, 2), pp. 184-191; la principale étude sur ce document appartient à Tassos Papacostas, Secular Landholdings and Venetians in 12th-Century Cyprus, dans «Byzantinische Zeitschrift», 92.2 (1999), pp. 479-501.

12

gil l e s gr ivau d

distinctes –, les Vénitiens intègrent la société insulaire, acquérant notamment plusieurs propriétés par mariage. Or Famagouste ne figure pas parmi les lieux fréquentés par les Vénitiens, preuve de la modestie des échanges s’y réalisant. Compte tenu de cette omission et, plus généralement, d’une carence d’informations, Tassos Papacostas en conclut que, au xiie siècle, Famagouste demeure un site au statut incertain, que ne distinguent ni un peuplement notable, ni des fonctions économiques ou religieuses; tout au plus, sert-il d’escale au cabotage entre l’Égypte et l’Asie mineure byzantine.4 Famagouste surgit donc en écho à la conquête franque. Cependant, on ignore les raisons pour lesquelles cette ville, si peu éclairée par la documentation, se trouve soudainement élevée au rang d’évêché, en application des clauses de la bulle de Célestin III fondant l’Église latine de Chypre, le 20 février 1196. La décision papale ne fournit aucune explication pour justifier ce choix, qui associe Famagouste à Paphos et Limassol parmi les diocèses suffragants de Nicosie, et qui lui accorde une juridiction sur une large région, du cap Saint-André du Carpasse au cap Gréco.5 S’agit-il d’une reconnaissance d’un statut métropolitain exercé de facto à l’époque byzantine, en dépit des silences documentaires? Ou bien l’expression d’une politique délibérée du souverain, Aimery de Lusignan, attentif à développer un site littoral plus accessible depuis la capitale, Nicosie, et orienté vers la côte syro-palestinienne? Les réponses à ces questions nourriront longtemps des hypothèses, que seules des fouilles archéologiques autour de la zone portuaire pourront un jour élucider. On ne saurait cependant douter que le bassin de Famagouste offre aux galères une protection supérieure à celle des autres ports de l’île, et que le système de circulation des vents profite à Famagouste, alors qu’il place Cérines sous la menace de bourrasques imprévisibles. Dès la guerre des Lombards (1228-31), Famagouste acquiert un rôle stratégique croissant dans les trafics, puisque l’empereur Frédéric II et le roi Henri 1er y embarquent pour la Syrie.6 L’élévation au rang de diocèse constitue le premier acte marquant l’ascension de Famagouste au statut de métropole régionale, surtout face à sa principale concurrente, Limassol, car Paphos occupe une position trop excentrée à l’échelle insulaire pour 4 Id., Byzantine Famagusta: An Oxymoron?, dans Famagusta, Volume I. Art and Architecture, éd. Annemarie Weyl Carr, Turnhout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 25-61. 5 Bullarium Cyprium I: Papal Letters Concerning Cyprus 1196-1261, éd. Christopher Schabel, avec une introduction de Jean Richard, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 2010 (TSHC, 64.1), no  a-1; la première mention du siège épiscopal de Famagouste figure dans la bulle du 13 décembre 1196: ibid., no  a-2; Peter W. Edbury, Latin Dioceses and Peristerona: A Contribution to the Topography of Lusignan Cyprus, dans «ΕΚΕΕ», 8 (1975-1977), pp. 45-51, plus particulièrement pp. 46-48, repris dans Id., Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), étude no  XXI; Nicholas Coureas, The Latin Church in Cyprus, 1195-1312, Aldershot, Ashgate, 1997, pp. 4-7, 66-67. 6 Comme déjà relevé par David Jacoby, The Rise of a New Emporium in the Eastern Mediterranean: Famagusta in the Late Thirteenth Century, dans «Μελέται και Υπομνήματα», 1 (1984), p. 147, repris dans Id, Studies on the Crusader States and on Venetian Expansion, Northampton, Variorum Reprints, 1989 (Collected Studies Series, 301), étude no  VIII; Philippe Trélat, Nicosia and Famagusta during the Frankish Period (1192-1474): Two Capitals for One Kingdom?, dans The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, édd. Michael J.K. Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 24-25.

i nt ro d u ct i o n

gêner son essor. Au débouché de la fertile plaine de la Messarée, le site de Famagouste s’offre à la redistribution d’excédents agricoles tirés de campagnes relativement bien irriguées, puisque le Gialias et le Pédiaios traversent la plaine. Assise sur la Messarée et le Carpasse, Famagouste ne saurait pour autant rivaliser avec Nicosie, où siègent le pouvoir politique et les administrations royales, où résident la cour et l’aristocratie franque. L’accession de Famagouste à des fonctions urbaines élargies intervient plus tard, en phase avec le renversement de la conjoncture militaire et diplomatique dans l’Orient latin. Comme David Jacoby l’avait avancé dans une étude fondamentale, parue en 1984, le reflux des populations chrétiennes, latines ou orientales, chassées de Syrie-Palestine par les conquêtes mamelûkes, contribue à densifier le peuplement de Famagouste après 1265;7 suivre les progrès des vagues migratoires demeure impossible du fait des lacunes documentaires, mais quelques indices montrent que le port commence à être fréquenté par des navires occidentaux. Petit à petit, Famagouste prend son essor, mais, à la veille du séisme provoqué par la chute de Saint-Jean d’Acre, le 29 mai 1291, le port tient toujours le rang d’escale mineure dans les réseaux d’échanges entre Orient et Occident. De fait, l’été 1291 marque l’entrée retentissante de Famagouste dans l’histoire urbaine de la Méditerranée; cette promotion résulte, d’abord, de l’interdiction pontificale faite aux marchands chrétiens de fréquenter les ports mamelûks pendant dix ans, actée par Nicolas IV, le 23 août. Jean Richard avait démontré que cet embargo favorise la concentration à Chypre des échanges régionaux, puisque les entrepôts insulaires sont approvisionnés par les chrétiens orientaux, qui, échappant à la menace d’excommunication, assurent les liaisons de cabotage entre l’île et le littoral du Levant;8 ainsi, Syriens, jacobites ou melkites, nestoriens et coptes fournissent les marchands italiens, catalans ou français, en articles et produits ensuite convoyés vers les principales places de négoce méditerranéennes pour être revendus sur les marchés occidentaux. La conjoncture militaire et diplomatique créé l’emporium de Famagouste, appelé à perdurer tant que l’interdit pontifical se trouve renouvelé, et qu’une police des mers s’attache à le faire respecter. Le facteur complémentaire faisant accéder Famagouste au rang de seconde ville du royaume de Chypre découle de la volonté politique d’Henri II, qui implante à Famagouste des fonctions régaliennes auparavant réservées à Tyr, lieu de couronnement des rois de Jérusalem après la capture de la première capitale du royaume croisé par les Ayyoubides, en 1187. Les couronnes de Chypre et de Jérusalem étant associées depuis 1268, les Lusignan procèdent à deux couronnements successifs; ainsi, Henri II ceint la couronne de Chypre à Sainte-Sophie de Nicosie, le 24 juin 1285, puis celle de Jérusalem à Tyr, le 15 août 1286. Avec l’éviction des Francs du littoral syro-palestinien,

7 Jacoby, The Rise of a New Emporium. 8 Jean Richard, Le royaume de Chypre et l’embargo sur le commerce avec l’Égypte (fin xiiie-début xive siècle), dans «Comptes rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres» (janvier-mars 1984), pp. 120-134, repris dans Id., Croisades et États latins d’Orient. Points de vue et documents, Aldershot, Ashgate, 1992 (Variorum Collected Studies, 383), étude no  XVI.

13

14

gil l e s gr ivau d

Tyr et Acre chutant à quelques mois d’intervalle en 1291, Henri II ou Hugues IV transfèrent le lieu du couronnement du roi de Jérusalem «in partibus» à Famagouste; au-delà de cette dimension symbolique, retrouvée sur le sceau du comerc frappé des armes de Jérusalem, le souverain adjoint une mesure économique essentielle pour stimuler l’essor de l’emporium, en octroyant aux marchands levantins, chrétiens orientaux, une franchise douanière sur les marchandises transportées à Famagouste, répétant une politique d’incitation fiscale auparavant mise en œuvre à Saint-Jean d’Acre et dans d’autres ports de l’Orient latin.9 La conjonction de l’embargo pontifical et de l’établissement de fonctions régaliennes d’origines hiérosolymitaines propulse Famagouste vers un destin unique, la transformant en une cité où convergent de multiples initiatives urbanistiques. En l’attente de fouilles archéologiques appelées à préciser les phases de construction se déroulant à partir de la fin du xiiie siècle, la ville obtient une forma urbis dessinée par une enceinte de murs, protégée d’un profond fossé, forte de 16 tours et d’un château qui défendent un port aménagé pour recevoir une dizaine de galères, et auquel s’agrège un arsenal. À ces structures militaires s’ajoutent le palais royal et la cathédrale Saint-Nicolas, où interviennent les couronnements des Lusignan, rois de Jérusalem; les bâtiments officiels se trouvent distribués autour d’une place centrale appelée à devenir le cœur de la ville, où se déroulent les marchés quotidiens, alors que les entrepôts se distribuent davantage vers la porte de mer. D’autres bâtiments, religieux et civils, essaiment dans le périmètre circonscrit par les murs; une véritable fièvre de constructions s’empare des Francs et confère à Famagouste son paysage urbain exceptionnel.10 Pendant cinq à six décennies, les chantiers se succèdent, en réponse aux initiatives prises par les Lusignan, la hiérarchie ecclésiastique, les nobles, les nations marchandes occidentales et surtout par ces commerçants enrichis par l’afflux des produits dans les entrepôts de la ville. Durant le premier tiers du xive siècle, Famagouste bénéficie d’une conjoncture exceptionnelle, et sa fonction d’emporium redistribuant les marchandises d’Orient et d’Occident la transforme en cité opulente de richesses, qu’aiment à décrire le chroniqueur Léontios Machairas et nombre de voyageurs. L’essor économique de Famagouste demeure lié à l’application de l’embargo pontifical frappant les ports mamelûks, interdit qui s’effrite à partir des années 1330, selon les observations de Peter W. Edbury, quand les marchands italiens et catalans achètent des licences auprès de la Curie romaine pour se rendre en Égypte et en Syrie,

9 Id., La situation juridique de Famagouste dans le royaume des Lusignan, dans ΠA´ΔKΣ, pp. 221-229, repris dans Id., Orient et Occident au Moyen Âge. Contacts et relations (xiie-xve s.), Londres, Variorum Reprints, 1976 (Collected Studies Series, 49), étude no XVII; Philippe Plagnieux, Thierry Soulard, Famagouste. La cathédrale Saint-Nicolas, dans L’art gothique en Chypre, édd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), p. 219; Trélat, Nicosia and Famagusta during the Frankish Period, pp. 26-28. 10 En témoignent les ouvrages consacrés à l’architecture de la ville: Camille Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, 2 voll., Paris, E. Leroux, 1899, vol. I, pp. 301-414, vol. II, pp. 606-648 + pl. XXI-XXX; de Vaivre, Plagnieux, L’art gothique en Chypre, pp. 218-296, 307-366; Carr, Famagusta, Volume I. Art and Architecture.

i nt ro d u ct i o n

montrant une inflexion de l’attitude pontificale qui aboutit à un assouplissement définitif, à partir de 1344.11 Dès lors, le destin de Famagouste vacille, et le port perd progressivement sa prééminence dans les échanges accomplis en Méditerranée orientale; le rétablissement de liaisons directes entre, d’une part, les ports italiens, Barcelone, Marseille, Montpellier et, d’autre part, Alexandrie, Tripoli, Beyrouth, L’Ayas, annonce un déplacement des trafics, qui réduisent l’importance de Famagouste dans les nouveaux itinéraires maritimes empruntés par la navigation hauturière. Le grand port conserve néanmoins les bénéfices de l’exportation des productions insulaires, stimulées par les investissements réalisés durant les années fastes en Messarée et dans le Carpasse, où abondent coton, céréales et productions dérivées de l’élevage. Le renversement de conjoncture n’a pas le caractère brutal que pourrait induire une lecture réductrice de la chronologie. La grande cathédrale orthodoxe Saint-Georges des Grecs, si imposante par ses dimensions, émerge précisément durant les années 1360, supposées être celles où la décadence commerciale du port devient effective. La capture du port par les Génois, à l’occasion de la guerre remportée sur les Chypriotes en 1373-74, sonne davantage comme la fin d’une époque de prospérité, engageant la ville et ses habitants dans une période de crises ininterrompues. Logiquement, l’effervescence immobilière disparaît et les bâtiments gothiques du premier xive siècle entrent dans une phase de dégradation, qui accompagne le déclin démographique et économique de la cité. Après 1374, Famagouste devient l’ombre d’elle-même, et elle ne récupère jamais sa splendeur passée; assurément, par ses incessantes luttes de pouvoir intestines qui influent sur le budget de la colonie, le gouvernement génois amplifie la récession dans une ville dont la détention sert de prétexte à une politique de prédation fiscale sans retenue à l’encontre des Lusignan. Les tentatives des rois de Chypre pour reprendre Famagouste échouent jusqu’en 1464, quand Jacques II l’enlève après un long siège. Le retour de Famagouste dans le royaume profite peu aux citadins, car dix ans plus tard, Venise s’empare du port et des murs, conquête préalable à l’établissement de sa domination sur l’île entière, jusqu’au retentissant siège mené par les Ottomans, qui clôt une page décisive dans la mémoire d’une ville restée fidèle à l’étendard de Saint-Marc jusqu’à la dernière extrémité. Les principales phases du passé médiéval famagostain, depuis longtemps identifiées, confèrent à la cité une place particulière dans l’histoire du royaume de Chypre, liée à cette trajectoire flamboyante qui dure moins d’un siècle, entre 1291 et 1373. À la différence de Nicosie, puissante capitale sans rivale politique sur le long terme,12 ou de Limassol, port non aménagé et dépourvu de fonction régalienne

11 Peter W. Edbury, The Kingdom of Cyprus and the Crusades, 1191-1374, Cambridge, Cambridge University Press, 1991, p. 152; Damien Coulon, La documentation pontificale et le commerce avec les musulmans, dans Les territoires de la Méditerranée, éd. Annliese Nef, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2013, pp. 161-192. 12 Nicholas Coureas, Gilles Grivaud, Chris Schabel, The Capital of the Sweet Land of Cyprus. Frankish and Venetian Nicosia, dans Historic Nicosia, pp. 115-229.

15

16

gil l e s gr ivau d

particulière,13 Famagouste offre l’image d’une ville où l’embrasement urbanistique reste circonscrit à quelques décennies, même si la ville renoue avec des chantiers à l’époque vénitienne. Cependant, la Renaissance ne transforme pas la ville médiévale, tout au plus embellit-elle certains lieux névralgiques de monuments et de décorations glorifiant la Sérénissime. Famagouste émerge d’un rêve façonné à la mode gothique, réinterprété par de subtils esprits pétris d’antiquités, de balistique ou de poliorcétique. Ce foisonnement de références a, fort logiquement, suscité une multiplicité d’enquêtes et de considérations, souvent marquées par des approches romantiques, impressionnistes.14 Très vite, Famagouste a captivé ses visiteurs, pour le meilleur et pour le pire; sa cohérence urbanistique et monumentale ne trouve, en effet, aucun équivalent dans les villes de l’Orient latin, qu’il s’agisse de Saint-Jean d’Acre, de Tyr ou de Tripoli. L’élaboration d’une histoire collective de Famagouste relève de l’initiative de Chris Schabel, qui a provoqué la tenue d’un atelier de discussions dans les murs de l’Unité de recherches archéologiques du Département d’histoire et d’archéologie de l’Université de Chypre, en octobre 2008. Réunissant quelques-uns des principaux spécialistes de l’histoire chypriote médiévale, cet atelier a suscité la publication d’un premier volume, consacré à l’art et à l’architecture des différents monuments de la ville, coordonné par Annemarie Weyl Carr.15 Il se trouve à présent complété d’un second volume, qui propose une lecture articulée de l’histoire de la ville et de ses habitants, entre 1191 et 1571. Certains auteurs ont délibérément choisi d’insister sur le détail des informations possédées, de manière à rendre vie à des personnages souvent délaissés par une historiographie ignorant les plus humbles. Quatorze chapitre regroupés en six sections se succèdent afin de rendre lisible un passé que les sources n’éclairent pas de manière uniforme: aux deux premières parties consacrées à l’histoire politique et institutionnelle de la période franque, puis de la période génoise, s’adjoint un troisième ensemble qui, dans le même cadre chronologique, traite de thèmes diachroniques relatifs au peuplement et à l’histoire ecclésiastique. Une quatrième section, dévolue à la domination vénitienne, précède un ensemble thématique, à nouveau diachronique, abordant l’espace urbain et la place des femmes dans la société famagostaine. Enfin, l’ouvrage s’achève par une évocation de la ville gothique, dont les vestiges entretiennent une mémoire nostalgique, presque mythique pour les voyageurs anglais et français des xviiie et xixe siècles.

13 Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Limassol under Latin Rule, dans Lemesos. A History of Limassol in Cyprus from Antiquity to the Ottoman Conquest, édd. Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2015, pp. 195-361. 14 Dont témoignent les contributions très inégales aux volumes tirés de récents colloques: Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas (édd.), Medieval and Renaissance Famagusta: Studies in Architecture, Art and History, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012; Michael J.K. Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas (édd.), The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17); Michael J.K. Walsh (éd.), Famagusta Maritima. Mariners, Merchants, Pilgrims and Mercenaries, Leyde – Boston, Brill, 2019 (Brill’s Studies in Maritime History, 7). 15 Carr, Famagusta, Volume I. Art and Architecture.

Part I

Frankish Famagusta 1191-1373/74

Peter W. Edbury

Famagusta and the Lusignan Kingdom of Cyprus, 1192-1374

It almost goes without saying that the story of Famagusta’s rise to prominence as the leading commercial centre in Cyprus under the Lusignan kings and its loss to the Genoese in the war of 1373-1374 is crucial for understanding the history of Frankish rule in Cyprus. The existing monuments testify to the town’s wealth and power, and the documentary materials, despite their uneven and fragmentary survival, provide ample evidence for its significance during its heyday from the late thirteenth century until the third quarter of the fourteenth. Information on Famagusta during the first fifty years of Lusignan rule, however, is sparse. Of the Anglo-Norman narrators of the 1191 conquest, only Ambroise and the derivative Itinerarium peregrinorum refer to the town by name, noting it as a place of arrival and embarkation for people travelling between Cyprus and the coast of Syria.1 References to Famagusta in the context of the events of 1191 in histories written in the Latin East are even fewer, with only a late (c. 1250) recension of the Old French William of Tyre Continuation giving it even the barest of passing mentions.2 After 1191 we have to wait until 1211 when a German traveller, Wilbrand of Oldenburg, recorded that Famagusta had a good port but was not greatly fortified.3 In 1218 the regent of

1 Ambroise, The History of the Holy War: Ambroise’s Estoire de la Guerre Sainte, edd. Marianne Ailes, Malcolm Barber, 2 voll., Woodbridge, Boydell, 2003, vol. I, pp. 30, 34; Itinerarium Peregrinorum et Gesta Regis Ricardi, in Chronicles and Memorials of the Reign of Richard I, ed. William Stubbs, 2 voll., London, Longman, 1864-1865 (RS, 38), vol. I, pp. 199, 205. Apropos Richard’s conquest, Ralph of Diceto mentions Famagusta in a brief survey of the geography of Cyprus: Opera Historica, ed. William Stubbs, 2 voll., London, Longman, 1876 (RS, 68), vol. II, p. 92. See also Angel Nicolaou-Konnari, The Conquest of Cyprus by Richard the Lionheart and Its Aftermath: A Study of Sources and Legend, Politics and Attitudes in the Year 1191-1192, in «EKEE», 26 (2000), pp. 45, 48-51. 2 La Continuation de Guillaume de Tyr (1184-1197), ed. Margaret Ruth Morgan, Paris, Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1982 (Documents relatifs à l’histoire des croisades, 14), pp. 118, 119. 3 Wilbrand of Oldenburg, Itinerarium, in Denys Pringle, Wilbrand of Oldenburg’s Journey to Syria, Lesser Armenia, Cyprus, and the Holy Land (1211-1212): A New Edition, in «Crusades», 11 (2012), pp. 130-131. For papal letters relating to the early history of the Latin diocese of Famagusta, see Bullarium Cyprium I: Papal Letters Concerning Cyprus 1196-1261, ed. Christopher Schabel, with an Introduction by Jean Richard, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.1), nos a-2-3 (1196), b-16 (1202), b-28 (1206). See also Chris Schabel’s chapter in this volume. Famagusta: History and Society, ed. by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Chris Schabel, MEDNEX, 8 (Turnhout, 2020), pp. 19–33 © FHG10.1484/M.MEDNEX-EB.5.121381

20

p e te r  w. e db u ry

Cyprus, Alice of Champagne, granted the Genoese land at Famagusta on which they could build, and King Henry I gave them further property in 1232, which would appear to have been on the harbour frontage.4 The arrival of the Emperor Frederick II and the subsequent civil war in Cyprus sparked a handful of references to Famagusta in the principal accounts. Once again Famagusta featured as a port for people travelling between Cyprus and the coast of Syria, and there is mention of a tower at the harbour. In May 1232 the Ibelin forces were able to gain entry to the town from the direction of the harbour, having previously landed on the rocky islets that form its outer limit. The Imperialist troops fled, having first set fire to the ships that were there, and the Ibelins secured the surrender of the tower by bribing the commanders.5 In 1247, at the command of King Henry, Baldwin of Ibelin, the seneschal of Cyprus, sailed from Famagusta to Acre with eight galleys on the first stage of what was to prove an unsuccessful attempt to raise the Ayyubid siege of Ascalon.6 This is the earliest recorded instance of Famagusta being used as a base for military or naval action against the Muslims. We should be wary of assuming that because Famagusta does not appear very often in our sources for this period it was therefore of little account. Whereas there is no doubt that at this period Limassol was of more importance for ships plying between the Frankish lands in the East and Western Europe,7 there is sufficient evidence to show that Famagusta was a frequent destination for people coming to Cyprus from Syria. The Genoese clearly thought it was worth developing, and a document from 1249 shows that a house owned by them in Famagusta brought them the substantial income of fifty-seven Acre bezants.8 The very fact that in the 1190s Famagusta was chosen as the location for one of the four Latin bishoprics in Cyprus testifies to its importance at that time, even if nothing is known about any individual bishop before the 1210s.9 On the other hand, there can be little doubt that Famagusta grew substantially towards the end of the thirteenth century and that many of the incomers who swelled

4 I libri iurium della Repubblica di Genova, ed. Dino Puncuh, vol. I/2, Genoa, Società Ligure di Storia Patria, 1996 (Fonti per la storia della Liguria, 4 - Pubblicazioni degli Archivi di Stato. Fonti, 23), nos 348, 351. See further, Catherine Otten-Froux, La ville de Famagouste, in L’art gothique en Chypre, edd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 110-111. 5 L’Estoire de Eracles empereur et la conqueste de la Terre d’Outremer, in RHC Occ., vol. II, pp. 368, 392, 399-400; Filippo da Novara (Philippe de Novare), Guerra di Federico II in Oriente (1223-1242), ed. and trans. Silvio Melani, Naples, Liguori, 1994 (Nuovo Medioevo, 46), § § 37-38, 65, 87-90. 6 L’Estoire de Eracles, p. 433. 7 For the economic importance of Limassol at this period, see now Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Limassol under Latin Rule, in Lemesos. A History of Limassol in Cyprus from Antiquity to the Ottoman Conquest, edd. Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2015, pp. 210-214. 8 Cornelio Desimoni, Quatre titres des propriétés des Génois à Acre et à Tyr, in «AOL», 2.2 (1884), p. 219. The Acre (or “Saracen”) bezant was appreciably more valuable than the Cypriot white bezant. 9 See Chris Schabel’s chapter in this volume for Bishop Cesare d’Alagno (c. 1211-1227). For the 1240s and 1250s, see Pierre-Vincent Claverie, Stephen of Mezel Bishop of Famagusta and His Age (1244-1259), in The Harbour of All This Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, edd. Michael J.K. Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 41-52.

fa m agu s ta an d t h e lu s i g n an ki n g do m o f cy pru s, 1192-1374

the population were people who had escaped from the Muslim conquests of the Frankish cities and fortresses in Syria and the Holy Land. Thanks to the numerous acts of the Genoese notaries Lamberto di Sambuceto and Giovanni da Rocha from the period 1296-1310, it is possible to attempt an analysis of the composition of the population in these years. What is striking is the number of individuals who are identified by toponymics that indicate that they or their forebears had lived in Syria. Michel Balard had counted eighty-eight people whose names denote an origin in Acre, a number of whom were described as Pisans, Genoese or Venetians and so presumably had once lived in their respective communes’ quarters there; then there are thirty-one from Tripoli, twenty-three from Jubail, eighteen from Latakia, seventeen from Beirut, thirteen each from Tortosa and Botron, and twelve from Tyre, and others whose names indicate origins in Jerusalem, Margat, Bethlehem, Tiberias, Jaffa, Sidon, Arsuf, Haifa and Nephin. In sum they constitute around 8% of the individuals named in these documents.10 Many of the other 92% were non-resident or transitory merchants, and so these refugees would have comprised a significantly higher proportion of the long-term residents. Returning to their place of origin was not an option: Acre, Tyre, Tortosa, and Beirut had been taken by the Mamluks in 1291, Tripoli in 1289, Latakia in 1287, and Margat in 1285, and Christian control of some of the other places, Jerusalem, Bethlehem, Tiberias, Jaffa, and Arsuf, had ceased much earlier. It is hard to know what proportion of these refugees were Latin-rite Christians and what proportion came from the various Eastern Christian confessions, nor is it clear when refugees from Syria began to form a significant part of the population. There is some evidence that displaced Christians, both Latin-rite and Eastern Christians, had come to Cyprus from Syria and Palestine in the early days of Latin settlement, and a letter of Pope Innocent IV alludes to a further influx in the 1240s.11 Nor did the arrival of refugees end with the collapse of Christian rule in Syria at the end of the thirteenth century: in 1335 Giacomo da Verona recorded the arrival at Famagusta of several ships with Armenian refugees from Cilicia.12 Valuable as they are, the documents drawn up by Lamberto di Sambuceto and Giovanni da Rocha allow only a partial picture of Famagustan society at the beginning of the fourteenth century to emerge. As Genoese nationals, their registers are skewed

10 Michel Balard, Les Orientaux en Chypre au début du xive siècle, in Id., Les marchands italiens à Chypre, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (Recueil de travaux, 2), study no. X, pp. 197-198. See also the seminal study by David Jacoby, The Rise of a New Emporium in the Eastern Mediterranean: Famagusta in the Late Thirteenth Century, in «Μελέται και Υπομνήματα», 1 (1984), pp. 150-154 et passim, repr. in Id., Studies on the Crusaders States and on Venetian Expansion, Northampton, Variorum Reprints, 1989 (Collected Studies Series, 301), study no. VIII; Id., Refugees from Acre in Famagusta around 1300, in The Harbour of All this Sea and Realm, pp. 53-67. 11 La Continuation de Guillaume de Tyr, p. 139; The Cartulary of the Cathedral of Holy Wisdom of Nicosia, edd. Nicholas Coureas, Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1997 (TSHC, 25), no. 24. It is not clear whether any significance should be attached to the fact that the pope addressed his letter to the archbishop of Nicosia and the bishop of Limassol, but not the bishop of Famagusta. Also see Alexander Beihammer’s chapter in this volume. 12 Jacobus de Verona, Liber Peregrinationis, ed. Reinhold Röhricht, Le pèlerinage du moine Augustin Jacques de Vérone, in «ROL», 3 (1895), p. 177.

21

22

p e te r  w. e db u ry

in favour of their compatriots, although men from a wide variety of other Western trading cities also appear; as notaries specializing in commercial matters, their registers give prominence to merchants and their agents; many were in transit and would leave on the next sailing, or, like Lamberto himself, who had arrived in 1294 and returned to Genoa in 1307, were short-term residents. Although artisans and domestic slaves appear from time to time,13 the indigenous Greek population is virtually invisible; so too are the Frankish burgesses whose families had perhaps come to Cyprus in the early days of Lusignan rule and who were not refugees and who did not claim any association with any of the European mercantile cities. Or could it be that the supposition that there was a distinct group of such old-established Frankish burgesses is illusory? Lamberto’s silence proves nothing – it is in any case perilous to argue ex nihilo – but none of the jurats (or assessors) of the Cour des Bourgeois that he names seems to belong in this category. We might assume that the men who aspired to this office came from the class of prominent citizens, but of the five named jurats from around 1300, two, perhaps three, were Genoese, one was a Venetian whose family, so it would seem, had previously resided in Acre, while a fifth, Abraynus the Banker (bancherius), would appear to have been a Syrian exile.14 Throughout the entire period from the 1190s until the Genoese conquest of 1373, Famagusta was a royal city. At no point was it given away as a fief; still less was it ever the centre of a lordship in which a vassal of the crown took charge of defence and administered justice as much for his own advantage as the king’s. Indeed, the kings of Cyprus of the thirteenth and fourteenth centuries never created the sort of lordships that were a prominent feature of the Latin states in Syria and Palestine and of those in southern Greece after the Fourth Crusade, which gave the holder a juridical franchise that meant that he, and not the king, controlled the administration of justice, and a military base that might perhaps be used to defy royal or princely authority. So Famagusta was administered by officers appointed by, and answerable to, the king. There was the captain or castellan, who would have been responsible for defence and would have commanded the castle garrison. The viscount or bailli was the king’s judicial officer, responsible for the administration of justice, for law and order and for the working of the Cour des Bourgeois, which had responsibility for both criminal and civil matters including the sale of property. We know virtually nothing of the holders of these offices before the 1290s, and our information on the later period is patchy. It would seem, however, that the posts were filled by members

13 For examples see Peter W. Edbury, Famagusta Society ca. 1300 from the Registers of Lamberto di Sambuceto, in Die Kreuzfahrerstaaten als multikulturelle Gesellschaft. Die Rolle der Einwanderer in Kirche, Staat, Verwaltung, Wirtschaft und Kultur, ed. Hans Eberhard Mayer, Munich, R. Oldenbourg Verlag, 1997 (Schriften des Historischen Kollegs Kolloquien, 37), pp. 94-95, repr. in Peter W. Edbury, Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XVII; Id., The Genoese Community in Famagusta around the Year 1300: a Historical Vignette, in Oriente e Occidente tra medioevo ed età moderna. Studi in onore di Geo Pistarino, ed. Laura Balletto, 2 voll., Genoa, Glauco Brigati, 1997 (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova, 1), vol. I, pp. 235-244, repr. in Peter W. Edbury, Kingdoms of the Crusaders, study no. XVIII. 14 Id., Famagusta Society ca. 1300, pp. 90-91.

fa m agu s ta an d t h e lu s i g n an ki n g do m o f cy pru s, 1192-1374

of established knightly families, men who were trusted vassals of the crown. Between the mid 1290s and 1310 Philip of Brie, William of Mirabel, John of Brie and Reynald of Soissons – all of them from well-known noble families – held office as castellan of Famagusta.15 We assume that the appointment and dismissal of such men were matters for the king. It would be interesting to know how far they were drawn from families with estates in the vicinity of Famagusta, or whether the kings maintained a deliberate policy of using men with no local connections, but the surviving sources do not permit an answer to that question. In fact we know remarkably little about the interests of the Frankish nobility in Famagusta. Papal letters occasionally indicate that a particular individual was a “knight of Famagusta”, but that probably means no more than that he lived somewhere within the diocese.16 Lamberto di Sambuceto’s registers reveal that prominent figures such as the seneschal, the lord of Arsuf, Philip of Ibelin and Bohemond of Brie and his son John owned property in Famagusta, but we only know this because the houses or warehouses concerned were being rented out to members of the mercantile community. With the exception of John of Brie, who was castellan of Famagusta in 1310, we have no way of knowing if these men were resident, even for part of the year, or whether they were simply absentee landlords who had invested in urban property. A handful of knights appear fleetingly in Lamberto’s registers, but again it is not possible to ascertain whether they lived locally. In John Lanfranc we have a lone example of a knight who did live in Famagusta and who invested in trade. When for a brief period in 1297 Lamberto took his business to Nicosia, members of the nobility feature far more frequently in his register, and that would seem to corroborate the claims made by both the author mistakenly known as the “Templar of Tyre” and, a generation later, Ludolf von Sudheim that it was in Nicosia that the nobility resided.17

A Centre for Trade Famagusta’s rise at the end of the thirteenth century came about as the result of several developments. The influx of refugees from Latin Syria would have contributed business experience, investment capital and a ready supply of labour, but in itself that

15 Ibid., p. 89 (with references). Lamberto di Sambuceto supplies the name of another castellan, George Faccori, and a viscount named Michael. Both are problematic. Neither Christian name was current among members of the Frankish nobility, and the Faccori family is otherwise unknown. 16 For examples from 1324, see Bullarium Cyprium III: Lettres papales relatives à Chypre 1316-1378, edd. Charles Perrat, Jean Richard, avec la collaboration de Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2012 (TSHC, 68), nos r-240, 242. 17 Edbury, Famagusta Society ca. 1300, pp. 88-89 (with references); Cronaca del Templare di Tiro (1243-1314): La caduta degli Stati Crociati nel racconto di un testimone oculare, ed. and trans. Laura Minervini, Naples, Liguori, 2000 (Nuovo Medioevo, 59), § 278 (514); Excerpta Cypria. Materials for a History of Cyprus, translated and transcribed by Claude Delaval Cobham, Cambridge, Cambridge University Press, 1908, repr. New York, Kraus, 1986, p. 20 (for Ludolf).

23

24

p e te r  w. e db u ry

is not an adequate explanation: had there been nothing for them there already, the refugees would have moved on. In the same way, the fact that Famagusta possesses the best natural harbour in the island can be viewed as a useful pre-condition for its rise, but not a sufficient cause: if it were, then Famagusta would have achieved its prominence long before. A more potent argument revolves around the shifting trade routes and the new patterns of trade brought about by the fall of Acre and the remaining Christian-held ports on the coast of Syria in 1291.18 Two things happened immediately: as part of their policy of rendering a Christian re-conquest impractical, the Mamluk sultans ordered the destruction of the coastal cities, while at the same time the popes forbade Latin-rite merchants from trading in the Muslim ports. Nevertheless, there were significant numbers of Westerners who were prepared to flout the papal prohibitions, and the Mamluk scorched-earth policy did not mean the cessation of trade, even if many of the ports were now largely in ruins. The one major trading centre still in Christian control on the mainland coast was the Cilician Armenian port of Ayas (or Laiazzo, the modern Yumurtalık), and among the results of the events of 1291 was an upturn in the number of Western merchants who sought to do business there. The natural route for ships coming from the West would have been to sail along the south coast of Cyprus and then turn northwards calling at Famagusta before crossing to Cilicia. Previously ships from the West engaged in long-distance trade would have avoided Famagusta and, after calling at Limassol, would have sailed due east for the coast of Syria, making landfall somewhere between Tripoli and Beirut. So Famagusta, which had hitherto largely depended on local traffic moving between Cyprus and the ports on the coasts of Syria and Cilicia, now lay on the main shipping lane from Christian Europe. The catalyst that ensured Famagusta’s prominence from the end of the thirteenth century was royal policy. We can discern three dimensions to the governmental initiatives that came about largely in response to the loss of Acre and the other ports on the Syrian littoral: try as far as possible to make Cyprus in general, and Famagusta in particular, the staple through which the trade of the Eastern Mediterranean flowed; develop Famagusta as a base for naval and military action against the Mamluk sultanate and the Turkish emirates, and also against pirates19 and the rogue traders who violated the papal embargo on trade with the Mamluks; and, thirdly, embark on a series of public works in Famagusta, which necessarily entailed further employment and created a demand for both building materials and the necessities of life for the labourers and artisans.

18 For broader implications of the fall of Acre on the economy of the eastern Mediterraneans, see Peter W. Edbury, Reflections on the Mamluk Destruction of Acre (1291), in Union in Separation: Diasporic Groups and Identities in the Eastern Mediterranean (1100-1800), edd. Georg Christ, Franz-Julius Morche, Roberto Zaugg, Wolfgang Kaiser, Stefan Burkhardt, Alexander D. Beihammer, Rome, Viella, 2015 (Viella Historical Research, 1), pp. 199-205. 19 As implied by the Chronique d’Amadi, in Chroniques d’Amadi et de Strambaldi, ed. René de Mas Latrie, 2 voll., Paris, Imprimerie nationale, 1891-1893, vol. I, repr. Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1999 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 9), p. 255.

fa m agu s ta an d t h e lu s i g n an ki n g do m o f cy pru s, 1192-1374

The loss of Latin Syria meant the end of the privileges that the Western mercantile communities had previously enjoyed there. In Cyprus the Genoese and Provençaux had had the advantage of royal grants giving them fiscal and judicial exemptions since the early part of the thirteenth century, and there were further grants for the Catalans and Pisans in 1291 in the immediate aftermath of the fall of Acre.20 The Venetians, however, do not appear to have had a privilege from the Lusignan rulers until 1306, although they may have been able to continue to benefit from the exemptions granted them in Byzantine times.21 But in Cyprus none of the mercantile communities acquired the extra-territorial rights over their quarters that they had possessed in Acre or Tyre; none of them founded churches that were subject to the bishop in their home city, and in Famagusta none of them, so it would seem, had fortified towers within the town. This last point is brought into perspective when it is recalled that in the narrative of the events of 1293 or 1294 there is mention of a Genoese fortified tower at Limassol.22 These features betoken a greater degree of royal control over the mercantile communities in Famagusta than had been normal in Latin Syria, and there is good reason to believe that the persistently strained relations between the Lusignans and Genoa from the late thirteenth century until the war of 1373-1374 was in large measure due to the attempts of successive kings to set limits to the privileges enjoyed by the Genoese merchants in Cypriot ports and to enforce the papal embargo designed to stop them trading with the Mamluks.23 King Henry II’s attempts to police the seas to prevent illicit trade with the Muslim powers may not have been particularly effective, but it was evidently sufficient to antagonize various mercantile interests, and it would seem that his efforts continued from the early 1290s until at least as late as the second decade of the fourteenth century.24 The king, however, did have the backing of the papacy, whose decrees he was trying to enforce, and the Hospitallers, who were committed to furthering papal objectives. But there was another side to this policy. Western Latin-rite merchants may have been forbidden to trade with the Mamluk sultanate and may have incurred an automatic sentence of excommunication if they disobeyed, but for the Cyprus-based non-Latin Christian merchants the papal decrees would have counted for little, and there is plenty of evidence to suggest that the authorities in Cyprus turned a blind eye to their voyaging to ports in Muslim lands. Indeed, it is almost certain that they also turned a blind-eye to Cyprus-based Latin-rite merchants who were trading with the Mamluks, provided that they were not too blatant.25

20 Jacoby, The Rise of a New Emporium, pp. 156, 159, 171-173. 21 Peter Edbury, The Kingdom of Cyprus and the Crusades, 1191-1374, Cambridge, Cambridge University Press, 1991, pp. 3, 117. 22 Cronaca del Templare di Tiro, § 302 (538). See also Nicolaou-Konnari, Schabel, Limassol under Latin Rule, p. 208. 23 Peter W. Edbury, Cyprus and Genoa: The Origins of the War of 1373-4, in ΠB´ΔΚ, vol. II, pp. 116-126, repr. in Id., Kingdoms of the Crusaders, study no. XIV. 24 Id., Kingdom of Cyprus, pp. 103-104, 111, 133-134. 25 Ibid., p. 133 and references at nt. 122. The registers of Lamberto di Sambuceto contain a number of instances which seem to show merchants trading between Famagusta and Muslim-controlled ports. See Id., Cyprus and Genoa, pp. 116-117.

25

26

p e te r  w. e db u ry

In a celebrated passage, the fifteenth-century writer Leontios Makhairas explained the situation thus: And there was great wealth there: all rich lords, such as were Sir Francis Lakha the Nestorian and his brother Sir Nicholas Lakha the Nestorian. And the riches which they had are beyond my power to describe, for the merchant ships of the Christians which came from the West did not venture to do their business anywhere else but in Cyprus; and all the trade of Syria was done in Cyprus. For thus were the commands and prohibitions of the most holy pope on pain of excommunication, that the profit might go to the poor Cypriots, because they dwell upon a rock in the sea, and upon one side are the Saracens, the enemies of God, and on the other the Turks. And because Syria is near Famagusta, men used to send their ships and convey their wares to Famagusta, and they had agents there for the sale of their goods, Francis Lakha the Nestorian and his brother. And when the ships of Venice, of Genoa, of Florence, of Pisa, of Catalonia and of all the West arrived, they found the spices there and loaded their ships with whatever they needed and went on their way to the West. And therefore the people of Famagusta were rich and so was the whole island, and the land began to be an object of envy.26 It is an idealized picture. The papal prohibitions were never totally effective, although they would have had some effect. However, in the course of the fourteenth century successive popes increasingly relaxed the embargo, either by making it easier for merchants to be released from the excommunications they incurred or by granting licences to circumvent their own decrees. From 1345 onwards the Venetian state galleys regularly had licences to trade in Alexandria, and it is to be assumed that the more ships were exempted from the ban, the less easy it would be to patrol the seas and deal with those ships that were not.27 But even allowing for the clear indications that Leontios was exaggerating and giving his readers a nostalgic vision of a long-past golden age, there is no reason to doubt the basis of reality in his account. So long as there was a demand in the West for Asiatic merchandise, it was much to the king of Cyprus’s advantage if he could stop Western merchants bypassing Cyprus and instead get them to do business with local entrepreneurs in Famagusta or other Cypriot ports. That way prosperity would come to his realm, and the presence of merchants on the island would stimulate trade in local products

26 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου. Παράλληλη διπλωματική έκδοση των χειρογράφων, edd. Michalis Pieris, Angel Nicolaou-Konnari, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2003 (TSHC, 48), pp. 112-113; trans. in Leontios Makhairas, Recital concerning the Sweet Land of Cyprus entitled ‘Chronicle’, ed. and trans. Richard MacGillivray Dawkins, 2 voll., Oxford, Clarendon Press, 1932, repr. New York, AMS Press, 1980, § 91. 27 Peter W. Edbury, The Crusading Policy of King Peter I of Cyprus, 1359-1369, in The Eastern Mediterranean Lands in the Period of the Crusades, ed. Peter Malcolm Holt, Warminster, Aris and Phillips, 1977, pp. 96-77, repr. in Peter W. Edbury, Kingdoms of the Crusaders, study no. XII; Id., Kingdom of Cyprus, pp. 151-152.

fa m agu s ta an d t h e lu s i g n an ki n g do m o f cy pru s, 1192-1374

such as grain, sugar, and camlets as well.28 The more trade that could be concentrated in Famagusta the better.

A Military Base Actively promoting Famagusta as an entrepôt in trade between Asia and the West should be seen as a concomitant of a second feature of royal policy: the use of Famagusta as a base for naval and military activities against the various Muslim powers. As mentioned previously, it was from Famagusta that in 1247 the fleet sent to the relief of Ascalon set sail. After that the narrative sources fall silent; Cypriot troops were sent to Acre on several occasions during the 1260s, but, although it would not be unreasonable to assume that they had come via Famagusta, their port of departure is not named.29 But from 1291 onwards there can be no doubt that Famagusta was the normal base for naval action. In 1291 it was from there that the Cypriot attempts to reinforce the defence of Acre set off. In 1300 it was the starting point for a major Cypriot-led expedition against Egypt comprising sixteen galleys and a number of smaller vessels, and two years later Famagusta was intended as the base for the forces being prepared to relieve the Templars on Ruad.30 It is almost certain that Famagusta served as the base for other expeditions sent out at this period, even though the narrative sources do not specify whence the fleet embarked: in 1310, following the death of Amaury of Tyre and the seizure of Famagusta by a group of knights loyal to Henry II, it was pointed out to the remaining members of Amaury’s party that, in gaining Famagusta, these knights had acquired control of the whole of the kingdom’s naval resources.31 There can be no doubt that Famagusta’s role as the base for military activities around the year 1300, however ineffectual they may have been, contributed to the town’s prosperity. The presence of military personnel, the need for victuallers and the purveyors of military equipment would have stimulated the economy. The earliest references to a royal arsenal (tersona regis) in Famagusta date from the early years of the fourteenth century.32 The anonymous history known as the Chronique d’Amadi mentions the tower of the arsenal in the course of the description of the events of 1310. From later evidence it is clear that the arsenal lay at the southern end of the harbour and the adjacent tower, which took its name from it, stood at the south-eastern

28 For camlets, see David Jacoby, Camlet Manufacture, Trade in Cyprus and the Economy of Famagusta from the Thirteenth to the Late Fifteenth Century, in Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, edd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 15-42. 29 C. 1269 Margaret, sister of King Hugh III, was escorted from Famagusta to Tyre by two galleys and a panfile for her marriage to John of Montfort. Cronaca del Templare di Tiro, § 134 (370). 30 Cronaca del Templare di Tiro, § § 257 (493), 379 (615); Chronique d’Amadi, pp. 236, 239. 31 Ibid., p. 343. 32 See Chypre sous les Lusignan. Documents chypriotes des archives du Vatican (xive et xve siècles), ed. Jean Richard, Paris, Librairie orientaliste Paul Geuthner, 1962 (Institut français d’archéologie de Beyrouth: Bibliothèque archéologique et historique, 73), p. 45, cf. pp. 40, 43.

27

28

p e te r  w. e db u ry

corner of the town walls.33 In the description of the preparations to withstand the Genoese invasion of 1373 the Chronique d’Amadi reports the order to fortify the wall at the arsenal “and have it crenellated”; apparently the arsenal, which presumably would have had dry dock facilities for laying up ships, was the weak point in the fortifications.34 Apropos the events of 1369 we also learn of the presence in Famagusta of a military store, the “zardehané” or “zardkhané”.35 It was probably to this store that in 1308 Amaury of Tyre’s officers sent the substantial stockpile of weapons and other military equipment sequestrated from the Templars’ headquarters in Limassol.36 There is no need to catalogue later instances of the use of Famagusta as the principal base for naval operations in the fourteenth century against the Muslims, a role it continued to play until the Genoese invasion of 1373-1374. It is impossible to know the extent to which the kings maintained their own fleet of ships, but it is likely that they usually leased merchant galleys and transports as the need arose. Certainly that would have been true for the larger expeditions: the Chronique d’Amadi reported that in 1365 the prince of Antioch sailed from Famagusta with a total of ninety-two ships of which thirty-three were galleys to rendezvous with Peter I’s crusading fleet at Rhodes; Philippe de Mézières put the figure for the Cypriot component at sixty vessels; even allowing for the likelihood that many of them were quite small, it would seem safe to assume that on that occasion the authorities leased or pressed into service a significant proportion of the merchant ships that were then to hand.37 It was therefore clearly much to the kings’ advantage to have the principal commercial port and the main naval base located in the same place. In view of Famagusta’s growing role in the years either side of 1300 as both a commercial entrepôt and a base for military and naval operations, it comes as no surprise to find that its fortifications were considerably improved at that time. The very fact that Famagusta was used as a naval base for operations against the Muslims powers in the Eastern Mediterranean would have invited retaliation, and in the 1290s and the early decades of the fourteenth century there were a series of invasion scares.38 As it happened, the Muslims did not launch any major sea-borne attacks on Cyprus until the 1420s, but that does not mean that the fears were not genuine. There is good evidence from 1308 to show that major work on the town walls was in

33 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 149, 157, 179, 266, cf. 129 and Id., Recital, § § 160, 177, 213, 362, cf. 125. 34 Chronique d’Amadi, p. 439. 35 A word of Turkic derivation. See John of Ibelin, Le Livre des Assises, ed. Peter W. Edbury, Leiden, Brill, 2003 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 50), p. 801. 36 Chronique d’Amadi, p. 291. The same word – here “zardachana” – is used here to denote the Templars’ own store of arms; see also ibid., p. 289. 37 Ibid., p. 414; Philippe de Mézières, The Life of Saint Peter Thomas, ed. Joachim Smet, Rome, Instititum Carmelitanum, 1954 (Textus et studia historica Carmelitana, 2), pp. 125, 127. Cf. Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, p. 150 and Id., Recital, § 162. 38 Peter W. Edbury, The Lusignan Kingdom of Cyprus and Its Muslim Neighbours, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 1993 (Ninth Annual Lecture on History and Archaeology), p. 17, repr. in H Kύπρος από την Προϊστορία στους νεότερους χρόνους, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 1995, pp. 234, repr. in Id., Kingdoms of the Crusaders, study no. XI.

fa m agu s ta an d t h e lu s i g n an ki n g do m o f cy pru s, 1192-1374

progress at that time, and it would seem that it was then that for the first time a wall was constructed along the harbour frontage. The Chronique d’Amadi would also seem to indicate that work on the castle was in progress in 1310, although current opinion among archaeologists suggests that work on the existing Lusignan-period structure may have begun rather earlier.39 But if the early years of the fourteenth century witnessed extensive improvements to Famagusta’s defences – perhaps unparalleled in their extent until the Venetian epoch – it was also at this period that the new cathedral was begun. Both building projects should be viewed as a concomitant of the growing prosperity: the wealth paid the bills; the importance of the town justified the expense. Indeed, we can go further and suggest that together the new cathedral and the new fortifications can serve as indicators for the importance of Famagusta and its role in the political and military fabric of Latin Cyprus. On the death of the governor, Amaury of Tyre, in 1310, a group of knights based in Famagusta led the resistance to attempts to prolong his regime and worked instead for the restoration of the king, Henry II.40 This episode is of interest, partly because it is the first occasion on which Famagusta played a key role in a political crisis. It is, however, impossible to know how far these men were royal vassals whose estates lay in the vicinity of Famagusta and who formed a close-knit community with local interests, and how far they were from other parts of the island who either happened to be in Famagusta at the time or who made their way there on hearing that Famagusta was becoming the centre for opposition.

A Royal City We have little knowledge of the pre-fourteenth-century Latin cathedral, nor can we be completely certain that it stood on the site of the existing building, although according to the sixteenth-century author Florio Bustron the earlier cathedral was constructed in the time of Archbishop of Eustorge of Nicosia (c. 1215-1250).41 It was, however, the Latin parish church for the entire town, and it owned the extra-mural cemetery of St Michael, which was presumably where the majority of Latin Christians were buried. Work on the new cathedral began in the early years of the first decade of the fourteenth century. Building was interrupted, perhaps partly in consequence 39 Bullarium Cyprium II: Papal Letters Concerning Cyprus 1261-1314, ed. Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.2), no. q-31; Chronique d’Amadi, pp. 291, 326-327; Peter W. Edbury, Famagusta in 1300, in Cyprus and the Crusades, edd. Nicholas Coureas, Jonathan Riley-Smith, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1995, pp. 338-339, repr. in Id., Kingdoms of the Crusaders, study no. XVI; Nicolas Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, in L’art gothique en Chypre, edd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 308-309; Christian Corvisier, Le château de Famagouste, ibid., pp. 351-366. 40 Chronique d’Amadi, pp. 334-380 passim. 41 Florio Bustron, Chronique de l’île de Chypre, ed. René de Mas Latrie, Paris, Imprimerie nationale, 1886 («Collection de documents inédits sur l’histoire de France, Mélanges historiques», 5), repr. as Historia overo Commentarii di Cipro, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1998 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 8), p. 56. Also, see Chris Schabel’s chapter in this volume.

29

30

p e te r  w. e db u ry

of the political crisis of 1310, and an inscription on one of the buttresses on the south side of the church dated 1311 gives us an invaluable insight into the rather limited progress achieved by that date.42 On at least two occasions in the second decade of the century, the popes offered indulgences to people contributing to the building costs.43 The cathedral stands today as one of the most notable medieval Latin-rite churches to have survived substantially intact in any of the lands around the Eastern Mediterranean. In 1324 work on the cathedral was sufficiently advanced for it to be used for the coronation of the new monarch, Hugh IV, as king of Jerusalem.44 This role was reprised twice, in 1360 for Peter I and then in 1372 for Peter II.45 There are various questions that might be asked here: why did the kings want a separate coronation as king of Jerusalem? Why Famagusta? And was the new cathedral intended as a place of coronation from the outset? The answers to the first two of these questions are fairly simple: the Lusignan title to Jerusalem was disputed by the Angevin dynasty in Naples, and the Angevins’ links with both the papacy and the French Capetian dynasty meant that the Lusignans knew they had to assert their claims as volubly as possible. The popes affected neutrality in this dispute, consistently refusing to accord the kings of Cyprus their title as kings of Jerusalem in their correspondence, and there can be little doubt that in Cyprus their stance would have been seen as a denial of the claims to Jerusalem that the Lusignans cherished. It was Lusignans’ ambition to pose as the guardians of the most holy shrines in Christendom and assert that any gains in Palestine that a future crusade might achieve should be theirs.46 Under these circumstances it made a lot of sense to have a separate coronation in a place that would give maximum publicity to their rights, in a place where there would be plenty of people who would relay news of it to the West. However, the idea that the cathedral was conceived as a place of coronation ab initio is far from certain. The papal indulgences argue against it. They suggest – and there is no evidence that might contradict this suggestion – that the Lusignans were not footing the bill for its construction as we might assume had it been planned as a coronation church. Furthermore, had Popes Clement V and John XXII known of the use to which the cathedral would be put, they might, in view of their refusal to address the Lusignan

42 Edbury, Famagusta in 1300, p. 342; Philippe Plagnieux, Thierry Soulard, Famagouste. La cathédrale Saint-Nicolas, in L’art gothique en Chypre, pp. 219-223; Arne Franke, St Nicholas in Famagusta: A New Approach to the Dating, Chronology and Sources of Architectural Language, in Medieval and Renaissance Famagusta, pp. 76-83 (critical of Plagnieux and Soulard). See also the more recent studies: Nicola Coldstream, Famagusta Cathedral and the Rayonnant Style, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, ed. Annemarie Weyl Carr, Turnhout, Brepols, 2014 (Mediteranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 63-74; Michalis Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem. Ecclesiastical Architecture in Lusignan Famagusta, in ibid., pp. 75-142, esp. pp. 83-101. 43 Bullarium Cyprium II, no. q-100; Bullarium Cyprium III, no. r-72. 44 This often repeated claim has recently been challenged: Franke, St Nicholas in Famagusta, p. 80. 45 Chronique d’Amadi, pp. 402-403, 408, 432; Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 119, 246-247 and Id., Recital, § § 104, 324-325. 46 Edbury, Kingdom of Cyprus, pp. 107-108.

fa m agu s ta an d t h e lu s i g n an ki n g do m o f cy pru s, 1192-1374

monarchs as “king of Jerusalem”, have been rather less willing to urge the faithful to contribute. The author of the Chronique d’Amadi explains Hugh IV and his queen’s coronation at Famagusta in 1324 as being “for the vassals and prelates had decided that since he could not be crowned in the city of Tyre, as the Saracens had possession of the land, there was no better place in Cyprus in which he could be crowned king of Jerusalem than Famagusta”.47 But why there was no better place than Famagusta and whether it affected the city’s status we are not told. Apropos the coronation of Peter II in 1372 this same author, but not the normally more detailed Leontios Makhairas, noted that it was because the king of Jerusalem was crowned in Famagusta that both the seal of the Commercium and the silver coinage bore the arms of Jerusalem.48 This statement, which might give rise to the idea that Famagusta in some sense was deemed to be part of the Kingdom of Jerusalem, also proves to be less useful than it might appear at first sight. Professor Metcalf has argued that the numismatic evidence indicates that the minting of silver gros in Famagusta began with the restoration of King Henry II in 1310,49 but, as the Cross of Jerusalem, which from then onwards was a regular feature of this coinage, also appeared on the coins struck in Nicosia, Amadi’s statement loses its validity. The use of Famagusta Cathedral for the coronation of the new monarch as king of Jerusalem should not therefore be taken as a sign that Famagusta was considered part of the Kingdom of Jerusalem; rather, it should be seen as the continuation of the celebrations surrounding the inauguration of each reign and as an opportunity to publicize the Lusignans’ credentials as heirs to the Kingdom of Jerusalem before an international audience. It was a ceremonial occasion, accompanied by the appointment of favoured nobles to the titular offices of state (seneschal, constable, marshal and chamberlain of Jerusalem) which, so it would seem, honoured the recipient with a fine-sounding title but carried no duties beyond that of assisting in the coronation ritual.50 *** Whilst there can be no doubt that the Black Death of 1347-1348 struck Famagusta hard, its effects and those of subsequent epidemics, for example in 1362 and 1363, are impossible to quantify. The loss of population, perhaps somewhere in the region

47 Chronique d’Amadi, p. 403; trans. in The Chronicle of Amadi, trans. Nicholas Coureas, Peter Edbury, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2015 (TSHC, 74), § 790. 48 Chronique d’Amadi, p. 432. 49 David Michael Metcalf, Andreas G. Pitsillides, Corpus of Lusignan Coinage, 3 voll., Nicosia, Cyprus Research Centre, 1996-2000 (TSHC, 21, 29, 35), vol. II, p. 5. 50 Jean Richard, La situation juridique de Famagouste dans le royaume des Lusignan, in ΠA´ΔKΣ, pp. 221-229, repr. in Id., Orient et Occident au Moyen Âge. Contacts et relations (xiie-xve s.), London, Variorum Reprints, 1976 (Collected Studies Series, 49), study no. XVII; Edbury, Kingdom of Cyprus, pp. 181-184; Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem, pp. 85-86. For a contrary view set out in an article which appeared after this paper had been written, see Philippe Trélat, Nicosia and Famagusta during the Frankish Period (1192-1474): Two Capitals for One Kingdom?, in The Harbour of All this Sea and Realm, pp. 26-28.

31

32

p e te r  w. e db u ry

of a third of the total, and the contraction of the volume of international trade that came about as a direct consequence of the loss of so many suppliers and consumers throughout the known world must have resulted in a sharp decline of prosperity. The relaxation of the ban on Western merchants trading in the lands of the Mamluk sultanate would have meant yet further diminution of the commerce passing through Famagusta. In the 1360s Peter I’s use of Famagusta as a military and naval base would have offset the decline in commercial prosperity to an extent; it has to be assumed that a significant part of the considerable sums spent on the war in the form of the wages and the purchase of supplies would have benefited the local economy.51 The problem was that Peter’s wars had clearly overstretched the island’s resources. The king’s murder in the early weeks of 1369 meant a change of direction; his son, Peter II, was under age, and the regency council, led by Peter I’s brother, John Prince of Antioch, had to contend with the political consequences of the murder as well as the legacy of the late king’s military policies. John, it is true, sent out raiding parties in the summer of 1369, but, acting in co-operation with the Venetians and Genoese, he agreed a peace with the sultan in 1370. In what was clearly a further move to end the continuing costs of his brother’s war, he appears to have confiscated the estates Peter had granted to his Western mercenary captains. John had been complicit in his brother’s murder – certainly he made no moves to punish the actual murderers – and this earned him the perpetual enmity of Peter’s widow, Eleanor of Aragon. Eleanor evidently had limited support within Cyprus, but she was able to appeal to Pope Gregory XI and other outside powers. To judge from his letters, the pope was clearly worried about the potential for political destabilization in Cyprus, and among other moves in May 1371 he wrote to Eleanor and John telling them to assign either the castle of Kerynia or that of Famagusta to the young king for his security.52 If nothing else, this tells us that, on the eve of the Genoese war, Famagusta along with Kerynia was perceived as the safest stronghold on the island. Kerynia’s defences were to prove their worth during the war; Famagusta fell thanks to Cypriot naïvety, and its defences withstood various attempts at reconquest later in Peter II’s reign.53 The rest of the story can be quickly told. In October 1372, Peter II, who was now declared of age, was crowned king of Jerusalem in Famagusta. The affair was marred by a riot as the king was leaving the cathedral after the ceremony, and several Genoese were killed. Demands for reparations were rejected and the Genoese launched an invasion fleet. The war came about as the culmination of poor, and sometimes hostile, relations stretching back to the thirteenth century.54 Leontios Makhairas gives the

51 For a fuller discussion, see Edbury, Kingdom of Cyprus, pp. 152-153. For the use of Famagusta as base during Peter I’s reign, see for example, Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 121, 122, 125, 131, 134, 136, 137, 139, 142, 143, 149, 155, 157, 158-160, 164, 166, 168-169, 170, 171, 175, 178-179, 183-184, 186 and Id., Recital, § § 108, 111, 118, 129, 134, 139, 143, 145-146 150, 152, 159, 160, 174, 177, 180, 182, 189, 192, 195, 198, 200, 204, 213, 219-220, 224. 52 Edbury, Kingdom of Cyprus, pp. 170-171, 197-199. For the pope’s letter, Bullarium Cyprium III, no. w-23. 53 Peter W. Edbury, The Aftermath of Defeat: Lusignan Cyprus and the Genoese, 1374-1382, in Id., Kingdoms of the Crusaders, study no. XV, pp. 6-8. 54 Id., Cyprus and Genoa, pp. 109-115, 125-126.

fa m agu s ta an d t h e lu s i g n an ki n g do m o f cy pru s, 1192-1374

fullest account of what happened: when the first galleys arrived in May 1373 the Cypriot defenders at Famagusta were able to prevent the Genoese achieving anything decisive without, so it would seem, too much difficulty; but when the much larger fleet arrived the following October, the defence was weakened by vacillation, fuelled by panic in Nicosia, on the part of the Cypriot authorities; there then followed the treacherous seizure of Famagusta by an audacious group of Genoese who had ostensibly entered the town as part of an embassy that the Cypriots believed had come to negotiate peace.55 Leontios was not an impartial witness – his hostility to the Genoese was coupled with a desire to extol the reputation of the king’s uncle, the future King James I – but he was well informed, and there is no particular reason to doubt the main elements of his account. The Genoese seizure of Famagusta exacerbated its decline. To the consequences of plague, changing trade routes and the end of its role as the chief naval base for Peter I’s wars must now be added the effects of the war. Leontios Makhairas records the Genoese pillage of Famagusta, and it is clear that many of the local merchants would have lost their working capital as a direct result.56 The Genoese occupation of Famagusta may well have deterred other Western merchants from going there, and the damage inflicted by the Genoese elsewhere on the island coupled with the heavy demands for tribute meant a lasting impoverishment that would have undermined Famagusta’s potential as a trading centre. Famagusta’s prosperity in the earlier fourteenth century is amply attested by the surviving churches; the absence of significant churches or other public buildings that can be securely dated to the period of Genoese rule attests either an absence of prosperity or the propensity for any wealth that was generated to be filtered back to Genoa itself.57

55 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 266-268, 279-303 passim and Id., Recital, § § 362-364, 386-423 passim. 56 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 114-115, 302, 323 and Id., Recital, § § 96, 422, 452-453. 57 Further discussion in the chapters by Catherine Otten-Froux and Laura Balletto in this volume.

33

Jean Richard

Famagouste dans les institutions du royaume de Chypre et la question du bailliage royal

Le passé byzantin de Famagouste, qui a laissé des traces comportant de larges pans d’incertitude, ne laissait pas présager la place originale que la ville devait tenir au temps du royaume franc.1 La présence de fortifications est vraisemblable, mais leur existence (et elles sont alors modestes) n’est assurée qu’au temps du roi Aimery, au témoignage de Wilbrand d’Oldenburg.2 La substitution de Famagouste à Constantia comme siège de l’évêque remonte aux temps byzantins et atteste que la ville a alors une certaine importance. Mais le port paraît tenir une place secondaire: c’est Limassol et Paphos que fréquente le grand commerce et c’est là que le rapport de Marsilio Zorzi mentionne des possessions de Vénitiens antérieurement à 1191: il n’en connaît pas à Famagouste.3 C’est surtout le déplacement des courants commerciaux lié à l’apparition de l’empire mongol, avec ses débouchés en Arménie cilicienne et en Syrie du Nord, qui a fait la fortune de ce port, sans doute déjà sensible au xiiie siècle, lorsque Chypre a multiplié ses relations économiques avec la Terre sainte franque.4

1 Tassos Papacostas, Byzantine Famagusta: An Oxymoron?, dans Famagusta, vol. I. Art and Architecture, éd. Annemarie Weyl Carr, Turnhout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 25-61. 2 Wilbrand of Oldenburg, Itinerarium, in Denys Pringle, Wilbrand of Oldenburg’s Journey to Syria, Lesser Armenia, Cyprus, and the Holy Land (1211-1212): A New Edition, dans «Crusades», 11 (2012), p. 131. Selon les chroniqueurs anglo-normands de la conquête de 1191, Isaac Comnène aurait voulu se retirer derrière les murs de Constantia, qui étaient en ruine, tandis que Famagouste n’était pas encore fortifiée, voir: George Jeffery, Cyprus under an English King in the Twelfth Century, Nicosie, Government Printing Office, 1926, réimpr. Londres, Zeno, 1973, pp. 112-115; Angel Nicolaou-Konnari, The Conquest of Cyprus by Richard the Lionheart and Its Aftermath: A Study of Sources and Legend, Politics and Attitudes in the Year 1191-1192, dans «EKEE», 26 (2000), pp. 45, 48-51. 3 Marsilio Zorzi, Der Bericht des Marsilio Zorzi. Codex Querini-Stampalia IV 3 (1064), éd. Oliver Berggötz, Francfort sur le Main, Peter Lang, 1991 (Kieler Werkstücke, 2); Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Limassol Under Latin Rule, in Lemesos. A History of Limassol in Cyprus from Antiquity to the Ottoman Conquest, édd. Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2015, pp. 195-361. 4 David Jacoby, The Rise of a New Emporium in the Eastern Mediterranean: Famagusta in the Late Thirteenth Century, dans «Μελέται και Υπομνήματα», 1 (1984), pp. 145-179, repris dans Id., Studies on the Crusaders States and on Venetian Expansion, Northampton, Variorum Reprints, 1989 (Collected Studies Series, 301), étude n° VIII. Famagusta: History and Society, ed. by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Chris Schabel, MEDNEX, 8 (Turnhout, 2020), pp. 35–40 © FHG10.1484/M.MEDNEX-EB.5.121382

36

j e a n r i c ha r d

Les Francs ont maintenu un évêché à Famagouste lors de la mise en place de la hiérarchie latine, et sa circonscription diocésaine comprenait trois des régions de l’île appelées dans la bulle pontificale de 1222, qui les définit par les noms de «Crotequi» (Akrotiki), «Constantia» et «Petalas», soit la péninsule du Carpasse, la plaine côtière qui s’étend plus au Sud et la presqu’île où se trouve le cap Kiti, autrement dit Pedalia.5 Un évêque grec y exerçait ses fonctions sous l’autorité de l’évêque latin, portant le titre d’évêque de «Karpasia» (le Carpasse) et ayant son siège probablement à l’actuel Rizokarpasso (que les Francs appelaient «le Chief»); mais à un certain moment il disposait à Famagouste même d’une église, qui jouait le rôle de cathédrale pour les Grecs, connue sous le vocable de Saint-Georges des Grecs.6 En ce qui concerne l’administration civile, la ville faisait partie, comme les autres cités du royaume, de ce qu’on appelait la «régale» (le domaine royal) et le roi y jouissait des droits de justice, des redevances payées par ses sujets selon la condition et les franchises des uns et des autres, ainsi que les droits qu’on levait sur les marchandises et qu’on appelait le «comerc», et aussi les revenus provenant de l’atelier monétaire qui n’est connu avec certitude qu’au xive siècle. Le premier officier royal que nous rencontrons porte le titre de châtelain. Il est évidemment chargé de la garde du château et des murailles de la ville (qu’on ne cessera de renforcer au xive siècle). Nous voyons en 1293 Philippe de Brie, alors «châtelain de Famagouste», lequel craignait de ne pas être en mesure de protéger les Génois de la ville contre une attaque possible d’une flotte vénitienne, se rendre nuitamment «en la loge des Jénevés» pour leur conseiller de se retirer avec leurs biens à Nicosie, où ils seraient en sécurité. Le chroniqueur (peut-être Gérard de Montréal) le blâme en estimant que sa fonction lui imposait d’assurer la défense des Génois, parce que leurs privilèges leur donnaient le droit d’être «garantis» par le souverain.7 C’est également au châtelain de Famagouste, qui est alors son successeur Guillaume de Mirabel, que s’adresse le Vénitien Marco Michiel pour obtenir l’escorte d’un bateau armé (un «pamphile») de façon à protéger son propre navire, une «gamelle» chargée de coton et de gingembre, des attaques du corsaire génois Francesco Grimaldi. Ce dernier ne s’en empara pas moins, et cela bien que le bailli du Carpasse, que nous allons retrouver, eût rappelé aux uns et aux autres que le roi, qui entendait rester neutre dans la querelle des deux communes, leur avait interdit d’opérer des prises dans son royaume. On était aux environs de 1298.8 5 Bullarium Cyprium I: Papal Letters Concerning Cyprus 1196-1261, éd. Christopher Schabel, avec une introduction par Jean Richard, Nicosie, Centre de recherches scientifiques de Chypre, 2010 (TSHC, 64.1), n° c-39. 6 Cette situation, qui correspond à celle de Nicosie, où l’évêque grec de Soli avait une église desservie par un chapitre bien qu’il en eût également une, avec son chapitre, à Soli, n’est pas évoquée lors des conflits ultérieurs entre les évêques de Famagouste et de Karpasia. Elle semble donc avoir été tacitement admise. Voir le chapitre par Chris Schabel dans le présent volume. 7 Cronaca del Templare di Tiro (1243-1314): La caduta degli Stati Crociati nel racconto di un testimone oculare, éd. et trad. Laura Minervini, Naples, Liguori, 2000 (Nuovo Medioevo, 59), § 303 (539). 8 Louis de Mas Latrie, Nouvelles preuves de l’histoire de Chypre, dans «BÉC», 34 (1873), pp. 50, 56, repris dans Id., Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, vol. IV, Famagouste, L’Oiseau, 1970, pp. 42-46.

Famagouste dans les institutions du royaume de Chypre et la question

Mais le châtelain n’a pas seulement un rôle militaire. Nous le voyons en 1300 et 1302 exercer les pouvoirs de président de la «Cour de Famagouste» et ce ne semble pas un fait isolé.9 Il est vraisemblable que l’office du châtelain a continué à être pourvu et qu’il figurait parmi ces officiers royaux que le traité passé avec Gênes en 1374 chargeait d’assurer la défense de la ville au nom du roi qui continuerait à les rétribuer, dispositions qui disparurent en 1384, quand Jacques 1er renonça à exercer son pouvoir sur la ville.10 D’autres officiers sont cités. On trouve dans le Livre du Pledéant et du Plaidoyer que Beugnot a publié sous le titre d’Abrégé du Livre des Assises de la Cour des Bourgeois et que l’auteur voulait appeler Livre contrefais des Assises, écrit à Chypre vers 1320, un chapitre intitulé «Ce sont les chozes et l’ordenement que le bailly de Famagouste doit oyr par cour et le visconte aussi».11 Telle que la dépeint ce texte, la compétence du bailli de Famagouste est très étendue: «toutes maniérés de querelles de bourgeoisie», les affaires de meurtre et d’homicide, les «chozes mal atirées», le «coup apparent», les abus de force, et il a pouvoir pour enquêter. Il doit tenir audience trois jours par semaine (le lundi et le mercredi avec deux jurés, le vendredi en cour plénière), et s’entourer du conseil de chevaliers, si l’affaire concerne des vassaux du roi, ou du vicomte dans d’autre cas. Il a même possibilité d’intervenir si l’affaire intéresse des Grecs ou des Syriens. Ainsi retrouve-t-on les règles du droit de l’Orient latin attribuant la connaissance des causes de la noblesse à la cour seigneuriale garnie de vassaux, celle des causes des bourgeois à la Cour du vicomte avec ses propres jurés, celle des Orientaux à leur propre raïs. Mais c’est lui qui juge, en prenant conseil des assesseurs de chaque droit. Alors qu’en 1298 et 1300 nous rencontrons des actes qui ont été rendus «en présence du vicomte de Famagouste et des jurés de la Cour du seigneur roi de Famagouste»,12 cette Cour de Famagouste, que nous avons vue en 1302 présidée par le châtelain et constituée de trois Francs, semble délibérer et juger avec une certaine souplesse. L’institution bailliagère paraît donc s’être superposée à la structure qui était celle du royaume de Jérusalem sans l’abolir, puisque les juridictions propres à chaque groupe subsistent. L’existence d’un raïs des Syriens et d’une Cour des Syriens à Famagouste est bien attestée au xive siècle. Il semble qu’au temps de l’occupation génoise Cour des Syriens et Cour du vicomte se soient confondues, l’appellation de vicomte ayant 9 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, n° 118; ASG, Archivio notarile, Antonio Fellone, 1302, f. 36. Nous avons signalé un acte reçu par le châtelain de Cérines et sa cour: Jean Richard, La Cour des Syriens de Famagouste d’après un texte de 1448, dans «BF», 12 (1987), p. 390, nt. 22, repris dans Id., Croisades et États latins d’Orient. Points de vue et documents, Aldershot, Ashgate, 1992 (Variorum Collected Studies, 383), étude n° XVII. Un autre châtelain de Cérines fut décapité par les Turcs quand ceux-ci surprirent la ville en 1347, Die byzantinischen Kleinchroniken, éd. Peter Schreiner, 3 voll., Vienne, Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1975-1978 (CFHB), vol. I, p. 206. 10 Nous avons étudié les modalités de ce transfert de souveraineté dans Jean Richard, La situation juridique de Famagouste dans le royaume des Lusignan, dans ΠA´ΔKΣ, vol. II, pp. 225-226, repris dans Id., Orient et Occident au Moyen-Âge. Contacts et relations (xiie-xve s.), Londres, Variorum Reprints, 1976 (Collected Studies Series, 49), étude n° XVII. 11 Abrégé du Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, RHC Lois, vol. II, pp. 323-324. 12 Richard, La Cour des Syriens de Famagouste, p. 389, nt. 21.

37

38

j e a n r i c ha r d

remplacé celle de raïs, et la cour étant restée comme celle que présidait le raïs avec des jurés des diverses «nations», ceci sans doute en raison de la prédominance de l’élément syrien dans la population, de l’extension aux Grecs de la «franchise» des bourgeois latins du fait des affranchissements consentis par Pierre 1er et d’une certaine uniformisation des coutumes. On notera d’ailleurs que nous ne connaissons de vicomtes et de raïs qu’à Famagouste et à Nicosie.13 Famagouste n’est pas la seule ville à être dotée d’un bailli: l’affaire de Marco Michiel nous montre celui du Carpasse intervenant aux environs de 1300. Et une ordonnance de Hugues IV, en date du 16 mai 1355, prévoyait la mise en place de commissions constituées de deux personnes pour juger les voleurs de bétail, les parèques et les esclaves fugitifs et d’autres cas similaires; ces commissions comprennent les baillis du Carpasse, de Famagouste, de Limassol et de Paphos, tandis qu’à Nicosie leur place est occupée par l’auditeur du royaume, qui était le chef de la justice du royaume. Chacun d’eux est assisté d’un chevalier et a compétence dans son «diossé». Tous sont placés sous l’autorité du bailli de la Secrète (c’était alors Simon de Montolif), celui-ci étant préposé à l’administration des finances et du domaine royal, ce qui laisse supposer que leur compétence pouvait excéder les questions judiciaires.14 Le titre de bailli est celui que portent les officiers chargés de la gestion des domaines seigneuriaux (les «casaux»), mais ceux dont il s’agit ici ont une compétence qui s’exerce dans l’ensemble d’un «diossé». Et ce terme ne correspond pas au diocèse défini par l’Église comme étant le territoire confié à un évêque; il semble bien s’appliquer à une des cinq parties de l’île qui constitueraient autant de circonscriptions bailliagères (la «vicomté» de Nicosie, ne comprenant que la ville et une étendue de trois lieues à l’entour, ne s’assimilant pas à l’un de ces «diossés»). Arthur Beugnot avait pensé que l’ordonnance instituant un bailli à Famagouste avait pu être promulguée au temps de la «refondation» de la ville, quand Henri II avait décidé de conférer à Famagouste un rang et des institutions qui en feraient un substitut de son royaume de Jérusalem –la ville où le roi se ferait sacrer roi de Jérusalem, en lieu et place de Tyr où cette cérémonie se situait jusqu’en 1291, et dont les sceaux, les bannières et les monnaies porteraient les armes du royaume de Terre sainte. Il est vraisemblable que c’est à ce moment qu’auraient été institués un vicomte et un raïs (lesquels n’auraient existé jusque là qu’à Nicosie), d’autant que les privilèges reconnus aux bourgeois francs et syriens des villes de la Syrie franque auraient été reconnus à ceux qui viendraient s’y établir. Mais la création des baillis n’intéresse pas seulement Famagouste, puisque nous avons affaire à cinq baillis et à cinq bailliages qui sont autant de circonscriptions territoriales. Nous serions plutôt tenté de voir dans cette création une manifestation de la tendance qui se fait jour sous Hugues III et surtout sous Henri II de chercher à

13 Le titre de «vicecomes curie Surianorum» apparaît en 1447 et est confirmé par le privilège accordé en 1464 par Jacques II aux habitants de Famagouste, ibid., p. 392. Voir aussi le chapitre par Alexandre Beihammer dans cet ouvrage. 14 Bans et ordonnances des rois de Chypre, dans RHC Lois, vol. II, n° 31, pp. 370-377. Il y a doute sur la date, mais celle de 1355 est confirmée par la mention de Simon de Montolif comme bailli de la Secrète.

Famagouste dans les institutions du royaume de Chypre et la question

renforcer l’autorité royale et dont un des symptômes a été le conflit qui opposa le second au vicomte de Nicosie Hue Piétau, lorsque celui-ci se refusait à accepter la modification du serment du vicomte qu’exigeait le roi.15 L’institution des baillis aurait été introduite à l’imitation de ceux de la royauté capétienne. On sait d’ailleurs que la réaction nobiliaire de 1369 réclamait le retour au droit tel qu’il s’exprimait dans le livre de Jean d’Ibelin et qui paraissait donc aux nobles de Chypre comme ayant été modifié au profit d’une autorité royale jugée excessive.16 Toujours est-il qu’on connaît plusieurs baillis de Famagouste et en particulier Baudouin de Sur, attesté de 1336 à 1349, qui était issu d’une famille bourgeoise élevée à la noblesse, lequel est désigné comme fondateur de l’église Sainte-Marie de la Miséricorde, élevée en dehors des murailles de la ville à la suite d’un vœu de la communauté de la ville émis au temps de la Peste Noire. Sans doute l’avait-il dotée sur sa propre fortune; c’est son fils, l’amiral Jean de Sur, qui obtint une extension des faveurs que le pape avait accordées à cette église.17 Jean de Saissons est connu comme bailli de Famagouste en 1364-65; c’est lui qui eut à affronter la crise provoquée par la désertion de marins génois de la flotte royale, et dont Gênes réclama le bannissement en même temps que celui de l’amiral.18 Le bailliage de Famagouste a sans doute disparu après l’invasion génoise, et les pouvoirs du bailli ont été exercés par le capitaine génois de la ville. On sait que c’est après 1384 que Jacques 1er créa de nouveaux officiers, les chevetains, qui étaient chargés de collecter les impôts institués pour payer les indemnités réclamées par les Génois, et dont les attributions, excédant le domaine fiscal, s’exerçaient dans le cadre des douze «contrées» de l’île.19

15 Abrégé du Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, pp. 320-322. Selon ce texte, qui figure dans le Livre du Plédéant, Henri II se préoccupait de lutter contre la criminalité et voulait modifier la procédure en promulguant une ordonnance, en 1300. Hue Piétau n’en ayant pas tenu compte et ayant refusé d’accepter cette réforme, le roi le démit de sa charge. Cf. le commentaire de Beugnot, ibid., p. 321, nt. a. 16 Jean Richard, La révolution de 1369 dans le royaume de Chypre, dans «BÉC», 110 (1952), pp. 108-123, repris dans Id., Orient et Occident au Moyen Âge, étude n° XVI. M. de Collenberg a souligné le fait que la rébellion dont Amaury prit la tête avait eu elle aussi au départ le caractère d’une révolte nobiliaire dirigée contre le roi, Wipertus H. Rudt de Collenberg, Les Ibelin aux xiiie et xive siècles, dans «ΕΚΕΕ», 9 (1977-1979), pp. 120-121, repris dans Id., Familles de l’Orient latin xiie-xive siècles, Londres, Variorum Reprints, 1983, étude n° IV. 17 Bullarium Cyprium III: Lettres papales relatives à Chypre 1316-1378, édd. Charles Perrat, Jean Richard, avec la collaboration de Christopher Schabel, Nicosie, Centre de recherches scientifiques de Chypre, 2012 (TSHC, 68), nos s-79, t-39, 294, 297, 329, 535, 539, u-56, v-44, 152, 159; Wipertus H. Rudt de Collenberg, Les grâces papales, autres que les dispenses matrimoniales, accordées à Chypre de 1305 à 1378, dans «ΕΚΕΕ», 8 (1975-1977), pp. 251-252. 18 Sir George Hill, A History of Cyprus, 4 voll., Cambridge, Cambridge University Press, 1940-1952, vol. II, pp. 313-316. Un lieutenant du bailli, Pierre de Lausa est attesté en 1364, Jean Richard, Les marchands génois de Famagouste et la défense de Smyrne, dans Oriente e Occidente tra medioevo ed età moderna. Studi in onore di Geo Pistarino, éd. Laura Balletto, 2 voll., Gênes, Glauco Brigati, 1997 (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova, 1), vol. II, p. 1061. 19 Gilles Grivaud, Villages désertés à Chypre (fin xiie-fin xixe siècle), dans «Μελέται και Υπομνήματα», 3 (1998), pp. 23-29.

39

40

j e a n r i c ha r d

Les bailliages ont-ils survécu à cette crise? On doit noter qu’on ne relève pas de mentions les concernant dans le registre de la Secrète de 1468-1469. Mais Georgios Boustronios nous apprend que le «bailli du Carpasse», qui était alors Alessandro Tarantino, a repoussé en novembre 1460 un raid génois dirigé contre Cérines et qu’en 1461 il avait capturé le corsaire Zaplana, qui menait alors une attaque contre cette ville pour le compte de Jacques II: c’est bien là le rôle que devait jouer le bailli du Carpasse, qui ne pouvait manquer de surveiller les éventuelles descentes de pirates turcs sur le côte septentrionale de Chypre, particulièrement exposée à celles-ci.20 Bailli, vicomte, raïs et châtelain n’étaient pas les seuls officiers royaux en fonction à Famagouste au xive siècle. Sans doute est-ce le développement nouveau de l’activité commerçante de la ville qui lui a valu la présence d’un bailli du comerc, contrôlant les affaires des marchands assujettis au paiement des droits sur les denrées, et qui occasionnellement reçoit les déclarations d’appartenance aux communautés privilégiées relevant du bayle de Venise ou du podestat des Génois. La présence d’un atelier monétaire qui frappe des monnaies aux armes de Jérusalem entraîne celle d’un responsable de cet atelier, et les comptes du nonce pontifical Géraud de Veyrines nous font connaître, en 1329, celle du gardien de l’arsenal.21 C’est en dehors de l’administration royale que nous situerions des institutions de tradition byzantine spécialement destinées aux Grecs et que nous connaissons mal, comme les taboullarioi qui reçoivent leurs actes, tandis que les Latins ont recours à des notaires publics investis par diverses autorités: notaires impériaux, notaires pontificaux qui sont souvent désignés par les archevêques et évêques auxquels le pape a délégué ce pouvoir, voire représentants de cours royale ou ecclésiastiques.22 Nous serions donc tenté de penser que l’octroi à Famagouste au temps de Henri II de privilèges correspondant à l’assimilation qui en était faite à la capitale de son royaume occupé par les Mamelûks, et de franchises correspondant à celles dont jouissaient les communautés des villes de ce royaume, s’est traduite par l’institution de nouveaux officiers, le bailli et le châtelain appartenant à l’organisation des villes du royaume de Chypre telle qu’elle existait avant cette époque. Mais notre documentation reste trop lacunaire pour nous permettre d’être trop affirmatif.

20 Nicholas Coureas, Andreas G. Orphanides, «Piracy in Cyprus and the Eastern Mediterranean during the Later Lusignan and Venetian Periods (15th-16th Centuries), dans «ΕΚΕΕ», 33 (2007), pp. 137-138. 21 Chypre sous les Lusignan. Documents chypriotes des archives du Vatican (xive et xve siècles), éd. Jean Richard, Paris, Librairie orientaliste Paul Geuthner, 1962 (Institut français d’archéologie de Beyrouth: Bibliothèque archéologique et historique, 73), p. 43. Contrairement à ce que nous avions écrit, ce personnage, un Hassan, ne se confond pas avec un «esclave du roi», homonyme. 22 Nous renverrons ici à notre étude Aspects du notariat public à Chypre sous les Lusignan, dans Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500: Aspects of Cross-Cultural Communication, édd. Alexander D. Beihammer, Maria G. Parani, Christopher D. Schabel, Leyde - Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 74), pp. 207-221.

David Jaco by

The Economy of Frankish Famagusta, 1191-1373

The economy of Famagusta in the period extending from the conquest of Cyprus by King Richard I of England in 1191 to the Genoese occupation of Famagusta in 1373 has not been the subject of a focused study so far.1 It has been mostly examined in general terms in the framework of the Cypriot economy, with special attention to Famagusta’s involvement in maritime trade.2 The present chapter also covers other overlooked sectors of the city’s economy, without neglecting the broader context within which it was inserted. The reconstruction of Famagusta’s economy is seriously hampered by large gaps in the extant source material bearing on the city. Narrative sources, royal legislation, or the accounts of pilgrims offer only scattered evidence. The treaties between the rulers of Cyprus and Western maritime nations deal with trading conditions in the kingdom, yet provide rather little information regarding Famagusta. Nautical guides often retain obsolete data or are only partially updated and, therefore, do not necessarily reflect conditions of the period to which they are ascribed. On the other hand, three commercial manuals of the first half of the fourteenth century contain rich data on commodities traded in Famagusta and on the city’s extensive trade connections, yet offer a static view in that respect. Notarial charters drafted in the city are especially valuable, since they contain detailed and precise information on commercial and other transactions, reflect the daily rhythm of economic activity, and illustrate the broad range of exchanges in which Famagusta was inserted. However, they appear only in clusters around 1300 and 1360. A small number of charters drafted elsewhere offer some sparse additional evidence.

1 For the historical background, see Peter W. Edbury, The Kingdom of Cyprus and the Crusades, 1191-1374, Cambridge, Cambridge University Press, 1991. In view of space limitations the references below are necessarily selective, with a preference for recent studies in which the reader will find further references to primary sources and earlier studies. 2 David Jacoby, Το εμπόριο και η οικονομία της Κύπρου (1191-1489), in Ιστορία της Κύπρου, vol. IV, Μεσαιωνικόν βασίλειον – Ενετοκρατία, ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1995, pp. 387-454; Nicholas Coureas, Economy, in Cyprus. Society and Culture 1191-1374, edd. Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Leiden – Boston, Brill, 2005 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 58), pp. 103-156; and many articles on trade that cannot be listed here, including studies by Catherine Otten-Froux, Michel Balard, and my own cited below.

Famagusta: History and Society, ed. by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Chris Schabel, MEDNEX, 8 (Turnhout, 2020), pp. 41–67 © FHG10.1484/M.MEDNEX-EB.5.121383

42

dav id j aco by

It is fitting to begin with some considerations regarding the Cypriot economy in the century preceding the transition from Byzantine to Latin rule over the island in 1191. Agriculture was the foundation of that economy,3 yet as an island Cyprus depended on maritime links and short-distance trade with the neighbouring shores of Asia Minor, the Levant, and Egypt. The establishment of the Frankish states along the Levantine coast around 1100, following the First Crusade, resulted in a firmer integration of Cyprus within the regional commercial network connecting the island with these regions. On the other hand, despite its geographic location Cyprus fulfilled only a marginal function as transit station in the long-distance twelfth-century Mediterranean trade. The major navigation route connecting Italy and Byzantium to Egypt hugged the Levantine seaboard, and the merchants of Western maritime nations displayed only minor interest in Cyprus. Nevertheless, some Venetians settled in the island, and their offspring are attested toward the late twelfth century as settlers and owners of urban assets in Nicosia, Paphos, and Limassol, as well as rural property around the latter two cities. They apparently exported a portion of their agricultural produce to Egypt and the Kingdom of Jerusalem. Significantly, Famagusta is mentioned only once in that period in what may be considered an economic context. Genoese ships anchored in its harbour in 1206.4 It is likely, though, that in addition to regional connections it served as port of call for ships sailing from Constantinople and Byzantine provinces to Limassol, the main Cypriot port at that time, and to Paphos, which also served as transit station, including for pilgrims travelling to Jerusalem before 1191, and occasionally also for ships pursuing their voyage to Egypt.5 Soon after taking possession of Cyprus in 1192, Guy of Lusignan appealed to residents of the Frankish states on the mainland, Latins and Oriental Christians, the latter commonly called Syrians, to settle in the island.6 The presence of Latin immigrants from the mainland in Famagusta shortly afterwards is confirmed by the appointment of a Latin bishop for the city, in the framework of the new Roman Church hierarchy Pope Celestine III established in Cyprus in 1196.7 Some Western immigrants joined them, such as an Anconitan merchant owning some houses in Famagusta before 1232.8 The Latin and Syrian settlers presumably maintained strong connections with members of their respective community on the mainland. As a result, the volume of trade between the Frankish states and Cypriot ports, including Famagusta, must have moderately increased. 3 Coureas, Economy, pp. 103-104; on cotton and sugar, see also below. 4 John Knight Fotheringham, Marco Sanudo, Conqueror of the Archipelago, Oxford, The Clarendon Press, 1915, pp. 52, 54, 112. 5 On pilgrimage via Paphos prior to 1191: David Jacoby, Evolving Routes of Western Pilgrimage to the Holy Land, Eleventh to Fifteenth Century: an Overview, in Unterwegs im Namen der Religion II / On the Road in the Name of Religion II, Wege und Ziele in vergleichender Perspektive - das mittelalterliche Europa und Asien / Ways and Destinations in Comparative Perspective. Medieval Europe and Asia, edd. Klaus Herbers, Hans Christian Lehner, Stuttgart, Franz Steiner, 2016 (Beiträge zur Hagiographie, 17), pp. 79-80, 84. 6 La Continuation de Guillaume de Tyr (1184-1197), ed. Margaret Ruth Morgan, Paris, Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1982 (Documents relatifs à l’histoire des croisades, 14), § § 135-136, p. 139. 7 Bullarium Cyprium I: Papal Letters Concerning Cyprus 1196-1261, ed. Christopher Schabel, with an Introduction by Jean Richard, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.1), no. a-2. 8 See below nt. 10.

t h e eco n o m y o f fr an ki sh famagu sta, 1191-1373

Famagusta is first mentioned in a truly economic context in 1218. Genoa obtained then freedom of trade in Cyprus, the exercise of jurisdiction by a Genoese official, as well as land on which to build houses at Limassol and Famagusta, which implies trade in these cities.9 In 1232 Genoa was granted further assets in Cyprus, among them houses in Famagusta previously owned by the Anconitan merchant mentioned above, close to the seashore, most likely a reference to the harbour.10 It is unclear what happened later to these houses, since an inventory compiled in 1249 records a single house owned by the Commune of Genoa in Famagusta.11 Beyond property in Famagusta, three important features regarding the Genoese presence in the city are noteworthy. Genoa was the first Italian maritime power to express interest and to own property there, well before the others, although Famagusta was still a port of secondary importance with respect to Limassol. Secondly, despite obtaining property and the exercise of jurisdiction, Genoa did not appoint a resident representative in the island. Until the 1270s the two Genoese consuls and viscounts serving at Acre dealt with Genoa’s interests in Cyprus, including in Famagusta.12 Thirdly, while the charter of 1218 granted privileges to the citizens of Genoa and those considered to be Genoese residing in the district of Genoa (“filiis Ianuensium et dictis Ianuensibus”), the charter of 1232 omitted the reference to the district. It thereby enlarged the body of recipients to include foreigners who had obtained Genoese status by naturalization, mostly members of the indigenous Greek and Syrian communities.13 This new definition of “Genoese” was probably granted in return for Genoa’s support against the forces of Emperor Frederick II. Other Western merchants also operated in Famagusta in the 1230s. In 1236 King Henry I reduced the customs duties imposed upon the merchants of Montpellier, Marseilles, and other cities of Provence handling alum from the Seljuq sultanate of Rum in Asia Minor, as well as wool, bock hides, raw silk, and silk textiles from that region or from Syria.14 The grant implies that these commodities sailed to the Cypriot market or to the West via Famagusta, closer to Asia Minor than Limassol.

9 Louis de Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, 3 voll., Paris, Imprimerie impériale, 1852-1861, vol. II, p. 39; also in I libri iurium della Repubblica di Genova, ed. Dino Puncuh, vol. I.2, Genoa, Società Ligure di Storia Patria, 1996 (Fonti per la storia della Liguria, 4 - Pubblicazioni degli Archivi di Stato. Fonti, 23), no. 348. 10 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 51-56, esp. 54; also in I libri iurium, no. 351. 11 Cornelio Desimoni, Quatre titres des propriétés des Génois à Acre et à Tyr, in «AOL», 2.2 (1884), p. 219; new edition by Antonio Musarra, In partibus ultramaris. I Genovesi, la crociata e la Terra Santa (secc. XII-XIII), Rome, ISIME, 2017 (Nuovi studi storici, 102), p. 333. 12 They compiled the report of 1249: see previous note. 13 On the status of these “dicti Ianuenses”, see David Jacoby, Citoyens, sujets et protégés de Venise et de Gênes en Chypre du xiie au xve siècle, in «BF», 5 (1977), pp. 159-188, repr. in Id., Recherches sur la Méditerranée orientale du xiie au xve siècle. Peuples, sociétés, économies, London, Variorum Reprints, 1979 (Collected Studies Series, 105), study no. VI. 14 Hans Eberhard Mayer, Marseilles Levantehandel und ein akkonensisches Fälscheratelier des 13. Jahrhunderts, Tübingen, M. Niemeyer, 1972 (Bibliothek des Deutschen Historischen Instituts in Rom, 38), pp. 193-195, doc. 10: “de la terre del soltan de Come o d’autre part deça mer”. On alum, see David Jacoby, Production et

43

44

dav id j aco by

Venice did not obtain any privileges in Cyprus until around the mid-thirteentth century. The success of the settlement policy implemented by Guy of Lusignan in 1192 depended upon the grant of assets to immigrants from the mainland. It is likely that he took hold of all Venetian private and state property in Cyprus in the framework of the large-scale confiscations he carried out at that time. It is only during the reign of Henry I (1218-1253) that Venice managed to improve its standing in Cyprus by obtaining fiscal exemptions and judicial autonomy, possibly in 1246 and more likely in 1253, as well as in 1268. Famagusta is not mentioned in that context.15 The city’s involvement in trans-Mediterranean trade remained rather limited until the late thirteenth century, compared to Limassol. It is mentioned in passing only in the Pisan Liber de existencia riveriarum, based upon a portolan or nautical guide compiled within the first three decades of the thirteenth century. Famagusta is omitted by the Compasso da navegar of the 1270s, contrary to Limassol and Paphos, nor is it mentioned in the extant copy of that nautical guide made in 1296. An incomplete guide presumably of the same period traces a sailing route from Acre to Crete via Limassol.16 Notary charters of the 1270s, more reliable as a reflection of contemporary conditions, document trading between Limassol rather than Famagusta with Ayas, called Laiazzo by the Latins, which had become the main port of Cilician Armenia by the mid-thirteenth century.17 Significantly, the Venetian trading manual known as Zibaldone da Canal, compiled in the 1320s at the latest, mentions the use of similar weights at Limassol and Acre. These dates fit the period immediately preceding the fall of the Frankish states on the mainland in 1291.18 The focus on Limassol in

15

16

17 18

commerce de l’alun oriental en Méditerranée, xie-xve siècles, in L’alun de Méditerranée, edd. Philippe Borgard, Jean-Pierre Brun, Maurice Picon, Naples - Aix-en-Provence, Publications du Centre Jean Bérard, 2005 (Collection du Centre Jean Bérard, 23), p. 230. On the confiscation: David Jacoby, The Venetians in Byzantine and Lusignan Cyprus: Trade, Settlement, and Politics, in La Serenissima and la Nobilissima. Venice in Cyprus and Cyprus in Venice, ed. Angel Nicolaou-Konnari, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2009, p. 63. On the privileges and the exercise of Venetian jurisdiction: David Jacoby, The Rise of a New Emporium in the Eastern Mediterranean: Famagusta in the Late Thirteenth Century, in «Μελέται και Υπομνήματα», 1 (1984), pp. 165-167, repr. in Id., Studies on the Crusaders States and on Venetian Expansion, Northampton, Variorum Reprints, 1989 (Collected Studies Series, 301), study no. VIII. Carte marine et portulan au xiie siècle. Le Liber de existencia riveriarum et forma maris nostri Mediterranei (Pise, circa 1200), ed. Patrick Gautier Dalché (Collection de l’École française de Rome, 203), Rome, Scuola tipografica S. Pio X, 1995, pp. 129 and 171, lines 648 and 2123 respectively; Il compasso da navegare. Opera italiana della metà del secolo XIII, ed. Bacchisio Raimondo Motzo, Cagliari, Università di Cagliari, 1947, p. 127 and Lo Compasso de navegare. Edizione del codice Hamilton 396 con commento linguistico e glossario, ed. Alessandra Debanne, Brussels - Vienna, Peter Lang, 2011 (Destini incrociati, 5), pp. 118-119. For a new dating of these two compilations, see David Jacoby, An Unpublished Medieval Portolan of the Mediterranean in Minneapolis, in Shipping, Trade and Crusade in the Medieval Mediterranean: Studies in Honour of John Pryor, edd. Ruthy Gertwagen, Elizabeth Jeffreys, Farnham, Ashgate, 2012, pp. 71-72, 75-76. On Ayas as trading centre, see below nt. 33. Zibaldone da Canal. Manoscritto mercantile del sec. XIV, ed. Alfredo Stussi, with studies by Frederick C. Lane, Thomas E. Marston, Oystein Ore, Venice, Il Comitato Editore, 1967 (Fonti per la storia di Venezia, sez. V. Fondi vari), pp. 54-55, f. 33v, lines 23-32; p. 55, f. 34v, line 3; p. 60, f. 37r, lines 6-7; p. 63, f. 38v, lines 1-2; p. 67, f. 40v, line 19. The mention of Famagusta in the title of the section regarding Cyprus, ibid., p. 54,

t h e eco n o m y o f fr an ki sh famagu sta, 1191-1373

references to Cyprus’ maritime trade reveals Famagusta’s secondary role until then, also illustrated by thirteenth-century narrative sources.19 Still, Famagusta’s new function as naval base must have made some contribution to its economy. The inner harbour of Famagusta protected by a line of reefs and islets offered good anchorage for ships, although its entrance was exposed to violent northerlies.20 In 1228 Emperor Frederick II moved with his forces overland from Nicosia and ordered his fleet anchored at Limassol to join him at Famagusta. In 1232 the imperial forces burned their vessels anchored in the harbour before retreating when the baronial party led by the Ibelins attacked Famagusta by surprise, after crossing at low ebb a ford separating one of the rocky islands forming the harbour’s outer limit.21 In 1247 a fleet with one hundred knights on board left its harbour to assist in the defense of Ascalon, situated along the mainland shore, against Egyptian forces.22 The chronicler Philip of Novara, a contemporary of the events of 1232, refers in that context to a “tower of the port” and the identical “tower of the sea” in Famagusta, manned by imperial troops who held out for some time after the city’s occupation by the baronial forces.23 No remnants of that tower have been found so far and, therefore, its precise location cannot be determined for the time being.24 It must have been a massive structure, possibly identical to the castrum existing in Famagusta at the time of the conquest in 1191.25 In 1211 Wilbrand of Oldenburg noted that the city had a good harbour, yet was poorly fortified.26

f. 33v, line 24, is clearly a later addition. On the compilation of this manual, its dating, and its pre-1291 sections, see David Jacoby, A Venetian Manual of Commercial Practice from Crusader Acre, in I comuni italiani nel regno crociato di Gerusalemme, edd. Gabriella Airaldi, Benjamin Z. Kedar, Genoa, Università di Genova - Istituto di Medievistica, 1986 (CSFS, 48), pp. 404-405, 410, repr. in David Jacoby, Studies on the Crusaders States and on Venetian Expansion, study no. VII. 19 See Peter W. Edbury, Famagusta and the Tradition of History Writing in Frankish Cyprus, in Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, edd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 47-48. It is unclear whether in 1191 the fleet of Richard I of England reached Famagusta: ibid., pp. 6-7; see the discussion in Angel Nicolaou-Konnari, The Conquest of Cyprus by Richard the Lionheart and Its Aftermath: A Study of Sources and Legend, Politics and Attitudes in the Year 1191-1192, in «ΕΚΕΕ», 26 (2000), pp. 45, 48-51. 20 On the harbour’s structure, see Benjamin Arbel, Port Dredging in the Venetian Stato da Mar. The Case of Famagusta (1489-1571), in «ΕΚΕΕ», 37 (2013-2014), pp. 108-117. 21 For the background of the war, see Edbury, The Kingdom of Cyprus, pp. 59-65. 22 L’Estoire de Eracles empereur et la conqueste de la Terre d’Outremer, in RHC Occ., vol. II, p. 433. 23 Filippo da Novara, Guerra di Federico II in Oriente (1223-1242), ed. and trans. Silvio Melani, Naples, Liguori, 1994 (Nuovo Medioevo, 46), § § 37-38, 87-91; the names of the tower appear in § § 81 and 90. 24 Christian Corvisier, Le château de Famagouste, in L’art gothique en Chypre, edd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 351-353, 365. 25 Itinerarium Peregrinorum et Gesta Regis Ricardi, in Chronicles and Memorials of the Reign of Richard I, ed. William Stubbs, 2 voll., London, Longman, 1864-1865 (RS, 38), vol. I, p. 199. 26 Wilbrandus de Oldenborg, Itinerarium Terrae Sanctae, in Peregrinatores medii aevi quatuor: Burchardus de Monte Sion, Ricoldus de Monte Crucis, Odoricus de Foro Julii, Wilbrandus de Oldenborg, ed. J.C.M. Laurent, Leipzig, J.C. Hinrichs, 1864, p. 182; Wilbrand of Oldenburg, Itinerarium, in Denys Pringle, Wilbrand of Oldenburg’s Journey to Syria, Lesser Armenia, Cyprus, and the Holy Land (1211-1212): A New Edition, in «Crusades», 11 (2012), pp. 130-131.

45

46

dav id j aco by

An unpublished portolan or nautical guide preserved in Minneapolis, which derives from a thirteenth-century model, has an extensive entry on Famagusta. It records a tower located at the harbour’s entrance and a chain attached to it.27 As elsewhere, the chain was lifted at night or in case of danger to prevent hostile incursions into the harbour. According to the portolan, at high tide the water depth at the harbour’s entrance reached twenty palms or around five metres, which allowed even large ships to anchor there.28 In 1296 a vessel is described as being “in portu Famaguste, inter cathenam”, thus within the harbour behind the chain.29 In 1297 a Venetian captain lowered the chain to seize and burn a Genoese ship anchored there.30 We do not know since when there was a chain. In any event, it is likely that the harbour installations were somewhat upgraded around 1300, at the time the city’s waterfront was being fortified, and this is apparently the period in which the entry on Famagusta was added in the Minneapolis portolan.31 The anchoring of large fleets at Famagusta in the first half of the thirteenth century illustrates the city’s role as naval base, and more generally as supplier of services to passing ships, while the concessions granted in 1236 by King Henry I to the Provençal merchants reveal the city’s function as transit station within a trans-Mediterranean commercial network. Economic growth accelerated in the second half of the thirteenth century. This development appears to have been largely furthered by the settlement of refugees from the mainland. A letter of Pope Innocent IV sent in 1247 to the archbishop of Nicosia and the bishop of Limassol regarding refugees from the Kingdom of Jerusalem implies that these had resettled in the two cities. Significantly, the letter was not addressed to the bishop of Famagusta.32 Yet the flow of immigrants from the mainland to Cyprus settling in the city appears to have gained strength as a result the Mongol raids in Syria and Palestine in 1259-1260, the offensive launched against the Frankish states by Sultan Baybars of Egypt in 1263, and his successive conquests of Frankish cities from 1265.33 Residents of Antioch who had left the city before its fall in 1268 or the few who had managed to escape and arrived in Cyprus were followed by others who had fled Latakia and Tripoli, respectively in 1287 and 1289. These cities had presumably close commercial relations with Ayas before their conquest, and in view of its location Famagusta was better suited than Limassol for the continuation of that trading. Ayas was serving by that time as maritime outlet for costly oriental and other commodities crossing Mongol-ruled territory, as well as 27 The chain depicted in the engraving of the Ottoman siege of Famagusta in 1571 by Stefano Gibellino is attached to a structure of the Venetian period: Simon Pinargenti, Isole che son da Venetia nella Dalmatia e per tutto l’Arcipelago fino a Costantinopoli, Venice, Simon Pinargenti et compagni, 1573, p. 24. 28 On this portolan, see Jacoby, An Unpublished Medieval Portolan, pp. 65-83, esp. 73-74 regarding Famagusta. 29 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 21. 30 Edbury, Famagusta and the Tradition of History Writing, p. 48. 31 On construction along the waterfront, see below. 32 Bullarium Cyprium I, no. e-19. 33 David Jacoby, Refugees from Acre in Famagusta around 1300, in The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, edd. Michael J.K. Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 56-58.

t h e eco n o m y o f fr an ki sh famagu sta, 1191-1373

shipping station for Syrian goods.34 The appointment of a Genoese consul in Famagusta, Guglielmo di Pegli, attested there on 21 August 1277,35 was presumably prompted by the intensification of Genoese trade between the city and Ayas.36 Famagusta’s growing involvement in maritime trade is further reflected by its appearance on the Pisan map of the late thirteenth century.37 As noted above, Limassol was mainly engaged in the export of agricultural produce from its hinterland, which represented a large share of its commercial operations, and in trade in the region extending from Asia Minor to Egypt. The evidence regarding Limassol around 1300 is limited, compared with the extant sources bearing on Famagusta. It is impossible, therefore, to compare the economic activity of the two ports at that time.38 Still, several developments illustrate the significant boost provided to Famagusta’s economy after the fall of the last Frankish strongholds on the mainland to the forces of Mamluk Egypt in 1291. This event generated a swift and dramatic change in the geo-political and economic setting of the Eastern Mediterranean.39 The adjustment of regional and long-distance commercial networks that followed generated a major shift in the relative importance of Cypriot ports in favour of Famagusta, which assumed a growing economic role within regional and trans-Mediterranean trade and shipping networks. In 1318 Pope John XXII referred to Famagusta as a poorly inhabited city in the past, which had enjoyed a large population increase following the loss of Acre and

34 Jacoby, The Rise of a New Emporium, pp. 153-154. On the development of Genoese and Venetian trade in Cilician Armenia, both before and after 1291, and on Ayas, see Id., The Economy of the Armenian Kingdom of Cilicia: Some Neglected and Overlooked Aspects, in La Méditerranée des Arméniens (xiie-xve siècle), ed. Claude Mutafian, Paris, Librairie orientaliste Paul Geuthner, 2014 (Orient chrétien médiéval), pp. 261-266, 269, 276; on commercial contracts regarding Ayas, Catherine Otten-Froux, Les relations économiques entre Chypre et le royaume arménien de Cilicie d’après les actes notariés (1270-1320), in L’Arménie et Byzance. Histoire et culture, ed. Nina G. Garsoian, Paris, Éditions de la Sorbonne, 1996 (Byzantina Sorbonensia, 12), pp. 157-179. 35 Pietro di Bargone, 1277, 1279, no. 28. He is also mentioned as involved in maritime trade in a will drafted at Famagusta in August 1278, yet without reference to his office: ibid., no. 72. Both charters are inserted within later ones. 36 See below nt. 56. 37 Michel Mollat du Jourdin, Monique de La Roncière, Sea Charts of the Early Explorers: 13th to 17th Century, trans. L. Le R. Dethan, New York, Thames & Hudson, 1984, plate 1, and see p. 198 about this map. Still, the 1296 copy of the Compasso da navegare omitted Famagusta, as noted above, although being partly updated by the addition of a section on the Black Sea. Several later portolans akin to the Compasso also omit Famagusta. 38 Notary deeds for the period covered here: Nicholas Coureas, Commercial Activity in the Town of Limassol during the Fourteenth and Fifteenth Centuries, in «ΕΚΕΕ», 28 (2002), pp. 21-28, 31-38. 39 On the new role of Cyprus: Jacoby, The Venetians in Byzantine and Lusignan Cyprus, pp. 65-68; Tassos Papacostas, Neapolis/Nemesos/Limassol: The Rise of a Byzantine Settlement from Late Antiquity to the Time of the Crusades and Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Limassol under Latin Rule, in Lemesos. A History of Limassol in Cyprus from Antiquity to the Ottoman Conquest, edd. Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2015, pp. 178-181 and 207-223 respectively. The latter authors consider that Limassol was an “international centre” from 1291 to c. 1310, ibid., p. 197, yet this was definitely not the case with respect to its economy.

47

48

dav id j aco by

the Holy Land.40 Indeed, Famagusta benefited from a large-scale influx of Latin and Syrian refugees from the mainland in 1291, especially from Acre.41 A group of former residents of Gibelet (modern Jubail), whose lives had been spared by the Mamluks because they were Genoese, also arrived in Famagusta.42 Gibelet had been ruled by the Genoese Embriaco family, and all its inhabitants, including Syrians, were considered to be Genoese. Their descendants in Cyprus are explicitly mentioned in the privilege granted by King Peter I to Genoa in 1365.43 Another large group of refugees settling in Famagusta came from Tortosa (modern Tartus), as implied by the quarter of Tortosa attested in 1301.44 Some former residents of Beirut arrived from Egypt after being released from captivity.45 The presence of earlier refugees from Frankish cities in Famagusta presumably induced many of those arriving in 1291 to join them. The cost of accommodation may have been an additional factor. The massive arrival of refugees in Cyprus generated a sharp rise in demand for housing, which must have become especially costly in Limassol, the most thriving Cypriot port at that time. The prospects of cheaper accommodation may have diverted many refugees toward Famagusta. The city also attracted growing numbers of Western settlers, who joined earlier Western settlers and refugees from the mainland. By itself demographic growth in Famagusta, especially in 1291, does not explain the city’s rapid economic rise in the following years. However, the heavy concentration of refugees from ports situated along the continental Levantine shore partly ensured the continuation of the regional and trans-Mediterranean trade in which they had engaged. The conjunction of their expertise, Western capital injected into Famagusta’s economy in goods, bullion or specie shipped from Italian ports, and trans-Mediterranean shipping were among the driving forces in Famagusta’s expanding economy until the mid-fourteenth century. In addition to transit, bilateral exchanges between Famagusta and other ports, which included trade in some highly-valued Cypriot agricultural and industrial products, added a new dimension to the city’s economy and maritime trade from the early fourteenth century.46 It partly involved cabotage powered by merchants and ships based in the city. The establishment of a royal mint in Famagusta, operating by 1310, is further evidence of Famagusta’s growing economic function.47

40 Bullarium Cyprium III: Lettres papales relatives à Chypre 1316-1378, edd. Charles Perrat, Jean Richard, avec la collaboration de Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2012 (TSHC, 68), no. r-72; Jacoby, Refugees from Acre in Famagusta, pp. 53-56, 58-59. 41 Ibid., pp. 53-54. 42 According to the Arab historian Salih Ibn Yahya, Tarikh Bayrut. Ahbar as-salaf min durriyat Buhtur ibn Ali amir al-Garb bi-Bayrut, edd. Francis Hours, Kamal S. Salibi, Beirut, Dar al-Machreq, 1969, pp. 23-24. Genoa’s treaty with Egypt in 1290 also accounts for the Mamluk policy with respect to Gibelet’s residents. 43 Jacoby, Citoyens, sujets et protégés, pp. 162-163. 44 Id., The Rise of a New Emporium, p. 154, nt. 47, p. 160. 45 They were given the choice between returning to Beirut or sailing to Cyprus, which they all did, according to Salih Ibn Yahya, Tarikh Bayrut, pp. 23-24. 46 On these commodities, see below. 47 David Michael Metcalf, Coinage of the Crusades and the Latin East in the Ashmolean Museum Oxford, London, Royal Numismatic Society, 19952 (Royal Numismatic Society Special Publication, 29), p. 200.

t h e eco n o m y o f fr an ki sh famagu sta, 1191-1373

Shortly after the fall of Acre in 1291, on the following 13 August, Pope Nicholas IV decreed a ten-year embargo on trade with Mamluk Egypt and Syria in arms, horses, iron, timber, pitch, ships and victuals.48 The embargo was renewed several times later and enforced with the help of naval forces, the confiscation of goods and ships, ecclesiastical censure, and the imposition of heavy fines. Yet the naval forces were insufficient and their operation irregular, and the Cypriot kings, eager to obtain revenue from maritime trade, appear to have been somewhat selective in their implementation of the blockade. Moreover, the maritime nations were reluctant to sever their trading relations with Mamluk Egypt, the main Mediterranean source of costly oriental commodities, or with Syria-Palestine, which provided cotton and other industrial commodities. Under their pressure the popes repeatedly granted dispensations for specific voyages.49 Still, numerous Western merchants breached the embargo despite higher risks and higher costs, and carriers sailing from Western ports concealed their true destination by mentioning Famagusta in their manifest. Some Western merchants even supplied Egypt with “prohibited” commodities such as timber, iron, and weapons, as illustrated by the operations of Viviano de Ginnebaldo, a Sienese residing in Famagusta who had already been involved in that illegal trade with Egypt while living in Acre before 1291.50 Commercial contracts concluded in Famagusta around 1300 mention Alexandria, Syria, and, more specifically, Acre, Beirut, Tripoli, Tortosa, and Latakia as destinations of Western merchants. Shortly before 1307 some Venetian citizens were even settled in Mamluk Beirut, from where they traded with Famagusta and Damascus.51 The advice of an anonymous trading manual compiled around 1320 for Italian merchants implies continuous intensive trading between Famagusta and several Mamluk ports.52 In short, the embargo made a significant contribution to the development of Famagusta as commercial base of operations, warehouse, trans-shipment station, and transit port, closely connected to Ayas and Mamluk territories. It also furthered the city’s insertion within trans-Mediterranean networks.

48 Les registres de Nicolas IV, ed. Ernest Langlois, 9 parts in 2 voll., Paris, E. Thorin, 1886-1893, vol. II, nos 6782-6783, p. 901. 49 On trade between Cyprus and Mamluk territories and the limited impact of the embargo: Jean Richard, Le royaume de Chypre et l’embargo sur le commerce avec l’Égypte (fin xiiie-début xive siècle), in «Comptes rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres» ( Jan.-Mar. 1984), pp. 124-131; Peter W. Edbury, Cyprus and Genoa: The Origins of the War of 1373-4, in ΠB´ΔΚ, vol. II, pp. 115-120, repr. in Id., Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XIV; Id., The Kingdom of Cyprus, pp. 133-135, 150-152; Jacoby, Το εμπόριο και η οικονομία της Κύπρου, pp. 399-402; Id., The Venetians in Byzantine and Lusignan Cyprus, pp. 65-67. 50 On this merchant, see Id., Refugees from Acre in Famagusta, pp. 58-59, 62-65. 51 Lamberto di Sambuceto, 1307, nos 65-66. 52 Robert-Henri Bautier, Les relations économiques des Occidentaux avec les pays d’Orient au Moyen Age. Points de vue et documents, in Sociétés et compagnies de commerce en Orient et dans l’Océan indien (Actes du Huitième Colloque International d’histoire maritime, Beirut, 5-10 September 1966), ed. Michel Mollat, Paris, S.E.V.P.E.N., 1970, pp. 314, 318-320, repr. in Robert-Henri Bautier, Commerce méditerranéen et banquiers italiens au Moyen Age, Aldershot – Brookfield VT, 1992 (Variorum Collected Studies Series, 362), study no. IV.

49

50

dav id j aco by

In 1291 most refugees from the mainland arrived in Cyprus with little or no resources. However, many of them were familiar with the commodities, market conditions, and shipping along the Levantine shore, as well as commercial practices and languages of the Levant. Others had been involved in the production of sugar and cotton on the mainland. Within a short time some refugees managed to engage in business ventures with capital accumulated after their arrival or with assets they had retained in the Western city from which they or their family originated.53 Refugees offered their services to Western merchants and bankers. Members of the oriental communities, especially Arabic-speaking Syrian refugees from the mainland, not bound by the papal embargo, also took advantage of their linguistic skills to serve in Famagusta as middlemen and to further trade with Mamluk territories. Salih ibn Yahya reports that goods shipped from Venice were brought by Cypriot merchants to Beirut, where some had settled and had their own church and taverns. These must have been mostly Oriental Christians.54 The prospects of growing trade and the increased presence of their citizens and subjects in Cyprus after 1291 induced the major Italian maritime powers to consolidate their position in the island by obtaining confirmation of their old privileges or new concessions and by the appointment of resident officials in charge of their interests. As early as 1192 Guy of Lusignan had promised the Pisans grants and privileges in his new land. Some Pisans were settled in Limassol by 1210, yet the Pisan colony was of minor importance and was administered by the Pisan consuls stationed at Acre. It would seem that the Pisan community in Famagusta only came into being after the arrival of refugees in 1291, most of them from Acre. In October 1291, shortly after the fall of this city, King Henry II granted a reduction in trading tolls to Pisa, which by 1293 was represented by a consul residing at Limassol. A Pisan consul is first attested at Famagusta in 1300, yet by 1307 Limassol still remained the centre of Pisan administration in Cyprus.55 As noted above, the Genoese community in Famagusta was headed by a consul in 1277, yet like communities in other Cypriot cities was administered by the two Genoese consuls and viscounts stationed at Acre. By 1299 a Genoese rector served in Famagusta, an official of low rank, yet sometime before February 1301 the city replaced Nicosia as the centre of Genoese administration in Cyprus, now headed by a podestà.56 Venice apparently established for the first time a resident official in Cyprus shortly after the loss of Acre, possibly in Limassol, and a 53 Jacoby, Refugees from Acre in Famagusta, pp. 59-61. 54 Salih Ibn Yahya, Tarikh Bayrut, p. 214. On Latins in Beirut before 1345, see also below, n. 65. 55 Jacoby, The Rise of a New Emporium, pp. 154-159, and 179, addition to nt. 58. The Pisan community also included citizens from other Tuscan towns who enjoyed Pisan status and privileges. See also Catherine Otten-Froux, Documents inédits sur les Pisans en Romanie aux xiiie-xive siècles, in Les Italiens à Byzance, edd. Michel Balard, Angeliki E. Laiou, Catherine Otten-Froux, Paris, Publications de la Sorbonne, 1987 (Byzantina Sorbonensia, 6), pp. 171-172. 56 Jacoby, The Rise of a New Emporium, pp. 159-164; Michel Balard, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, in Id., Les marchands italiens à Chypre, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (Recueil de travaux, 2), study no. I, pp. 34-38. The information regarding the population of Famagusta around 1300 is entirely culled from the registers of the Genoese notary Lamberto di Sambuceto. Not surprisingly, his clients were primarily Genoese nationals, while other nations are clearly underrepresented.

t h e eco n o m y o f fr an ki sh famagu sta, 1191-1373

consul of lower rank at Famagusta. However, between 1296 and 1300 Venice transferred its main administrative centre to this city and upgraded the rank of its representative, now bearing the title bailo.57 It is noteworthy that Famagusta gained new importance as administrative centre of the three Italian cities almost simultaneously in the decade following the fall of the last Frankish strongholds on the mainland in 1291, which illustrates the decisive impact of this event on the economic development of the city. This development also prompted Venice to request in 1302 a series of privileges in order to improve the condition of its nationals in Cyprus. It is no mere coincidence that this move was made precisely in the year in which Venice obtained better trading conditions in Egypt, which added significant weight to its request.58 A close correlation existed between the two steps. Eventually in 1306 Venice concluded a new agreement with King Henry II, which extended its privileges to Venetian subjects and naturalized Venetians.59 Somewhat earlier, in 1294, Venice had established a yearly sailing of small merchant galleys to Famagusta and Ayas, six to eight from 1301 at the latest. The galleys were state-owned and either directly operated by the state, or else leased or auctioned for the voyage to private operators, their itinerary and navigation calendar being determined by the Venetian Senate. Famagusta became the ultimate destination of this galley line in 1338, the year following the Mamluk conquest of Ayas.60 The Genoese, Venetian, and Pisan communities were the largest among the foreign groups in Famagusta around 1300, and apparently the only ones including refugees from the mainland as well as naturalized foreigners. The other Western national groups operating in Famagusta, from Aragonese territories, Narbonne, Provençal cities, Florence, Piacenza, Ancona, Messina, Ragusa, and other minor trading centres consisted of few immigrants and mainly of travelling merchants.61 They either enjoyed privileges of their own or the protection of the most favoured nations. The nationals of some cities appear to have resided side by side in specific neighbourhoods of Famagusta. However, since neither the conquest of Cyprus, nor the maintenance of Frankish rule over the island depended on Italian naval assistance, as for the Kingdom of Jerusalem in the twelfth and thirteenth century, the Lusignan rulers were neither compelled nor inclined to grant quarters or exterritorial rights to the maritime powers. The absence of foreign privileged quarters remained a permanent feature of the Lusignan Kingdom, Famagusta included. 57 Jacoby, The Rise of a New Emporium, pp. 167-171; Michel Balard, Les Vénitiens en Chypre dans les années 1300, in «BF», 12 (1987), pp. 589-603, repr. in Id., Les marchands italiens à Chypre, study no. VIII, pp. 165-179. 58 Diplomatarium veneto-levantinum, edd. Georg Martin Thomas, Riccardo Predelli, 2 voll., Venice, Typis Marci Vicentini, 1880-1899, vol. I, nos 4-5. 59 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 102-108. 60 Doris Stöckly, Le système de l’Incanto des galées du marché à Venise (fin xiiie-milieu xve siècle), Leiden New York - Köln, Brill, 1995 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 5), pp. 121-123, 127-129. 61 Jacoby, The Rise of a New Emporium, pp. 172-173, 177-179; Coureas, Economy, pp. 129-147. Two Anconitan consuls are attested in Famagusta on 6 July 1300: Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 169. They may have only accompanied the merchants on their voyage.

51

52

dav id j aco by

Famagusta’s role as transit, collection, and distribution centre increased in the years 1323-1344, when under papal pressure the embargo was more strictly implemented. Venice interrupted in 1323 the sailing of its state galleys to Egypt and prohibited trade with Mamluk territories.62 However, the move did not prevent Venetian nationals or private vessels from exporting costly oriental goods from Egypt to Famagusta, from where they were conveyed to Venice either directly or via Candia, the capital of Venetian Crete. Obviously, goods also travelled in the opposite direction.63 In December 1338 Venice ordered its merchants to abstain from trading in the Mongol Ilkhanate of Persia because of the political turmoil in that region. Cyprus and Cilician Armenia were envisaged as alternative locations at which oriental goods would be acquired.64 The account book of the Catalan merchant Joan Benet, which documents a commercial venture between Barcelona and Famagusta in 1343, illustrates Famagusta’s important role as intermediary in the spice traffic shortly before the relaxation of the papal embargo on trade with Mamluk territories, which occurred in the following year.65 A “logia Christianorum” or compound of the Christians and a “consul Francorum” are attested in Beirut in September 1344.66 They had presumably been established there before the relaxation of the papal embargo somewhat earlier in the same year.67 An anonymous English pilgrim visiting Cyprus in 1344 reports that subjects of the Mamluk sultan have their own fondaco or commercial compound in the city, and that they board Genoese ships, important developments overlooked so far that must have also preceded the relaxation of the embargo.68 It is likely, therefore, that the Mamluk authorities granted before 1344 a fondaco in Alexandria to the subjects of the Cypriot Kingdom 62 David Jacoby, Venice and the Papal Embargo against Mamluk Egypt, 1291-1344, in «Θησαυρίσματα», 45 (2015), pp. 137-154. 63 On Crete as transit station, see David Jacoby, Creta e Venezia nel contesto economico del Mediterraneo orientale sino alla metà del Quattrocento, in Venezia e Creta (Atti del Convegno internazionale di studi, Iraklion – Chania, 30 September-5 October 1997), ed. Gherardo Ortalli, Venice, Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti 1998, p. 96, repr. in David Jacoby, Commercial Exchange across the Mediterranean: Byzantium, the Crusader Levant, Egypt and Italy, Aldershot, Ashgate, 2005 (Variorum Collected Studies Series, 836), study no. VII. 64 Venezia – Senato. Deliberazioni miste, vol. 4, Registro XVII (1335-1339), ed. François–Xavier Leduc, Venice, Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, 2007, nos 1204-1208. 65 Josep Plana I Borràs, The Accounts of Joan Benet’s Trading Venture from Barcelona to Famagusta: 1343, in «ΕΚΕΕ», 19 (1992), pp. 105-168, esp. 114-120, 132-139. On this merchant, see also Id., Els Benet, una família di mercaders barcelonins (primera meitat del segle XIV), in La societat barcelonina a la baixa edat mitjana, ed. Id., Barcelona, Edicions Universitat Barcelona, 1983 (Acta mediaevalia, Annexos d’història medieval, 1), pp. 53-65. 66 Gênes et l’Outre-mer. Actes notariés de Famagouste et d’autres localités du Proche-Orient (XIVe-xve s.), edd. Michel Balard, Laura Balleto, Chris Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2013 (TSHC, 72), nos II.5-6 respectively. This consul was presumably stationed in Beirut, whereas those of Montpellier and Narbonne attested in the same month may have only accompanied the merchants of these respective cities on their voyage: ibid., no. II.15. 67 Some Western merchants were residing in Beirut or in Damascus at that time: ibid., nos II.2-4, 7. The embargo was relaxed in favour of Venice in April 1344: Jacoby, Venice and the Papal Embargo, p. 146. 68 Anonymous, Itinerarium cuiusdam Anglici (1344-1345), ed. Mariana Cocciolio, edizioni digitali del CISVA, 2010, pp. 33-34, chapters 5-6.

t h e eco n o m y o f fr an ki sh famagu sta, 1191-1373

and agreed to the appointment of a consul in charge of their interests, distinct from those of the Western maritime powers operating in Cyprus. The Cypriot fondaco and the consul in Alexandria are attested later, at the time of the Cypriot attack of 1365 on the city. They resumed their operations several years after the conclusion of the Egyptian-Cypriot treaty of 1370, in any event before 1395.69 Notary registers from around 1300 illustrate the brisk trade of Famagusta, the large range of goods handled in the city, and its multiple links with other ports. Francesco Balducci Pegolotti, who served for several years as representative of the Florentine commercial and banking firm of the Bardi in Famagusta, compiled around 1340 a trading manual including an extensive section on Famagusta. Significantly, he equates Cyprus with Famagusta (“Cipri per se medesimo, cioè Famagosta”). The manual provides invaluable evidence for that period. Although the papal embargo was still being implemented, it reflects a broader range of commodities than around 1300, including domestic ones, and an extension of the complex trading and shipping networks in which Famagusta was inserted, which beyond the Mediterranean reached London and Antwerp.70 Alexandria was the main source of oriental spices, aromatics and dyestuffs, yet Famagusta also traded with Damietta.71 Ayas provided these same commodities, though on a smaller scale.72 In 1300 four Genoese partners sent from Famagusta to Genoa no less than 18.8 metric tons of pepper, the origin of which is not stated, in a single shipment.73 Ayas was also a source of raw silk, silk textiles woven in Mongol-ruled territories, cotton fibers, as well as cotton seeds fed to cattle in Cyprus. Cilician Armenia produced one of the best qualities of cotton, as reported by the Venetian Marino Sanudo in the early fourteenth century. Cotton grown in Syria was conveyed to Famagusta by Syrians residing in Famagusta or on the mainland, occasionally also via Ayas. In 1304 Venice gained free access to the Mamluk province of Galilee, which included extensive cotton plantations. The cotton from this region was conveyed to Famagusta via Acre. From Famagusta cotton was shipped to Italy, especially to Venice, which served as a major distribution centre of the fiber to

69 David Jacoby, Western Merchants, Pilgrims, and Travelers in Alexandria in the Time of Philippe de Mézières (ca. 1327-1405), in Philippe de Mézières and His Age. Piety and Politics in the Fourteenth Century, edd. Renate Blumenfeld-Kosinski and Kiril Petkov, Leiden – Boston, Brill, 2012 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 91), pp. 409-412, 416, 418. 70 Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, ed. Allan Evans, Cambridge MA, The Mediaeval Academy of America, 1936 (The Mediaeval Academy of America, Publication 24), pp. 77-102. See also Coureas, Economy, pp. 133-155. 71 Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, pp. 76, 89. 72 Jacoby, The Economy of the Armenian Kingdom of Cilicia, pp. 265-269. 73 Michel Balard, L’activité commerciale en Chypre dans les années 1300, in Crusade and Settlement. Papers read at the First Conference of the Society for the Study of the Crusades and the Latin East and presented to R. C. Smail, ed. Peter W. Edbury, Cardiff, University College Cardiff Press, 1985, p. 252, repr. in Michel Balard, Les marchands italiens à Chypre, study no. VI, pp. 141-152. The Genoese cantar weighed 47.6 kg: Pietro Rocca, Pesi e misure antiche di Genova e del Genovesato, Genoa, Tipografia del R. Istituto Sordo-Muti, 1871, p. 104; as a result, 395 cantars weighed 18.8 metric tons.

53

54

dav id j aco by

fustian manufacturers in Northern Italy.74 Syria also supplied Famagusta with soda ashes entering in glass and soap production,75 which were partly re-exported to Cilician Armenia, Genoa, Ancona, and, presumably, also to Venice.76 Syrian wine occasionally reached Famagusta.77 While Syrians played an important role in trade between Famagusta and Syria, trade and shipping with Egypt appear to have been entirely in the hands of Latins. By the 1340s numerous oriental commodities arrived in Famagusta from Damascus via Beirut, which had definitively replaced Ayas as maritime outlet following that city’s fall to the Mamluks in 1337. Trade in spices along that itinerary was furthered by a shift in trade routes via the Arabian Peninsula around the mid-fourteenth century.78 Silk textiles woven in Mongolian or Mamluk territories travelled westward from Beirut via Famagusta before as well as after the relaxation of the papal embargo in 1344. This was presumably the case of the precious silks discovered in the tomb of Cangrande I della Scala, the ruler of Verona, who was reburied in the 1330s, and at Huelgas de Burgos, Spain, in the burial of Alfonso de la Cerda, who died in 1333. Some of these silks had presumably been woven in Tabriz and must have reached their final destination respectively via Venice and Genoa. In 1347 a merchant from Montpellier paid in Famagusta the two percent transit tax for cloths of gold woven in Damascus, purchased on behalf of Pope Clement VI (1342-1352).79 Cyprus was both an important market and transit station for Cretan pastoral and agricultural products, namely cheese, oil, wine, and grain. A contract of 1306 provided for a small ship to carry more than thirty metric tons of Cretan cheese to be sold at Paphos, Limassol, or Famagusta and, if some still remained on board, at Ayas. Cretan cheese reaching Cyprus was also partly re-exported to Egypt. Wine was yet another major item of Cretan export in the fourteenth century. The high-grade Malvasia and Athiri brands produced in Crete were much appreciated abroad. It is likely that they were also shipped to Cyprus, like wine from other regions, although the island produced its own wine. In July 1362 a Cretan ship with Cretan wine on board anchoring at Famagusta was about to sail to Satalia, the ancient Attaleia (Antalya),

74 Jacoby, The Economy of the Armenian Kingdom of Cilicia, pp. 274-278; Id., Venice and the Papal Embargo, pp. 149-150. 75 Ibid., pp. 150-152; Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, p. 86; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 158 (“cenere grevella” from the Syrian port of Tortosa). 76 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 155; Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, p. 158. 77 From Tripoli: Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 250. 78 Éric Vallet, Le marché des épices d’Alexandrie et les mutations du grand commerce de la mer Rouge (xivexve siècle), in Alexandrie médiévale 4, edd. Christian Décobert, Jean-Yves Empereur, Christophe Picard, Alexandria, Centre d’Études Alexandrines, 2011 (Études Alexandrines, 24), pp. 222-226. 79 David Jacoby, Oriental Silks at the Time of the Mongols: Patterns of Trade and Distribution in the West, in Oriental Silks in Medieval Europe, edd. Juliane von Fircks, Regula Schorta, Riggisberg, Abegg–Stiftung, 2016 (Riggisberger Berichte, 21), pp. 111-112.

t h e eco n o m y o f fr an ki sh famagu sta, 1191-1373

on the southern coast of Asia Minor.80 Cabotage remained an important aspect of Cretan–Cypriot trade. By the late thirteenth century Famagusta had become a major slave market, mainly supplied by Christian and Turkish pirates. The slaves’ origin widely varied. Some hailed from the Black Sea, others were Greeks from the Aegean space, and a small number were black slaves from Africa. In addition, individuals captured in the course of warfare with the Mamluk Sultanate or in raids against its coastline were reduced to slavery. Slaves worked in Cypriot households, urban crafts, as in the royal arsenal,81 or in the cultivation of vine and sugar plantations.82 Still others were exported from Famagusta to the West or to Egypt.83 Notary charters and decrees of the Venetian Senate confirm the continuation of the slave trade in Famagusta in the 1360s.84 The legislation of the Kingdom of Jerusalem regarding fugitive slaves was valid in Cyprus, yet some additions made around 1355 may have been prompted by widespread labour shortage following the Black Death.85 Famagusta also witnessed the manumission of Greek slaves and the liberation of Greek captives.86

80 David Jacoby, Greeks in the Maritime Trade of Cyprus around the Mid-Fourteenth Century, in ΚύπροςΒενετία. Κοινές ιστορικές τύχες – Cipro-Venezia. Comuni sorti storiche, Convegno di Atene, 1-3 Marzo 2001, ed. Chryssa A. Maltezou, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini, 2002 (Convegni, 6), pp. 70-73, repr. in David Jacoby, Latins, Greeks and Muslims: Encounters in the Eastern Mediterranean, Tenth-Fifteenth Centuries, Farnham – Burlingon VT, Ashgate, 2009 (Variorum Collected Studies Series, 914), study no. XII. 81 See below, nt. 106. 82 Nicholas Coureas, Latin Cyprus and Its Relations with the Mamluk Sultanate, 1250-1517, in The Crusader World, ed. Adrian J. Boas, London – New York, Routledge, 2016, p. 409. There were presumably captives from raids working on sugar plantation, like those documented in the early fifteenth century. The slaves engaged in the fortification of Famagusta were presumably employed in the agricultural sector, like the peasants with whom they worked: see below, nt. 95. 83 Jacoby, Greeks in the Maritime Trade of Cyprus, pp. 68-69, 75-78. For the whole paragraph, see Charles Verlinden, L’esclavage dans l’Europe médiévale, vol. II, Italie - Colonies italiennes du Levant - Levant latin - Empire byzantin, Ghent, Royal University of Ghent, 1977 (Werken uitgegeven door de Faculteit van de Letteren en Wijsbegeerte. afl. 162), pp. 459, 477, 562-565, 649, 826, 829, 884-892, 970-977; overview by Benjamin Arbel, Slave Trade and Slave Labor in Frankish Cyprus (1191-1571), in «Studies in Medieval and Renaissance History», 14 (1993), pp. 151-190, repr. in Id., Cyprus, the Franks and Venice, 13th-16th Centuries, Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2000 (Variorum Collected Studies Series, 688), study no. IX; Angel Nicolaou-Konnari, Greeks, in Cyprus. Society and Culture, pp. 37-39. According to Marie-Louise von Wartburg, Production du sucre de canne à Chypre: un chapitre de technologie médiévale, in Coloniser au Moyen Âge. Méthodes d’expansion et techniques de domination en Méditerranée du xie au xvie siècle, edd. Michel Balard, Alain Ducellier, Paris, Armand Colin, 1995, pp. 130-131, there was no massive employment of slaves in sugar production, yet see Jacoby, Citoyens, sujets et protégés, pp. 176-177. 84 Nicola de Boateriis, 1360-1362 contains several charters referring to slaves. In 1366 the Venetian State authorized the import of slaves from Tana to Famagusta: Délibérations des assemblées vénitiennes concernant la Romanie, vol. II: 1364-1463, ed. Freddy Thiriet, Paris - La Haye, Mouton et Cie, 1971, no. 797. 85 John of Ibelin, Le Livre des Assises, ed. Peter W. Edbury, Leiden, Brill, 2003 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 50), pp. 796-797, 799. These assizes follow the one dated 1355 in ms. V and, therefore, were presumably adopted around that time. 86 Jacoby, Greeks in the Maritime Trade of Cyprus, pp. 68-69, 75-78.

55

56

dav id j aco by

Famagusta’s imports from the West included industrial and agricultural commodities that were partly re-exported to finance purchases in Ayas, Syria, and Egypt. Iron arrived from Venice.87 In 1355 the Venetian Senate decreed that copper and tin should be stowed before any other commodity on board the galleys leaving Venice for Cyprus.88 Large quantities of copper were needed by the Mamluk rulers for the minting of copper coins, and the metal was also used for the manufacturing of cauldrons for the sugar industry and various other utensils. As attested in 1360 Venetian merchants sent silver and tin from Famagusta to Alexandria, where they invested the proceeds from their sale in pepper and presumably also other spices.89 A large variety of Western woollens from Flanders, Southern France, and Italy reached Famagusta and were exported to Ayas and the Muslim East.90 Grain, wine, and oil came from Apulia, wine from Naples and the Marca of Ancona, wine, oil, and cheese from Crete. The Florentine Bardi and Peruzzi banking and trading companies were major importers of grain around 1300. In 1299 a ship hired by the Bardi carried some 456 metric tons of wheat. If not unloaded at Famagusta within six days, the ship was to pursue her voyage to Cilician Armenia or Syria.91 The intensification of trade in Famagusta and the city’s new role in the trans-Mediterranean trading system from the late thirteenth century promoted a growing acquaintance of Western merchants with Cypriot commodities and opened avenues for their distribution. The export-oriented production of sugar and cotton was of special importance in that respect. Sugar was the most valued Cypriot export commodity from the early fourteenth century onwards. The cultivation of sugar cane, the refining technology of sugar, and skilled labour were introduced into Cyprus from the Frankish states on the mainland following the island’s conquest in 1191. Sugar production, which expanded substantially after 1291, was primarily carried out on royal estates, as well as those of the Hospitallers and the Cypriot branch of the Venetian Corner clan. Sugar was sometimes shipped from ports close to these estates, namely Paphos, Episkopi, Limassol, or Larnaca, yet mainly from Famagusta. In 1357 the Venetian Paolo Morosini sold sugar from a royal estate in Famagusta.

87 On iron: BNCF, ms. Tordi 139, f. 4v, unpublished anonymous trading manual of the second or third decade of the fourteenth century; for 1337: ASVe, Senato, Deliberazioni miste, vol. 4, reg. XXV, no. 813, p. 310. 88 ASVe, Senato, Misti, reg, 27, f. 28v. The decree does not determine the weight of the metals, contrary to Eliyahu Ashtor, Levant Trade in the Later Middle Ages, Princeton NJ, Princeton University Press, 1983, p. 158. 89 Ibid., pp. 156-159; Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 42. 90 Balard, L’activité commerciale, pp. 258-259; Renée Doehaerd, Les relations commerciales entre Gênes, la Belgique et l’Outremont d’après les archives notariales gênoises, aux xiiie et xive siècles, Brussels – Rome, Palais des Academies, 1941 (Études d’histoire économique et sociale, 4), nos 1553, 1731, 1753 respectively, of the first and second decade of the fourteenth century; Nicholas Coureas, The Import of West European Textiles to Lusignan Cyprus in the Fourteenth Century, in «ΕΚΕΕ», 39 (2016-2018), pp. 139-157. 91 On grain: Sandra Origone, Il commercio del grano a Cipro (1299-1301), in Miscellanea di studi storici, vol. II, Genoa, Università di Genova, Istituto di Paleografia e Storia Medievale, 1983 (CSFS, 38), pp. 149162; Georges Yver, Le commerce et les marchands dans l’Italie méridionale au xiiie et au xive siècle, Paris, A. Fontemoing, 1903, p. 118, nt. 9, pp. 121-126, 129, 297-298.

t h e eco n o m y o f fr an ki sh famagu sta, 1191-1373

The Corner were involved in large-scale exports of sugar from Famagusta and in its maritime transportation in the 1350s and 1360s.92 By the fourteenth century major landowners grew high-grade cotton in the areas of Paphos, Episkopi, Limassol, Larnaca, Famagusta, as well as in the vicinity of Nicosia. It is impossible to determine since when in the fourteenth century Cypriot cotton was exported to the West, mainly from Famagusta. The Corner and other Venetians were involved in the shipping of cotton to Venice, part of which was presumably of Cypriot origin. In 1366 Venice established a special shipping line for the exclusive transportation of cotton on state vessels from Cyprus, Syria, and Egypt to Venice, the muda gothonorum, yet Venetian private ships also carried Cypriot cotton.93 In addition to sugar and cotton, there were other indigenous factors driving Famagusta’s economy which have drawn less attention or have been overlooked, namely construction, shipbuilding, and manufacturing. As a result of the large influx of refugees in 1291 and of Western immigrants in the following years Famagusta experienced for two decades at least a considerable construction boom. The sources fail to reflect the building of private residences and economic premises. On the other hand, textual and material evidence provides precious information regarding military, public, and ecclesiastical construction. The building of the entire urban wall, some three km long, with its embedded castle along the waterfront, was a major defensive enterprise carried out under King Henry II, whose first reign extended to 1306, and under his brother Amaury, who usurped the throne from 1306 to 1310.94 The restructuring of the urban centre and the building of the royal palace there were carried out in the same period.95 The built-up area before 1291 mainly covered the city’s southern section inhabited by Greeks, close to the harbour, as implied by the cluster of Orthodox churches there.96 The residential area must have expanded northwards following the influx of refugees and Western immigrants in the second half of the thirteenth century.

92 Jacoby, The Venetians in Byzantine and Lusignan Cyprus, pp. 74-75. 93 Ibid., pp. 75, 80. 94 Bullarium Cyprium II: Papal Letters Concerning Cyprus 1261-1314, ed. Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.2), no. q-31, and Nicolas Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, in L’art gothique en Chypre, pp. 308-309, 315, fig. 4 (purple line), and pp. 344-349 for the dating and architectural features of the wall. For the castle, see Corvisier, Le château de Famagouste, pp. 365 (dating), 352, fig. 2b (plan). The Chronique d’Amadi, in Chroniques d’Amadi et de Strambaldi, ed. René de Mas Latrie, 2 voll., Paris, Imprimerie nationale, 1891-1893, vol. I, repr. Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1999 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 9), p. 326, only records the enlargement of the castle and construction along the waterfront from the Tower of the Arsenal to the Sea Gate. Although the northern section of the wall from the Sea Gate to the castle is not mentioned, though built at the same time, there is no reason to assume that the omission of construction on the landward side of the city implies that it was already fortified, as suggested by Peter W. Edbury, Famagusta in 1300, in Cyprus and the Crusades, edd. Nicholas Coureas, Jonathan Riley-Smith, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1995, p. 339, repr. in Edbury, Kingdoms of the Crusaders, study no. XVI. 95 Philippe Plagnieux, Thierry Soulard, Famagouste. L’église Saint-Pierre et Saint-Paul, in L’art gothique en Chypre, pp. 273-274. 96 Edbury, Famagusta in 1300, pp. 339-340, 346.

57

58

dav id j aco by

However, the space enclosed by the new urban wall exceeded by far the population growth and it was never filled in the Lusignan period, as revealed by the construction of some churches in the city’s northern section in the second half of the fourteenth century.97 Despite the massive use of slaves belonging to the Templars and of peasants compelled to work on the royal projects, as reported by the so-called chronicle of “Amadi”,98 it is clear that large sums were invested in construction and injected into the urban economy. This was also the case with respect to ecclesiastical buildings. The erection of the new cathedral of St Nicholas replacing the older one, too small in view of the Latin population increase, presumably began around 1295. A second phase of construction was initiated in 1311, and large additional funds were still required by 1318. The work was perhaps spread over at least five decades.99 The coronation of King Hugh IV as king of Jerusalem in 1324 may have taken place in an unfinished building. Syriac-rite refugees from Gibelet on the mainland built the so-called “Nestorian” church in the late thirteenth or early fourteenth century.100 The Hospital of St Anthony close to the harbour was built or rather rebuilt around 1300.101 The church of the Franciscans at the centre of town and the church of the Dominicans were erected around the same time, and St Mary of the Carmel shortly after 1311.102 The Armenian church was under construction in 1311 and completed by 1317.103 The church of the order of St Clare was being built in 1333,104 the Greek cathedral of St George from around 1340,105 and the Church of St Catherine in the late fourteenth century. The large-scale building of churches, especially in the early fourteenth century, points to an accumulation of wealth in the city.106 Construction must have remained an important branch 97 On these churches, see below. 98 See above, n. 85. 99 Arne Franke, St Nicholas in Famagusta: A New Approach to the Dating, Chronology and Sources of Architectural Language, in Medieval and Renaissance Famagusta, pp. 75-91, esp. 76-77, 91, and Michalis Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem. Ecclesiastical Architecture in Lusignan Famagusta, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, ed. Annemarie Weyl Carr, Turhnout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 75-142, esp. 83-88, for different views on the dating. For the following on the churches, see generally Famagusta. Art and Architecture and the chapter by Chris Schabel below. 100 Michele Bacci, Syrian, Palaiologan, and Gothic Murals in the “Nestorian” Church of Famagusta, in «Δελτίον της Χριστιανικής Αρχαιολογικής Εταιρείας», 26 (2006), pp. 207-220. 101 Philippe Plagnieux, Thierry Soulard, Famagouste. L’hôpital Saint-Antoine, in L’art gothique en Chypre, p. 248. 102 Thierry Soulard, Les ordres mendiants à Famagouste: une référence spirituelle et architecturale, in Medieval and Renaissance Famagusta, pp. 115-119. 103 Philippe Plagnieux, Thierry Soulard, L’église des Arméniens (Sainte-Marie-de-Vert), in L’art gothique en Chypre, pp. 257-260; Dickran Kouymjian, The Holy Mother of God Armenian Church in Famagusta, in Medieval and Renaissance Famagusta, pp. 133-134, 136-138. 104 Soulard, Les ordres mendiants, p. 120. 105 Philippe Plagnieux, Thierry Soulard, Famagouste. La cathédrale Saint-Georges des Grecs, in L’art gothique en Chypre, pp. 286-296. 106 Catherine Otten-Froux, Notes sur quelques monuments de Famagouste à la fin du Moyen Âge, in Mosaic: Festschrift for A.H.S. Megaw, edd. Judith Herrin, Margaret Mullett, Catherine Otten-Froux, London, British School at Athens, 2001 (British School at Athens Studies, 8), p. 145.

t h e eco n o m y o f fr an ki sh famagu sta, 1191-1373

of Famagusta’s economy until around the mid-fourteenth century, when the city experienced an economic decline and a demographic slump following the onslaught of the Black Death.107 The fortification of Famagusta was aimed at enhancing its role as the major naval and military base of the Cypriot Kingdom. An important factor in that respect was the quality of its harbour, in which armed galleys could safely anchor, as noted above. In 1291 King Henry I sailed with his forces from the city to the rescue of Acre. The naval expeditions launched against Mamluk territories in the early fourteenth century and against Alexandria in 1365 also left from Famagusta, and military equipment was stored in the city, as recorded for 1308.108 The city’s military and naval function must have injected royal resources into the local economy. Shipbuilding, maintenance, and repair were undoubtedly an important branch of Famagusta’s economy in view of the heavy maritime traffic in which the city was involved, whether local, regional, or trans-Mediterranean, although the crews of ships engaged in such voyages often included carpenters and caulkers.109 The royal arsenal, embedded in the urban sea wall, is attested in 1310, 1325, and 1326. In 1372 King Peter II, anticipating a Genoese attack, ordered its reinforcement as well as that of the urban wall.110 Nicola de Martoni, who visited Famagusta in 1394, states that the arsenal is large and beautiful, like that of Naples, presumably the result of the work carried out in 1372.111 The Cypriot royal fleet consisting of galleys was created after 1291. It engaged in operations against ships infringing the papal embargo, as well as against Muslim pirates and commercial ships. In 1344 it joined the Christian coalition capturing Smyrna, and in 1365 King Peter I directed it against Alexandria.112 It is likely that the galleys were built in the royal arsenal. At first glance this assumption seems to be contradicted by the construction of small ships for Cilician Armenia in 1325-1326, carried out by craftsmen from Famagusta, including two slaves drawn from the royal shipyard, and workers from Nicosia, which would suggest a shortage of skilled labour in Famagusta.113 However, this was a private enterprise carried outside the royal arsenal,

107 On the economic decline, see below. For further discussion on the building activity in Famagusta, see Panos Leventis’ chapter in this volume. 108 Chronique d’Amadi, pp. 291, 414. 109 See for example David Jacoby, A Venetian Sailing to Acre in 1282: Between Private Shipping and Privately Operated State Galleys, in In laudem Hierosolymitani: Studies in Crusades and Medieval Culture in Honour of Benjamin Z. Kedar, edd. Iris Shagrir, Ronnie Ellenblum, Jonathan Riley-Smith, Aldershot, Ashgate, 2007 (Crusades. Subsidia, 1), p. 402. 110 Chronique d’Amadi, pp. 326, 439; Chypre sous les Lusignan. Documents chypriotes des archives du Vatican (xive et xve siècles), ed. Jean Richard, Paris, Librairie orientaliste Paul Geuthner, 1962 (Institut français d’archéologie de Beyrouth: Bibliothèque archéologique et historique, 73), pp. 43, 45. 111 Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, ed. Léon Le Grand, Relation du pèlerinage à Jérusalem de Nicolas de Martoni, notaire italien (1394-1395), in «ROL», 3 (1895), p. 631. 112 Nicholas Coureas, The Lusignan Kingdom of Cyprus and the Sea, 13th-15th Centuries, in The Sea in History. The Medieval World – La mer dans l’histoire. Le Moyen Âge, ed. Michel Balard, Woodbridge, The Boydell Press, 2017, pp. 369-381. 113 Chypre sous les Lusignan, pp. 40-41.

59

60

dav id j aco by

and lower costs may have motivated the recruitment of craftsmen from Nicosia. The storage of pine and elm wood in the arsenal in 1326, the enlargement of that structure in 1372, and the comparison with the arsenal in Naples suggest shipbuilding, not just maintenance and repair. Pine trunks for masts, as well as cedar, oak, and elm, were cut in the Troodos Mountains.114 It is noteworthy that some of the specialized craftsmen working in Famagusta in the 1320s, such as shipwrights, masters of adze, cutters, carpenters, and caulkers, were either refugees from the former Frankish ports of the Levant or their direct descendants.115 The intensification of trade in Cyprus, the growing acquaintance of Western merchants with the island’s products, and, more generally, the new role of Cyprus in the trans-Mediterranean trading system from the late thirteenth century also opened avenues for the diffusion of its manufactured products. A soap production plant operated in Famagusta. It relied on soda ashes imported from Syria and local oil of low quality. Soap production was a royal monopoly. In 1300 the single production plant at Famagusta was being leased at auction in return for a payment in kind or cash.116 It was already operating by 1237, as suggested by the gifts of soap made by Queen Alice of Cyprus with the assent of her son King Henry I to the nunnery of St Mary and All Saints at Acre.117 Cypriot hard soap was exported to Cilician Armenia,118 Phocea on the western coast of Asia Minor, and Constantinople,119 yet had to compete with hard soap from Venice, Ancona, Apulia, and Rhodes. Soap from these production centres arrived at Famagusta, presumably to be re-exported to Mamluk territories.120 Export-oriented tanning was also practiced in Famagusta. Half-dried hides presumably from Asia Minor were processed and shipped westward.121 Textile production was an important sector of Famagusta’s economy. As attested around 1300, royal officials checked the fabrics before sale and affixed to them a seal certifying their compliance with standard measurements and quality. Dyeing was carried out in the royal dye-plant. Camlets were the most famous Cypriot textiles. Paradoxically, their nature is unknown, yet they were clearly a fine and fairly prestigious textile, often listed together with silken cloth, and were quite

114 On timber from that region, see Tassos Papacostas, The Troodos Mountains of Cyprus in the Byzantine Period. Archaeology, Settlement, Economy, in «CCÉC», 43 (2013), p. 92. 115 Chypre sous les Lusignan, pp. 39-40. On Western masters of adze and caulkers in Famagusta in 1300, see Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, Index, pp. 355-356, s.v. calafactus and magister axie. 116 Ibid., no. 94, mentions an “appaltor sabonarie Famaguste”. 117 All the gifts were made out of royal revenue, as mentioned in a letter of Pope Gregory IX: Bullarium Cyprium I, no. d-29. 118 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 48; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 228; Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 18, 22, 114. 119 Bautier, Les relations économiques, p. 317; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 29, yet in this case from Limassol. 120 Bautier, Les relations économiques, pp. 313, 317; Zibaldone da Canal, pp. 62-63, f. 38r, lines 22-24; Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, pp. 33, 158, 319. On soda ashes exported from Famagusta to Ancona and Venice, see nt. 72 above. 121 BNCF, ms. Tordi 139, fol. 1v; Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, p. 158; hides were arriving in Famagusta from Asia Minor by 1236: see nt. 13 above.

t h e eco n o m y o f fr an ki sh famagu sta, 1191-1373

expensive. Camlet weaving was introduced into Cyprus by Syrian craftsmen from the Frankish states in the Levant and was boosted by refugees in 1291. Manufacturing was concentrated in two cities, Nicosia and Famagusta. Nicosia, seat of the royal court and the nobility, was a major centre of luxury consumption and a ready market. Famagusta’s production was largely geared toward export, which appears to have already been quite substantial around 1300. Around 1320 camlets enjoyed a wide distribution in the West and, in a broad range of colours, in a region extending from Egypt to Central Asia under Mongol rule. Incidentally, the diffusion of camlets illustrates the broad geographic range and the complex web of bilateral commercial exchanges in which Famagusta was inserted around 1320. Pegolotti offers additional information regarding Cypriot camlets around 1340. Famagusta’s manufacture of the cloth in a broad range of colours continued by the 1360s. They were intended for export, yet there is no indication of their destination at that time. The Venetian Lodovico Corner financed the operation of several workshops, whether directly or through an intermediary. Cypriot camlet weaving continued in the period of Genoese rule, which extended to 1464, yet apparently ceased in Famagusta in the 1470s.122 Cyprus produced raw silk by the tenth century. An embroidered samite, a rather heavy, strong, and glossy silk cloth, has recently been attributed to Cyprus around 1300. Royal decrees around 1300 document the Cypriot weaving of cendal, a hybrid, low-grade silk cloth, combining a raw silk warp and a cotton weft. A “factor cendatorum” or cendal weaver worked in Famagusta in 1304, and “cendati de Cipro” are recorded there in the same year.123 Pegolotti mentions around 1340 the manufacture and embroidery of cendals in Cyprus.124 Cypriot samite was being exported at that time from Famagusta to Mamluk Damascus, Beirut, Latakia, and Ramle. In the 1340s Cyprus was also producing gold-interwoven silk cloth and imitations of oriental silk textiles. Low-grade hybrid woollens combining a woollen weft and a warp of hemp, linen, or cotton were woven around that time and exported to Satalia. Cyprus also produced linen cloth. Two factors promoted the expansion of Cypriot camlet and silk manufacture in the first half of the fourteenth century, especially in Famagusta: more diversity in weaves and a greater variety in colours. Camlet manufacture appears to have been dominated by merchant-entrepreneurs, who partly or entirely financed the purchase of the costly raw materials and sometimes also supplied them. The production and

122 David Jacoby, Camlet Manufacture. Trade in Cyprus and the Economy of Famagusta from the Thirteenth to the Late Fifteenth Century, in Medieval and Renaissance Famagusta, pp. 15-42. Further evidence on camlet weaving, apparently in Famagusta, in Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 12, 184 (nine dyed camlets), 238. 123 Lamberto di Sambuceto, 1304-1305, nos 27 and 17 respectively. 124 Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, pp. 70, 79, 90-91, 102; David Jacoby, Cypriot Gold Thread in Late Medieval Silk Weaving and Embroidery, in Deeds Done Beyond the Sea: Essays on William of Tyre, Cyprus and the Military Orders Presented to Peter Edbury, edd. Susan B. Edgington, Helen J. Nicholson, Farnham - Burlington, Ashgate, 2014 (Crusades. Subsidia, 6), pp. 105-106. On the Cypriot braccio, see Jacoby, Camlet Manufacture, p. 39.

61

62

dav id j aco by

diffusion of Cypriot silk and woollen fabrics was stifled by strong foreign competition. In the fourteenth century the inter-regional silk market was dominated by oriental fabrics woven in Mongolian or Mamluk territories and their Italian imitations.125 The manufacture of gold thread used in embroidery and weaving was practiced in Famagusta from the second half of the thirteenth century onward. Production appears to have been mainly prompted by the growing demand of silk workshops in Frankish and Mamluk territories engaged in the weaving of luxury textiles, and by embroidery in Cyprus. The anonymous trade manual compiled around 1320 advised merchants to take along gold thread produced in Venice, Provence, Lucca, and Cyprus when travelling to Cairo. Some twenty years later Pegolotti reported the export of Cypriot gold thread to Satalia, at that time the capital of the Turkish Emirate of Teke on the southern coast of Asia Minor, as well as to Mamluk Latakia, Acre, and Ramle. According to an anonymous commercial manual of the second half of the fourteenth century, Cypriot gold thread was conveyed to Venice. It was extensively used in embroidery commissioned by members of the French nobility in the years 1389-1403, yet also by rich commoners’ households. Christine de Pizan (1364-c. 1430) criticized the extravagance of a Parisian merchant’s wife for emulating noblewomen, because she had adorned her bedroom “with tapestries marked with a coat of arms richly worked in fine gold thread of Cyprus”. The success of this commodity, exported from Famagusta, was mainly due to its high quality.126 Embroidery with locally manufactured gold thread was practiced in Cyprus, as attested by a few silk pieces of the late thirteenth and the first half of the fourteenth century displaying Christian religious iconography that may be safely ascribed to the island. It is likely that most, if not all Cypriot embroideries on plain silks recorded in the papal inventory of 1295 were executed in Cyprus before reaching Rome. Several large silks display a similar decoration and may have even been embroidered in the same workshop. The presence of Cypriot gold thread in the papal treasury in 1295 implies that silks were also being embroidered in Rome. It is unclear, therefore, whether some small pieces of Cypriot embroidery were affixed in Cyprus or in Rome to larger ones of oriental textiles woven in Mongol-ruled territory. As noted above, around 1340 Pegolotti mentions that cendals are being woven and embroidered in Cyprus. However, in the West Cypriot embroidery enjoyed a much shorter favour than the island’s gold threads, since it was supplanted after the second decade of

125 For the last two paragraphs: David Jacoby, Textile Production in Cyprus in the Lusignan Period, 1191-1473, in Melusine of Cyprus: Studies in Art, Architecture, and Visual Culture in Honor of Annemarie Weyl Carr, ed. Ioanna Christoforaki, Leiden, Brill (forthcoming). On foreign fabrics: David Jacoby, Oriental Silks Go West: A Declining Trade in the Later Middle Ages, in Islamic Artefacts in the Mediterranean World: Trade, Gift Exchange and Artistic Transfer, edd. Catarina Schmidt Arcangeli, Gerhard Wolf, Venice, Marsilio, 2010 (Collana del Kunsthistorisches Institut in Florenz, 15), pp. 71-88; Lisa Monnas, The Impact of Oriental Silks on Italian Silk Weaving in the Fourteenth Century, in The Power of Things and the Flow of Cultural Transformations. Art and Culture between Europe and Asia, edd. Lieselotte E. Saurma-Jetsch, Anja Eisenbeiss, Berlin, Deutscher Kunstverlag, 2010, pp. 65-89. 126 Philippe Trélat, Le goût pour Chypre. Objets d’art et tissus précieux importés de Chypre en Occident (xiiie-xve siècles), in «CCÉC», 43 (2013), pp. 467-468.

t h e eco n o m y o f fr an ki sh famagu sta, 1191-1373

the fourteenth century by other types of embroidery. We do not know whether the embroidery was executed in Famagusta. In any event, it is clear that embroidered silks were shipped westwards from the city.127 Entrepreneurship boosted manufacturing, as with camlets mentioned above, yet in Famagusta we also find it with respect to fishing. Fish must have been an important component of Famagusta’s diet. In addition to private fishing, there were entrepreneurs sponsoring that activity. Sometime before January 1302 Adriano Pignatarius and Benedetto Gambono, both Genoese, invested capital in a societas piscium or fishing partnership.128 Such partnerships are attested both at Genoa and Acre. The investors engaged fishermen to carry out the work. Native Pisans were particularly active in fishing in Acre,129 yet there were also some Genoese working under contract for a limited period of up to one year.130 It is likely that the fishermen working under these conditions in Famagusta also engaged in trade. Interestingly, in 1267 a merchant leaving Genoa for the Levant received an investment in ropes used in fishing, in cordis piscandi.131 This was presumably not an isolated case. Western pilgrimage to the Holy Land after 1291 provides yet another illustration of traffic between Cyprus and Mamluk lands despite the papal embargo. Pilgrimage was interrupted in 1291 shortly after the fall of Acre, yet resumed around 1300. It continued on a small scale, despite the attempt of Pope Clement V (1305-1314) to prevent it entirely in order to deny the Egyptian sultans the tax revenue collected from pilgrims. Until 1344 Famagusta served as an indispensable relay station for pilgrims pursuing their voyage to Jaffa in order to reach Jerusalem, as well as for others sailing to Alexandria on their way to the monastery of St Catherine in Sinai. Venice, deeply engaged in pilgrim transportation, obtained in 1304 guarantees for the protection of pilgrims in Mamluk territory and their secure access to the Holy Sepulchre.132 Around 1324 a Majorcan vessel bound for Famagusta carried pilgrims.133 By 1328 a Genoese merchant

127 For the last two paragraphs, see Jacoby, Cypriot Gold Thread, pp. 101-114; Charity Cannon Willard, The Franco-Italian Professional Writer Christine de Pizan, in Medieval Women Writers, ed. Katharina M. Wilson, Athens GA, University of Georgia Press, 1984, pp. 356-357. Cypriot gold thread woven into silk appears among the items confiscated in 1453 from Jacques Cœur by King Charles VII of France: Michel Mollat, Jacques Cœur ou l’esprit d’entreprise au xve siècle, Paris, Aubier, 1988 (Collection historique), pp. 44, 63. 128 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 35; other partnerships between the two: ibid., nos 24-25. 129 Cronaca del Templare di Tiro (1243-1314): La caduta degli Stati Crociati nel racconto di un testimone oculare, ed. and trans. Laura Minervini, Naples, Liguori, 2000 (Nuovo Medioevo, 59), § 218 (454): “barques de pesqours, poulains pizans”. 130 For the Genoese, see Laura Balletto, Genova nel Duecento. Uomini nel porto e uomini sul mare, Genoa, Università di Genova - Istituto di Medievistica, 1983 (CSFS, 36), pp. 195-206. 131 Ead., Fonti notarili genovesi del secondo Duecento per la storia del Regno latino di Gerusalemme, in I comuni italiani nel regno crociato di Gerusalemme, edd. Gabriella Airaldi, Benjamin Z. Kedar, Genoa, Università di Genova - Istituto di Medievistica, 1986 (CSFS, 48), p. 207. 132 Jacoby, Venice and the Papal Embargo, pp. 152-153. 133 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 707-708.

63

64

dav id j aco by

had established a hostel for pilgrims in the city.134 In 1340 King Stephen Dushan of Serbia entrusted money for the building of a church and a monastery in Jerusalem to Venetians sailing to Famagusta, which also illustrates the city’s role as relay station for pilgrims.135 Famagusta maintained that role to some extent after 1344, despite the relaxation of the papal embargo, until its occupation by the Genoese in 1373. A tale in Boccaccio’s Decameron, completed around 1350, refers to pilgrims from Florence and Ancona passing through Cyprus, in fact Famagusta.136 King Peter II of Cyprus raised the issue of taxes on pilgrims during his negotiations with Egypt in 1370.137 The following year lead was sent from Venice via Famagusta to Jerusalem for the repair of the roof of the Holy Sepulchre.138 A “hospitale” or “hospitium pelegrinorum sancte Catherine” adjoined the church bearing that name in Famagusta is attested in 1454 and 1456, yet may have been a fourteenth-century institution.139 Pilgrims passing through Famagusta took advantage of their short stay in Cyprus to visit sites related to St Catherine, especially at Salamis-Constantia close to the city.140 Not surprisingly, in view of Famagusta’s multiple trading connections the city also functioned as a money market. Coins originating in many regions reached the city, and money-changing was of great importance. Money-changers also fulfilled other functions, as illustrated by Viviano de Ginnebaldo around 1300. Thanks to his activity he was acquainted with Western merchants and bankers and occasionally served as middleman and interpreter between them and Oriental Christians eager to invest in the Levant trade. Viviano’s function as money-changer also furthered his own involvement in trading ventures in cotton and grain transiting via Famagusta.141 Several Italian banking and trading companies were active in Famagusta by the late thirteenth century. The branches of the Bardi, Peruzzi, and Acciaiuoli companies were presumably established in the city a few years before 1291, when its economic expansion had already surpassed commercial and maritime activity taking place in Limassol. Incidentally, these major companies apparently abstained from establishing branches in Acre, the fall of which was already envisaged by some.142 The Italian

134 Jean XXII (1316-1334). Lettres communes analysées d’après les registres dits d’Avignon et du Vatican, edd. Guillaume Mollat et al., 16 voll., Paris, A. Fontemoing, 1904-1947 (Bibliothèque des Écoles françaises d’Athènes et de Rome, 3e série), vol. VII, p. 157, no. 40265; Bullarium Cyprium III, no. r-444 135 Listine odnošajih izmedju Južnoga Slavenstva i Mletačke Republike, ed. Šime Ljubić, 10 voll., Zagreb, Fr. Župan, 1868-1891, vol. II, pp. 75-77. 136 Giovanni Boccaccio, Decameron, ed. Vittore Branca, Florence G.S. Sansoni, 1956, pp. 289-308 (Third day, Seventh tale); new edition: Giovanni Boccaccio, Decameron, edd. Amedeo Quondam, Maurizio Fiorilla, Giancarlo Alfano, Milan, BUR, 2013, pp. 589-611. 137 David Jacoby, Western Merchants, Pilgrims, and Travelers in Alexandria, pp. 416, 418. 138 Id., Pèlerinage médiéval et sanctuaires de Terre Sainte: la perspective vénitienne, in «Ateneo veneto», 173 (n.s. 24) (1986), p. 34, repr. in Id., Studies on the Crusaders States and on Venetian Expansion, Northampton, Variorum Reprints, 1989 (Collected Studies Series, 301), study no. IV. 139 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 73 and 168 respectively. 140 For the whole paragraph, see Jacoby, Evolving Routes, pp. 94-95. 141 Id., Refugees from Acre in Famagusta, pp. 64-65. 142 Id., New Venetian evidence on crusader Acre, in The Experience of Crusading, vol. II, Defining the Crusader Kingdom, edd. Peter Edbury, Jonathan Phillips, Cambridge, Cambridge University Press, 2003, pp. 248-251.

t h e eco n o m y o f fr an ki sh famagu sta, 1191-1373

companies engaged in money-lending, currency exchange and the transfer of funds, handled bullion and specie, provided credit, and some also invested large sums in entrepreneurship and trade. Before October 1290, the Sienese firm Buonsignori, which acted at that time as papal banker, transferred a sum to the Holy Land for which the papacy owed 2,326 1/2 florins. Another sum was transferred in the same year by the Cypriot branch of the firm to the treasurers of the Templar and Hospitaller Orders in Acre.143 The Piacenza banking house of Cavazzoli was operating in Famagusta by 1296.144 The Florentine Peruzzi firm greatly benefited from Acre’s fall in 1291, because a number of residents or travelling merchants who had deposited large sums with the firm outside Syria, presumably also in Famagusta, perished in 1291 and, as a result, their money was never requested.145 The Peruzzi’s branch in Famagusta is attested in 1299. The following year it financed the activity of a camlet weaver residing in Nicosia. In 1301 the weaver received in Famagusta the substantial sum of 4,642 white bezants from the Peruzzi representatives, which implies the delivery of a large batch of cloth. One of the interpreters in that transaction, Giovanni de Porta, handled Cypriot camlets in 1297. The Peruzzi also concluded with him an agreement in Nicosia involving the transfer of the large sum of 6,385 white bezants in Famagusta.146 The firm was among the largest importers of grain to Cyprus in the 1290s, when the influx of refugees and a severe drought from 1294 to 1296 required massive supplies.147 In 1310 the Peruzzi owned a ship sailing between Italy and Famagusta.148 The Bardi company also imported grain, as noted above. Both companies enjoyed a reduction in mint charges on imports and exports. In 1327 Pegolotti, the representative of the Bardi firm, obtained the same rate for all Florentines.149 Like the Peruzzi and Bardi companies, the Acciaiuoli firm employed factors in Famagusta by 1341. The three Florentine companies collapsed in the 1340s.150 Around 1340, at the time Pegolotti represented the Bardi company in Famagusta, the city handled gold and silver bullion and specie flowing between the West and 143 AAV, Registra Avenionensia, f. 513v, under 1290. 144 Nicholas Coureas, Commercial Relations between Cyprus and Florence in the Fourteenth Century, in «ΕΚΕΕ», 25 (1999), p. 58. 145 Die sogenannte Chronik des Brunetto Latini, in Otto Hartwig (ed.), Quellen und Forschungen zur ältesten Geschichte der Stadt Florenz, 2 voll., Marburg - Halle, N.G. Elwert – M. Niemeyer, 1875-1880, vol. II, p. 232: “in questa perdita d’Acri la conpagnia di Peruzzi di Firenze guadagnaro grandissimo tesoro, che fue loro accomandato e giamai non richiesto”. 146 Jacoby, Camlet Manufacture, pp. 23-25. 147 Coureas, Commercial Relations between Cyprus and Florence, pp. 52-53. 148 Giovanni da Rocha, 1308-1310, no. 85. 149 Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, pp. 81-84. 150 On the Peruzzi agents in the Famagusta branch, see Armando Sapori, Studi di storia economica (secoli XIII-XIV-XV), 2 voll., Florence, G.C. Sansoni, 19553, pp. 721-723, 726. On the Bardi agents, see ibid., pp. 731, 735, 738, 742-745, 750, 754. On the three Acciaiuoli representatives, see Jean Alexandre C. Buchon, Nouvelles recherches historiques sur la principauté française de Morée et ses hautes baronnies, 2 voll., Paris, Au comptoir des imprimeurs unis, 1843, vol. I, p. 46, nt. 1. On the Florentine companies and the Florentines in general active at Famagusta, see also Coureas, Commercial Relations between Cyprus and Florence, pp. 51-68.

65

66

dav id j aco by

Mamluk lands. Silver was much in demand at the mints of Cyprus, Cilician Armenia, the Mamluk lands, and the Near East in general, from where it was sent to India to pay for spices, as well as to China. The Western transfer of bullion and coins was primarily required to cover the Western negative balance of trade. The outbound voyage of the Catalan merchant Joan Benet from Barcelona to Famagusta in 1343 offers a case in point, although somewhat extreme. No less than 86.35 percent of his cargo’s value consisted in silver bullion and coins, in view of the small value of commodities on board.151 The transfer of bullion and coins was also linked to a desire to avoid exchange premiums and mint charges imposed for recycling at local mints, as well as to commercial ventures involving speculation on regional differences in the relative value of gold and silver. By 1344 a Venetian operating from Famagusta had accumulated 7,000 ducats worth of gold, some in Alexandrian currency, yet another testimony to trade with Egypt before the relaxation of the papal embargo in that year.152 Aspects of the service sector other than trading in the urban economy of Famagusta have been generally overlooked so far. Some of them have already been mentioned above. They were of particular importance in Famagusta from the late thirteenth century, in view of the city’s insertion within local, regional, and trans-Mediterranean trading and shipping networks and its role as base of operations. The city offered logistical support to local and transiting merchants in the form of provisions, ship maintenance and repairs, accommodation, transshipment, storage, land and maritime transportation, the operation of middlemen and interpreters, as well as credit and money-changing.153 These various factors involved a large number of people of different walks of life and injected into the city’s economy cash that trickled down the social scale. Famagusta’s role in long-distance maritime commerce and its functions as intermediary, warehouse, and transshipment station began to decline following the relaxation of the papal embargo in 1344. Direct Western trade and shipping with Egypt and Syria, which resumed in the following year, deflected much traffic from the city. A shift in the itinerary of Venice state galleys linking Venice to Alexandria and Beirut offers one aspect of that development. Venetian Candia, rather than Famagusta, served henceforth as their main port of call along the way.154 However, growing exports of sugar, cotton, and camlets from Famagusta offset to some extent the loss of transit trade. Famagusta also retained some of its economic functions thanks to its proximity to Syria and Egypt. Oriental Christian merchants residing in the city were deeply involved in trade with these territories. This accounts for the vast fortunes some of them amassed,155 rather than a concentration of wealth resulting from the Black Death in 1348 and subsequent bouts of plague in the 1360s, as has

151 Plana I Borràs, Els Benet, una família di mercaders barcelonins, p. 61. 152 Jacoby, The Venetians in Byzantine and Lusignan Cyprus, p. 72, for more details. 153 Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, pp. 87-88, records the cost of some services. 154 Ashtor, Levant Trade, pp. 64-70; Jacoby, Creta e Venezia, pp. 99-102. 155 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου. Παράλληλη διπλωματική έκδοση των χειρογράφων, edd. Michalis Pieris, Angel Nicolaou-Konnari, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2003 (TSHC, 48), pp. 112-115.

t h e eco n o m y o f fr an ki sh famagu sta, 1191-1373

been suggested.156 These fortunes were shattered by the Genoese troops rampaging Famagusta in 1373.157 In the fourteenth and early fifteenth century foreigners and Cypriots alike stressed the prosperity of Cyprus and especially of Famagusta before its occupation by Genoa in 1373. Ludolf von Sudheim, who visited the city in 1336, describes the sumptuous attire of a bride, in his view more costly than those of all the brides of France together.158 In 1361 the Syrian Philip Mistachiel, member of a Syrian family prominent in royal service, provided his daughter with a dowry consisting in cash, jewelry, and apparel amounting to 9,270 bezants.159 In his treatise composed between 1420 and 1438 Emmanuel Piloti stressed the sharp contrast between the prosperity of Famagusta under royal rule, as reported to him by local old men, and the city’s condition in the Genoese period.160 The Cypriot Leontios Makhairas (c. 1360/1380-after 1432) described in hyperbolic language Famagusta’s wealth before 1373, especially in the reign of Peter I (1359-1369), and contrasted it with the destruction of the city’s prosperity by the Genoese.161 The evidence presented above illustrates the impact of political factors upon Famagusta’s economy and its evolving role in Mediterranean trade and shipping until 1373. The establishment of the Crusader States on the mainland around 1100, the conquest of Cyprus by King Richard I of England in 1191, the fall of the last crusader strongholds along the Levantine coast in 1291, the papal embargo imposed in the same year, and its relaxation in 1344 determined to a large extent trends and fluctuations in Famagusta’s economy. Local and foreign demand for specific commodities were the driving forces of that economy. However, any evaluation of economic developments in Famagusta is limited by the absence of quantitative data regarding the volume and value of trading and the number of ships anchoring in Famagusta’s port in specific periods. Statistics based on the extant single notary charters are meaningless. In addition to large gaps in the documentation, these charters represent only a fraction and fail to offer a representative sample of the economic transactions recorded in the period covered here. Circumstantial evidence nevertheless enables some general

156 The demographic and economic impact of the epidemics is a matter of speculation: see Edbury, The Kingdom of Cyprus, pp. 152-153. 157 Ibid., pp. 202-211. 158 Ludolf von Sudheim, De itinere Terre Sancte, ed. Wilhelm Anton Neumann, Ludolphus de Sudheim, “De itinere Terre Sancte”, in «AOL», 2 (1884), pp. 336 and 320 for the dating. 159 Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 70. It is noteworthy that the original document recording the dowry was drafted in Arabic. 160 Emmanuel Piloti, Traité d’Emmanuel Piloti sur le passage en Terre Sainte (1420), ed. Pierre-Herman Dopp, Louvain–Paris, E. Nauwelaerts, 1958 (Publications de l’Université Lovanium de Léopoldville, 4), § § 78-79, pp. 125-128. For a new dating of Piloti’s residence in Alexandria and of his manual, compiled between 1420 and 1438, see Damien Coulon, Du nouveau sur Emmanuel Piloti et son témoignage à la lumière de documents d’archives occidentaux, in Chemins d’outre-mer. Études d’histoire sur la Méditerranée médiévale offertes à Michel Balard, edd. Id., Catherine Otten-Froux, Paule Pagès, Dominique Valérian, 2 voll., Paris, Publications de la Sorbonne, 2004 (Byzantina Sorbonensia, 20), vol. I, pp. 160, 169. 161 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 112-115, 323, 338-339. The emphasis on the reign of Peter I seems to contradict the assumption that the mint output per year in that period, inferior to that of the early fourteenth century, signals a slowdown of the economy, as suggested by Peter Edbury: see above, nt. 144.

67

68

dav id j aco by

evaluations, namely a slow economic growth in the thirteenth century, a boom following 1291, and contraction after the full resumption of direct Western trade with Mamluk territories in 1345. The Genoese occupation of Famagusta in 1373 was followed by a continuous decline. Yet this development is beyond the chronological range of the present chapter.

Part II

Genoese Famagusta 1373/74-1464

Catherine Otten-Froux

Famagouste sous la domination génoise (1374-1464)

L’histoire de Famagouste pendant la domination génoise n’a pas encore reçu toute l’attention qu’elle mérite. Elle illustre pourtant une situation inédite dans l’histoire du royaume des Lusignan, qui, pour la première fois, se trouve amoindri, amputé d’une partie de son territoire. L’histoire de l’île de Chypre de George Hill, fort générale, considère l’histoire de l’ensemble du royaume, sans se concentrer sur la spécificité famagostaine.1 Mis à part des articles ponctuels, assez nombreux maintenant, le chapitre de Michel Balard dans la grande Ιστορία της Κύπρου constitue l’unique étude d’ensemble consacrée aux Génois à Chypre; il couvre toute la période des Lusignan.2 Il est vrai que la publication des sources spécifiques demeure incomplète, bien qu’une volumineuse documentation soit encore déposée dans les archives génoises et, dans une moindre mesure, dans les collections publiques catalanes et vénitiennes.

Les sources Nous disposons depuis le xixe siècle, grâce aux travaux de Louis de Mas Latrie et de son fils René, de recueils importants, aussi bien documentaires que littéraires, et ce corpus a bien augmenté depuis une quarantaine d’années. Sans présenter en détail les sources littéraires, qui ne sont pas spécifiques à la période génoise, le récit des évènements figure dans les chroniques, au premier rang desquelles celle de Léontios

1 Sir George Hill, A History of Cyprus, 4 voll., 1940-1952, Cambridge, Cambridge University Press, voll. II-III. 2 Michel Balard, Οι Γενουάτες στο μεσαιωνικό βασίλειο της Κύπρου, dans Ιστορία της Κύπρου, vol. IV, Μεσαιωνικόν βασίλειον – Ενετοκρατία, éd. Théodoros Papadopoullos, Nicosie, Fondation de l’archevêque Makarios III, 1995, pp. 259-332; repris en français, légèrement modifié et mis à jour dans Michel Balard, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, dans Id., La Méditerranée médiévale. Espaces, itinéraires, comptoirs, Paris, Picard, 2006 (Les médiévistes français, 6), pp. 132-181, et dans Id., Les marchands italiens à Chypre, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 2007 (Recueil de travaux, 2), pp. 13-81. Famagusta: History and Society, ed. by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Chris Schabel, MEDNEX, 8 (Turnhout, 2020), pp. 71–179 © FHG10.1484/M.MEDNEX-EB.5.121384

72

cathe r in e ot t e n - fro u x

Makhairas,3 celle attribuée à Amadi,4 celles de Strambaldi,5 de Florio Bustron,6 et de Georgios Boustronios;7 il faut y ajouter, pour le côté génois, les Annales Genuenses de Giorgio et Giovanni Stella.8 Une bonne image de la situation matérielle à Famagouste est encore fournie par les récits de voyages, souvent composés par des pèlerins se rendant en Terre sainte, le plus détaillé étant celui de Nicola de Martoni,9 mais les voyageurs allemands fournissent aussi leurs lots de détails; pour la partie intéressant Chypre, ces récits sont commodément regroupés, un certain nombre étant traduits en anglais dans plusieurs recueils d’Excerpta Cypria;10 on trouve également des remarques intéressantes dans l’ouvrage d’Emmanuel Piloti.11 Une grande partie de la documentation publique a été publiée par Louis de Mas Latrie;12 les traités entre Gênes et les rois de Chypre, conservés soit en original sur parchemin, soit sous forme de copies authentiques dans les Libri iurium de la république ligure, ou dans des manuscrits conservés auprès du Banco di San Giorgio,

3 Léontios Makhairas, Χρόνικο της Κύπρου. Παραλληλή διπλωματική έκδοση των χειρογράφων, édd. Michalis Pieris, Angel Nicolaou-Konnari, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 2003 (TSHC, 48); ici, nous utilisons: Léontios Makhairas, Recital Concerning the Sweet Land of Cyprus Entitled ‘Chronicle’, éd. et trad. Richard McGillivray Dawkins, 2 voll., Oxford, Clarendon Press, 1932. 4 Chronique d’Amadi, dans Chroniques d’Amadi et de Strambaldi, éd. René de Mas Latrie, 2 voll., Paris, Imprimerie nationale, 1891-1893, réimpr. Nicosie, Fondation de l’archevêque Makarios III, 1999 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 9), vol. I. 5 Chronique de Strambaldi, dans Chroniques d’Amadi et de Strambaldi, vol. II. 6 Florio Bustron, Chronique de l’île de Chypre, éd. René de Mas Latrie, Paris, Imprimerie nationale, 1886 («Collection des documents inédits sur l’histoire de France, Mélanges historiques», 5). 7 Georgios Boustronios, Tζώρτζης (M)Πουστρούς (Γεώργιος Bο(σ)τρ(υ)ηνός ή Bουστρώνιος), Διήγησις Kρονίκας Κύπρου, éd. Georgios Kehayioglou, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 1997 (TSHC, 27); cité dans la récente trad. anglaise George Boustronios, A Narrative of the Chronicle of Cyprus 14561489, translated from the Greek by Nicholas Coureas together with an anthology of Greek texts of the fourteenth and fifteenth centuries relating to Cyprus and translated by Hans Pohlsander, Nicosie, Centre de recherches scientifiques et The Greece and Cyprus Research Centre, 2005 (TSHC, 51 – Sources for the History of Cyprus, 13). 8 Giorgio et Giovanni Stella, Annales Genuenses Georgii et Iohannis Stellae, éd. Giovanna Petti Balbi, Bologne, N. Zanichelli, 1975 (Rerum Italicarum Scriptores, XVII, 2). 9 Nicola de Martoni, Io Notaio Nicola de Martoni. Il pellegrinaggio ai Luoghi Santi da Carinola a Gerusalemme, 1394-1395, éd. Michele Piccirillo, Jérusalem, Custodia di Terra Santa, 2003. 10 Excerpta Cypria. Materials for a History of Cyprus, trad. anglaise par Claude Delaval Cobham Cambridge, Cambridge University Press, 1908; Supplementary Excerpts on Cyprus, or Further Materials for a History of Cyprus, éd. Theophilus A. H. Mogabgab, 3 parties, Nicosie, The Pusey Press, 1941-1945; Excerpta Cypria nova I. Voyageurs occidentaux à Chypre au xve siècle, éd. Gilles Grivaud, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 1990 (THSC, 15). 11 Emmanuel Piloti, Traité d’Emmanuel Piloti sur le passage en Terre Sainte (1420), éd. Pierre-Herman Dopp, Louvain - Paris, E. Nauwelaerts, 1958. 12 Louis de Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, 3 voll., Paris, Imprimerie impériale, 1855-1861; Id., Nouvelles preuves de l’histoire de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, dans «BÉC», 32 (1871), pp. 341-378, ibid., 34 (1873), pp. 47-87, ibid., 35 (1874), pp. 99-158; Id., Documents nouveaux servant de preuves à l’histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, dans «Collection de documents inédits sur l’histoire de France, Mélanges historiques», 4 (1882), pp. 343-619.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

lorsque des questions financières étaient en jeu, ont été édités à partir du xviie siècle, et repris dans les éditions récentes des Libri iurium.13 L’historiographie récente ne s’intéresse pas uniquement aux documents publics officiels, mais aussi aux délibérations du gouvernement de Gênes, c’est-à-dire du doge et de son conseil des Anciens, ce qui permet de suivre, entre autres, les décisions prises concernant la politique et l’administration génoises dans les affaires du Levant. Les délibérations ont été conservées, dans les archives d’État de Gênes, dans le fonds Archivio Segreto, série Diversorum à partir de 1380; cette série est elle-même divisée en deux séries, d’une part, les registres conservés à partir de 1380, série qui se poursuit, de façon discontinue au cours du xve siècle, et qui demeure inédite;14 d’autre part, les filze, c’est-à-dire les documents conservés sous forme de feuillets réunis dans des liasses; Svetlana Bliznyuk en a extrait et publié plusieurs textes concernant Chypre.15 Les registres ne fournissent pas tous des renseignements attendus sur la politique du gouvernement génois envers Famagouste; ils sont de moins en moins riches dans ce domaine à partir du milieu du xve siècle, ce qui s’explique par la transmission, en 1447, de l’administration de Famagouste de la Commune de Gênes au Banco di San Giorgio, organisme privé qui regroupe les créanciers de l’État et qui est créé en 1407 par le maréchal Boucicaut, gouverneur de Gênes pour le roi de France Charles VI. L’organe administratif de cette institution, l’Officio di San Giorgio, composé d’un collège de huit protectores renouvelés chaque année, possède sa propre chancellerie, qui a également laissé une série, les Diversorum, présentant des comptes rendus des délibérations et décisions des huit protectores et, pour la période qui nous intéresse, un registre de copies de lettres, toujours inédites.16 Ils intéressent les affaires de Chypre, avant même que l’Officio ne reçoive la charge de l’administration de Famagouste. En 1447, l’Officio di San Giorgio fait rédiger des statuts pour Famagouste, complétés en 1448.17 Les archives de Venise, notamment les fonds Senato Misti et Senato Mar, sont plus riches pour les relations de Venise avec les rois que pour l’histoire politique directe de Famagouste, mais elles ne sont pas à négliger. Un certain nombre de

13 Luis de Gongora, Real grandeza de la Serenissima Republica di Genova, Madrid, Joseph Fernandez de Buendia, 1665 et trad. italienne par Carlo Sperone, Real grandezza della Serenissima Repubblica di Genova, Gênes, Giovanni Battista Tiboldi, 1669; Liber jurium Reipublicae Genuensis, éd. Hercules Ricotti, Turin, Officina regia, 1854 (Historiae Patriae Monumenta, 7); nouvelle édition dans I libri iurium della Repubblica di Genova, éd. Francesca Mambrini, vol. II.3, Gênes, Società Ligure di Storia Patria, 2011 (Fonti per la storia della Liguria, 22) pour les traités de 1374, 1383 et 1414. 14 Pour la période qui nous occupe (1373-1464), 84 registres sont disponibles, dont le plus ancien remonte à 1380: ASG, Archivio Segreto (ci-après AS), Diversorum, reg. 496-580. 15 Die Genuesen auf Zypern. Ende 14. und 15. Jhd. Publikation von Dokumenten aus dem Archivio Segreto in Genua, éd. Svetlana V. Bliznyuk, Francfort sur le Main, Peter Lang, 2005 (Studien und Texte zur Byzantinistik, 6). 16 Il s’agit de 21 volumes pour la période de la domination génoise à Famagouste: ASG, San Giorgio (ci-après SG), sala 34, 607/2229 (années 1413-16) à 607/2249 (années 1462-69), si l’on s’arrête à la reconquête de Famagouste par Jacques II; pour les lettres, un seul registre concerne la période: ASG, SG, sala 34, 607/2319. 17 Vito Vitale, Statuti e ordinamenti sul governo del Banco di San Giorgio a Famagosta, dans «Atti della Società Ligure di Storia Patria», 64 (1935), pp. 393-554.

73

74

cathe r in e ot t e n - fro u x

délibérations ou de décisions regardant Chypre extraites des archives vénitiennes et génoises ont été signalées ou partiellement éditées par Nicolae Iorga, au milieu d’autres concernant la Romanie, pour la période postérieure à 1400.18 À Gênes, le fonds Archivio segreto, série Litterarum, contient des copies de lettres envoyées par le doge et son conseil aussi bien aux rois (France, Aragon, Chypre, empereur), aux princes, au pape, à des gouvernements étrangers, qu’à des officiers génois en poste dans le contado, dans les possessions situées en Orient (Péra, Caffa, Chio, Famagouste), ou en Occident (Corse). Ces lettres, inédites, apportent leur contribution à la connaissance de la politique génoise à Chypre et, plus généralement, en Méditerranée orientale.19 Les documents émanant de l’Officium provisionis Romanie, organe chargé de gérer les affaires de Romanie à côté du conseil des Anciens et du doge, fournissent leur lot de renseignements. Les actes des années 1424-28 ont été publiés par Laura Balletto,20 alors que des extraits en avaient été donnés par Nicolae Banescu, qui les avait enrichis de documents du registre de 1447-48.21 Après les documents émanant de la métropole, il faut considérer ceux rédigés sur place à Famagouste. Tous les ensembles d’actes des notaires (minutiers ou liasses) ayant instrumenté à Famagouste sont maintenant publiés.22 Mais on peut encore trouver quelques actes isolés sous forme de copies insérés dans des documents postérieurs. L’administration génoise de Famagouste a surtout laissé de nombreux et précieux documents: – les 18 registres de la trésorerie, la massaria, qui couvrent les années 1391 à 1461; souvent incomplets ou en désordre, ils permettent de suivre l’évolution du budget de la ville, telles que les recettes provenant de la vente des gabelles, de la location des biens immobiliers de la Commune (boutiques, maisons, jardins et vergers, moulins), les amendes infligées à la population, les dépenses effectuées pour les salaires des officiers et de tous les employés de la Commune, avec la solde des militaires, les sommes consacrées à l’entretien et aux réparations des murailles et des bâtiments publics, celles réservées aux œuvres de charité ou aux menues dépenses de réceptions d’ambassades, de voyages à Nicosie auprès du roi, etc. Ces comptes fournissent davantage que de simples renseignements budgétaires ou financiers, en dévoilant des contacts politiques non mentionnés ailleurs, en éclairant la composition sociale de la ville, en fournissant des renseignements 18 Nicolae Iorga, Notes et extraits pour servir à l’histoire des croisades au xve siècle, dans «ROL», 4 (1896), pp. 25-118, 226-320, 503-622; 5 (1897), pp. 108-212, 311-388; 6 (1898), pp. 50-143, 370-434; les trois séries suivantes, consacrées aux années 1453-1547, ne concernent pas notre sujet; les articles ont été publiés en tiré à part sous le même titre en trois volumes: Paris, Ernest Leroux, 1899-1902. 19 ASG, AS, Litterarum, 1777-1799, pour la période qui nous occupe, couvrant les années 1411-1484. 20 Liber Officii provisionis Romanie (Genova, 1424-1428), éd. Laura Balletto, Gênes, Università degli Studi di Genova, 2000 (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova, 6). 21 Nicolae Banescu, Le déclin de Famagouste. Fin du royaume de Chypre. Notes et documents, Bucarest, Bucovina, 1946 (Institut roumain d’études byzantines, n.s. 4). 22 Pour la période génoise il s’agit de: Gênes et l’Outre-mer. Actes notariés de Famagouste et d’autres localités du Proche-Orient (XIVe-XVe s.), édd. Michel Balard, Laura Balletto, Chris Schabel, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 2013 (TSHC, 72); Antonius Folieta, 1445-1458.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

topographiques. Ces registres sont tenus selon un système de comptabilité à partie double, dont une copie était envoyée à Gênes; ils ne sont pas tous complets, certains contiennent des débris de plusieurs registres, ainsi le registre coté 590/1271, noté pour l’année 1435, contient des comptes de 1433, 1434, 1435, 1442, 1456; la suite des comptes de l’année 1442 figure dans les registres 590/1273 (12 cahiers), 590/1274 (2 cahiers) et 590/1275 (le premier cahier), la suite de ceux de 1433-35 dans le registre 590/1275; pour d’autres, manquent certains comptes ou des feuillets. Beaucoup ont été perdus, et certains sont en mauvais état de conservation.23 – Les cinq registres émanant de la curia, organe judiciaire, ou de la chancellerie du capitaine et podestat, c’est-à-dire enregistrant tout ce qui était important, ont un contenu très varié: proclamations du capitaine, sauf-conduits, licences de chargement de navires, héritages, dettes de particuliers, demandes de reprise d’objets gagés donc de remboursements, mises sous séquestre de marchandises, plaintes diverses, location de maisons. Ils permettent d’appréhender une grande partie de la population de la ville, Italiens, Francs, Grecs, Juifs, Orientaux. Ces registres concernent les années ou morceaux d’années suivants: le premier registre qualifié par les archivistes modernes de Mandata capitanei est une reconstitution, composée de cahiers de différentes dates (1388-89, 1412-13, 4 août au 14 octobre 1438, 15 juin au 11 août 1439),24 le second registre comprend les actes de la fin de l’année 1438 et du reste de 1439,25 le troisième est complet et couvre les années 1440 et 1441, portant le titre de Diversorum cancellarie,26 le quatrième couvre la fin de 1446 jusqu’au début de 1448, étant qualifié de Diversorum negociorum,27 le dernier, complet lui aussi, couvre les deux années 1455-56, sous le titre Diversorum negociorum publicorum curie Famaguste.28 Les types d’actes contenus dans ces registres étant très semblables, et le titre des registres s’avérant parfois moderne, nous parlerons généralement pour cet ensemble de registres de la curia. Il existe aussi un registre des dettes des particuliers pour l’année 1455.29 La vie à Famagouste est également éclairée par deux registres de sindicamenta, tous publiés. Il s’agit des enquêtes faites à la sortie de charge des capitaines Pietro di Marco (1448) et Napoleone Lomellini (1459), de leurs vicaires, de leurs trésoriers (massarii) 23 Michel Balard, La Massaria génoise de Famagouste, dans Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500: Aspects of Cross-Cultural Communication, édd. Alexander D. Beihammer, Maria G. Parani et Christopher D. Schabel, Leyde - Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 500-1500, 74), pp. 235-250. 24 ASG, SG, 590/1288. 25 ASG, SG, 590/1290. 26 ASG, SG, 590/1292. 27 ASG, SG, 590/1289. 28 ASG, SG, 590/1291. Pour une présentation détaillée de la composition des registres cités, voir le chapitre de Laura Balletto dans le présent volume. Sur l’ensemble de cette documentation: Catherine OttenFroux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste au milieu du xve siècle: une source pour l’étude d’une société multiculturelle, dans Diplomatics in the Eastern Mediterranean, pp. 251-274. 29 ASG, Antico Comune 786.

75

76

cathe r in e ot t e n - fro u x

et de leurs chevaliers.30 Ils contiennent les plaintes des habitants, et permettent de mieux appréhender la réalité quotidienne du gouvernement génois de Famagouste pour les années en question. Il existe encore des documents émanant des archives du Banco di San Giorgio, dispersés au cours des temps, puis rassemblés par les archivistes sous forme de chemises dans le fonds San Giorgio; la plus importante pour Chypre correspond à la busta 88, qui intéresse les colonies orientales; on y trouve, par exemple, les actes du procès pour cause de meurtre intenté à Gerolamo Doria par le capitaine de Famagouste, Bartolomeo de Levanto.31 Il s’agit là de documents au cœur du sujet, qu’il convient de compléter avec les documents vénitiens et catalans, les documents pontificaux, ceux de l’ordre des chevaliers de Saint-Jean de Jérusalem, qui fournissent également des informations, intéressant davantage l’ensemble du royaume, les relations avec le roi et l’histoire économique.

Histoire politique Il serait erroné de croire que la domination génoise sur Famagouste (1374-1464) constitue une époque sans bouleversements. Certes, cette période diffère fondamentalement des autres, puisque l’unité du royaume a été rompue; Famagouste est devenue une enclave étrangère sur le sol chypriote, mais, pendant ces 90 ans, se dessinent des transformations institutionnelles et économiques. Une des constantes de l’histoire de Famagouste est d’être liée à plusieurs facteurs, en premier lieu à la situation politique en Méditerranée orientale, avec la menace permanente des musulmans; des Mamelûks d’abord, opérant à partir de l’Égypte, où réside le sultan et où des marchands occidentaux, surtout génois et vénitiens mais aussi chypriotes, sont installés, ou à partir de la Syrie-Palestine, si proche des côtes de Chypre, où une grande partie du commerce occidental est redirigée.32 Les 30 Silvana Fossati Raiteri (éd.), Genova e Cipro. L’inchiesta su Pietro de Marco, capitano di Genova in Famagosta (1448-1449), Gênes, Università di Genova, Istituto di Medievistica, 1984 (CSFS, 41); Catherine Otten-Froux (éd.), Une enquête à Chypre au xve siècle. Le Sindicamentum de Napoleone Lomellini, capitaine génois de Famagouste (1459), Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 2000 (TSHC, 36). Sur la procédure en général et d’autres exemples d’enquêtes, voir Ead., Contribution à l’étude de la procédure du sindicamentum en Méditerranée orientale (xive-xve siècles), dans Chemins d’outre-mer. Études d’histoire sur la Méditerranée médiévale offerts à Michel Balard, édd. Damien Coulon, Catherine Otten-Froux, Paule Pagès, Dominique Valérian, Paris, Publications de la Sorbonne, 2004 (Byzantina Sorbonensia, 20), vol. II, pp. 640-650. 31 ASG, SG, Primi cancellieri, b. 88. Pour le procès Doria, voir Catherine Otten-Froux, Quelques aspects de la justice à Famagouste pendant la période génoise (1373-1464), dans ΠΓ´ΔΚΣ, vol. II, pp. 333-351. 32 Sur les rapports entre Chypre et les Mamelûks, notamment en rapport avec le raid de 1427, voir Peter W. Edbury, The Lusignan Kingdom of Cyprus and Its Muslim Neighbours, Nicosie, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 1993, repris dans H Kύπρος από την προιστορία στους νεότερους χρόνους, Nicosie, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 1995, pp. 223-242; Jean Richard, L’état de guerre avec l’Égypte et le royaume de Chypre, dans Cyprus and the Crusades, édd. Nicholas Coureas, Jonathan Riley-Smith, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 1995, pp. 83-95; Mohamed Ouerfelli, Les relations entre le royaume de Chypre et le sultanat mamelouk au xve siècle, dans «Le Moyen Age», 110.2 (2004), pp. 327-344;

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

relations avec les Mamelûks ont longtemps été tendues après le raid de Pierre 1er sur Alexandrie, en 1365, et elles demeurent difficiles suite aux opérations de piraterie des flottes chypriotes ou génoises sur la côte syro-palestinienne; les Mamelûks cherchent à pénétrer l’Asie Mineure aux dépends du royaume arménien de Cilicie – ou de ce qui en reste dans cette seconde moitié du xive siècle -, freinés seulement par la présence des émirats turcs, et ils réussissent à contrôler l’île de Chypre en imposant leur suzeraineté après la bataille de Khirokitia, en s’immisçant dans les querelles de pouvoir entre Charlotte et le futur Jacques II. La menace plus lointaine des Ottomans n’est pas à oublier non plus, même si leur terrain d’action à ce moment-là est plutôt orienté en direction du Nord et vers Constantinople; néanmoins, leurs relations avec les autres émirats turcs et leurs rivalités avec les Mamelûks constituent un danger pour l’île de Chypre dans son ensemble, permettant à Gênes de se présenter à l’occasion comme une alliée du roi contre les musulmans, justifiant la présence de ses forces armées sur le sol insulaire. Le royaume des Lusignan doit également gérer la jalousie réciproque des puissances maritimes occidentales, car les eaux de Chypre constituent un de leurs terrains d’affrontement. Les Catalans, de plus en plus nombreux dans l’entourage des rois, sont fréquemment accusés, dans la documentation, de se livrer à des actes de piraterie, aux dépends des Génois de Famagouste, en écho à l’état de guerre qui caractérise les eaux italiennes au milieu du xve siècle.33 Cela n’empêche pas le gouvernement génois de Famagouste d’accorder des sauf-conduits à des marchands catalans,34 ou d’accueillir dans le port de Famagouste des navires pirates avec leurs proies.35 Les rapports avec les Vénitiens, s’ils ne sont pas bons, s’améliorent au cours du xve siècle, même si la rivalité commerciale et économique n’est pas éteinte. Les Vénitiens restent très présents dans le reste de l’île, à Nicosie où réside leur bayle, à Épiskopi avec la

Nicholas Coureas, Commercial Relations between Genoese Famagusta and the Mamluk Sultanate, 1374-1464, dans Egypt and Syria in the Fatimid, Ayyubid and Mamluk Eras VII, édd. Urbain Vermeulen, Kristof D’Hulster, Jo van Steenbergen, Louvain, Peeters, 2013 (Orientalia Lovaniensia Analecta, 223), pp. 329-350; Nicholas Coureas, Losing the War but Winning the Peace: Cyprus and Mamluk Egypt in the Fifteenth Century, dans ibid., pp. 351-362; Id., The Tribute Paid to the Mamluk Sultanate, 1426-1517. The Perspective from Lusignan and Venetian Cyprus, dans ibid., pp. 363-380. 33 Pendant le capitanat de Napoleone Lomellini, on peut citer les noms de Joan Pere Fabriges, Joan Empoiholus, Pere Planella: Otten-Froux, Une enquête à Chypre, s.v. dans l’index; on peut y ajouter Roscetus, Sor de Nava, Virordellus (Antonius Folieta, 1445-1458, n° 119 pour les deux premiers, n° 1 pour Virordellus). Sur les Catalans, voir: Nicos Coureas, Profits and Piracy: Commerce between Cyprus and Catalonia from 1291 to 1420, dans «ΕKEE», 23 (1997), pp. 27-55; Id., Piracy in Cyprus and the Eastern Mediterranean during the Later Middle Ages (14th-15th Centuries), dans «Mésogeios, Méditerranée», 12 (2001), pp. 195-212; Catherine Otten-Froux, Chypre, un des centres du commerce catalan en Orient, dans Els Catalans a la Mediterrània oriental a l’edat mitjana, éd. Maria Teresa Ferrer i Mallol, Barcelone, Institut d’estudis catalans, 2003 (Sèrie jornades cientifiques, 11), pp. 129-154; Nicholas Coureas, Andreas G. Orphanides, Piracy in Cyprus and the Eastern Mediterranean during the Later Lusignan and Venetian Periods (15th-16th Centuries), dans «ΕKEE», 33 (2007), pp. 121-162. 34 Cf. le chapitre de Laura Balletto sur le commerce dans ce même volume. 35 Cf. les accusations portées contre le capitaine Napoleone Lomellini en 1459: Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 109-110, § 6.

77

78

cathe r in e ot t e n - fro u x

famille Cornaro, qui y gère ses installations sucrières.36 On voit même, en 1443, Marcus Cornario prendre à ferme quatre gabelles de Famagouste, le comerchium, les salaisons, les camelots de Nicosie et le poids, pour une année courant du 1er mars 1443 à la fin février 1444, pour la somme de 53 000 besants blancs.37 À Famagouste, les Vénitiens ont un consul, qui peut, à l’occasion, être un Génois, mais ils sont obligés de venir y payer la taxe sur le commerce («comerchium»).38 Vénitiens comme Génois se trouvent enfin en concurrence comme créanciers du roi, cherchant à obtenir leurs remboursements, tirés des mêmes revenus (douane de Nicosie). De leur côté, les rois cherchent l’appui des Vénitiens pour reprendre Famagouste, ou, au moins, pour contrebalancer l’emprise génoise. L’histoire de Famagouste est aussi celle des relations entre la métropole, Gênes, et les rois de Chypre, Pierre II (1372-82), Jacques 1er (1383-96), Janus (1396-1432), Jean II (1432-58), Charlotte (1458-60), puis Jacques II (1460-73), relations qui passent par l’échange d’ambassades et la renégociation des traités. Les chroniques permettent de les suivre, mais il existe aussi une documentation inexploitée car inédite, en l’occurrence la correspondance envoyée par le doge de Gênes aux différents rois.39 L’histoire de Famagouste s’écrit encore à travers les relations se développant à l’échelon local, entre le capitaine de Famagouste et la cour de Nicosie. Les contacts entre les deux sont difficiles à appréhender, car rarement notés dans les chroniques; il faut les repérer dans les actes notariés à l’occasion de protestations officielles ou dans les registres de la massaria de Famagouste, par exemple lorsque sont notées les dépenses pour l’envoi d’un émissaire à Nicosie.40 Enfin, pour comprendre l’histoire de Famagouste, il faut tenir compte des querelles internes entre factions à Gênes, qui se répercutent dans les colonies, et mènent à des réglementations sur l’équilibre des alternances aux postes importants. Ces rivalités – compliquées à deviner depuis Famagouste –, influencent l’attitude des officiers en poste et, par conséquent, l’harmonie à l’intérieur de la colonie. On peut évoquer, par exemple, le cas du capitaine Matteo de Marinis, qui refuse de citer le nom du doge lors d’une fête de Noël, action pour laquelle il est condamné à une amende de 25 besants lors de son sindicamentum, en mars 1437.41 Il faut, pour terminer, tenir compte de la lenteur des échanges entre la métropole et le gouvernement en place à Famagouste du fait de l’éloignement, et considérer le degré d’autonomie des capitaines 36 David Jacoby, The Venetians in Byzantine and Lusignan Cyprus: Trade, Settlement, and Politics, dans La Serenissima and la Nobilissima. Venice in Cyprus and Cyprus in Venice, éd. Angel Nicolaou-Konnari, Nicosie, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2009, pp. 59-100. 37 ASG, SG, sala 34, 590/1276, f. 59r: «Marcus Cornario emptor quatuor cabellarum videlicet comerchii, saluminum, clamelotorum de Nicosie, ponderis». 38 Catherine Otten-Froux, Les Vénitiens à Famagouste au temps de la domination génoise sur la ville, dans Caterina Cornaro Last Queen of Cyprus and Daughter of Venice / Ultima regina di Cipro e figlia di Venezia, édd. Candida Syndikus, Sabine Rogge, Münster – New York – Munich – Berlin, Waxmann, 2013 (Schriften des Instituts für Interdisziplinäre Zypern-Studien, 9), pp. 255-277. 39 ASG, AS, série Litterarum; cf. nt. 19. 40 Voir les extraits des registres de la massaria donnés par Iorga, Notes et extraits, dans «ROL», 4 (1896), pp. 103-115. 41 ASG, SG, sala 34, 590/1274, f. 65r.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

et podestats. Tous ces facteurs jouent un rôle dans l’histoire de Famagouste, qu’il convient d’aborder en en retraçant les principales phases chronologiques. La guerre de 1373-74

Les relations entre les Génois et les Lusignan paraissent tendues depuis longtemps;42 les traités avaient progressivement fixé les droits et les avantages dont jouissaient les Génois dans le royaume, et ils avaient défini les catégories de personnes pouvant en bénéficier.43 Peter Edbury a bien mis en valeur le désir des Génois d’avoir dans le royaume un point fort, une forteresse, pouvant les protéger.44 L’assassinat de Pierre 1er par des nobles (1369), avec la complicité des frères du roi, ouvre une période d’incertitude, car l’héritier, Pierre, est mineur.45 Un conseil de régence est alors institué avec, à sa tête, le prince d’Antioche, Jean de Lusignan, frère du défunt roi, et la reine mère Éléonore d’Aragon, petite-fille du roi d’Aragon Jacques II. Pierre II accède au pouvoir en 1371, étant couronné roi de Chypre, à Nicosie, en janvier 1372, puis roi de Jérusalem, à Famagouste, le 10 octobre 1372. Léontios Machairas et les autres chroniqueurs décrivent la cérémonie se déroulant à Famagouste, et la rixe qui s’élève entre Vénitiens et Génois pour une question de préséance aux côtés du roi, lors du cortège qui, selon l’usage, parcourt les rues de la cité, comment on en vient aux armes lors du banquet qui suit le couronnement, comment des Génois sont tués, la loge des Génois étant pillée et des livres de comptes détruits.46 Dès lors, les Génois quittent l’île, reviennent en Occident avec l’idée d’obtenir réparation pour les dommages subis, envisageant, au besoin, une opération militaire. Après ces incidents et le désir de vengeance exprimé par Gênes, les initiatives diplomatiques se multiplient de tous côtés, ayant pour centre la papauté. La reine mère Éléonore se tourne vers le franciscain Pierre d’Aragon, parent du roi d’Aragon, et vers le pape, à qui elle envoie un émissaire réclamant vengeance pour la mort de son époux, accusant le prince d’Antioche, Jean de Lusignan, de confisquer les revenus de Chypre, même après le couronnement de Pierre II; c’est la version rapportée par Machairas.47 Les Génois, eux aussi, avertissent immédiatement le pape par lettre et par des émissaires, expliquant les dommages subis; Machairas assure que le pape les aurait entendus, et aurait ordonné aux envoyés chypriotes de leur donner satisfaction, 42 Hill, A History of Cyprus, vol. II, pp. 287-289, et le chapitre de Peter Edbury dans le présent volume. 43 Les principaux traités antérieurs à la domination génoise, ceux de 1218, 1232, 1329, 1338, 1365, sont commodément publiés ou résumés par Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, p. 39 (traité de 1218), pp. 51-56 (traité de 1232), pp. 150-158 (traité de 1329), pp. 168-179 (traité de 1338), pp. 254-267 (traité de 1365). Certains traités sont encore conservés en original à l’ASG, tels ceux de 1365 et de 1374. 44 Peter W. Edbury, Cyprus and Genoa: The Origins of the War of 1373-4, dans ΠB´ΔΚ, vol. II, pp. 109-126, repris dans Id., Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), étude n° XIV. 45 Id., The Murder of King Peter I of Cyprus 1359-1369, dans «Journal of Medieval History», 6.2 (1980), pp. 219-233. 46 Pour les événements du couronnement, voir Léontios Makhairas, Recital, § § 324-331; Chronique d’Amadi, pp. 432-433; Bustron, Chronique, pp. 288-289; Stella, Annales Genuenses, pp. 165-166. 47 Léontios Makhairas, Recital, § § 354-355.

79

80

cathe r in e ot t e n - fro u x

de livrer les Vénitiens coupables et de restituer ce qui avait été volé.48 En tout cas, la papauté comprend rapidement le danger de cette situation pour le roi de Chypre; dès le 27 décembre 1372, Grégoire XI écrit au doge de Gênes et à son conseil pour leur demander de ne pas agir contre les Chypriotes;49 le 20 janvier 1373, il demande au patriarche de Grado, Thomas, d’intervenir auprès du doge de Gênes pour éviter une expédition contre le royaume de Chypre, car le roi n’est pas responsable des injustices commises à l’encontre des Génois, la responsabilité incombant au prince d’Antioche, Jean de Lusignan.50 Le 20 février 1373, le pape envoie des lettres de recommandation au profit de Guillaume, évêque de Narni, et de maître Jean de Abbatibus, chapelain du pape, ses émissaires à Gênes, afin de rétablir la paix entre les Génois et le roi de Chypre.51 Les Génois ne cèdent pas, ayant eu l’habileté de joindre leurs plaintes à celles de la reine mère Éléonore, qui insistait sur la culpabilité non du jeune roi, Pierre II, mais sur celle des nobles, meurtriers de Pierre 1er; l’action génoise se trouvait ainsi doublement justifiée, rejetant la responsabilité des futurs dégâts sur le prince d’Antioche, adversaire désigné, comme on le lit clairement dans la réponse de la commune de Savone à la demande de Gênes pour contribuer financièrement à l’expédition, qualifiée de «quedam felix galearum armata contra principem Anthiocie et eius sequaces insule Cipri».52 Après avoir averti le pape, les Génois écrivent au roi d’Aragon et aux seigneurs de Barcelone pour les informer de l’armement de la flotte génoise contre le royaume de Chypre, expliquant qu’ils répondaient à une demande de vengeance formulée par la reine mère Eléonore, demandant à ne pas gêner l’expédition, et à empêcher les marchands catalans de se rendre à Chypre, de crainte qu’ils ne subissent des dommages; une lettre du roi d’Aragon, Pierre, datée du 13 février 1373, en réponse au doge de Gênes, confirme cet avertissement. Il ne fut pas écouté.53 Une flotte de 43 navires est armée à Gênes, sous le commandement de l’amiral Pietro di Campofregoso, frère du doge, financée, en partie, par des particuliers assurant la construction des galères, en partie, par la Commune, qui impose, selon Giorgio Stella, une taxe de 104 000 livres de Gênes sur les habitants de Gênes et des Riviere.54

48 Ibid., § 353. 49 Bullarium Cyprium III: Lettres papales relatives à Chypre 1316-1378, édd. Charles Perrat, Jean Richard, avec la collaboration de Christopher Schabel, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 2012 (TSHC, 68), n° w-162. 50 Ibid., n° w-168. 51 Ibid., nos w-177-178. Sur l’ensemble des tractations, voir Peter W. Edbury, The Aftermath of Defeat: Lusignan Cyprus and the Genoese, dans Id., Kingdoms of the Crusaders, étude n° XV. 52 I registri della Catena del Comune di Savona, édd. Dino Puncuh, Antonella Rovere, Marina Nocera, Flavia Perasso, Gênes, Società Ligure di Storia Patria, 1986 (Atti della Società Ligure di Storia Patria, 26.1-2; Pubblicazioni degli Archivi di Stato, Fonti, 9-10; Atti e Memorie della Società Savonese di Storia Patria, n.s. 21-23), vol. I, n° 550, p. 439; Catherine Otten-Froux, Les relations politico-financières de Gênes avec le royaume des Lusignan (1374-1460), dans Coloniser au Moyen Âge. Méthodes d’expansion et techniques de domination en Méditerranée du xie au xvie siècle, édd. Michel Balard, Alain Ducellier, Paris, Armand Colin, 1995, pp. 61-75. 53 ACA, Cancilleria, reg. 1236, f. 120r-v; Otten-Froux, Chypre un des centres du commerce catalan en Orient, pp. 146-147. 54 Stella, Annales Genuenses, p. 167.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

Machairas note, à ce propos, la participation financière de particuliers formant une «μαουνα» (maone), estimant que la collecte de fonds privés apporte 400 000 ducats d’or.55 La documentation génoise montre que, le 3 février 1373, une association est créée, la vieille maone de Chypre (maona vecchia di Cipro), par ceux qui ont financé l’armement des navires; les patrons des navires de l’expédition s’y associent les 9 et 21 février 1373.56 Les profits espérés doivent servir à rembourser les maonais. Mais il faut agir d’une seule voix; c’est pourquoi, le 4 août 1374, lors d’une réunion tenue devant le doge, le Conseil des Anciens et des représentants de l’Officium Cypri, 222 personnes, patrons et représentants de la maone, dans un texte qualifié de Concessio baylie, nomment des représentants, huit protectores, pour gérer leurs intérêts, et ainsi faire pression plus efficacement lors de la rédaction finale du traité d’octobre 1374.57 Le groupe formé par les maonais constituera dès lors un groupe de pression cherchant le profit sur leur investissement initial, intervenant aux côtés du gouvernement de Gênes pour presser le roi dans ses paiements, pour s’assurer de la possession de Famagouste comme gage et comme moyen de pression sur les Lusignan. À l’annonce des préparatifs militaires à Gênes, le roi fait renforcer les fortifications de Famagouste et de Nicosie.58 L’expédition se déroule en deux temps. Dès le début du printemps 1373, le chevalier Damiano Cattaneo olim Mallone, juriste renommé, part avec sept galères. Il arrive à Chypre en avril, ancre sa flotte dans les environs de Famagouste, tandis que ses hommes se livrent à divers coups de mains et à des attaques ponctuelles dans l’île. Un navire vénitien, celui d’un Cornaro, est arraisonné, son chargement de toiles confisqué (voir infra); Famagouste est mise en état de défense et, parallèlement, plusieurs échanges d’émissaires ont lieu entre le roi et Damiano Cattaneo, qui avait autorité pour négocier.59 En Occident, les événements de Chypre inquiètent la papauté, qui tente d’intervenir dans le jeu diplomatique en impliquant l’évêque Arnaud et l’archidiacre Raymond Robert, docteur en droit canon, dans des tentatives de pourparlers au milieu de l’année 1373.60 Toutes les initiatives de négociations échouent, bien que Machairas détaille un premier projet de traité daté de juin 1373, avec une médiation entre Damiano Cataneo et le roi menée, selon lui, par le maréchal de l’ordre de l’Hôpital. Les Génois réclament alors 350 000 florins, soit 50 000 pour la punition des coupables des émeutes, 100 000 pour le non-respect du traité de 1365, 100 000 en dédommagement de l’expédition de Damiano Cataneo, 100 000 en compensation des pertes subies et, si possible, une forteresse, où les marchands pourraient vivre, et faire leur commerce comme

55 Léontios Makhairas, Recital, § 358; voir aussi la Chronique d’Amadi, p. 439. 56 Sur les débuts de la maone et les premiers membres qui la composent, voir Catherine Otten-Froux, I maonesi e la maona vecchia di Cipro, in La storia dei Genovesi, Atti del Convegno di Studi sui ceti dirigenti nelle istituzioni della Repubblica di Genova (Genova, 11-12-13-14 giugno 1991), vol. XII.1, éd. Cesare Cattaneo Mallone, Gênes, Tipolitografia Sorriso Francescano, 1994, pp. 95-118. 57 Ibid., p. 98. 58 Bustron, Chronique, p. 294; Chronique d’Amadi, p. 439. 59 Léontios Makhairas, Recital, § § 359-362. 60 Bullarium Cyprium III, nos w-196-198, 201.

81

82

cathe r in e ot t e n - fro u x

ils le désirent.61 Le roi et son conseil refusent, considérant la somme trop élevée. La guerre est inévitable. L’amiral Pietro di Campofregoso, parti le 15 août 1373, arrive avec 36 galères, le 3 octobre 1373, date à laquelle sa flotte aurait été aperçue à Paphos. Il trouve dans le port de Famagouste une nef et quatre galères du royaume, qu’il fait brûler;62 à la nouvelle de l’arrivée de l’amiral, le roi envoie des troupes en renfort à Famagouste, et s’y rend lui-même avec sa mère.63 Rapidement, les Chypriotes se trouvent assiégés par les troupes génoises débarquées; des escarmouches ont lieu dans les environs, mais l’oncle du roi, le connétable Jacques, réussit à quitter la ville avec un groupe armé et rejoint Nicosie. Si l’on suit le récit de Giorgio Stella, la prise de Famagouste a lieu le 10 octobre, par une armée génoise forte de 14 000 hommes.64 Il est plus probable que cette date marque la prise du château, dont les Génois s’emparent par ruse, prétendant y faire entrer 12 hommes devant négocier avec les envoyés de Pierre II; à peine entrés, ils emprisonnent les représentants du roi, et se trouvent maîtres de la place. Depuis le château, les Génois pénètrent dans la ville et s’y installent, tout en feignant poursuivre des négociations, qui n’aboutissent pas. Ils retiennent alors le roi au château, avec sa mère;65 l’amiral Pietro Campofregoso vient, lui aussi, y loger, assurant ainsi une surveillance rapprochée du roi. Jean de Lusignan, prince d’Antioche, est gardé prisonnier à Famagouste, jusqu’à ce qu’il parvienne à s’en échapper pendant l’hiver. Des combats sont livrés durant l’hiver, puis au printemps 1374, dans toute l’île, notamment pour la possession de Cérines, forteresse royale où la reine mère se réfugie, ayant été libérée sous condition d’aller convaincre le connétable Jacques de Lusignan, futur Jacques 1er, d’abandonner la lutte. Pendant toute cette période, les Génois se livrent à des exactions et à des destructions à Limassol, à Nicosie et ailleurs dans l’île. Lors de cette guerre, la population urbaine se montre solidaire des Lusignan, allant même jusqu’à faire pression pour empêcher de céder aux Génois. Il faut une proclamation du connétable, menaçant d’une punition sévère quiconque attaquerait un Génois, pour rétablir l’ordre. Famagouste n’est pas épargnée, les dégâts dans la ville sont considérables; la ville reste mal peuplée, et des bâtiments sont encore en ruine plusieurs décennies plus tard, ce que constate Nicola de Martoni.66 Les frères Lakhas, dont Machairas avait narré les richesses, sont

61 Léontios Makhairas, Recital, § § 370-372; les autres auteurs évoquent les mêmes tractations avec des chiffres légèrement différents: 400 000 florins selon la Chronique d’Amadi, p. 442, et Bustron, Chronique, p. 296. 62 Stella, Annales Genuenses, p. 167. 63 Léontios Makhairas, Recital, § 386; Bustron, Chronique, pp. 302-303. 64 Stella, Annales Genuenses, p. 167. 65 Du texte de Machairas, il n’est pas très clair s’il s’agit du château ou du palais, peut-être successivement de l’un, puis de l’autre. 66 Nicola de Martoni, Il pellegrinaggio ai Luoghi Santi, p. 104: «Civitas Famaguste est magna, extimo, sicut civitas Capue, et habet pulcras plateas et domos quasi similes illis de Capua, sed magna pars, quasi pro tertia parte, est inhabitata, et domus sunt dirructe, et hoc factum est a tempore dominationis Ianuensium» («La cité de Famagouste est grande, je pense, comme celle de Capoue, elle a de belles places et des maisons presque semblables à celles de Capoue, mais une grande partie, presque le tiers est inhabité, et les maisons en ruines, et ceci s’est produit depuis l’époque de la domination des Génois»).

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

ruinés.67 Florio Bustron rappelle: «la ricca città di Famagosta fu posta a sacco da li perjuri Genovesi, et tolseno quanto poteno trovare, e poi mettevano le persone al tormento per confessare dove erano ascosi i loro beni, et parecchi huomini morirono al tormento».68 Même si les affrontements continuent jusqu’à la fin du printemps, le sort de la guerre est scellé dès la prise de Famagouste. Les Génois sont maîtres d’une place forte qui est, en même temps, le meilleur port de l’île. Pour eux, il s’agit alors d’exploiter cette victoire afin d’en tirer un profit maximum durant les discussions entre les parties en vue de rétablir la paix (dédommagement pour les événements de 1372, remboursement des coûts de l’expédition militaire, mesures pour assurer la suprématie commerciale); l’accord est finalisé en octobre 1374. Dès juillet 1374, selon les Annales Genuenses, seize galères quittent Chypre pour Gênes conduisant en prison le connétable Jacques de Lusignan, ses neveux et d’autres nobles chevaliers, tous ayant le statut d’otages en garantie de l’exécution du traité.69 Le connétable avait quitté libre Chypre pour l’Occident avec une avance de 15 jours, muni d’un sauf-conduit génois, mais les Génois, parjures, le rattrapent à Rhodes, et l’emmènent à Gênes. Cette situation n’est pas sans inquiéter le pape qui, le 31 juillet 1374, invite Jean de Cattaneo, docteur en droit à Gênes, à agir auprès du doge, de ses conseillers et des Génois pour protéger les personnes royales ou nobles prisonnières à Gênes;70 même si l’accord n’avait pas encore été finalisé, il était entendu que les otages devaient partir pour Gênes, en garantie des importantes sommes exigées du roi. La mise au point du traité du 21 octobre 1374, qui met un terme à cette guerre, semble avoir été laborieuse. Damiano Cattaneo, si l’on en croit Machairas, aurait été chargé à deux reprises de négocier avec le roi et ses représentants, une première fois, nous l’avons vu, en juin 1373, avant l’arrivée de l’amiral, et Machairas énumère alors les demandes surtout financières des Génois,71 et une seconde fois, en octobre 1373. Cattaneo relate lui-même les événements de Chypre, à l’occasion d’une plainte déposée devant le doge de Gênes, Antonio de Montaldo, le 19 avril 1393; il fournit une version personnelle de sa participation au conflit, narrant son départ à la tête de sept galères parties menacer Famagouste; resté capitaine de ces vaisseaux pendant environ sept mois, après l’arrivée de l’amiral Pietro di Campofregoso, Antonio a été nommé capitaine de mer de plusieurs galères et de toutes les nefs, afin de prendre la ville de Famagouste par la mer; il se présente d’ailleurs comme l’auteur de la capture de la cité, ayant réussi, en dépit des prévisions de l’ennemi, à faire entrer des galères dans le port, à la suite de quoi l’ennemi lui a remis le château de Famagouste, en vertu de certains accords passés au nom de l’amiral. On sait que Cattaneo appartient ensuite au conseil de l’amiral pendant 23 mois, sans aucun salaire; pour le remercier de ses conseils et de ses services, les patrons de navires, avec l’assentiment de l’amiral, lui

67 Léontios Makhairas, Recital, § 452. 68 Bustron, Chronique, p. 311. 69 Stella, Annales Genuenses, p. 168. 70 Bullarium Cyprium III, n° w-245. 71 Léontios Makhairas, Recital, § § 370-372.

83

84

cathe r in e ot t e n - fro u x

votent un cadeau de 2000 florins, soit 50 par patrons, argent à fournir par les bourgeois de Famagouste; mais, poursuit-il, il n’a touché qu’une partie de la somme, alors que, à son retour, le doge Antonioto Adorno l’oblige à reverser la totalité de la somme; Damiano demande donc, en 1393, devant un autre doge, la restitution des 2000 florins.72 Le détail de cet exposé, tout à l’avantage de Damiano Cataneo, n’est pas exactement confirmé par les autres sources, qui se contentent de noter son arrivée au printemps, les premières actions hostiles de ses hommes avant l’arrivée de l’amiral, puis les premières tentatives de négociation.73 Pourtant, Florio Bustron assure que les envoyés du roi s’adressent à Damiano au début des négociations, lorsqu’il est question de faire entrer 12 otages génois et 12 otages chypriotes dans le château, pour discuter de la paix.74 On ignore la nature des revendications génoises à ce moment, si bien que la proposition de discussion n’aurait été qu’une manœuvre pour permettre aux Génois de pénétrer dans le château de Famagouste; un projet d’accord est cependant évoqué à plusieurs reprises par Machairas, lorsqu’il raconte les efforts du roi pour faire venir son oncle, le connétable, à Famagouste, afin de conclure la paix,75 et on sait, d’autre part, qu’un texte est rédigé, le 10 octobre 1373, par Antonio de Credentia, notaire et chancelier de l’expédition.76 Il devait être assez semblable à celui de juin 1373 rapporté par Machairas, avec peut-être des exigences financières plus élevées, car il paraît improbable que l’amiral ait eu le temps d’ouvrir de nouvelles négociations, entre le 3 et le 10 octobre; les détails donnés par Machairas pour la négociation se déroulant en juin sont peut-être le projet couché sur le papier en octobre 1373. Le choix de Damiano comme négociateur ne saurait cependant surprendre, attendu sa qualité d’expert en matière juridique. Un traité, dont le parchemin original est encore conservé aux archives de Gênes, est finalement conclu le 21 octobre 1374.77 Comme nous l’avons dit plus haut, il est précédé d’un projet de paix («cedula pactorum primo factorum cum domino rege Cipri, existente exercitu circa Famagustam»), dont le texte ne nous est pas parvenu, rédigé le 10 octobre 1373 par le notaire Antonio de Credentia, qui accompagnait l’amiral Pietro di Campofregoso, texte qui figurait dans un registre appelé Diversorum negociorum domini tunc amirati; ce projet de traité est évoqué dans une convention d’arbitrage établie en 1408, qui contient une liste de documents relatifs à la maone.78

72 Die Genuesen auf Zypern, n° 5, pp. 29-39, texte déjà édité par Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 778-780. 73 Léontios Makhairas, Recital, § § 414-418. 74 Bustron, Chronique, pp. 304-305. 75 Léontios Makhairas, Recital, § § 393, 394, 396, 398. 76 Voir infra et nt. 79. 77 Traité d’abord copié, puis édité à plusieurs reprises: ASG, AS, 2728/16 original sur parchemin; ASG, Libri iurium II, ff. 334r-336r; ASG, Manoscritti membranacei VIII, ff. 15ss (manuscrit provenant de la bibliothèque de l’Officio di San Giorgio); éditions: Sperone, Real grandezza, pp. 100-109; I Libri iurium della Repubblica di Genova, vol. II.3, n° 319, pp. 510-523. 78 ASG, Liber iurium IX, ff. 171v-173r; texte édité par Otten-Froux, I maonesi e la maona vecchia di Cipro, Appendice, n° 3, pp. 114-118; il y est question: «de quodam alio instrumento sive cedula pactorum primo factorum a domino rege Cipri, existente exercitu circa Famagustam, signato manu Antonii de Credentia, notarii, et extracto de cartulario Diversorum Negociorum domini tunc amirati anno Domini

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

Le traité de 1374 doit aborder et régler différents problèmes, financiers en premier lieu, mais il doit aussi apporter des clarifications et des ajustements à propos de la situation juridique des Génois dans l’île, et fixer les rapports entre ces derniers et le roi. Pour les Génois, l’amiral Pietro di Campofregoso et son conseil, dont fait partie Damiano Cataneo, parlent au nom de la Commune et des maonais pour éteindre la discorde et les guerres survenues entre l’amiral et son conseil, les patrons, et la maone, d’une part, et Éléonore, la reine mère, Jean de Lusignan, prince d’Antioche, leurs complices et partisans, d’autre part. Alors qu’au départ, les Génois insistaient sur le fait que l’expédition avait été décidée pour aider la reine mère contre le prince d’Antioche, argument toujours mis en avant lors des tentatives de négociations à Famagouste, en 1373,79 il apparaît désormais qu’Éléonore fait partie du clan ennemi. Le traité mérite une analyse détaillée, car il conditionne, avec celui de 1383, les rapports entre les Lusignan et les Génois, et par conséquent l’histoire de Famagouste génoise;80 les promesses du roi sont énumérées en premier: (1) Pierre II s’engage à verser, en son nom et en ceux de ses successeurs, à perpétuité, à la Commune de Gênes, 40 000 florins d’or, en paiement de tout ce que la Commune pourrait demander au roi et à ses successeurs dans le royaume, au titre de ses investissements dans la maone, pour armer les galères de l’amiral, ainsi que pour toutes les dépenses faites par l’amiral pour soumettre les rebelles au roi.81 La Commune, seule, est désignée bénéficiaire. (2) Le roi promet de payer aux patrons et participants, et à leurs représentants, 2 012 400 florins, en versements annuels, sur une durée de 12 ans, selon le montant dégressif établi dans le texte, somme à partager au prorata de l’investissement de chacun des participants.82 On opère donc une séparation nette entre les sommes destinées à la Commune à perpétuité, et les sommes versées aux maonais pendant 12 ans; on ignore sur quelles bases cette somme démesurée fut calculée. (3) Le roi promet également aux patrons et à tous les Génois – et à ceux qui se disent Génois –, qui recevront des fiefs du roi, de leur payer chaque année les sommes assises sur ces fiefs, selon les termes fixés dans les privilèges.83

MoCCCLXXIII, die X octobris». 79 Léontios Makhairas, Recital, § 417: «nous sommes venus pour vous venger de ceux qui ont été traîtres envers vous, et vous, vous restez sous notre protection». 80 I Libri iurium della Repubblica di Genova, vol. II.3, n° 319, pp. 510-523; cette édition est prise en référence par la suite avec sa numérotation des articles. 81 Il ne s’agit pas ici des dédommagements pour les événements de 1372, mais des dépenses militaires de l’expédition. 82 Pour les modalités de versements, voir Otten-Froux, Les relations politico-financières, pp. 63-64 et Annexe I, p. 70. 83 ead., Fief et féodalité tardive dans le royaume de Chypre aux xive et xve siècles: l’exemple des vassaux génois des Lusignans, dans Identity/Identities in Late Medieval Cyprus, Papers Given at the ICS Byzantine Colloquium (London, 13-14 June 2001), édd. Tassos Papacostas, Guillaume Saint-Guillain, Nicosie, Centre for Hellenic Studies, King’s College London – Cyprus Research Centre, 2014, pp. 67-101; à ce moment-là, on peut citer parmi les bénéficiaires de fiefs: Clemente de Prementorio, Giacomo Grillo, Antonio Foglietta, Pietro di Campofregoso.

85

86

cathe r in e ot t e n - fro u x

(4) Le roi promet à l’amiral et à son conseil de verser, avant le 27 novembre, 90 000 florins, en paiement de l’entretien des galères, des soldats et d’autres stipendiés de l’amiral alors stationnés à Chypre; cette somme doit couvrir les besoins générés par leur temps de service présent et futur, jusqu’à ce que l’amiral regagne Gênes, ainsi que toutes les autres dépenses nécessaires à l’amiral, jusqu’à son retour à Gênes. (5) Le roi promet de dédommager l’amiral, son conseil et les Génois, ou ceux qui se disent Génois, pour les pertes subies à Chypre, aussi bien du fait des officiers de la cour que des personnes individuelles pour la période courant du 10 octobre 1372 (jour du couronnement du roi à Famagouste) au 11 octobre 1373 (date du premier compromis rédigé par Antonio de Credentia). (6) Le roi promet de maintenir et de conserver aux Génois, et à ceux qui se disent Génois, toutes les immunités et franchises concédées à la Commune de Gênes et aux Génois dans l’île, en raison des privilèges accordés par ses prédécesseurs, et des conventions signées entre feu son père, Pierre 1er, et ses prédécesseurs. (7) Il est également convenu que les Génois, et ceux qui se font appeler Génois, pourront acheter et acquérir des maisons, des biens et des casaux dans toute l’île de Chypre, sans empêchement; ces biens fonciers bénéficieront du traitement habituel, ou du traitement dont ils relevaient antérieurement. (8) Aucune installation portuaire ne pourra être établie dans une quelconque partie de l’île de Chypre, sinon en des lieux où il est habituel d’accoster. (9) Le roi promet de rembourser tout l’argent dépensé à Gênes par la Commune, par les patrons et par les maonais, à partir du 19 juillet 1373; cet argent sera dépensé dans le futur jusqu’au jour où, ayant eu notice des accords présents, sera donné un subside à l’amiral ou aux Génois dans l’île de Chypre pour la conservation de l’honneur et des droits de la Commune, des patrons et des maonais. (10) Le roi reconnaît donner à l’amiral et à son conseil, comme sûreté et caution pour les droits susdits, la cité, le château et les faubourgs de Famagouste, avec complet pouvoir de commandement et de juridiction; la cité devra être gardée aux frais du roi par la Commune de Gênes et ses officiers, jusqu’à ce que la somme due aux patrons et aux participants soit intégralement versée; lorsque cette dette sera honorée par la caution annuelle de 40 000 florins payable à la Commune, à perpétuité, la cité avec son château et ses faubourgs sera rendue au roi; durant la période où la Commune tiendra la cité, le roi ne pourra exercer aucune juridiction sur les bourgeois de la cité, ni au civil ni au criminel, la Commune ayant pleine autorité; cependant, tous les revenus du port et de la cité appartiendront au roi, et seront collectés par les officiers royaux. Dans toute l’île de Chypre, les bourgeois de Famagouste relèveront de la justice d’un magistrat nommé à Famagouste par la Commune de Gênes, comme s’ils se trouvaient à l’intérieur des murailles de la cité; pour la garde de la cité et du château, le roi promet de payer à la Commune et à ses officiers, chaque trimestre, le quart des 120 000 florins annuels, tant que Gênes conservera la cité. (11) De même, en guise de sureté et de caution, le roi promet de remettre des otages aux patrons et aux participants, à savoir le connétable de Jérusalem ( Jacques de Lusignan), les fils du prince d’Antioche et connétable du royaume ( Jean de

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

Lusignan), tous les chevaliers et non chevaliers envoyés à Gênes et à Chio; ils seront relâchés, selon le bon vouloir du doge, mais ceux détenus au château de Famagouste seront soumis à l’autorité de l’amiral, qui décidera s’ils doivent être relâchés ou détenus en otages. (12) Le roi promet de confier le château de Buffavent aux Hospitaliers, à ses propres frais, tant que l’argent ne sera pas versé aux patrons et aux participants de la maone. Si, avant le paiement, le roi, la reine ou le prince contreviennent aux accords, le château passera sous l’autorité de la Commune ou du magistrat représentant la Commune à Famagouste. Lorsque les dettes seront soldées, le château sera restitué au roi. (13) Dans toute l’île de Chypre, le roi promet de traiter tous les Génois comme de vrais et de fidèles amis, de les défendre contre ceux qui leur feraient du tort. (14) Le roi promet de ne pas accueillir dans l’île Petrus de Canssino, de Montolif, de Vernino, ainsi que les otages accompagnant Jacques de Lusignan avant leur départ de l’île. (15) En vertu de cet accord, sont suspendues toutes les réclamations que l’amiral, son conseil, les patrons et la maone pourraient présenter à propos de dommages survenus durant la guerre (injures, incendies, homicides, vols, etc.). (16) Inversement, l’amiral et son conseil promettent qu’au versement des 90 000 florins dus pour les galères, les soldats et les autres dépenses nécessaires au retour de l’amiral et de son armée à Gênes, ils restitueront au roi la cité de Nicosie (sic), avec ses dépendances et tous les biens possédés dans l’île, à l’exception de Famagouste, de son château et de ses faubourgs; ils reconnaîtront le roi comme gouvernant son royaume et ses sujets, à l’exclusion des clauses précédemment énoncées. (17) L’amiral et son conseil promettent de laisser les officiers royaux collecter les revenus de Famagouste. (18) L’amiral et son conseil garantissent qu’après le versement de l’argent dû aux patrons et de la caution destinée à la Commune (les 40 000 florins annuels), ils restitueront pacifiquement au roi ou à ses successeurs la cité de Famagouste avec le château et les faubourgs, qu’ils maintiendront en état; ils promettent de gouverner les bourgeois, de rendre la justice, au civil comme au criminel selon l’usage, les habitudes et assises du royaume de Chypre, de ne pas prescrire de nouveaux usages aux bourgeois, ni de lever une gabelle, une imposition ou une collecte nouvelle. (19) Les Génois promettent de ne pas troubler le roi dans son royaume et dans l’administration de ses sujets. (20) Ils promettent de pardonner à la reine mère Éléonore, au prince d’Antioche ( Jean de Lusignan), à leurs complices et partisans, toutes les injures et offenses, homicides, vols, commis à l’encontre des Génois. Ces vingt articles sont suivis d’un serment des deux parties, qui s’engagent à respecter ces conventions. En cas de non-respect par le roi, celui-ci abandonnera à jamais Famagouste; en cas de non-respect par l’amiral et son conseil, ceux-ci perdront les droits et les fiefs acquis par la Commune, les patrons et les maonais, et ils seront astreints à la restitution des dommages et intérêts de l’action juridique. Si le roi fait une

87

88

cathe r in e ot t e n - fro u x

entorse à ce pacte, la Commune de Gênes, les patrons et les maonais sont autorisés à défendre leurs droits par la guerre, et à envahir le royaume. Le roi est cependant autorisé à payer les sommes dues non pas en florins, mais en besants blancs de Chypre, de poids et d’aloi habituels, au taux de 4 besants par florin. L’acte est passé dans la grande salle du palais royal, à Nicosie, située près de la chapelle supérieure incendiée, en 1374, le samedi 21 octobre, peu après l’Ave Maria, en présence de Belengerius Gregorii, licencié en droit, vicaire et doyen de l’église de Nicosie, de frère Bertrandus de Orssanis, de l’ordre de l’Hôpital Saint-Jean de Jérusalem, de seigneur Bartolomeo Scaffacia, licencié en droit canonique, chanoine de l’église de Nicosie, de frère Giacomo de Plaisance, ministre de l’ordre des frères mineurs de Terre sainte, de frère Iacobus de Botron, custode du couvent des frères mineurs de Nicosie, de Aymericus de Valle, chanoine de l’église de Nicosie, des nobles chevaliers seigneurs Foulco de Arssiacho, Paulus le Buffle, chevalier chyprois, Paullus de Bono chevalier chyprois, Tomaxius Barech chevalier et Robertus Mostazosus, chevalier, étant encore présents Otobonus Cataneus, chevalier, Raffo de Carmadino, chevalier, Thoma de Guano, tous trois ambassadeurs. Trois copies sont réalisées, l’une par Bartolomeo de Corvaria, fils d’Antonio, notaire génois et scribe de la chancellerie royale, une autre par Carolo Paladini, notaire chypriote, et la dernière par Antonio de Credencia, fils de Corrado, notaire et chancelier de l’amiral et de la Commune de Gênes. Ce traité provoque un bouleversement important, aussi bien politique qu’économique, financier et juridique. Il ouvre la voie à une dépossession de la pleine autorité du roi sur une partie de son territoire, dépossession qui sera complétée et entérinée par le traité de 1383. Le texte du traité induit à penser que le roi adopte la version défendue par les Génois, qui avancent l’idée d’une expédition punitive destinée à venger la mort de Pierre 1er, dirigée contre la reine mère Éléonore (alors qu’au départ celle-ci est présentée cherchant l’aide des Génois) et surtout contre Jean, le prince d’Antioche, une expédition finalement destinée à aider le roi, ce qui légitime les revendications financières. Pierre II et ses successeurs ne cesseront, dans les années suivantes, de chercher à récupérer Famagouste, en lançant des attaques à plusieurs reprises. Famagouste en gage 1374-8384

Une fois le traité conclu, le roi se préoccupe de trouver l’argent nécessaire pour remplir ses engagements. Les chroniqueurs rapportent qu’en 1374, avec le consentement de ses hommes, Pierre II lève une taxe d’un million de ducats, répartie ainsi: 100 000 ducats sont versés par les bourgeois de Nicosie, 200 000 par ceux de Famagouste, 70 000 par les Juifs de Nicosie, 30 000 par ceux de Famagouste, 300 000 par les chevaliers et les autres habitants, 300 000 ducats étant pris sur les gabelles du royaume.85 La contribution des habitants de Famagouste s’avère donc importante. Si on ignore tout de la régularité des versements accomplis par le roi, il est certain que Pierre II

84 Edbury, The Aftermath of Defeat. 85 Léontios Makhairas, Recital, § 397; Chronique d’Amadi, p. 469; Bustron, Chronique, p. 327.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

en acquitte plusieurs pendant son règne, puisque la somme due dans le traité de 1383 est inférieure de 1 160 400 florins à celle de 1374; ainsi, le traité de 1383 précise que le roi a donné satisfaction pour une partie de la somme.86 Comment s’opère le changement administratif, puisqu’il faut mettre en œuvre les nouvelles attributions et les nouveaux pouvoirs confiés à Gênes? Quelles sont les conséquences pour les habitants de la ville et pour les marchands de passage? L’attaque de la flotte génoise sur Famagouste a causé des dommages aux marchands fréquentant l’île. Pourtant, les Génois avaient fait connaître leurs intentions; le doge avait averti le roi d’Aragon de l’arrivée de la flotte génoise à Chypre en lui demandant d’empêcher les marchands catalans de s’y rendre, de peur qu’ils ne subissent des dommages; une lettre de Pierre IV d’Aragon, du 13 février 1373, en réponse au doge de Gênes, confirme cet avertissement, qui ne fut pas entendu, car deux marchands catalans, Alfons Ferran et Berenguer Pujalt, perdent des marchandises à Nicosie lors de l’attaque génoise de la capitale. Ceci n’empêche pas les bateaux catalans de continuer à faire escale à Chypre, lors de traversées en direction de Rhodes et de Beyrouth, dans les années suivantes; des voyages sont ainsi attestés pour les années 1374, 1375, 1376, 1379, 1380, 1382, pour s’en tenir aux trafics durant le règne de Pierre II.87 Du côté de Venise, comprenant le risque que les opérations militaires faisaient courir, le Sénat adopte des mesures; en mai 1374 et en février 1375, il ordonne à tous les marchands vénitiens se trouvant à Chypre de quitter l’île, à l’exception du bayle et des Vénitiens blancs.88 Un bateau vénitien se trouvant sur place, voit sa cargaison confisquée, ce qui provoque le dépôt d’une plainte à Gênes. L’affaire est connue grâce à la déposition des témoins, lors de l’enquête menée en novembre 1376.89 Des biens du duc d’Anjou confiés à Joseph Zaphet, marchand de Famagouste et bourgeois de Montpellier, sont ainsi saisis par les galères de Damiano Cataneo. Il ressort des dépositions des témoins – Damiano Cataneo, Giacomo Grillo, Pietro de Campofregoso – qu’en janvier 1374, un conseil se tient dans la demeure du turcoplier,90 où résidait Pietro de Campofregoso, en présence de ses conseillers, dont Damiano Cataneo et Giacomo Grillo, des massarii de la maone de Chypre, Gregorio Squarzafico et Ambrosio Griffioti, et de patrons de navires; il fut décidé d’offrir un cadeau aux massarii pour les remercier de leurs bons services, avec des toiles prises sur la galère du vénitien Iana/Ianucio Cornaro/Acornerius, chargées par un facteur de Joseph Zaphet, ciprianus; les témoins affirment avoir agi en ignorant

86 «et de eis pro certa parte fuit facta satisfactio»: Sperone, Real grandezza, p. 117; I Libri Iurium della Repubblica di Genova, vol. II.3, p. 751. 87 ACA, Cancilleria, reg. 1236, f. 120r-v; pour Alfons Ferran: ibid., reg. 1488, ff. 96r-97v; pour Berenguer Pujalt: ibid., reg. 1485, ff. 97v-98v, 105r-106r; cf. Otten-Froux, Chypre un des centres du commerce catalan, pp. 146-148. 88 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 363-364, ordre annulé le 14 juillet 1378. 89 ASG, Manoscritto 104, ff. 172r-176r. 90 Le turcoplier est alors Jacques de Nores, le père de Janot de Nores, qui part à Gênes avec l’amiral pour épouser la fille de ce dernier.

89

90

cathe r in e ot t e n - fro u x

que les toiles appartenaient au duc d’Anjou.91 Les toiles furent chargées sur la galère de Nicolò Maraboto ou d’Antonio Italiano; d’une valeur de plus de 1700 florins d’or, elles furent transportées à Beyrouth et vendues à Damas, mais on ne sait à quel prix. Les déclarations des témoins précisent que ces toiles furent prises avec l’autorisation de Damiano Cataneo, chef de l’expédition, comme bien propriété d’un Chypriote. D’autres Vénitiens eurent également à souffrir de l’expédition génoise. Les demandes de dédommagement présentées, auxquelles le doge de Gênes, Domenico de Campofregoso, répond en mars en 1376 après échanges d’ambassadeurs, font connaître les dommages subis par la maison du baile vénitien à Chypre pour une somme de 14 086 besants; quant à la destruction de maisons appartenant à des Vénitiens lors de la fortification du castrum de Famagouste, on assure que le dommage sera évalué par le doge de Venise et remboursé par Gênes, après vérification que les maisons de Zaneti de Ferrare, de Nicolò Usdei et de ser Ioannis David, appartenaient bien à d’authentiques sujets vénitiens avant la destruction.92 Avant de repartir à Gênes, début 1375, Pietro de Campofregoso installe une garnison génoise et des officiers pour s’occuper de l’administration; il laisse cinq galères, un podestat, ou en tout cas un représentant, Galeotus Iudex/de Iudicibus, un conseiller Lorenzo Maruffo, tous les deux élus par le doge de Gênes et ses conseillers, un châtelain, Giorgio de Casanova.93 En route, l’amiral perd un navire dans un naufrage au large de la Sicile, la galère de Lanfranco Pancia. Il arrive à Gênes avant le premier mars 1375, car, à cette date, le doge et son conseil décident de récompenser l’amiral en l’exemptant à vie, lui et son fils, de tout impôt et taxe à Gênes.94 Très vite, le gouvernement génois envoie des troupes et des navires, se préoccupant de surveiller l’administration de la ville. Avant février 1377, Nicolò de Zoalio et Fabiano Lomellini sont dirigés à Chypre comme patrons de deux galères.95 Manuele Spinola, défunt en février 1377, était parti «récemment » selon la déclaration du vicaire du doge faite à cette date.96 Fin octobre 1382, le gouvernement de Gênes nomme deux hommes chargés de vérifier les comptes des châtelains, les fournitures et toutes les choses entreposées au château; ceux choisis le 31 octobre sont finalement remplacés, le 7 novembre, par Antonio de Oreris, speciarius, et Morus de Nigro, Antonio Lercari leur étant adjoint.97 La question de la répartition des revenus et des dépenses entre les maonais et la Commune de Gênes se pose très vite, sur fond de tentatives de récupération de 91 Joseph Zaphet est un marchand originaire de Famagouste devenu bourgeois de Montpellier, et dont les affaires s’étendent à toute la Méditerranée; il choisit des membres de la famille génoise de Camilla comme exécuteurs testamentaires pour ses possessions à Famagouste, cf. Jean Combes, Un marchand de Chypre bourgeois de Montpellier, dans Études médiévales offertes à M. le doyen Augustin Fliche, Montpellier, C. Déhan, 1952 (Collection de la Faculté des lettres de l’Université de Montpellier, 3), pp. 33-39. 92 Diplomatarium veneto-levantinum, édd. Georg Martin Thomas, Riccardo Predelli, 2 voll., Venise, Typis Marci Vicentini, 1880-1899, vol. II, n° 101, pp. 171-174. 93 ASG, Manoscritto 104, f. 165r. 94 Stella, Annales Genuenses, p. 168. 95 ASG, Manoscritto 104, f. 170v. 96 Ibid., f. 165r; il s’agit d’un officier, dont on ignore la fonction. 97 ASG, AS. reg 497, f. 135r.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

la ville par le roi Pierre II. En effet, les rédacteurs du traité ont pris soin de toujours mentionner la Commune de Gênes et les maonais comme bénéficiaires des paiements royaux, à charge de procéder à la répartition entre eux par la suite. Rapidement, nous l’avons dit, la maone, en gardant son nom, adapte son fonctionnement au système déjà connu à Gênes, celui des compere, c’est-à-dire la transformation de l’investissement individuel (pouvant être ventilé sur plusieurs navires) en loca, sorte d’actions, d’une valeur unitaire de 100 livres; chaque locus devient négociable ou peut servir de gage, être confisqué ou servir de paiement;98 il rapporte un dividende annuel, variable au début de la période, en fonction des paiements du roi, qui deviennent réguliers à partir de 1418, lorsque les revenus de la maone, intégrée au Banco di San Giorgio en 1408, ont été affermés, comme l’atteste un registre répertoriant les sommes reçues par les massarii (trésoriers) de l’ancienne maone de Chypre.99 Les maonais semblent peu désireux de participer aux dépenses pour l’entretien de Famagouste, mais ils demeurent attentifs à ne pas perdre leurs droits. En 1376 (aucun témoin ne se souvient du jour ni du mois), une ambassade composée de Jacques de Saint-Michel, ambassadeur du roi, de Stephanus de Columna, représentant du pape, et de Frederigolus de Solario, émissaire du duc de Milan, Bernabò Visconti, propose de verser 700 000 florins – ou 600 000 selon les témoins – sur 10 ans, soit 150 000 en quatre à six mois, et 50 000 à la fin de l’année, à condition que Gênes restitue la ville de Famagouste et le castrum; les fidéjusseurs seraient le roi de France, le roi d’Aragon, Florence, Venise, Bernabò Visconti, la Commune de Marseille; selon un autre témoignage, l’offre se monte à 600 000 florins, et les Génois garderaient le château jusqu’à ce que l’argent soit versé, à condition que le roi collecte les gabelles imposées par les Génois. Selon une autre déclaration, le change serait établi au taux de 8 besants pour 1 florin, au lieu de 4 besants pour 1 florin dans le traité de 1374. À cette occasion, on discute, à Gênes, du partage des revenus tirés de Famagouste. Les maonais attendent leur part réelle, soit les ¾ des revenus, mais la Commune leur oppose qu’elle a déjà levé des taxes, nommé un capitaine, élu des officiers et payé pour envoyer du ravitaillement et des secours; son représentant répond aux maonais qu’il faut trouver des hommes probes pour accomplir la répartition; comme une ville ne peut se diviser, les maonais réclament un arbitrage. Un conseil se tient pour donner une réponse aux ambassadeurs et, par là-même, examiner les droits de chacune des parties. Le manuscrit 104, conservé à l’ASG, contient un compte-rendu malheureusement incomplet de ce conseil. Les dépositions de 29 témoins devant le collège des juges de la cité de Gênes, sont retranscrites, et présentées par les protectores de la maone, le prieur Clemente de Prementorio, Giacomo Grillo, Nicolò de Goarco, Antonio Italiano, Damiano de Claparia, Bartolomeo de Caneto, Moruel Cigala et Gabriele Senestrario, en leur nom et au nom des participants de la maone,

98 Sur la transformation de la maone en compere, voir: Giovanna Petti Balbi, La maona di Cipro del 1373, dans «Rassegna Storica della Liguria», 1 (1974), pp. 269-285; Otten-Froux, I maonesi e la maona vecchia di Cipro, pp. 98-99. 99 ASG, Compere e Mutui 1519/8; Otten-Froux, Les relations politico-financières, pp. 71-72, avec le tableau en fin de chapitre.

91

92

cathe r in e ot t e n - fro u x

contre la Commune de Gênes, représentée par son syndic, Antonio de Credentia, les témoignages étant examinés par Gregorio de Guisulfis et Giovanni de Inocentibus, experts en droit du collège des juges, et par le notaire Raffaele de Guascho. Si la liste des 20 articles sur lesquels porte l’interrogatoire a disparu, les réponses des témoins permettent de la reconstruire ou de reconstituer les événements conduisant à la tenue du conseil. L’audition des témoins devant le collège des juges commence le 4 février 1377. Bernardus de Blavaschis de Cumis, vicaire du doge, déclare avoir consulté les lettres de nomination montrant que la Commune de Gênes possède la cité et le castrum de Famagouste, tenus pour l’utilité de la Commune et des participants de la maone, sans préjudice des droits de la maone et sans usurpation. Les protectores avaient demandé au doge une division nette des droits et des devoirs de chacune des parties, sans résultat; néanmoins, le notaire Aldebrandus de Corvaria précise que cette division avait été demandée l’année précédente, et que des boni viri furent élus pour déterminer la part de chacun.100 Dans sa déposition, fort détaillée sur la situation à Famagouste au lendemain de la conquête, l’amiral Pietro de Campofregoso déclare que la Commune, à travers ses officiers, détient la cité avec le castrum, exerçant «merum et mixtum imperium et omnimodam iurisditionem» depuis que Galeotus Iudex a gouverné la cité, ayant été élu podestat par le doge et son conseil, formé de deux conseillers élus au nom de la Commune; de leur côté, les maonais avaient élu, en présence du doge, trois conseillers devant accompagner le podestat; cependant, après l’élection, les maonais considéraient avoir subi un préjudice, car, ayant davantage contribué à l’expédition, ils attendaient davantage de conseillers; si les maonais en obtenaient trois, la Commune devait réduire le nombre de conseillers (deux, plus le podestat); au terme de l’affaire, les maonais retiennent à Gênes les officiers qu’ils avaient élus; comme la Commune ne voulait pas suspendre le processus, le podestat part finalement avec un seul conseiller. L’amiral ajoute que la Commune partagera les revenus de Famagouste avec les maonais, après décompte des dépenses; il peut en témoigner, sur la foi des lettres des châtelains expliquant la situation dans le château. Par ailleurs, il a entendu lire les lettres du podestat et du conseiller Lorenzo Marruffo, relatant leurs prises de fonctions au gouvernement de la cité, et il a entendu la proclamation publique annonçant que les châtelains, le podestat et les conseillers furent élus par le doge et les officiers de la Commune de Gênes. La déclaration de l’amiral est, par la suite, confirmée par Francesco Vivaldi.101 Les autres dépositions apportent leurs lots d’informations. Ainsi, le drapier Iemiynus (sic) de Belforte, membre de l’Officium Cipri, occupait ce poste lorsque furent élus patrons de deux galères pour Chypre, Nicolò de Zoalio et Fabiano Lomellini. Luchus Gentilis témoigne à propos de l’ambassade de Jacques de Saint-Michel et de Stephanus de Columna, venus proposer à la Commune et aux maonais le versement 600 000 florins par acomptes.102

100 ASG, manoscritto 104, ff. 165r-v, 168r-v. 101 Ibid., ff. 162r-v, 169r-170r. 102 Ibid., ff. 162v, 166r-v, 170v.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

En ce qui concerne la partage des revenus et des responsabilités entre les maonais et la Commune, la délibération a probablement donné lieu à la première des sentences évoquées dans un document du 27 février 1408 sur le même sujet, contenue dans le Liber iurium IX: «habentes firmam scientiam et notitiam de sententia alias lata per venerabile collegium iudicium civitatis Ianue MoCCCoLXXVIIo die XVa februarii, et de quadam alia sententia lata inter dictum Comune et dictam maonam per dominos… tunc commissarios, et scripta manu Raffaelis de Goascho MoCCCoLXXVIIo, die VIIIIa marcii».103 La décision établissait que la Commune de Gênes participait pour 6 carats, sur un total de 24, à la gestion de la cité de Famagouste, du château, du gouvernement, de l’autorité et de toute juridiction, les 18 carats restants appartenant à la maone et à ses participants.104 L’issue de l’ambassade n’est pas relatée dans le compte rendu incomplet sauvegardé, mais, comme la situation demeure inchangée, on peut conclure qu’elle fut négative, sans connaître les arguments avancés, si bien que la proposition de paiement contre restitution de Famagouste, dans l’année, fut rejetée, malgré les sûretés proposées (roi de France, Venise, pape). Peu après, Pierre II tente de reprendre Famagouste par la force en s’appuyant sur une flotte vénitienne et catalane; cette tentative constitue-t-elle des représailles à l’échec des négociations? La chronologie est confuse dans les sources. Le 6 mars 1378, Pierre II forme une ligue avec Bernabò Visconti, seigneur de Milan, et le doge de Venise, Andrea Contarini, pour se prêter assistance mutuelle contre les Génois à l’occasion de la guerre de Chioggia, ayant en perspective une récupération de Famagouste. Cette même année 1378, au mois de juillet, Valentina, fille de Bernabò, épouse Pierre II; elle est conduite à Chypre par 14 galères vénitiennes et catalanes. Cinq d’entre elles arrivent devant le port de Famagouste, tandis que, selon les Annales de Gênes, le roi lancerait une armée de soi-disant 10 000 hommes, afin d’attaquer la ville par le côté terrestre; la même rumeur assure que la défense serait assurée par quelque 500 combattants génois. Un combat intervient, mais les galères, ne pouvant avancer, repartent, certaines ayant été touchées et subi des pertes en hommes. Sur le front terrestre, les soldats sont bloqués et battent retraite.105 La tentative du roi n’atteint donc pas les résultats escomptés, et les Génois restent maîtres de Famagouste. C’est probablement suite à cet échec que le roi envoie peu après un ambassadeur, en la personne de l’évêque de Paphos; le 28 août 1382, à Gênes, quatre hommes sont élus auditeurs afin de l’entendre et de discuter d’un projet de concorde.106 103 ASG, Liber iurium IX, ff. 169v-170r («Ayant une connaissance certaine et la notice de la sentence autrefois émise par le vénérable collège des juges de la cité de Gênes, le 15 février 1377, et d’une autre sentence [concernant un différend] entre la Commune et la maone émise par les seigneurs alors commissaires, et écrite de la main de Raffael de Goascho, le 9 mars 1477»); Otten-Froux, I maonesi e la maona vecchia di Cipro, Appendice, n° 2, p. 112. 104 ASG, Liber iurium IX, ff. 169v-170r («in civitate Famaguste, castro, dominio, segnoria, mero et mixto imperio et omnimoda iurisdicione pro karatis sex, ex karatis viginti quatuor, et dictam maonam ac participes eius, participare pro karatis decemocto residiis […]»); Otten-Froux, I maonesi e la maona vecchia di Cipro, Appendice, n° 2, p. 112. 105 C’est la version de Stella, Annales Genuenses, p. 172, qui reste prudent quant aux effectifs militaires, puisqu’il emploie à deux reprises le verbe dicebatur. 106 ASG, AS, Diversorum, reg. 497, f. 117r.

93

94

cathe r in e ot t e n - fro u x

Gênes avait dû consentir de nombreux sacrifices dans sa guerre dite de Chioggia contre Venise, qui se déroulait à la fois dans les eaux de l’Adriatique et en Méditerranée orientale, à propos de la souveraineté sur l’île de Tenedos; Pierre II trouvait en les Vénitiens des alliés naturels, et il sollicitait leur aide, d’autant qu’il entretenait avec eux de meilleures relations qu’avec les Génois. Logiquement, on découvre un paragraphe concernant Chypre dans le traité de Turin de 1381 mettant fin à la guerre.107 Même si le roi n’envoie pas de procureur pour participer aux tractations de paix, il est acté que les Vénitiens s’engagent à ne pas s’entremettre dans la guerre entre le roi et Gênes, ni directement ni indirectement, ni ouvertement ni de façon cachée, et qu’ils ne prêteront ni aide ou conseil; toutefois, une exception est prévue au sujet de Federico et de Francesco Cornaro, de certains Vénitiens et de leurs successeurs, exclus de cette clause pour leurs revenus et dépenses provenant de leurs propriétés, ou de leurs biens détenus avant la présente guerre, ou qu’ils auraient acquis sans fraude jusqu’à la date de conclusion de la paix, à l’exclusion des casaux ou des lieux ayant appartenu à la Commune de Gênes ou à des Génois. Ainsi, les Cornaro pourront continuer d’exporter leurs productions de l’île, les expédier où ils voudront, n’importe quand, librement et impunément, à la condition d’avoir obtenu, à Famagouste, le quitus nécessaire, après avoir juré entre les mains des officiers de Famagouste que les marchandises exportées appartiennent effectivement aux Vénitiens résidant à Chypre. En conséquence, les officiers de Famagouste sont tenus de délivrer le certificat chaque fois qu’ils seront sollicités par les Vénitiens, sans formuler de contradiction; ces officiers pourront envoyer un émissaire sur les navires afin d’examiner les cargaisons; les Vénitiens pourront venir à Famagouste, y rester, en repartir, y faire leur négoce, et devront être traités favorablement pour l’application du comerchium et des gabelles, comme les citoyens génois. On découvre ainsi la situation intermédiaire des Vénitiens, qui, comme les Cornaro, ont l’autorisation d’exporter et de commercer librement, étant traités sur un pied d’égalité avec les Génois à propos des taxes, étant exemptés d’impôt supplémentaire; cette situation est confirmée dans l’acte d’affermage du comerchium en 1395, où tout le monde paie 1% sur les marchandises sauf sur l’or, l’argent et les bijoux, où la taxe se monte au tiers de 1%, le tarif évoluant par la suite, puisque les Vénitiens paient 5,16% de la valeur des marchandises, en 1445;108 la clause du traité de Turin relative à l’obligation de passer par Famagouste pour obtenir le quitus, sera reprise dans le traité de 1383, faisant de Famagouste l’unique port d’exportation de l’île. Le règne de Pierre II se termine sur son échec à reconquérir Famagouste; le roi meurt sans enfant, le 3 octobre 1382. La Haute Cour se réunit alors et désigne un conseil de régence composé de douze membres avec, à sa tête, Jean de Brie, nommé régent. Les droits aux couronnes de Chypre et de Jérusalem de Jacques de Lusignan, connétable de Jérusalem, sont reconnus; Jacques est le plus proche parent du défunt, dont il est l’oncle, étant frère de son père, Pierre 1er. Cependant, depuis 1374, Jacques est maintenu en prison à Gênes comme otage; son épouse, Héloïse de Brunswick, l’y

107 I Libri Iurium della Repubblica di Genova, vol. II.3, § 20, pp. 616-617. 108 Otten-Froux, Les Vénitiens à Famagouste au temps de la domination génoise, p. 268.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

a rejoint, et un fils, Janus, y est même né. Comment les Génois vont-ils tirer avantage de cette circonstance particulière? Famagouste de 1383 à 1458 Le retour de Jacques 1er

La nouvelle de la mort de Pierre II, connue à Gênes le 28 novembre 1382, suscite aussitôt la formation d’une commission, l’Officium provisionis Cipri, élue par le doge, le Conseil des Anciens et l’Officium guerre, afin de trouver un accord avec Jacques, en vue de son retour à Chypre. La commission est composée de Federico de Pagana, Thedisio Cibo, Raffus Griffiotus, Napoleone Lomellini, Cataneo Doria, Dagnanus Pezonus, lanerius, Giuliano de Mari et de Filippo Noytorano, notaire.109 Pierre II n’ayant pas rempli ses obligations financières, son successeur hérite de la couronne avec les dettes impayées, tombant alors sous le coup des sanctions prévues en cas de non-paiement. En février 1383, les Génois en profitent pour imposer un traité léonin à Jacques de Lusignan, avant de le laisser partir en juin, conduit par une flotte de dix galères, placée sous le commandement de Nicolò Marruffo, qui laisse Porto Venere le 23 juin 1383. Deux galères étaient parties un mois auparavant, emmenant Pierre de Cafran, émissaire de Jacques, chargé d’organiser le retour de ce dernier en Chypre. Les péripéties de cette expédition sont connues grâce au compte de Nicolò Marruffo et des chefs de l’expédition, sorte de journal, destiné au gouvernement de Gênes, inséré dans les actes de Giovanni Bardi.110 À son arrivée à Chypre, Jacques ne reçoit pas l’accueil escompté, il fait le tour de l’île sur les navires génois, se présente à la population ébahie, alors que les capitaines des ports – ceux de Paphos et de Limassol, Luc d’Antiaume à Cérines – lui refusent le droit de débarquer sans l’accord du conseil de régence, qui, de son côté, rejette les concessions faites par Jacques aux Génois avant son départ. Le roi est alors débarqué à Famagouste, le 28 juillet 1383, y séjourne quelques semaines, étant installé au palais royal, où il est gardé, tandis que des négociations se poursuivent avec le conseil de régence. Devant son refus d’accueillir le roi, les Génois tiennent deux conseils de guerre à Famagouste: le premier se déroule au palais royal, le 1er août 1383, en présence de 66 personnes, afin de décider la suite des opérations; sachant la faiblesse des forces génoises en cas d’affrontement militaire sur terre, se pose la question de trouver du renfort. Plusieurs solutions sont proposées: solliciter Chio et Mytilène, alors aux mains des Génois, ou bien proclamer l’affranchissement des esclaves susceptibles de soutenir le roi, ou encore mener des opérations de pillage en navigant tout autour de l’île ou 109 ASG, AS, Diversorum, reg. 497, f. 142r. Sur l’épisode du retour de Jacques 1er, voir Catherine OttenFroux, Le retour manqué de Jacques Ier en Chypre, dans Actes du colloque «Les Lusignans et l’Outre-Mer», éd. Claude Mutafian, Poitiers, Université de Poitiers, 1994, pp. 228-240; Chris Schabel, Like God from Heaven, but they don’t call him King. The Rebellion against James I of Cyprus, dans «CCÉC», 43 (2013), pp. 379-386. 110 Otten-Froux, Le retour manqué de Jacques Ier, pp. 237-239 pour l’édition du texte; autre édition dans Giovanni Bardi, 1383, n° 74.

95

96

cathe r in e ot t e n - fro u x

à partir d’une tête de pont à conquérir dans l’ouest de l’île, ou encore aller chercher des hommes et des chevaux in Turchia; le parti pro-turc se révèle important puisqu’il compte 42 personnes. Certains proposent de reconduire aussitôt Jacques à Gênes, ce qui illustre une certaine incrédulité sur ses chances de succès, ou la lassitude de certains Génois. On ignore la décision finalement prise. Une autre réunion se tient, le 4 août, avec les maonais, où se pose la question de savoir s’il convient d’accorder au roi la liberté d’action nécessaire à la négociation, ce qui implique sa libération. La majorité se prononce pour une remise en liberté; pourtant, cette solution n’est pas actée, car le roi n’a pas remboursé la somme de 5000 ducats empruntée au départ; en ces conditions, les maonais pourraient perdre leur argent.111 Pendant ce temps, probablement pour donner l’illusion d’agir librement, une petite expédition navale est suggérée par le roi, d’une durée de 8 à 10 jours; elle part le 9 août en direction des côtes mamlûkes, et revient dans la nuit du 15 au 16 août, après s’être livrée à des opérations hostiles sur la côte syrienne.112 Au retour de la flotte, comme les négociations avec Nicosie n’ont pas abouti, le roi demande à engager la guerre dans l’île, et deux casaux sont alors brûlés. Un essai de débarquement sur la côte cilicienne, à Korykos, toujours aux mains des Chypriotes échoue également; la flotte retourne à Chypre, arrive à Cérines le 31 août, où Luc d’Antiaume, capitaine du château, admet les droits de Jacques comme héritier de la couronne, assure que le château appartient bien à la couronne, mais il refuse de passer outre l’opinion du conseil de régence et tergiverse; des vents contraires obligent alors les galères génoises à repartir vers Famagouste, emmenant le roi avec elles. De retour à Famagouste, le 2 septembre, les Génois se préparent à repartir avec la flotte, le 10 septembre, en laissant deux galères au port. Le 8 septembre, une réunion a lieu entre Nicolò Marruffo et les représentants des maonais pour décider du sort du roi. Le vote a lieu le lendemain; malgré la proposition de Luca Gentile de laisser le roi à Cérines, où il aurait pu établir une tête de pont, la place étant fournie en argent et en marchandises pour rembourser la Commune et la maone, la majorité demande le retour du roi à Gênes, car il n’a rien remboursé; la dette de 5000 ducats d’or contractée par le roi, avant son départ, est donc confirmée.113 L’intransigeance des maonais peut se comprendre, car la situation financière de Famagouste est alors catastrophique; dès le 3 août 1383, les conseillers et les représentants du capitaine des galères, Nicolò Marruffo, avaient ordonné au capitaine et podestat de Famagouste, Cosma de Prementorio, et aux trois trésoriers de faire copier et d’envoyer à Gênes tous les registres de la trésorerie, avec les recettes et dépenses de la ville;114 le 9 septembre, Nicolò Marruffo, assisté de son conseil, Cosmas de Prementorio, des massarii, Luchanus Marocello et Antonio Centuriono, 111 Ibid., n° 87. 112 Eliahu Ashtor, Benjamin Z. Kedar, Una guerra fra Genova e i Mamlucchi negli anni 1380, dans «Archivio Storico Italiano», 133 (1975), pp. 3-44; texte également publié dans Giovanni Bardi, 1383, n° 74. 113 Ibid., nos 77-78, 87-88. 114 Ibid., n° 42.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

du notaire Nicolò de Paverio et d’Antonio Senestrario, désigne comme officiers quatre marchands résidant à Famagouste, Luchino de Bonavei, Federico Salvago, Antonio Drago et Sorleone de Castro, pour qu’ils lèvent une imposition de 60 000 besants sur les Génois demeurant en ville.115 Une nouvelle expédition prévue contre Alexandrie et Damiette est finalement détournée sur les côtes de Syrie. Le 4 octobre, Marruffo propose de ramener le roi sur les galères prêtes à regagner Gênes;116 le même jour, Marruffo et son conseil prennent deux mesures administratives relatives à Famagouste: ils ordonnent de verser au bailli du comerc les deux besants blancs, perçus par le scribe du capitaine à l’occasion de l’attestation écrite (apodixia) délivrée à ceux voulant partir par bateau; par ailleurs, il ordonne que les scribes des massarii restituent à ces derniers l’argent perçu pour copier les registres des massarii.117 Le 14 octobre, un état des marins est dressé à Famagouste près de l’îlot Sainte-Catherine, alors qu’une interdiction est prononcée afin qu’aucun habitant ou stipendié de Famagouste ne soit embarqué;118 les 25 et 27 octobre, la flotte stationne à Rhodes, gagnant Gallipoli d’Apulie, le 25 novembre; le 29 décembre 1383, selon Giorgio Stella, Maruffo est de retour à Gênes après s’être arrêté à Pise.119 Ce n’est qu’en 1385, le 23 avril, que Jacques de Lusignan est finalement accueilli à Chypre, à Cérines, et qu’il prend possession de son trône, peu de temps après.120 Le traité de 1383

La cause essentielle du premier refus du conseil de régence d’accueillir Jacques comme roi tient aux concessions importantes faites aux Génois dans le traité du 19 février 1383, avant que ces derniers ne le laissent partir.121 Sa mise sous surveillance étroite par les Génois au cours du premier débarquement ne lui permit pas de négocier librement, montrant sa complète dépendance à l’égard de la république ligure. Il faut s’arrêter sur ce traité toujours rappelé lors des négociations entre Gênes et les rois jusqu’à la fin de la domination génoise sur Famagouste, les traités successifs se limitant à en ajuster les mesures financières. Le document, rédigé à nouveau par le notaire et chancelier Antonio de Credentia, rappelle la guerre contre le prince d’Antioche, le traité de 1374 et son non-respect par Pierre II, ainsi que les opérations militaires lancées par la suite pour reprendre Famagouste; il énumère ensuite les engagements de Jacques. Le premier point concerne la possession complète, par la Commune de Gênes et par la maone, de la ville de Famagouste («cum castro, iurisdicionibus, mero et mixto imperio ac aliis omnibus pertinentii»), avec son

Ibid., n° 86. Ibid., nos 101-102. Ibid., nos 103-104. Ibid., nos 106-109. Stella, Annales Genuenses, p. 190. Chronique d’Amadi, pp. 492-493; le 8 août 1385, un messager de Jacques apporte à Gênes une lettre du roi, où il relate avoir été reçu avec honneur dans le royaume: Otten-Froux, Le retour manqué de Jacques Ier, pp. 235-236. 121 I Libri iurium della Repubblica di Genova, vol. II.3, n° 340, pp. 750-758.

115 116 117 118 119 120

97

98

cathe r in e ot t e n - fro u x

château et sa juridiction sur toutes les possessions foncières de la couronne en ville («cum omnibus domibus, possessionibus et territoriis regiis»), avec l’ensemble des revenus et des taxes, avec le port et les droits portuaires; est aussi validée la possession du territoire environnant compris dans le périmètre de deux lieues autour de la cité, avec tous les droits qui y sont levés; il est entendu que le roi conservera ses propriétés, de même que les autres personnes privées.122 La mainmise des Génois sur Famagouste se poursuivra tant que toutes les clauses financières n’auront pas été remplies; dorénavant, les propriétés de la couronne dans la ville et les taxes deviennent celles des Génois. La ville se trouve ainsi exclue de la souveraineté du royaume des Lusignan, devient une enclave génoise gérée selon les lois de Gênes par les hommes de Gênes, qui la défendent, puisque le roi n’a pas respecté les engagements pris dans le traité de 1374. Il est prévu que les taxes à payer au port seront les mêmes que celles exigées sous les règnes de Hugues IV et Pierre 1er, ce qui garantit l’exemption, pour les Vénitiens comme pour les Génois. En réalité, l’analyse des actes de vente du comerchium à Gênes en 1395, 1396, 1397, 1398, montre que les Génois et les Vénitiens semblent soumis à une taxe de 1%, à l’entrée comme à la sortie, sauf pour l’or, l’argent et les bijoux, où la taxe est limitée au tiers de 1% (voir infra). Pour conforter leur suprématie économique sur l’île, les Génois imposent le monopole de Famagouste sur le commerce insulaire, amplifiant un principe déjà en germe dans le traité de 1374; ils obligent ceux qui voudront exporter et se livrer au grand commerce à passer par Famagouste pour y verser les taxes pesant sur les échanges, établissant l’interdiction d’utiliser un autre port que Famagouste pour le commerce avec l’étranger; sont cependant tolérés le cabotage sur la côte Sud de l’île, pour le transport des caroubes, du grain et du bétail, l’utilisation des Salines (Larnaca) pour le sel, et celle du port de Cérines, pour les échanges avec la côte sud-anatolienne; néanmoins, on rappellera que ce port, exposé aux vents, n’offre pas un havre sûr, si bien que les gros bateaux marchands ne peuvent l’aborder en sécurité. Cette interdiction concerne les sujets du roi et toutes les nations marchandes, le roi étant chargé de faire respecter le monopole de Famagouste. Dans la pratique, les marchands voulant exporter des marchandises produites dans l’île (sucre, sel, miel) doivent obtenir de l’administration génoise une autorisation signifiée au représentant du roi, dans laquelle ils promettent de payer les taxes (comerchium, gabelle de la chaîne) à Famagouste. Le système est bien documenté par les Vénitiens dans les années 1440-48 (cf. le chapitre de Laura Balletto dans le présent volume). Cette mesure contraignante a pour conséquence d’écarter de Famagouste les navires pouvant

122 «Sane intelligendo quod iura compectentia seu competitura prefato illustrissimo domino Iacobo, regi predicto in dictis locis suo proprio nomine et non tanquam regi, sed ut privato, non inteligantur in dictum comune translata, sed remaneant firma ipsi illustrissimo domino Iacobo… Omnes domus, possessiones, casalia, vinee et agri et tam domestice quam silvestres existentes et situate tam intra dictam civitatem Famaguste quam intra dicta confinia duarum leucarum circumquaque dictam civitatem que sunt singularium seu privatarum personarum… non intelligantur venisse in presentem concessionem, tradicionem et alienacionem, sed remanere debeant quoad proprietatem et dominium utile vel dirrectum ipsis singularibus et privatis personis quarum hodie sunt, salvis semper comuni Ianue mero et mixto imperio, omnimoda iurisdicione et regaliis…», ibid., pp. 756-758.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

gagner directement la Syrie-Palestine, de développer la contrebande, et d’envenimer les relations entre les rois et Gênes, dans la mesure où les Lusignan sont accusés de ne pas faire respecter le monopole. Par ailleurs, le traité fixe le montant des sommes dues aux Génois en établissant un calendrier; le roi devra verser 852 000 florins, toujours au taux de 4 besants pour 1 florin, en 10 annuités, d’un montant dégressif, tenant compte des traites versées pour satisfaire les exigences du traité de 1374. Si le roi anticipe ses remboursements, il bénéficiera d’une réduction de 8%, étant entendu que les paiements iront exclusivement aux maonais et non à la Commune de Gênes ou à l’entretien de Famagouste. Afin de garantir ces paiements, le roi confie en gage aux maonais la ville de Cérines, qui sera administrée par les Génois, aux frais du roi. Cette mesure ne semble pas avoir été appliquée, car la documentation génoise est absolument muette à ce sujet, aussi bien dans les documents issus de la métropole que dans ceux produits à Famagouste. Le traité précise encore que, pendant une période de dix ans, Gênes autorise le roi à lever une taxe sur la vente du vin, même au détail, y compris sur les Génois ne résidant pas à Famagouste. Enfin, il est établi que les Génois pourront acheter des propriétés dans le reste de l’île, et récupérer les biens, fiefs et casaux possédés avant la guerre de 1373. Dans un délai de quatre ans suivant le retour du roi, les Génois pourront récupérer les biens acquis par des sujets du roi, à condition de payer le prix initial de vente. Le roi dédommagera les Génois lésés par lui-même ou par ses sujets en temps de paix. Une commission composée de deux Génois et de deux Chypriotes entendra les requêtes sur les dommages et les vols. Au cas où des biens de Chypriotes rebelles auraient été donnés à des Génois à Famagouste, les Chypriotes pourront les récupérer dans un délai de trois ans suivant le retour du roi, à condition de payer le prix auquel ces biens auront été vendus ou évalués. L’installation de la souveraineté génoise pendant le règne de Jacques 1er

De retour à Chypre, afin d’affronter sa dette, Jacques 1er lève une dîme pendant dix ans, – qui sera prolongée de cinq années supplémentaires –, pesant sur tous les hommes du royaume, libres ou serfs, chevaliers et paysans, ainsi que sur tous les revenus. L’impôt est collecté par des groupes de quatre personnes envoyés dans chacune des provinces, chaque groupe comprenant un chevalier, un homme d’armes, un secrétaire et un Génois. Le nom d’un Génois collector decime est cité dans le registre de la massaria de 1391: il s’agit de Georgius de Magdalena.123 Des difficultés – ou des réticences – étant apparues à propos des paiements exigés du roi, le 17 septembre 1386, le doge Antonio Adorno élabore un accord pour rendre un arbitrage entre les représentants de la maone et ceux du roi (Rainier de Scolaribus et Jean de Tibériade). Une commission composée des massarii de la Commune et de la maone est alors envoyée à Chypre pour estimer les revenus et les dépenses du royaume, afin de déterminer la solvabilité du roi et ses possibilités réelles et raisonnables d’éteindre ses dettes. Le rapport présenté au doge établit la somme qu’il sera tenu de 123 Léontios Makhairas, Recital, § 621; ASG, SG, sala 34, 590/1268, f. 28r.

99

1 00

cathe r in e ot t e n - fro u x

verser chaque année à la maone, à laquelle s’ajoutent les 1000 loca levés pour financer l’expédition de Nicolò Marruffo. En attendant que le doge rende son jugement, le roi doit remettre aux massarii de la maone 15 000 florins (ou leur valeur d’ici le 1er mars), puis, en quatre traites (paga), 50 000 florins – ou leur équivalent ou la dîme des revenus du royaume –, après avoir déduit les dépenses des galères armées par le roi (c’est-à-dire les frais engagés pour la défense maritime du royaume). La taxation ne pourra excéder un total de 952 000 florins, et les traites devront atteindre au moins 50 000 florins par an.124 Le 3 juillet 1387, le doge rend son verdict après avoir reçu le rapport des trésoriers de la Commune et de la maone; il décide que le montant dû par le roi s’élève à 952 000 florins (852 000 établis par le traité, auxquels s’ajoutent 100 000 florins déboursés pour l’expédition de retour de Jacques); le remboursement annuel de 50 000 florins devra être accompli en quatre traites, c’est-à-dire un quart de la somme chaque trimestre à partir du 1er mars, jusqu’à l’épuisement complet de la dette; du montant global seront déduites les sommes perçues sur la décime par les massarii depuis le 1er mars passé, les frais de recouvrement de la décime et les 5000 besants mensuels nécessaires à l’armement de la galère royale. Si le roi accomplit normalement les versements, il échappera aux pénalités encourues pour le défaut de paiement antérieur, mais s’il cesse de payer, celles-ci seront alors exigées.125 Les soucis financiers de Jacques 1er ne se limitent pas à satisfaire la dette génoise, car il subit aussi des pressions de la part des Vénitiens, qui, en 1389, négocient pour obtenir le remboursement des nouvelles taxes (gabellas novas), et jouir de toutes les franchises antérieures; du roi, ils obtiennent le versement au bayle de 4000 besants blancs annuels, payables sur une base mensuelle, à prélever sur les gabelles des portes de Nicosie.126 Si, à la suite du traité de février 1383, Jacques 1er est libéré et peut rentrer à Chypre, l’exécution des conditions financières du traité l’oblige à abandonner son fils, Janus, en otage à Gênes; celui-ci n’en est libéré qu’en 1391, grâce à la conclusion d’un nouveau traité négocié par Pierre de Cafran, qui prévoit le versement d’une partie du tribut en retard, soit un montant de 150 000 florins.127 Le prince peut alors rentrer à Chypre. Attentifs à percevoir les paiements du roi, les Génois le sont aussi à l’administration et à la défense de la ville, organisées depuis la métropole. Durant les années 1390, les principaux officiers – capitaine, châtelain, massarii –, sont désignés à Gênes, comme spécifié dans les statuts, les soldats sont recrutés essentiellement à Gênes, avec leurs caporaux, tandis que le principal impôt sur le commerce (comerchium/comerc) est affermé à Gênes, et non sur place, comme ce sera le cas plus tard. D’autre part, la Commune met en place un système de contrat avec un transporteur (propriétaire ou patron d’un navire), qui se trouve chargé d’acheter le grain en Sicile, de le conduire et de le livrer à Famagouste et, avec le même bateau, d’assurer l’acheminement de soldats et de munitions; en échange de la gratuité du convoyage des soldats, le transporteur

124 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 405-407. 125 Ibid., pp. 413-415. 126 Diplomatarium Veneto-levantinum, n° 129, pp. 216-220. 127 Ce traité est conclu à Gênes, le 30 mai 1391, puis confirmé le 9 octobre de la même année à Chypre, à Vromolochia: Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 421-423.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

obtient à la fois la garantie des nolis, fixés dans le contrat, et l’assurance d’avoir un fret de retour, puisque les Génois de Chypre sont obligés de charger leurs marchandises sur ce bateau. La possession de la ville est ainsi conçue comme une formidable occasion d’enrichissement, par le commerce et par l’exercice de fonctions variées. La Commune de Gênes utilise d’ailleurs ce système pour récompenser ou dédommager ses citoyens, comme nous allons le voir, ce qui entraîne, outre la vente des offices, l’envoi de personnes peu qualifiées, responsables d’une mauvaise administration, et dont la population se plaint à plusieurs reprises. Le changement de gouvernement s’est-il accompli sans problème? Il semble que l’établissement d’une administration génoise ne se déroule pas sans conséquences pour de nombreux bourgeois de Famagouste, si l’on en croit les déclarations de Salvus Sosomena, faites le 6 août 1383; il déclare qu’il habitait la ville, jusqu’au jour où il en fut expulsé avec d’autres bourgeois par les officiers de la Commune de Gênes. Imprécise, la date d’expulsion doit remonter à cinq ans, au moins, un témoin évoquant l’époque où le roi faisait la guerre, c’est-à-dire 1377 ou 1378.128 Dans ce contexte, on peut rappeler que le registre de la massaria de 1390-91 évoque les biens des rebelles, gérés par la Commune; rappelant une mention figurant dans le registre de 1388, aujourd’hui disparu, le scribe note «Constantinus Ventus alter officialium constitutorum super exigendis censivis et aliis nec non inquirendis bona rebellium»;129 à la date du 20 octobre 1390, il rapporte la vente aux enchères des maisons des rebelles («calega domorum rebelium») pour un montant de 16 262 besants.130 Qui peuvent être ces rebelles? Si l’on se réfère au traité de 1383, où l’expression est employée, il s’agirait de Chypriotes rejetant la situation «officielle»; plus probablement, il s’agit d’individus combattant le gouvernement génois aux côtés de Pierre II, en 1378, et/ou de ceux, membres du conseil de régence et de la Haute Cour, qui refusent d’accueillir Jacques 1er, lors de son premier retour en 1383, étant qualifiés de ce terme dans les actes de Giovanni Bardi.131 Des bâtiments propriétés de la noblesse devaient donc être abandonnés, s’ils n’avaient pas été détruits pendant la guerre de 1373-74. Ainsi, deux actes de Giovanni de Bardi sont rédigés dans la maison du turcoplier, qui devait probablement se trouver vide.132 On ignore si d’autres révoltes contre les Génois sont intervenues. Conformément aux clauses du traité de 1383, les propriétés de la couronne en ville passent à la Commune de Gênes. Le registre de la massaria de 1390-91 fournit une importante liste de biens fonciers mis en location par la Commune: des échoppes,

128 Giovanni Bardi, 1383, nos 45-46. 129 ASG, SG, sala 34, 590/1268, f. XVv. 130 Ibid., f. XIIIIv; la somme paraît très élevée pour une location de biens immeubles. 131 Giovanni Bardi, 1383, n° 39, déclarations no 21 («Dominus Prianus de Nigro, iurisperitus, dicit quod per dominum regem citentur ipsius rebelles qui sunt in insula. Deinde pronuntietur per ipsum dominum regem super inquisitionem rebelionis. Deinde damnificetur insula quibuscumque modis») et no 25 («Meliadus Pilavicinus dicit quod dominus rex mitere faciat cridam liberationis omnium sclavorum, et contra rebelles procedatur usque ad ipsorum mortem et procedatur ad destructionem insule ut melius videbitur domino regi et Ianuensibus»). 132 Ibid., n° 44, p. 275 («in aula maiori palacii quod dicit solet palatium Turchi Polerii»), n° 77, p. 304 («in sala palacii olim Turchipolerii»).

101

102

cathe r in e ot t e n - fro u x

surtout, autour de la place centrale (29 apothece louées pour deux ans jusqu’au 1er janvier 1392), des maisons et des jardins ou seulement des jardins le long des remparts, 14 moulins, dont l’un se trouve dans le casal Trapeza;133 cette énumération illustre des transferts de propriété. Au fil des années, les jardins disparaissent des listes, de même que les moulins, si bien que demeurent essentiellement les échoppes de la place centrale, que la Commune prend soin d’entretenir et de louer. À ce propos, on constate que, tout au long de la période génoise, il n’y a aucune spécialisation professionnelle liée à l’installation de métiers sur cette place prestigieuse, située entre les bâtiments du pouvoir civil (le palais royal devenu résidence du capitaine génois et de son administration judiciaire), et ceux du pouvoir religieux (la cathédrale associée au palais épiscopal). Avec la perte de la ville, le roi subit une perte de revenus, ce qui entraîne, pour lui comme auparavant pour son prédécesseur Pierre II, des difficultés lorsqu’il s’agit de satisfaire ses engagements féodaux envers ses vassaux, pour le cas où le fief soit assis sur des biens ou des revenus à Famagouste; en font foi des réclamations plus tardives pour non-paiement de fiefs.134 Le souci de rétablir l’autorité royale à Famagouste ne quitte pas l’esprit de Jacques 1er; dès 1394-1395, il engage des négociations, avec l’appui théorique de Venise.135 Mais Jacques meurt en 1398, sans atteindre de résultat. Janus, son fils qui lui succède, reprend le projet, mais il doit faire face à un autre interlocuteur, car la situation politique à Gênes a changé, de même qu’est bousculé l’équilibre des forces en Méditerranée orientale avec l’arrivée de Tamerlan jusqu’aux rivages mamelûks de la Méditerranée; la victoire des Mongols sur Bajazet, le sultan ottoman, provoque des années de troubles dans la région, favorisant raids et pillages. Le règne de Janus (1396-1432)

Le 4 novembre 1396, Gênes, en proie à des troubles liés aux rivalités entre factions citadines, se donne au roi de France, Charles VI, qui, pour administrer la ville, nomme des gouverneurs. Un Génois puis des Français sont désignés; à ce titre, ils gèrent l’approvisionnement en armes et en grain de Famagouste, contrôlent les comptes de Famagouste et de Caffa. Ainsi, le 1er décembre 1399, le gouverneur de Gênes (pour le roi de France) et le Conseil des Anciens élisent deux délégués «ad videndum calculandum et examinandum raciones capitaneorum Famaguste, consulum Caffe et massariorum comunis in dictis partibus», en relation avec l’Officium magistrorum racionalium de la Commune: les deux élus se nomment Leo Faxanus et Georgius de Vivaldis.136 133 ASG, SG, sala 34, 590/1268 (massaria de 1390-1391), ff. CXXXXIIr-CXXXXIIIIv. Le 1er janvier 1390, le scribe enregistre un total de 375 besants pour 14 moulins, 1417 besants pour les boutiques du centre («racio apothecarum que sunt in contrata palacii et Sancti Nicolai»): ibid., ff. LXIIIIv-LXVIIIv; le 12 octobre, le compte des maisons, jardins et vergers se monte à 531 besants: ibid., f. CXXXXIIr. 134 On peut citer l’exemple d’Enrico de Illionibus: Otten-Froux, Fief et féodalité tardive, p. 80. 135 Mas Latrie, Documents nouveaux, pp. 364-365. 136 ASG, AS, Diversorum, reg. 499, f. 175r.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

La situation évolue avec le gouvernement du maréchal Boucicaut, qui devient gouverneur de Gênes en octobre 1401, et qui reste à cette charge pendant huit ans. Il s’efforce alors de remettre de l’ordre dans la ville, en faisant rédiger un corpus de lois, dont la majeure partie est malheureusement perdue. Attentif aux questions militaires, il fait renforcer les fortifications de Gênes, alors que, dans le domaine financier, il crée, en 1407, la Banque de Saint-Georges (Banco di San Giorgio), qui va jouer un rôle déterminant dans l’histoire de Famagouste; destiné à regrouper les créanciers de l’État, associés jusqu’alors en diverses compere, le Banco, dont le capital est divisé en loca d’une valeur unitaire de 100 livres, connaît vite un grand succès en proposant un placement sûr, fournissant un revenu régulier, ayant un fonctionnement souple, puisque les loca peuvent être vendus ou gagés, leurs dividendes pouvant être utilisés pour payer des dettes ou des taxes. Boucicaut à Chypre (1403)

Boucicaut s’intéresse très vite aux colonies génoises de la Méditerranée orientale. Chef de guerre respecté, Boucicaut avait acquis une solide expérience du Levant en participant à la bataille de Nicopolis, où il fut fait prisonnier; il avait rencontré l’empereur Manuel Paléologue lors d’un séjour à Constantinople, et l’avait accompagné durant son voyage en Occident, alors que Bajazet assiégeait la capitale byzantine. La bataille d’Ankara, où s’affrontent Tamerlan et Bajazet et qui voit la défaite de ce dernier en 1402, donne du répit à Byzance, permettant au maréchal de s’occuper plus directement de Chypre. C’est au même moment, le dimanche de Pâques 26 mars 1402 selon Machairas, qu’a lieu un épisode assez trouble, où se trouve impliqué Antonio de Goarco, capitaine de Famagouste, Antonio étant membre d’une famille exilée de Gênes par Boucicaut.137 Antonio de Goarco – est-ce avant son capitanat ou pendant? – associé à Giovanni Lomellini, semble profiter de la situation instable en Syrie pour y lancer des coups de main, s’emparer de marchandises appartenant à des «Sarrasins», et léser des Vénitiens.138 Antonio est surtout compromis dans un complot visant à rendre Famagouste au roi; son confesseur, aidé de quelques Génois, se préparait à ouvrir les portes de la ville aux forces chypriotes, lorsqu’un des conjurés dévoila l’affaire. Les conspirateurs furent pris et châtiés, mais on ignore si Antonio de Goarco participa secrètement au complot, ou bien s’il fut trompé par ses familiers, comme l’affirme Machairas.139 Florio Bustron donne une version différente, en accusant Antonio d’être à l’origine de la trahison, coupable d’une affection particulière pour Janus, qu’il avait tenu sur les fonts baptismaux à Gênes, et cette version est suivie par la

137 Léontios Makhairas, Recital, § 630. 138 Stella, Annales Genuenses, p. 257: «Antonius de Guarco retinens Famagustam, Sirorum, qui et Saraceni dicuntur, navigia rapuit, ubi fuit lucratus pecunie magnum numerum, unde, si Iohannes Lomellinus merces Saracenorum arripuit et ob hoc mercatores ianuenses in terris eorumdem Saracenorum detenti fuere, iterum propter captionem eiusdem Antonii contra Ianuenses Sirorum odium magis ardet». 139 Léontios Makhairas, Recital, § § 630-631.

103

104

cathe r in e ot t e n - fro u x

Chronique d’Amadi.140 Pour sa part, Giorgio Stella présente le complot comme ourdi par le roi, qu’il accuse d’ingratitude en regard des bienfaits reçus des Génois pendant son enfance à Gênes, et note qu’Antonio de Goarco fit exécuter dix personnes de basse condition.141 Face à ces sources divergentes, il demeure difficile de déterminer le rôle exact tenu par Antonio de Goarco. Est-ce une réaction en rapport avec son bannissement de Gênes? Il est qualifié de «banitus et rebelis regii et comunis» dans un document du 23 juin 1404, lorsque tous ses investissements dans l’une ou l’autre des compere, y compris les maones ancienne et nouvelle de Chypre, et tous ses loca sont confisqués, avec ceux de ses défunts père et mère dont il est l’héritier, et qui sont inscrits au nom de Pietro de Nantrono, procureur de la chambre royale.142 Le remplacement de Goarco est prévu très tôt, puisque Miliaduce Palavicini, son successeur comme capitaine, part en janvier 1402; il passe par Venise, où il avertit des menées de Goarco, et demande à la Sérénissime de suspendre ses liens commerciaux avec l’île.143 L’agitation se maintient probablement à Famagouste, car pour y châtier les fauteurs de troubles, Boucicaut, en accord avec le Conseil des Anciens, décide, le 23 juillet 1404, de confier à Leo Lercari, capitaine de Famagouste sur le départ pour prendre son poste, des pouvoirs judiciaires étendus, afin d’enquêter, avec capacité de punir financièrement et même corporellement, jusqu’au supplice ultime.144 Or, dès 1402 et peut-être même avant, Janus reprend les hostilités contre les Génois pour récupérer Famagouste. Bien que né et ayant passé sa jeunesse à Gênes, Janus pense très tôt poursuivre le projet de son père: conquérir Famagouste. Le bruit court à Gênes qu’un grand navire est alors construit à Venise, si on en croit une réponse du sénat de Venise à l’ambassadeur de Gênes, le 3 juillet 1402, où il est question des «nouveautés» tentées par le roi de Chypre contre la cité de Famagouste qu’il assiège, des navires génois dont il s’empare, et de la préparation d’un grand navire «que l’on dit être fait ici (à Venise) pour emmener à Chypre des hommes, des armes, des chevaux et d’autres choses propres à l’offensive». Venise proteste de son innocence, tout en reconnaissant que ses citoyens se rendent habituellement à Chypre avec des marchandises; elle admet qu’un grand navire est parti pour le voyage de Rhodes et de Chypre, emmenant les ambassadeurs du roi revenus de Lombardie et se rendant à Chypre avec, en cadeau pour le roi, dix chevaux et leurs armures pour des joutes, un autre cheval appartenant à un noble vénitien, outre de l’armement destiné au grand-maître de Rhodes pour ses galères maintenues en mer contre les Turcs et d’autres infidèles. Aussi suspect

140 Bustron, Chronique, pp. 353-354; Chronique d’Amadi, p. 496. 141 Stella, Annales Genuenses, p. 257. 142 ASG, AS, Diversorum, reg. 501, f. 76v, n° 178. 143 «Meliadux Pallavicinus», nommé capitaine de Famagouste par Boucicaut, en remplacement d’Antonio de Goarco, passe par Venise d’où il repart en mars: ibid., f. 169v; cette chronologie contredit celle de Machairas, qui fixe le complot à la date du 26 mars 1402. Pour le passage par Venise: ASV, Senato Secreta, reg. I, ff. 50v, 84v-85v; cf. Joseph Delaville le Roulx, La France en Orient au xive siècle. Expéditions du maréchal Boucicault, 2 voll., Paris, Ernest Thorin, 1885-1886, vol. I, p. 411 et nt. 3. 144 ASG, AS, Diversorum, reg. 501, ff. 85-86r: «puniendi et condempnandi peccunialiter et etiam corporaliter usque ad ultimum supplicium inclusive».

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

que fut ce chargement aux yeux des Génois, il apparaît clairement que les Vénitiens n’avaient pas cessé de fréquenter Chypre.145 Les entreprises militaires du roi suscitent une réponse de la part de Gênes, qui arme trois galères quittant le port le 12 juillet 1402, sous la conduite d’Antonio Grimaldi. À leur arrivée, l’armée du roi lève le siège et prend la fuite, aussi bien les troupes terrestres que les treize navires soi-disant catalans.146 Antonio Grimaldi mourant peu après, Janus cherche l’appui de Venise, qui refuse de s’engager et conseille aux ambassadeurs chypriotes de négocier directement avec Gênes, elle-même envoyant Zaccaria Trevisan, en décembre 1402, afin de demander réparation pour des dommages subis par les marchands vénitiens à Famagouste, lors des troubles;147 un autre document évoque les dommages subis par le navire de Luca Longo, la restitution du navire de Taddeo de Benedetto et des marchandises confisquées, notamment des cotons, l’ensemble des réclamations se montant à 10 000 ducats.148 Venise répond encore à l’envoyé de Boucicaut que la Sérénissime n’a jamais tenté d’aider le roi contre les Génois à Famagouste, mais que l’attitude d’Antonio de Goarcho les mènera à suspendre tout trafic avec Famagouste.149 Des négociations ultérieures auront lieu sur les indemnités à verser à Venise pour des dommages subis par ses ressortissants.150 Janus reprend néanmoins ses attaques contre Famagouste, provoquant une réaction de Boucicaut, qui organise une expédition militaire, dont il prend la tête en 1403; elle est financée par un emprunt aux citoyens de 40 000 florins, et par la participation des armateurs des navires, créanciers regroupés, comme en 1373, en une maone, la «nouvelle maone de Chypre», à laquelle participe l’ancienne maone de Chypre pour 25 000 florins, et dont subsistent six registres de l’administration.151 Le 4 avril 1403, les sources vénitiennes rapportent que deux coques génoises sont parties depuis plusieurs jours avec 700 fantassins à leurs bords, et que la flotte compte encore neuf galères légères, dont l’une a déjà quitté Gênes; il y a encore six grandes nefs et une grosse galée; ces bateaux conduisent 600 lances de deux soldats par lance, avec 600 chevaux.152 Giorgio Stella confirme les sources vénitiennes, et on peut ajouter qu’une 145 Delaville le Roulx, La France en Orient, vol. II: Pièces justificatives, n° 24, p. 96: «ad primam partem,quam tetigit, facientem mentionem de novitatibus attentatis et que attentantur per dictum regem Cipri contra civitatem Famaguste, stando ad ejus obsidionem, et in mari navigia Ianuensium capiendo, et de apparatu illius magne navis, quem dicunt hic fieri, pro portando in Ciprum gentes, arma, equos et alia habilia ad offensam». 146 Stella, Annales Genuenses, p. 258. 147 Régestes des délibérations du Sénat de Venise concernant la Romanie, vol. II: 1400-1430, éd. Freddy Thiriet, Paris - La Haye, Mouton et Cie, 1959 (Documents et recherches sur l’économie des pays byzantins, islamiques et slaves et leurs relations commerciales au Moyen Âge, 2), nos 1085-1087. 148 Ibid., n° 1094. 149 Ibid., n° 1087. 150 Delaville le Roulx, La France en Orient, vol. I, pp. 417-419. 151 Sous la cote Compere e mutui 1520/1 à 1525/6, l’ASG conserve 6 registres, soit avec les listes des participants, soit avec l’administration financière de la maone (registres intitulés introytus et exitus), couvrant les années 1403 à 1414. 152 Duca di Candia: ducali e lettere ricevute (1358-1360, 1401-1405), éd. Freddy Thiriet, Venise, Comitato per la pubblicazione delle fonti relative alla storia di Venezia, 1978 (Fonti per la storia di Venezia, Sez. 1, Archivi pubblici), n° 41, pp. 37-38.

105

1 06

cathe r in e ot t e n - fro u x

autre galère part pour Famagouste, le 19 mai.153 Il s’ensuit une interdiction pour les Vénitiens de se rendre eux-mêmes à Chypre ou d’y envoyer des marchandises.154 Alors que la flotte progresse et relâche à Rhodes, Boucicaut ouvre une négociation avec Janus en envoyant l’Ermite de la Faye, auquel se joint le grand-maître de l’Hôpital, Philibert de Naillac. Pendant ce temps, Boucicaut lance une expédition contre l’émir de Candelore, avec qui il conclut la paix.155 Lorsque Boucicaut débarque à Chypre, en juillet 1403, il signe un traité accentuant la dépendance financière de Janus vis-à-vis des Génois, puisqu’aux sommes dues à l’ancienne maone – 121 000 besants anciens que le roi doit déposer chaque année –, s’ajoutent 150 000 ducats à verser au maréchal ou à la nouvelle maone, à raison de 15 000 ducats par an; Janus donne en gage 70 000 ducats en bijoux et argenterie, remis au grand-maître de Rhodes.156 Une fois la paix conclue, le maréchal lance une expédition infructueuse sur les côtes de Syrie, repasse par Famagouste, où il s’arrête quelques jours afin d’établir avec le roi une commission composée d’un représentant de chacune des parties, en vue de clarifier les derniers litiges, puis Boucicaut repart en Occident. Le 30 octobre, un accord entre les deux parties est trouvé à Gênes, destiné à régler les détails pratiques conditionnant la coexistence sur place et affectant les rapports dans la vie quotidienne. Voici les principaux points abordés: – restitution réciproque des serfs et des esclaves ayant fui, avant la guerre et après la paix, et restitution réciproque des prisonniers; – interdiction à quiconque de prêter de l’argent à un serf ou à un esclave, de recevoir un fugitif; il appartient au capitaine de Famagouste de lister les fugitifs royaux pendant la durée de la guerre; – toutes les maisons et propriétés situées à Famagouste et dans le territoire des deux lieues alentour seront rendues aux sujets du roi qui en étaient propriétaires, même s’ils étaient hostiles aux Génois, et inversement; – les sujets du roi ne seront astreints à d’autres impositions que celles dues du temps des rois Hugues IV et Pierre 1er, et inversement pour les Génois; – les sujets du roi ne seront pas justiciables du capitaine de Famagouste mais du roi ou ses officiers en cas d’accusation portée par un Génois; le droit de justice appartient au capitaine dans les causes mixtes; – obligation est faite au capitaine de Famagouste de vérifier l’éventuelle présence de sujets du roi dans chaque navire, avant le départ du port, et de livrer ceux ne pouvant produire une autorisation du roi (bulletta regia) ou de ses officiers; – obligation est faite de hisser la bannière du roi sur les tours de la ville et du château, à côté de celle de la Commune de Gênes; – remboursement de 14 000 besants de monnaie ancienne, que les Génois avaient versés au titre des gabelles imposées par le roi;

153 Stella, Annales Genuenses, p. 264. 154 Duca di Candia, pp. 43-44, n° 49. 155 Sur les opérations voir Léontios Makhairas, Recital, § § 630-634; Stella, Annales Genuenses, pp. 263-266; Delaville le Roulx, La France en Orient, vol. I, pp. 421-431. 156 Édition du traité dans Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 466-471.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

– liberté d’accès à Famagouste pour ceux venant de Syrie, à condition de déclarer leur arrivée; – les Génois seront libres d’entrer à Nicosie, sans permis, et libres de circuler dans toute l’île de Chypre par mer ou par terre, d’y demeurer et d’en partir librement.157 Sur le chemin du retour, dans les eaux de Modon, une confrontation avec la flotte vénitienne commandée par Carlo Zeno voit la défaite des Génois; l’expédition du maréchal Boucicaut se termine donc sans résultats marquants. Famagouste reste aux mains des Génois, et le roi Janus est condamné à payer davantage aux Génois. Cet épisode, suivi de nombreux accrochages avec des bateaux vénitiens dans les eaux de la Méditerranée, ainsi qu’en Syrie et à Chypre au début du xve siècle, provoquent d’assez longues négociations aboutissant au traité de 1406.158 Durant cette période troublée, l’envoi de soldats ne s’accomplit pas facilement; ainsi, le 7 novembre 1404, Oberto Lercari, fils du capitaine Leo Lercari, se plaint des désertions observées dans les rangs des soldats engagés pour la défense de Famagouste; Boucicaut propose de les punir, en personne ou à travers leurs fidéjusseurs.159 Sous le gouvernement de Boucicaut, le souci de pourvoir au ravitaillement et à la défense de Famagouste demeure constant; le registre des délibérations du gouvernement – gouverneur et Conseil des Anciens –, conservé pour les années 1403-05, révèle les difficultés financières et matérielles à Famagouste. Cela concerne l’approvisionnement en grain, dont le financement pour l’achat et le transport est assuré par des particuliers, à qui le gouvernement de Gênes assure le remboursement en leur garantissant la suppression ou la diminution d’une taxe imposée, l’avaria, ou des contrats de change. Le gouvernement intervient également en fixant le prix du grain: ainsi, le 17 décembre 1405, constatant le désaccord entre la Commune de Gênes et Cosma Tarigo, à propos de l’argent prévu pour le transport de 3500 mines de froment de Sicile à Famagouste, le lieutenant du gouverneur nomme une commission de cinq hommes pour fixer le prix du grain; le lendemain, 18 décembre, la commission évalue à 22 sous 6 deniers de Gênes par mine, le prix à payer à Cosma, à Gênes.160 À Chypre, la mise en défense de la cité oblige le capitaine Pietro Dentuto à emprunter auprès des citoyens génois et des marchands de Famagouste. Ils doivent être remboursés par lettres de change sur Gênes, mais Boucicaut décide que la Commune peut habilement les satisfaire en ajoutant les sommes prêtées à la prochaine taxe (avaria) et déduire la somme prêtée par chacun du montant de l’avaria que chaque créancier aura à payer, si bien que ce système permet de ne débourser aucun argent.161

157 Ibid., vol. II, pp. 472-477; il s’agit de deux documents, l’un portant sur les demandes du roi avec les réponses de l’envoyé de Boucicaut pour chaque article, l’autre porte sur les demandes de Boucicaut avec les réponses de l’envoyé du roi. 158 Delaville le Roulx, La France en Orient, vol. II, n° 37, pp. 170-199 (traité du 2 juillet 1406). 159 ASG, AS, Diversorum, reg. 501, f. 113v, n° 249 (7 novembre 1404). 160 Ibid., ff. 178v et 178bis, actes nos 442 et 444. 161 Ibid., f. 12r-v, acte n° 40; le nom des créanciers est donné, le taux de change peut être calculé: Marcus de Vivaldis, Melchion de Marinis et Lodisius Spinula ont versé 2830 besants, et recevront, d’une part, par lettre de change, 613 livres 3 sous 3 deniers, d’autre part, 32 livres 10 sous pour 150 besants; Georgius

107

1 08

cathe r in e ot t e n - fro u x

Le 16 juin 1404, à Gênes, en l’absence du maréchal, le Conseil des Anciens décide que la lettre de change de 649 livres envoyée par le capitaine de Famagouste et les massarii, à payer à Enrico de Camilla et à Battista Lomellini, pour Enrico Lecavello, qui a vendu du froment pour une somme de 2988 besants blancs, soit renvoyée à Famagouste en rechange, au taux de 5 besants par livre.162 Dans le cas de Pietro Grimaldi, le contrat passé avec la Commune, le 24 décembre 1405, est différent; Pietro avait avancé 6000 livres pour le prix d’un certain nombre de mines de froment à transporter de Sicile à Famagouste sur la nef de Francesco Doria; Pietro devait être remboursé à Famagouste par le capitaine et les massarii d’une somme de 42 000 besants blancs de Famagouste, dans les quatre mois suivant l’arrivée de la nef; en gage du paiement, on lui assurait la vente du grain, et en cas inverse, il serait remboursé sur l’apport de la première avaria levée, ou sur le premier emprunt levé à Gênes; en fait, ce contrat fut annulé, et un nouveau établi, le 20 janvier, prévoyant le changement de navire et de son patron.163 Les Génois montrent donc une grande souplesse pour le financement de l’approvisionnement: emprunt (ou avance d’argent) à Gênes, remboursable à Famagouste par la vente du grain confiée au transporteur, ou bien remboursable par contrat de change, ou encore remboursable par compensation avec l’avaria, ou finalement emprunt à Famagouste, remboursable par contrat de change sur Gênes, avec possibilité de rechange. Après le traité de 1403, Janus n’abandonne pas pour autant ses ambitions sur Famagouste. L’année 1408, assez bien documentée, s’avère cruciale pour l’histoire de la ville. La situation est grave, car le roi reprend les hostilités; il emprisonne notamment, à Nicosie, Lodisio Doria, fils du défunt Castrucio, en le qualifiant d’«inimicus comunis Ianue».164 Gênes prévoit l’envoi de subsides. Un registre de l’Officium provixionis Famaguste de 1408,165 révèle la préparation et l’armement d’une expédition navale de quatre mois, placée sous le commandement de Domenico de Mari, comprenant la nef du patron Raffael Squarsaficus et la galère de Galeazzo Doria, dont l’équipage bénéficie d’une suspension de toutes les poursuites judiciaires et fiscales jusqu’au terme du voyage;166 96 soldats (socii) et 106 hommes (homines) seront transportés, 1500 mines de grain livrées à Famagouste, et un emprunt de 26 000 livres levé; la nef Cigala portera des secours; le gouvernement sollicite alors la participation des maonais aux côtés de la Commune.167 La défense de Famagouste implique des dépenses devant, selon les accords, être partagées entre la Commune de Gênes et les maonais. Le 2 avril 1408, une sentence d’arbitrage est rendue à Gênes sur le partage des droits et obligations respectives de la Commune de Gênes et de l’ancienne maone, représentée par ses huit protectores;

Cigala pour 750 besants recevra 162 livres 10 sous. 162 Ibid., f. 75r, acte n° 72. 163 Ibid., f. 179r-v, acte n° 447. 164 Chronique d’Amadi, p. 497; ASG, AS, Diversorum, reg. 502, f. 41r; le gouvernement de Gênes décide d’exempter Lodisio des taxes pendant toute la durée de son emprisonnement. 165 ASG, SG, sala 34, 590/1270. 166 ASG, AS, Diversorum, reg. 502, f. 34v (5 mars 1408). 167 Ibid., f. 1r-v (5 janvier 1408).

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

on y confirme la répartition antérieure – ¾ à la maone et ¼ à la Commune –, mais la Commune conserve la responsabilité de l’envoi du ravitaillement et de la nomination des officiers. Cette décision confirme une précédente sentence de 1377, déjà évoquée;168 en 1408, il s’agit de rappeler aux maonais leurs obligations et pas seulement leurs droits, ceci en lien avec l’expédition organisée pour secourir Famagouste, mais aussi en lien avec le projet d’absorption de l’ancienne maone de Chypre par le Banco di San Giorgio; le projet, entériné le 15 octobre 1408, établit que les loca sont échangés au taux de 4 loca de la maone de Chypre contre 1 locus de San Giorgio (ou 100 livres); pour les 5884 loca de la maone, on attribue donc 1471 loca de San Giorgio qui fournissent, selon l’acte de cession, une rente de 7% par an, payable en quatre traites (paga).169 Cependant, l’ancienne maone conserve son administration avec ses propres registres. Cette opération, qui concerne au premier chef la métropole, a des conséquences à plus long terme pour Famagouste, car le Banco et son organe administratif, l’Officio di San Giorgio composé de huit protectores, agit à la place de l’ancienne maone, et se mêle de la politique coloniale de Gênes, entretenant des relations avec le roi par l’intermédiaire du consul de Nicosie, chargé de recouvrer les dettes du roi et de transmettre l’argent aux maonais, à Gênes. Par son poids économique, le Banco constitue vite le véritable pouvoir à Gênes, d’autant que l’on retrouve dans son organe administratif toutes les grandes familles déterminant la politique de la république ligure. La réalité du pouvoir à Gênes est tout autant dans l’Officio di San Giorgio que dans le gouvernement du doge, à tel point que, à la suite de plaintes des habitants de Famagouste, le doge et son conseil confient à l’Officio, en 1447, l’administration de la ville pour 29 ans. Les attaques de Janus contre Famagouste en 1408 n’apportant aucun résultat, un nouveau traité est signé entre les ambassadeurs du roi et le capitaine de Famagouste, Bartolomeo Porco, en 1410.170 Si les obligations financières du roi envers les deux maones sont confirmées, le montant des remboursements annuels est abaissé à 22 500 florins, plus 5000 florins pour la nouvelle maone. Les années suivantes voient Janus tenter de renégocier les traités pour obtenir un abaissement des sommes dues aux deux maones, ou au moins un étalement des paiements, avec un effacement des pénalités prévues dans les traités en cas de non-respect des clauses prévues. En 1414, un autre traité, reprenant ceux de 1383 et 1403, est signé par le roi à Nicosie.171 Les sommes dues restent identiques, elles sont assises sur la gabelle de la marque des camelots (30 000 besants), sur celle de la porte de Nicosie (90 000 besants, dont on en retranche 4000 dus à la Commune et 4000 besants dus à Venise). Mais le roi ne

168 Voir supra p. 91; la liste des précédents accords figure dans ASG, Liber iurium, IX, le document de 1377 étant édité par Otten-Froux, I maonesi e la maona vecchia di Cipro, Appendice, n° 3, pp. 114-118. 169 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 483-494 pour l’acte de cession; sur les sommes perçues chaque années par les massarii pour les maonais, de 1388 à 1426: Otten-Froux, Les relations politico-financières, pp. 71-72. 170 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 496-498; il n’est pas très clair si «Bartholomeus Porchus» était déjà capitaine de Famagouste en 1410 ou seulement représentant de Gênes, devenant capitaine en 1414. 171 I Libri iurium della Repubblica di Genova, vol. II.3, n° 341, pp. 778-787.

109

110

cathe r in e ot t e n - fro u x

paie pas la totalité de ses dettes, en ayant d’autres à satisfaire envers des particuliers, qu’il s’agisse du paiement des fiefs de bourse ou de remboursement d’emprunts; l’essentiel des échanges épistolaires, ou par l’entremise d’émissaires, est consacré à ces questions financières. En 1425, le roi se reconnaît encore débiteur envers la nouvelle maone du reste de la somme initiale de 150 000 ducats; il promet alors d’en verser 2500 chaque année.172 Le 11 février 1428, le frère du roi, le cardinal Hugues de Lusignan, ayant reçu procuration de Janus pour traiter avec les Génois, négocie pour son compte deux nouvelles conventions avec les huit protectores des compere de San Giorgio, qui agissent pour la maone ancienne, et avec les quatre réviseurs des compere de San Giorgio, agissant, eux, pour la nouvelle maone. Le roi, qui doit toujours 952 000 florins à l’ancienne maone, auxquels s’ajoutent 60 000 besants d’indemnités de retard, obtient de nouvelles modalités de paiement, à savoir 24 000 besants anciens de Nicosie, chaque année, – au taux de 4 besants par florin, comme dans les traités de 1374 et 1383 – à verser à l’ancienne maone, à partir du 1er mars 1429; cette somme est assise sur les revenus des gabelles de la porte de Nicosie et des douanes de Chypre; pour la maone nouvelle, les paiements sont échelonnés, à raison de 2100 ducats annuels de 1429 à 1434, et le reste, soit 34 500 ducats, réparti sur trois ans (1435, 1436, 1437), étant assis sur les mêmes revenus que ceux dus à l’ancienne maone.173 Il s’agit d’un accommodement aboutissant à une diminution des sommes fixées auparavant, en raison de la rançon que Janus finit de payer au sultan d’Égypte, conséquence de la défaite de Khirokitia, et du tribut annuel qu’il doit verser au Caire. Ces deux pactes et instruments de transactions, rédigés par le notaire Matteo de Bargalio, et lus deux jours plus tard, le 13 février 1428, devant le gouverneur de Gênes, le cardinal de Saint-Eustache, le Conseil des Anciens et l’Officium monete, sont approuvés par ces instances qui absolvent également le roi des peines encourues envers la Commune de Gênes pour non-application ou violation des traités précédents, notamment celui de 1383 (pour avoir contrevenu au comerc et gabelles de Famagouste).174 Ni Janus, ni son successeur, Jean II, ne paieront les sommes fixées en 1428, si bien que le roi tombe de ce fait sous le coup des sanctions, comme le constatent les protectores de San Giorgio, en avril 1441. Un nouvel accord est alors trouvé: le roi paiera à perpétuité 6750 ducats par an, ainsi que le salaire du consul des Génois à Nicosie, d’un montant annuel de 1000 besants. Ce traité est ratifié le 28 février 1442.175 Les paiements du roi sont destinés aux maonais, après avoir été collectés par le ou par les massarii de la maone, dont l’un fait en même temps office de consul des Génois à Nicosie. L’argent reçu à Nicosie est transmis à Gênes par lettres de change ou contrats de change, comme l’attestent plusieurs documents de 1412-13. Le troisième cahier du premier registre conservé – reconstitué – de la curia du capitaine de Famagouste 172 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 514-515. 173 Ibid., pp. 521-523. 174 ASG, AS, Politicorum, 1647, doc. n° 36 (chiffre incertain car raturé) ratificatio novorum pactorum Cipri (inédit). 175 Sperone, Real grandezza, pp. 142-149; résumé dans Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 28-29.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

contient plusieurs contrats de change sur Gênes expédiés par le capitaine Antonio Maruffo, en 1412, ou par Bartolomeo Porco, en 1413, et par les massarii Antonio Cataneo et Bartolomeo Porco, en 1412, et par Antonio Cataneo et Antonio Maruffo, en 1413.176 Les sommes s’avèrent assez importantes, ainsi, par exemple, trois contrats sont passés, le 4 janvier 1413, pour un montant total de 39 250 besants blancs à changer pour 5885 livres de Gênes, avec un taux de rechange prévu de 8 besants par livre. S’agit-il de transférer l’argent payé par le roi aux maonais? Cette hypothèse est probable, puisque les trois hommes, bien qu’occupant des charges officielles confiées par la Commune de Gênes, agissent comme procureurs des protectores de l’Officio di San Giorgio, et l’on apprend d’un document d’arbitrage de 1417 qu’ils étaient massarii de l’ancienne maone de Chypre; cependant, le rechange prévu, avec un taux particulièrement intéressant, laisse penser que les sommes en question pourraient être considérées comme la participation de la maone à l’entretien de Famagouste; les contrats de change n’étant pas exécutés, les créanciers de Famagouste seraient remboursés sur place, avec un profit contenu dans le taux de rechange favorable. L’argent reçu du roi peut aussi être investi par les massarii en marchandises (coton, gingembre, poivre), expédiées à Gênes pour être vendues au profit des maonais.177 On se souvient que ces marchandises figurent sur la liste des objets dont le montant des nolis sont fixés par l’État, lors des voyages de retour des bateaux ayant livré ravitaillement en blé et armes. Cependant, les sommes d’argent collectées à Nicosie, si elles n’étaient pas expédiées à Gênes, restaient en la possession du collecteur, qui, agissant au nom de l’Officio di San Giorgio pour la collecte, pouvait les remettre au capitaine de Famagouste au titre de la participation de San Giorgio aux dépenses publiques à Famagouste. Ainsi, en 1440, quand, le 21 avril, Giovanni Battista Pinelli, consul à Nicosie, reçoit l’ordre des protectores de San Giorgio, de prendre sur ses réserves la paga des soldats envoyés en secours à Famagouste.178 Le contenu des traités du xve siècle montre bien, qu’au-delà du maintien de leur présence à Famagouste, la seconde préoccupation des Génois consiste à récupérer les dettes du roi, charge des massarii désignés à Gênes et installés à Nicosie pour collecter les gabelles de la porte; l’argent collecté, qui n’est pas destiné à Famagouste, représente un fardeau financier, dont le roi voudrait se débarrasser pour réunifier son royaume. Or les paiements du roi s’avèrent irréguliers, dans leurs fréquences et dans leurs montants, fondés sur la collecte des gabelles de la porte de Nicosie, dont les revenus sont parfois promis ailleurs. Pour assurer des rentrées régulières, le Banco di San Giorgio afferme à Gênes le revenu escompté – versé théoriquement en besants par le roi –, à celui ou au groupe qui offrira le taux de change le plus avantageux pour les maonais, à charge pour lui, soit de se rendre à Nicosie pour collecter l’argent, soit de déléguer un représentant sur place, comme Giovanni Baptista Pinelli.179

176 ASG, SG, sala 34, 590/1288, ff. 49r-54v; les contrats sont passés entre le 26 août 1412 et le 2 mai 1413. 177 Otten-Froux, Les relations politico-financières, p. 69. 178 ASG, SG, sala 34, 607/2236 (Officium Sancti Georgii, Diversorum), f. 101r-v. 179 Otten-Froux, Les relations politico-financières, Annexe III, tableau p. 72.

111

112

cathe r in e ot t e n - fro u x

Les années agitées (1420-47)

Les années de la fin du règne de Janus sont difficiles, tant à l’extérieur du royaume qu’à l’intérieur. 1420 voit une nouvelle tentative de récupération de la ville de Famagouste par Janus, selon plusieurs documents vénitiens faisant connaître l’épisode. Le roi avait, en effet, demandé la caution de Venise, et même espéré obtenir un prêt pour rembourser une première partie de la somme exigée par les Génois pour récupérer la ville, soit 160 000 ducats d’or, mais Venise refuse. Il semble qu’un accord entre le roi et les Génois intervienne, dont on ne connaît pas la teneur; on ignore pourquoi l’opération échoue, car, de fait, les Génois conservent Famagouste.180 La situation sur place demeure délicate, du fait des périls que représentent Mamelûks et Catalans; pendant plusieurs années, les attaques lancées par des vaisseaux chypriotes sur les côtes de Syrie accompagnent la tolérance du roi envers les actes de piraterie et la réduction en esclavage des prisonniers musulmans, envoyés travailler dans les plantations sucrières. En représailles, en 1424 et en 1425, les Mamelûks organisent des raids contre des casaux dans les régions côtières, très proches de Famagouste (Trapeza, Kalopsida). L’année suivante, en 1426, le sultan lance une expédition victorieuse, dont les troupes prennent Nicosie et y brûlent le palais royal. À la bataille de Khirokitia, l’armée chypriote est battue et le roi, fait prisonnier, emmené au Caire. Une rançon élevée est exigée, assortie du versement annuel d’un tribut,181 ce qui pèse sur les capacités financières du royaume et sur les remboursements aux maonais. De surcroît, le roi se retrouve créancier d’un certain nombre de Génois ayant contribué au paiement de sa rançon, et qui réclament remboursement, à lui comme à son successeur, Jean II; enfin, des Génois déplorent des dommages, tels Lodisio Grillo et Andreas Palavicini, qui attendent 800 ducats d’or du roi «ex pecunia damnificatorum».182 Si la ville même de Famagouste ne souffre pas de l’expédition des Mamelûks, contrairement à ses alentours, la situation reste dangereuse, obligeant à renforcer les défenses. Le 7 janvier 1427, Opecinus de Alzate, vicegouverneur de Gênes réunit le Conseil des Anciens, les Officia provisionis et Provisionis Romanie, en présence du grand Conseil des citoyens, pour délibérer des affaires de Famagouste et de Chypre, et décider l’envoi d’un navire à Famagouste, chargé des provisions nécessaires; après avoir entendu l’opinion des citoyens présents, on envoie un navire avec l’approvisionnement opportun, laissant au gouverneur, au Conseil des Anciens et à l’Officium provisionis Romanie, le soin de choisir le navire et le financement de l’opération.183 Le 1er février, le gouverneur ducal Giacomo de Isolanis, cardinal de Saint-Eustache, avec le Conseil des Anciens et l’Officium provisionis Romanie, écrivent au capitaine de Famagouste, Luca Iambono, et aux massarii, pour les en avertir, car il s’agit de 180 Mas Latrie, Nouvelles preuves de l’histoire de Chypre, dans «BEC», 35 (1874), doc. n°s XXVI-XXVII, pp. 130-133. 181 Voir Hill, A History of Cyprus, vol. II, pp. 467-491, pour l’ensemble du contexte; Ouerfelli, Les relations entre le royaume de Chypre et le sultanat mamelouk, pp. 327-344. 182 Liber Officii provisionis Romanie, n° 237, p. 240; texte déjà édité par Banescu, Le déclin de Famagouste, n° 26, p. 79. 183 ASG, AS, Diversorum, reg. 511, f. 3r-v.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

défendre Famagouste et l’île entière.184 Le 14 février 1427, un conseil comprenant le gouverneur, le Conseil des Anciens, l’Officium provisionis Romanie et l’Officio di San Giorgio se déroule à Gênes pour débattre sur la situation à Chypre («super agendis Cipri»); certains voient la situation perdue, mais Bartolomeo Giustiani de Castro conseille d’expédier des hommes, du ravitaillement, un nouveau capitaine capable et apte à dépenser 150 000 livres à l’année pour l’entretien de Famagouste.185 Anticipant une diminution des revenus de la ville et la perspective de dépenses militaires, des mesures d’économies sont envisagées quant aux débours et aux salaires, à la suite d’une délibération de l’Officium provisionis Romanie et de l’Officio di San Giorgio, auxquels se sont joints des citoyens et des marchands récemment rentrés de Chypre; ainsi, il est attendu que les capitaines, présents et futurs, entretiendront à leurs frais une suite limitée à un vicaire, deux chevaliers génois, deux valets de chambre, dix serviteurs, un cuisinier, deux garçons d’écuries et quatre chevaux; chaque année, ils toucheront de la massaria 16 000 besants de Famagouste (contre 17 500 en 1389), et seront tenus de payer toutes les taxes sur les salaires (stalia et suprastalia); cette mesure concerne les capitaines en poste et le nouvel élu, sur le point de partir, Pietro Doria. Les deux massarii, présents et futurs, doivent avoir chacun un serviteur, un palefrenier et un cheval, se diviser un salaire annuel de 5400 besants de Famagouste, et acquitter les taxes sur les stalia et suprastalia. Pour leur part, le vicaire aura un salaire annuel de 1000 besants, versé par la massaria, prenant son repas à la table du capitaine, tandis que le scribe de la massaria, avec le serviteur entretenu à ses propres frais, aura pour salaire 1500 besants de Famagouste. Le capitaine et les massarii ne pourront dépenser plus de 500 besants de Famagouste chaque année pour Noël, pour la fête de saint Jean-Baptiste et pour d’autres solennités. Huit hommes d’armes, avec leurs chevaux et leurs armes, sont assignés à la garde de la cité et à la visite des sentinelles, émargeant sur le budget de la massaria à hauteur de 60 besants de Famagouste par mois. Pour les soldats envoyés à la garde des murs et de la cité, on prendra au maximum 60 000 besants sur l’argent de la massaria, et le nombre d’hommes ne sera pas diminué.186 Pour garder les places du marché,187 24 hommes seront choisis par le capitaine, les massarii et l’Officium monete, à raison d’un salaire de 25 besants chacun, ce qui représente une charge annuelle de 7200 besants.188 Toutes ces mesures sont adoptées par l’Officium provisionis Romanie, le 21 février 1427.189

184 Liber Officii Provisionis Romanie, n° 213, p. 240; texte déjà édité par Banescu, Le déclin de Famagouste, n° 24, pp. 75-76. 185 Die Genuesen auf Zypern, n° 29, pp. 163-165. 186 Liber Officii Provisionis Romanie, n° 163, pp. 183-184; texte déjà édité par Banescu, Le déclin de Famagouste, n° 25, pp. 76-78. 187 L’expression latine est: «ad custodiam medii et platee»; il s’agit sans doute de l’ancienne et de la nouvelle place du marché, la nouvelle étant la platea entre le palais royal et la cathédrale, là où se tient le marché décrit par Nicola de Martoni; l’ancienne place, ou peut-être une rue commerçante, dont le nom pourrait correspondre à la traduction latine de mésè (μέση), se trouvant dans la partie ancienne de la ville, traditionnellement située au sud, et considérée comme quartier grec. 188 Liber Officii Provisionis Romanie, n° 163, pp. 183-184. 189 Ibid., n° 164, p. 185.

113

114

cathe r in e ot t e n - fro u x

Quelques jours auparavant, le 17 février, le gouverneur de Gênes, représentant du duc de Milan, le Conseil des Anciens et l’Officium provisionis autorisent l’Officium provisionis Romanie et l’Officio di San Giorgio à dépenser jusqu’à 5000 livres de Gênes sur l’argent de la Commune pour le salut et la garde de Famagouste, gardant en perspective une autre somme que les compere de San Giorgio seraient prêtes, dit-on, à débourser, toujours pour le salut de Famagouste; le même jour, l’Officio monete de Gênes donne son accord, à condition que les 5000 livres ne soient pas levées par une taxe (avaria) ou par un emprunt.190 Le 18 février 1427, Pietro Doria, fils de Corrado, est élu capitaine des troupes envoyées spécialement cette année-là, puis, le 26 février, élu capitaine et podestat de Famagouste, à la place de Raffaele de Montaldo, pour une année, avec les mêmes pouvoirs judiciaires que ses prédécesseurs au civil et au pénal, avec la possibilité de démettre des officiers et d’en élire de nouveaux, sauf pour les châtelains. Si Pietro refusait, Bartolomeo Spinola de Ronco serait élu.191 Le 7 mai, sont avertis de cette élection le capitaine, les massarii, le conseil et l’universitas de la cité de Famagouste, ainsi que les Génois et ceux qui jouissent des privilèges des Génois, ou qui fréquentent Famagouste et le royaume de Chypre.192 Le 16 mai, le gouverneur ducal précise à Pietro Doria qu’au terme de sa charge, il devra restituer la charge de capitaine à Luca Iambono, puisqu’il n’a pas achevé son mandat; entre-temps, Luca sera un des deux massarii de Pietro.193 Pietro Doria meurt avant le 17 décembre 1427, date à laquelle la nouvelle parvient à Gênes.194 Réduction de salaires, encadrement du nombre de personnes formant la suite du capitaine ne suffisent pas à résoudre les problèmes financiers; le 22 octobre 1427, le gouvernement de Gênes procède à des suppressions de postes supplémentaires: le patron du navire de garde (patronatus leudi custodie), l’office de patrum ac sindici comunis, le capitanat des bourgs (capitaneatus burgorum), le capitanat des gens d’armes (capitaneatus gentium armorum), l’office des grains (officium granorum Famaguste);195 pourtant, le 21 février 1426, Cosma de Chiavari, fils d’Antonio, avait été élu capitaneus burgorum et officialis grani pour une durée de deux ans, et ces offices réapparaîtront plus tard.196 Le secours décidé est ensuite organisé; le 21 février, le gouverneur, le Conseil des Anciens et l’Officium provisionis Romanie choisissent le navire de Filippo Giustiniani, considéré comme le plus apte au convoyage du secours.197 Un contrat de transport est conclu, le 27 mars 1427, avec Simone Giustiniani, fils de Daniele, procureur de son frère Filippo patron d’une grande nef neuve, relâchant alors au port de Savone; Filippo recevra 2200 livres de Gênes avant le départ, fera escale à Rhodes, avant de

190 ASG, AS, Diversorum, reg. 511, f. 23r, n° 51. 191 Liber Officii Provisionis Romanie, nos 164, 215; ASG, AS, Diversorum, reg. 511, ff. 52r-v et 53r-v. 192 Liber Officii Provisionis Romanie, n° 229. 193 Ibid., n° 246. 194 Ibid., n° 187. 195 Ibid., n° 296 (21 octobre 1427); la confirmation de la décision par le gouvernement de la République intervient le lendemain: ASG, AS, Diversorum, reg. 511, ff. 107v-108r, n° 256 (22 octobre 1427). 196 Liber Officii Provisionis Romanie, n° 115. 197 ASG, AS, Diversorum, reg. 511, f. 26r-v, n° 57.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

gagner Famagouste; il transportera à l’aller le capitaine désigné, Pietro Doria, une centaine de soldats et des caisses de viretons (15 caisses de viretons a girella et cinq a turno pour les différents types d’arbalètes).198 Le 7 avril, il reçoit l’ordre de partir avant le 15 avril.199 Sur le même navire embarque l’évêque de Famagouste, orateur du roi de Chypre, qui reçoit l’autorisation d’exporter sans taxe des marchandises pour son propre usage: cinq cantars de pain, dix metrete de vin, une mine de diverses légumineuses, une mine de fruits (châtaignes, amandes et autres), deux mezene de viande salée, un quarteron d’huile, un demi cantar de fromage, trois pièces de drap achetées à Savone pour son usage et celui de sa suite, 200 planches pour réparer le palais épiscopal de Famagouste, et trois cantars de cordes pour les cloches de l’église cathédrale.200 Au retour, Filippo chargera des marchandises à Chypre, en Syrie et à Rhodes, à destination de l’Occident, dans un délai de trois mois, avec le même nolis que celui de la nef de Giacomo Lomellini, arrivée récemment à Gênes; il pourra se rendre où il veut, après avoir débarqué le capitaine, les officiers et les soldats, déchargé les armes et les munitions, à condition de relâcher six jours continus à Famagouste, où les officiers génois ne pourront le retenir ou bloquer un chargement; par la suite, il devra rejoindre Beyrouth, y relâcher 12 jours pour charger/décharger, gagner Acre, y charger/décharger pendant 10 jours, puis aller où il veut en Syrie, avant de revenir à Famagouste, où il stationnera 10 jours en continu, au minimum; après son départ, il naviguera jusqu’à Rhodes; en cas de chargement incomplet, il pourra passer par Chio.201 Le 4 mars 1429, un autre contrat de transport de grains et de soldats est conclu entre la Commune de Gênes et Bartolomeo Bondenario, patron d’une nef, la Sancta Maria, avec 60 hommes d’équipage, pour prendre du grain à Trapani, se rendre à Rhodes et Famagouste, pour 1800 livres de Gênes; Bondenario est autorisé à rester trois mois à Famagouste, pour aider à la défense, en quel cas il recevra un salaire mensuel de 400 ducats.202 Aux périls extérieurs s’ajoutent les difficultés intérieures, à savoir le manque chronique d’argent destiné à assurer la présence et le fonctionnement de l’administration génoise à Famagouste. En effet, après les attaques des Mamelûks, Famagouste accueille des fugitifs en provenance d’autres régions insulaires, alors que le capitaine en poste, Paolo Salvago, fait preuve de malhonnêteté et de mauvaise gestion, de nombreuses plaintes étant transmises à Gênes à son sujet.203 Si le contrôle, puis la prise de possession complète de Famagouste répondent au départ à une politique commerciale, en vue d’établir un monopole sur le trafic de marchandises transitant par le port, d’autres avantages sont rapidement apparus, au-delà des revenus tirés par les participants des deux maones au titre des remboursements dus par le roi. La collation des offices est utilisée comme source de revenus pour rembourser 198 Liber Officii Provisionis Romanie, n° 169. 199 Ibid., n° 168. 200 ASG, AS, Diversorum, reg. 511, f. 44v, n° 104 (10 avril 1427). 201 Die Genuesen auf Zypern, n° 30, pp. 166-169. 202 Ibid., n° 35, pp. 182-185. 203 ASG, AS, Diversorum, reg. 619, f. 72v: «… nulli dubium quin illam (civitatem) magnis opibus magnoque novorum incolarum numero ex tota insula illuc metu fugientium adauxisset».

115

116

cathe r in e ot t e n - fro u x

ou récompenser une personne, comme Paolo Mainerio qui, en remerciement de services rendus, reçoit, le 28 avril 1427, l’office de scribe de la curia, un des deux offices de minister et celui de caporal, pour une durée d’un an.204 Cette pratique n’est pas sans conséquence sur la qualité de l’administration, comme en témoignent les plaintes conservées, car le récipiendaire peut vendre sa charge et ne pas l’assurer en personne. Dès la fin de la domination française et du gouvernement de Boucicaut, la collation des offices à Famagouste perd de sa rigueur. Un groupe de trois officiers nomme de concert, pour une période de trois ans, le capitaine et ses deux massarii; la fonction de capitaine devient alors une fonction tournante répartie entre les trois élus, mais si la durée des mandats n’est pas strictement respectée, surviennent des chevauchements avec les élus suivants; ainsi, le 19 février 1412, Isnardus de Goarco déclare avoir été élu, le 12 septembre 1411, capitaine de Famagouste pour une année, après la sortie de charge d’Antonio Cataneo, d’Antonio Marrufo et de Bartolomeo Porco, mais ce dernier n’a pas encore commencé sa charge, et s’il veut respecter le calendrier, il ne pourrait l’assurer que six mois; en conséquence, Isnardus demande à succéder directement aux deux Antonio, repoussant Bartolomeo à un exercice ultérieur.205 Les choses se dégradent encore, lorsque Gênes passe sous domination milanaise (1421-1435); les institutions habituelles (Anciens, Officium provisionis Romanie) élisent des officiers, tandis que, de son côté, le duc de Milan procède à des nominations.206 Une véritable file d’attente se forme alors pour l’exercice des principales fonctions, notamment pour les caporalie, le représentant du duc de Milan accordant la première caporalia devenue vacante, puis la seconde, la troisième, la quatrième, parfois même la septième!207 Dans les attendus de plusieurs nominations, les charges de moindre importance sont utilisées pour stimuler le déplacement immédiat ou pour fidéliser le détenteur d’une charge plus importante, quand cette dernière n’est pas encore vacante. Les exemples sont fréquents avec les caporalia, et le registre de l’Officium provisionis Romanie des années 1424-28 est révélateur sur ce point.208 Le cas de Paolo Salvago est particulièrement criant pour illustrer la mauvaise administration et la rapacité des officiers; la population famagostaine s’en plaint (il ne respecte pas les statuts, dilapide les revenus publics), et tente de le chasser, mais il proteste en invoquant des lettres de protection émises par le duc de Milan, alors seigneur de Gênes. Finalement, le représentant du duc à Gênes demande sa démission, actée 204 Liber Officii Provisionis Romanie, n° 226; Mainiero n’a pas achevé son mandat, puisqu’il est autorisé à rentrer en décembre 1427. 205 ASG, AS, Diversorum, reg. 503, f. 51v. 206 Voir Enrico Basso, Filippo Maria Visconti face au problème colonial: politique et administration dans le Levant génois (1421-1435), dans Coloniser au Moyen Âge, pp. 199-205, 222-224, repris et complété dans Enrico Basso, Genova: un impero sul mare, Cagliari, Consiglio nazionale delle ricerche, Istituto sui rapporti italo-iberici, 1994, chapitre 3, pp. 151-166. 207 Par exemple, Giorgio de Podio fils de Nicolò, ou son frère Martino reçoivent l’un ou l’autre une caporalia pour un an sur le 4e poste vacant: Liber Officii Provisionis Romanie, n° 91, pp. 108-109; Carlo Pinello, désigné capitaneus gentium armorum pour deux ans, le 8 janvier 1426, entre en fonction à la fin du mandat de son prédécesseur, étant, en même temps, nommé caporalis sur le 7e poste vacant: ibid., n° 92, pp. 109-110; les exemples d’abus sont nombreux dans le registre. 208 Ibid., passim.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

dans une lettre patente de Filippo Maria Visconti, le 13 novembre 1426, où Salvago est reconnu «non rector sed dilaniator, et disipator».209 L’affaire ne s’arrête pas là, car Salvago fait appel, produisant des lettres du duc de Milan lui garantissant l’office, avec son frère pour successeur, si bien que l’affaire est portée devant les meilleurs spécialistes du droit à Gênes.210 À Gênes, les abus pratiqués par les officiers en poste à Famagouste sont connus; le 21 janvier 1427, lors d’un conseil tenu «super agendis Cipri», Pietro de Mari suggère de mettre de l’ordre dans les recettes et les dépenses de la cité («introitus et exitus ac omnia agenda Famaguste»), retenant pour certain que les recettes seraient suffisantes pour couvrir les dépenses et les provisions nécessaires, mais, continue-t-il, «la voracité et l’avarice des officiers envoyés appauvrissent la cité».211 Les abus sont aussi dénoncés dans les plaintes des habitants de la ville, comme en attestent les lettres reçues par Giacomo de Isolanis, cardinal de Saint-Eustache, gouverneur de Gênes pour le duc de Milan, écrites par diverses personnes, tant Juifs, Grecs et Arméniens que Latins, bourgeois de Famagouste.212 Ignorant des affaires d’outremer, Visconti cherche, avant tout, à servir ses propres intérêts en utilisant les charges coloniales pour récompenser ses protégés et ceux de l’État de Milan, allant jusqu’à officialiser une pratique jusque-là restée dans la sphère privée d’un accord entre deux personnes, c’est-à-dire la vente ouverte des offices; il crée une magistrature appelée Octo regulatores seu venditores officiorum en 1427, supprimée en 1428, et mène une politique hostile à Venise, qui sert peu les intérêts génois dans le Levant. Les abus dans la collation des charges continuent les années suivantes, si bien qu’un personnel incompétent administre la massaria de Famagouste, comme le prouve la mauvaise tenue des registres des années 1433-35. L’argent manque constamment dans les caisses, situation qui se prolonge sous le règne de Jean II. Le règne de Jean II (1432-58)

Janus meurt en 1432, et l’avènement de son fils fournit l’occasion de réclamer le paiement des sommes que le défunt n’avait pas versées aux maonais ou aux particuliers. De son côté, le roi répond en présentant des listes de griefs contre les Génois, et s’il ne se livre plus à des attaques militaires, il autorise toute sorte de manquements aux traités, ce qui suscite les plaintes des Génois.

209 ASG, AS, Diversorum, reg. 619, f. 77r. 210 Sur ce personnage voir Otten-Froux, Contribution à l’étude de la procédure du sindicamentum, pp. 647-649. 211 «ille res iamdiu relicte sunt et dedite voracitati et avaricie officialium qui illuc mittuntur et sic depauperatur civitas ut pauci civitatis officiales ditentur»: ASG, AS, Diversorum, filza 3024, n° 10; Iorga, Notes et extraits, dans «ROL», 5 (1897), p. 344. Ce document n’apparaît pas dans l’édition de Bliznyuk, Die Genuesen auf Zypern. 212 Liber Officii Provisionis Romanie, n° 174, pp. 194-195 (8 novembre 1427): «Recepimus litteras subscriptas variis et diversis manibus, tam Ebreorum, Grecorum et Armenorum quam Latinorum, burgensium Famaguste, querimonias et requisitiones introclusas continentes».

117

118

cathe r in e ot t e n - fro u x

Le cardinal Hugues de Lusignan, qui, dès le début du règne de Jean II, avait reçu procuration générale pour représenter le roi, adresse très tôt une série de reproches au gouvernement de Gênes; de nombreux points sont énumérés:213 (a) un certain Opecino Gentile, citoyen de Gênes, s’est rendu à Beyrouth, où il a informé les officiers du sultan du soutien apporté par le roi aux navires catalans attaquant la Syrie; les Sarrasins se préparant alors à la guerre, le roi envoya son feudataire Dominique de La Palu en ambassade à Beyrouth pour que le sultan suspende les opérations. Au retour d’Opecino à Chypre, le roi a réclamé justice aux officiers génois, qui ont refusé d’écouter les ambassadeurs, donc de rendre justice au roi, qui répond en élevant une protestation en bonne et due forme contre le capitaine et ses officiers. (b) Les officiers génois ont accueilli à Famagouste des paysans et des serfs du roi, en violation des conventions; ils ont promulgué un nouveau décret établissant que si les serfs fugitifs du territoire royal n’étaient pas restitués par le capitaine en poste, son successeur échappait à l’obligation de restitution; cet usage est contraire aux conventions, selon lesquelles la restitution s’effectue dans tous les cas. (c) Les officiers de Famagouste ne doivent pas accueillir un homme à la solde du roi sans licence émise par celui-ci; or ils ont reçu un secrétaire du roi, lui ont octroyé un salaire et l’ont même institué juge dans une cause entre le défunt roi, Janus, et feu Paolo Salvago; Janus s’était pourtant entendu avec Paolo pour que des biens du roi restent aux mains de Teramo de Imbriacis, jusqu’à ce que Gênes rende un jugement; l’accord n’a pas été respecté par le secrétaire du roi fugitif. (d) Les officiers de Famagouste ont mis Pagano de Marinis214 en possession d’un casal appartenant au roi. (e) Le consul des Génois à Nicosie s’est opposé à Jean II, en assurant que le roi devait verser de l’argent à la maone ancienne. (f) Pour satisfaire le sultan, le défunt roi Janus a emprunté beaucoup d’argent, notamment 8500 ducats à Branchaleone de Barchatis de Gênes, en promettant de lui en rendre 10 000, pris sur les revenus du sucre des années 1433 et 1434; les facteurs de Branchaleone ont cependant estimé le sucre à bas prix, s’étant entendus avec d’autres marchands pour casser les prix. (g) Le gouvernement de Gênes a écrit aux officiers de Famagouste de ne pas laisser transiter des marchandises ou des objets du roi gagés à un Génois. Ainsi, il ressort que le roi entretient de multiples litiges avec les officiers génois et avec les Génois demeurant à Chypre. Les reproches sont néanmoins réciproques, car les demandes de paiement adressées au roi font l’objet de multiples échanges

213 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 23-27. 214 Mas Latrie a lu «Maximis».

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

de lettres de protestations ou d’envoyés. Plusieurs membres de la famille Grillo se rendent auprès du roi, tel Agostino en 1434.215 En janvier 1431, des négociations sont entamées entre le gouvernement de Gênes et le sultan; parmi les ambassadeurs, figurent le capitaine de Famagouste en poste et son successeur, Bartolomeo de Nigrono, s’il arrive à temps! On prévoit que le traité sera négocié à Famagouste par les envoyés des deux camps et traduit sur place «in linguam egiptiam ut Soldanus melius intelligat», afin que des changements ne soient pas introduits par la faute des interprètes.216 Le capitaine et les massarii envoient à Gênes Segurano Ardimento, avec des lettres datées du 9 novembre 1430, auxquelles le gouvernement de Gênes répond, le 2 février 1431, en demandant de hâter la paix avec le sultan, de protéger les intérêts des héritiers d’Angelo Squarzafico, et en s’étonnant d’une nouvelle demande de bombardes et viretons.217 En 1436, le gouvernement de Gênes envoie Andreas Cibo protester auprès de Jean II contre de mauvais traitements infligés à des Génois, et Gênes menace de représailles, si Andreas n’obtient pas de résultats.218 En ce qui concerne les remboursements du roi, ceux-ci font l’objet d’échanges épistolaires entre les capitaines et le roi, les protectores de San Giorgio rappelant sans cesse la dette, alors que le roi demande des délais ou paye en mauvaise monnaie, comme le cas fut constaté en 1437.219 Un compromis est trouvé, en 1441, avec la conclusion d’un nouveau traité, simple accord sur les versements restants: les Génois s’abstiennent de réclamer au roi les amendes encourues pour le non-respect des accords antérieurs, notamment pour l’absence de paiement en 1435, 1436, 1437; l’accord se fait sur le paiement à perpétuité de 6750 ducats d’or annuels pris sur l’octroi de Nicosie, auquel s’ajoutent 1000 besants anciens de Nicosie pour le salaire du massarius des protectores (alors consul des Génois à Nicosie), et la même disposition («similiter») est adoptée pour celui du capitaine de Famagouste; le traité est ratifié par le roi en 1442.220 Un autre orateur, Antonio de Franchis Luxardo, est envoyé de Gênes auprès du roi en 1445, sans que l’on connaisse précisément sa mission dans ce contexte; il est en même temps chargé de mettre de l’ordre dans l’administration de Famagouste. Les difficiles relations financières avec le roi ne sont pas le seul souci des Génois, car la situation en Méditerranée orientale reste tendue. L’attaque d’une petite flotte catalane se déroule, alors qu’intervient une attaque terrestre des troupes royales, en décembre 1441, ce qui met en danger la sécurité de Famagouste. Des travaux de 215 Iorga, Notes et extraits, dans «ROL», 6 (1898), p. 134; Agostino Grillo vient réclamer au roi son dû, ayant été emprisonné pour permettre la délivrance de Janus. 216 Ibid., pp. 95-98; ASG, AS, Instructiones et relationes, b. 2707A, nos 113-119. 217 Iorga, Notes et extraits, dans «ROL», 6 (1898), p. 98. 218 Ibid., p. 374. Andreas Cibo est à Famagouste en 1430, quand il lance une requête auprès du gouvernement de Gênes pour obtenir un étalement de sa dette pour taxes et emprunts, en raison de sa pauvreté: Die Genuesen auf Zypern, n° 37, pp. 191-192; il est capitaine de Famagouste de novembre 1438 à novembre 1439, châtelain en 1442. 219 Iorga, Notes et extraits, dans «ROL», 6 (1898), pp. 374, 386, 411, 412, pour les années 1436, 1437, 1439. Sur les problèmes monétaires, voir infra. 220 Traité publié par Sperone, Real Grandezza, pp. 150-169, résumé par Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 28-30.

119

1 20

cathe r in e ot t e n - fro u x

réparations et de fortifications des murailles sont accomplis à la hâte, car on redoute une attaque de la flotte de Villaragut contre l’enceinte maritime. Le capitaine, prévenu par deux déserteurs – Domenico de Santo Romulo et l’espagnol Ioannes de Sibilia, qui reçoivent en récompense des vêtements d’une valeur de 174 besants –,221 avait pris des mesures pour empêcher l’accès du port aux Catalans: un navire anconitain avait été brûlé et coulé dans le port, et une griparea avait également servi à en obstruer l’entrée («griparea una afondata tempore guerre catalanorum ad bucham sancte Caterine que fuit Nicolao Spinula»).222 L’attaque catalane échoua mais causa des dommages aux fortifications, qu’il fallut ensuite réparer, et qui coûtèrent 7800 besants et 20 carats.223 En 1442 et 1443, les dépenses pour des réparations du château, des murailles et des tours sont augmentées, d’autres réparations intervenant pour le four et le poids, tandis que de nombreuses petites dépenses étaient accomplies au bénéfice des forgerons, ou pour la production et le transport de la chaux, la préparation d’armements; on dédommagea encore les pertes des Anconitains (établies à 4173 besants 3 carats) qui furent récompensés, le patron recevant ultérieurement une gratification à Gênes. Des dépenses extraordinaires sont encore accomplies durant ces années, et reportées comme telles dans le registre de la massaria de 1443; elles sont justifiées par la crainte de la flotte mamlûke en route vers Rhodes; des hommes sont alors envoyés à Paphos pour surveiller son passage;224 les dépenses sont couvertes par des emprunts levés sur place et par l’utilisation des paiements du roi, reçus par le consul à Nicosie, Giovanni Baptista Spinola; ainsi, en 1442, le numéraire reçu du roi, transporté à Famagouste par un armiger, se trouve immédiatement utilisé pour payer les soldes.225 À l’intérieur de la cité, la situation administrative est critique; si l’on en juge par ses condamnations, le capitanat de Matteo de Marinis (1436) est fautif sur de nombreux points, puisqu’il est condamné à des amendes d’un montant de 8240 besants 18 carats, payées le 7 mai 1437.226 Matteo fait probablement appel de sa condamnation auprès des autorités de la métropole car, le 24 décembre 1437, le doge Tommaso de Campofregoso écrit au nouveau capitaine de garder Matteo en prison, tant qu’il n’a pas remboursé les bourgeois de Famagouste; ensuite, seulement, il l’enverra à Gênes sous bonne garde, ce qui intervient en décembre 1438, à bord du navire de Benedetto Doria.227 Un peu plus tard, le 27 mai 1442, le registre de la massaria enregistre le paiement des amendes encourues par le capitaine Gerolamo de Savignono, lors de

221 ASG, SG, sala 34, 590/1274, f. 54v. 222 Ibid., f. 67v pour le navire anconitain, f. 32v pour la griparea. 223 ASG, SG, sala 34, 590/1275, f. 57v. 224 ASG, SG, sala 34, 590/1274 (partie de la massaria de 1442), ff. 53r-57v, dépenses enregistrées pour toute l’année 1442 sous l’entrée «Massaria comunis Ianue in Famagusta debet nobis […]». 225 Le 12 février 1442, le scribe de la massaria note: «pro Georgio Lolo et sunt quos solvit Reptolino (sic pour Bertolino) Ducas et Nicolino Cigalla armigeris missis in Nicosia pro moneta page, bis. 6»: ibid., f. 53r. 226 Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 28; suite au sindicamentum, le paiement des condamnations a lieu le 7 mars 1437: ASG, SG, sala 34, 590/1272, f. 65r. 227 ASG, SG, sala 34, 590/1290, ff. 12r, 21v-22r.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

son sindicamentum: Antonio Foglietta l’a accusé d’adultère avec plusieurs femmes, d’avoir empêché le vicaire de la cathédrale de procéder contre un juif amant d’une chrétienne, d’avoir versé au barbier Antonio de Bologne 40 besants, pris sur la caisse de la massaria.228 Les livres de la massaria sont mal tenus: les comptes des années 1433, 1434, 1435 sont mélangés dans le même registre,229 comme ceux de 1437, 1438 et 1439,230 alors que le registre de la massaria de l’année 1443 contient des comptes de 1444, quelques entrées de 1445, plus un document de 1446.231 Par ailleurs, les mesures d’économie arrêtées en 1427, en période de crise, sont parfois remises en question: l’office de capitaine des bourgs, par exemple, supprimé en 1427, figure à nouveau dans les documents de 1442 (voir supra); l’Officium grani est transformé en Officium victualium, tandis que le salaire du capitaine augmente, passant à 22 000 besants, en 1437.232 De surcroît, l’argent manque pour payer la totalité des soldes, même si elles sont complétées en blé, et lorsque cela ne suffit pas, on se tourne vers des particuliers. Ainsi, Andreas Cibo, capitaine de Famagouste en 1439, emprunte à des Juifs une somme qu’il ne parvient pas à rembourser à temps lors de son mandat, ce qui lui est reproché lors de son sindicamentum, mais il en est absout après avoir fait appel à Gênes, ayant agi avec l’assentiment de tous les membres de l’administration de Famagouste, dont l’Officium monete.233 Pour remédier à cette situation, des mesures d’économie doivent être adoptées; le 16 juillet 1445, le doge Raffaele Adorno, le conseil des Anciens et l’Officium provisionis Romanie envoient une lettre scellée au capitaine, aux massarii, au Conseil de la Commune, à l’universitas de Famagouste, à tous les Génois, à ceux jouissant du statut de Génois et à ceux considérés comme Génois dans le royaume de Chypre, pour les avertir de la commission donnée à Antonio de Franchis Luxardo, orateur auprès de Jean II; il devra réviser les dépenses de la cité durant les années 1440-45, tant ordinaires qu’extraordinaires, et être obéi dans l’exécution des décisions prises pour soulager la massaria. De fait, le 6 janvier 1446, Antonio fait recopier dans le registre de la massaria de 1443, par Stephanus Reghucia notaire et scribe de la massaria, plusieurs décisions qui prévoient:234 – l’annulation du salaire de 20 besants par paga du domestique (famulus) de la chapelle et des bannières du capitaine; – la réduction à 100 besants annuels – au lieu de 250 – des sommes consacrées aux célébrations des fêtes de la vigile de Noël, la même économie étant appliquée

228 ASG, SG, sala 34, 590/1276, f. 52r; cf. Antonius Folieta, 1445-1458, Introduction, p. 34. 229 ASG, SG, sala 34, 590/1271 et 1275x; les registres ont été démembrés probablement à la suite du bombardement de Louis XIV sur la ville de Gênes, et la reconstitution a été erronée dans certains cas, ce qui explique la répartition des comptes sur trois registres; cependant, la numérotation d’origine des feuillets est encore visible, et montre bien que plusieurs années étaient traitées ensemble. 230 ASG, SG, sala 34, 590/1272. 231 ASG, SG, sala 34, 590/1276. 232 ASG, AS, Diversorum, reg. 519, f. 104r. 233 Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 28. 234 ASG, SG, sala 34, 590/1276, en fin de registre, sans numérotation.

121

122

cathe r in e ot t e n - fro u x



– – – –

– –

– – – –



pour la fête de la Saint-Jean Baptiste; les dépenses seront accomplies chaque année par un des membres de l’Officium monete assisté d’un notaire ou du scribe de la massaria; la suppression du don annuel de deux jarres d’huile au capitaine aux frais de la massaria, ce qui, au 1er janvier 1442, correspond à un montant de 114 besants, gabelle comprise;235 une mesure similaire est appliquée aux massarii, chacun recevant une jarre d’une valeur de 50 besants;236 l’annulation des deux caporaria que recevaient les massarii, d’un montant de 120 besants par paga (c’est-à-dire tous les deux mois); la confirmation de l’annulation, pour l’année précédente, du salaire des serviteurs des notaires ou des scribes de la curia et de la massaria; on y adjoint l’annulation du salaire des serviteurs des deux cavaliers du capitaine; la suppression des salaires versés au jardinier de la massaria et pour le fonctionnement de l’alacati (noria); l’interdiction de casser ou de muter les hommes mis «en réserve» («ad residium») ou accomplissant des gardes sur les remparts de la ville; nul ne pourra être inscrit à cet effet sans licence et sans accord du capitaine présent ou futur, de ses massarii et de l’Officium monete; les délibérations du capitaine, des massarii et des officiales de moneta devront être soumises à un vote avec des boules blanches et noires, cinq blanches signifiant approbation, en présence du notaire de la curia ou de celui de la massaria; le capitaine ou les massarii ne pourront percevoir de paiement de la massaria pour leurs propres salaires, sauf pendant la durée de leur mandat; ils ne pourront dépenser plus de 10 besants de l’argent de la massaria pour eux-mêmes; pour une somme supérieure, obligation leur est faite de s’accorder de manière unanime; les gabelles de la cité ne pourront être mises en gage pour d’anciennes dettes; elles seront utilisées en fonction des réserves de la massaria, afin que la cité soit bien défendue; le capitaine et les massarii ne pourront faire de dépenses extraordinaires sans le consentement de l’Officium monete de la cité, qui délibèrera par un vote; toutes les gabelles devront être cédées séparément, chaque acheteur donnant caution à Famagouste qu’il paiera en temps voulu, à la discrétion du capitaine et des massarii; le notaire et scribe de la massaria ne devra pas inscrire au registre de la massaria une entrée sans l’accord du capitaine et des massarii; s’il s’agit d’une dépense extraordinaire, il faudra le consentement des sus-dits et de l’Officium monete, sauf si la somme est inférieure à 10 besants, sous peine de la privation de la scribania et d’une amende personnelle; chaque trimestre, le capitaine et son vicaire prononceront les condamnations et les feront connaître aux massarii, lesquels en exigeront l’application dans les 30

235 ASG, SG, sala 34, 590/1274, f. 53r. 236 Ibid., f. 56v.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

jours suivants la condamnation, pouvant établir une retenue sur salaire, sauf si la personne est sans ressources et insolvable; – Iustinianus Fatinanti, cintracus, crieur public de la commune, recevra, la veille de la fête de Notre Seigneur (probablement Noël), un cierge de cire, d’un poids d’un rotolo, et du bois d’une valeur de 10 besants pour le feu; il recevra un cierge identique la veille de la fête de la naissance de saint Jean; – interdiction est faite au capitaine et aux massarii de participer, directement ou indirectement, à l’achat des gabelles (comme ils le faisaient jusqu’alors, aux dépends de la massaria) sous peine de 300 florins d’amende; – comme les registres de la massaria des années passées contiennent beaucoup d’erreurs, mal corrigées, avec des comptes non soldés, les massarii présents et futurs devront chaque année solder les comptes des registres, et en envoyer une copie à Gênes à l’Officium Romanie sous peine de 25 florins d’or d’amende; – en révisant les registres tenus depuis 1440, Antonio a découvert que les capitaines payaient les sonneurs et trompettes avec l’argent de la massaria, contrevenant au décret passé à Gênes par Giorgio Adorno, les Anciens et l’Officium provisionis Romanie, le 21 mai 1414; pour réparer le préjudice causé à la massaria, Antonio exige que le montant des salaires des sonneurs et trompettes, de l’année passée et de l’exercice actuel, soit inscrit au bénéfice de la massaria, que les capitaines soient obligés de rembourser à la massaria l’argent perçu pour les trompettes, et que, désormais, ils soient inscrits comme débiteurs dans le registre de la massaria au titre de cette dépense, de sorte qu’ils ne violent plus le décret, mais le respectent sous peine de 50 florins d’or, peine aussi encourue par les massarii et le scribe de la massaria, s’ils font acte de complaisance envers le capitaine; – les massarii devront inspecter les munitions, armes, arbalètes et flèches de la massaria chaque semestre, les faire réparer par les cuirassiers et les arbalétriers de la cité; le notaire de la massaria devra être présent, mettant à jour l’inventaire de ce qui appartient à la massaria. Cette longue liste de dispositions montre que l’essentiel des mesures est consacré à des économies ponctuelles, sans envisager de réformes structurelles, sinon en exigeant du capitaine sa non-participation à la vente des gabelles, en l’obligeant à payer lui-même les trompettes et hérauts, et à respecter les décrets; on invite ainsi les officiers à devenir plus efficaces dans l’exécution des condamnations, la tenue des registres de la massaria, la surveillance de l’armement. Pour assurer le secours de Famagouste, le manque d’argent sur place oblige à faire des emprunts, ensuite remboursables à Gênes, par la Commune ou par l’Officio di San Giorgio. Depuis Gênes, le gouvernement peut encore décider la levée d’une taxe sur le commerce, comme le 10 août 1446, lorsque le doge, assisté de son conseil et de l’Officium provisionis Romanie, établit une taxe, dans le but de trouver 5800 livres de Gênes devant être versées à Tedisio Doria, à Giovanni Batista Pinello et à leurs associés, pour des changes transmis par le capitaine et les massarii de Famagouste, accomplis pour les dépenses de Famagouste; ce «drictus» est fixé au taux de 1% de la valeur des marchandises exportées ou importées de Famagouste, de toute l’île de Chypre, de Syrie et d’Égypte, avec un taux réduit de moitié si les marchandises

123

1 24

cathe r in e ot t e n - fro u x

circulent entre ces quatre escales. Le 16 août, ce droit est vendu, à Gênes, à Manuele de Oliva, pour une durée de huit ans et six mois, du 1er janvier 1447 au 1er juillet 1455, pour la somme de 5800 livres de Gênes; au terme du contrat, Manuele de Oliva aura la possibilité d’acquérir, pour 30 mois, un autre droit lui permettant de couvrir les changes restants, soit un montant de 862 livres et dix sous, aux mêmes conditions.237 Le 21 janvier 1449, ayant constaté la faible fréquentation de la ville et du port de Famagouste, les protectores de San Giorgio rachètent la taxe, avec l’autorisation du doge et de son conseil.238 Ces mesures ne suffisent probablement pas, car les habitants, mécontents, dépêchent trois émissaires pour se plaindre de la situation; Chirego Palavicini, Giacomo Centurione et Michele Grillo, exprimant les préoccupations du capitaine, des massarii et de l’universitas de la cité de Famagouste, soulignent le péril dans lequel se trouve la ville par manque d’argent, du fait de la dépopulation, des manquements continuels du roi, sans évoquer les effets des promesses faites à Antonio de Franchi Luxardo; le roi ne respecte pas l’interdiction d’utiliser d’autres ports, ce qui provoque le dépérissement des gabelles de Famagouste qui ne trouvent plus preneurs car elles rapportent 5 paghe par an, au lieu de 9 à 10 auparavant. L’Officium provisionis Romanie, à qui revient l’examen de la situation, reconnaît qu’il faut consacrer 1500 ducats pour mettre la cité en sécurité, pour les munitions nécessaires et les hommes de la garde. Les émissaires soulignent encore le mauvais gouvernement du roi et le mécontentement des pauvres. Le 6 mars 1447, le doge Iani de Campofregoso, le Conseil des Anciens, l’Officium monete, l’Officium provisionis Romanie, l’Officium Sancti Georgii et une centaine de citoyens se réunissent pour délibérer sur les remèdes à apporter à la situation. La proposition soumise par Antonio Lomellino est acceptée, afin d’établir une commission apte à prendre les décisions nécessaires. Le 15 avril 1447, un droit d’un montant de 915 livres est institué pour envoyer un bateau en secours, et acheter des munitions; mis à ferme, il est attribué à Giacomo Italiano. À la suite de la réception des plaintes des habitants de Famagouste et après la première réunion du 6 mars 1447, une autre grande assemblée est convoquée, le 10 juin, au terme de laquelle, la cité de Famagouste est confiée pour une durée de 29 ans à l’Officio di San Giorgio, avec tous les pouvoirs («cum mero et mixto imperio et cum ogni iurisdition e aministration»), étant astreinte à dépenser la somme de 10 000 livres de Gênes, chaque année.239 L’acte de cession définitif est établi le 8 juillet 1447, à Gênes.240 S’ouvre alors une nouvelle période dans l’histoire de Famagouste, puisque ce n’est plus la Commune de Gênes qui assure l’autorité, mais un organisme privé. Une série de décisions est immédiatement arrêtée, introduite dans le texte connu sous le nom de Statuti di Famagosta.241 Avec le texte de la plainte transmise à Gênes,

237 Banescu, Le déclin de Famagouste, n° 35, pp. 87-97. 238 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 56-58. 239 Banescu, Le déclin de Famagouste, nos 36, 39, 40, pp. 98-101, 103-111. 240 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 34-48. 241 Vitale, Statuti e ordinamenti, pp. 407-409 pour les premières mesures de 1447.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

les statuts de 1447 et 1448 illustrent les abus les plus notables des officiers génois. Les premières mesures concernent: – la sécurité des habitants: la police ne semble plus assurée, car la première mesure évoquée dans le texte du 23 juillet 1447 concerne des violences faites aux habitants, et plus particulièrement aux femmes; on fait état de «raptum, violentiam et actus insuportabiles» touchant les femmes mariées ou non; il est donc décidé que, dans un délai de trois jours après réception des statuts, une proclamation sera faite afin de libérer ces femmes et de les rendre à leurs maris, les non-mariées à leurs parents, dans un délai d’un mois, pour que personne ne subisse plus d’injures à l’avenir; le capitaine et son vicaire doivent faire exécuter cet ordre sous peine du montant de leur salaire mensuel; – la moralisation de l’administration: plusieurs interdictions sont énoncées; celle concernant la vente d’un office ou l’exercice d’un office acheté; le capitaine ne pourra faire du commerce, ni recevoir, seul ou par personne interposée, un pot-de-vin ou une commission, même du roi, sauf à boire ou à manger pour une valeur de 10 besants. Obligation est faite au scribe de la curia de respecter le tarif des notaires de Gênes, au scribe de la massaria d’appliquer les réformes sur les délais de paiement. Enfin, on interdit aux stipendiés de manquer plus de trois fois à leurs obligations de garde; – la circulation des personnes: il faudra obtenir des sauf-conduits pour aller et venir, si l’on a contracté des dettes hors de la cité, pendant un an pour une personne isolée, deux ans pour une famille. Ces premières mesures sont complétées, en janvier 1448, d’autres décisions sur l’organisation du gouvernement: élection du capitaine et définition de ses obligations concernant l’exercice de la justice, la surveillance et la défense de la cité, l’organisation du sindicamentum, le recrutement du personnel de l’Officium monete. Le premier capitaine désigné sous ce nouveau régime est Pietro di Marco. À son arrivée à Famagouste, il rassemble les citoyens et habitants de Famagouste pour informer des nouvelles mesures, et leur faire prêter serment de fidélité à Gênes. Les noms de 207 personnes, groupées par catégories, sont reportés dans un document notarié, où figurent en premier les officiers (massarii, membres de l’Officium monete), puis les bourgeois, les Juifs – qui jurent «selon leur coutume» –, les chevetains des casaux de Trapeza et de Saint Serge, accompagnés de quelques habitants. Pietro di Marco ordonne également la réalisation d’un inventaire des munitions.242 Grâce à la sauvegarde de deux registres de la massaria, d’un registre de la curia et du sindicamentum du premier capitaine et podestat Pietro di Marco, les années 1447 et 1449 sont assez bien éclairées par la documentation. La difficulté pour trouver les liquidités nécessaires au paiement des soldats perdure, et ce sont des particuliers qui avancent l’argent; ainsi, à la date du 23 octobre 1447, le registre de la massaria note des dépenses d’un montant de 11 078 besants blancs, apportés par Marco Gabriel, afin d’assurer la paga d’octobre aux 146 socii postés sur les remparts, aux 240 hommes

242 Valeria Polonio, Famagosta genovese a metà del ’400: Assemblee, armamenti, gride, dans Miscellanea di storia ligure in memoria di Giorgio Falco, Gênes, Università di Genova, 1966 (Fonti e studi, 12), pp. 211-237.

125

1 26

cathe r in e ot t e n - fro u x

inscrits au residium, aux armigeri, aux officiers, ainsi que pour accomplir les aumônes habituelles; une somme presque similaire est fournie pour les paghe de décembre 1447, puis de février, avril, juin, août et octobre 1448.243 Si on observe que le même Marco Gabriel prend à ferme de nombreuses gabelles, seul ou avec des associés, on en déduit que l’argent de l’affermage servirait directement au paiement des soldes. Si, en un premier temps, l’administration semble effectivement prise en main par l’Officio di San Giorgio, l’opération n’apporte pas les résultats escomptés car l’équilibre budgétaire n’est pas pérenne. Il est difficile de suivre avec précision la situation financière, puisque les registres des années 1449 à 1456 n’ont pas été conservés, laissant dans l’ombre la gestion de trois capitaines: Antonio Lercario (juin 1451-juin 1452), Antonio de Ingimbertis ou Ginibertis (juin 1452-août 1453), Lamba Doria (août 1453-avril 1455). Il est probable que les événements extérieurs, comme les guerres contre les Catalans en Méditerranée occidentale et les succès ottomans en Méditerranée orientale, jouent un rôle important, accroissant l’insécurité des mers et, en conséquence, un déclin du commerce et donc de ses revenus. Par ailleurs, la capture du château de Limassol par les Génois, en 1452 ou 1453, accroît le déficit budgétaire, puisqu’aucune recette supplémentaire n’est prévue pour financer l’installation d’une garnison forte de 35 personnes, et dont l’entretien est entièrement à la charge de la massaria de Famagouste, grevant les comptes de 8963 besants, du 1er août 1456 au 18 mai 1457, de 12 092 besants, de juin 1458 à septembre 1459.244 Le souci essentiel des capitaines successifs ne change pas: trouver le financement nécessaire au ravitaillement, à la défense extérieure et au maintien de l’ordre dans la ville. En effet, la vie quotidienne n’est pas si calme à l’intérieur des murs de Famagouste, si on se réfère aux lettres du capitaine Napoleone Lomellini envoyées aux protectores de l’Officio di San Giorgio. Une dépêche, datée du 4 avril 1458, évoque la punition pécuniaire infligée à des fauteurs de troubles, des Rhodiens et des Crétois, querelleurs et conspirateurs; le capitaine les contrôle et promet de les châtier physiquement, si besoin est;245 en ce qui concerne le gouvernement et le salut de la cité, l’Officio peut «dormir tranquille», car Napoleone veille à tenir la ville bien gardée et pourvue en victuailles. Au sujet du financement, dans sa première lettre envoyée à la fin de l’été 1457, Lomellini révèle qu’il a supprimé 90 postes de gardes sur les murailles et 25 de réservistes, qu’il a diminué la solde des hommes restants, et versé seulement une partie de cette solde, inscrivant les hommes concernés comme créanciers de la massaria; ainsi sont économisés 1000 ducats, ce qui provoque les lamentations

243 ASG, SG, sala 34, 590/1277, f. 84v. 244 Catherine Otten-Froux, Les Génois à Limassol au milieu du xve siècle, dans Dei gesta per Francos. Études sur les croisades dédiées à Jean Richard. Crusade Studies in Honour of Jean Richard, édd. Michel Balard, Benjamin Z. Kedar, Jonathan Riley-Smith, Aldershot, Ashgate, 2001, pp. 409-423. La date de la conquête reste une déduction, n’étant pas donnée clairement dans les documents génois; une petite chronique place la conquête le vendredi 27 avril 1452, mais la chronologie peut être incertaine: Gilles Grivaud, Une petite chronique chypriote du xve siècle, dans Dei Gesta per Francos. Études sur les croisades dédiées à Jean Richard. Crusade Studies in Honour of Jean Richard, édd. Michel Balard, Benjamin Z. Kedar, Jonathan Riley-Smith, Aldershot, Ashgate, 2001, p. 331. 245 ASG, SG, Primi Cancellieri, b. 88, n° 682; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, Appendice, n° 2, pp. 250-252.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

de la population, car les mesures ont été appliquées de manière arbitraire; en conséquence, les protestataires élisent un représentant, Segurano Ardimento, qui est mandé à Gênes pour porter les réclamations.246 À l’extérieur, la mer fourmille de galères, de caravelles, de navires corsaires ennemis de Gênes,247 au moment même où les économies réalisées fragilisent la sécurité; pour parer aux risques, Napoleone chevauche de nuit avec son fils pour assurer la garde des murs. Il ajoute faire fouiller les maisons de ceux qui critiquent l’Officio et le capitaine, pour voir s’ils cachent des armes; il s’agit de trois ou quatre Latins, citoyens de la ville, assurant cependant que tout le peuple lui obéit.248 Dans sa lettre d’avril 1458, Lomellini donne aussi des nouvelles de la situation politique dans l’île, avertissant les protectores que Jacques le Bâtard a quitté Chypre pour Rhodes, où le grand Maître voudrait le réconcilier avec le roi, mais Napoleone pense ce rapprochement impossible, tant que la reine Hélène vivra; il annonce, enfin, que Jacques Urri part en Occident chercher un époux pour la future reine Charlotte.249 On constate donc que ces lettres de Napoleone Lomellini fournissent un témoignage de première main sur la situation politique dans l’île et dans la région, ainsi que sur l’administration de Famagouste; il convient néanmoins de les interpréter avec précaution, car le capitaine devait prouver qu’il contrôlait la situation en ville, tout en exacerbant les dangers potentiels, s’il voulait obtenir une aide plus substantielle en matière de ravitaillement et de défense. Durant ces années, les motifs de tensions avec Jean II demeurent identiques, si l’on examine la correspondance échangée entre le roi et les autorités génoises (doge, Officio di San Giorgio) ou les protestations portées à Nicosie; on déplore la non-satisfaction des sommes dues par le roi aux maonais ou à des particuliers, aussi bien pour des fiefs que pour les dettes léguées par Janus ou les propres dettes de Jean II; on souligne les habituelles contraventions aux traités: le roi laisse décharger des marchandises dans d’autres ports, notamment par les Vénitiens, qui échappent ainsi au paiement du comerchium; Jean II est accusé de soutenir les pirates catalans, tels Sor de Naves et son frère, lors d’affrontements survenus au large de Paphos, il ne respecte pas le statut des Génois blancs, tandis que ses hommes se livrent à les homicides aux Salines et à Nicosie, n’hésitant pas à confisquer des marchandises.250 De son côté, le roi proteste contre le mauvais comportement du capitaine Lamba Doria; il reproche aux Génois d’accueillir à Famagouste des serfs royaux en fuite, de 246 ASG, SG, Primi Cancellieri, b. 88, nos 686-689; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, Appendice, n° 1, pp. 245-249. 247 ASG, SG, Primi Cancellieri, b. 88, n° 687: «tuta questa isulla ale marine e piena di gallee, charavelle e balenerii di corsari e predonii inimici dela nacione nostra». 248 Ibid., n° 688: «tutto lo popullo a me sta obedientissimo». 249 Ibid., n° 682. 250 Le contenu de certaines protestations est exposé, par exemple dans Antonius Folieta, 1445-1458, nos 28 (1452), 119 (1455); témoignages supplémentaires dans ASG, SG, sala 34, 590/1291, f. 68r. D’autres protestations sont révélées à travers les dépenses reportées dans les registres de la massaria, à l’occasion d’envois d’ambassades, comme en février 1442, lorsque Benedetto de Vernaccia et socius sont qualifiés d’ambassadeurs auprès du roi: ASG, SG, sala 34, 590/1274, f. 53r; Antonio Doria est également envoyé à Nicosie «quando fuit missus ad proptestandum serenissimo regi Cipri»: ibid., f. 57r, à la date du 3 janvier 1443; Blaxio Burgaro et socius (peut-être Antonio Doria?) ont provoqué des dépenses quand ils

127

1 28

cathe r in e ot t e n - fro u x

se livrer à des vols d’animaux dans les casaux royaux.251 Famagouste a également servi de refuge temporaire à de hauts personnages en difficulté avec la cour de Nicosie, Thomas de la Morée,252 Jacques de Flory,253 Jacques le Bâtard, futur Jacques II.254 Les dernières années de la domination génoise (1458-64)

Alors que le contexte militaire et politique se dégrade aux dépens des chrétiens en Méditerranée orientale, se déclenche la lutte pour la succession au trône de Nicosie, à la mort du roi Jean II, en 1458, lutte qui affecte les Génois de Famagouste. En effet, Charlotte de Lusignan, reconnue héritière légitime de la couronne par la Haute Cour, est rapidement contestée par son demi-frère Jacques, le futur Jacques II, surnommé le Postulé (Apostolerio). Veuve de Jean du Portugal en 1457, Charlotte épouse Louis de Savoie, comte de Genève, qui est couronné roi à Nicosie en octobre 1459, lors d’une cérémonie à laquelle assiste une délégation de l’administration génoise de Famagouste, ce que le registre de la massaria consigne par une dépense de 101 besants 10 carats.255 Peu après le couronnement de Charlotte, Jacques fuit en Égypte pour revendiquer la couronne de Chypre auprès du sultan, suzerain du royaume depuis la bataille de Khirokitia (1426). Jacques obtient du sultan une petite flotte pour le ramener dans l’île, avec une troupe de Mamelûks; il débarque le 18 septembre 1460 dans les environs de Famagouste, avec l’intention de s’emparer de la capitale, des villes de Paphos et Limassol et de la forteresse de Cérines, ayant aussi en perspective la récupération de Famagouste afin de régner sur un État réunifié, but que ses prédécesseurs avaient vainement tenté. L’attaque devait donc porter sur tous les fronts; sitôt débarqué, Jacques se rend à Sivori, le château construit par Jacques 1er pour contrôler les Génois de Famagouste, puis à Nicosie et à Cérines, le 29 septembre.256 Les autorités génoises, soucieuses de maintenir de bonnes relations avec la Savoie, comme de préserver leurs intérêts et ceux des Génois blancs, restent fidèles à la reine Charlotte, même après son départ de Chypre. Elles répondent mollement au duc de

sont allés à Nicosie «ad protestandum serenissimo regi Cipri»: ibid., f. 57r, à la date du 30 janvier 1443; en décembre 1448, une petite somme est dépensée pour Segurano Ardimento et Luca Sauli, «missis oratoribus serenissimo regi Cipri»: ASG, SG, sala 34, 590/1278, f. 30v. 251 ASG, SG, Primi cancellieri, b. 88, nos 60-62, document daté de mai 1455. 252 Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 61-62, 221, nt. 52. 253 Thierry Ganchou, La rebellion de Jacques de Flory, comte de Jaffa, contre son «roi» Hélène de Chypre (1455), dans Identity/Identities in Late Medieval Cyprus, Papers Given at the ICS Byzantine Colloquium (London, 13-14 June 2011), édd. Tassos Papacostas, Guillaume Saint-Guillain, Nicosie, Centre for Hellenic Studies, King’s College London – Cyprus Research Centre, 2014, pp. 103-194. 254 Laura Balletto, Brevi note su Giacomo il Bastardo, dans «EKEE», 24 (1998), pp. 145-151; nouvelle édition du texte dans Antonius Folieta, 1445-1458, n° 215. 255 ASG, SG, sala 34, 590/1285, f. 15v: «XI octobris, , pro expensis factis anbassatoribus qui fuerunt in Nicoxia causa coronande serenissimum regem, bis. CI harati X»; sans doute pour la même occasion, on enregistre des dépenses pour 15 manteaux blancs, confectionnés par maître Andreas, et pour 14 paires de chausses blanches: ibid., f. 15r. 256 Bustron, Chronique, pp. 394-397; George Boustronios, A Narrative of the Chronicle of Cyprus, § § 42-48, pp. 91-94.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

Savoie, prêt à envoyer du secours à Chypre. De même, lorsqu’en 1462 une ambassade de Charlotte présente le projet d’une expédition à Chypre, forte de 2000 fantassins et de 400 chevaliers auxquels Gênes paierait le passage – les frais s’élevant à 30 000 livres gagés sur la gabelle du sel à Nice pendant 8 ans –, Gênes refuse. À Famagouste, en raison de la présence hostile de Jacques, des problèmes de ravitaillement se posent très tôt, ainsi que des problèmes de défense militaire (réparation et entretien des murs, recrutement des soldats, armement), avec, en corollaire, des problèmes de financement, car les dépenses pèsent lourd sur un budget en déficit chronique. Les deux derniers registres conservés de la massaria, ceux des années 1460-1462, révèlent ces difficultés, d’autant qu’il faut procéder au remplacement du capitaine Giovanni de Parma, après son décès en septembre 1460; lui succède Gerolamo de Carmadino, jusqu’alors consul des Génois à Nicosie. L’automne et l’hiver 1460 sont occupés par des raids et des opérations de piraterie ou de pillage pour se procurer des vivres, notamment dans le Carpasse. La menace militaire que représente Jacques provoque l’établissement d’un Officium guerre à Famagouste.257 Le premier affrontement, très sérieux, se déroule le 22 mars 1461, quand Jacques attaque les murs de Famagouste, avec échelles et engins de siège; un assaut, lancé du côté de la tour de l’arsenal, échoue, poussant Jacques à se retirer momentanément.258 Le 2 juin 1461, arrive la galée de Leonardo Grimaldi, chargée de ravitaillement, conduisant aussi, selon Georges Boustronios, le capitaine Babilano Gentile Palavicino; le chroniqueur rapporte également l’arrivée de la fusta d’Imperiale Doria et d’une griparea de Crète avec des provisions, que Jacques intercepte aux Salines pour s’emparer du ravitaillement.259 À l’automne, les Famagostains organisent des opérations fourragères dans les environs de la ville: Famagouste reste sauve pour quelque temps, en dépit de la pression que les troupes de Jacques continuent d’exercer, les années suivantes. Très tôt, les capitaines de Famagouste comprennent l’importance du danger. Le registre de la massaria correspondant au capitanat de Giovanni de Parma (fin 1459-1460) enregistre de nombreuses dépenses pour l’entretien des murailles, pour la fabrication d’armement (charretées de chaux, de salpêtre, du bois pour l’affût des bombardes); on note aussi la présence d’hommes spécialisés dans la fabrication et l’utilisation d’armes à feu.260 L’Église participe aussi à l’effort de guerre: en décembre 1459, l’évêque fournit deux cloches pour fabriquer le fût de bombardes.261 Les attaques lancées par Jacques malmènent les effectifs militaires de Famagouste, car les listes établies pour le paiement des soldes révèlent un nombre élevé de décès

257 ASG, SG, sala 34, 590/1286, f. 520r: en date du 30 décembre 1460, une liste des dépenses faites par le capitaine Gerolamo de Carmadino et l’Officium monete in presencia officii guerre dicte civitatis Famaguste est reportée dans le registre de la massaria. 258 George Boustronios, A Narrative of the Chronicle of Cyprus, § 72. 259 Ibid., § 76. 260 ASG, SG, sala 34, 590/1285, ff. 15r-20v et passim; en novembre 1460, 25 charretées de bois sont livrées au taux de 10 besants chacune: ASG, SG, sala 34, 590/1286, f. 46r. 261 ASG, SG, sala 34, 590/1285, f. 16v, le 4 décembre 1459, 273 besants sont dus à l’évêque «pro precio de campanis duabus captis pro canono bombarde, ponderant cant. 1 rot. 86 ad bis. 2 /rot».

129

130

cathe r in e ot t e n - fro u x

au cours des années 1461-62; des soldats sont tués par les Mamelûks de Jacques, d’autres désertent pour rejoindre l’armée de Jacques.262 On manque d’hommes, et les équipages de trois navires sont mis à contribution, deux venus de Caffa, ceux d’Antonio de Pinu et de Guillardus Lomellini,263 ainsi que le navire de Luchinus Leardus, réquisitionné pour le service de Famagouste pendant trois mois, du 1er mars au 1er juin 1461, avec ses 75 hommes, pour la somme de 15 690 besants et 7,5 carats, selon un tarif de 7 ducats de Chio et 2 gigliati par homme.264 Pour le financement de la solde des hommes du navire d’Antonio de Pinu, un emprunt d’un montant de 904 ducats (soit 12 995 besants) est levé par le capitaine Giovanni de Palma auprès des habitants de la ville.265 Plus tard, semblent être retenus les hommes de la nef Salvaiga, rendue à Famagouste, le 14 mars 1463.266 En un tel contexte, la situation financière devient vite catastrophique. Les deux derniers registres de la massaria des années 1460-62 attestent l’important déficit budgétaire, récurrent depuis de nombreuses années. Beaucoup de comptes ne sont plus libellés en besants uniquement, mais en ducats, au taux de change de 1 ducat pour 9 gros d’argent, 127 ducats vénitiens étant ainsi inscrits pour 1825 besants 15 carats.267 Les dépenses enregistrées lors de la paga d’octobre 1460 se montent à 14 588 besants, qui se décomposent en 3250 besants destinés aux 156 hommes de garde sur les murailles, 9541 besants 12 carats pour 203 inscrits au residium, 520 besants 18,5 carats pour 17 hommes ajoutés au residium, plus 15 armigeri, et 3 officiers pour 46 besants 1 carats, 16 besants 16 carats pour deux ministrales; s’y ajoutent 418 besants et 23 carats, au titre des aumônes. En décembre 1460, les dépenses atteignent 14 402 besants, en février 1461 13 573 besants, en avril 14 113 besants.268 Il s’agit là des dépenses régulières, prévisibles, pour le salaire des personnels, qu’il convient de compléter avec l’entretien de la garnison du château de Limassol et avec les dépenses imprévisibles (travaux de réparation aux murs et aux divers bâtiments, ambassades à Nicosie, etc.) notées sous la rubrique «massaria communis Ianue in Famagusta debet nobis».269 Sur place, face à l’urgence, on recourt à des expédients de la fin 1459 à 1462: les loyers sont enregistrés d’avance; une taxe d’un denier par besant est levée sur chaque homme à chaque paga, son produit (748 besants 5 carats) étant versé à l’Officium

262 ASG, SG, sala 34, 590/1286, passim entre ff. 110-290, f. 240r par exemple. 263 Ibid., f. 7v, au 1er juin 1461: «pro racione salariorum datorum hominibus quondam domini Antonii de Pinu et domini Guilardi Lomellini, capitaneorum navium duorum de Caffa, pro racione dictorum salariorum […] bis. 41.651, har. 6». 264 Ibid., f. 84r. 265 ASG, SG, sala 34, 590/1285, f. 185v, en date du 16 août 1460: «mutuum factum in Famagusta per magnifficum dominum Iohanem de Palma capitaneum et consillium generallem dicte civitatis pro stipendio hominum conductorum per naves sub capitaneatis domini Antonii de Pinu et sociorum et retentis pro servacione Famaguste». 266 ASG, AS, Diversorum, reg. 575, ff. 119r-120r. 267 ASG, SG. sala 34, 590/1286, f. 520r. 268 Ibid., ff. 472r-478v pour octobre, ff. 480r-486v pour décembre, ff. 487r-493v pour février, ff. 494r-500v pour avril 1461. 269 Ibid., ff. 1v-8r et ASG, SG, sala 34, 590/1285, ff. 15r-27v, 101r-v.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

granorum sive victualium;270 les soldes des hommes inscrits sur les listes du residium sont réduites d’un tiers environ par rapport au montant prévu; de plus, des soldes sont versées partiellement, quand elles ne sont pas suspendues, les bénéficiaires étant alors inscrits parmi les créanciers dans les registres de la massaria. On module encore la part en nature de la solde des stipendiés, en augmentant la quantité de céréales; par exemple, sur la paga de décembre 1460, 471 mozzete de grain sont données aux stipendiarii pour un montant de 570 besants, au taux de 3 besants 8 carats le mozzeto.271 Les trésoriers sollicitent également des emprunts auprès de la population, dont voici quelques exemples: le 21 janvier 1461, Paolo de Gravano, submassarius, accompagné du capitaine Gerolamo de Carmadino et de deux officiers de Moneta, Lazaro Lercario et Nicolò Maruffo, verse la solde des hommes du residium grâce à un emprunt de 267,5 ducats.272 Un autre emprunt est inscrit le 5 mars 1461, pour un montant total de 1037 besants 4,5 carats; l’argent, libellé en besants, est fourni par des habitants, souvent de petites gens; il s’agit là de noter ceux qui, inscrits au residium, n’ont pas reçu leur paga, ou en ont subi une réduction, opération alors considérée comme un prêt dans le registre; ainsi, figure dans la liste le cheval actionnant l’alakati du palais («equus lacati palacii» pour 40 besants), les églises recevant habituellement des aumônes, comme Sainte-Marie de Bethléem, Sainte-Marie du Carmel, Sainte-Marie de Tyr, Saint-Dominique, Sainte-Claire.273 Un emprunt similaire relatif à la paga des soldats d’avril 1461 est noté le 1er juin, pour un total de 861 besants 17 carats.274 Le 3 mars 1461, un prêt est consenti par des citoyens, d’un montant de 218 ducats, soit 3133 besants 18 carats; les sommes avancées par chacun, destinées à payer les hommes des navires d’Antonio de Pinu et de Guilardus Lomellinus, sont libellées en ducats (voir liste en Annexe II);275 il vient compléter celui du 16 août 1460 d’un montant de 904 ducats. Sur les 55 prêteurs, on remarque des personnes d’origines différentes, certaines connues par des documents antérieurs, comme les notaires Vincenzo Savina, Giovanni Battista de Pelegrinis, le notaire grec Marco de Messana, des clercs tant latins que grecs ou membres d’une communauté orientale, un représentant du groupe particulier des faiolati, onze Juifs, dont trois femmes, regroupés en fin de liste; la population entière participe à la dépense nécessaire pour défendre la ville. Un autre emprunt a lieu quelques jours plus tard, le 10 mars 1461, d’un montant de 393 ducats (5649 besants 9 carats);276 sur les 71 créanciers, tous sont des habitants de Famagouste, Latins, Grecs, Juifs ou Orientaux, certains participant aux deux emprunts (cf. Annexe II). En 1463, l’indigence de la massaria atteint un tel niveau que certains habitants de Nicosie viennent mettre de l’argenterie et des tissus aux enchères, les participants se trouvant inscrits comme créanciers dans le registre de la massaria; il s’agit souvent

270 Ibid., f. 39r, pour les paghe d’avril à octobre 1460; ASG, SG, sala 34, 590/1286, f. 96r pour les paghe de novembre 1460 à avril 1461. 271 ASG, SG, sala 34, 590/1286, f. 97r. 272 Ibid., ff. 523r-526v. 273 Ibid., f. 85r; il s’agit du compte intitulé Racio creditorum de paga augusti (1460). 274 Ibid., f. 106r; compte intitulé Racio creditorum sociis Famaguste de paga aprillis. 275 Ibid., f. 310r. 276 Ibid., f. 312r-v.

131

13 2

cathe r in e ot t e n - fro u x

de membres de grandes familles chypriotes ayant déjà tissé des liens avec les Génois (Boussat, Bibi, Goneme, Jean de Montolif, mais aussi l’évêque des Grecs).277 Pour rembourser ces créanciers et faire face aux dépenses, les autorités de Famagouste comptent sur la métropole, sur la banque de Saint-Georges, en premier lieu, et sur la Commune de Gênes. L’expérience montre qu’elles savent encore solliciter les Génois de Chio, et les deux derniers registres de la massaria comptent de nombreuses opérations de change sur Gênes.278 Cependant, on peut douter que les opérations aient été exécutées, si l’on se fie à l’exemple des 6900 ducats avancés par les autorités de Chio pour le ravitaillement de Famagouste, dont le remboursement, sous forme de change, est, en un premier temps, refusé par l’Officio di San Giorgio.279 En février 1463, l’Officio révèle avoir reçu des nouvelles de Chio, où on avait dépensé 3100 pièces d’or pour charger la nef Grilla et envoyer d’autres vivres de Chio à Famagouste.280 En 1462, puis en 1463, des appels au secours de plus en plus pressants parviennent à Gênes, décrivant la gravité de la situation à Famagouste, assiégée en permanence par Jacques et ses troupes de Mamelûks; le gouvernement de Gênes reconnaît le péril, qui réclame des mesures de protection et d’aide, mais il se repose sur l’Officio di San Giorgio en charge de la ville depuis 1447; selon le contrat conclu avec la Commune, on attend que l’Officio engage la somme de 10 000 ducats par an, mais celui-ci estime avoir déjà fourni beaucoup d’argent, et demande la participation de la Commune. Le partage des charges, et donc l’implication de la Commune dans les dépenses nécessaires pour la sauvegarde de Famagouste, ainsi que les ressources financières font l’objet de plusieurs réunions. Face au besoin criant d’argent, on délibère. Beaucoup de temps passe en discussions, avant de prendre des décisions et de les exécuter. Ainsi, le 11 mars 1462, une assemblée réunit le doge, le Conseil des Anciens, l’Officium monete, l’Officio di San Giorgio et 200 citoyens; la veille, l’Officio di San Gorgio avait comparu devant le doge et le Conseil des Anciens pour exposer des nouvelles alarmantes reçues d’envoyés et de lettres transitant par Venise. La cité de Famagouste semble en grand péril, si on ne lui fournit pas de provisions face à l’aide accordée par le sultan à Jacques. Les protectores de San Giorgio demandent l’application du pacte et la participation de la Commune aux dépenses, qui s’avèrent supérieures aux engagements pris par San Giorgio. Le doge a donc décidé de prendre conseil, et après discussions, l’avis du juriste Battista de Goano prévaut: il propose de désigner huit citoyens qui, avec l’Officio di San Giorgio, auront le pouvoir de prendre des décisions, sans être tenus d’en référer. Le même jour, huit hommes sont choisis, parmi lesquels Antonio de Franchi Luxardo, ancien capitaine de Famagouste en 1449.281 Le 26 mars, la commission estime qu’il faut trouver 15 000 livres pour assurer le secours de Famagouste. Comme San Giorgio a déjà beaucoup dépensé en 1462, à juste titre, la commission décide que la Commune doit fournir l’argent, même en

277 ASG, SG, sala 34, 590/1299. 278 Par exemple, ASG, SG, sala 34, 590/1286, ff. 100r-103v. 279 ASG, AS, Diversorum, reg. 572, ff. 74v-76r. 280 ASG, AS, Diversorum, reg. 574, f. 70r-v. 281 ASG, AS, Diversorum, reg. 572, ff. 41v-42r.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

recourant à la levée d’une nouvelle taxe, et qu’elle doit agir sans tarder, sans perdre de temps en réunion.282 Le 4 août 1462, devant un autre conseil comprenant le doge, les Anciens, l’Officium monete, l’Officio di San Giorgio et 200 citoyens, les protectores de San Giorgio exposent le péril où se trouve la ville de Famagouste du fait du siège mis par Jacques, et livrent un résumé des différentes actions menées depuis mars; ils rapportent avoir été avisés que les Génois de Chio ont, cette année, engagé des dépenses d’un montant de 6900 ducats afin d’approvisionner la cité de Famagouste – assiégée par Jacques avec une grande armée et des bombardes –, et qu’ils ont envoyé la note à payer à l’Officio, à Gênes, qui a refusé. Les officiers de Chio protestent qu’ils ne peuvent faire davantage sans une nouvelle commission, et ils avisent que les provisions à Famagouste couvriront les besoins seulement jusqu’aux calendes d’octobre. Pour cette raison, l’Officio di San Giorgio demande que l’on pourvoie aux dépenses, et que la Commune fournisse sa part. Le doge et les Anciens considèrent que l’affaire relève de la plus haute importance, ce qui les mène à convoquer ce conseil; après discussions, on suit l’avis d’Antonio de Gibertis, et on demande aux huit citoyens élus précédemment de se réunir avec l’Officio di San Giorgio pour déterminer la part incombant à la Commune dans les dépenses de l’année pour défendre Famagouste, et, ensuite, d’en référer.283 Le 13 septembre 1462, l’Officio di San Giorgio accepte d’avancer 7500 livres, somme qui correspond à la part de la Commune pour assurer le change de Chio ayant permis de soulager la ville, alors qu’il ne restait plus que 8 jours de vivres.284 Le 24 septembre, Gerolamo Salvaigo, patron d’une nef nolisée pour Cartagène, reçoit l’ordre de modifier son itinéraire pour porter du grain et des munitions au secours de Famagouste. Les marchandises, déjà chargées pour le voyage en Espagne, sont débarquées, et le dommage du patron évalué par une commission de quatre membres immédiatement désignés.285 Le navire restant à quai, le 4 janvier 1463, Gerolamo signe un pacte avec deux officiers de San Giorgio et deux des huit officiers créés «super provisionibus Famagustam mittendis», où sont précisées les conditions du voyage, qui lui confèrent une large exclusivité sur les trafics entre Gênes et Rhodes, Chypre, la Syrie ou l’Égypte, à l’aller comme au retour. À chaque passage, Gerolamo devra relâcher 10 jours à Famagouste, davantage si le capitaine et les massarii le jugent nécessaire pour le salut de la ville. En cas de naufrage, la Commune dédommagera le patron. Suit une liste de nolis pour les marchandises, parmi lesquelles figurent seulement celles faisant habituellement l’objet de commerce entre l’Orient et l’Occident, y compris des esclaves.286 Plusieurs bateaux partent finalement au printemps, sans apporter de véritable soulagement à la ville, car Jacques renforce le siège, ayant obtenu de l’amiral-chef mamelûk une

282 Ibid., f. 26r-v. 283 Ibid., ff. 74v-76r. 284 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 166-169. 285 ASG, AS, Diversorum, reg. 575, f. 57v. 286 Ibid., ff. 85v-86v.

133

134

cathe r in e ot t e n - fro u x

promesse pour qu’il reste jusqu’à la chute de Famagouste, ou du moins pour qu’il ne quitte pas les eaux chypriotes avant fin novembre. Le 10 octobre 1463, à la demande de l’Officium Sancti Georgii, un conseil exceptionnel se tient à Gênes devant Paolo de Campofregoso, doge et archevêque, rassemblant le Conseil des Anciens, l’Officium monete, l’Officium provisionis Chii et 350 citoyens, afin de remédier à la situation gravissime dans laquelle se trouve Famagouste;287 le compte rendu de ce conseil révèle que le capitaine, l’Officium monete et les bourgeois de Famagouste ont envoyé Giovanni Fatinanti, pour transmettre par oral une lettre, datée du 9 juillet 1463, où on demande du secours; assiégée depuis trois ans, la ville ne peut garder ses portes ouvertes, étant menacées par les hommes du sultan et du «Postulé»; la nef Salvaiga a rejoint Famagouste, chargée de vivres et menant le capitaine – probablement Raffael de Andoria –,288 le 14 mai 1463, veille de l’arrivée d’une flotte envoyée par le sultan, composée de trois gros navires (nef, galéasse, galée); alors, il ne restait plus que huit jours de ravitaillement. Le récit évoque «le grandissime curdelite (sic) mauresche», les «Maures», qui mettent leurs prisonniers au supplice pour qu’ils abjurent leur foi, comme l’ont appris à leurs dépens les hommes de la nef Iustiniana, capturée par calme plat, devant Famagouste, sous les yeux des habitants.289 On rapporte plusieurs attaques contre la cité appuyées par deux grosses bombardes, cassées puis réparées, par des trébuchets, des chats, et d’autres engins qui ont causé beaucoup de dégâts, avant d’être détruits et brûlés par les défenseurs de Famagouste; malgré leurs nombreuses pertes, les «Maures» n’ont jamais levé le camp, se retirant légèrement pour ne plus être atteints; deux tours, en partie détruites, viennent d’être réparées; l’amiral du sultan assure qu’il ne lèvera pas le camp avant d’avoir obtenu la reddition de la cité, et qu’il envisage hiverner ou, au moins, conduire le siège jusqu’à la fin novembre; le ravitaillement de la ville est assuré jusqu’à la fin de l’année, seulement si les nefs Salvaiga et Grilla partent, car leurs équipages – 125 hommes chacune – épuiseront les réserves d’ici la fin du mois d’octobre.290 Une partie de la flotte du sultan est partie, laissant plus de 5000 hommes pour maintenir le siège terrestre. Face à une situation aussi désespérée, le capitaine et les officiers conçoivent le danger extrême de perdre cette cité, si noble, et toutes ses âmes; on réclame de l’aide, à savoir 6000 mozza de grain, 400 bote de vin, de l’huile, du fromage, de la viande, du bois, des munitions pour des armes offensives et défensives, car tout a été

287 Ibid., ff. 119r-120r. 288 Le navire de Gerolamo Salvaigo, réquisitionné le 24 septembre 1462, fait l’objet d’un pacte, le 4 janvier 1463: ibid., ff. 57v, 85v-86v; Raffael de Andoria est désigné le 28 octobre 1462 suite au désistement de Bartolomeo Luxardo, pour partir avec le navire de Gerolamo Salvaigo: Vitale, Statuti e ordinamenti, pp. 451-452. 289 Probablement le navire de Gaspar Giustiniani, qui se trouve à Gênes, le 26 mars 1462; dirigé vers Tunis, puis Chio, où sa carène doit être réparée, il peut ensuite rester en Orient quatre mois et charger en exclusivité du fret de retour en direction de Gênes, avec la possibilité, si l’Officio di San Giorgio le demande, d’aller au secours de Famagouste: ASG, AS, Diversorum, reg. 575, ff. 45v-46v. 290 La nef Grilla est probablement le navire du patron Edoardo Grillo, un des patrons au service de l’Officio di San Giorgio pour naviguer en Syrie et en Égypte, avec la possibilité de secourir Famagouste si l’Officio le demande: ibid., ff. 45v-46v.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

consommé dans les batailles successives. Les bourgeois demandent encore un navire pour sauver les habitants de la ville, afin qu’ils ne tombent pas aux mains des infidèles. À Gênes, les participants au conseil décident que l’Officio di San Giorgio doit s’occuper des provisions pour Famagouste en s’associant huit citoyens de la Commune, désignés le lendemain.291 Le 18 octobre, un autre conseil se tient à Gênes: un messager est envoyé pour avertir les Famagostains des préparatifs de secours. Néanmoins, il faut décider par quel moyen se procurer l’argent, par un emprunt, une avaria, un focagio? 35 000 livres sont nécessaires pour fournir victuailles, munitions et hommes pendant une durée de six mois. Le 31 octobre 1463, le doge ordonne de lever un emprunt auprès de ceux qui sont imposables, leur demandant de verser leurs contributions sous huit jours, vu l’urgence du secours qui doit être envoyé à Famagouste.292 Le 18 novembre, la collecte de fonds n’est pas achevée, si bien qu’une proclamation du doge presse de payer avant le 25 novembre; on y précise que, selon l’usage, certains peuvent se faire dispenser du quart de la somme due.293 Le temps va néanmoins manquer pour que ces dispositions produisent des effets. À Famagouste, la situation ne peut s’éterniser; confrontés à la famine, sans espoir de secours réellement importants, quelques habitants de Famagouste, Babilano Gentile, Hieronimo Verdura, Nicolao Archerio et Francesco de Pastinos, représentant l’universitas et comunitas Famagoste, concluent un pacte avec le roi Jacques II, le 6 janvier 1464, à Nicosie, dont le contenu est rapporté dans la chronique de Florio Bustron.294 On y convient que Jacques lèvera le siège et acceptera une trêve d’un an, si un secours arrive de Gênes sous quinzaine; en cas inverse, les habitants de la cité se rendront aux conditions suivantes: – tous les habitants auront la vie sauve avec leurs femmes, leurs enfants, esclaves et serviteurs; tous leurs biens mobiliers et immobiliers seront saufs; – les casaux et les fiefs que les Génois possèdent dans toute l’île seront restitués à leurs patrons (suivent des détails relatifs aux possessions immobilières de personnes privées); – toutes les franchises que possédaient les habitants de Famagouste, Vénitiens ou Génois, et autres, seront confirmées; – les églises et les évêques, grec comme latin, recouvreront leurs revenus; – les bourgeois grecs devront avoir leur cour des Syriens, et devront se gouverner selon l’usage et les assises, comme auparavant; – les parèques se trouvant à l’intérieur de Famagouste, dans la zone périphérique des deux lieues et dans d’autres endroits, demeureront libres, comme du temps des Génois; cependant, les parèques ayant fui au temps du roi Jacques, devront être restitués; – les francomates à l’intérieur du territoire des deux lieues conserveront leurs franchises;

291 292 293 294

Ibid., ff. 119r-120r. Die Genuesen auf Zypern, n° 75, p. 296. Ibid., n° 76, p. 297. Bustron, Chronique, pp. 411-416.

135

1 36

cathe r in e ot t e n - fro u x

– au moment où le roi prendra possession de Famagouste, toutes les personnes présentes dans la cité auront la liberté de rester ou de s’en aller; – la petite monnaie, ancienne comme nouvelle, circulera comme à l’époque des Génois, mais si cela déplait au roi, il pourra la changer, à ses frais; – la cité de Famagouste sera gouvernée par le roi et ses sujets chrétiens, non par les Mamelûks, Maures, ou autres infidèles, qui n’auront aucune autorité sur les Famagoustains; – une fois maître de la cité, le roi sera tenu de restituer au capitaine de Famagouste, les armes et les munitions appartenant à San Giorgio trouvées dans la cité; – le roi devra protéger les deux navires mouillés dans le port, les traiter en amis, et leur fournir du ravitaillement et des rafraîchissements, aux prix honnêtes et courants. En contrepartie, les habitants de Famagouste promettent au roi que le capitaine et son gouvernement lui remettront la cité dans un délai de 20 jours, si aucun secours n’arrive. Il est aussi convenu que, pendant ce délai, le roi peut pénétrer dans le territoire des deux lieues et y faire prisonnier toute personne s’y trouvant; dans la cité, nul n’a l’autorisation de sortir des murs. On constate donc que le texte entend sauvegarder les personnes et leurs biens, les droits acquis et les avantages existant du temps des Génois, notamment pour les Grecs et les Orientaux, en perpétuant l’institution de la cour des Syriens. La ville tombe finalement en janvier 1464, le navire venu de Gênes et transportant le ravitaillement n’ayant pu entrer dans le port: il avait auparavant été bloqué par la flotte de Jacques, comme le relate Florio Bustron.295

Conclusion Tout au long de la période génoise, le gouvernement de la Superbe montre son attachement à la défense de Famagouste, défense qui implique la prise en compte des contraintes militaires: maintenir une importante garnison, assurer un armement suffisant, un approvisionnement régulier en munitions, entretenir les murs et le château; Gênes doit prévenir le danger du côté terrestre, suite aux multiples attaques de Pierre II, Jacques 1er, Janus et Jacques II, alors que, du côté maritime, Gênes doit faire face aux expéditions des Mamelûks en 1424-1426, suivies de celles d’une flotte catalane en 1441, sans oublier les menaces des flottes ottomanes et mamlûkes dans les années 1450. Le gouvernement génois mis en place à Famagouste est calqué sur le modèle de la métropole, avec à sa tête un capitaine et un podestat, qui dirige l’administration et assure à la population un ravitaillement suffisant. Les trois impératifs que représentent la défense, le ravitaillement et l’administration nécessitent un financement important, partiellement pris en charge à l’échelle locale par la collecte de taxes (gabelles) pesant tant sur le commerce que sur la consommation, obligeant à recourir à des emprunts 295 Ibid., p. 416.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

ponctuels. Sur le long terme, Gênes se trouve contrainte d’intervenir de plus en plus souvent et d’envoyer des subsides, à la charge de la Commune ou du Banco di San Giorgio. En 1447, la Commune confie Famagouste, avec ses revenus, à l’Officio di San Giorgio pour une durée de 29 ans à charge pour lui de financer les dépenses diverses à hauteur de 10 000 ducats par an. Cependant, les difficultés financières augmentent avec l’insécurité grandissante dans la région, et l’Officio di San Giorgio doit à son tour faire appel à la contribution de la Commune de Gênes pour assurer le secours de Famagouste. La mort de Jean II, en 1458, la crise de succession, et même la guerre civile qui suit, ont des conséquences fatales pour Famagouste, déjà très affaiblie d’un point de vue financier. Le recours à des emprunts et les coupes dans les effectifs militaires en sont des preuves éclatantes. La domination de Gênes sur Famagouste bénéficie aux plus riches citoyens génois, à ceux qui peuvent affermer les gabelles, aux administrateurs dont le poste est octroyé en récompense d’un service rendu ailleurs. Les activités commerciales ne fournissant pas les revenus attendus, les mers devenant insécures, la contrebande s’est développée, malgré les sauf-conduits et les licences de chargement accordés par le capitaine de Famagouste; il n’est donc pas assuré que les marchands de passage tirent des bénéfices de la situation. L’histoire des derniers temps de l’occupation génoise ne peut être séparée des événements politiques qui agitent l’île. Jacques II conquiert son trône par les armes, en chassant l’héritière légitime, ce qui entretient un climat de guerre accru par le siège de Famagouste. Les Génois, en bonne relation avec la cour de Savoie, hésitent pourtant à fournir à Charlotte et à son époux, Louis de Savoie, l’aide substantielle qui aurait pu les aider à garder la ville, face aux attaques de Jacques. Gênes n’a pas su réagir à temps, ni engager de forces suffisantes pour conserver Famagouste. La distance entre la métropole et sa colonie représente certes un obstacle à une réaction rapide et efficace, mais les atermoiements de la Commune, qui convoque des conseils nommant eux-mêmes des commissions pour pouvoir débloquer des fonds nécessaires à l’envoi d’un navire de secours, font perdre un temps précieux. Les comptes rendus de ces réunions, où on rappelait les sacrifices accomplis précédemment, laissent comprendre que l’unanimité n’était pas atteinte pour soutenir à tout prix Famagouste. D’autre part, on constate qu’il est difficile de trouver des volontaires pour exercer les offices principaux, et certains capitaines pressentis se récusent; le cas de Bartholomeus Luxoro élu en mars 1460 fournit un bon exemple.296 La possession de Famagouste a progressivement perdu beaucoup de son attractivité pour les Génois. Les paiements du roi diminuent au fil des années et des différents traités, et ne sont pas toujours exécutés avec rigueur, ce qui est particulièrement le cas durant les toutes dernières années, lorsque la reine a quitté l’île. Les dépenses exigées pour conserver la ville dépassent les profits attendus, à un moment où Gênes doit aussi investir pour protéger Caffa et Chio. La cité, où l’ensemble de la population tant génoise qu’orientale s’est

296 Vitale, Statuti e ordinamenti, pp. 447-454, à partir de 1459; ASG, SG, 607/2247, ff. 227v-228r. Luxoro, qui n’est pas encore parti en 1462, finit par se désister, si bien que l’on désigne d’urgence Raffael de Andoria, à l’automne 1462.

137

138

cathe r in e ot t e n - fro u x

largement impliquée financièrement pour demeurer sous l’étendard de Gênes, retourne donc politiquement dans le royaume, tout en y gardant une position particulière, héritage de sa période génoise.

Vivre à Famagouste pendant la domination génoise: l’organisation administrative Tous les historiens s’accordent pour admettre que la population de Famagouste diminue considérablement avec la guerre de 1373-74 et avec l’installation de la domination génoise; cette contraction démographique est visible à travers les bâtiments en ruine décrits par les voyageurs, et confirmée par les mesures prises par Gênes pour fixer la population locale, qu’il s’agisse de verser une rémunération à ceux venant se marier dans la cité, ou bien en attirant de nouveaux habitants, aussi bien des chrétiens de Syrie que des Arméniens (cf. le chapitre de Michel Balard dans le présent volume). Après 1374, Famagouste reste une ville où se côtoient des populations de rites distincts, de langues différentes, d’occupations variées ou de niveaux sociaux et économiques hétérogènes. Il appartient donc à l’administration génoise de maintenir la cohérence et la paix dans sa nouvelle possession; avant d’en détailler l’administration, et de voir les problèmes liés aux rapports entre les habitants, il faut d’abord déterminer l’étendue du territoire placé sous la juridiction de Gênes. Quel territoire?

Le traité de 1383 accorde à Gênes la ville de Famagouste et un territoire environnant de deux lieues. Quelle réalité se cache sous cette formule? Quels villages sont compris dans cet espace? Aucun texte officiel n’est plus précis que la formule du traité «territorium duarum leucharum ab omni parte circumquaque dictam civitatem Famaguste… infra duas leuchas a muris dicte civitatis mensurandas…»;297 ce territoire forme une sorte de contado à la manière italienne. S’agissait-il pour Gênes d’acquérir des terrains pour subvenir aux besoins alimentaires de Famagouste, notamment en fruits et légumes? La documentation écrite évoque souvent des vignes, un peu d’élevage et de la pêche en eau douce, au lac d’Agro; la culture céréalière existe sur ce territoire, mais de manière nettement insuffisante. Les casaux cités dans les sources ont à leur tête des chevetains, et on peut admettre que ceux convoqués par le capitaine de Famagouste, ou recevant ses ordres, révèlent l’extension du territoire des deux lieues; ainsi, les chevetains des casaux «Sanctificahii», «Trapeiza» et «Derinos» prêtent serment de fidélité, quand Famagouste passe sous l’administration du Banco di San Giorgio en 1447.298 Le registre de la curia de 1440 cite Saint-Serge, «Derines»,

297 I Libri Iurium della Repubblica di Genova, vol. II.3, doc. 340, pp. 756-757. 298 Polonio, Famagosta genovese a metà del ’400, p. 231; sous les noms Trapeiza et Derinos, il faut reconnaître Trapeza et Derynia.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

Trapeza, Colota, Agro,299 Paralimni, «Fleonero»300 et Strovili.301 Ces villages se trouvent effectivement dans le périmètre de la région de Famagouste, tel que Louis de Mas Latrie le dessine sur sa carte, en 1862.302 Le casal le plus fréquemment nommé dans la documentation est celui de Saint-Serge (Ayios Sergios, «Sanctus Sergius/Serihus»), où on cultive la vigne; ainsi, le 16 octobre 1453, le notaire Giacomo de Frevante, qui afferme pour une année l’exploitation des terres appartenant à dame Constantia – veuve du chevalier Hugues Soudan et ayant comme procureur Thomas Urri (un Génois blanc) –, verse 790 besants et 9 carats de la vieille monnaie de Nicosie, somme formée en partie par 8 végètes et demie du vin produit à Saint-Serge. Le 26 octobre de la même année, Luchina et Anota, deux autres propriétaires d’une vigne appelée «Metacsia», située dans le même casal, la louent pour cinq ans au notaire Giacomo de Frevante pour quatre végètes de vin à leur remettre chaque année.303 Cependant, l’ensemble du territoire des deux lieues n’appartient pas entièrement à Gênes, car les anciens propriétaires y conservent leurs droits, telle la dame Constantia précédemment rencontrée, tel le roi. Ainsi, le 16 juillet 1456, le capitaine de Famagouste, Bartolomeo de Levanto, ordonne à Antonioto de Frevante, administrateur des casaux de Trapeza et Strovili, de restituer à l’ambassadeur du roi, Tommaso Carreri, les deux tiers de ces casaux, propriétés du roi, que ses prédécesseurs avaient donnés en fief à feu Tommaso de Campofregoso et à feu Thedisio Doria, comme en atteste une écriture en langue française de la main de Philipe Zebaq dans le registre de la Secrète de 1442.304 Pour administrer le territoire péri-urbain, un capitaneus burgorum est désigné à Gênes; pour des raisons d’économie, son office est supprimé en 1427,305 mais la mesure n’est pas effective très longtemps, car l’office réapparaît dans un compte du 22 février 1442, associé au nom de «Franciscus de Ligioriis capitaneus burgorum, armiger comunis Ianue in Famagusta», bénéficiant d’une rémunération mensuelle de 60 besants blancs;306 le 22 décembre 1456, Bartolomeo de Savignono est enregistré comme capitaneus burgorum au vu d’une lettre de l’Officio de San Giorgio du 11 mai 1456; il a commencé à servir le 22 novembre 1456, avec un salaire de 60 besants blancs

299 ASG, SG, sala 34, 590/1292, ff. 12r-v, 18v, 19v, 30r-v, 36v, 37v-38v (avec mention de «Eliaxinus», chevetain du casal de Trapeza), 45v. 300 Pour Paralimni et Fleonero: ibid., f. 11v: le 25 février 1440, convocation à Famagouste pour «Mangum», épouse de «Georgius de Manidachia» de «Paralimi», et «Azoo» du casal «Fleo Nero». 301 ASG, SG, sala 34, 590/1291, f. 291r-v: en 1456, Antonioto de Frevante est administrateur des casaux Trapeza et Strovili. 302 Louis de Mas Latrie, Carte de l’île de Chypre, pour servir à l’histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, Paris, Imprimerie nationale, 1862. 303 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 55, 60; la vigne Metacsia est localisée «in territorio casalis Sancti Sergii, infra duas leugas Famaguste, sub suis confinibus». 304 ASG, SG, sala 34, 590/1291, f. 291r-v. 305 Liber Officii Provisionis Romanie, n° 296, en date du 21 octobre 1427; décision de l’Officium provisionis Romanie confirmée le lendemain par le gouvernement de la république dans ASG, AS, Diversorum, reg. 511, n° 256, du 22 octobre 1427. 306 ASG, SG, sala 34, 590/1273, f. 315v.

1 39

140

cathe r in e ot t e n - fro u x

par paga (soit tous les deux mois);307 dans un autre compte du 13 avril 1457, Pometa Traynacia reçoit 160 besants pour son salaire de capitaine des bourgs pendant 5 mois et 10 jours, au taux de 30 besants par mois, en application des lettres de l’Officio di San Giorgio.308 Il est étonnant de rencontrer une femme occuper un poste à responsabilités, et peut-être s’agit-il d’un exercice fictif, organisé par l’Officio di San Giorgio pour des raisons financières. L’administration

L’administration de Famagouste est réglée, comme dans le cas des autres colonies, par les statuts de Gênes, où figurent des articles relatifs à l’administration coloniale, et par des mesures plus spécifiques prises au cours des années, en fonction de la situation politique.309 Pour la période qui nous intéresse, les Regulae Comunis Ianue de Gabriele Adorno de 1363 constituent la base de la législation génoise, comprenant quatre paragraphes consacrés aux colonies (§ § 108, 120, 124, 125).310 Boucicaut introduit d’autres mesures spécifiques pour les colonies, mais, malheureusement, seuls les titres des différents chapitres concernant l’Orient ont été sauvegardés.311 Un nouveau corpus de lois, encore inédit, est rédigé en 1413-14, les Regulae de Giorgio Adorno.312 Au moment du passage de Famagouste sous l’administration de San Giorgio, des statuts particuliers pour la cité sont rédigés en 1447 et complétés en 1448.313 À côté de cet ensemble législatif, des mesures sont prises ponctuellement, comme en 1424, à l’encontre des officiers cherchant à être réélus au même office;314 dans une ville où les rivalités de factions pèsent lourd sur la conduite de la politique, la répartition 307 ASG, SG, sala 34, 590/1279, f. 79v. 308 ASG, SG, sala 34, 590/1281, f. 45: «Masaria comunis Ianue pro magniffico officio Sancti Georgii in Famaguste debet … pro Pometa Traynacia et sunt pro eius salario mensium quinque et dierum decem pro capitaneatu burgorum, vigore literarum magnifici officii Sancti Georgii ad racionem bizantiorum triginta in mense, bisantios CLX». Pometa Traynacia est la mère du médecin Barnaba Ternacius/ Traynacius; son testament en date du 27 septembre 1456 a été rédigé par Antonius Folieta, 1445-1458, n° 187. 309 Pour cette documentation, voir Vito Piergiovanni, Gli statuti civili e criminali di Genova nel medioevo. La tradizione manoscritta e le edizioni, Gênes, ECIG, 1979; Rodolfo Savelli, Capitula, regulae e pratiche del diritto a Genova tra XIV e XV secolo, dans Statuti, città e territori in Italia e Germania tra Medioevo ed Età moderna, édd. Giorgio Chittolini, Dietmar Willoweit, Bologne, Il mulino, 1991 (Annali dell’Istituto storico italo-germanico. Quaderno, 30), pp. 447-502; Giovanni Forcheri, Le colonie nella legislazione del Comune e Populus Ianue, dans Miscellanea di storia italiana e mediterranea per Nino Lamboglia, Gênes, s.n., 1978, pp. 267-290; Id., L’ordinamento genovese delle colonie, dans Dibattito su famiglie nobili del mondo coloniale genovese nel Levante, Atti del convegno, Motoggio, 23 ottobre 1993, éd. Geo Pistarino, Gênes, Accademia ligure di scienze e lettere, 1994, pp. 26-35. 310 Leges Genuenses, édd. Cornelius Desimoni, Aloisius Thomas Belgrano, Victorius Poggi, Turin, Bocca, 1901 (Historiae Patriae Monumenta, 18), coll. 350-352, 358-359, 361-362. 311 Ibid., coll. 467-468. 312 ASG, Manoscritti Membranacei LXXXV. 313 Vitale, Statuti e ordinamenti. 314 Mention dans un acte du 26 juin 1424 émis par le gouverneur ducal Francesco Carmagnola, le conseil des Anciens et l’Officium provisionis Romanie pour le podestat de Chio, celui de Pera, le consul de Caffa et le capitaine de Famagouste, ses massarii et provisores: Liber Officii provisionis Romanie, n° 30.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

des offices coloniaux n’est pas abandonnée au hasard, car on tente de respecter un certain équilibre. Le 28 décembre 1398, la répartition des offices coloniaux entre Guelfes et Gibelins et entre nobles et popolani est ainsi organisée: pour Famagouste, le capitaine et un des massarii doivent être issus des popolani gibelins, alors que l’autre massarius est choisi dans les rangs des nobles guelfes, le consul de Nicosie dans celui des popolani guelfes;315 l’alternance en matière d’affiliation politique est également prise en compte dans les statuts de 1447-48.316 Sur cette base législative, la politique de Gênes est menée par le doge, aidé du Conseil des Anciens et de plusieurs commissions affectées à différents objets: pour les affaires coloniales, l’Officium provisionis Romanie, institué peut-être dès 1363 attesté en 1377,317 participe aux décisions et à l’élection des officiers; parfois l’Officium de moneta, y est adjoint, ou l’Officium provisionis ou l’Officium guerre.318 Pour aider aux décisions politiques concernant Famagouste, le gouvernement de Gênes – qu’il s’agisse du doge et de son Conseil des Anciens, ou bien des différents gouverneurs nommés par le roi de France ou par le duc de Milan – met en place des commissions spéciales, désignées de noms variés: ainsi, l’Officium Cypri, attesté en 1375 avec les massarii Ettore Piccamiglio et Francesco de Ancona, participe à l’élaboration du traité de février 1383;319 en 1391, c’est la Camera orientis qui donne des ordres aux massarii de Famagouste;320 le 16 mars 1402, quatre hommes sont choisis pour constituer un Officium super negociis Famaguste;321 en 1403, un Officium Cipri et Alexandrie participe aux décisions;322 en 1408, un Officium Famaguste est en fonction à Gênes.323 Ces commissions sont indépendantes des protectores de la maone qui peuvent, eux aussi, être consultés; elles fonctionnent de manière ponctuelle, les colonies génoises d’Orient étant gérées dans le long terme par l’Officium provisionis Romanie et par l’Officium Gazarie en ce qui concerne les mesures relatives à la navigation.324 Très tôt, l’Officio di San Giorgio, organe administratif du Banco du même nom, prend

315 ASG, AS, Diversorum, reg. 498, f. 253r-v, en date du 28 décembre 1398. 316 Vitale, Statuti e ordinamenti; une version un peu différente de celle utilisée par Vitale figure dans un registre de la massaria sous la cote ASG, SG, sala 34, 590/1277, ff. XIr-XVIIv. 317 Liber Officii provisionis Romanie. 318 Sur l’administration à Gênes et la documentation conservée qui en émane, voir Valeria Polonio (éd.), L’amministrazione della Res Publica genovese fra Tre e Quattrocento. L’Archivio «Antico Comune», Gênes, Nella Sede della Società ligure di Storia Patria, 1977 (Atti della Società ligure di Storia Patria, n.s. XVII (XCI), fasc. 1). 319 ASG, Antico Commune, 711, f. 121r. 320 ASG, SG, sala 34, 590/1268, f. XXVIv. 321 ASG, AS, Diversorum, reg. 499, f. 175r-v, n° 636. 322 ASG, AS, Diversorum, reg. 501, f. 2v. 323 ASG, SG, sala 34, 590/1270. 324 Sur ces différents offices et leurs archives respectives: Polonio, L’amministrazione della Res Publica genovese; Mario Buongiorno, L’amministrazione genovese nella Romania: legislazione, magistrature, fisco, Gênes, Fratelli Bozzi, 1977; Laura Balletto, Les magistratures génoises pour l’Orient, dans État et colonisation au Moyen Âge et à la Renaissance, édd. Michel Balard, Alain Ducellier, Lyon, La Manufacture, 1989, pp. 95-112; Catherine Otten-Froux, Les institutions génoises et les affaires de Chypre, dans État et colonisation au Moyen Âge et à la Renaissance,  édd. Michel Balard, Alain Ducellier, Lyon, La Manufacture, 1989, pp. 167-177.

141

142

cathe r in e ot t e n - fro u x

part aux délibérations concernant les colonies parmi lesquelles Famagouste, jusqu’à administrer directement la cité à partir de 1447, comme nous l’avons vu plus haut. Les nombreux registres des délibérations des protectores trahissent, dès les années 1420, un souci des intérêts génois à Famagouste, intérêts qui passent par une politique ferme vis-à-vis du roi en lui rappelant fréquemment sa dette (cf. supra). Le capitaine et ses auxiliaires

En un premier temps, l’administration génoise dut se mettre en place. Avant la guerre de 1373-74, la communauté génoise de Chypre était dirigée par un podestat, désigné à Gênes, avec des pouvoirs assez étendus, notamment en matière judiciaire.325 Sitôt le départ de Pietro Campofregoso acté, un podestat est établi, avec un massarius pour collecter l’argent dû par le roi, non pour collecter directement les taxes. Par le traité de 1383, qui attribue à Gênes la possession entière de la ville, la république ligure doit développer l’administration, introduire ses lois, lever elle-même les taxes et donc en déterminer le taux, sinon le montant puisqu’elles sont affermées, et surtout assumer complètement la défense de la ville et du port. Si les traités et les lois de Gênes fournissent le cadre juridique, il faut examiner les documents de la pratique pour voir comment se déroule la vie à Famagouste sous la domination génoise. Les plus anciens documents sur cette période sont deux cahiers de 1388-89 provenant d’un registre de la chancellerie ou de la curia, le premier registre conservé de la massaria remontant à 1390-91.326 La formule consacrée pour désigner l’entité administrative est comunis Ianue in Famagusta, que nous abrégerons en «commune de Famagouste». À la tête de la cité, le capitaine et podestat, dont le titre complet est «capitaneus et potestas civitatis Famaguste et omnium Ianuensium in regno Cipri»,327 a l’entière responsabilité du gouvernement; on voit bien dans ce titre l’importante dimension militaire ajoutée à la fonction de podestat (cf. Annexe I.A). Il a autorité sur tous les Génois du royaume, y compris sur le consul de Nicosie et sur les Génois blancs, dont il doit parfois défendre les droits devant l’administration royale, comme en 1453, quand il intervient pour appuyer Thomas Bibi à propos de revenus qui lui avaient été assignés.328 Il est élu à Gênes, sur proposition d’un groupe de citoyens désignés par le doge; en période de crise, l’Officium provisionis Romanie, l’Officio di San Giorgio, le Conseil des Anciens et le doge, ou le gouverneur, formulent un avis sur l’homme qui leur semble le plus apte, par exemple Pietro Doria en 1427.329 Après 1447 et le passage sous le gouvernement de San Giorgio, les conditions de son élection sont revues, ses obligations et celles des membres de son gouvernement étant détaillées dans les statuts de 1447-48.330

325 Balard, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, p. 17-18, 49-52. 326 ASG, SG, sala 34, 590/1288 pour le registre de la curia, sala 34, 590/1268 pour le registre de la massaria. 327 C’est la titulature d’Oberto Giustiniani (1440): ASG, SG, sala 34, 590/1292, f. 6r-v. 328 Antonius Folieta, 1445-1458, n° 38. 329 ASG, AS, Diversorum, reg. 511, ff. 52r-53v. 330 Vitale, Statuti e ordinamenti, pp. 407-417.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

Pour l’élection des officiers c’est-à-dire du capitaine, des massarii, des châtelains, des scribes de la curia et de la massaria, des deux chevaliers et du gardien de la porte de Limassol, qui se déroule à Gênes, les protectores de San Giorgio convoquent 60 participants de compere, qui inscrivent leurs noms sur un bulletin, les bulletins étant ensuite placés dans deux sacs d’où sont extraits 24 noms répartis selon l’appartenance politique (les couleurs, Noirs et Blancs); ces derniers prêtent serment qu’ils procéderont à l’élection de quatre citoyens parmi les plus honnêtes et les plus compétents, qu’ils jugeront aptes pour ces offices, qu’ils éliront selon leur conscience, et que l’élection interviendra le jour même.331 Pour être élu, il faut recueillir les deux tiers des voix; le nom de l’élu ou des élus est alors transmis au doge, qui officialise la procédure en nommant le capitaine. L’élu doit prêter serment, fournir une caution avant de partir par le premier passage, généralement celui de la fin de l’été, et donc trouver des fidéjusseurs. Le temps de service est limité à une année à partir de l’entrée en fonction (et non de l’élection), avec un mandat non renouvelable avant 10 ans, selon une mesure remontant à 1382, appliquée aussi au consul de Caffa et au podestat de Péra;332 l’élu reste en place jusqu’à l’arrivée de son successeur, désigné à Gênes, selon la procédure normale; il ne peut vendre un office quelconque, ceci pour lutter contre les pratiques précédentes. Il paie à Gênes un impôt direct sur son salaire, la stalia, augmenté de plusieurs suprastalie. Les quelques registres conservés de cette institution permettent de fixer la date de service des capitaines.333 Le capitaine et les massarii apportent de Gênes leurs armes, offensives et défensives. Le salaire du capitaine a varié dans le temps. En 1389-90, le capitaine perçoit, pour lui et sa suite, un salaire de 17 500 besants, ramené à 16 000 en 1427.334 Il est précisé qu’il ne doit pas accepter d’argent hors de son salaire, sauf 500 besants pour la première condamnation à mort pendant son mandat.335 Dans les années 1450, il reçoit un salaire annuel de 22 000 besants, pour lui et sa suite («comitiva»), dont la composition est également fixée dans les statuts de 1448 mais qui était bien réelle déjà en 1427, lorsqu’elle est évoquée dans un document visant l’assainissement des finances de Famagouste. La suite du capitaine, à qui il verse un salaire pris sur sa solde, se compose, selon les statuts de 1448, du vicaire, spécialiste de droit, qui aide le capitaine dans son rôle judiciaire, des serviteurs en nombre habituel, un ou deux chevaliers («cavalerii»), deux écuyers («subcavalerii») qui ont des fonctions de police, pour faire exécuter les ordres du capitaine et les sentences de la curia (par exemple, ils reçoivent une

331 Ibid., § 35, p. 417. 332 ASG, AS, Diversorum, reg. 498, f. 19r. 333 ASG, SG, sala 36, 1316 pour l’année 1449: le capitaine Galeacius Pinellus est enregistré comme ayant payé une somme de 938 livres 15 sous, pour une période du 22 novembre 1448 au 22 novembre 1449; ASG, SG, sala 36, 1317 pour l’année 1455 mais avec des comptes remontant à 1450; ASG, SG, sala 36, 1318 pour l’année 1455, mais qui se prolonge jusqu’en 1460. Cette taxe concerne aussi les autres colonies. 334 Respectivement: ASG, SG, sala 34, 590/1268, f. 55r; Liber Officii Provisionis Romanie, n° 163, pp. 183-184. 335 Ibid., n° 165, p. 186.

143

144

cathe r in e ot t e n - fro u x

gratification spéciale pour une exécution capitale), deux trompettes, quatre familiers, un page et quatre chevaux, un cuisinier.336 Si un capitaine meurt en fonction, un successeur est élu sur place par les marchands génois de Famagouste et de Nicosie, associés au vicomte de la cour des Syriens, qui représente la population grecque et syrienne.337 Le cas se produit en 1457: Bartolomeo de Levanto, mort le 7 janvier 1457, est remplacé sur place par Cipriano Vivaldi, consul à Nicosie.338 D’autres officiers sont impliqués dans l’administration de Famagouste, formant un personnel administratif payé sur le budget de la ville: – pour les affaires financières, les deux massarii (trésoriers) exécutent le budget, reçoivent les recettes et paient les dépenses ordinaires et extraordinaires au vu des notes ou des mandats (apodisiae) qui leur sont présentés. Ils sont élus à Gênes (voir la liste en Annexe I.B). Un scribe de la massaria, toujours un notaire élu à Gênes, tient un registre à partie double, où sont reportées les dépenses et les recettes (voir la liste en Annexe I.C). Selon les statuts, ce registre doit être recopié et envoyé à Gênes à la fin de leurs mandats (dix-huit registres ont été conservés, cf. supra). Capitaine et massarii sont co-responsables des finances de la massaria. À la fin de la période, par mesure d’économie, la fonction de massarius est remplacée par celle de submassarius, avec un salaire annuel de 840 besants, au lieu de 2500 en 1389-90, et de 3400 en 1437.339 Le rôle du scribe est alors plus important, si l’on en juge par son salaire de 1500 besants par an. Pour les dépenses extraordinaires, le capitaine s’appuie sur l’Officium monete, composé d’un groupe de quatre hommes, «cives et burgenses Famaguste», choisis par le capitaine lors de son entrée en fonction, et qui constitue un organe de conseil du capitaine au même titre que le Conseil des Anciens à Gênes. Leur aval est nécessaire pour toute dépense imprévue, qu’elle soit liée à des travaux de réparation, militaire ou autre; les quatre officiers prennent part à toutes les décisions importantes, étant garants d’une prise de décision collégiale. Avec le capitaine, ils doivent participer à l’inspection des réserves de nourriture et de munition.340. Ce sont eux également qui désignent les armigeri; un paragraphe des Statuts de Famagouste est consacré à l’élection des membres de l’Officium monete, dont le collège doit respecter les équilibres politiques entre factions, entre nobles et populani, mais en cas d’impossibilité, la préférence est donnée à des hommes intègres.341 Parmi les autres membres de l’administration, on relève des ministrales chargés de veiller au bon fonctionnement du marché, agissant toujours par deux, sur une

336 Sur l’organisation administrative de Famagouste voir: Balard, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, pp. 49-72; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 14-20. 337 Vitale, Statuti e ordinamenti, § 18, p. 413. 338 Sur Cipriano Vivaldi, voir Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 213-214. 339 ASG, SG, sala 34, 590/1268 f. 55r-v. Le salaire des massarii avait déjà été modifié; à l’origine, il était de 3000 besants pour chacun des quatre massarii, réduit à 2000 besants, le 24 juillet 1382: ASG, AS, Diversorum, reg. 497, f. 104v; pour le salaire en 1437: ASG, SG, sala 34, 590/1273, f. 276v. 340 Vitale, Statuti e ordinamenti, § § 9-10, pp. 411-412. 341 Ibid., § 17, pp. 412-413.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

période de quatre mois. Pour la sécurité des flux d’hommes et de marchandises, un gardien de la porte de Limassol, pour les relations terrestres, et un gardien du port, pour les relations maritimes, sont appointés et payés sur le budget de la massaria. L’administration de la cité compte aussi de nombreux employés de la curia (servientes curiae), chargés de porter aux intéressés les décisions du capitaine ou de son vicaire, des hérauts (preco), souvent bilingues, pour les proclamations publiques, des sonneurs (sonatores), sans oublier le consul des Génois à Nicosie, souvent utilisé comme intermédiaire entre la cour du roi et le capitaine de Famagouste; s’y ajoutent des interprètes, au service de la curia principalement, et de nombreux courtiers (censarii) affectés à divers métiers, qui prêtent serment d’exercer honnêtement leur métiers, comme on le voit dans le registre de la curia de 1440-41.342 Pour le bien-être des habitants, un médecin émarge dans les registres de la massaria, et un maître d’école est répertorié dans les registres de 1389-90 et de 1433, il s’agit respectivement de Laurencius de Castro Novo, «magister scholarum», et d’Antonio de Orerio.343 À côté de l’Officium monete, d’autres commissions fonctionnent: l’Officium mercantie, actif en 1441,344 l’Officium granorum ou victualium pour le ravitaillement en grain, l’Officium misericordie pour les aumônes, et d’autres selon les circonstances. Les Statuts de 1448 imposent un certain nombre de règles et d’obligations aux administrateurs, règles souvent formulées lors de l’inspection d’Antonio de Francis Luxardo, en 1446: (a) Le capitaine ne doit pas se livrer au commerce, ni lui, ni un membre de sa famille; il écartera les pots-de-vin et même les promesses, qu’elles proviennent d’officiers, de soldats ou du roi. Une fois par mois, le capitaine, avec les massarii et le vicomte – probablement le vicomte de la cour des Syriens, agissant pour l’élément non-latin de la population – ainsi que les membres de l’Officium monete vérifient les munitions de la cité, décident des réparations nécessaires, et tous restent présents, tant que le magasin («magazenum seu stacio») des munitions est ouvert. Les réserves en nourriture doivent couvrir les besoins pour un an, ou au moins pour neuf mois; des inspections des stocks de blé doivent être accomplies par le capitaine, les massarii, le vicomte et les membres de l’Officium monete chaque mois, ou au moins tous les deux mois. (b) Le capitaine et les massarii verseront les paies en fonction des revenus de Famagouste et de l’argent disponible, ne pouvant différer plus de 3 jours la paie, versée en argent et non en marchandises. (c) Tout stipendié de la cité obligé de monter la garde sur les murs, ne pourra s’absenter de son service plus de trois fois par mois; au-delà, sans excuse valable, il perdra sa solde et sera remplacé. (d) Le capitaine ne doit pas dormir hors du palais sauf nécessité; il ne doit pas ouvrir les portes de la cité de nuit, sauf éventuellement la porte de Mer, après avoir pris conseil de ceux qu’il a l’habitude d’appeler en conseil.

342 ASG, SG, sala 34, 590/1292, ff. 197v-199v. 343 ASG, SG, sala 34, 590/1268, f. 96v et 590/1275, f. 246v; voir la liste des médecins en Annexe I.G. 344 ASG, SG, sala 34, 590/1292, f. 129r-v, par exemple.

145

146

cathe r in e ot t e n - fro u x

(e) Le capitaine doit siéger deux jours ouvrables par semaine à son banc et rendre la justice, tandis que le vicaire doit siéger tous les jours non fériés, le matin et après-manger («mane et post prandium»).345 (f) Les étendards du roi et de Gênes doivent flotter sur le château et les murs. (g) Dans le mois suivant la fin de leur service, les massarii et le capitaine doivent solidairement faire les comptes dans le registre de la massaria, en faire établir une copie, la réviser et l’envoyer à l’Office de Saint-Georges sous peine de 200 ducats d’amende pour le capitaine et de 100 ducats pour chacun des massarii.346 Cet ensemble de préceptes et de statuts est-il mis en application? Aucune lettre de commission détaillée pour les capitaines n’a été conservée. En revanche, des dépêches adressées aux capitaines, aux massarii, au conseil de la commune de Famagouste, à l’universitas de la ville, à tous les Génois et à ceux qui jouissent du bénéfice des Génois sont copiées dans le Liber Officii provisionis Romanie pour les années 1424-28, ou encore dans le compte-rendu du 1er janvier 1446 dressé par Antonio de Franchis Luxardo, durant sa mission d’inspection à Famagouste, où les décisions qu’il a prises sont copiées à la fin du registre de la massaria de cette année-là.347 On sait donc que le gouvernement de Gênes donne des ordres au capitaine au moment de son départ; au cours du mandat d’un capitaine, les échanges de correspondance sont nombreux de la part du gouvernement de Gênes ou des protectores de San Giorgio ou de l’Officium provisionis Romanie. Le capitaine envoie également des lettres à Gênes, et celles envoyées aux protectores de San Giorgio par Lamba Doria, Bartolomeo de Levanto et Napoleone Lomellini, au milieu des années 1450, ont été conservées.348 Elles brossent un état de l’action du capitaine et fournissent des renseignements sur la situation politique dans l’île.349 Le degré d’autonomie du capitaine désigné est facilité par l’éloignement de la métropole, qui l’oblige à prendre sur place des décisions. Pour s’assurer de la régularité du gouvernement de ses officiers, Gênes fait opérer des contrôles, souvent ciblés sur le domaine financier, grâce à la procédure du sindicamentum: ainsi en 1443, Antonio de Franchis Luxardo, l’orateur chargé d’une mission auprès du roi, a reçu l’ordre de contrôler les registres depuis 1440.350 D’autre part, dès le xiiie siècle, Gênes a mis en place une procédure de contrôle de ses officiers, aussi bien à Gênes que dans les colonies et territoires dépendants de la Superbe, le sindicamentum.351 La procédure permet aux habitants de venir déposer 345 De fait les actes de la curia conservés montrent une activité autour de tierce, ou le soir vers les vêpres ou les complies. 346 Vitale, Statuti e ordinamenti, p. 417. 347 Respectivement: Liber Officii Provisionis Romanie, passim; ASG, SG, sala 34, 590/1276, à la fin du registre, sans pagination. 348 ASG, SG, Primi cancellieri, b. 88. 349 Voir un extrait de celles de Napoleone Lomellini dans Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 245-252. 350 ASG, SG, sala 34, 590/1276, ff. 1r-2v, copie de la lettre envoyée par le doge aux podestats, massarii, universitas, à tous les Génois pour les avertir; ce message est repris dans la liste des mesures prises par Antonio de Franchis à la fin du registre, sans numérotation de page. 351 Sur la procédure de sindicamentum en général dans les colonies génoises du Levant, voir Otten-Froux, Contribution à l’étude de la procédure du sindicamentum, pp. 639-650.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

plainte à Famagouste contre les administrateurs, le capitaine, son vicaire, les massarii, les chevaliers. La procédure est comparable à un procès, avec des accusateurs, la production de témoins de l’accusation et de la défense, un verdict. Les sindicatores peuvent demander conseil à un expert en droit: le 12 février 1442, la massaria verse au vicaire la somme de 200 besants «pour son conseil donné aux sindicatores, comme c’est l’habitude»;352 ils peuvent s’adjoindre un cinquième sindicator s’ils ne parviennent pas à se départager; ils peuvent aussi renvoyer la sentence de certaines accusations aux protectores de San Giorgio, si les reproches touchent des points pour lesquels ils ne sont pas compétents, par exemple ceux relatifs à la politique génoise au Levant. Les officiers condamnés à des amendes doivent les payer sur place avant de partir. Un notaire est chargé de mettre par écrit le déroulé du procès. En plus de multiples mentions de sindicamentum dans les documents de Chypre comme de Gênes, les registres de deux sindicamenta sont conservés et édités, celui de Pietro de Marco en 1448-49 et de Napoleone Lomellini en 1459.353 Il appartient au capitaine nouvellement élu, dès son arrivée à Famagouste, de mettre en place une commission de quatre membres élus, deux citoyens de Gênes et deux bourgeois de Famagouste, les sindicatores. La durée totale du sindicamenta est fixée par les statuts, de même que le délai pour le dépôt des plaintes, à savoir huit jours suivant la proclamation de l’ouverture de la procédure; dans le cas de Napoleone Lomellini, la procédure s’ouvre le 5 septembre 1459, avec l’élection des sindicatores, et se termine le 23 octobre 1459, avec la lecture des sentences; l’appel auprès des protectores de San Giorgio par les officiers condamnés a lieu le 28 octobre. Napoleone paie immédiatement à la massaria de son successeur les amendes auxquelles il a été condamné.354 Les reproches les plus fréquents portent sur le non-respect des statuts ou sur des abus de pouvoir, des emprunts non remboursés, des extorsions de fonds par personne représentant l’autorité publique, des concussions, des actes de négligence dans la garde de la cité (porte de Mer ouverte, manque d’hommes sur les remparts), ou une justice mal rendue.355 Les registres de la massaria fournissent d’autres exemples: ainsi, Andrea Cibo, condamné pour n’avoir pas remboursé des sommes empruntées aux habitants de Famagouste et notamment aux Juifs, est blanchi à Gênes, où il prouve que l’argent manquait dans les caisses pour payer la solde des soldats, et que l’emprunt avait été accompli avec l’assentiment de son conseil. Une autre affaire fit grand bruit, celle du sindicamentum de Matteo de Marinis, qui a disparu, mais un cahier conservé du registre de la massaria de 1437 (entrée au 7 mars 1437) contient la liste des amendes dues par le capitaine, avec les mobiles des condamnations et le nom des accusateurs.356 Dans ce cas, comme dans celui de Napoleone Lomellini, on observe le rôle déterminant d’un personnage – Martino de Podio dans le cas de Matteo de Marinis, Antonio Reibaldo 352 ASG, SG, sala 34, 590/1274, f. 53: «[…] et sunt quos solvit domino vicario pro eius consilio dato dominis sindicatoribus ut moris est». 353 Cf. supra, nt. 30. 354 Otten-Froux, Une enquête à Chypre, passim et pp. 262-265 pour le paiement des amendes. 355 Fossati Raiteri, L’inchiesta su Pietro de Marco, passim; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, passim, avec les exemples fournis dans l’introduction, pp. 26-29. 356 Pour les deux cas, voir Ead., Contribution à l’étude de la procédure du sindicamentum, p. 28.

147

1 48

cathe r in e ot t e n - fro u x

dans celui de Napoleone Lomellini vingt ans plus tard –, se présentant comme un pater communis, qui formule les accusations sur des sujets où l’image de la Commune est menacée (suspicions de concussions, de mauvaise administration).357 L’affaire ne fut pas pour autant éteinte, car des plaintes sont probablement parvenues à Gênes, où, le 24 décembre 1437, le doge Tommaso de Campofregoso, assisté du Conseil des Anciens, de l’Officium baylie et de l’Officium provisionis Romanie écrit au capitaine, aux massarii et à l’universitas hominum civitatis Famaguste; le doge reconnaît avoir pris connaissance du sindicamentum de Matteo de Marinis, de ses condamnations et des absolutions, recommandant de garder Matteo en prison jusqu’à ce qu’il rembourse les bourgeois de Famagouste, puis de l’envoyer à Gênes sous bonne garde, où il comparaîtra en justice; cette lettre est enregistrée un an plus tard, le 12 décembre 1438, dans le registre de la curia.358 Gênes ne se contente donc pas d’administrer, puisqu’elle prend soin de fournir aux habitants des recours contre des injustices subies, offrant des espoirs d’amélioration. Mais les condamnations des officiers, lorsqu’elles sont exécutées, bénéficient davantage à la cité et à sa massaria qu’à des particuliers. De toute façon, les abus persistent, et entretiennent le mécontentement. Mise à part l’institution du sindicamentum, la participation des habitants au gouvernement demeure bien faible. Dans les années 1424-28, l’universitas est parfois destinataire, avec le capitaine et les massarii, d’un certain nombre de messages de l’Officium provisionis Romanie.359 Une partie de la population peut être convoquée en des circonstances plus graves: le cas le plus frappant semble la grande assemblée convoquée en 1447 pour entendre la lecture du texte révélant le passage de la ville sous l’administration du Banco di San Giorgio, qui précède la prestation du serment de fidélité.360 Ailleurs, un groupe de 35 personnes citées nommément, représentant l’«universitatem et consilium […] civitatis Famaguste», est convoqué par le capitaine pour délibérer sur la fabrication de biscuits, le 17 mai 1458; il s’agit des principaux personnages de la ville, où ne figure aucun nom grec.361 L’ensemble des habitants peut encore envoyer une pétition, ou déléguer un émissaire au doge ou aux protectores de San Giorgio; ainsi, la protestation, à laquelle souscrivent le capitaine et les massarii, portée par une délégation composée de Quirico Pallavicino, Giacomo Centurione et Michele Grillo, aboutit à la cession de l’administration de la ville au Banco di San Giorgio. Un autre cas intéressant apparaît dans une lettre du 12 septembre 1455 portée aux protectores par Antonio de Coronato, où, pour des raisons de salubrité, on demande l’assèchement des marais de Constantia; la pétition est signée par 64 personnes, parmi lesquelles figurent les principaux personnages de la cité, notamment des membres de l’Officium monete, le médecin, les notaires et scribes; on y remarque quatre signatures en grec, dont celle d’un notaire, Nicolò de Messine, d’un juré de

357 ASG, SG, sala 34, 590/1272, f. 65r-v; pour le résumé des accusations portées contre Napoleone Lomellini, voir Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 92-98. 358 ASG, S.G, sala 34, 590/1290, f. XIIr-v (curia de 1438-1439). 359 Liber Officium Provisionis Romanie, nos 58, 61, 115, 118, 80, 82, 91, 92, 95, 227, 229. 360 Polonio, Famagosta genovese a metà del ’400, pp. 211-237. 361 Otten-Froux, Une enquête à Chypre, Appendice, n° 3, pp. 252-253.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

la cour des Syriens.362 Le 13 décembre de la même année, les protectores délibèrent sur cette affaire; après réception d’une lettre du capitaine Bartolomeo de Levanto, et après avoir entendu Antonio de Coronato émissaire des habitants, ils autorisent l’assèchement et tous les moyens pouvant empêcher le lac de se remplir.363 Deux ans auparavant, les protectores avaient déjà délibéré sur la question, à la suite de lettres des capitaines Antonio de Inginbertis et Lamba Doria, et ils avaient décidé d’assécher le lac.364 En 1458, une dépêche de Napoleone Lomellini aux protectores prévenait que les habitants de la cité envoyaient à Gênes un émissaire en la personne de Segurano Ardimento, pour protester contre des mesures d’économie, et demander l’envoi de secours en hommes et en argent; Napoleone recommandait aux protectores de le recevoir favorablement, de l’écouter, et même de lui octroyer un office pour le récompenser d’être fidèle à Gênes.365 On insistera, pour conclure, sur le fait que l’administration de Famagouste demeure entièrement dans les mains des représentants de Gênes, élus à Gênes ou choisis parmi la population locale par le capitaine, dans le cas des membres de l’Officium monete. L’universitas ne participe pas véritablement au gouvernement, se limitant à un rôle d’enregistrement et d’entérinement des décisions, comme si le capitaine voulait prévenir d’éventuelles accusations. La justice

Après 1383, les Génois instaurent leur propre justice; sous les premiers Lusignan, selon le privilège de 1232, le podestat génois détenait des pouvoirs judiciaires, avec sa propre curia, selon l’usage et la coutume du royaume de Jérusalem. Cette juridiction concernait tous les Génois, et elle s’appliquait à tous les cas, sauf la trahison, l’homicide et le rapt.366 Possesseurs de Famagouste, les Génois maintiennent cette curia, en en élargissant la compétence à tous les Latins, Génois ou non, et à toutes les affaires civiles et criminelles; elle devient la principale cour de justice. En un premier temps cependant, les institutions royales restent en place; ainsi, voit-on fonctionner, en 1388, une corte degli Franchi, probablement une survivance de la cour du vicomte sous le régime des Lusignan, et la curia Siriorum, cour des Syriens, une institution importée du royaume latin de Jérusalem affectée aux règlements des affaires impliquant Syriens ou Grecs.367 Cette dernière est présidée au xve siècle par un vicomte, assisté de jurés; elle est toutefois soumise au capitaine, dont elle exécute les commandements et, inversement, elle peut lui demander de faire exécuter ses décisions. Elle est compétente en matière civile, comme les mariages lorsqu’un des conjoints, la femme

362 ASG, SG, Primi cancellieri, b. 88, nos 742-743, 695-696 (1455). 363 ASG, SG, sala 34, 607/2244 (Officium Sancti Georgii, Diversorum), f. 28r-v. 364 ASG, SG, sala 34, 607/2243, f. 68r-v. 365 Otten-Froux, Une enquête à Chypre, Appendice, n° 1, p. 248, cf. p. 221 sur Segurano Ardimento. 366 I libri iurium della Repubblica di Genova, éd. Dino Puncuh, vol. I.2, Gênes, Società Ligure di Storia Patria, 1996 (Fonti per la storia della Liguria, 4 - Pubblicazioni degli Archivi di Stato. Fonti, 23), n° 351, pp. 179-183. 367 Otten-Froux, Quelques aspects de la justice à Famagouste, pp. 339-341.

149

150

cathe r in e ot t e n - fro u x

en général, est orientale ou grecque, dans des cas d’esclavage; elle sert aussi de bureau d’enregistrement dans des affaires immobilières, par exemple. Domenico Semano avait mis en gage auprès de Chiriaco de Bardi une maison pour 8 ducats, soit le prix de 2 jarres d’huile; le 14 avril 1455, ce dernier se tourne vers la curia du capitaine, alors tenue par le vicaire, pour récupérer son argent et se débarrasser du gage, mais Domenico répond que le vicaire n’est pas compétent, car l’affaire est pendante auprès de la cour des Syriens.368 En novembre 1440, le capitaine ordonne au vicomte et aux jurés de la cour des Syriens de faire recopier le testament de Canoni de Giblet.369 En 1456, le capitaine demande au vicomte Nicolò Ercherio et aux jurés de produire les textes émis par le gouvernement de Gênes et les protectores de San Giorgio justifiant leurs droits.370 La cour des Francs disparut, on ignore à quelle date, et seule celle des Syriens maintient une activité propre, qui se poursuit après le retour de la ville sous l’autorité de Jacques II. La cour de l’évêque, cour de l’officialité, existe également à Famagouste, étant mentionnée exceptionnellement dans la documentation génoise; le notaire Andreas del Ferro en fut le scribe en 1456.371 La curia est présidée par le capitaine et/ou par le vicaire (voire la liste en Annexe  I.D); un ou deux notaires y sont attachés comme scribes, chargés de mettre par écrit les plaintes et les décisions prises par le vicaire ou le capitaine, l’un d’entre eux ayant le rang de scribe principal et étant élu à Gênes (voir la liste en Annexe I.E). Le vicaire doit se tenir à son banc tous les jours, matin et après-midi, par exemple pour assister aux tortures, ou lorsque la solde est distribuée, pouvant être absent les jours de fêtes ou bien lorsque sa présence est requise hors de la ville; une liste des jours de vacances de la curia a été conservée du 26 novembre 1455 au 17 juillet 1456.372 Les actes, partiels, d’un seul procès criminel ont été conservés, celui de Gerolamo Doria en avril 1455;373 on y observe que le capitaine, Bartolomeo de Levanto, et son vicaire, Segurano de Buyonis, instruisent le procès contre Doria, accusé d’avoir assassiné d’un coup de couteau le menuisier Bartolomeo Iusto, de nuit; détenu en préventive, Doria voit défiler des témoins à charge et à décharge; la méthode de la défense repose sur un discrédit de la victime et des témoins de l’accusation, sur le recours à des procédés dilatoires visant à faire trainer l’affaire. Le vicaire mourant avant la conclusion des travaux, l’affaire est transmise à Gênes, avec les pièces du procès et l’accusé, pour le verdict final; finalement, Doria est absout et libéré. 368 ASG, SG, sala 34, 590/1291, f. 5r-v. 369 ASG, SG, sala 34, 590/1292, ff. 62v, 63v, 71v. 370 Jean Richard, La cour des Syriens de Famagouste d’après un texte de 1448, dans «BF», 12 (1987), pp. 382-398; Otten-Froux, Quelques aspects de la justice à Famagouste, pp. 339-341; on trouvera d’autres exemples dans ces deux études. 371 Andreas reçoit l’ordre du capitaine de Famagouste, le 18 mars 1456, d’écrire «comme les notaires doivent le faire, tout acte de toute personne ayant un litige devant un magistrat ecclésiastique à Famagouste, chaque fois qu’il en sera requis comme scribe de cette curia, ayant reçu auparavant ses émoluments. Ceci sous peine d’une amende de 500 besants»: ASG, SG, sala 34, 590/1291, f. 238r-v. 372 Ibid., ff. 410r-411v; cette liste est traduite en français par Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, pp. 258-259. 373 ASG, SG, Primi cancellieri, b. 88, nos 531-569, 572-634, 647-674; les actes sont conservés sur des feuillets isolés, pour certains reliés entre eux formant de petits cahiers.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

Les quelques registres conservés – dont un seul, intitulé Diversorum negociorum publicorum curie Famaguste, est nommément rattaché à la curia,374 les autres, pourtant d’un contenu similaire, n’ayant pas de titre de l’époque ou bien étant rattachés à la chancellerie –, montrent que la curia fonctionne surtout comme cour d’enregistrement: enregistrements de dettes, demandes de remboursement de dettes et de reprises de gages, marchandises à mettre sous séquestre, demandes d’expulsion, règlements de succession; on y copie aussi les proclamations du capitaine concernant l’ordre public, des ordres de tous genres: obligations de livraison de grain, établissements d’une mesure de quarantaine, etc.375 La curia fonctionne de la manière suivante: un particulier se présente devant le vicaire ou le capitaine, expose sa requête; le scribe reporte alors dans un registre l’ordre qui en découle, tandis qu’un serviens curie transmet cet ordre par voie orale à celui qui doit l’exécuter; les proclamations sont faites par le preco, sur la place publique entre le palais et la cathédrale, souvent en grec et en langue vernaculaire, puis affiché sur le mur au coin du palais. Les actes contenant une demande de remboursement sont souvent suivis d’une demande de détention du débiteur insolvable ou d’une menace de vente aux enchères du gage. Les finances, le budget

Avec les massarii, le capitaine est responsable des finances de Famagouste. Mais quelle monnaie les Génois utilisent-ils? La monnaie du roi ou leur propre monnaie? Frapper monnaie est un droit régalien, et les pièces portent en général une marque de l’autorité émettrice. Possesseurs de Famagouste depuis le traité de 1383, les Génois vont-ils marquer leur empreinte en frappant monnaie? La monnaie qui circule à Chypre est une monnaie d’argent, le gros, mais les prix sont généralement exprimés dans les documents en monnaie de compte, le besant blanc, monnaie réelle à l’origine mais qui cesse d’être frappée sous le règne d’Henri II.376 Aucun gros conservé dans les collections numismatiques ne semble frappé par les Génois, car aucun n’en porte la marque. En revanche une monnaie de compte spécifique à la colonie génoise fait son apparition très tôt, le besant blanc de Famagouste; des actes de la curia de février 1389 font référence à des sommes exprimées en besants blancs de Famagouste,377 un document d’avril 1391 fait état de la solde mensuelle à verser aux caporaux en partance pour Famagouste d’un montant de 30 «besants de Famagouste».378 Le montant du comerchium affermé à Gênes en 1395 est de 37 700 besants blancs «ex currentibus in Famagusta».379 Les comptes de la massaria sont également tenus en besants blancs de Famagouste.

374 ASG, SG. sala 34, 590/1291; pour une analyse de ce registre, voir Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste. 375 ASG, SG, sala 34, 590/1288, 590/1289, 590/1290, 590/1292. 376 David Michael Metcalf, Andreas G. Pitsillides, Corpus of Lusignan Coinage, 3 voll., Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 1996-2000 (TSHC, 21, 29, 35). 377 ASG, SG, sala 34, 590/1288, ff. 3v et 5r-v par exemple. 378 Die Genuesen auf Zypern, n° 1, p. 3. 379 Ibid., n° 10, p. 65.

15 1

152

cathe r in e ot t e n - fro u x

La nature du besant utilisé est importante, car le besant de Famagouste a une valeur inférieure à celle du besant de Nicosie, et le rapport entre les deux pièces ne cesse de se détériorer pendant la période génoise, alors qu’elles dévaluent toutes deux par rapport à la pièce d’or de référence, le ducat de Venise. Dès novembre 1427, des plaintes de marchands sont émises à propos de la monnaie du roi, dont le capitaine précédent avait décrété, contre l’usage, qu’elle aurait cours et pourrait être dépensée librement. Le gouverneur de Gênes demande alors au capitaine et aux massarii de rassembler le plus de marchands possible, de leur demander s’ils trouvent que cette monnaie leur cause des dommages et, si oui, s’il faut l’interdire.380 Quel était donc l’usage antérieur? De quelle monnaie s’agit-il exactement? On sait que sous le règne de Janus circulèrent des gros de poids différents;381 s’agit-il de ces pièces-là? La tentation était forte, en effet, pour les rois de faire frapper des pièces de moindre valeur pour rembourser leurs dettes aux maonais. Ailleurs, en 1437, les officiers de l’Officio de San Giorgio demandent l’envoi rapide à Gênes des pièces des temps de Hugues IV et de Pierre 1er d’une somme de 25 besants en gros («grossi») et de 25 besants en menue monnaie («moneta minuta»), et la même chose en pièces (gros et menue monnaie) de la nouvelle monnaie.382 Les pièces sont utilisées sur place, l’équivalent de leur valeur transmis à Gênes par contrats de change ou sous forme de marchandises car, nous l’avons dit, cet argent n’est pas destiné au budget de Famagouste. Comment expliquer que le besant blanc ait une valeur inférieure au besant de Nicosie, et qu’il continue à se dévaluer, si les Génois ne refrappent pas des gros royaux reçus en pièces plus légères ou d’aloi inférieur? On voit aussi que les capitaines peuvent manipuler le cours des changes entre la monnaie de Famagouste et celle de Nicosie; Napoleone Lomellini est accusé d’avoir fixé le cours du change du gros à 46 «deniers anciens de monnaie blanche de Famagouste», alors qu’il valait 40 deniers sous ses prédécesseurs.383 Les Génois ont frappé une petite monnaie de mauvaise qualité (billon), dont quelques exemplaires ont été conservés. Il y en eut plusieurs frappes au cours des 90 ans de domination génoise.384 On ignore la date de la première frappe, peut-être en même temps que le besant blanc de Famagouste, c’est-à-dire dès la fin du xive siècle. Une seule frappe est documentée dans les registres de la massaria, un compte du 21 janvier 1457, sous le capitanat de Bartolomeo de Levanto et de Cipriano de Vivaldis.385 La frappe s’est déroulée dans une maison louée pour six mois à une certaine Iana de Ligioris; les responsables du fonctionnement de l’opération sont les suprastantes seche Antonio de Coronato, pendant trois mois et demi, Batista Thome, pendant 7

380 Liber Officii provisionis Romanie, n° 180, p. 202, n° 183, pp. 204-205; texte déjà édité par Banescu, Le déclin de Famagouste, nos 31-32, pp. 82-83. 381 Metcalf, Pitsillides, Corpus of Lusignan Coinage, vol. III, pp. 44, 157. Deux poids standards sous le règne de Janus; les plus légers portent au revers, dans le champ, la lettre S retournée. 382 ASG, SG, sala 34, 607/2235, f. 166r-v. 383 Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 122 (accusation n° 36). 384 Metcalf, Pitsillides, Corpus of Lusignan Coinage, vol. III, Appendice 2, pp. 171-175. 385 Catherine Otten-Froux, David Michael Metcalf, Evidence concerning the activity of a mint at Famagusta in 1456-1457, dans «ΕKEE», 25 (1999), pp. 19-50.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

mois et demi du 1er juin 1456 au 15 janvier 1457, Battista Iaffero – qualifié de Savonais et d’orfèvre en 1458 –,386 pendant deux mois et demi du premier juin au 15 août 1456, tous percevant un salaire de deux ducats et demi par mois. Le compte mentionne également l’achat de cuivre et d’argent sous forme de gros. Les registres de la massaria, malheureusement conservés en trop petit nombre (dix-huit), permettent de se faire une idée du budget de la ville pendant la domination génoise.387 Comme mentionné plus haut, le plus ancien registre de la massaria date de 1390-91, avec des entrées remontant à 1389;388 pourtant, des registres financiers avaient été tenus auparavant, puisque Nicolò Marruffo et ses conseillers ordonnent, le 3 août 1383, de copier les livres de comptes de Famagouste et de les envoyer à Gênes.389 Le gouvernement fait, à plusieurs reprises, vérifier ces comptes. Une liste des registres existant dans la maison de la massaria en septembre 1447, lors de l’inventaire «des choses, biens, armes et munitions de la cité de Famagouste consignées à Pietro de Marco, commissaire et procureur des protectores des compere de San Giorgio, par Pietro Grimaldi, capitaine de Famagouste, par Quiriaco de Columpnis et Simone de Ceva massarii», a effectivement été établie; cette liste énumère les registres de 1374, 1376, 1381, 1382, (les trois derniers en double exemplaire, ce qui laisse supposer qu’aucun n’a été envoyé à Gênes), 1384, 1385, 1386, 1389, 1390, 1391, 1392, 1393 (deux fois), 1394 (deux fois), 1395, 1396 (deux fois), 1398, 1399, 1400, 1402 1403 (deux fois), 1406 (deux fois), 1407 et 08, 1408, 1409, 1411, 1413 et 14, 1414, 1413, 1415, 1416 (deux fois), 1417, 1418, 1419, 1420, 1421, 1422 (deux fois), 1424 (deux fois), 1425, 1426, 1427, 1429 et 30, 1431 (deux fois), 1433, 1437, 1441 et 42, 1443, 1444 et 45, registre de 1446 et 47.390 Les recettes

Elles reposent essentiellement sur les revenus des gabelles affermées normalement pour une année, du moins pour les plus importantes, et on trouvera dans l’étude de Michel Balard l’évolution du montant des gabelles et, plus précisément, des droits sur le commerce.391 Celles-ci sont souvent affermées à un groupe de personnes qui délèguent les opérations de perception à des employés; le montant de l’achat est versé en quatre fois à la massaria de Famagouste, comme il est prévu dans les contrats d’affermage; si l’on prend l’exemple du comerchium, on constate qu’il est, dans un premier temps – pour les années 1395 à 1398 –, vendu à Gênes, au plus offrant; l’acheteur est tenu de respecter les clauses du contrat, notamment celles sur les taux de prélèvement différenciés à appliquer aux marchands des différentes nations (cf. le

386 Antonius Folieta, 1445-1458, respectivement nos 5, 7, 217. 387 Balard, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, particulièrement pp. 70-72. 388 ASG, SG, sala 34, 590/1268. 389 Giovanni Bardi, 1383, n° 42. 390 Polonio, Famagosta genovese a metà del ’400, p. 227. 391 Balard, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, p. 69 pour l’ensemble des gabelles, p. 67 pour le «comerchium et cabela saluminum» et la «cabela catene». Voir aussi le tableau dans Svetlana V. Bliznyuk, Королевство Кипр и итальянские морские республики в XIII-XV вв., Moscou, Academia, 2016, p. 478.

15 3

154

cathe r in e ot t e n - fro u x

chapitre de Laura Balletto dans le présent volume). On notera, à ce propos, qu’aucune nation n’est exonérée, contrairement à la situation antérieure sous la domination royale, quand Génois et Vénitiens bénéficiaient d’une exemption générale. On remarque également que pour les Catalans, comme pour les Provençaux, l’année prise en référence est 1390. La vente à Gênes des gabelles de Famagouste s’avère peu commode en raison des risques de doublons. L’exemple de Carlo Malocello est instructif à cet égard; le 6 mars 1380, il dépose plainte devant le doge et son conseil, déclarant être créancier de la Commune de Gênes; or le 5 juin 1377, on lui assigne pour rembourser son crédit une part dans les gabelles de Famagouste vendues à Gênes; il n’a cependant pas pu obtenir son remboursement car les mêmes gabelles ont été vendues, en parallèle à Famagouste, à d’autres personnes par les recteurs et les massarii en poste; le 11 août 1380, le doge ordonne de faire établir le bilan des créances et des dettes de Carlo Malocello, à partir de l’examen des livres de la massaria de la maone, transportés de Famagouste à Gênes.392 Tout acheteur du comerchium, individuel ou agissant en groupe, est tenu de payer 25 livres chaque année, au titre de l’impôt (stagia) sur le comerchium fixé par la Commune de Gênes. Le collecteur ne peut obliger au versement du comerchium dans le délai des trois mois consécutifs à l’arrivée ou au déchargement des marchandises à Famagouste, devant cependant en garantir l’acquittement futur par un dépôt de valeur; en revanche, à l’exportation, il faut payer comptant (en numéraire). Tout patron, massarius et scribe de quelque navire, génois ou étranger, doit déclarer par écrit les marchandises soumises au comerchium, avec le nom de leur propriétaire.393 Si l’on examine le registre de la massaria de Famagouste de 1391, on constate que la vente des gabelles sur place est enregistrée, contrairement au comerchium, bien que des sommes soient versées et inscrites dans le registre de la massaria au titre du comerchium. Il est difficile d’expliquer la raison d’un tel fonctionnement qui nécessite, selon le contrat, un transfert de fonds au moins pour le premier versement; pourquoi cet enregistrement concerne-t-il une seule gabelle? Craint-on de ne pas trouver d’acheteurs à Famagouste? S’agit-il de favoriser quelqu’un à Gênes, en lui permettant de faire des profits? C’est cette taxe que les Génois veulent imposer à tous ceux qui fréquentent l’île de Chypre, en les obligeant à faire le détour par Famagouste (voir les licences de chargement dans le chapitre de Laura Balletto dans le présent volume), car du temps de la domination des Lusignan, c’est principalement à Famagouste que le comerc était acquitté. Avec la gabella catene, droit d’ancrage des navires, le comerchium est un bon indicateur du volume des échanges. À côté du comercium, d’autres impôts indirects sur la production et la consommation existent: une taxe sur les salaisons, jointe plus tard au comerchium pour devenir la taxe la plus importante, une taxe sur le vin, unique au milieu du xve siècle mais double

392 ASG, AS. Diversorum, reg. 496bis, f. CXXXIIIr-v, nos 283-284. 393 Die Genuesen auf Zypern, n° 10, pp. 65-73; texte déjà édité par Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 784-791.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

dans les premiers temps (vin en gros/au détail), une taxe sur les cuirs (coriorum), une sur la teinturerie (cabella tamogie tinctorie), une sur les camelots, une sur les jeux de hasard (cabela baratarie). Le nombre de taxes a légèrement varié au cours de la période; la gabelle pastillorum a disparu des registres, à moins qu’elle n’ait été attribuée pour une longue période et échappe au hasard de la conservation des registres. Avec la vente des taxes sont également vendues celles liées à l’exploitation des deux bains principaux, les bains de Saint-Dominique et les bains Parmerii; Michel Balard a établi la liste du montant total des gabelles.394 Sans commune mesure avec les recettes des taxes, les amendes fournissent également un revenu à la cité, de même que la location des biens immobiliers ou fonciers appartenant à la Commune, des biens provenant pour l’essentiel des possessions de la couronne. En 1442, la vente des gabelles rapporte 88 196 besants blancs, les condamnations 6334 besants 6 carats, les locations immobilières 1026 besants blancs et 21 carats et demi. Les dépenses

Ces recettes sont toujours insuffisantes pour faire face aux dépenses sans cesse grandissantes pour la défense de la ville: celles-ci se décomposent en soldes destinées aux soldats affectés à la garde des remparts et du château, et à tous ceux qui reçoivent de l’argent public, en frais pour la réparation des murs et des bâtiments, à quoi il faut ajouter, à partir du milieu des années 1450, les dépenses pour l’entretien de la petite garnison, stationnée au château de Limassol récemment conquis par les Génois.395 En 1442, la solde des stipendiés se monte à 61 357 besants 4 carats, le salaire des officiers à 52 007 besants blancs 21 carats. Lorsque le registre de la massaria est complet et bien tenu, on constate que le scribe de la massaria organise le paiement de la solde des gardiens sur les remparts en les regroupant selon le lieu de garnison, indiquant précisément leurs temps de service, et leurs grades (caporalis au début de la période, torrexani plus tard), et la solde versée aux soldats du château, ayant à leur tête un ou deux castellanus ou subcastellanus. Une troisième liste apparaît toujours, intitulée residium; il s’agit d’une réserve de personnes recevant un salaire de la Commune, en d’autres termes des réservistes pouvant être appelés à monter la garde sur les remparts, mais aussi des employés de la Commune servant d’interprètes, ou de familles venues s’installer sur place et à qui le capitaine promet un salaire pendant cinq ans pour les fidéliser dans le cadre de la politique de repeuplement (voir le chapitre de Svetlana Bliznyuk

394 Balard, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, p. 69. 395 Sur la conquête de Limassol par les Génois, Catherine Otten-Froux, Les Génois à Limassol au milieu du xve siècle; Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Limassol under Latin Rule, dans Lemesos. A History of Limassol in Cyprus from Antiquity to the Ottoman Conquest, édd. Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2015, pp. 288-290. La conquête du château de Limassol par les Génois eut vraisemblablement lieu vers 1452-1453, mais les registres de la massaria sont perdus pour les années 1448-1455.

15 5

156

cathe r in e ot t e n - fro u x

dans le présent volume). Enfin, une autre rubrique des registres de la massaria est consacrée aux salaires des officiers, capitaine, massarii, chevaliers, etc. L’entretien des bâtiments (palais, portes de la ville, château, remparts) représente également un poste de dépense important, constitué d’une multitude de petites sommes payées aux ouvriers (maçons, charpentiers, forgerons) pour quelques journées de travail, pour la fourniture de matériaux (bois, planche, chaux) et le transport (charrettes de chaux). Par exemple, le 20 janvier 1442, 21 besants sont payés à Giorgio Coffo pour le travail accompli sur des vitres destinées à la salle du palais; Jacobus de Laodicée est payé 2 besants 3 carats pour un travail fait dans l’écurie du palais. Il y a encore des dépenses de nature diplomatique, ainsi pour des cadeaux remis lors de la réception d’ambassadeurs (confiseries, volailles, cire, pain, vin, poissons, bois, pièces de tissu, orge), l’ensemble atteignant le montant de 156 besants blancs, le 30 janvier 1442.396 Il faut également défrayer les ambassadeurs envoyés au sultan ou au roi, comme Benedetto de Vernacia et son compagnon, dont la visite au roi représente une dépense de 94 besants blancs et 20 carats,397 ou tout simplement couvrir les frais des hommes d’armes qui se rendent à Nicosie, ou ceux apportant la solde au château de Limassol. Outre l’entretien habituel des murs et des tours, de nombreuses dépenses à caractère militaire ont lieu en 1442-43, à la suite de l’attaque des Catalans et en prévision d’une attaque mamlûke, quand leur flotte se dirige sur Rhodes: ouverture des archères, plusieurs opérations de travaux aux fossés, au fossé de la porte de Limassol et à la tour Macelli, préparation des armes à feu, en somme «pro certis expensis factis ad menia civitatis».398 On relève aussi des frais pour le bateau de la commune («leudum» ou «barca»). Ces dépenses sont répertoriées dans les registres de la trésorerie dans le compte Massaria comunis Ianue in Famagosta. À ces dépenses, s’ajoutent celles accomplies pour couvrir les obligations de charité dont se charge l’Officium misericordie: dons aux églises et à quelques particuliers dans le besoin (religieux, femmes); ainsi, la paga de février 1442 révèle les débours suivants: 29 besants à l’église Saint-François et autant à celle de Saint-Augustin, 31 besants à l’église Saint-Dominique, 60 besants à l’église Sainte-Marie du Carmel (c’est exceptionnel), 20 besants à l’église Sainte-Claire, 10 besants à l’église Sainte-Marie de Tyr – cette entrée est barrée mais la moniale (calogera) de cette église reçoit 12 besants –, 12 besants à l’hôpital Saint-Étienne, 10 besants à l’église Sainte-Marie de Tortose, 20 besants à l’église Saint-Jean, 25 besants au prêtre Filipo de Odino (qui meurt le 7 mai), et 20 besants à Nicolao Janicardo, soit un total inscrit de 263 besants; la même dépense est notifiée en avril, mais une diminution importante intervient par la suite, puisqu’un total de 193 besants et demi est acté en juin, un total de 164 besants figurant pour les trois dernières paghe; soit un total, pour l’année 1442 de

396 ASG, SG. sala 34, 590/1274, ff. 53r-54v: «pro exemio facto ambasiatoribus, videlicet confeto, galine, cera, pani, vino, pisibus, lignis, palia et ordeo». 397 Ibid. 398 Ibid.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

1211 besants et demi.399 On repère aussi des dépenses de prestige ou de convivialité; pour les principales fêtes: Noël (250 besants blancs en 1442),400 Saint-Jean-Baptiste (250 besants en 1442), Saint-Georges (60 besants et 9 carats sont dépensés le 22 avril 1442), Corpus Christi (60 besants 18 carats), il s’agit de dépenses pour des brandons («pro brandonis cere»), pour fabriquer une bannière aux armes de la Commune (3 besants 12 carats), ou de prix (une coupe) remis à l’occasion de concours de tir, ainsi à Pietro de Carmadino, qui remporte une coupe d’argent au tir à l’arbalète, en août 1442.401 Lorsqu’il faut prendre des mesures d’économie, ce type de dépenses est immédiatement réduit. Comme les recettes ne suffisent jamais, il faut recourir à des expédients: la levée d’une taxe particulière, limitée dans le temps, frappe généralement le commerce avec la Syrie et/ou l’Égypte; une autre solution consiste à transférer de l’argent depuis Gênes. La Commune de Gênes insiste souvent auprès de la maone de Chypre, puis des protectores de San Giorgio pour obtenir une participation financière à l’effort. On recourt également à l’emprunt pour financer l’achat de grains à envoyer à Famagouste. Dans ce cas, le remboursement peut se faire soit directement par la vente du grain, soit en ajoutant la somme empruntée à un emprunt plus ample financé par une avaria, une taxe, et en déduisant le montant du prêt spécifique à la somme que le créancier doit payer. On peut également emprunter sur place, à Famagouste, comme Andreas Cibo auprès de la communauté juive, en 1438-39, afin de payer les soldes; ne pouvant rembourser, il fut condamné lors de son sindicamentum, puis acquitté. L’emprunt auprès des habitants fut également pratiqué à la veille de la perte de la ville. D’autres exemples d’emprunts pour pallier le manque de financement ou de liquidités à Famagouste peuvent être produits, qui tous visent à payer les soldats. À cet effet, le capitaine et les massarii vendent au même Andreas Cibo – il est alors châtelain – les quatre gabelles du vin pour un an, du 1er mars 1442 au 28 février 1443, avec des clauses spécifiant que toute paga versée aux soldats équivaudra à la somme due pour sa gabelle, soit 1650 besants blancs; pour le cas où la paga ne soit pas accordée aux soldats, il devra en verser la moitié, alors que l’autre moitié entrera dans sa solde de châtelain, et ainsi jusqu’au paiement de sa solde annuelle, qui correspond à un montant de 7200 besants blancs.402 Des expédients plus exceptionnels apparaissent encore, comme dans une lettre du 4 août 1437 du doge Tommaso de Campofregoso, assisté du Conseil des Anciens et de l’Officium Provisionis Romanie, adressée au capitaine de Famagouste et aux massarii; on les informe de l’élection d’Artalis Grillo à l’Officium residii, qui devient bénéficiaire d’une rémunération de la massaria correspondant à un salaire mensuel de 60 besants blancs de Famagouste, aussi longtemps qu’il plaira au gouvernement de Gênes et sans possibilité de révocation;403 l’explication de cette

399 ASG, SG, sala 34, 590/1273, f. 340r-v. 400 ASG, SG, sala 34, 590/1274, f. 56v. 401 Ibid., ff. 54r-56v: «pro Petro de Carmadino et sunt pro tacia una argenti per ipsum victa ad ludum balistrorum anno presenti de mense augusti». 402 ASG, SG, sala 34, 590/1275, f. 4. 403 ASG, SG, sala 34, 590/1273, f. 255v; le 13 avril 1442, il reçoit 240 besants blancs.

15 7

1 58

cathe r in e ot t e n - fro u x

mesure figure dans une lettre du 30 octobre 1438, où il est clairement fait mention d’une mesure de remboursement.404 L’approvisionnement de Famagouste

Pour sa survie durant la domination génoise, Famagouste dépend presque entièrement de l’approvisionnement extérieur, car le territoire des deux lieues alentours est insuffisant pour fournir les céréales nécessaires; tout provient de la métropole ou du moins est organisé par elle, en tout cas dans les premiers temps, la documentation du xive siècle le montre bien. La Commune prend donc en charge une partie de l’approvisionnement en blé. Il faut nourrir la population résidente et de passage, les soldats envoyés sur place, et fournir les biscuits nécessaires aux marins. Différents contrats entre des propriétaires de navires et le doge ou le gouverneur de Gênes ont été conservés pour les années 1391-98, maintenant édités par Svetlana Bliznyuk.405 Ils permettent de mettre en lumière, malgré quelques variantes, le système d’approvisionnement en grain de Famagouste, les transports de soldats et de matériel militaire, l’ensemble de l’organisation étant contrôlé par l’État; le doge et son conseil passent un contrat avec un patron de navire pour aller charger du grain en Sicile et le transporter à Famagouste; en même temps, le patron transporte gratuitement quelques dizaines de soldats et le matériel militaire confié par le doge; le patron est assuré de la vente du grain, qu’il le cède aux massarii ou qu’il en assure lui-même la vente; il peut également charger d’autres marchandises au départ, ou lors des escales énumérées, à un taux de nolis indiqué dans le contrat; au retour, les marchands génois, ou se faisant reconnaître comme tels, ont l’obligation de charger leurs marchandises sur ce navire, au taux de nolis indiqué dans le contrat; en matière de marchandises, les épices ont priorité sur ce navire, puis vient le coton, mais dans la liste des nolis sont encore cités le sucre et les poudres de sucre, les camelots, des galons de passementerie en fils d’or, des bijoux, de l’argent, de l’or. On trouvera la liste de ces transports dans le chapitre de Laura Balletto dans le présent volume. Hasard de la documentation conservée ou réalité, on ne rencontre plus ce type de contrat au cours du xve siècle, en tout cas pas après les années 1430, alors que la documentation devient plus abondante. La Commune semble s’être désintéressée de l’approvisionnement en grain de Famagouste, laissant la place à l’initiative individuelle des marchands, à partir de Gênes, ou bien plus souvent au capitaine, aux massarii, aux membres de l’Officium victualium. Ces contrats n’interdisent pas un approvisionnement opéré directement par le capitaine de Famagouste à partir de zones plus proches de Famagouste, comme le montrent les comptes de la massaria de 1390-91, où figurent des importations de grain

404 ASG, SG, sala 34, 590/1275, f. 15r-v. 405 Die Genuesen auf Zypern, nos 2-4, 6-7, pour le transport de grain seul nos 15, 17-18, pour le transport d’armement nos 11-12.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

dit de la Commune et de la maone, du grain de Sicile, du grain de Romania, du grain de Folia (Phocée), du grain de Palatia.406 La massaria de 1408 fournit un exemple des frais occasionnés par l’achat de grain; une entrée granum du 16 janvier (1408) révèle que la Commune doit 1000 besants à Desiderio de Mari, associé à Iofredo de Flischo, pour 200 modia de Famagouste de grains achetés par la Commune au taux de 5 besants par modio. Dans le même compte, le 10 mars, on verse à Desiderio de Mari pour les dépenses accomplies 4 besants 4 carats pour les porteurs («pro camalis bis. IIII, K. IIII»), 1 besant pour les mesureurs («pro mensuratoribus bis. I»), 4 besants pour la «gabella fondiche» et à nouveau 4 besants pour le loyer du magasin («et pro pensione magasenum bis IIII»), soit, au total, 13 besants 4 carats. Le 28 janvier, à Iofredo de Flischo et associé, on verse 2 besants et 12 carats pour les dépenses faites en mesureurs et en ouvriers («expensis factis in mensuratoribus et laboratoribus»); s’y ajoutent, le 20 juillet, aux mêmes Iofredo et associés, 20 besants pour leurs pertes sur ce grain («pro eorum manchamento de dicto grano») au taux de 2%. Au total, les 200 modii auront coûté 1035 besants et 16 carats.407 Dans le courant du xve siècle, l’organisation du ravitaillement se précise. En effet, selon les statuts de 1447-48, il est fait obligation au capitaine de vérifier les réserves de grain tous les mois si possible et, au minimum tous les deux mois, avec les massarii et le vicomte, afin de veiller au maintien de provisions pour une durée d’un an, ou au moins 9 mois, prévoyant aussi de les renouveler pour éviter les dangers de pourrissement.408 Suivant le modèle génois habituel, un officium spécial est créé: l’Officium granorum ou victualium, auquel participe Marco Gabriel sous le gouvernement de Napoleone Lomellini (mai 1457–septembre 1459) et, à Giovanni Fatinanti, en 1459-60; à cette date-là, l’office possède un scribe, Giovanni Baricante.409 La fabrication du biscuit pour les marins est libre et rentable, mais elle utilise une partie du grain disponible, ce qui peut provoquer une pénurie en ville. Le 17 mai 1458, une délibération du capitaine Napoleon Lomellini et d’un conseil, composé de citoyens et de bourgeois représentant l’universitas de la cité, doit choisir: ou bien instituer une gabelle sur les biscuits, ou bien interdire la fabrication libre de biscuits, la réservant à ceux qui sont chargés du ravitaillement, l’Officium victualium; cette dernière solution est choisie, tout en autorisant ceux qui ont déjà acheté le grain dans ce but – Luca Lomellini, le fils du capitaine et Antonioto de Frevante –, à faire ce qu’ils ont prévu.410 En 1391, d’après le registre de la massaria, on dépense à Famagouste 15 530 besants blancs pour du grain de Sicile, 1850 pour du grain de Romania, 1100 pour du grain de Folia.411 À la fin de la période, le ravitaillement devient de plus en plus local; à l’occasion, le capitaine confisque le grain et l’orge produits dans les casaux voisins: le 406 ASG, SG, sala 34, 590/1268, ff. 27r-v, 159r-v. 407 ASG, SG, sala 34, 590/1269, f. 116r-v. 408 Vitale, Statuti e ordinamenti, p. 412. 409 Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 68, 80, 237, nt. 173. 410 Ibid., Appendice, n° 3, pp. 252-254. 411 ASG, SG, sala 34, 590/1268, f. 17r.

1 59

1 60

cathe r in e ot t e n - fro u x

13 juin 1440, Iani Mauro Chiti, chevetain de Saint-Serge, transmet aux hommes de son casal l’ordre de livrer à Famagouste, avant la mi-juillet les céréales qu’ils possèdent, surtout du grain et de l’orge.412 En 1453, Lamba Doria conclut un accord avec le roi pour la livraison de grain des casaux royaux, 3500 mozeta – peut-être le prix de ce grain est-il défalqué de la somme encore due par le roi; c’est ce que signale une lettre de Napoleone Lomellini, dans laquelle il dit espérer 3500 mozeta de blé, reconnaissant que ce sera insuffisant, car ses prédécesseurs faisaient provision de 8000 mozeta, qu’ils complétaient de l’argent récupéré du roi et qui devait normalement revenir à San Giorgio.413 Cette information est confirmée dans l’accusation portée par Antonio Reybaldo contre Napoleone, le capitaine n’ayant pas obtenu de la cour les livraisons habituelles de céréales, soit 4000 muids de blé et 3000 muids d’orge; un témoin interrogé, Benedetto de Vernacia, précise que le roi fournissait 3000 à 5000 muids de blé et 2000 à 3000 muids d’orge, selon les années. Napoleone rétorque qu’il a obtenu de la reine Charlotte la quantité de blé et d’orge habituelle, et que la ville était donc bien pourvue.414 Pour l’année 1460, un registre de l’Officium victualium mentionne du grain acheté «in cazalle Carpaxii, Coronie, Calopsidie», mais aussi à Melie, Strongilo, Ipsoti, Ligopetri, Tricomo, villages tous situés à l’extérieur du territoire génois.415 Une partie du grain sert aussi pour payer la solde des stipendiés; ainsi, en 1456, 260 modiete de grains sont remis avec la paga de juin, au taux de 2 besants 22 carats par modieta, tandis que 1072 modiete sont données aux boulangers, entre le 6 mai 1456 et le 22 août;416 il est intéressant de noter que le prix de la modieta est variable et estimé en besants anciens, preuve d’un achat en territoire royal. Le grain doit pouvoir être stocké en toute sécurité. Les documents, qui citent un «magasenum grani» et l’existence d’une «turris grani», suggèrent l’existence de silos, de même pour l’orge. Le 26 avril 1456, une somme est versée pour la «cabella fondice sallis et grani»; le 14 juillet 1439, la «gabelle fondiche» est payée «pro quodam magazeno grani»;417 en 1437, des dépenses sont faites «in fondiga grani».418 Il s’agit donc là d’un lieu de stockage appartenant à la Commune. Nicola de Martoni signale qu’on vend du pain sur la place du marché.419 Lors du sindicamentum de Napoleone Lomellini, le témoignage de Giovanni Baricante, qui fut scribe de l’Officium victualium et adjoint de Vincenzo Savina pour l’écriture des registres de la massaria, évoque l’existence de boulangères.420 Un four, probablement héritage d’un four banal

412 ASG, SG, sala 34, 590/1292, f. 37v. 413 Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 247. 414 Ibid., p. 68. 415 ASG, SG, sala 34, 590/1295, ff. 7v, 8v, 11r-v; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 67. 416 ASG, SG, sala 34, 590/1271, f. 27r-v. 417 Ibid. et 590/1288, f. 86v. 418 ASG, SG, sala 34, 590/1272, f. 64v. 419 Nicola de Martoni, Il pellegrinaggio ai Luoghi Santi, pp. 106-107. 420 Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 165: «una die non essendo granum in platea, ipse Lucas (Lomellini, fils du capitaine) dixit Francisco Gado, ministrali: «Venete et capite de meo». Et sic dedit sibi modia C in CC. Que grana ipse Franciscus, dedit feminis que faciunt panem pro revendendo in platea».

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

royal existe encore. Le ministralis est chargé de vérifier le prix de vente des denrées alimentaires, les poids et mesures. Un élément, pourtant indispensable, n’est jamais mentionné dans nos sources, le fourrage pour les chevaux. Pourtant le capitaine vient avec sa monture; des chevaux ou des mules actionnent les roues des alakati, des chevaux sont à la disposition des armigeri qui se rendent à Nicosie ou ailleurs dans l’île. Faut-il imaginer que les écuries sont principalement dispersées à l’extérieur des remparts? Vivre à Famagouste

À propos de Famagouste, on a souvent interrogé la multiethnicité, la multiculturalité et la multiconfessionalité de la société citadine, en questionnant la notion d’identité, qui a fait l’objet de plusieurs colloques.421 Les actes de la curia montrent le rôle du capitaine dans la vie quotidienne comme arbitre des conflits lorsque des plaintes remontent jusqu’à lui, plaintes qui semblent bien émaner de toutes les composantes de la société. Il doit aussi veiller à l’entretien des bâtiments, comme les statuts lui en font l’obligation. Prenons quelques exemples. Le capitaine est obligé d’intervenir dans une affaire qui concerne l’hygiène publique et le bon voisinage, à propos des bouchers de la ville et du lieu où établir l’abattoir. L’affaire commence le 20 septembre 1441, par un ordre du capitaine Oberto Giustiniani aux bouchers de la ville, qui sont au nombre de sept – Iacobus de Paravagna, Luca, Pasqualinus, Pardamille, Leaxinus, Ianinus Zorzuri, Andrea Crichi – et à d’autres personnes, ordre enjoignant de ne pas tuer de victimes ni d’enlever leurs peaux, hormis dans les lieux habituels, c’est-à-dire dans les entrepôts et les maisons de Morfi, la viande devant être vendue au lieu habituel, sous peine d’une amende de cinq besants pour chaque contrevenant. L’ordre est promulgué à la demande de Blasius de Franchis et d’autres bourgeois.422 Les entrepôts et les maisons de Morfi se trouvent probablement à proximité de la turris Morfi située au sud-est de la turris Macelli. C’est une zone abritant plusieurs jardins et autrefois un palais ayant appartenu à la famille du comte de Morphou, qui a probablement donné son nom au quartier. Mais les bouchers se plaignent des usages, et le capitaine décide de confier la cause à des bourgeois de la ville pour trancher. Une commission, composée des bourgeois Antonio de Privelio, Andrea de Sancto Andrea, et du vicomte de la cour des Syriens Petrus Urea, de Fet de Tripoli, de Georgius Chilas, d’Antonio de Urbano et de plusieurs autres bourgeois, se rend sur les lieux où, autrefois, les bouchers égorgeaient les bêtes; ayant inspecté ces lieux, ils reconnaissent qu’un seul site suffit pour assurer les besoins de la cité; deux possibilités s’offrent alors, ou bien les bouchers construisent un abattoir pour égorger 421 Kyprios character. Quelle identité chypriote? Particularismes insulaires et utopie pluri-culturelle, «Sources. Travaux historiques», 43-44 (1995); Sabine Fourrier, Gilles Grivaud (édd.), Identités croisées en un milieu méditerranéen: le cas de Chypre (Antiquité - Moyen Âge), Mont Saint-Aignan, Presses universitaires de Rouen et du Havre, 2006; Papacostas Tassos, Saint-Guillain Guillaume (édd.), Identity/ Identities in Late Medieval Cyprus. Papers Given at the ICS Byzantine Colloquium (London, 13-14 June 2011), Nicosie, Centre for Hellenic Studies, King’s College London – Cyprus Research Centre, 2014. 422 ASG, SG, sala 34, 590/1292, f. 151r.

161

162

cathe r in e ot t e n - fro u x

les victimes sur le site habituel de Morfi, ou bien ils prennent un local en location, dans le même lieu de Morfi ou y attenant, propriété de Saliba Begna. Pour que les bouchers n’aient pas d’excuses, Antonio de Privelio et Andrea de Sancto Andrea, délégués par les bourgeois, déclarent avoir discuté le cas avec Saliba, qui a donné son accord, du moment que les bouchers paieraient le loyer du local, soit 12 carats par mois, et qu’ils l’entretiendraient à leurs frais. Le capitaine, après avoir entendu la sentence des bourgeois et le récit d’Antonio et d’Andrea, établit que les bouchers doivent agir pour le bien de la ville, et que la boucherie sera installée vers la fonde du grain et en deçà; il fait proclamer la décision par le crieur public, le 25 septembre 1441, sur la place publique et dans les lieux habituels, interdisant qu’à l’avenir, aucun boucher ou aucune personne ne puisse égorger ou tuer un quadrupède de quelque nature qu’il soit, ailleurs que dans le lieu de Morfi, en deçà de la fonde du grain; nul ne pourra vendre des viandes crues et non salées ailleurs que dans la boucherie habituelle, sous peine d’une amende de cinq besants pour chaque contrevenant. L’accès à un puits d’eau potable peut également envenimer les relations entre voisins: dans une ville où l’eau douce est rare, et dépend surtout des réserves faites dans des citernes, l’accès à l’eau est un élément majeur de la vie à Famagouste, dont témoignent les actes de la curia. Ainsi, le 21 avril 1456, Simoninus de Gibelet présente une requête devant le vicaire du capitaine; il y déclare que Manoli, huissier de la curia, a fermé une porte par laquelle Simoninus accède à l’eau d’un puits, situé entre la maison de Simoninus et celle où habite Manoli, qu’il tient de l’église des Nestoriens. Le vicaire auditionne Manoli, qui déclare avoir agi sur ordre de l’évêque des Nestoriens, ayant également entendu le pope Francixius, Nestorien, affirmer qu’il a le droit de fermer la porte du puits, puisqu’il appartient à la maison de l’église, là où habite Manoli; ayant entendu les témoignages oraux produits par les deux parties, assurant que le puits était commun depuis environ quarante ans sans interruption, le vicaire prononce la sentence en réaffirmant que le puits est commun aux maisons, et que chacune des parties est autorisée à en tirer de l’eau, quand elle veut et à perpétuité.423 Le conflit est donc évité, la solution repose sur un savant jeu d’équilibre entre les deux parties, qu’il faut ensuite faire respecter. Sinon, la question de l’approvisionnement en eau de la ville est très peu abordée dans la documentation de l’époque génoise. On rencontre des norias (alakati), une dans la cour du palais, une autre dans la maison de la massaria, d’autres chez des particuliers; elles sont actionnées par des chevaux, dont les dépenses figurent dans la rubrique des salaires du registre de la massaria de 1456 («equus lacati palati»). Barnabé Ternatio loue gratuitement, pour cinq ans, au maçon Myhonus une petite masure dans sa propriété, avec verger, de façon à ce que le maçon construise un «alakati» destiné à irriguer le verger.424 Les documents ne mentionnent pas de fontaine publique, comme ce sera le cas à l’époque vénitienne.425 Aucune mention non plus d’installation de citerne pour approvisionner les navires en eau.

423 ASG, SG, sala 34, 590/1291, ff. 256r-257v. 424 Antonius Folieta, 1445-1458, n° 94. 425 Voir: le chapitre de Gilles Grivaud dans le présent volume; Benjamin Arbel, Supplying Water to Famagusta: New Evidence from the Venetian Period, dans ΠΓ´ΔΚΣ, vol. ΙΙ, pp. 651-656.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

Gênes et son capitaine à Famagouste ont des obligations envers la population de la ville. Une des charges du capitaine consiste à veiller sur les bâtiments et les diverses constructions. En cédant la ville, le roi a également cédé les propriétés foncières appartenant à la couronne, nous l’avons vu, la massaria de 1391 est particulièrement riche à ce propos. Les comptes apparaissent dans toutes les autres massarie, pour peu que le registre soit complet. Les types de contrats sont variés, allant de baux emphythéotiques de 29 ans, à des baux de durée variable, de 5 à 10 ans. Certaines boutiques sont sous-louées, et les registres révèlent les noms des tenanciers, la date d’entrée en jouissance du bien, la durée du bail, le nom du prédécesseur s’il a changé depuis peu de temps, le montant du loyer, la localisation et les conditions particulières s’il y en a, comme de faire des réparations. La liste des possessions s’amenuise dans les registres de la massaria au fil des années, et on voit disparaître les jardins et les vergers non liés à une maison, les moulins, ainsi que les maisons et les échoppes situées hors de la place centrale. Y a-t-il eu privatisation de ces biens? On ignore également si les biens appartenant aux nobles ont été confisqués, ou bien si les nobles les ont simplement abandonnés, après s’être réfugiés à Nicosie, auprès du roi. Qu’en est-il par exemple du palais de Morfou, qui sert souvent de référence topographique? Il devait appartenir au comte d’Édesse/Rouchas, qui, au moment de la conquête, en octobre 1373, n’est autre que Jean de Morphou, comte de Rouchas, que Machairas rend responsable de la prise du château de Famagouste par les Génois. La tour de Morfou («turris Morfou») dans la partie nord-est de la ville, à proximité de la turris Macelli, tire probablement son nom du palais voisin, dans la même zone de la ville, peu peuplée, avec plusieurs jardins et vergers mis en location par le capitaine en 1391, à proximité du couvent Saint-Dominique.426 On sait que des revenus fonciers des casaux situés à l’intérieur des deux lieues ont été conservés par des membres de la noblesse franque, comme Constantia, veuve d’Ugo Soldano (Hugues Soudan), qui perçoit du notaire Giacomo de Frevante 790 besants et 9 carats de monnaie vieille de Nicosie (représentant la valeur de 8 végètes et demi de vin et des dettes de particuliers), pour l’adjudication du casal Saint-Serge au profit de Giacomo, durant l’année finissant au 28 février 1454; néanmoins, Constantia devra verser par l’intermédiaire de son procureur 150 modiete d’orge et 90 de grain pour les vilains du casal.427 Il y a d’autres propriétaires dans ce casal, comme les deux femmes Luchina et Anota, qui possèdent en indivis une vigne appelée «Metacsia» sur le territoire du casal Saint-Serge, et que leurs époux louent pour cinq ans au notaire Giacomo de Frevante au prix de quatre végètes annuelles de vin, que le locataire devra remettre aux propriétaires.428 Le capitaine doit également maintenir en bon état les bâtiments existants. À la fin du xive siècle, Nicola de Martoni constatait déjà qu’une partie de la ville était en

426 Catherine Otten-Froux, Notes sur quelques monuments de Famagouste à la fin du Moyen Âge, dans Mosaic. Festschrift for A.H.S. Megaw, édd. Judith Herrin, Margaret Mullett, Catherine Otten-Froux, Londres, British School at Athens, 2001 (British School at Athens Studies, 8), p. 148. 427 Antonius Folieta, 1445-1458, n° 55. 428 Ibid., n° 60.

163

1 64

cathe r in e ot t e n - fro u x

ruine.429 Tous les registres de la massaria contiennent, sous l’entrée Comunis Ianue in Famaguste debet […], de nombreuses mentions de réparations faites aux différentes tours, aux murailles ou au château. Ces mentions sont malheureusement trop imprécises (soit des dépenses communes à plusieurs endroits, soit le salaire versé au maître-maçon et à ses aides sans précision) pour comprendre ce qui fut réellement exécuté. S’il y a quelques dépenses de ferronnerie ou de serrurerie pour fermer les portes du château ou du palais, on relève une seule fois en 90 ans des dépenses pour l’écurie du palais. Les animaux sont les grands absents de ces registres. Le capitaine use aussi de son autorité pour faire réparer une maison ou empêcher qu’une autre ne tombe en ruines. Un des Statuts de 1448 l’y oblige: il doit élire deux Génois et deux bourgeois chargés d’inspecter les bâtiments et maisons ruinées, les faire réparer par ceux qui les possèdent ou les louer à ceux qui voudront bien les réparer, voire assigner une partie du terrain de ces maisons à ceux qui viendront habiter Famagouste avec femme et famille, en versant un terraticum comme signe de reconnaissance de la propriété d’autrui.430 Cet article est effectivement appliqué: le 16 juillet 1455, le capitaine de Famagouste et les «patri comunis» Nicolò Spinola et Nicolò de Bargalio, à la place d’Antonio de Bardis malade, ordonnent à Georgius Bercassem de faire réparer, dans les trois mois, la maison dans laquelle il habite pour qu’elle ne tombe pas en ruine, ou bien de la vendre, ou de la louer à qui voudra la réparer, pour qu’elle soit restaurée dans l’année. Passé ce délai, si rien n’est accompli, la maison sera confisquée et vendue à qui voudra la réparer, sous l’autorité du capitaine et de la commission (des «patri comunis»). Cet ordre est donné d’office («ex officio») et pour le bien public, afin que la maison n’endommage pas les voisines. Six mois plus tard, comme rien n’a été fait, le 22 janvier 1456, le capitaine de Famagouste, Nicolò Spinola et Antonio de Bardis qualifié d’inspecteurs de la réparation des maisons de Famagouste, ordonnent à Georgius Bercasem de comparaître sous quinzaine pour exposer les conseils et remèdes nécessaires à la réparation de sa maison. Ce délai expiré, s’il ne comparaît pas ou s’il ne prévoit pas de renforcements, sa maison sera mise aux enchères.431 L’absence de réparations à une maison peut déboucher sur une menace d’expulsion; ainsi, le 24 mai 1455, ordre est donné à Reschalla Faiholatus d’évacuer la maison qu’il habite dans les 15 jours à venir, et de la rendre au médecin, maître Barnaba Ternatio, époux de «domina Isabella», de lui donner les clés, et de lui verser 22 besants pour le reste du loyer de la maison. Cet ordre est rendu à la demande de Barnaba, qui refusait de laisser Reschalla dans la maison, car il ne paie pas le loyer et ne l’a pas restaurée, comme il devait le faire. Malgré tout, le jeudi 29 mai, Reschala répond au mandement, et il déclare qu’il n’est pas tenu de rendre la maison prise «ad livellum» pour 29 ans de feu Laurentius de Neffino, autrefois époux d’Isabella, assurant avoir versé le loyer et ne pas être tenu de faire des réparations.432

429 Nicola de Martoni, Il pellegrinaggio ai Luoghi Santi, pp. 104-105. 430 Vitale, Statuti e ordinamenti, § 25, pp. 415-416. 431 ASG, SG, sala 34, 590/1291, ff. 56r-v, 197r-v. 432 Ibid., f. 32r-v.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

Ce problème des maisons en ruine prend des proportions suffisamment graves pour susciter des instructions écrites émanant des protectores de San Giorgio. En effet, le 2 juin 1456, le capitaine de Famagouste Bartolomeo de Levanto ordonne au héraut de la Commune de proclamer que personne n’ose mettre à l’état de ruines une maison de Famagouste, sans autorisation du capitaine, sous peine d’une amende de 10 à 500 besants, selon la qualité de la maison, à l’appréciation du capitaine. Quiconque accusera quelqu’un de ruiner une maison recevra la moitié de l’amende. «Iustinianus Fatinanti cintracus» rapporte avoir fait la proclamation le même jour, au son de la trompette et à haute voix, en langue vulgaire sur la place du palais, et en avoir ensuite affiché copie à l’angle du palais.433 Le capitaine doit également gérer des dégâts commis par le vagabondage des bêtes de la Commune dans les champs des casaux situés dans le périmètre des deux lieues. Les actes de la curia en fournissent des exemples: le 12 mars 1440, Augustinus Sapona, chargé d’estimer les dommages survenus dans le territoire des deux lieues, rapporte que les juments et chevaux de Iohannes, parèque du seigneur Ugo (Soldano?) et tavernier au casal Saint-Serge, ont provoqué des dégâts dans le champ de Georgius de Podio, détruisant 50 modiete d’orge sur le finage du casal Scorpati. En 1440, toujours, les commissaires chargés d’examiner les champs hors des murs de Famagouste constatent des dommages dans le champ de blé de Michelinus de Sancto Andrea, provoqués par les bœufs de la ville de Famagouste et de Derines, placés sous la garde de Simono. Autre exemple, toujours en 1440, le bétail d’un certain «Georgius» a causé des dégâts dans un champ du casal d’Agro pour 15 modieta d’orge, et dans le champ du pêcheur Georgius Fachiolatus pour 5 modiete de grains.434

Conclusion Dès 1374, et plus encore après 1383, les Génois se fixent un double objectif: d’une part, ils veulent tirer un profit maximum de leur nouvelle possession, afin d’être dédommagés des dégradations et des pertes subies lors des événements consécutifs au couronnement de Pierre II, en 1372, en obtenant le remboursement des dépenses occasionnées par la guerre de 1373-74, ce qui oblige à surveiller de près les versements accomplis par le roi. Parallèlement, ils entendent tirer un profit commercial de la nouvelle situation politique, en établissant le monopole exclusif de Famagouste sur le commerce de l’île, c’est-à-dire en projetant dans le futur le rapport de forces qui leur est momentanément favorable. Leur second objectif consiste à mettre en place une administration efficace, condition indispensable au succès du premier objectif. Cependant, comme en métropole, l’administration sert d’avantage les particuliers, les offices étant accordés soit en récompense, soit en remboursement, s’ils ne sont pas laissés au hasard de l’élection, ce qui signifie que la probité ou la compétence des officiers laisse à désirer.

433 Ibid., f. 279r-v. 434 ASG, SG, sala 34, 590/1292, ff. 18v, 30r-v, 45v.

165

166

cathe r in e ot t e n - fro u x

Le système administratif appliqué à Famagouste suit celui développé dans les autres colonies génoises; il se révèle très fortement inspiré de la métropole: à Gênes, on élit un chef (capitaine et podestat), un conseil (Officium monete), deux trésoriers (massarii) avec un scribe, un vicaire pour la justice, avec un scribe de la curia, deux chevaliers pour faire respecter l’ordre, des notaires et des emplois subalternes (crieurs, huissiers, tambours, etc.). Gênes frappe sa monnaie, du moins de petites espèces, introduit ses lois et sa justice, sans toutefois supprimer celle préexistant, du moins au début de sa domination, et on sait que la cour des Syriens et la curia du capitaine subsistent jusqu’à la conquête vénitienne. Gênes assure aux habitants des commodités: un ou plusieurs médecins émargent dans les registres de la massaria, un maître d’école («magister scholarum» en 1390) est également payé par les massarii. La métropole assure également la sécurité de la ville, ce qui suppose l’entretien d’une garnison dans le château, pour assurer les gardes sur les remparts et surveiller les agissements de la population. Les dépenses militaires grèvent de plus en plus le budget, en raison des dangers extérieurs et des menaces exercées par les Lusignan pour reprendre la cité. Le passage sous l’administration de San Giorgio ne suffit pas à ramener l’équilibre budgétaire, si bien que la cité ne résistera pas au siège mené par Jacques II.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

Annexes

I. Listes des officiers génois en poste à Famagouste La confusion apparente au sein des listes, surtout celles des années 1420-1440, s’explique par le décalage entre le moment de la nomination et celui de la prise de fonction sur place, tels que les révèlent différentes sources plus ou moins précises; on observe encore des nominations groupées de plusieurs personnes, qui appliquent sur place un roulement des charges, et des nominations concomitantes, accomplies tant par des instances génoises que par le duc de Milan, lorsque ce dernier est seigneur de Gênes.

A. Les capitaines et podestats 1372, Antonius de Negrono: Otten-Froux, I maonesi e la maona vecchia di Cipro, p. 100; Léontios Makhairas, Recital, § 336. 1375?, Galeotus Iudex, capitaine avec «merum et mixtum imperium et gladii potestatem», élu à Gênes par le doge, avec son conseil et deux conseillers de la part de la Commune, accompagné du conseiller Laurencius Marruffus; il prend sa charge au départ de Pietro de Campofregoso: ASG, Manoscritto 104, ff. 52v-53r, 169r-v. 1376, Nicolaus Spinola, «potestas et capitaneus», mort en mer près de Famagouste lors de son retour à Gênes, le 6 décembre 1376: Stella, Annales Genuenses, p. 169. 1377, Corradus Embriacus: ASG, SG, sala 34, 590/1268, f. XVIr. 1380 (11 janvier), Iohannes Tortorinus élu capitaine et podestat de Famagouste à la place de Rafaele Marruffo, car les élus ne peuvent exercer leurs charges, ayant été faits prisonniers après la capture de la nef Bechignona, sur laquelle ils avaient embarqué: ASG, AS, Diversorum, reg. 496, f. XVIIIr. 1383, Cosma de Prementorio: Giovanni Bardi, 1383, n° 42, pp. 270-271. 1388 ou avant?, Petrus Cazanus: ASG, SG, sala 34, 590/1268, f. 76r. 1389 (juillet), Georgius Cibo: ASG, SG, sala 34, 590/1288, f. 95v; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 27. 1389 (septembre), Enricus de Illionibus: ASG, SG, sala 34, 590/1268, ff. 1r, 96r, 103r. 1390, Enricus de Illionibus: ibid., f. 187r; Diplomatarium veneto-levantinum, vol. II, n° 130, p. 220; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 27. Avant 1395, Leo Lercarius: Die Genuesen auf Zypern, n° 9; partiellement édité par Mas Latrie, Histoire, vol. III, pp. 781-783. 1397 (3 juillet), Illarius Lecavellus «electus et iturus capitaneus et potestas Famaguste»: Die Genuesen auf Zypern, n° 16.

1 67

168

cathe r in e ot t e n - fro u x

1399 (12 et 21 mars), Petrus de Vernacia, élu capitaine, est sur le départ: ASG, AS, Diversorum, reg. 500, f. 74r, nos 246-247, f. 25v, n° 75. 1401-début 1402, Antonius de Guarco: Stella, Annales Genuenses, p. 257. 30 janvier 1402, Meliadux Pallavicinus est envoyé capitaine à Famagouste par Boucicaut, en remplacement d’Antonius de Guarco; il passe par Venise, d’où il repart en mars: ASG, AS, Diversorum, reg. 501, f. 169v; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 27; pour le passage par Venise: ASV, Senato, Secreta, reg. 1, ff. 50v, 84v-85v, cf. Delaville Le Roulx, La France en Orient au xive siècle, vol. I, p. 411 et nt. 3; il est condamné par ses sindicatores sur deux articles, et l’office patrum comunis s’empare de l’affaire: ASG, AS, Diversorum, reg. 501, f. 169v. Avant le 17 septembre 1403, Petrus Dentutus: ibid., f. 12r. 1404 (14 janvier), élection de Leo Lercarius: ibid., f. 45r. 1406, Iohannes de Innocentibus «legum doctor» est sur le départ, le 29 décembre 1405: ibid., f. 181v; il s’agit certainement du même homme que Iohannes de Mozentibus, cité par Delaville Le Roulx, La France en Orient au xive siècle, vol. I, p. 496, d’après un document de l’ASV, Libri commemoriali, X, f. 21r-v, en date du 28 juin 1406, où le scribe vénitien retranscrit mal le nom. 1407, Iohanes Sauli: ASG, S., sala 34, 590/1269, ff. 61r-62v; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 27. 1407 (4 novembre)-1408, Petrus de Souranis/Sauranis olim de Persio: ASG, SG, sala 34, 590/1269, f. LXIr-v; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 27. 1408-1409?, Domenicus de Mari: ASG, Antico Comune 31, ff. 350r-v, 353r-v; capitaine des navires, il est envoyé contre le roi en février 1408 («navis, galee et navigiorum itineorum ad offensas regis Cypri»): ASG, AS, Diversorum, reg. 502, f. 28r. 1410, Bartolomeus Porchus, qui négocie le traité: Mas Latrie, Histoire, vol. II, pp. 496-498 (est-il déjà capitaine?). 1411-1412, Antonius Cataneus; élu le 12 septembre 1411 avec Antonius Maruffus et Bartholomeus Porcus, comme capitaine et massarii par roulement: ASG, AS, Diversorum, reg. 503, f. 51v. 1412 (août), Antonius Maruffus: ASG, SG, sala 34, 590/1288, f. 49r. 1413, Bartholomeus Porcus: ibid., f. 49v. 1413, Isnardo de Goarco: ASG, AS, Litterarum, 1777, f. 304v. 1416, Bartholomeus de Campofregoso: ASG, AS, Diversorum, reg. 505, f. 27r. Date inconnue, Troilus Spinola, mentionné pour l’appel qu’il fit de son sindicamentum auprès des autorités de Gênes et du juriste Bartolomeo Bosco: Bartolomeo de Bosco, Consilia, ed. Giovanni Francesco Senarega, Loano, Apud Franciscum Castellum 1620, pp. 8-9; Otten-Froux, Contribution à l’étude de la procédure du sindicamentum, p. 649. 1422, Iohannes Andrea, Paulus de Auria et Gaspar de Goarco: élus capitaine et massarii par roulement: ASG, AS, Diversorum, reg. 508, ff. 167r-170r. 1424, Gregorius Cigalla, capitaine et massarius déjà élu le 11 nov. 1422, demande confirmation: ibid., f. 10r. 1425, Odoardus Salvaigus: Banescu, Le déclin de Famagouste, p. 60. 1426, janvier, Paulus Salvaigus puis Lodisius Salvaigus: ibid., p. 67; il est démis de son office de capitaine, le 8 novembre 1426, sur ordre du gouvernement de

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

Gênes: Otten-Froux, Contribution à l’étude de la procédure du sindicamentum, pp. 647-649. L’affaire de Paolo Salvago a donné lieu à une consultation juridique auprès de Bartolomeo Bosco: Bartolomeo de Bosco, Consilia, pp. 370-373. 1426, Leonardus de Oliva remplace Teodoro Fieschi après la fin du temps de service des frères Paulus et Lodisius Salvago: ASG, AS, Diversorum, reg. 510, f. 61r. 1426, Nicolaus de Camogli: ibid., f. 60v. 1427 (février), Lucas Iambonus: Liber Officii provisionis Romanie, n° 154, pp. 173174, n° 213, p. 240, n° 246, pp. 274-275; il est élu le 8 novembre 1426: ASG, AS, Diversorum, reg. 619, ff. 74v-75r; en poste en février 1427, il est mis à l’écart au profit de Pietro Doria, élu en février et qui arrive sur place en mai; il a été prévu que Lucas reprenne son poste après la fin du temps de service de Pietro Doria et qu’entre-temps il soit l’un des massarii. 1427 (7 mai), Petrus de Auria, f. Conradi, élu capitaine en février, va partir pour Famagouste: Liber Officium provisionis Romanie, n° 229, pp. 257-258; Otten-Froux, Contribution à l’étude de la procédure du sindicamentum, p. 80; ASG, AS, Litterarum, 1779, ff. 7v-8r; il meurt à la fin de l’année 1427 (avant le 17 décembre): Liber Officium provisionis Romanie, n° 187, p. 441; Luca Iambonus devait reprendre son poste. 1428 (25 août), élection de Iulianus Malocellus: ASG, AS, Diversorum, reg. 512, ff. 15v-16r; le duc de Milan désigne à sa place Baptista de Guisulfis: ibid., f. 17r, au 1er septembre; en fait, Giuliano est mort avant le 10 septembre: ibid., f. 18r. 1428 (25 août), élection entérinée d’Andreas Doria et de Nicolaus de Camogli comme capitaine pour deux ans (un an chacun); comme ils n’entendent pas exercer la fonction personnellement, on les remplace par Agostinus Squarzaficus pour 18 mois, à la fin du mandat de Baptista de Guisulfis; fin juin 1429, rappel de l’élection d’Andrea Doria et de Nicolò de Camogli, remplacés par Agostinus Squarzaficus; ensuite Gregorius de Palodio succèdera à Agostinus: ibid., f. 90r. 1428-1429, Baptista de Guisulfis: ibid., f. 17r; en mars 1431, il est désigné «olim capitaneus»: ASG, AS, Litterarum, 1780, f. 41r. 1430 (18 mars), Agostinus Squarzaficus va partir capitaine de Famagouste, il meurt avant le 2 février 1431: ASG, AS, Litterarum, 1779, ff. 219r-v, 339v-340r. 1431 (23 avril)-1433, Gregorius de Pallodio: ibid., f. 398r; ASG, SG, sala 34, 590/1275, f. 110r; Gênes et l’Outre-mer, 1.V, nos 3, 5-6, 11, 13, 16, 20. 1433 (avril-octobre), Bartolomeus de Nigrono «novus capitaneus»: ASG, SG, sala 34, 590/1275, f. 72r; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 28; Die Genuesen auf Zypern, n° 40, pp. 199-201. 1433 (octobre), Petrus de Vernacia: ASG, SG, sala 34, 590/1275, f. 115v; il rédige son testament le 17 novembre/décembre 1433: Gênes et l’Outre-mer, 1.V, n° 8. 1434 (4 février), élection du nob. Thoma de Scipionibus Ceba comme capitaine pour deux ans: ASG, AS, Litterarum, 1778, f. 31r-v et Diversorum, reg. 516, f. 16r. 1434 (avril), Antonius de Vernacia: ibid., f. 118v. 1434 (août)-1435, Benedictus de Vernacia: ibid., f. 120r. 1436, Matheus de Marinis nommé pour un an et demi, par lettres datées du 15 mai 1435, pour 20 000 besants par an: ASG, SG, sala 34, 590/1271, f. 122v; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 28; il est déjà cité comme capitaine à Famagouste dans

169

170

cathe r in e ot t e n - fro u x

une lettre du lieutenant ducal Oldradus de Lampugnano datée du 2 mars 1435: ASG, AS, Litterarum, 1778, f. 36r-v. 1437, Gregorius de Campofregoso: ASG, SG, sala 34, 590/1272, f. 92r; il est déjà mort en janvier 1439: ASG, SG, sala 34, 590/1290, f. XXVIIr. 1437 (27 août), Casanus de Auria, nommé comme capitaine, avec un salaire annuel de 22 000 besants: ASG, AS, Diversorum, reg. 519, f. 104r. 1438, Casanus de Auria: ASG, SG, sala 34, 590/1272, f. 99r. 1438 (novembre)-1439 (novembre), Andreas Cibo: ibid., f. 101r; il est en poste lors de la rédaction du registre qualifié de diversorum negociorum: ASG, SG, sala 34, 590/1290. 1439 (novembre), Nicolaus Lercarius: ASG, SG, sala 34, 590/1272, f. 316v et 590/1290, f. 52r. 1439 (décembre), Obertus Iustinianus: ibid., f. 318r. 1440-1441 (13 décembre), Obertus Iustinianus: son sindicamentum est en cours le 23 décembre 1441: ASG, SG, sala 34, 590/1292, passim et f. 175v. 1441 (13 décembre)-1442 (décembre), Ieronimus de Savignono: ibid., f. 175v et ASG, SG, sala 34, 590/1271, f. 110r; sa lettre de nomination du 31 juillet 1441 pour 22 000 besants par an: ibid. 1443 (janvier)-1444 (février), Carolus Cigalla: ASG, SG, 590/1276, f. 2r. 1444 (octobre)-1445, Balianus de Porta: ibid., f. 2v. 1446 (octobre)-1447 (30 septembre), Petrus de Grimaldis: ASG, SG, sala 34, 590/1277, f. 61v; Polonio, Famagosta genovese a metà del ’400, p. 221. 1447 (14 octobre)-1448 (14 octobre), Petrus de Marco: ASG, SG, sala 34, 590/1277, f. 114v; Fossati Raiteri, L’inchiesta su Pietro de Marco, passim. 1448, novembre-1449 novembre, Galeacius Pinelus: ASG, SG. sala 36, 1316, f. 13v. 1449 (novembre), Antonius Luxardus de Franchis: Vitale, Statuti e ordinamenti, p. 420; il verse une stalia du 22 novembre 1449 au 1er janvier 1450, et la quarta stalia du 22 novembre 1448 au 1er mai 1449: ASG, SG, sala 36, 1316, f. 1v. 1450, Antonius Lercarius, élection: Vitale, Statuti e ordinamenti, p. 425; il est en poste de juin 1451 à juin 1452: ASG, SG, sala 36, 1317, f. 42v. 1452, Antonius de Ginibertis/de Ingimbertis: Vitale, Statuti e ordinamenti, p. 434; il verse les taxes de novembre 1449 à juin 1451, puis de juin 1452 à août 1453: ASG, SG, sala 36, 1317, ff. 42v, 43v; ASG, AS, Litterarum, 1794, n° 860, f. 198r-v. 1453-1455(avril), Lamba de Auria: Vitale, Statuti e ordinamenti, pp. 437, 440; ASG, SG, sala 36, 1317, f. 43v. 1455 (2 avril)-1457 (7 janvier) †, Bartholomeus de Levanto: ibid., f. 44v; ASG, SG, 590/1281, f. 15r. 1457 (7 janvier)-1457 (6 mai), Ciprianus de Vivaldis, élu sur place, en interim: OttenFroux, Une enquête à Chypre, pp. 213-214; il était consul à Nicosie et continue dans cette fonction jusqu’au 3 mars 1459. 1457 (6 mai)-1459 (4 septembre), Neapoleonius Lomellinus: Otten-Froux, Une enquête à Chypre, passim; il est élu le 15 janvier 1456, et arrive à Famagouste le 6 mai 1457.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

1459, Iohannes de Palma/Parma, élu le 21 février 1459 à Gênes, il succède à Napoleone Lomellini, le 4 septembre 1459; il meurt en fonction le 16 septembre 1460: ASG, SG, sala 34, 590/1285, f. 25r; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 213. 1460 (17 septembre)-1461 (1er juin), Ieronimus de Carmadino est élu sur place: ASG, SG, sala 34, 590/1286, ff. 39v, 529r. 1461 (2 juin)-1462, Babilanus Gentilis olim Pilavicinus: ibid., f. 39v; ASG, SG, sala 36, 1318, f. 120; son élection à Gênes intervient le 6 février 1460: Vitale, Statuti e ordinamenti, p. 449, et ASG, AS, Diversorum, reg. 568, f. 93r. Bartholomeus de Luxoro: ASG, SG, 607/2247, ff. 227v-228r; il est élu en 1460 mais finit par se récuser: Vitale, Statuti e ordinamenti, pp. 450-451. 1463, Raffael de Andoria, élu le 28 octobre 1462: ibid., pp. 451-452; il exerce environ 8 mois, avant la prise de Famagouste par Jacques II: ASG, SG, 607/2252, f. 100r-v.

B. Les massarii 1377, Conradus Embriacus: ASG, SG, sala 34, 590/1268, f. XVIr. 1378, Iohannes de Magnerii et Guirardus de Grimaldis: ASG, Manoscritto 104, f. 85v; Cosmas Pilavicinus massarius pour la Commune: ibid., f. 89v. 1380, «Sorleonis de Castro» remplacé par Babilanus Cibo: ASG, A.S., Diversorum, reg. 496, n° 13, f. XVIIIr-v. 1380, «Iohannes Spedia» remplacé par Gabriel de Carmo: ibid. 1382 (28 juillet), Christoforus Malocellus et Nicolaus de Paverio, pour un an: ASG, AS, Diversorum, reg. 497, f. 105v. 1383 (3 août), 4 massarii, Antonius Centurione, Nicolaus de Paverio, Antonius Senestrarius, Luchanus Marocellus: Giovanni Bardi, 1383, nos 42, 86; les deux Antonio sont procureurs de la maone. 1388, Cosmas Pilavicinus, Andreas Maneschalcus Spagnolus Ferandus: ASG, SG, sala 34, 590/1268, ff. XIIIIv, XVIr; Bartholomeus Grillus et Gaspare Muscha, ibid., f. 2r-v. 1389 (7 septembre), Iohannes Musso, Iohannes de Guercis: ASG, SG, sala 34, 590/1268, p. de garde. 1390-1391, Iohannes Mussus, Iohannes de Guercis: ibid., f. 91r. 1397 (3 juillet), Domenicus de Prementorio et Lanfrancus Calvus sont élus massarii, mais encore présents à Gênes: Die Genuesen auf Zypern, n° 16, pp. 98-105. 1399 (13 mars), Leonel de Gualterio, Balasal Marrufus: ASG, A., Diversorum, reg. 500, f. 74r. 1404 (14 janvier), Babilanus Alpanus, Baptista de Castilliono qu. Antonii: ASG, AS, Diversorum, reg. 501, f. 45r. 1406 (ils sont sur le départ le 29 décembre 1405), Iohannes de Franchis olim Tortorinus, Amicus Imperialis, ce dernier aussi en 1407: ibid., f. 181v et ASG, SG, sala 34, 590/1269, f. 64v. 1407-1408 (novembre), Iofredus de Flischo, Paulus de Souranis olim Porchus: ibid., f. 193r. 1410, Franciscus de Claritea, Bartolomeus Iustiniani: ASG, Manoscritti membranacei, IX.

17 1

172

cathe r in e ot t e n - fro u x

1422, Iohannes de Andrea élu pour 7 mois, avec Paulus de Auria et Gaspar de Goarcho (alternativement capitaine et massarius): ASG, AS, Diversorum, reg. 508, ff. 167r-170r. 1424 (29 février), Iohannis de Andrea: Liber Officii provisionis Romanie, n° 13, p. 20. 1426, Paulus Salvago, alternativement capitaine et massarius: ibid., n° 133, pp. 150-151. 1427, Teramus Embriacus: ibid., n° 281, p. 312. 1433 (juillet), Samuel Grillus «olim massarius» et Franciscus Grillus «olim massarius»: ASG, SG, sala 34, 590/1275, f. 25r-v; ASG, SG, sala 34, 590/1275, f. 100v; Seguranus de Scipionibus olim Ardimentis, mais Franciscus Grillus est massarius à sa place, ibid., ff. 41r et 100v. 1433, magister Petrus de Vernacia et Gregorius de Palodio: Die Genuesen auf Zypern, n° 40, pp. 199-201; Benedictus de Vernacia entre en fonction le 27 octobre 1433: ASG, SG, sala 34, 590/1271, f. 155v. 1434, 4 février, Oliverius de Auria et Dominicus Fatinanti, mais ce dernier se récuse le 9 mars et il est remplacé par Iacobus de Orerio: ASG, AS, Diversorum, reg. 516, f. 16r-v. 1434, Oliverius de Auria à partir du 15 mai, avec un salaire annuel de 3400 besants: ASG, SG, sala 34, 590/1271, f. 191v, et probablement Martinus de Podio: ASG, AS, Litterarum, 1778, f. 36r-v. 1435, à partir du 11 mai, Iacobus de Orerio avec un salaire annuel de 3400 besants: ASG, SG, sala 34, 590/1271, f. 192r-v; il aurait dû partir avant le 2 mars 1435, pour succéder à Martinus de Podio: ASG, AS, Litterarum, 1778, f. 36r-v. 1434-1435 (mars), Teramus de Embriacis, Franciscus Grillus: ASG, SG, sala 34, 590/1275, ff. 28v, 53r. 1438 (décembre), Casanus de Auria, Michael de Gravano/Galvano: ASG, SG, sala 34, 590/1290, f. XIv; Michael de Gravano a été désigné pour succéder à Oliverius de Auria dans une lettre du 25 août 1435: ASG, AS, Litterarum, 1778, f. 41v. 1439, Anthonius de Bardis: ASG, SG, sala 34, 590/1290, f. 59r-v. 1440 (29 juin), Nicolaus Lercarius «alter massarius», Antonius de Bardis «alter massarius»: ASG, SG, sala 34, 590/1292, f. 40r-v; les massarii doivent se rendre au palais au lever du soleil pour écouter la messe avec le capitaine, et rester au palais après la messe avec le capitaine, selon la coutume, sous menace d’une amende de 100 ducats de Venise au profit de la massaria. 1441 (19 mai), Franciscus de Grimaldis et Antonius de Bardis: ASG, SG, sala 34, 590/1292, f. 112r. 1442 (1er janvier), submassarius Georgius Lolo, avec un salaire mensuel de 40 besants: ASG, SG, sala 34, 590/1271, f. 115v. 1442, à partir du 29 octobre, Baptista Calvus, Franciscus de Mafeo, chacun avec un salaire annuel de 3400 besants: ibid., f. 115v. 1444, Michael Grillus, Nicolaus de Monleone: ASG, SG, sala 34, 590/1276, f. XXXXVIIIv. 1445, Quilicus Palavicinus, Simon de Ceva: ibid., f. 29v. 1446-1447 (30 septembre), Simon de Ceva, Quilliachus de Columpnis: ASG, SG, sala 34, 590/1277, f. 73v; Polonio, Famagosta genovese a metà del ’400, p. 221. 1447-1448 (à partir du 13 octobre 1447), Damianus Lomellinus massarius, avec un salaire annuel de 3400 besants: ASG, SG, sala 34, 590/ 1277, f. 114v. 1448 (à partir du 14 février), Baptista de Thomas avec un salaire annuel de 3400 besants: ibid., f. 114 v.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

1447-1448 (à partir du 14 octobre 1447), Luchas de Gavio submassarius, avec un salaire mensuel de 70 besants: ibid., f. 104v. 1448 (22 novembre)-1449 (22 novembre), Franciscus de Vernacia: ASG, SG, sala 36, 1316, f. 11v; et Lodisius Cataneus: ibid., f. 19v et ASG, SG, sala 36, 1317, f. 47v. 1449 (novembre)-1451 (juin), Antonius Luxardus: ibid., f. 47v. 1451 (juin)-1452 (mai), Antonius Lercarius: ibid., f. 47v. 1452 (juin)-1453 (août), Antonius de Gimbertis: ibid., f. 47v. 1453 (août)-1455 (mai), Lamba de Auria: ibid., f. 48v. 1456, Antonius Reybaldus «qu. Iacobi», submassarius: ASG, SG, sala 34, 607/2242, f. 53r; élu à la demande de Christoforus Raibaldus pour subvenir au mariage de la sœur d’Antonio; s’il s’absente ou s’il meurt, son frère Franciscus lui succédera: ibid., f. 62r-v. 1457, Franco Cibo submassarius: ASG, SG, sala 34, 590/1271, f. 35v. 1458 (14 mars), Seguranus Ardimentus submassarius: ASG, SG, sala 34, 607/2247, ff. 52v-53. 1459-1460, Raffael de Passano «qu. Iacobi», submassarius: ASG, SG, sala 34, 590/1285, f. 25v. 1459 (5 septembre)-1461 (1er juin), Gaspar Canasius submassarius: ASG, SG, sala 34, 590/1286, f. 40v. 1461, Paolo de Gravano submassarius: ibid., f. 524r. 1462 (21 juin), élection de Lazarus Lercarius en remerciement de son travail de légat: ASG, SG. sala 34, 607/2247, f. 29r; cité en novembre 1462 comme submassarius: ibid., ff. 95v-96v.

C. Les notaires scribes de la massaria (scribania massarie Famaguste) 1390-1391, Manuel de Candeaschio: ASG., SG, sala 34, 590/1268, p. de garde et f. XVIr. 1407, Thomas de BonIohanne: ASG, SG, sala 34, 590/1269, f. 193r. 1408, Batista de Rapallo: ASG, AS, Diversorum, reg. 502, f. 22r. 1411 (février), Bartholomeus de Framura: ASG, AS, Diversorum, reg. 503, f. 6v. 1424 et peut-être 1423, Iohannes de Candiasta/Candeasco: Die Genuesen auf Zypern, n° 21, pp. 122-124. 1424 (12 mai), Benedictus de Reza: Liber Officii provisionis Romaniae, n° 29, p. 35; ASG, A.S., Diversorum, reg. f. 74v. 1427 (avant le 18 décembre), Baptista Pelleranus: Liber Officii provisionis Romaniae, n° 188, p. 210. 1427 (7 octobre), Bartolomeus Savina est nommé pour un an, mais le 31 octobre Raffael Finamore est élu: ibid., n° 281, pp. 311-313. 1433 (15 mai), Iacobus de Frevante, avec un salaire annuel de 1500 besants: ASG, SG, sala 34, 590/1271, f. 122v. 1435, Franciscus de Maffeo: ASG, SG, sala 34, 590/1275, f. 110r. 1441 (13 décembre), Iacobus de Frevante, avec un salaire annuel de 1500 besants; il est cassé en mai et remplacé par Raffael de Finoamore: ASG, SG, sala 34, 590/1271, ff. 113r-114r.

17 3

1 74

cathe r in e ot t e n - fro u x

1443 (mars), Raffael de Finoamore: ASG, SG, sala 34, 590/1276, f. LXv. 1445 (2 août)-1446 (6 janvier), Stefanus Reghucia: ASG, SG, sala 34, 590/1276, f. 2r-v et à la fin du registre, sans foliation; il s’agit d’une copie des mesures d’économie prises par Antonio de Franchis Luxardo, le 1er janvier 1446 (notaire Baptista de Murtura de Camulio). 1447 (1er novembre), Iacobus de Frevante, avec un salaire annuel de 1500 besants: ASG, SG, sala 34, 590/1277, f. 103v. 1449 (de janvier à novembre), Anthonius de Precipiano: ASG, SG, 1317, f. 50v. 1449 (novembre)-1451 (juin), Carolus de Albario: ibid. 1451 (juin)-1452 (janvier), Nicolaus de Bargalio: ibid. 1452 (11 juin), Dominicus Bollus: ibid., f. 56r. 1453 (27 février), Franciscus de Pastino nommé par le doge Pietro de Campofragoso sur proposition des protectores de San Giorgio, en application du contrat de transfert de la cité de Famagouste: ASG, AS, Litterarum, 1778, f. 306v. 1455, Vincencius Savina: ASG, SG, 1318, f. 23r. 1456 (23 février), Vincentius Savina élu: ASG, SG, sala 34, 607/2242, f. 53r. 1457 (mai), Baptista de Amico: ASG, SG, sala 34, 590/1271, f. 35v. 1459 (6 septembre)-1460 (12 septembre), Vincentius Savina pour 1500 besants par an; il a déjà été remplacé par Iohannes Baricante, qui a rédigé le registre précédent: ASG, SG, sala 34, 590/1285, f. 26r et 590/1286, f. 39v, et par Paolo de Gravano: Otten-Froux, Une enquête à Chypre, Appendice, n° 4, pp. 254-257. 1461 (9 mars), Franciscus de Pastino élu scribe de la massaria et de la curia: ASG, SG, sala 34, 607/2247, f. 83r-v.

D. Les vicaires 1407, Luca de Solario, vicaire de Giovanni Sauli: ASG, SG, 1269, f. 62v; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 27. 1408 (7 janvier), Antonius de Murtedo d’Albenga, vicaire de Petrus de Souranis: ASG, AS, sala 34, 590/1269, f. 61r. 1433, Cristoforo de Goardariis de Reate: Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 28; Gênes et l’Outre-mer, 1.V, n° 6. 1437, Rizarbanus de Donatis, vicaire de Gregorio de Campofregoso: ASG, SG, sala 34, 590/1290, f. XXVIIr. 1438 (décembre), Dinadanus Bombellus, il meurt en 1439: ibid., f. XIIIIv. 1439 (9 novembre), Jacobus de Frevante, vicaire de Nicolaus Lercarius: ibid., f. 63r. 1441 (13 décembre)-1442 (20 août), Antonius de Bovonis de Novi, avec un salaire annuel de 1200 besants: ASG, SG, sala 34, 590/1271, f. 115r; Laura Balletto, Piemontesi e Savoiardi nell’isola di Cipro nel XV secolo, dans Anna di Cipro e Ludovico di Savoia e i rapporti con l’Oriente latino in età medioevale e tardomedioevale, Atti del Convegno Internazionale, Château de Ripaille, Thonon-les-Bains, 15-17 giugno 1995, édd. Francesco De Caria, Donatella Taverna, Turin, Istituto per i beni musicali in Piemonte, 1997, p. 71.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

1444 (25 octobre)-1445 (26 mai), Iohannes de Imbertis: ASG, SG, salle 34, 590/1276, f. CVIIIr; Antonius Folieta, 1445-1458, Introduction, p. 27. 1447 (14 octobre)-1448 (14 octobre), Laurencius de Armerinis: ASG, SG, sala 34, 590/1277, ff. 63r, 100v, 114v. 1455 (mort avant le 21 juillet 1455), Segurano de Buionis, vicaire de Bartolomeo de Levanto: ASG, SG, sala 34, 590/1291, f. 58r. 1455-1456 (décédé peu après le 19 juin 1456), Giovanni Tarigo, fils de feu Donato, vicaire de Bartolomeo de Levanto: Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 74. 1457-1459, Guirardo de Guirardis de Pietra Sancta, vicaire de Napoleone Lomellini, avec un salaire annuel de 1200 besants: ibid., p. 18 et passim. 1459 (4 septembre)-1460 (12 septembre), Ambroxius de Montenigro, vicaire de Giovanni de Parma, avec un salaire annuel de 1200 besants: ASG, SG, sala 34, 590/1285, f. 25v; il est ensuite vicaire de Gerolamo de Carmadino, et meurt le 24 novembre 1460: ASG, SG, sala 34, 590/1286, f. 38v. 1460 (1er décembre), Thomas Carrer, vicaire de Gerolamo de Carmadino: ibid.

E. Les scribes de la curia (scribania curie) 1380, Antonius de Castilliono, élu, ne peut exercer; il est remplacé par Benedictus de Plano de Vulturo: ASG, AS, reg. 496, f. XVIIIr. 1404 (janvier), Symon de Compagnono et Iohannes de Sarzana; Iohannes renonce le 23 novembre: ASG, AS, Diversorum, reg. 501, f. 46v. 1407, Dominichus de Campis et Antonius de Clavaro: ASG, SG, sala 34, 590/1269, ff. 61r, 193r. 1408, Anthonius de Pastino et Raffael de Cassina: ASG, AS, Diversorum, reg. 502, f. 22r. 1411, Quilicus de Albingana et Iohannes de Neo de Clavaro: ASG, AS, Diversorum, reg. 503, f. 6v. 1419 (30 décembre), Vincentius Mazurrus: ASG, AS, Diversorum, reg. 506, f. 28v. 1421, Iohannes de Reza pour deux ans: ibid., f. 47v. 1424, Cosma de Mari [Cosma di Chiavari?]: ASG, AS, Diversorum, reg. 508, f. 74v. 1427 (28 avril), Paulus Mainerius désigné pour 1 an et 4 mois, succède à Cosma di Chiavari: Liber Officii provisionis Romanie, n° 226, pp. 253-254; le 10 décembre 1427, le gouvernement de Gênes accepte de laisser la scribania au scribe le plus apte, et de rentrer à Gênes: ibid., n° 185, pp. 206-207. 1433-1435, Antonius de Precipiano: Gênes et l’Outre-mer, 1.V, pp. 134-135. 1438 (15 décembre), Iacobus de Frevante: ASG, SG, sala 34, 590/1290, f. XIIIIv. 1438 (24 décembre), Bartholomeus de Raymondo est accepté en application de lettres de la Commune de Gênes: ibid., page de garde. 1441, 10 avril, Raffael de Fino Amore: ASG, SG, sala 34, 590/1292, f. 99v-101r. 1443, 26 avril, Iohannes Carbonus: ASG, SG, sala 34, 590/1276, f. XXVIIIr. Avant 1447, Andreas Bovonus (en 1447 il est dit «olim scriba»): ASG, SG, sala 34, 590/1277, f. 63r. 1448 (18 octobre), Andreas Bovonus: ibid., f. 110v.

17 5

176

cathe r in e ot t e n - fro u x

1449 (janvier)-1449 (novembre) ou 1450 (1er janvier), Antoniotus de Frevante: ASG, SG, sala 36, 1316, f. IIIv et 1317, f. 49v. 1449 (24 novembre)-1451 (10 juin), Antonius de Precipiano: ibid. 1451 (10 juin)-1452 (10 juin), Conradus de Vico: ibid. 1452 (11 juin), Nicolaus de Bargalio: ASG, SG, sala 36, 1318, f. 56r. 1455 (22 août)-1456 (août), Iohannes de Surli: ibid., f. 23r. 1455 (1er septembre)-1457 (7 mai), Antonius Folieta: ASG, SG, sala 34, 590/1281, f. XIIIr; Antonius Folieta, 1445-1458, Introduction, p. 30; avec Franciscus de Pastino, il est responsable de la tenue du registre de la curia de 1455-1456; leurs deux noms sont portés sur la couverture du registre: ASG, SG, sala 34, 590/1291. 1456 (9 juin), élection pour une année de Iohannes de Surli, sans collègue: ASG, SG, sala 34, 607/2242, f. 61r. 1458 (27 février), Iohannes de Vultabio pour deux ans: ASG, SG, sala 36, 1318, f. 37r. 1461 (9 mars), élection de Franciscus de Pastino comme scribe de la massaria et de la curia: ASG, SG, sala 34, 607/2247, f. 83r-v.

F.

Les interprètes

1383, «Georgius de Margat de Famagusta, publicus interpretes curie Famaguste quondam Iohannis»: Giovanni Bardi, 1383, n° 52, p. 282. 1391, Iacobus Scharinus turcimanus, salaire 36 besants par mois: ASG, SG, sala 34, 590/1268, f. 373r. 1391, Guillelmus Guigenbo torcimanus: ibid., f. 393r. 1391, «Michaeli fil. Isache scriptor comunis litterarum in arabesco», salaire 5 besants par mois): ibid., f. 376v. 1438, Georgius Chilas, interprète de la curia pour le grec: ASG, SG, sala 34, 590/1290, f. XIIIIv. 1441 (1er janvier)-1442 (22 février), «Gabriel de Gibeleto scriba litterarum sarracenorum» commence à servir pour 20 besants par mois et il reçoit 120 besants en 1442: ASG, SG, sala 34, 590/1292, f. 82r. 1445 (15 septembre)-1447 (1er octobre), «Misaut Selem turcimanus/interpres curie» nommé à Gênes par lettres du Conseil des Anciens et de l’Officium provisionis Romanie, commence à servir au taux de 40 besants par paga: ASG, SG, sala 34, 590/1277, ff. 63r, 74v, 506r; Polonio, Famagosta genovese a metà del ’400, p. 231 (orthographié par erreur «Mesant Selle»). 1455-1456, Lodisius de Amore: ASG, SG, sala 34, 590/1291, f. 70r. 1461, Duca Tarantinus: ASG, SG, sala 34, 590/1286, f. 329r.

G. Les médecins 1390, «magister Tarantinus medicus», avec un salaire mensuel de 40 besants: ASG, SG, sala 34, 590/1268, f. 375r-v. 1390, licencié en septembre, «magister Guillelmus medicus»: ibid., f. 394r-v.

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

1390, «magister Leonardus de Cornilia medicus»: ibid., f. CIIIr-v. 1390, «magister Christoforus medicus», avec un salaire mensuel de 24 besants: ibid., f. 383r. 1442 (13 mars), «magister Franciscus de Homodeis fisicus», avec un salaire annuel de 420 ducats, d’après une délibération prise à Famagouste et enregistrée par le notaire Iacobus de Trivixio, mais, le 20 septembre, on note qu’il commence son service le 13 juin, pour 210 ducats annuels: ASG, SG, sala 34, 590/1273, f. 273v. 1447 (8 décembre), «magister Lengus de Bononia, fixicus/medicus»: ASG, SG, sala 34, 590/1277, ff. 73v, 114v; Fossati Raiteri, L’inchiesta su Pietro de Marco, n° 13; peut-être est-il déjà installé en 1443 ou 1444. 1457, «magister» Barnabas de Ternicio/Traynacio: le 8 janvier, il reçoit 2218 besants blancs et 18 carats pour son salaire, calculé sur 14 mois et 6 jours, à raison de 150 ducats par an: A.S.G., SG, sala 34, 590/1279, f. 75r (= CCXXIIIr). Il est témoin dans le procès intenté à Gerolamo Doria pour avoir soigné le blessé: Otten-Froux, Quelques aspects de la justice à Famagouste, p. 348; il est cité fréquemment par Antonius Folieta, 1445-1458, nos 69, 81, 92, 94, 96, 101, 121, 125, 130, 156, 165, 167, 170, 179, 187, 199, 205. 1459 (15 août) – 1459 (4 septembre), «magister» Angelus Saragoxi/de Reguxia, «iudeus acordatus pro medico», mais si le nouveau capitaine amène avec lui un autre médecin, Angelus cèdera la place: ASG, SG, sala 34, 590/1285, f. XXVIv, CLXXXXIr. 1459 (21 mai), élection de Petrus de Marola, docteur en médecine, pour 5 ans, avec un salaire annuel de 144 ducats d’or; il doit emmener sa famille (un fils, deux filles, sa femme, un «famulus», une «serva»): ASG, SG, 607/2247, f. 69r-v; il sert du 5 septembre 1459 au 5 août 1460, et doit recevoir 132 ducats, au taux de 9 grossi d’argent pour 1 ducat: ASG, SG, sala 34, 590/1285, f. XXVv; on met au residium, pour 60 besants par mois, son frère Zanonus de Marola «aromatarius», qui emmènera aussi sa famille: ASG, SG, sala 34, 607/2247, f. 69r-v.

17 7

1 78

cathe r in e ot t e n - fro u x

II. Les emprunts réalisés en mars 1461 Prêts locaux effectués le 3 mars 1461 (ASG, SG, sala 34, 590/1286, f. 310r-v).

L’orthographe du document est respectée. CRÉANCIERS

Ducats, gros

CRÉANCIERS

Ducats, gros

Ieronimus de Carmadino Paganus de Marinis Lazarus Lercarius Ciprianus Pilavicinus le notaire Vincencius Savina Ieronimus Verdura Antonius de Gibeleto

15 5 5 5 2 3 2

Iohannes de Filispertis Iohannes de Gravano Lengomiti masacanus Chiriacos de Bardis Simonis de Noxillia Manuel del Finis Papa Abram de Tripoli

2 4 5 1 2 6 4

Duca Tarantinus Raffael de Passano Augustinus Fatinanti Baptista de BonIohanne Filiponus de Marco Nicolaus Ercherius Petrus Faber Paulus de Gravano Iohannes Fatinanti Iohannes Baptista de Pelegrinis Georgius Lainus Misaut de Leone Marcus de Messana Iacobus de Gibeleto Iohannes Domesticus Ieronimus Frechius Georgius de Salamono Vasili Ercoda Papa Toma Nanus Centurionus Michionus de Neffino Anfreonus Cealia Petrus de Gravano Papa Stefanus Conomos

1 3 2 5 2 10 6 3 5

Papa Costa Cigalla Semas faiolatus Perinus, magister asie Sadus Sia Frater dominus episcopus Francorum Leone de Ancona iudeus Azariel Calofita Rachel iudea Regina iudea Begnaminus iudeus Iosifus Carfocopo Samuelle de Ancona Abram de Anchona Sinisca iudea Samuele Cabibi Moseo iudeus

3 3 2 5

 TOTAL: 55 prêteurs, dont 11 Juifs

218 ducats = 3133 besants 18 carats

       

   

3 3 5 5 5 4 4 2 5 2 2 2 4 5 4

4 9,3 3 8,3 9,3 2 3 2 2 3 2 2

 

 

fa m ag o u s t e s o u s l a d o m i n ati o n gé no i se ( 1374-1464)

Prêts locaux effectués le 10 mars 1461 (ASG, SG, sala 34, 590/1286, f. 312r-v)

L’orthographe du document est respectée, les noms soulignés figurent parmi ceux des créanciers du 3 mars 1461. CRÉANCIERS

Ducats CRÉANCIERS

Ducats

Lazarus Lercarius Marcus Gabriel Silvonus Mittara Simoninus de Noxillia

5 10 2 4

Begnaminus iudeus Marcus de Messana Marcus Marchexina Rachelle iudea

5 10 3 2

Guillelmus de Ceva Franciscus Gadus papa Stefanus Coseser Iohannes de Filispertis Michellus Meneir Iosifius Casachius Vincencius Savina Georgius ferrarius Petrus Faber Iosefus de Strovilli Georgius piscatore Papa Iani de lo vesco Samuele Cabibi iudeus Ianni domesticus Fema iudea Iosifi Carfocopo iudeus Samuelle de Ancona iudeus Petrus Lamarius Machiono de Neffino Iohannes de Nigroponte Mesaut de Leone Moscus iudeus Marinetus de Sabaudia Dominicus Nacalistria Iosifi straponterius iudeus Papa Tomas Cosovasallo Leone de Ancona Antonius de Gibeleto Vasilli de Nigrono Nanus Centurionus Iacobus Mittara Iacobus Codella Iohannes Lomellinus

5 3 4 3 7 3 3 3 7 4 12 2 5 7 16 5 5 8 3 3 10 5 5 7 5 3 2 5 3 3 3 10 5

Barixone Spinula Tomaxinus Dardogeni Papa Abram Bexur Nicolaus Margariti Canoni de Sancto Georgio Vasilli Arcoda Semacha iudea Iohannes de Metelino Nicolinus Buffa Abram de Ancona Limbiti Seragi Moise iudeus maxellarius Rev. dom. episcopus grecorum Perinus fil. episcopo (sic) Chiriacos barberius Iohannes Fava Iosifi calegaro Antonius de Coronato uxor quondam Malatesta Ieronimus Frechius Paulus de Gravano Ieronimus Verdura Iohannes Fatinanti Bartholomeus de Malta Rev. dom. episcopus francorum

5 3 4 6 2 5 9 4 3 5 2 5 8 5 4 3 3 3 3 5 5 5 3 6

TOTAL: 71 prêteurs          

393 ducats = 5649 besants 9 carats        

12

17 9

CRÉANCIERS

Ducats CRÉANCIERS

Ducats

Papa Costa Cigalla Georgius de Salamono Fotti de Medico Semanus faiolatus Nicolinus de Neviles

3 4 2 7 10

         

         

Laura Balletto

Économie et commerce à Chypre pendant la période génoise

Alors que l’île de Chypre avait été au cours de la première moitié du xive siècle «l’entrepôt du commerce du Levant», rassemblant des marchands venus de toute la Méditerranée occidentale pour acquérir les denrées du Proche-Orient que la papauté interdisait d’acheter à Alexandrie ou dans la Syrie mamlûke, la domination de la Commune de Gênes sur le port de Famagouste à partir de 1373-74 allait profondément changer la nature et l’orientation du commerce insulaire pendant près d’un siècle. À la liberté totale dont jouissaient jusque-là Génois et Vénitiens, Toscans et Catalans, Languedociens et Anconitains, allait se substituer un régime de quasi monopole en faveur de la Commune de Gênes et de ses ressortissants, seuls autorisés par la Superbe à commercer dans les ports de l’île. La menace d’un déclin total de l’économie chypriote devait cependant contraindre les Génois à relâcher leurs exigences initiales, en accordant des licences aux marchands étrangers, astreints à payer droits et taxes sur leur trafic. La conservation à l’Archivio di Stato de Gênes de tels documents permet de décrire, au moins partiellement, ce que représentait le commerce chypriote pendant le siècle de la domination génoise à Famagouste. En effet, le traité de 1374, qui mit fin à la guerre opposant les Génois à Pierre II de Lusignan, roi de Chypre, et qui se termina par la défaite de ce dernier, fut très dur pour le roi lui-même. Il fut en effet condamné à verser des sommes très importantes soit à l’amiral Pietro de Campofregoso (le frère du doge de Gênes), qui avait conduit l’expédition militaire génoise, pour le rembourser des dépenses effectuées pour l’entretien de la flotte, soit aux participants de la maona (des particuliers unis à la Commune génoise), qui avaient financé l’expédition. De plus des chevaliers chypriotes, parmi lesquels l’oncle du roi, le futur Jacques 1er, avaient été emmenés à Gênes, en gage des paiements dus par le roi à la Superbe, qui eut en charge l’administration et la défense de la ville de Famagouste, où néanmoins le roi conserva ses hommes pour lever les taxes. Après la mort de Pierre II à l’automne 1382, alors qu’il n’avait pas acquitté tout ce qu’il devait, la Haute Cour, en l’absence d’héritier direct, désigna pour lui succéder son oncle Jacques, frère de Pierre 1er, qui était retenu en otage à Gênes. Mais avant de le laisser repartir, les Génois conclurent avec lui, en février 1383, un nouveau traité, qui prévoyait de nouvelles échéances financières et le passage de la ville de Famagouste et d’un territoire de deux lieues alentour sous la domination Famagusta: History and Society, ed. by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Chris Schabel, MEDNEX, 8 (Turnhout, 2020), pp. 181–233 © FHG 10.1484/M.MEDNEX-EB.5.121385

1 82

l aur a ba l l e t to

génoise. De plus, par le nouveau traité, l’on décida d’autres mesures importantes, comme l’interdiction d’utiliser un autre port de l’île, à l’exception de Famagouste, pour le grand commerce international. Ce monopole imposé par Gênes afin de s’assurer le paiement des droits et des taxes détermina sans doute une progressive décadence du commerce de Chypre, et surtout de Famagouste. Pourtant, ce ne fut pas la seule cause, même si probablement il contribua à accélérer la régression déjà amorcée par la reprise des relations commerciales des marchands occidentaux avec la Syrie et l’Égypte en 1345, relations qui avaient été interrompues, au moins officiellement, après la conquête musulmane de la Syrie-Palestine et l’interdiction lancée par le pape de trafiquer avec les musulmans. À la suite de ces événements, les marchands occidentaux avaient été forcés à ce moment-là de se replier sur Chypre, pour s’approvisionner en marchandises syriennes et égyptiennes par l’intermédiaire des réfugiés chrétiens; pour cette raison les ports chypriotes, autrefois désertés ou utilisés par les navires occidentaux surtout en tant qu’escales pour se rendre en Syrie et en Égypte, avaient connu un grand essor et les villes marchandes occidentales s’étaient efforcées d’obtenir des privilèges des Lusignan. D’autre part, il est très probable que l’insistance du roi Pierre 1er à vouloir réaliser son projet de croisade contre les Mamlûks n’était pas dictée seulement par sa mentalité de chevalier croisé, mais aussi par l’essai d’arrêter la fuite des trafics internationaux de Chypre vers Alexandrie et les autres ports sous domination mamlûke, qui graduellement avaient repris un certain essor, justement suite aux permissions accordées par la papauté; cela menaçait gravement le port de Famagouste qui n’était plus indispensable sur la voie du commerce avec le Levant, après la chute de L’Ayas en 1347 et après la fin de la pax mongolica vers le milieu du xive siècle.1 Après le traité de 1383, le roi de Chypre n’eut plus aucune autorité ni aucun contrôle sur le territoire de Famagouste, et la ville devint donc une possession entièrement génoise, avec à sa tête un capitaneus et potestas civitatis Famaguste et omnium Ianuensium in regno Cipri, assisté par un vicarius, spécialiste de droit, pour toutes les questions juridiques, et qui disposait d’un certain nombre d’auxiliaires formant sa familia. Pour toutes les questions administratives, il y avait les massarii, c’est-à-dire des trésoriers, qui s’occupaient des dépenses ordinaires, et des différents Officia, le plus important étant l’Officium monete, dont les membres étaient recrutés sur place et qui s’occupait des dépenses extraordinaires. Il y avait bien sûr d’autres fonctionnaires pour les autres exigences administratives et militaires. De plus, comme l’administration génoise avait succédé à l’administration royale qui avait fonctionné selon des règles particulières à la monarchie franque, héritées de la situation du royaume de Jérusalem, d’autres institutions subsistaient: par exemple,



1 Voir, par exemple: Eliyahu Ashtor, Levant Trade in the Later Middle Ages, Princeton, Princeton University Press, 1983, pp. 66-68, 88-102; Benjamin Arbel, Traffici marittimi e sviluppo urbano a Cipro (secoli XIII-XVI), dans Città portuali del Mediterraneo. Storia e Archeologia, éd. Ennio Poleggi, Gênes, SAGEP, 1989, p. 91; Laura Balletto, Tra Genova e l’isola di Cipro nel basso medioevo, dans Genova una “porta” del Mediterraneo, éd. Luciano Gallinari, Gênes, Brigati, 2005, pp. 49-50.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

la curia Syriorum, spécialisée dans les affaires où étaient impliqués des Grecs et des Orientaux.2 Le traité de 1383 représenta le commencement d’une nouvelle phase de l’histoire de la communauté génoise de Chypre et surtout de Famagouste, d’où le régime de monopole instauré par Gênes éloigna les marchands d’autres pays. De plus la situation financière de la ville devint peu à peu plus précaire, à mesure que les intérêts non payés par le roi de Chypre s’accumulaient. Les frais pour l’administration, l’entretien et la défense, soit par terre soit par mer, se révélèrent bien vite très élevés, alors que le budget était presque toujours en déficit. Tandis que les taxes indirectes s’alourdissaient, les malversations et l’avidité des fonctionnaires génois s’accrurent, poussant beaucoup d’indigènes à s’éloigner de la ville, qui connut un phénomène de dépeuplement. Si l’on ajoute les attaques et l’invasion des Mamlûks en 1425-26, l’attaque de la flotte catalane en 1441 et les tentatives des Lusignan pour reconquérir Famagouste, l’on peut bien comprendre comment la situation devint très mauvaise. Suite aux plaintes des habitants de Famagouste contre des fonctionnaires corrompus, en 1447, le gouvernement de Gênes décida de confier l’administration de la ville pour une durée de vingt-neuf ans au Banco di San Giorgio, c’est-à-dire à un organisme privé, regroupant l’ensemble des créanciers de la Commune, fondé en 1407 par Boucicaut, qui à ce moment-là gouvernait la Superbe pour le compte du roi de France. Le Banco reçut la souveraineté et s’engagea à dépenser jusqu’à 10 000 livres génoises chaque année pour les besoins de Famagouste. Mais la situation ne connut pas d’améliorations considérables, malgré les efforts du Banco pour remettre de l’ordre dans l’administration et les finances de Famagouste et envoyer armes et renforts. En 1462, les troupes de Jacques II assiégèrent la ville, qui en janvier 1464 fut contrainte de capituler.3





2 À propos de la curia Syriorum voir, par exemple: Jean Richard, La Cour des Syriens à Famagouste d’après un texte de 1448, dans «BF», 12 (1987), pp. 383-398, repris dans Id., Croisades et États latins d’Orient. Points de vue et documents, Aldershot, Ashgate, 1992 (Variorum Collected Studies, 383), étude no XVII; Catherine Otten-Froux, Quelques aspects de la justice à Famagouste pendant la période génoise, dans ΠΓ´ΔΚΣ, vol. II, pp. 339-341. 3 Sur l’histoire de Chypre pour la période qui nous intéresse voir Louis de Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, 3 voll., Paris, Imprimerie impériale, 1852-1861; Guglielmo Heyd, Storia del commercio del Levante nel medioevo, Turin, Unione Tipografico - Editrice Torinese, 1913 (Biblioteca dell’Economista. Quinta serie, 10), pp. 974-993; Nicolae Banescu, Le déclin de Famagouste. Fin du royaume de Chypre. Notes et documents Bucarest, Bucovina, 1946 (Institut roumain d’études byzantines, n.s. 4); Sir George Hill, A History of Cyprus, voll. II-III, Cambridge, Cambridge University Press, 1948; Peter W. Edbury, The Kingdom of Cyprus and the Crusades, 1191-1374, Cambridge, Cambridge University Press, 1991; Ιστορία της Κύπρου, éd. Théodoros Papadopoullos, voll. IV-V, Nicosie, Fondation de l’archevêque Makarios III, 1995-1996, tout spécialement dans le tome IV les chapitres de Michel Balard et de David Jacoby, avec référence respectivement aux Génois et à l’histoire économique; Cyprus. Society and Culture 1191-1374, édd. Angel Nicolaou-Konnari, Christopher Schabel, Leyde - Boston, Brill, 2005 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 58).

183

1 84

l aur a ba l l e t to

Les sources Les sources génoises pour étudier du point de vue économique la période de la domination génoise à Chypre ne sont pas nombreuses – en dehors des traités susdits de 1374 et de 1383 entre Gênes et les Lusignan – pour la fin du xive et les premières années du xve siècle. À l’Archivio di Stato de Gênes sont conservés deux petits recueils d’actes notariés, rédigés à Famagouste en 1373-74 et en 1383, respectivement par le notaire Lazzarino de Erzenis et par le notaire Giovanni Bardi, qui sont très intéressants, et que l’on peut adjoindre aux recueils bien plus riches d’actes rédigés dans la même ville par les notaires vénitiens Nicola de Boateriis et Simeone, respectivement en 1360-62 et en 1362-64 et 1368-71.4 L’on doit souligner que les actes rédigés par les notaires génois ont été instrumentés dans des situations particulières: les premiers à l’occasion de l’expédition militaire qui précéda celle de l’amiral génois Pietro de Campofregoso;5 et les seconds à l’occasion du voyage d’escorte que la Superbe organisa pour le retour à Chypre du roi Jacques 1er, en profitant probablement de l’occasion pour essayer d’obtenir des avantages commerciaux en Syrie, à la suite des bouleversements politiques survenus à la tête de l’État mamlûk l’année précédente avec l’accession au trône d’Égypte de la dynastie circassienne.6 L’on peut toutefois





4 Pour le notaire Nicola de Boateriis, il s’agit de 186 actes compris entre le 29 août 1360 et le 25 octobre 1362 (2 en août, 6 en septembre, 29 en octobre, 3 en novembre, 3 en décembre 1360; 5 en janvier, 5 en février, 12 en mars, 8 en avril, 3 en mai, 2 en juin, 6 en juillet, 2 en août, 13 en septembre, 16 en octobre, 13 en novembre, 3 en décembre 1361; 2 en janvier, 5 en février, 14 en mars, 11 en avril, 3 en mai, 4 en juin, 8 en juillet, 4 en août, 1 en septembre, 3 en octobre 1362): Nicola de Boateriis, 1360-1362. Pour le notaire Simeone, il s’agit de 188 actes compris entre le 5 septembre 1362 et le 22 octobre 1364 (9 en septembre, 9 en octobre, 3 en novembre, 3 en décembre 1362; 7 en janvier, 4 en février, 19 en mars, 20 en avril, 4 en mai, 1 en juin, 1 en juillet, 11 en septembre, 4 en octobre, 18 en novembre, 2 en décembre 1363; 1 en janvier, 3 en février, 3 en mars, 6 en avril, 3 en mai, 1 en juillet, 10 en août, 21 en septembre, 21 en octobre 1364, auxquels l’on doit adjoindre 1 acte sans date et 3 actes avec date illisible) et de 11 actes compris entre le 29 mars 1368 et le 26 octobre 1371 (1 en mars 1368; 1 en août, 1 en novembre 1369; 2 en avril, 1 en octobre 1370; 1 en juin, 1 en juillet, 1 en août, 2 en octobre 1371): Catherine Otten-Froux, Un notaire vénitien à Famagouste au xive siècle: les actes de Simeone, prêtre de San Giacomo dell’Orio (1362-1371), dans «Θησαυρίσματα», 33 (2003), pp. 15-159. 5 Il s’agit de 29 actes compris entre le 13 avril 1373 et le 11 juillet 1374: ASG, Notai Antichi (ci-après NA), cart. 396, ff. 1r-20r. Les actes ont été édités par Laura Balletto dans l’ouvrage collectif Gênes et l’Outre-mer. Actes notariés de Famagouste et d’autres localités du Proche-Orient (xive-xve s.), édd. Michel Balard, Laura Balletto, Chris Schabel, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 2013 (TSHC, 72), 1.IV, nos 1-29, pp. 71-128. Cette publication comprend deux parties: la première est divisée en cinq groupes d’actes émanant de cinq notaires différents, avec une numérotation des actes qui recommence à 1 à chaque fois; les actes de 1373-1374 sont dans la première partie; la seconde partie comprend les actes de Giovanni Bardi avec une numérotation propre. Voir aussi Laura Balletto, Tra Genova e Cipro nel 1373-74, dans «ΕΚΕΕ», 22 (1996), pp. 57-67; Ead., Note sull’isola di Cipro nella seconda metà del XIV secolo, dans «Atti della Accademia Ligure di Scienze e Lettere», serie VI, vol. III, Gênes, 2001, pp. 161-175; Ead., Note sull’isola di Cipro nel XIV secolo, dans ΠΓ´ΔΚΣ, vol. II, pp. 657-668. 6 Il s’agit de 161 actes compris entre le 28 juin et le 3 décembre 1383 (dans le manuscrit il y a un espace entre XX et III parce que le papier est déchiré: nous supposons donc que le premier jour soit le 28 et non pas le 23 juin): ASG, NA, cart. 381, ff. 143r-182v. Toutefois, le cartulaire est acéphale; en effet, la date du premier acte est ea die et fait donc penser à des actes précédents, et le dernier acte est vraisemblablement rédigé à Gallipoli pendant le voyage de retour de la flotte à Gênes. Des actes rédigés par le notaire Giovanni

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

ajouter à ceux-ci: un acte rédigé à Famagouste le 19 septembre 1320, un acte rédigé à Famagouste le 5 août 1342 et un acte rédigé à Famagouste le 3 septembre 1361;7 quelques actes concernant Famagouste, rédigés à Gênes ou dans d’autres comptoirs génois (par exemple, à Chio) vers la fin du xive et pendant la première vingtaine d’années du xve siècle; la documentation conservée dans le fonds Archivio Segreto (Diversorum communis Ianue), soit en filze, soit en registres, pour les dernières années du xive et les premières années du xve siècle;8 ainsi que les deux registres de la trésorerie (massaria) de Famagouste concernant la même période.9 De plus, l’on peut tirer quelques autres renseignements de quatre fascicules d’un registre fragmentaire, qualifié de Mandata capitani et potestatis Famagustę, dont trois (le premier, le deuxième et le cinquième) remontent à deux années du xive siècle (1388 et 1389) et un (le troisième) couvre la période entre le 26 août 1412 et le 2 mai 1413.10 Cette dernière documentation se réfère spécifiquement à l’administration génoise de Famagouste: émanant de la curia du capitaine et podestat de la ville, elle

Bardi, qui se dit «notarius et cançellarius» du capitaine de la flotte (c’est-à-dire Nicola Maruffo), seuls 61 ont été instrumentés à Famagouste entre le 28 juillet et le 26 août, le 5 et le 14 septembre et les 6 et le 9 octobre 1383; les autres concernent aussi l’expédition, y compris quelques événements arrivés pendant le voyage aller et le voyage de retour, dont toutefois il n’est pas possible de reconstituer complètement la route. Le contenu des actes est très varié: à côté de problèmes concernant la vie à bord (bagarres parmi les marins, actes d’insubordination des patrons des galées), il y a mention d’actes de piraterie et de violence, de vols, de rappels à des dispositions statutaires génoises à propos de la navigation, de conseils de guerre, et en plus de rapports au gouvernement génois à propos de quelques actions liées aux pactes stipulés entre la Commune de Gênes et le roi Jacques de Lusignan. Il y a aussi mention d’expéditions en Syrie et d’une tentative d’expédition en Égypte, et un rapport pour illustrer ce qui était arrivé pendant l’expédition depuis l’arrivée à Famagouste (28 juillet) jusqu’au 10 septembre. Voir à ce propos: Eliyahu Ashtor, Benjamin Z. Kedar, Una guerra fra Genova e i Mamlucchi negli anni 1380, dans «Archivio Storico Italiano», 133 (1975), pp. 3-44 avec trois actes édités, dont un partiellement, Appendice, documents A, B, C; Catherine Otten-Froux, Le retour manqué de Jacques Ier en Chypre, dans Actes du colloque «Les Lusignans et l’Outre Mer», éd. Claude Mutafian, Poitiers, Université de Poitiers, 1994, pp. 228-240, avec un acte édité aux pp. 237-240; un acte a été édité par Silvana Mangiante, Un consiglio di guerra dei Genovesi a Cipro, dans «Atti della Società Ligure di Storia Patria», n.s. 3, fasc. 2 (1963), pp. 253-262. Tous les actes sont maintenant édités par Christopher Schabel dans l’ouvrage Gênes et l’Outre-mer, 2, nos 1-161, pp. 235-368. 7 Les trois actes ont été édités dans ibid., 1.I, no  1, pp. 25-27, 1.II, no  1, pp. 39-40, et 1.III, n° 1, pp. 69-70. 8 ASG, Archivio Segreto (ci-après AS), Diversorum communis Ianue. En référence à la documentation conservée en filze, voir l’édition, qui n’est pas exempte de quelques fautes, de Svetlana V. Bliznyuk, Die Genuesen auf Zypern. Ende 14. und 15. Jhd. Publikation von Dokumenten aus dem Archivio Segreto in Genua, Francfort sur le Main, Peter Lang, 2005 (Studien und Texte zur Byzantinistik, 6), nos 1-20 (jusqu’à la fin du xive siècle). 9 ASG, San Giorgio (ci-après SG), Cancelleria, 590/1268, 590/1269. 10 ASG, SG, Cancelleria, 590/1288. Les fascicules, dont les feuillets sont numérotés au crayon irrégulièrement, ne se succèdent pas selon l’ordre chronologique, qui parfois n’est pas respecté même à l’intérieur de chacun d’eux. De plus, la numération est erronée au début du quatrième fascicule; toutefois nous l’avons gardée pour les renvois aux documents cités. Le fascicule qui contient les documents les plus anciens est le deuxième (ff. 25r-48v, pas tous numerotés, dont les ff. 30r-36r et les ff. 41v-48v sont entièrement ou partiellement blancs), avec des documents du 31 août au 14 octobre 1388 (ff. 25r-28r) et ensuite en désordre chronologique, compris entre le 9 avril et le 12 septembre 1389 (l’on trouve une référence à l’année 1389 seulement au f. 36v). Le premier fascicule (ff. 1r-24v) commence avec un document acéphale du 4 février

185

186

l aur a ba l l e t to

comprend l’enregistrement de beaucoup d’affaires privées ou publiques, et beaucoup de dispositions du capitaine-podestat ou de son vicaire. Cette même documentation devient bien plus riche pour les années suivantes. Deux fascicules du registre susdit (le quatrième et le sixième) se réfèrent aux années 1438 et 1439,11 ainsi qu’un autre registre, qualifié de Diversorum negotiorum;12 un autre registre, qualifié de Diversorum cancellarie, concerne les années 1440-41;13 un autre encore, qualifié de Diversorum negociorum cancellarie, regarde les années 1446-48;14 et le dernier, qualifié de Diversorum negociorum publicorum curie Famaguste, concerne les années 1455-57.15 Parallèlement aux registres conservés il existait probablement des documents réunis dans des filze, parce que les scribe curie qui ont rédigé les divers registres renvoient de temps en temps à des foliacia, où se conservaient évidemment des documents liés aux questions traitées dans nos registres.16 À côté de cette documentation administrative, il y a 219 actes notariés, très importants, 1389 et se termine avec un document du 8 avril suivant. Le cinquième fascicule (ff. 95r-114v) contient des documents du 7 juillet au 11 août 1389 (l’on trouve la première fois une référence explicite à l’année au f. 96r). Le troisième fascicule, du début du xve siècle, se trouve aux ff. 49r-64v (les ff. 55r-64v sont blancs). 11 Ibid. Le sixième fascicule (ff. 115r-138v) contient des documents compris entre le 12 novembre 1438 et le 14 octobre 1439. Le quatrième fascicule (ff. 73r-94v) contient des documents compris entre le 12 juin et le 1er août 1439 (à l’intérieur des deux fascicules il n’y a pas toujours un ordre chronologique exact). 12 ASG, SG, Cancelleria, 590/1290. Le registre se compose de quatre fascicules, dont le premier contient des documents compris entre le 12 novembre et le 19 décembre 1438; le deuxième entre le 21 décembre 1438 et le 18 fevrier 1439; le troisième entre le 19 fevrier et le 8 juin 1439; le quatrième entre le 17 octobre et le 9 décembre 1439 (à l’intérieur des fascicules il n’y a pas toujours un ordre chronologique exact). 13 ASG, SG, Cancelleria, 590/1292. Le registre se compose de huit fascicules, dont le premier contient des documents compris entre le 4 janvier et le 11 avril 1440; le deuxième entre le 11 avril et le 16 juillet 1440; le troisième entre le 18 juillet et le 15 novembre 1440; le quatrième entre le 15 novembre 1440 et le 19 mars 1441; le cinquième entre le 20 mars et le 8 juin 1441; le sixième entre le 10 juin et le 2 octobre 1441; le septième entre le 2 octobre 1441 et le 2 janvier 1442; le huitième entre le 25 février et le 22 novembre 1440, entre le 3 janvier et le 8 novembre 1441, entre le 3 janvier 1441 et le 9 janvier 1442, avec des adjonctions dans les dernières feuilles de documents épars de 1440 et 1441 (à l’intérieur des fascicules il n’y a pas toujours un ordre chronologique exact). 14 ASG, SG, Cancelleria, 590/1289. Le registre se compose de six fascicules, dont le premier contient des documents compris entre le 16 octobre 1446 et le 10 janvier 1447; le deuxième entre le 11 janvier et le 2 juin 1447; le troisième entre le 3 juin et le 26 septembre 1447; le quatrième entre le 30 septembre et le 13 novembre 1447; le cinquième entre le 13 novembre et le 18 décembre 1447; le sixième contient des documents en désordre chronologique des années 1446 et 1447 jusqu’à février 1448 (aussi à l’intérieur des autres fascicules il n’y a pas toujours un ordre chronologique exact). 15 ASG, SG, Cancelleria, 590/1291. Le registre se compose de neuf fascicules, dont le premier contient des documents compris entre le 14 avril et le 9 juillet 1455; le deuxième entre le 26 juin et le 18 septembre 1455; le troisième entre le 16 septembre et le 20 novembre 1455; le quatrième entre le 21 novembre 1455 et le 14 janvier 1456; le cinquième entre le 14 janvier et le 15 mars 1456; le sixième entre le 17 mars et le 5 juin 1456; le septième entre le 5 juin et le 6 septembre 1456; le huitième entre le 6 septembre et le 30 octobre 1456; le neuvième entre le 30 octobre 1456 et le 10 janvier 1457 (à l’intérieur des fascicules il n’y a pas toujours un ordre chronologique exact). 16 À propos des registres du xve siècle, tout spécialement le dernier, voir Catherine Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste au milieu du xve siècle: une source pour l’étude d’une société multiculturelle, dans Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500: Aspects of Cross-Cultural Communication, édd. Alexander D. Beihammer, Maria G. Parani, Christopher D. Schabel, Leyde - Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 74), pp. 251-274.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

rédigés dans l’île par Antonio Foglietta en 1445-58; ils sont maintenant édités.17 Il s’agit d’une documentation qui a été parfois utilisée par les historiens pour illustrer quelques aspects de la vie de Famagouste et en général de l’île de Chypre pendant le xve siècle.18 Quelques autres actes ont été instrumentés à Famagouste entre 1430 et 1450 par le notaire Antonio de Precipiano.19 De plus, dans le fonds des Notai Antichi et des Notai Ignoti de l’Archivio di Stato de Gênes l’on peut encore trouver d’autres actes notariés inédits, en dépouillant de manière systématique les nombreux cartulaires et les nombreuses filze. L’on peut aussi tirer d’autres renseignements de la documentation de caractère politico-diplomatique et administratif conservée dans le fonds Archivio Segreto (Diversorun communis Ianue) soit en filze, soit en registres,20 et aussi de très nombreux actes notariés rédigés à Gênes pendant la période qui nous intéresse, des statuts de Famagouste, issus de l’Officium Sancti Georgii de Gênes après qu’il a reçu du gouvernement de la Superbe la concession de l’administration de Chypre,21 des 17 ASG, NA, filza 843/I (première partie). Dans la même filza (deuxième partie) et dans la filza 843/II, il y a aussi de nombreux actes rédigés par le même notaire dans l’île de Chio en 1460-1467 et en 1471-1476. Édition intégrale des actes de Chypre dans Antonius Folieta, 1445-1458. 18 Voir, par exemple: Laura Balletto, L’isola di Cipro nell’anno della caduta di Costantinopoli, dans «Anuario de Estudios Medievales», 22 (1992), pp. 205-231; Ead., Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, Alessandria, Società di storia, arte e archeologia, Accademia degli immobili, 1992 (Biblioteca della Società di storia, arte e archeologia per le province di Alessandria e Asti, 26) passim, où 15 actes ont été édités; Catherine Otten-Froux, Antonio Foglieta’s Deeds: Evidence about Famagustan Life in the 15th Century, dans The Sweet Land of Cyprus, édd. Anthony Bryer, George S. Georghallides, Nicosie – Birmingham, Cyprus Research Centre – Centre for Byzantine, Ottoman and Modern Greek Studies, 1993, pp. 425-426; Laura Balletto, Note sull’isola di Cipro nel secolo XV, dans La storia dei Genovesi, Atti del Convegno di Studi sui ceti dirigenti nelle istituzioni della Repubblica di Genova (Genova, 11-12-13-14 giugno 1991), vol. XII.1, éd. Cesare Cattaneo Mallone, Gênes, Tipolitografia Sorriso Francescano, 1994, pp. 119-144; Laura Balletto, Genovesi e Piemontesi nella Cipro dei Lusignano nel tardo medioevo, dans «Rivista di Storia Arte Archeologia per le Province di Alessandria e Asti», 103 (1994), pp. 83-137, où 6 actes ont été édités; Ead., Uomini di Novi nel Vicino Oriente alla metà del Quattrocento, dans «Novinostra», 35.1 (mars 1995), pp. 3-38, où 12 actes ont été édités; Ead., Ethnic Groups, Cross-Social and Cross-Cultural Contacts on Fifteenth-Century Cyprus, in Intercultural Contacts in the Medieval Mediterranean. Studies in Honour of David Jacoby, éd. Benjamin Arbel, Londres - Portland, Frank Cass, 1996 [= «MHR», 10.1-2 (1995)], pp. 35-48; Laura Balletto, Les Génois dans l’île de Chypre au Bas Moyen Age, dans Actes du colloque «Les Lusignans et l’Outre Mer», pp. 28-46; Ead., Piemontesi e Savoiardi nell’isola di Cipro nel XV secolo, dans Anna di Cipro e Ludovico di Savoia e i rapporti con l’Oriente latino in età medioevale e tardomedioevale, Atti del Convegno Internazionale, Château de Ripaille, Thonon-les-Bains, 15-17 giugno 1995, édd. Francesco De Caria, Donatella Taverna, Turin, Istituto per i beni musicali in Piemonte, 1997, pp. 69-78; Laura Balletto, Brevi note su Giacomo il Bastardo, dans «ΕΚΕΕ», 24 (1998), pp. 145-151, où l’acte a été édité; Ead., L’émigration féminine de Gênes au Proche-Orient au xve siècle, dans Migrations et diasporas méditerranéennes (xe-xvie siècles), édd. Michel Balard, Alain Ducellier, Paris, Publications de la Sorbonne, 2002, pp. 297-311; Catherine Otten-Froux, Chypre dans les réseaux maritimes méditerranéens aux xiie-xve siècles, in Espaces et réseaux en Méditerranée. vie-xvie siècles, vol. I, La configuration des réseaux, édd. Damien Coulon, Christophe Picard, Dominique Valérian, Paris, Bouchène, 2007, pp. 111-128. 19 Il s’agit de 12 actes qui ont été édités, avec des actes rédigés à Rhodes, Chio et Gênes, par Laura Balletto dans Gênes et l’Outre-mer, 1.V, nos 2-9, 19, 21-23, pp. 147-166, 183-185, 188-192. 20 ASG, AS, Diversorum communis Ianue. En référence à la documentation conservée en filze, voir l’édition citée, Die Genuesen auf Zypern, nos 24, 35, 36, 39, 40, 49, 51, 56, 60, 61, 64, 71, 77. 21 Vito Vitale, Statuti e ordinamenti sul governo del Banco di San Giorgio a Famagosta, dans «Atti della Società Ligure di Storia Patria», 64 (1935), pp. 391-454.

187

188

l aur a ba l l e t to

registres de la massaria de Famagouste remontant au xve siècle22 et des sindicamenta des capitaines-podestats génois de Famagouste qui sont parvenus jusqu’à nous.23

D’avant la guerre de 1373-74 jusqu’à la fin du xive siècle Après le milieu du xive siècle et avant la guerre de 1373-74, les actes notariés vénitiens rédigés à Famagouste montrent la présence dans la ville de nombreux marchands venant de plusieurs lieux de la Méditerranée occidentale et orientale ainsi que la présence dans le port de beaucoup de navires; leurs propriétaires ou leurs patrons sont bien sûr pour la plupart Vénitiens, vu que la source est vénitienne, mais aussi Génois24 ou venant d’autres villes méditerranéennes (par exemple, de Barcelone, de Rimini, de Coron, de Rhodes, de Candie).25 Les mêmes actes nous informent sur plusieurs voyages de commerce, surtout entre Famagouste et Venise,26 mais aussi entre Famagouste et Aigues-Mortes,27 Famagouste et Négrepont,28 Famagouste et Candie,29 Famagouste et Alexandrie,30 Famagouste et Beyrouth,31 qui peuvent aussi représenter seulement une étape d’un voyage plus complexe.32 Il y avait aussi la possibilité de choisir entre différentes destinations: par exemple, le 1er novembre 1361 Manuele Verigo de Candie reçoit à Famagouste de Michele Marino de Candie, mais habitant de Famagouste, 38 «pecie de saia» d’Irlande pour les vendre avec 38 autres lui appartenant à Rhodes, Milet, Éphèse ou Héraclée «ubi melius vendi

22 ASG, SG, Cancelleria, 590/1271 à 590/1286. Quelques extraits des registres de la massaria ont été publiés par Nicolae Iorga, Notes et extraits pour servir à l’histoire des croisades au xve siècle, dans «ROL», 4 (1896), pp. 99-115. 23 Voir Silvana Fossati Raiteri (éd.), Genova e Cipro. L’inchiesta su Pietro de Marco, capitano di Genova in Famagosta (1448-1449), Gênes, Università di Genova, Istituto di Medievistica, 1984 (CSFS, 41); Catherine Otten-Froux (éd.), Une enquête à Chypre au xve siècle. Le Sindicamentum de Napoleone Lomellini, capitaine génois de Famagouste (1459), Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 2000 (TSHC, 36). Du point de vue général, voir Catherine Otten-Froux, Contribution à l’étude de la procédure du sindicamentum en Méditerranée orientale (xive-xve siècles), dans Chemins d’outre-mer. Études d’histoire sur la Méditerranée médiévale offertes à Michel Balard, édd. Damien Coulon, Catherine Otten-Froux, Paule Pagès, Dominique Valérian, 2 voll., Paris, Publications de la Sorbonne, 2004 (Byzantina Sorbonensia, 20), vol. II, pp. 640-650. 24 Voir, par exemple: Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 42, 45-46, 154; Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 45, 49-50, 78. 25 Voir, par exemple: Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 85, 91 (Rimini), 84 (Coron), 139 (Rhodes), 69, 98-99, 125, 139, 140 (Candie); Otten-Froux, Les actes de Simeone, n° 84 (Barcelone). 26 Voir, par exemple: Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 15, 21-23, 30, 32, 34 (entre le 7 et le 28 octobre 1360); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 52-53, 62 (entre le 20 septembre et le 1er octobre 1363), 104-105, 111, 117, 128 (entre le 20 août et le 29 septembre 1364). 27 Ibid., n° 47. 28 Nicola de Boateriis, 1360-1362, n° 103. 29 Ibid., nos 69, 84. 30 Ibid., nos 42, 45, 46. À propos d’affaires à Alexandrie, voir aussi nos 82, 128, 143. 31 Otten-Froux, Les actes de Simeone, n° 90. 32 Voir, par exemple, ibid., n° 46. Le contrat prévoit le voyage Famagouste - Beyrouth pour y charger du vin et ensuite un voyage vers Satalie.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

poterunt», en investissant la somme gagnée en marchandises de son choix et en ayant la possibilité de faire escale à Satalie, Paphos, Limassol et Cérines, avant de revenir à Famagouste.33 D’autres circuits prévoyaient une ou plusieurs étapes dans d’autres ports de Chypre, avant un départ pour la destination finale: par exemple, le 5 octobre 1361 Giorgio Mirodi de Candie, patron de la «griparia Sancta Anastasia», est en train de partir pour Rhodes et Candie en s’arrêtant à Limassol et Paphos;34 et le 26 mai 1363 le Génois Lancelotto Malocello nolise au marchand Salamon, fils de Sergis Amanati, sa «cochina», patronnée par son concitoyen Rizardo de Nigro, qui doit en premier lieu aller à Larnaca pour charger du sel destiné à Tortose.35 Le sel était une des marchandises qui étaient objet de commerce en Chypre et traitées sur la place de Famagouste, ainsi que le sucre, le coton, les caroubes, les poissons, les émeraudes, les draps et les toiles de toutes sortes, les peaux, le vin,36 l’argent et l’étain; ces derniers envoyés en septembre-octobre 1360 par le Vénitien Franceschino Griti à Alexandrie à son concitoyen Zanino Çoco pour être vendus, à charge pour ce dernier d’investir la somme gagnée en poivre à lui faire parvenir à Famagouste.37 L’on doit ajouter les esclaves, objets de très nombreux contrats de vente et d’affranchissement. Le monopole imposé par Gênes dans les traités de 1374 et 1383 n’eut pas le résultat que les Génois peut-être attendaient, parce que les marchands non génois cherchèrent en général à éviter le port de Famagouste et l’île toute entière sans toutefois l’interdire complètement, même si l’on déclare à Gênes (par exemple dans les actes de vente du «comerihium seu introytum comerihii civitatis Famaguste sive ius colligendi, exigendi, percipiendi et habendi seu colligi et exigi faciendi dictum comerihium», dont nous connaissons les textes du 28 août 1395, du 25 août 1396, du 3 juillet 1397 et du 3 juillet 1398)38 que la situation fiscale réservée aux marchands non génois (les Vénitiens, les Catalans, les Provençaux, les Chypriotes, les Sarrasins et les Turcs sont cités explicitement) n’est pas différente par rapport à l’usage et reste la même que pendant la période antérieure.39 L’on a vu dans cette situation une des causes qui Nicola de Boateriis, 1360-1362, n° 114. Ibid., nos 98, 99. Otten-Froux, Les actes de Simeone, n° 49. Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 14, 16, 17, 19, 88, 91, 114, 126, 177; Otten-Froux, Les actes de Simeone, n° 142. 37 Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 42, 45. 38 ASG, AS, Diversorum communis Ianue, filza 3021, documents 128, 138, 149, 179; édition dans Die Genuesen auf Zypern, nos 10, 13, 16, 20. Le document du 28 août 1395 avait déjà été édité par Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 784-791. 39 Le texte est semblable dans les quatre actes, avec quelques variantes seulement du point de vue graphique. Rapportons les passages qui nous intéressent selon l’acte de 1395: «Item quod omnes et singuli Veneti et qui pro Venetis tractantur seu tractentur solvant dictum comerihium prout Ianuenses»; «Item quod omnes et singuli Saraceni, subditi domini soldani Babilonie, solvant de omnibus rebus, rauba, mercibus et mercanciis pro introytu civitatis et portus Famaguste vel alicuius loci dicte insule Cypri, de quo consuetum sit solvi dictum comerihium, decem pro centanario et de exitu dicti portus et civitatis sive insule secundum quod solitum est solvi pro comerihio supradicto, et de auro, argento et iocalibus more consueto»; «Item quod omnes et singuli Turchi et alii Saraceni, qui accesserint ad portum et civitatem Famaguste vel ad aliquem locum dicte insule de quo sit consuetum comerihium solvi, solvant, tam pro 33 34 35 36

189

1 90

l aur a ba l l e t to

poussèrent Nicola Maruffo, le capitaine de la flotte génoise commandant l’expédition de 1383, destinée à placer sur le trône Jacques de Lusignan, à attaquer maintes fois la côte syro-libanaise et surtout Beyrouth, devenu le port principal et une des escales les plus importantes dans le bassin oriental de la Méditerranée. Les Génois, en effet, s’étaient aperçus que les marchands vénitiens, catalans et provençaux et, parfois, même génois préféraient s’approvisionner en marchandises syriennes et orientales dans les escales du sultanat mamlûk (par exemple, Beyrouth et Tripoli), de sorte que la conquête de Famagouste n’avait pas assuré à Gênes les profits attendus.40 Dans les actes notariés génois rédigés à Famagouste en 1373-74 et en 1383 l’on trouve rarement quelques références à des contrats commerciaux, vu le genre de la documentation; toutefois, l’on cite ça et là quelques marchandises, surtout le sucre ou la poudre de sucre, les draps, les camelots et des articles d’habillement.41 Et quelques actes rédigés à Gênes nous font connaître des navires prêts à partir pour Famagouste, comme en avril 1382 la galée patronnée par Bartolomeo de Casali et dont le scribe était Antonio de Portofino ou pendant l’été de la même année la « cocha » patronnée par Francolino Luciano.42 Pour les années 1388 et 1389, l’on peut tirer de quelques documents de la curia de Famagouste des notices à propos des relations interpersonnelles entre gens de provenances diverses et de quelques marchandises qui étaient travaillées et/ou objet de commerce à Famagouste: les draps, les camelots, la laine, le cuir, les peaux, le grain, l’orge, la cire, le miel, le cuivre, les «tonine»,43 mais surtout le vin, dont est attestée la vente dans plusieurs cas, même si c’est pour des quantités en général modestes parce que les sommes citées sont modestes.44 D’ailleurs, il ne manque pas de références aux vignes, parfois louées par les propriétaires pour être cultivées.45

introytu quam pro exitu, pro dicto comerihio Famaguste, de omnibus rauba, mercibus et mercanciis, auro, argento et iocalibus prout solitum est solvi»; «Item quod omnes et singuli subditi domini … regis Cypri tractentur ad dictum comerihium prout soliti sunt tractari»; «Item quod omnes et singuli Catalani, qui accesserint ad civitatem et portum Famaguste vel ad aliquem locum dicte insule de quo consuetum sit solvi dictum comerihium, tractentur et tractari debeant ad dictum comerihium prout tractati fuerunt a millesimo trecentesimo nonagesimo citra, tam pro introytu quam pro exitu»; «Item quod omnes et singuli Provinciales, qui accesserint ad portum et civitatem Famaguste vel aliquem locum dicte insule, tractentur et tractari debeant ad dictum comerihium prout tractati fuerunt a MoCCCoLXXXXo citra, tam pro introytu quam pro exitu». De plus, dans tous les documents il y a l’indication générique suivante: «Item quod omnes et singule alie persone cuiuscumque generis et nationis, exceptis supranominatis, existant, que accesserint ad civitatem Famaguste vel ad aliquem locum dicte insule, de quo consuetum sit solvi dictum comerihium, teneantur et debeant solvere, tam pro introytu quam pro exitu, prout sunt consuete solvere, comerihium supradictum». 40 Ashtor, Kedar, Una guerra fra Genova e i Mamlucchi, pp. 26-28. 41 ASG, NA, cart. 381, ff. 151r, 163r, 165v-166v, actes de Giovanni Bardi, éditées dans Gênes et l’Outre-mer, 2, nos 41, 76, 89, pp. 269-270, 303-304, 313-315. 42 ASG, NA, cart. 255, f. 158v; cart. 381, ff. 31r-v, 40r-v. 43 Voir, par exemple: ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, ff. 5r, 14v, 18v, 20v, 21r, 21v-22r, 22v, 101r, 101v, 102r, 104r, 106v, 108r (draps); ff. 103r, 111r, 113r (camelots); ff. 108v, 113v-114r (laine); f. 96v (cuir); ff. 13v, 18r (peaux); ff. 19v, 20v, 98v, 99v, 101v, 107r (grain); f. 19r (orge); f. 24r (cire); f. 29r (miel); f. 103v (cuivre); f. 7v («tonine»). 44 Voir, par exemple, ibid., ff. 15r, 17v, 19v, 21r, 24r, 101r, 101v, 108r, 109v, 110r, 112r. 45 Voir, par exemple, ibid., ff. 9r, 18r, 25v, 105r.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

Une notice spécifique concerne les relations commerciales, qui devaient être assez fréquentes, entre les îles de Chypre et de Crète, où l’on sait que parfois des hommes d’affaires génois venant de Chypre allaient s’établir pour des périodes de temps plus ou moins longues pour des raisons économiques. Ce fut sans doute le cas du génois Baliano Pancia, qui tomba malade à Candie, fit son testament en le dictant au notaire vénitien Angelo Traversario le 30 avril 1388 et y mourut enfin. Puisqu’au moins deux de ses legs testamentaires regardaient Chypre, les destinataires (Girardo Pancia, fils de feu Vassallo, peut-être un parent du testateur, et le « civis » génois Antonio Facorino) demandèrent l’enregistrement du testament dans les actes de la curia de Famagouste; tout cela se produisit régulièrement le 4 février de l’année suivante, en donnant ainsi aux légataires la possibilité de réclamer leurs legs.46 En se référant à la présence de navires dans le port de Famagouste documentée pour les mêmes années 1388 et 1389 par les actes de la curia du capitaine-podestat génois47 de la ville, les renseignements que l’on peut tirer sont seulement au nombre de deux, mais assez intéressants. Un document en date du 14 octobre 1388 nous apprend que quelques jours auparavant, des marchandises indéterminées, propriétés de quatre marchands (le Génois Ottobono de Marinis, le Catalan Francesco Cetria de Barcelone et les Vénitiens Costa Theimari et Nicola Michaelis), étaient chargées à bord de la « griparea » dont le patron était Enrico Copa ou Cupa. La « griparea » venait probablement à peine d’arriver à Famagouste de provenance inconnue; mais dans la nuit entre le 13 et le 14 octobre elle fit naufrage. Et ainsi ce même 14 octobre les quatre marchands susdits s’empressèrent de se présenter au capitaine pour récupérer tout ce qui était possible. En effet, en lui déclarant vouloir entrer en possession de leurs marchandises, ils s’engagèrent à régler ce qu’ils devaient encore éventuellement au patron à titre de fret, «facta prius cognicione et declaracione per dictum dominum capitaneum et potestatem et alios officiales», même s’ils croyaient de rien devoir. Évidemment les dommages aux marchandises n’avaient pas été très graves et le patron, qui sans doute subit le dommage majeur, avait peut-être cherché à rassembler tout ce qu’il était possible avant de livrer les marchandises aux affréteurs de son navire.48 La deuxième notice est sans doute liée à la clause du traité de 1383 entre Gênes et le roi de Chypre qui prévoyait l’utilisation du seul port de Famagouste pour le grand commerce. Toutefois les exceptions ne devaient pas manquer, même sous le contrôle du gouvernement génois. Voici un exemple. Le 17 mai 1389 à Famagouste 46 Ibid., ff. 2v-3r. L’exemplum du testament, sur l’ordre du vicaire du capitaine génois de Famagouste, fut enregistré, seulement en référence aux legs en question, par le notaire Benedetto de Plano de Voltri, qui est le rédacteur des fascicules de 1388-1389 du registre. De ce qui a été enregistré l’on apprend aussi que le testateur avait nommé son unique fidéicommissaire Giorgio de Herminio, habitant de Candie, et qu’il avait disposé pour sa sépulture dans l’église de San Zito de Candie, où l’on aurait dû ériger une «arca cum sua arma pincta». 47 Ci-après, pour simplifier, nous utiliserons seulement le qualificatif de capitaneus. Mais l’on doit dire que, contrairement à d’autres sources, comme, par exemple, les registres de la massaria, voir Michel Balard Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, dans Id., Les marchands italiens à Chypre, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 2007 (Recueil de travaux, 2), étude n° I, p. 52, dans les registres de la curia l’on trouve au moins jusqu’en 1447-1448 le qualificatif de capitaneus et potestas, parfois alternativement avec le seul qualificatif de capitaneus, voir, par exemple, ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, ff. 48r, 133r. 48 ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, ff. 27v-28r.

191

1 92

l aur a ba l l e t to

Nicola de Coloniis, « dominus et patronus » d’une « galeota » prête à partir pour Paphos pour y charger du miel et ensuite d’autres marchandises indéterminées «per totam insulam», s’engagea envers le gouvernement de Famagouste à revenir à Famagouste avec tout le chargement sous peine de 2000 besants blancs de Chypre.49 Il est très probable que les marchandises étaient destinées à l’exportation, et donc il est clair que le but essentiel pour Gênes était la perception des droits et des taxes, et qu’une intransigeance excessive aurait pu produire un effet contraire et affaiblir considérablement la situation économique de Famagouste et de l’île en général. Une liste détaillée des marchandises que, vers la fin du xive siècle, les Génois avaient évidemment l’habitude de charger à bord des navires faisant route vers Chypre et le Proche-Orient et vice versa, avec l’indication du prix d’affrètement correspondant, est mentionnée dans des accords stipulés par le gouvernement génois avec des patrons de navires pour transporter du froment et des « stipendiarii » à Famagouste «ad municionem et pro municione» de la ville. Nous connaissons le texte de cinq accords entre 1391 et 1394: le premier stipulé le 3 mai 1391 avec le « civis » de Savone Antonio Morando, copropriétaire et patron de la «navis de duabus copertis Sancta Maria»; le deuxième stipulé le 26 août 1392 avec le « civis » génois Celesterio de Nigro, copropriétaire et patron de la «navis de duabus copertis Sancta Maria et Sanctus Iohannes»; le troisième stipulé le 18 mars 1393 avec Marcellino Grillo fils d’Antonio, autorisé par son père à s’engager au nom de Guirardo Grillo, qui était le patron de la « navis » dont Marcellino était copropriétaire; le quatrième stipulé le 28 avril 1394 avec le « civis » génois Paolo Lercari, copropriétaire et patron de la «navis Sancta Maria»; le cinquième stipulé le 9 novembre 1394 avec le « civis » génois Nicolò Andrea Lomellini, copropriétaire et patron de la «navis Sanctus Nicolaus et Sanctus Iohannes».50 Tous les accords prévoient pendant le voyage aller la possibilité d’un arrêt de trois jours à Porto Pisano, et parfois à Gaète, avant d’arriver en Sicile, où le patron du navire chargera du froment pour Famagouste dans un port indiqué précisément ou selon son choix; une exception est faite pour Nicolò Andrea Lomellini, qui obtient la concession, «pro evitandis periculis», de ne pas se rendre en Sicile, mais qui s’engage à faire parvenir à Gênes dans un délai de quatre mois la quantité de froment qu’il doit transporter à Famagouste, c’est-à-dire 1500 mines.51 Dans 49 Ibid., f. 29r. Évidemment il tint sa parole parce que le 21 juin suivant, le notaire annota au bas du document: «Cassum quia reversus fuit Famaguste». 50 ASG, AS, Diversorum communis Ianue, filza 3021, documents 34, 70, 83, 110, 116; édition dans Die Genuesen auf Zypern, nos 2-4, 6-7. Voir aussi: Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 774-777; Heyd, Storia del commercio del Levante, p. 982; Gian Giacomo Musso, Navigazione e commercio genovese con il Levante nei documenti dell’Archivio di Stato di Genova (secc. XIV-XV), Rome, Ministero per i Beni Culturali e Ambientali, 1975 (Pubblicazioni degli Archivi di Stato, 84), p. 93; Mohamed Ouerfelli, Le sucre. Production, commercialisation et usages dans la Méditerranée médiévale, Leyde - Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 71), pp. 388-389. 51 Les copropriétaires de la « navis » s’occupèrent chacun pour sa quote-part de faire parvenir le froment à Gênes. Nous connaissons les parts de Nicolò Lomellini fils de Napoleone (850 mines, mais qui en fit parvenir 833 et en plus 139 d’orge), de Valarano Lomellini (187 mines), de Raffaele de Calvi (180 mines), de Nicola Andrea Lomellini (220 mines) et de Raffaele de Calvi (153 mines): ASG, AS, Diversorum

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

les accords de 1391, 1392 et 1393 est reconnue aux patrons la faculté de s’arrêter à Rhodes quatre jours maximum. Dans l’accord de 1391 l’on prévoit que le froment sera livré pour la vente au capitaine et aux massarii de Famagouste, alors que dans les accords de 1392, de 1393 et du 28 avril 1394 la vente est confiée aux patrons des navires et dans l’accord du 9 novembre 1394 il n’y a aucune référence à la vente. Dans tous les accords l’on prévoit que personne – Génois ou districtualis – n’aura la possibilité pendant un laps de temps bien précis (évidemment lié aux voyages d’aller et de retour) de charger sa marchandise à bord d’un navire autre que celui sur le point de partir jusqu’au plein chargement de ce dernier; il devra payer le prix d’affrètement indiqué entre Gênes ou Porto Pisano et Rhodes, Famagouste ou la Syrie et vice versa; une liste détaillée des marchandises est fournie, en précisant aussi que dans le voyage de retour l’on ne pourra pas charger du coton tant qu’il y aura quelqu’un qui voudra charger des épices. Voici la liste, qui est la même dans tous les accords, à l’exception de quelques variantes graphiques (nous rapportons le texte de l’accord de 1391): – «pro singula pecia panni de grana valloris florenorum LXta vel plurium, soldos viginti quinque ianuinorum; – pro singula pecia pannorum sine grana valoris florenorum XXXXta vel plurium, soldos decem octo ianuinorum; – pro singula pecia pannorum de Malignes vel de Florentia valoris florenorum a XXX in XXXXta, soldos sexdecim ianuinorum; – pro qualibet pecia pannorum de Virvi vel de Cotrays vel simillium pannorum, soldos quatuordecim ianuinorum; – pro qualibet pecia pannorum de Ianua bassorum vel de Beovays vel de Barchinonia vel simillium sortium, soldos undecim ianuinorum; – pro qualibet pecia saye, soldos duos et denarios sex ianuinorum; – pro singulo cantario tellarum de Rens, libras duas et soldos decem ianuinorum; – pro singulo cantario tellarum Campanie et simillium sortium, soldos triginta ianuinorum; – pro quolibet cantario tellarum de Novo et de consimillibus sortibus, soldos viginti ianuinorum; – pro quolibet cantario canabaciorum, soldos decem ianuinorum; – pro quolibet cantario fillati, soldos decem ianuinorum; – pro quolibet cantario corallorum de laborerio, libram unam et soldos quindecim ianuinorum; – pro singulo cantario corallorum sortis minute, soldos XXti ianuinorum; – pro quolibet cantario ferri, soldos quinque ianuinorum; – pro quolibet cantario stagni in verghis, soldos octo ianuinorum; – pro quolibet cantario piperis et aliarum specierum sine cotono, soldos XXti ianuinorum; – pro singulo cantario zuchari et alterius cuiuslibet raube incotonate, libram unam et soldos quatuor ianuinorum; communis Ianue, filza 3021, document 117.

193

1 94

l aur a ba l l e t to

– pro quolibet cantario pulveris zuchari, soldos quatuordecim ianuinorum; – pro quolibet cantario cotonorum fillatorum, libram unam et soldos quinque ianuinorum; – pro quolibet cantario cotonorum, soldos XXXta ianuinorum; – pro quolibet cantario bochassinorum, soldos XXXta ianuinorum; – pro singula pecia clamelotorum torticiorum de Famagusta vel de Nicossia valloris bisanciorum XXXXta vel plurium, soldos quatuor ianuinorum; – pro qualibet petia sortis clamelotorum torticiorum de Nicossia valloris bissanciorum a XXXta in XXXXta, soldos tres ianuinorum; – pro singula petia clamelotorum malaba, soldos duos ianuinorum; – pro qualibet pecia pillonorum, taxillarum (sic!) et de brachiis XVI, soldum unum et denarios sex ianuinorum; – et pro singulo centenario librarum sive pro singulis centum libris ianuinorum valoris et precii omnium camocatorum, frixiorum, pannorum aureorum, auri fillati, iocalium, argenti et auri, soldos quinque ianuinorum». Il s’agit donc, en ce qui concerne l’exportation depuis Gênes, essentiellement de draps (surtout de France et de Flandre, mais pas uniquement, vu que l’on fait mention aussi de draps de Barcelone, de Gênes et de Florence), mais aussi de corail, de fer et d’étain et, pour l’exportation depuis le Proche-Orient et Famagouste, surtout d’épices, de sucre, de coton, d’étoffes orientales (bocassins, camelots et camocats), d’or, de fils d’or, d’argent et de bijoux. L’on doit souligner que Nicolò Andrea Lomellini accepta de transporter «ad partes Famaguste» avec son navire aussi d’autres marchandises: par exemple, des « gladieti » pour une contre-valeur de 30 livres génoises et des couteaux «boni et mercantiles» pour une contre-valeur de 10 livres génoises, que le « coltelerius » Oberto Garrono et le « coltelerius » Giovanni de Bonavia livrèrent à Gênes «in accomendacione» à mi-profit le 23 novembre et le 9 décembre 1394 respectivement au calfat Antonio Santo et à Lazaro Capsucio, fils émancipé de Enrico.52 La même année l’on a aussi mention d’un contrat de change entre Gênes et Famagouste stipulé le 7 juillet entre le « civis » génois Nicolò Carena, fils de feu Nicolò, et Giovanni «de Bardi quondam Silvestri» (s’agit-il du scribe de l’expédition génoise de 1383?), dans lequel l’on dit que en cas de rechange pour chaque besant blanc de Famagouste seront payés à Gênes 6 sous génois.53 Il y a mention de deux autres accords stipulés le 29 novembre 1395 et le 15 janvier 1396 entre le gouvernement génois et des patrons de navires pour transporter à Famagouste «socii et balistarii»,54 et aussi d’un autre accord, très intéressant, stipulé le 4 décembre 1396 entre le gouvernement génois et les « civis » génois 52 ASG, NA, cart. 470, ff. 236r, 255v. Dans les actes notariés l’on parle de « coca » de Nicolò Andrea Lomellini, mais il est probable qu’il s’agit de la même «navis Sanctus Nicolaus et Sanctus Iohannes», citée dans l’accord susdit avec le gouvernement génois, à moins que Lomellini n’ait profité de l’occasion pour organiser simultanément un voyage de commerce à titre privé. 53 Ibid., f. 234v. 54 ASG, AS, Diversorum communis Ianue, filza 3021, documents 132, 134; édition dans Die Genuesen auf Zypern, nos 11-12.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

Nicolò Centurione et Pellegrino de Carmadino, cette fois pour la construction de deux galées destinées au «passagium Famaguste et Syrie», pour quatre voyages à effectuer quatre années consécutives à partir du mois de juillet 1397. L’on prévoit pour chaque voyage un arrêt à Famagouste de vingt jours, pendant lesquels une des deux galées peut se rendre en Syrie, évidemment pour charger des marchandises, vu que les patrons seront obligés de charger ou faire charger à bord «raubam, mercancias et bona» des Génois qui voudraient le faire à la mesure du tonnage des galées ellesmêmes.55 L’on reparle toutefois de transport de froment à Famagouste dans les trois accords qu’Ilario Lecavello, «ellectus et iturus capitaneus Famaguste», et Domenico de Prementorio et Lanfranco Calvo, massarii, stipulent au nom du gouvernement génois en 1397 (l’un le 3 juillet et les deux autres le jour suivant) avec des patrons de navires et/ou avec des « cives » génois qui s’engagent pour eux. Le froment, chargé à Gênes dans le premier cas et en Sicile dans le deuxième et le troisième, sera déchargé à Famagouste pour être vendu «burgensibus et habitatoribus» de la ville «secundum ordines ipsius civitatis».56 Parmi les contre-parties du gouvernement il y a Cosma Tarigo, qui probablement avait déjà des intérêts commerciaux dans le Proche-Orient: intérêts qui continuèrent à être effectifs puisque le 20 octobre 1410 ses frères Donato et Pelegro, en agissant aussi en son nom, nommèrent Martino Lomellini, fils de feu Francesco, leur procureur pour deux années dans le but de réclamer le paiement de leurs crédits à Chio, Rhodes, Mytilène, Famagouste, Chypre «et ubicumque ad partes Orientis ultra Siciliam».57

La première moitié du xve siècle Pour les premières années du xve siècle les actes rédigés à Chio par le notaire Giovanni Balbi nous renseignent sur des contrats de change entre Chio et Famagouste en 1413 et en 1414 et sur de voyages de commerce de Chio à Famagouste.58 L’engagement demandé le 17 mai 1389 à Nicola de Coloniis de revenir à Famagouste avec son navire et les marchandises chargées dans l’île, pourrait en quelque façon être un signe prémonitoire d’une manière d’agir qui depuis quelques années était utilisée bien plus souvent par le gouvernement génois de Famagouste, dans le but de revitaliser le commerce dans le port de la ville en y attirant à nouveau les marchands étrangers. Pour cette raison, le capitaine de Famagouste donna des permis («licencie») pour charger des navires en d’autres ports de l’île avec certaines marchandises qui toutefois, avant d’être exportées, devaient faire escale à Famagouste pour acquitter les

55 ASG, AS, Diversorum communis Ianue, filza 3021, document 139; édition dans Die Genuesen auf Zypern, n° 14. 56 ASG, AS, Diversorum communis Ianue, filza 3021, documents 148, 150, 151; édition dans Die Genuesen auf Zypern, nos 15, 17, 18. 57 ASG, NA, cart. 472, ff. 158v-159r. 58 ASG, NA, filza 603, documents 258 (28), 279 (90), 443 (187). Le nombre entre parenthèses indique la numérotation originelle, substituée dans ces dernières années par une numérotation nouvelle, qui suit l’ordre chronologique.

195

196

l aur a ba l l e t to

droits qui pesaient sur les produits, soit le «comerchium» et la «cabella catene». Il s’agit de permis pour le transport surtout de sucre et de poudres de sucre, et surtout à bord de navires dont étaient propriétaires ou patrons des Vénitiens ou bien à bord de navires dont les propriétaires ou les patrons étaient des Génois ou des Rhodiens, y compris une galée du Grand-Maître de l’Hôpital; les Vénitiens avaient la nécessité de pourvoir au commerce de cette marchandise, produite dans les plantations de canne à sucre et les raffineries que la famille Corner possédait dans l’île depuis 1365 environ et, d’autre part, s’étaient déjà très interessés au commerce du sucre précédemment59 et les Hospitaliers aussi étaient producteurs de sucre dans l’île. Parfois il n’y a pas l’indication d’un navire précis, mais les documents font référence à un navire indéterminé se trouvant « in loco », ou bien on laisse le choix du navire au destinataire de la « licencia ». Ces « licencie », qui concernent aussi le transport d’autres marchandises, parfois par voie de terre (miel blanc, miel noir,60 coton et, en moindre part, draps, cochenille, fer, huile, « anguile » et « canabacia », tandis que dans trois cas seulement il s’agit de marchandises indéterminées), ont déjà attiré l’attention de nombreux historiens, tout spécialement de Doris Stöckly,61 de Jong-Kuk Nam62 et surtout de Mohammed Ouerfelli,63 qui les a utilisées pour son livre important sur le sucre en Méditerranée médiévale. Mais l’on doit tout de suite souligner que les données fournies par notre auteur ne sont pas toujours exactes et surtout qu’elles ne sont pas complètes.64 Voici donc un nouveau tableau des données repérées:

59 À propos de la famille Corner et de son importance dans la production et le commerce du sucre voir, par exemple: Gino Luzzatto, Capitalismo coloniale nel Trecento, dans «Popoli», 1 (1941), pp. 62-64, repris dans Id., Studi di storia economica veneziana, Padoue, CEDAM, 1954, pp. 117-123; Anthony Luttrell, The Sugar Industry and Its Importance for the Economy of Cyprus during the Frankish Period, dans The Development of the Cypriot Economy. From the Prehistoric Period to the Present Day, édd. Vassos Karageorghis, Demetrios Michaelides, Nicosie, Lithographica, 1996, pp. 163-173; Ouerfelli, Le sucre, pp. 117-126. 60 Dans les documents l’on fait toujours référence à une quantité spécifiée de cantares « mellis albi » et/ ou « mellis nigri ». Nous avons gardé cette distinction, en supposant que le miel blanc pourrait être le miel d’agrumes, qui est très clair et blanc lorsque il est cristallisé, tandis que le miel noir pourrait être le miel de maquis méditerranéen, dont la couleur est foncée, ou mieux le miel de miellée, dont la couleur est noire ou presque noire. La miellée, provoquée par des aphidiens ou d’autres bestioles, peut se former sur les oliviers ou d’autres plantes typiques méditerranéennes. Ouerfelli, Le sucre, passim, au contraire, entend miel blanc pour « mellis albi » et mélasse pour « mellis nigri ». 61 Doris Stöckly, Commerce et rivalité à Chypre. Le transport du sucre par les Vénitiens dans les années 1440, d’après quelques documents génois, dans Oriente e Occidente tra medioevo ed età moderna. Studi in onore di Geo Pistarino, éd. Laura Balletto, 2 voll., Gênes, Glauco Brigati, 1997 (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova - Sede di Acqui Terme, 1), vol. II, pp. 1133-1144. 62 Jong-Kuk Nam, Le commerce du coton en Méditerranée à la fin du Moyen Âge, Leyde - Boston, Brill, 2007 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 68). 63 Ouerfelli, Le sucre, passim. 64 Les données sont rassemblées dans un tableau: ibid., pp. 674-678.

Andrea Corner, «Venetus»

Marco Corner, «Venetus» «dominus G., electus Nimosiensis» (peut-être Galesius de Montolif) Benedetto Lercari, 80 cantares de miel noir «Ianuensis»

Pietro Bembo, «Venetus» Desiderio Cattaneo

06.02.1439

09.02.1439

30.06.1439

Paphos ou ses environs

65 Dans le document, néanmoins, il est precisé que l’on devra spécifier le genre et la quantité des marchandises qui seront chargées.

30.06.1439

27.03.1439

06.03.1439

Marco Corner

20.01.1439

Navire « galiota » de Francesco de Mora

«navis Venetorum, illuc ventura» Paphos ou ses environs «navis pulverum Venetorum, illuc ventura» Piskopi ou ses environs, «navis» de Blasio Zancani, compris Limassol «Venetus»

Paphos ou ses environs

Lieu de chargement Limassol

«navis» de Blasio Zancani, «Venetus, huc ventura» Limassol ou ses environs «navis pulverum sucarorum Venetorum», patron le défunt Blasio Zancani, «Venetus» Paphos et Limassol ou «griparea», patron Soldano leurs environs, «et de Salvago, «illuc ventura» ibi navigare ad partes Damiate» 50 caisses de poudres de Limassol ou ses environs «griparea», patron Antonio de sucre Vilafranca 60 cantares et davantage Paphos ou ses environs «navilium» quelconque au de miel noir choix de Desiderio

Giovanni Loredan

06.01.1439

Marchandises marchandises indéterminées, dechargées «ex galeacia pelegrinorum Venetorum»65 260 à 280 caisses de poudres de sucre 160 à 180 caisses de sucre et de poudres de sucre 250 caisses de poudres de sucre et 60 caisses de sucre du casal de Piskopi 200 caisses de poudres de sucre 2 caisses de sucre

Destinataire Marco Corner et Lorenzo de Priorii

Date 30.12.1438

ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, f. 77r. ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, f. 77r.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 65v.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 44v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 57r.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 28r. ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 33r. ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 43v.

Source ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 24v.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se 197

Lieu de chargement Navire Limassol ou ses environs «navis» de Antonio Meligaro de Rhodes Paphos ou ses environs, «navigium, navis, galea» «et de ibi navigare ou «griparea» au choix de undeque voluerit, sine Desiderio venire Famagustam» environ 3 cantares de fer Cérines par voie de terre

Marchandises plus ou moins 450 caisses66 environ 300 caisses de poudres de sucre et de sucre

«frater» Giacomo de Meli, «magnus preceptor Cipri» Tommasino Mancel 25 cantares de miel blanc Limassol ou ses environs «navis» de Giovanni de Avanso de Coron Benedetto Lercari 100 cantares de miel noir Limassol ou ses environs «navis» de Giovanni de Avanso de Coron Marco Corner, environ 200 caisses de Limassol et Paphos ou «navis» ou «navigium» au «Venetus» poudres de sucre ou de leurs environs choix de Marco sucre Desiderio Cattaneo, environ 100 caisses de Paphos ou ses environs «navis pulverum Venetorum, ibi «civis et mercator sucre et de poudres de nuper aplicata» Ianuensis» sucre Ludovico Correr, environ 50 sacs de Limassol et Paphos ou «navis» de Marco «Venetus» coston leurs environs Brevio, «Venetus», et galée de Pietro Morosini ou autre galée «ventura ad insullam» Pietro Bembo, «mercator environ 225 caisses de Limassol et Paphos ou «navis» de Marco Brevio, Venetus» poudres de sucre leurs environs «Venetus»

Destinataire «frater» Sergio de Serpando Desiderio Cattaneo, «civis et mercator Ianuensis»

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 25r.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 23v.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 23r.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 9r. ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 11v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 22r.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 78v.

Source ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, f. 92v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, f. 122v.

66 Dans le document il n’y a aucune indication à propos du genre de marchandise, peut-être par étourderie du notaire. Il est très probable, toutefois, qu’il s’agit de sucre ou de poudres de sucre, vu le genre d’emballage cité.

12.04.1440

09.04.1440

07.04.1440

02.04.1440

25.02.1440

10.02.1440

09.11.1439

03.09.1439

Date 31.07.1439

198 l aur a ba l l e t to

Paphos ou ses environs, «et de ibi ad partes Veneciarum vel quo voluerit» Cérines

Paphos et Phinika ou leurs environs

Cérines ou ses environs

Lieu de chargement Limassol et Piskopi «sive in contratibus eorumdem locorum» Limassol et Paphos ou leurs environs Lapithos ou ses environs

quantité indéterminée de draps, de cochenille et d’autres marchandises 1 cantare et demi Cérines d’huile et 2 cantares «anguilarum» 40 cantares de miel noir Paphos et Limassol ou et 10 cantares de miel leurs environs blanc

environ 400 caisses de sucre et de poudres de sucre

Marchandises 224 caisses de poudres de sucre et 53 caisses de sucre 130 caisses de poudres de sucre 250 à 300 caisses de sucre et de poudres de sucre 60 à 80 caisses de poudres de sucre 20 à 25 caisses67 de sucre et de poudres de sucre

67 Dans le document, probablement par erreur du notaire, il y a «cantares».

11.10.1440

Giorgio Lercari, «Ianuensis»

Giovanni Battista Pinello, consul des Génois à Nicosie Ianachi de Candie

14.07.1440

05.08.1440

Desiderio Cattaneo

14.07.1440

06.07.1440

02.07.1440

Giacomo Valaresso, « mercator Venetus » « frater » Guglielmo de Lastic, « miles »

Nicolò Bragadin, «mercator Venetus» Lodisio Correr, «mercator Venetus»

16.04.1440

30.06.1440

Destinataire Andrea Corner, «civis Veneciarum»

Date 13.04.1440

« griparea » de Marco Corner

par voie de terre

par voie de terre à Nicosie et ensuite à Famagouste

galée du Grand- Maître de l’Hôpital de Rhodes ou autre « navigium » galée de Pietro Morosini, « Venetus »

galée de Pietro Morosini

«navis» de Marco Brevio, «Venetus» «galeacia» de Pietro Morosini

Navire «navis» de Marco Brevio, «Venetus»

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 63r.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 50r.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 46r.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 46r.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 41r. ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 42v.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 26v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 40v.

Source ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 26r.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se 199

Desiderio Cattaneo

Vittorio Valaresso, «mercator Venetus»

Vittorio Valaresso, «mercator Venetus» Nicolò Bragadin

Marco Contarini, «Venetus» Tommasino Mansel

Giorgio Lercari

Benedetto de Ordio

«frater» Giovanni Mercenach, «locumtenens magni preceptoris Cipri»

17.10.1440

27.10.1440

01.11.144069

05.11.1440

14.03.1441

11.04.1441

28.04.1441

Paphos

Paphos

«griparea» de Nicolò Spinola, patron Pietro Ispano «navis» de Gaspare Longo, «Venetus»

Navire «griparea» de Marco Corner

«navis» de Gaspare Longo, «Venetus» Paphos ou ses environs «navis» de Gaspare Longo, «Venetus» Piskopi ou ses environs «navis» de Gaspare Longo, «Venetus» Limassol «quedam griparea» de Tommasino Mansel, patron Bonaventura de Rah Limassol «griparea» de Giorgio Lercari, «nuper empta» 40 cantares de miel noir Paphos «quedam griparea de Chiarines pour Damiette (Cérines), itura in Damiata» 150 à 200 caisses de Limassol ou ses environs «ballenerius de Roddo» poudres de sucre du casal de Kolossi et 10 à 14 cantares de coton

40 caisses de sucre ou de poudres de sucre du casal de Kouklia 45 caisses de sucre du casal de Kouklia 100 caisses de poudres de sucre 255 caisses de sucre et de poudres de sucre 20 cantares de miel blanc et 5 cantares de miel noir 15 cantares de miel blanc

Lieu de chargement Paphos et Limassol ou leurs environs 70 cantares de miel noir Paphos ou ses environs

Marchandises 25 cantares de miel noir

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 94v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 103v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 105v.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 66v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 68v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 69v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 84r.

Source ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 63r. ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 65r. ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 66v.

68 Les deux « licencie » du 11 octobre 1440 sont concédées avec une même lettre «domino Iacobo de Melli, magno preceptori magne preceptorie Cipri, seu locuntenenti suo, capitaneo castri Nimosiensi» [sic!]. 69 La « licencia » du 1er novembre 1440 est annotée dans la marge de la « licencia » du 27 octobre précédent.

16.01.1441

04.11.1440

Destinataire Tommasino Mancel

Date 11.10.144068

200 l aur a ba l l e t to

Vittorio Vallaresso, «mercator Venetus» Marco Contarini, «mercator Venetus»

Tommasino Mansel

22.08.1441

13.10.1441

07.02.1447

18.10.1446

25.11.1441

04.11.1441

16.10.1441

08.10.1441

100 caisses de poudres de sucre environ 250 caisses de sucre et de poudres de sucre 35 cantares de miel noir

225 caisses de poudres de sucre

5 à 6 sacs de coton

Marchandises jusqu’à 500 caisses de poudres de sucre

Paphos ou Limassol ou leurs environs

Piskopi ou ses environs

Paphos ou ses environs

Paphos ou ses environs

Paphos ou ses environs

Lieu de chargement Paphos ou ses environs

Navire «navis», patron Gaspare Longo, «Venetus, ventura versus Venecias», et «quedam gripparea» de Marco Corner et «galeota» de Marco Corner ou autre «navigium» au choix de Marco «navigium» quelconque au choix de Luca «navis versus Venecias ventura», patron Gaspare Longo, «Venetus» «navis pulverarum, proxime ventura a Veneciis» «navis pulverarum»

«griparea», patron Giuliano Carlevario, «itura in partibus Egipti» Vittorio Vallaresso 30 caisses de sucre et de Limassol ou ses environs «navis», patron Gaspare Longo, poudres de sucre «Venetus» Benedetto de Ordio 90 cantares de miel noir Paphos ou ses environs «navilium» quelconque au choix de Benedetto Giovanni Battista Pinello 2 balles de draps, Paphos par voie de terre dechargées «ex galeaçca peregrinorum» 208 caisses de sucre et Paphos ou ses environs «galeacia Venetorum, nuper Marco Capello, «Venetus» de poudres de sucre apricata» Marco Contarini 4 balles Limassol, pour Piskopi   «canabaciarum»

«miles» Luca de Seripando Vittorio Vallaresso, «mercator Venetus»

16.08.1441

18.08.1441

Destinataire Marco Corner

Date 13.08.1441

ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 2r. ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 30r.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 159v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 166v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 172v.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 158r.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 137v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 155v.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 136v. ASG, SG. Cancelleria, 590/1292, f. 137r.

Source ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 136r.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se 201

Guglielmo de Arditis, «speciarius» Adam Giustiniani

08.11.1447

20.12.1447

04.11.1447

19.09.1447

15.09.1447

15.09.1447

23.08.1447

03.07.1447

18.05.1447

«frater» Francino Oliverio Giovanni Bernart, «Catelanus» «presbiter» Bartolomeo de Jérusalem, vicaire de Paphos «frater» Filippo de Ortal, «magnus preceptor magne preceptorie Cipri» Giovanni Morosini, «mercator Venetus» Lorenzo Mauro, baile vénitien Marco Contarini, «mercator Venetus» Marco Contarini «galeacia Venetorum»

«galeacia Venetorum»

Paphos ou ses environs

Limassol

«navilium» quelconque au choix de Marco «griparea» de Geronimo de Loreto par voie de terre

Limassol ou ses environs «galeacia Venetorum»

Paphos ou ses environs

Paphos ou ses environs

Limassol ou ses environs «Venetorum» ou «griparea Rodiensium, illuc de proximo ventura»

ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 68v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 68v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 69r. ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 90v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 93v. ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 131v.

ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 63v.

Lieu de chargement Navire Source Limassol ou ses environs «griparea» de Battista Egiaferro ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 33v. Limassol «griparea de Matha» ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 38v. Paphos ou ses environs «griparea Mata de Roddo» ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 40r. Limassol ou ses environs première «griparea accessura ASG, SG, Cancelleria, Famaguste» depuis Limassol 590/1289, f. 44v. Paphos ou ses environs «griparea» quelconque, «ibi ASG, SG, Cancelleria, existens» 590/1289, f. 51r.

2 caisses de marchandises Salines indédeterminées, déchargées «ex nave Venetorum»

15 cantares de miel noir

300 caisses de poudres de sucre 80 caisses de poudres de sucre 300 caisses de sucre et de poudres de sucre 60 cantares de miel noir

215 caisses de poudres de sucre

5 sacs de coton et 8 caisses de sucre 10 cantares de miel noir

10 sacs de coton

Destinataire Marchandises Guglielmo de Arditis, 10 cantares de miel noir «speciarius» «frater» Fransino Oliver 31 caisses de sucre

26.04.1447

04.04.1447

Date 06.03.1447

202 l aur a ba l l e t to

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

Les « licencie », dont nous avons connaissance d’après les registres susdits, couvrent donc la période comprise entre le 30 décembre 1438 et le 20 décembre 1447 (il n’y a aucun permis en 1450, année pour laquelle il n’y a pas de documentation à ce propos)70 et sont au total soixante: une pour 1438, onze pour 1439, vingt-et-un pour 1440, treize pour 1441, une pour 1446, treize pour 1447. Les marchands qui obtiennent le plus grand nombre de permis sont le Génois Desiderio Cattaneo et les Vénitiens Vittorio Valaresso ou Vallaresso et Marco Contarini, qui en obtiennent cinq chacun: le premier en 1439 et 1440, le deuxième en 1440 et 1441 et le troisième en 1440, 1441 et 1447. Suivent le Vénitien Marco Corner, qui en obtient quatre pour lui seul (en 1439, 1440 et 1441) et une en société avec Lorenzo de Priorii (en 1439) et Tommasino ou Tommaso Mancel ou Mansel (qui le 26 octobre 1447 est qualifié comme Génois71 et qui est en réalité un Génois blanc72), qui en obtient quatre (en 1440 et 1441). Deux permis sont obtenus par les Génois Benedetto Lercari (en 1439 et 1440), Giorgio Lercari et Giovanni Battista Pinelli (en 1440 et 1441); les Vénitiens Pietro Bembo et Andrea Corner (en 1439 et 1440), Nicolò Bragadin et Lodisio ou Ludovico Correr (en 1440); Benedetto de Ordio (en 1441), le «speciarius» Guglielmo de Arditis et le «frater» Francino ou Fransino Oliver ou Oliverio (en 1447). Tous les autres obtiennent un seul permis: les Vénitiens Giovanni Loredan (en 1439), Giacomo Vallaresso (en 1440), Marco Capello (en 1446), Giovanni Morosini, le baile vénitien en Chypre Lorenzo Mauro et Adam Giustiniani (en 1447); le «reverendus dominus G., electus Nimosiensis» (peut-être Galesius de Montolif dont il y a plusieurs mentions de 1428 à 1457),73 le «reverendus frater» Sergio de Serpando et le «frater» Giacomo de Meli, grand précepteur de Chypre (en 1439); le «frater» Guglielmo de Lastic et Ianachi de Candie (en 1440); Giovanni Mercenach, lieutenant du grand précepteur de Chypre, et le «miles» Luca de Seripando (en 1441); le Catalan Giovanni Bernart, le «presbiter» Bartolomeo de Jérusalem, vicaire de Paphos,74 et le «frater» Filippo de Ortal, «magnus preceptor magne preceptorie Cipri» (en 1447). Il s’agit pour la plupart de permis de transport par mer; mais il y a aussi quelques exemples de transport par voie de terre: le «reverendus frater» Giacomo de Meli,

70 Voir, au contraire, Ouerfelli, Le sucre, p. 678. 71 ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 82v. 72 À ce propos voir, par exemple, Jean Richard, Une famille de «Vénitiens blancs» dans le royaume de Chypre au milieu du xve siècle: les Audeth et la seigneurie de Marethasse, dans «Rivista di studi bizantini e slavi», 1 (1981), passim, repris dans Id., Croisés, missionnaires et voyageurs. Les perspectives orientales du monde latin médiéval, Londres, Variorum Reprints, 1983 (Collected Studies Series, 182), étude n° X. Pour d’autres notices à propos de Tommasino Mancel voir, par exemple (et références citées): Balletto, L’isola di Cipro nell’anno della caduta di Costantinopoli, p. 226; Ead., Genovesi e Piemontesi nella Cipro dei Lusignano, pp. 102-103; Ead., Uomini di Novi nel Vicino Oriente, pp. 5, 19-20, nt. 13. 73 Conrad Eubel et al., Hierarchia catholica medii et recentioris aevi, sive Summorum Pontificum, S.R.E. cardinalium, ecclesiarum antistitum series, […], 9 voll., Münster, Sumptibus et typis librariae Regensbergianae, 1913-1978, vol. II, 1431-1503, p. 203. À propos de Galesius de Montolif ou Montolive voir (et bibliographie citée) Wipertus H. Rudt de Collenberg, Études de prosopographie généalogique des Chypriotes mentionnés dans les registres du Vatican 1378-1471, dans «Μελέται και Υπομνήματα», 1 (1984), pp. 532-538, 575-577. 74 À propos de Bartolomeo de Jérusalem, voir ibid., p. 607 et bibliographie citée.

203

2 04

l aur a ba l l e t to

«magnus preceptor Cipri», reçoit le 9 novembre 1439 la permission de transporter par voie de terre de Cérines à Famagouste environ trois cantares de fer; Giovanni Battista Pinelli, consul des Génois à Nicosie, obtient le 14 juillet 1440 un premier permis pour transporter par voie de terre de Cérines à sa maison à Nicosie et de là à Famagouste une quantité indéterminée de draps, de cochenille et d’autres marchandises, et le 25 novembre de l’année suivante, aussi par voie de terre parce que par mer il y a un danger à cause de la guerre contre les Catalans, le permis de transporter à Famagouste deux balles de draps déchargées à Paphos «ex galeaçca peregrinorum». Ianachi de Candie obtient le 5 août 1440 le permis de transporter de Cérines à Famagouste un cantare et demi d’huile et deux cantares «anguilarum»; et Adam Giustiniani obtient le 20 décembre 1447 le permis de transporter par voie de terre à Famagouste deux caisses de marchandises indéterminées, déchargées «in plagia Salines (Larnaca) ex nave Venetorum». Tout à fait différente est la situation du Vénitien Marco Contarini par rapport au permis qu’il obtient le 7 février 1447 «exonerandi desuper navem Venetorum existentem» à Limassol quatre balles «canabaciarum» (c’est-à-dire de toiles de chanvre) pour les transporter à Piskopi (et donc, presque certainement, sans passer par Famagouste). Les documents montrent de quelle manière était mise en pratique l’obligation faite à tous les navires venant de l’étranger de transiter par le seul port de Famagouste. Le capitaine génois de la ville accordait les permis probablement après avoir reçu la promesse et la garantie du paiement des taxes prévues, même si le nom du garant (en plusieurs cas le consul des Vénitiens à Famagouste pour ses concitoyens,75 mais pas seulement76) n’était pas toujours spécifiquement mentionné.77 Le capitaine établissait le permis à Famagouste en le revêtant de son sceau et transmettait sa

75 Ainsi Giacomo Zorzi pour Andrea et Marco Corner et Giovanni Loredan, en 1439, sous peine de 400 ducats; Nicolò Lercari pour Andrea et Marco Corner, Giacomo Valaresso, Lodisio ou Ludovico Correr, Nicolò Bragadin et Pietro Bembo, en 1440, sous peine de 2.000 besants; Giacomo Vallaresso pour Marco Contarini, en 1441; Marco de Aluminibus pour Giovanni Morosini, en 1447, sous peine de 200 ducats. 76 Voici les noms des autres garants: Paolo de Vivaldis pour le «dominus G., electus Nimosiensis», et Kiriaco de Columpnis pour le «frater» Sergio de Serpando, en 1439; Francesco de Grimaldis pour Marco Contarini et Lodisio Cattaneo pour Desiderio Cattaneo, en 1440, tandis que pour Nicolò Bragadin il y a dans l’acte seulement une référence à une «ydonea securitas»; Bartolomeo Piccamiglio pour les Vénitiens Marco Corner et Vittorio Vallaresso et Andrea Pallavicini pour le «miles» Luca de Seripando et Benedetto de Ordio, en 1441; Antonio de Anna pour le Catalan Giovanni Bernart, Desiderio Cattaneo pour le «frater» Filippo de Ortal, Paolo de Vivaldis pour le baile vénitien Lorenzo Mauro, Giovanni de Carmadino et Nicolò Spinola pour Marco Contarini, en 1447. 77 Il n’y a aucune indication de garants à propos des Vénitiens Marco Corner, Lorenzo de Priorii et Pietro Bembo et pour les Génois Benedetto Lercari et Desiderio Cattaneo, en 1439; pour le «frater» Giacomo de Meli, le «frater» Guglielmo de Lastic, le Vénitien Vittorio Vallaresso et les Génois Benedetto Lercari, Giorgio Lercari, Desiderio Cattaneo et Tommasino Mancel (ce dernier est un Génois blanc), en 1440 (pour Desiderio en référence aux « licencie » du 14 juillet et du 17 octobre, tandis que pour celle du 7 avril il y a la garantie de Lodisio Cattaneo); pour le «frater» Giovanni Mercenach, les Génois Giorgio Lercari, Giovanni Battista Pinelli, Tommasino Mansel et pour Benedetto de Ordio, en 1441 (pour Benedetto en référence à la « licencia » du 11 avril, tandis que pour celle du 4 novembre il y a la garantie d’Andrea Pallavicini); pour le Vénitien Marco Capello, en 1446; pour le «speciarius» Guglielmo de Arditis, le «presbiter» Bartolomeo de Jérusalem, le «frater» Fransino Oliver et les Vénitiens Marco Contarini et

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

décision aux fonctionnaires locaux, qui étaient toujours des officiers royaux (baillis ou capitaines du roi), tandis que dans trois cas la communication est transmise au «miles» Giacomo de Meli ou Melli ou Milli, «magnus preceptor preceptorie ou magne preceptorie Cipri, capitaneus castri Nimosii» (ou «Nimosiensi»), ou à son «locumtenens».78 Dans les documents il y a toujours d’autres indications: le type et la quantité plus ou moins précise de marchandise pour laquelle le permis avait été accordé (rarement l’on fait allusion à des marchandises indéterminées), le port de chargement (tous les documents indiquent le nom d’un ou deux ports, mais ils ajoutent presque systématiquement «sive in circumstanciis ipsius» ou «ipsorum locorum», ce qui laisse penser que les navires ne passaient pas forcément par les grands ports, mais par d’autres embarcadères situés sur la côte) et le navire ou les navires à bord duquel ou desquels les marchandises seraient transportées à Famagouste. Une seule fois il y a la dispense explicite de cette obligation, c’est-à-dire le 3 septembre 1439 pour les 300 caisses environ de sucre et de poudres de sucre que le Génois Desiderio Cattaneo peut charger à bord d’un navire, à son choix, à Paphos ou dans les environs «et deinde navigare undeque voluerit, sine venire Famagustam». La destination des marchandises après le passage obligé à Famagouste n’est presque jamais indiquée, mais il est probable que le plus souvent il s’agit de Venise ou de Rhodes, qui semblent sous-entendues lorsque le propriétaire ou le patron du navire est vénitien ou rhodien; la seule exception est faite pour les 400 caisses environ de poudres de sucre pour lesquelles le Génois Desiderio Cattaneo, le 14 juillet 1440, obtient la « licencia » de les charger à Paphos ou aux environs à bord de la galée du Vénitien Pietro Morosini pour les transporter «ad partes Veneciarum vel quo voluerit», et pour le miel noir destiné «ad partes Damiate» ou à Damiette en deux cas et «ad partes Egipti» en un autre cas (80 et 40 cantares pour Damiette et 35 cantares pour les «partes Egipti»). Obtiennent les permis les Génois Benedetto Lercari, Tommasino Mansel et Benedetto de Ordio (dont il n’y a pas d’indications à propos de sa nationalité) respectivement le 27 mars 1439, le 13 octobre 1441 et le 11 avril 1441. En peu de cas seulement l’on fait allusion explicite au lieu de provenance de la marchandise (toujours le sucre ou des poudres de sucre), objet des permis accordés par le capitaine génois de Famagouste: Piskopi pour les 250 caisses de poudres de

Adam Giustiniani, en 1447 (pour Fransino Oliver en référence à la « licencia » du 26 avril, tandis que pour celle du 4 avril il y a la garantie d’Ambrogio Castagna, et pour Marco Contarini en référence à la « licencia » du 7 février, tandis que pour celle du 19 septembre il y a la garantie de Nicolò Spinola). 78 Il s’agit des « licencie » accordées au Génois Giorgio Lercari, au Vénitien Marco Contarini et à Tommasino Mansel respectivement le 11 octobre, le 5 novembre 1440 et le 16 janvier 1441. Nous connaissons les noms de quelques-uns des fonctionnaires royaux: à Limassol le bailli du roi est en 1438, 1439 et 1440 Andrea Goneme, en 1441 Antonio de Milano et en 1447 Giovanni di Milano; à Paphos le bailli du roi est en 1439, au moins jusqu’au mois de mars, le «miles» Giacomo de Bologna et après le mois de juin Nicolino Chini, en 1440, au moins jusqu’au mois d’avril 1441, Giovanni de Tarsago ou Tersago ou Tersaigo ou Tresaigo et ensuite Francesco de Montolif, en 1446 et 1447 à nouveau Nicolino Chini (qui en un document de septembre 1447 est dit «capitaneus»); à Cérines le capitaine du roi est en 1439 et 1440 Domenico de Palude; à Lapithos le bailli du roi est en 1440 Giacomo Zeba. À propos de Francesco de Montolif, Nicolino Chini, Andrea Goneme et Giacomo de Bologna voir, par exemple, Rudt de Collenberg, Études de prosopographie généalogique, pp. 576, 626, 638, 674-5.

205

206

l aur a ba l l e t to

sucre et les 60 caisses de sucre que le Vénitien Andrea Corner obtient le 6 février 1439 de pouvoir charger à bord de la «navis» de son concitoyen Blasio Zancani; le casal de Kouklia pour les 40 caisses de sucre ou de poudres de sucre et les 45 caisses de sucre que le Vénitien Vittorio Vallaresso obtient le 27 octobre et le 1er novembre 1440 de pouvoir charger à Paphos, à bord de la «navis» de son concitoyen Gaspare Longo; le casal de Kolossi pour les poudres de sucre (de 150 à 200 caisses) que le «frater» Giovanni Mercenach, lieutenant du grand précepteur de Chypre, obtient le 28 avril 1441 de pouvoir charger à bord du «ballenerius de Roddo» à Limassol ou aux environs (avec 10 à 14 cantares de coton). Les ports, où les marchandises peuvent être chargées, cités le plus souvent sont ceux de Paphos (vingt-quatre fois) et de Limassol (dix-sept fois), mais l’on fait parfois référence aux deux ports ensemble (sept fois) et à l’un en alternative avec l’autre (une fois), à Cérines (quatre fois), à Piskopi (deux fois), à Limassol et Piskopi ensemble (deux fois), à Larnaca (une fois), à Lapithos (une fois), à Paphos et Phinika ensemble (une fois). Quant aux navires, l’on doit souligner avant tout que rarement on indique leurs propriétaires et/ou patrons; les navires cités le plus souvent sont en 1438-1441, la «navis» du Vénitien Gaspare Longo, citée quatre fois en 1440 et une fois en 1441, la «navis» du Vénitien Marco Brevio, citée trois fois en 1440, et la galée ou «galeatia» du Vénitien Pietro Morosini, également citée trois fois en 1440. L’on doit ajouter qu’une autre fois (le 9 avril 1440) l’on reconnaît au marchand intéressé (le Vénitien Ludovico Correr) la possibilité de choisir entre la «navis» de Marco Brevio et la galée de Pietro Morosini ou un autre navire indéterminé et qu’une autre fois encore (le 13 août 1441) l’on reconnaît au marchand concerné (Marco Corner) la liberté de choix entre sa propre «gripparea» et sa propre «galeota» ou la «navis» de Gaspare Longo (qui doit arriver à Paphos depuis Venise) ou bien un autre navire indéterminé. Une complète liberté de choix du navire est reconnue aux marchands intéressés cinq fois (deux fois à Desiderio Cattaneo et une fois chacun à Marco Corner, Luca de Seripando et Benedetto de Ordio) et parfois en alternative avec un autre navire spécifiquement indiqué, comme dans les cas susdits. Est citée trois fois aussi la «navis» du Vénitien Blasio Zancano en février-mars 1440 (mais en mars le patron de la «navis» doit être substitué, car Blasio est mort), et sont citées deux fois chacune la «navis» de Giovanni de Avanso de Coron (en février 1440) et la «griparea» de Marco Corner (en octobre 1440). Tous les autres navires sont cités seulement une fois chacun: la «galiota» de Francesco de Mora, la «griparea» patronnée par Antonio de Vilafranca, la «navis» de Antonio Meligaro de Rhodes, la «griparea» patronnée par Soldano Salvago, la galée du Grand-Maître de Rhodes, la «griparea», propriété de Nicolò Spinola et patronnée par Pietro Ispano, la «griparea» de Tommasino Mancel et patronnée par Bartolomeo de Rah, la «griparea» du Génois Giorgio Lercari, la «griparea» qualifiée comme «griparea de Chiarines (Cérines) itura in Damiata», le «ballenerius» de Rhodes et la «griparea» patronnée par Giuliano Carlevario «itura in partibus Egipti». L’on doit souligner que, lorsqu’est citée pour la troisième fois la «navis» patronnée par le Vénitien Blasio Zancani défunt, la même est qualifiée aussi comme «navis pulverum sucarorum Venetorum». Puisque en cinq cas nos documents citent, en 1439, 1440 et 1441, sans aucune spécification, la «navis Venetorum» ou la «navis pulverum Venetorum» ou la «navis pulverarum» qui est en train d’arriver ou qui est juste

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

arrivée à Chypre (évidemment depuis Venise), il est évident que l’on doit identifier ces navires avec l’un ou l’autre des navires vénitiens susdits, cités explicitement. En 1446-47 l’on fait allusion une fois à un «navilium» au choix du marchand intéressé (Marco Contarini) et une fois à une «griparea» qui se trouve a ce moment-là dans le port intéressé (Paphos), à une «galeacia Venetorum» indéterminée (quatre fois: une en 1446 et trois en 1447) ou à une «griparea Rodiensium», aussi indéterminée, en alternative avec une «galeacia Venetorum» (une fois), à la «griparea Mata de Roddo» ou «griparea de Matha» (deux fois), à la «griparea» de Battista Egiaferro (une fois) et à la «griparea» de Geronimo de Loreto (une fois). Comme l’on voit, les navires utilisés le plus souvent sont les «naves», peut-être parce qu’il s’agissait d’embarcations plus grandes, qui nécessitaient un équipage de moindre importance par rapport à la galée (utilisée au contraire par l’État vénitien pour le commerce du sucre pendant la période où il y eut des galées destinées uniquement à Chypre), et donc qui présentaient l’avantage d’offrir un prix de transport nettement inférieur, même si c’était probablement au détriment de la sécurité. Parmi les navires vénitiens est citée seulement une fois une galée, celle de Pietro Morosini (qui toutefois est qualifiée une fois comme «galeacia», s’il s’agit du même navire), mais l’on sait que les galées depuis longtemps appartenaient pour l’essentiel à l’État, qui les louait pour le service de ligne. Dans nos documents la «navis» semble destinée surtout au transport de sucre et de poudres de sucre; mais dans un cas il s’agit de miel blanc, dans un autre de miel noir et dans un autre encore (en alternative avec d’autres navires) de coton. Aussi la galée de ligne installée à nouveau à Chypre à partir de 144579 recevra également le nom de «galea zucharorum», même si nous savons qu’elle ne transportait pas uniquement du sucre. L’autre type de navire cité souvent dans nos documents est la «griparea» (neuf fois en 1438-41 et six fois en 1446-47). Pour d’autres types («ballenerius», «galeacia», «galeota») il y a une seule mention en 1438-41, tandis que la «navis» n’est jamais citée en 1446-47 et qu’en octobre 1446 (une fois) et en août-septembre 1447 (quatre fois) est faite référence à une «galeacia Venetorum» indéterminée, que l’on doit identifier avec la «galeacia Venetorum» patronnée par Andrea Contarini,80 laquelle est citée une fois en alternative à une «griparea Rodiensium». Pour ce qui est des marchandises et des quantités indiquées dans les documents il s’agit, en 1438-41, de 160 caisses de sucre, 1279 caisses de poudres de sucre et 315 caisses de sucre et/ou poudres de sucre, plus d’autres caisses jusqu’à 500 et 225 caisses à peu près de poudres de sucre, environ 1250 caisses de sucre et/ou de poudres de sucre et d’autres caisses, de 470 à 560, de poudres de sucre et, de 430 à 505, de sucre et de poudres de sucre, auxquelles l’on peut ajouter peut-être plus ou moins 450 caisses pour 79 Doris Stöckly, Le transport maritime d’État à Chypre. Complément de techniques coloniales vénitiennes (xiiie-xve siècle): l’exemple du sucre, dans Coloniser au Moyen Âge. Méthodes d’expansion et techniques de domination en Méditerranée du xie au xvie siècle, édd. Michel Balard, Alain Ducellier, Paris, Armand Colin, 1995, pp. 133-134; Doris Stöckly, Le système de l’Incanto des galées du marché à Venise (fin xiiie-milieu xve siècle), Leyde - New York - Cologne, Brill, 1995 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 5), p. 126. 80 ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, ff. 75r, 76r; voir aussi plus loin.

207

208

l aur a ba l l e t to

lesquelles il n’y a pas dans le document d’indication précise sur la marchandise, mais il est très probable qu’il s’agit de sucre et/ou de poudres de sucre; de 485 cantares, plus d’autres 60 cantares et davantage, de miel noir, dont 120 destinés à Damiette et 35 à l’Égypte; de 70 cantares de miel blanc; de 50 sacs environ de coton, plus d’autres sacs de 15 à 20; d’un cantare et demi d’huile, de 2 cantares «anguilarum», de 3 cantares de fer, de 2 balles de draps déchargées à Paphos de la «galeaçca peregrinorum» et d’une quantité indéterminée de draps, de cochenille et de marchandises indéterminées que le consul génois de Nicosie peut transporter par voie de terre de Cérines à Nicosie et ensuite à Famagouste. Pour les années 1446-47 il s’agit de 39 caisses de sucre, 595 caisses de poudres de sucre et 508 caisses de sucre et de poudres de sucre, de 95 cantares de miel noir, de 15 sacs de coton, auxquels l’on doit ajouter 4 balles de toiles de chanvre et 2 caisses de marchandises indéterminées, déchargées à Larnaca «ex nave Venetorum» et envoyées par voie de terre à Famagouste. Une seule fois dans un de nos registres il y a une situation différente, lorsque l’on trouve l’enregistrement d’un contrat de nolisement, en langue vénitienne, rédigé le 16 septembre 1439 à Nicosie entre Marco Corner, fils de Giorgio, souvent cité, et Andrea Procelli, patron d’une coque. Selon les termes de l’arrangement Marco Corner transportera sur la coque 100 caisses de sucre en payant pour le fret 3 ducats «el miger» de Venise. Le prix du transport pour d’autres caisses éventuelles est laissé à la décision du bailli. Marco livrera les caisses dans les huit jours pour être chargées à Famagouste. Le navire ne pourra pas transporter du vin et du fromage sous le pont. Le patron peut choisir la route en ayant la liberté de relâcher à Rhodes et dans d’autres escales jusqu’à Venise et aussi la liberté de relâcher dans autant d’escales qu’il voudra dans l’île de Chypre. Mais si la «nave da le polvere» arrive à Paphos, avant que la Procella arrive à Chypre, Marco aura la liberté de choix.81 Les documents examinés montrent donc que l’administration génoise réussit à contrôler au moins une partie du commerce chypriote, du transport commercial à l’intérieur de l’île et de l’exportation, sans pour autant avoir pu interdire les divers ports de l’île aux navires étrangers, qui néammoins étaient obligés de transiter par Famagouste, avant de partir de l’île pour leurs destinations. Mais il est clair que nous ne pouvons pas estimer exactement jusqu’à quel point les Génois ont pu imposer leur puissance, ou quel était le pourcentage de fraude éventuelle. D’autant plus que l’on a quelques notices à propos du non-paiement du comerchium, parfois aussi pour des sommes assez considérables. L’on peut faire référence à un des personnages (le «miles» Filippo de Ortal, grand précepteur de Chypre), auquel les autorités génoises accordèrent en août 1447 la «licencia» de transporter à Famagouste 215 caisses de poudres de sucre depuis Limassol ou ses environs à bord d’une «galeacia Venetorum» indéterminée ou bien d’une «griparea Rodiensium illuc de proximo ventura»; l’on sait qu’il ne devait pas avoir payé le comerchium à propos d’autres transports évidemment effectués les années précédentes, car le 11 octobre 1447 le «comerchiarius cabellarum» des années 1445 et 1446, Nicolò Spinola, avait obtenu que le capitaine génois ordonnât à Andrea Contarini, patron de la «galeacia Venetorum» à bord de 81 ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 82v. Voir aussi Stöckly, Commerce et rivalité à Chypre, pp. 1136-1137.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

laquelle le sucre et les poudres de sucre de Filippo de Ortal avaient été chargés peu de temps auparavant «in partibus Limisonis», de les garder sous séquestre jusqu’à concurrence de cette somme-là. Et ainsi ce même document nous apprend aussi que l’on doit identifier la «galeacia Venetorum» indéterminée, citée dans quatre des «licencie» accordées par le capitaine génois en août-septembre 1447, avec la «galeacia» patronnée par Andrea Contarini, laquelle au mois d’octobre suivant se trouve donc dans le port de Famagouste,82 où Andrea Contarini deux jours avant avait reçu l’ordre du capitaine génois de garder sous séquestre une autre quantité de sucre du même Filippo Ortal, jusqu’à concurrence de 50 ducats, à la demande d’Antonio Grillo et d’Andrea de Bovonis, qui se disaient créanciers du grand précepteur.83 Sur quelques-uns des navires susdits qui iront à Famagouste après avoir chargé en d’autres ports de l’île les marchandises susdites et sur leurs propriétaires et/ou patrons, l’on trouve quelquefois dans nos registres d’autres notices. Voici quelques exemples. L’on a vu que Soldano Salvago (sans doute un Génois) est le patron de la «griparea» qui le 27 mars 1439 arrive à Paphos ou à Limassol, où il aurait chargé 80 cantares de miel noir de son concitoyen Benedetto Lercari destinés à Damiette. Grâce à d’autres documents l’on sait que le 17 décembre de l’année précédente il était en train de partir du port de Famagouste pour Beyrouth et que le jour avant il avait reçu l’ordre de ne prendre à bord ni Antonio de Coronata ni Lorenzo de Noxilia, à la demande de Pasquale Cantello qui se déclarait créancier pour 150 besants à l’égard de chacun d’eux.84 Le 27 mars 1439 Salvago, qui se trouvait à nouveau avec sa «griparea» dans le port de Famagouste, dans l’attente de partir pour Limassol et Paphos (où d’ailleurs il était attendu pour charger les 80 cantares de miel noir pour Damiette) et d’autres localités de Chypre, reçut l’ordre du vicaire génois de Famagouste de ne prendre à bord de son navire en aucun cas son concitoyen Giorgio Lercari, débiteur d’Ottaviano Cattaneo, «alias gabelotus seu comerchiarius», sous peine de payer de sa poche. Soldano Salvago n’eut pas en effet la possibilité de partir pour le voyage prévu, parce que l’on sait que le 8 avril suivant sa «griparea» est encore à Famagouste, mais aussi qu’il est mort et que le patron de la «griparea» est désormais Pietro de Sampierdarena, auquel est renouvelé l’ordre de ne prendre à bord Giorgio Lercari.

82 ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 76r. L’identification est sûre parce que dans le document l’on lit: «[…] vos domine Andree Contarini, patrone unius galeatie Venetorum in presentiarum existentis in presenti portu Famaguste, teneatis et tenere debeatis sub interdicto, sequestro et saximento penes vos tantam quantitatem pulverum et zucarorum ex illis magne preceptorie reverendi domini fratris Filipi de Ortal, magni preceptoris Cipri […]». 83 Ibid., f. 75r. En réalité Antonio Grillo et Andrea de Bovonis le 12 octobre suivant, «ad confirmacionem supradicti sequestri», déclarent le montant exact de leur crédit: 13 ducats pour la vente d’un rotulus de sucre (Antonio Grillo) et 30 ducats «pro instrumentis et scripturis factis per eum dicto preceptori» (Andrea Bovono). Toutefois aussi Andrea Contarini ne paya pas les impôts dues «pro ancoragio» de son navire et s’éloigna de Famagouste «non facta integra solucione comerihiis et cabellis», tant qu’il fut nécessaire s’adresser à son fidéjusseur, Marco de Aluminibus, consul des Vénitiens en Famagouste, ibid., ff. 80r, 86v, 89v. 84 ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, ff. 17v, 19v. Le 18 décembre l’ordre fut biffé pour volonté de Cantello. À propos d’Antonio de Coronata ou de Coronato il y a plusieurs notices: voir, par exemple, Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 214, nt. 5 et Index général, s.v.

209

21 0

l aur a ba l l e t to

De toute façon, le 16 juillet 1439, nous trouvons à nouveau cité le voyage susdit de la «griparea» du défunt Soldano Salvago à Beyrouth à l’occasion du transport à Famagouste d’un tonneau et demi de vin de Beyrouth. Et quatre jours après, la même «griparea» est citée dans un autre document qui nous apprend que son patron était encore Pietro de Sampierdarena et qu’à son bord avait été transporté à Famagouste un chargement de riz et de poissons salés pour Giorgio Lercari. Les marchandises étant entrées en possession de Nicolò Lercari, ce dernier reçut l’ordre de les tenir sous séquestre, à la demande de Cristoforo Pallavicini, un des deux curateurs de l’héritage de Gaspare Conte, à l’égard duquel Giorgio Lercari était redevable d’une quantité non spécifiée d’argent.85 Sur Francesco de Mora, patron de la «galeota» à bord de laquelle le 30 décembre 1438 Marco Corner et Francesco de Priorii obtinrent le permis de charger dans le port de Limassol des marchandises indéterminées – déchargées «ex galeacia pelegrinorum Venetorum» – pour les transporter à Famagouste, nous avons d’autres notices: le 21 janvier suivant, alors que Francesco se trouvait dans le port de Famagouste avec une «fusta» dont il était le patron (s’agit-il d’un bateau différent?), il reçut l’ordre du capitaine génois de Famagouste de se tenir prêt d’ici quatre jours à partir pour Damiette, conformément à une disposition du jour précédent de l’Officium mercantie, à propos d’un accord conclu par lui avec son concitoyen Leone Bembo, qui avait loué le bateau; le 26 janvier l’ordre lui fut renouvelé et simultanément lui fut communiqué que, en cas de non exécution, le fréteur aurait été libre de s’adresser à d’autres patrons. Francesco de Mora eut encore quelques jours pour différer le départ, probablement à cause du mauvais temps, parce que le 29 janvier lui fut renouvelé l’ordre de partir «cum fuerit tempus».86 Nous ne savons pas comment s’est terminée cette histoire, parce que nous n’avons pas trouvé d’autres notices à ce sujet. Nous avons plusieurs notices sur la «navis» patronnée par le Vénitien Gaspare Longo, qui est citée plus d’une fois en 1440 et en 1441 dans les «licencie» accordées par le capitaine génois de Famagouste à plusieurs marchands vénitiens dans le but de transporter à Famagouste leurs marchandises: en octobre-novembre 1440, en août 1441 (lorsqu’il est en train d’arriver à Paphos depuis Venise) et en octobre de la même année. Le 10 décembre 1440, évidemment après qu’il ait abordé à Famagouste avec les chargements de sucre et de poudres de sucre de ses concitoyens Vittorio Vallaresso, Nicolò Bragadin et Marco Contarini, il reçut du capitaine de la ville l’ordre de faire décharger à Famagouste tout le blé qui était à bord de son navire, sous peine de 100 ducats de Venise à payer à la massaria de Famagouste. Tout cela – comme il est dit explicitement dans le document – «pro bono et utile civitatis Famaguste» (où évidemment il y avait une situation de précarité à cause de la pénurie de blé), parce que le capitaine offrait de lui payer le fret que le patron du navire aurait obtenu en 85 ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, ff. 66r, 67r; 590/1288, ff. 87r-v, 90v. Encore le 13 février 1440 Soldano Salvago est cité dans nos documents lorsque le vicaire de Famagouste donne ordre à Antonio Doria, son fidéicommissaire testamentaire, et à Giacomo Pallavicini, son héritier, de payer 17 besants à Giorgio de Golterio speciarius pour les médicaments fournis pendant sa maladie, ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 9v. 86 ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, ff. 33v, 36v, 38v.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

transportant ce même blé de Famagouste à Rhodes. Un autre document en date 15 juillet 1441 nous apprend qu’il avait encouru une condamnation, pour avoir transporté avec une «navis» dont il était le patron hors de Famagouste quelques débiteurs d’un certain «presbiter» Giorgio Lavoraben «sine apodixia vel licencia» du capitaine. Un autre acte en date 9 novembre 1441 nous informe qu’il se trouvait alors en présence du capitaine génois pour lui demander l’autorisation de partir pour un voyage, dont la destination n’est pas indiquée, pour lequel il avait conclu un accord avec certains marchands de sucre et de poudres de sucre; tout cela bien que peu de jours avant il se fût engagé avec le même capitaine à ne pas s’éloigner de Famagouste sans licence, par suite d’une instance présentée par Francesco de Grimaldis qui revendiquait quelques droits sur des quantités de sucre et de poudres de sucre que Longo avait chargées à Paphos pour Famagouste.87 Sa «navis» est aussi mentionnée, toujours en 1441, dans un procès en instance d’appel mené devant les avocats de la Commune de Venise. Il y était accusé d’avoir chargé trop de coton sur le pont de son navire, avec lequel il s’était rendu en Syrie et à Limassol. Le fait qu’il s’agisse d’un procès en appel laisse entendre qu’il était question d’un précédent voyage.88 Toutes ces données nous font donc imaginer que Gaspare Longo pendant ces années voyagea plusieurs fois entre Venise et l’île de Chypre, entre les petits ports de l’île et Famagouste, et de Famagouste vers la Syrie, en transportant surtout du coton et du sucre. L’on trouve ensuite citée la «gripparea» de Marco Corner, dont le patron, Giorgio de Candie, fut invité le 10 juillet 1441 à se présenter devant le vicaire de Famagouste «ad videndum scandaliari» à propos de certains vins qu’il avait transportés de Limassol à Famagouste, dont le destinataire, Nicolò Cicafixio, avait dénoncé que lui était parvenue une quantité inférieure par la faute du patron et non pas à cause d’un défaut des tonneaux où les vins étaient contenus (il aurait aussi dû examiner le «caratellum devastatum»). Le capitaine confia le contrôle des tonneaux à Francesco de Cornigliano, qui le 15 juillet déclara avoir sondé avec son associé Eliaxano, «botarius», 7 «vegetes» du vin en question et avoir remarqué le manque de 118 «quarteroni», en jurant aussi que le manque n’était pas à imputer au défaut des tonneaux, et que le «caratellum» était «marcidum et devastatum deffectu aque». Le 12 septembre fut rendue la sentence: Giorgio de Candie fut reconnu coupable et condamné à payer à Nicolò les 118 «quarteroni», qui manquaient, et le «caratellum, sive valorem ipsorum».89 Une mention supplémentaire, par rapport à celles que nous transmettent les «licencie» accordées par le capitaine génois de Famagouste, concerne Giovanni de Avanso de Coron, patron de la «navis» qui en février 1440 doit charger à Limassol du miel blanc pour Tommasino Mancel, et du miel noir pour Benedetto Lercari; pour la «griparea» de Tommasino Mansel, patronnée par Bartolomeo de Rah; et pour la «griparea» de

87 ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, ff. 76r, 132v, 167v. 88 Stöckly, Commerce et rivalité à Chypre, pp. 1142-1143. 89 ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 129r-v. En septembre 1440 l’on a mention aussi d’une «fusta» de Marco Corner, patronnée par Carlo de Candie, qui pourrait être un autre navire, ibid., f. 51v.

211

212

l aur a ba l l e t to

Geronimo de Loreto. À propos de Giovanni de Avanso ou de Vancio ou de Vanso ou Ianni Davanso l’on sait qu’entre le 31 octobre et le 3 décembre 1440 il est dit patron d’une «naveta» et que cinq personnes (Andrea del Ferro, Frediano de Pise, Ianna ou Zanna Marzurachia, Bella Tarrentina et Giorgio Chilas, ce dernier en qualité de procureur d’Alessandro de Coron) se déclarent ses créditeurs, tandis que le capitaine génois sur leur requête impose à Francesco de Grimaldis, fidéicommissaire du défunt Nicolò Lercari, de garder sous séquestre les 3 caisses de sucre de Giovanni qui étaient chez lui.90 Quant à Tommasino Mansel, qui le 16 janvier 1441 avait obtenu le permis de charger à Limassol du miel blanc et noir pour le transporter avec sa «griparea» à Famagouste, l’on sait que le 9 octobre suivant la même «griparea» est à nouveau dans le port de Famagouste, en train de partir pour un voyage dont la destination n’est pas indiquée, et que la même chose est signalée en novembre 1448, lorsque la «griparea» est en train de partir pour Tripoli avec à son bord Pietro de Cario.91 La «griparea» de Geronimo de Loreto, qui parmi les permis accordés par le capitaine de Famagouste est indiquée comme le navire où le 8 novembre 1447 l’on aurait chargé les 15 cantares de miel noir, pour lesquels le «speciarius» Guglielmo de Arditis obtint le permis de transport de Paphos à Famagouste, le 4 août précédent était aussi dans le port de Famagouste, d’où elle était en train de partir pour «Saltalea» (Antalya), avec à son bord Dimitri de Salonique.92 De toute façon beaucoup d’autres navires, selon les indications que l’on peut tirer des registres de la curia de Famagouste, ont fréquenté le port de la ville en 1438-1448, en plus des navires cités dans les «licencie» accordées par le capitaine génois de la ville. Comme on l’a vu, ces bâtiments dans les années 1438-39 sont au moins cinq ou six: la «galeota» et/ou la «fusta» de Francesco de Mora, la «navis» de Blasio Zancani et/ou la «navis pulverum sucarorum Venetorum» dont le patron avait été Blasio Zancani, la «griparea» dont le patron est d’abord Soldano Salvago et ensuite Pietro de Sampierdarena, la «griparea» patronnée par Antonio de Vilafranca, la «navis» de Antonio Meligaro de Rhodes, et en outre la «navis» qualifiée génériquement comme «navis Venetorum» ou «navis pulverum Venetorum», qui pourrait s’identifier avec la «navis pulverum sucarorum Venetorum» susdite, et un navire indéterminé au choix du Génois Desiderio Cattaneo, qui pourrait être identifié ou non avec un des navires mentionnés. En ces mêmes années on mentionne 17 autres navires au moins, dont sont propriétaires et/ou patrons le plus souvent des Génois ou des Ligures, mais pas seulement. Voici les données repérées: 1) une «navis» de Benedetto Doria, arrivée à Famagouste depuis Chio en novembre 1438 et en train de partir pour la Syrie et ensuite pour Gênes le mois suivant avec à son bord Matteo de Marinis, «olim capitaneus Famaguste, incarceratus et detentus occasione sui processus sindicamenti» et qui devait être livré aux autorités génoises;93 90 Ibid., ff. 67r, 70v, 71r, 73r, 75v. 91 Ibid., f. 156v; ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 141v. 92 Ibid., f. 143r. 93 ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, ff. 78v, 133v; 590/1290, ff. 9v, 15r, 18r-v, 20r, 21v-22v. À propos de la «navis» de Benedetto Doria, s’il s’agit du même personnage, l’on sait qu’il avait transporté en Syrie de l’huile et du fromage en 1434, ibid., f. 51r.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

2) un bateau à quatre rames vendu aux enchères le 18 novembre 1438 et acheté par le «presbiter» Giorgio Lavoraben pour 200 besants;94 3) un «balenerius» dont avait été patron Tobia Piccamiglio, qui en décembre 1438 a un différend avec quelques marchands d’épices pour un chargement transporté à Famagouste avec son navire;95 4) une «navis» dont le patron avait été Andriolo Doria, qui en décembre 1438 a lui aussi un différend avec Andalono Gentile et d’autres marchands, à propos d’un contrat remontant au 17 octobre 1437, par lequel Andalono et les autres marchands lui avaient confié le transport d’un chargement de grain de Vasilopotamo à Famagouste, où il aurait dû charger des épices pour Rhodes et Gênes;96 5) un «gripus» de Ianachi Condoraghi de Candie, que le vicaire de Famagouste ordonne le 16 décembre 1438 de mettre aux enchères d’ici trois jours à la demande de quelques créanciers;97 6) une «navis» patronnée par Francesco Contarini, avec laquelle en 1438 et dans les deux premiers mois de 1439 avait été transportée à Famagouste une quantité indéterminée de sucre et de poudres de sucre, et sur laquelle le 28 mars 1439 les «comerchiarii et gabelloti» de 1438 revendiquent des droits au titre de paiement du comerchium;98 7) une «griparea» de Felisio de Chiavari, qui le 14 janvier 1439 reçoit l’ordre du capitaine de fournir tout de suite au patron (Marino de Priolis ou de Prioribus), sous peine de 100 besants, «vellum et omnia alia artilia necesaria pro navigacione sue griparee», qui doit aller à Paphos «pro vitualiis necesariis» à Famagouste»;99 8) un «gripus» vendu par Tommaso de Oliva à Giovanni Beleros, pour lequel le 4 février 1439 Tommaso réclame un ducat et demi d’or «pro resta (sic!) precii»;100 9) un «gripus» que le 17 mai 1439 le «magister fixicus» Francesco de Omodeis déclare vouloir envoyer en Syrie, en s’engageant à que le navire «non ibit ultra, salvo iusto impedimento Catalanorum aut fortuna, et revertet in Famagusta»;101 10) un nombre non spécifié de «galeote» et/ou «fuste» des Catalans dont deux documents de juillet 1439 nous apprennent qu’elles avaient capturé un certain Francesco de Chiavari «dictus Niger», pour le rachat duquel (qui entre temps était mort) était intervenu financièrement Ottaviano Cattaneo, en prêtant l’argent nécessaire au défunt Felisio de Chiavari;102

Ibid., f. 3r. Ibid., ff. 6v, 12v, 44r. Ibid., ff. 12r, 15v-16r. Ibid., f. 17v. Ibid., f. 66r. Ibid., f. 29v. Dans le document l’on lit que le capitaine «predicta mandavit ad instantiam et requixicionem dominorum massariorum et ex officio suo visa causa iusta et necesaria pro dicta civitate, non obstante condicione dicti Felixii». 100 Ibid., f. 41v. 101 Ibid., f. 68v. 102 ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, ff. 85v, 88v.

94 95 96 97 98 99

213

21 4

l aur a ba l l e t to

11) une «navis» dont est copropriétaire et patron Leonardo Spinola, qui le 22 juillet 1439 reçoit l’ordre de descendre pour régler ses comptes avec Nicolò Italiano, sous peine de 1000 ducats de Venise;103 12 et 13) deux «naves», patronnées respectivement par Tommaso Squarciafico et Bartolomeo Bondinario, qui sont à l’ancre dans le port de Famagouste, le 26 août 1439, lorsque le capitaine génois donne l’ordre de ne pas prendre à bord Dagnano Grillo, débiteur du «burgensis Famaguste» Giovanni Duchas pour une somme de 250 ducats de Venise environ;104 14) un «gripus» dont le patron avait été le défunt Andrea Malatesta, mis aux enchères pendant huit jours à compter du 12 septembre 1439, dans le but de payer la créance de Costa de Rhodes et acheté le 2 octobre suivant par Antonio de Bardis pour 66 besants;105 15) une «griparea» de Leone de Castrorubeo et associés, qui le 4 octobre 1439 la reçurent en restitution avec son chargement de savons, précédemment séquestrés, à la suite d’une lettre envoyée par le consul des Génois à Nicosie au capitaine de Famagouste, pour lui annoncer la paix entre la Commune de Gênes et le Grand-Maître de Rhodes et l’avis favorable des marchands de Rhodes et de Nicosie;106 16) une «navis» de Teodoro Berfara de Rhodes, qui le 14 août 1439 obtient un sauf-conduit pour deux mois pour entrer et sortir de Famagouste mais qui le 3 septembre suivant, arrêté à la demande du Vénitien Pietro Bembo, s’engage avec le capitaine de Famagouste à ne pas s’éloigner de Famagouste avant de s’être mis d’accord avec lui;107 17) une «griparea» de Giorgio Posomolo «de Curcho» (Gorigos), dont le procureur, Giorgio Malatesta, le 9 janvier 1439 reçoit l’ordre de comparaître devant les quatre «officiales» de l’Officium mercantie pour répondre à la pétition présentée oralement par Nicolò Contarini «occasione certi dampni facti per Vasili, patroni (sic!) griparee ipsius Georgii Posomoli, pro oleis oneratis in dicta griparea».108 Les sauf-conduits accordés entre 1438 et 1448 à de nombreux marchands de différentes nationalités pour entrer et sortir de Famagouste, soit par mer, soit par voie de terre, représentent un autre indice de l’intention du gouvernement génois de Famagouste de

103 Aussi les membres de l’équipage reçoivent l’ordre de ne pas s’éloigner du port sous peine de la perte de tous leurs biens meubles et immeubles et aussi «sub pena capitis»: ibid., f. 91r. 104 Ibid., f. 117v. 105 Ibid., f. 125v. 106 Ibid., f. 134r. 107 Ibid., ff. 116v, 122r. 108 ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 28r. Le 13 juillet suivant un sauf-conduit valable six mois pour se mouvoir librement en entrant et en sortant du port de Famagouste est accordé par le capitaine génois de Famagouste à Vasili, fils de Posomolo «de Curcho», «patronus sue griparee», ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, f. 86r. S’agit-il de la même personne et de la même «griparea» ou bien de deux personnes et de deux navires différents?

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

revitaliser le commerce dans l’île. Il s’agit de sauf-conduits accordés pour des périodes établies à l’avance, pendant lesquelles les marchands intéressés pouvaient faire du commerce pour leur compte ou au nom d’autres marchands, le plus souvent des compatriotes. Quelquefois, il s’agit de marchands qui, plus ou moins pendant la même période, obtinrent aussi un permis pour charger en d’autres ports de l’île du sucre ou d’autres marchandises pour les transporter à Famagouste et/ou de propriétaires ou patrons de navires à bord desquels ces marchandises-là avaient été chargées. C’est le cas, par exemple, d’Antonio Meligaro de Rhodes, patron d’une «navis» dont il était peut-être aussi le propriétaire; le 6 mai 1439 il obtient du capitaine de Famagouste un sauf-conduit pour lui même, son équipage, ses marchandises et pour d’autres marchands de Rhodes qui se trouvent à bord et leurs marchandises pour entrer et sortir de Famagouste pour commercer, soit par mer, soit par voie de terre, pendant six mois depuis son arrivée dans le port, «non obstantibus quibuscumque guerris vigentibus» entre la Commune de Gênes et le Grand-Maître et malgré n’importe quels empêchements, «salvis tamen debitis publicis et privatis pro quibus ipse Anthonius patronus et marinarii seu domini et patroni mercanciarum teneantur et obligati essent alicui persone singulari vel communi et universitati Famaguste».109 Ceci est confirmé du fait que sa «navis» est ensuite citée dans la «licencia» que le 31 juillet suivant le capitaine génois accorda au «reverendus frater» Sergio de Serpando, comme celle à bord de laquelle le même Sergio aurait eu la possibilité de transporter du port de Limassol à Famagouste 450 caisses environ (probablement de sucre ou de poudres de sucre). Un sauf-conduit plus ou moins de la même teneur est obtenu par Antonio Meligaro le 9 août suivant (donc lorsque le précédent n’était pas encore échu) pour une période d’un mois.110 Est-ce qu’il était arrivé quelque chose pendant la période de validité du sauf-conduit précédent? Un autre exemple, encore en référence à Rhodes, concerne le «frater» Giacomo de Meli, «magnus preceptor Cipri», qui le 9 novembre 1439 – on l’a déjà dit – obtient du capitaine et des massarii de Famagouste un permis pour transporter par voie de terre de Cérines à Famagouste 3 cantares de fer et qui environ un an et demi après (le 1er mars 1441) obtient du même capitaine un sauf-conduit pour lui même et ses agents, valable six mois, pour transporter vers le territoire de Famagouste, soit par mer, soit par voie de terre, toute quantité de sucre, de poudres de sucre, de coton, de froment, d’orge, de vin, de draps, d’or et d’argent, de monnaie, de victuailles, de bijoux, d’armes, de chevaux, de personnes et d’autres marchandises indéterminées, pour commercer soit à Famagouste, soit à l’extérieur, en dépit de toute guerre ou controverse existant ou qui pourrait naître entre Gênes, ses fonctionnaires, ses navires ou quelques particuliers, d’une part, et l’«alma religio et conventus Roddi», le Grand Maître de Rhodes, ou quelque «milles, subditus» ou navire de Rhodes,

109 ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 67v. 110 ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, f. 116r. La «navis» d’Antonio Meligaro est sans doute dans le port de Famagouste le 26 août suivant, lorsque le capitaine génois interdit soit à lui soit à Tommaso Squarciafico et à Bartolomeo Bondinario, eux aussi patrons de navires à l’ancre dans le port, de prendre à bord Dagnano Grillo (voir nt. 104).

215

21 6

l aur a ba l l e t to

de l’autre. Une exception est prévue: si le besoin de victuailles à Famagouste devient urgent, le grain et l’orge seront vendus dans la ville «precio competenti», même si le sauf-conduit conserve sa validité pour la somme reçue.111 À propos d’autres Rhodiens ou de sujets du Grand-Maître de Rhodes, nos registres nous transmettent le souvenir de quatre autres sauf-conduits: un à Teodoro Berfara et ses quatre «socii vel servientes», valable deux mois, le 14 août 1439; un à Nicolò Muzo, patron d’un «grippus», et à ses matelots, valable trois mois, le 14 octobre 1441; un à un certain Pasqualino, patron d’une «griparea» de Giacomo de Bernardo, juste arrivée à Famagouste, valable deux mois, en mars 1447; et un au «miles» Filippo de Ortal, «preceptor magne preceptorie Cipri», le 16 juin 1447, valable six mois.112 Quelques Catalans d’ailleurs obtiennent d’autres sauf-conduits, toujours étendus à d’autres marchands catalans, parfois renouvelés une ou plusieurs fois pour le même marchand plus ou moins avant l’expiration du précédent. Un exemple est fourni par Pietro Marcel ou Marsal, qui obtient un premier sauf-conduit, valable un an, le 18 novembre 1438; il en reçoit un autre pour une autre année le 16 novembre 1439, un autre le 4 novembre 1440, valable un an, et un autre encore, valable un an, peu de jours avant l’expiration de ce dernier, c’est-à-dire le 25 octobre 1441.113 Un autre exemple est fourni par le «spectabilis et strenuus milles» Giovanni Filingerio, qui a épousé Maddalena Spinola, donc une noble femme génoise, et qui le 1er août 1441 obtint le renouvellement pour une deuxième année d’un précédent sauf-conduit qui était en train d’échoir.114 Il s’agit, en plus des quatre documents évoqués, de neuf autres sauf-conduits, tous compris entre novembre 1438 et octobre 1441, à l’exception d’un qui remonte à février 1448:115 une période pendant laquelle les relations entre Génois et Catalans étaient particulièrement orageuses, de sorte que

111 ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, ff. 93v-94r. 112 ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, f. 116v; 590/1292, f. 158v; 590/1289, ff. 34v, 49v-50r. Le sauf-conduit accordé à Pasqualino est non daté, mais il est compris entre deux documents remontant l’un au 8 et l’autre au 11 mars 1447. 113 ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, ff. 3v, 82r; 590/1292, ff. 69r, 162v. 114 Ibid., f. 134v. Peut-être peut-on identifier Giovanni Filingerio avec le «miles» Giovanni Frengerio qui avait obtenu un sauf-conduit pour un an le 7 juillet 1439, ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, f. 79v. Sans doute il s’agit toutefois du «nobilis Iohannes de Filigeriis», «dominus loci de Stranguillo in civitate Nicosiensi», qui y habite avec sa femme Magdalena lorsque les deux reçoivent, en 1433, une absolution plénière»: Rudt de Collenberg, Études de prosopographie généalogique, p. 624. 115 Voici les données repérées: 18 novembre 1438 sauf-conduit, valable un an, pour Gabriele Pignol; 12 décembre 1438 sauf-conduit, valable un an, pour les frères Giorgio et Antonio Giberti et Giovanni «de Aragono»; 21 décembre 1438 sauf-conduit pour le «miles» Stefano Pignolo, «ambaxiator regius» (évidemment du roi d’Aragon) pour atteindre Famagouste pour ensuite s’embarquer sur la «griparea» patronnée par Colla de Trapani, habitant à Cérines, et aller «in partibus Sirie et Egipti»; 4 janvier 1440 sauf-conduit, valable un an, pour Giovanni «de Aragono»; 4 janvier 1440 sauf-conduit, valable un an, pour Antonio Giberti (dans ces derniers cas il s’agit, évidemment, de renouvellements); 12 juillet 1440 sauf-conduit, valable un an, pour Nicolò Saglosa et Giovanni Sauzo (le sauf-conduit fut renouvelé dans les mêmes termes le 27 mai 1441); 25 avril 1441 sauf-conduit, valable un an, pour Antonio Albo; 14 octobre 1441 sauf-conduit, valable un an, pour Paolo de Lamancha; 3 février 1448 sauf-conduit, valable six mois, pour Bernardo Oliva de Barcelone, patron et propriétaire d’une «navis»: ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, ff. 4r, 11v, 23v-24r; 590/1292, ff. 6r-v, 44v, 104r, 158v; 590/1289, ff. 141v-142r.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

dans nos documents l’on fait toujours allusion aux «guerre presentialiter vigentes vel que vigerent durante tempore presentis salviconductus» entre le roi d’Aragon et la «dominatio Catalanorum» (dans le cas de Giovanni Filingerio la «natio Catalanorum et Siculorum»), d’une part, et la Commune de Gênes, de l’autre. En décembre 1448, par exemple, un marchand de Barcelone, Bartolomeo Doi, dénonça aux «sindicatores» du capitaine génois Pietro de Marco le fait que celui-ci avait octroyé en octobre précédent sur sa demande un sauf-conduit valable un mois à la «galiota» patronnée par Melchion Rosteto, en le supprimant tout de suite après.116 Les sauf-conduits accordés aux Chypriotes sont aussi nombreux, y compris pour le roi, qui le 8 août 1439 en obtient un, valable un mois, pour faire transporter à Famagouste de 25 à 30 «tabule» de camelots «cuiusque manierei sint», lesquels auraient pu ensuite être chargés sur quelque navire que ce soit, «griparea», «navis» et galée, évidemment pour l’exportation; tout cela nonobstant quelques dettes publiques ou privées que le roi aurait envers une personne ou même envers la communauté de Famagouste ou de Gênes. Le 30 octobre 1441 le roi en obtient un autre, valable un an, pour transporter par voie de terre dans le territoire de Famagouste tous les camelots qu’il voudra pour les vendre à Famagouste même, ou bien les exporter vers n’importe quelle destination.117 D’autres Chypriotes obtinrent aussi des sauf-conduits: le 18 mai 1439 Tommasino ou Tomaxio Carreri, «Nicosiensis», pour un an (huit ans après, le 2 juin 1447, il en obtint un autre pour un an) et Ianoto de Sur, lui aussi «Nicosiensis» et lui aussi pour un an; le 9 septembre 1439 Tedorino ou Teodorino Gerachari ou Ierachari de Sivouri pour un mois (le 12 octobre suivant il en obtint un autre pour un mois après son arrivée à Famagouste); le 19 mai 1441 le «miles» Jacques de Flori, comte de Jaffa, gouverneur du royaume de Chypre, pour un an et davantage, selon la volonté des autorités génoises, pour transporter par voie de terre à Famagouste 30 cantares de poudres de sucre du casal de Lapithos pour les vendre à Famagouste même ou les exporter; le 2 juin 1447 ser Pietro Flatro, valable un an; le 16 octobre 1447 ser Audet Busat et Filipono Carreri, tous les deux pour un an.118 Il y a aussi des sauf-conduits accordés à des Vénitiens ou à des personnes assimilées aux Vénitiens, mais en nombre plus limité. On en compte seulement trois pour la période 1438-41 (un accordé à Marco de Magistris le 15 août 1439, valable un an; un accordé à Marco Corner le 10 octobre 1439 pour transporter à Famagouste, soit par mer, soit par voie de terre, toute quantité de grain et d’orge qu’il voudra pour l’exporter, mais avec la clause que, en cas de nécessité, un tiers des marchandises pourra être retenu à Famagouste; un troisième accordé le 1er septembre 1441 pour deux mois à Nicolò Pulachi, patron d’une «navis Venetorum», et destiné à lui même, à sa «navis» et à son équipage et aussi aux marchands vénitiens embarqués et à leurs

116 Fossati Raiteri, Genova e Cipro, n° 123. À propos de Melchion Rosteto ou Rosteto voir, par exemple, Balletto, Genovesi e Piemontesi nella Cipro dei Lusignano, pp. 108-109. 117 ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, f. 120v; 590/1292, f. 164v. 118 ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, ff. 68v, 69r; 590/1288, ff. 124r, 138r; 590/1292, f. 112r; 590/1289, ff. 47v, 77r-v. À propos de la famille Flatro, voir Rudt de Collenberg, Études de prosopographie généalogique, pp. 648-649; à propos de Audet Busat, voir Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 544, 598.

217

21 8

l aur a ba l l e t to

marchandises);119 et deux en 1447 (un valable un an et accordé le 2 juin à Antonio de Milano et à son fils Giovanni, «burgenses Nicosie», qui furent l’un après l’autre baillis des Vénitiens à Nicosie; et l’autre valable un mois et accordé en décembre à Marco de Aluminibus, consul des Vénitiens à Famagouste, avec la clause que dans tous les cas ses marchandises sous séquestre à Famagouste restent en l’état).120 Et l’on compte aussi des sauf-conduits accordés à un Arménien, Vasili fils de Posomolo de Gorigos, patron d’une «griparea» dont il est aussi le propriétaire, qui en obtint un le 13 juillet 1439 pour six mois,121 ou à des Génois ou à des personnes assimilées aux Génois,122 ou à quelques-uns qui expriment la volonté d’aller s’établir à Famagouste, tels l’épicier Guidoto Rosea et le juif Iosep de Candie. Le premier en effet, après avoir reçu le 3 janvier 1448 une réponse favorable à sa supplique présentée au gouvernement génois de Famagouste, pour obtenir tous les privilèges des Génois et des habitants de Famagouste, en jurant d’être fidèle sa vie durant à la Commune de Gênes et aux Protecteurs de Saint Georges, se vit reconnaître, le jour suivant, un sauf-conduit avec la liberté de commercer pendant deux ans;123 et le deuxième obtint un sauf-conduit pour lui et sa famille le 22 juillet 1440, confirmé le 29 novembre suivant, valable 5 ans depuis son établissement à Famagouste.124 Une situation particulière paraît être celle de la lombarde Antonia de Crema, veuve de Dinadano Bombello et femme de Giovanni de Darnisio, à laquelle le 23 septembre 1441 le capitaine génois de Famagouste et les massarii concèdent de pouvoir jouir de tout privilège et des franchises et avantages dont jouissent tous les étrangers («omnes et singuli et singule advene vel forenses») et en outre de tout privilège et franchise des Génois, de sorte qu’elle peut entrer et sortir de Famagouste à son gré, sans prêter aucune fidéjussion ou sécurité, ayant payé au préalable ses dettes publiques ou privées.125

119 ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, ff. 117r, 121v; 590/1292, f. 138r. L’on peut ajouter le sauf-conduit accordé à Andrea del Ferro de Vicence pour un an le 29 novembre 1439: ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 88v. 120 ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, ff. 47r, 111r (le document se référant à Marco de Aluminibus, non daté, est compris entre un document du 5 décembre et un document du 7 décembre). L’on peut peut-être ajouter le sauf-conduit accordé le 2 juin 1447 à Giacomo Calergui (un membre de la famille grec-candiote importante des Kallergis), valable un an: ibid., f. 47v. 121 ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, f. 86r. 122 Il est possible qu’appartiennent à ce groupe quelques personnages pour lesquels dans les documents il n’y a pas d’indications précises: le «magister assie» Pasqualino, qui obtient un sauf-conduit pour un an le 25 juin 1439; Giovanni Gentile, «magister fixicus», habitant de Nicosie, qui en obtint un, valable un an, le 4 décembre 1439; le «callegarius» Giovanni Sturla, qui en obtient un selon la volonté du capitaine le 29 mai 1441; le «burgensis Famaguste» Corrado Castagna, qui en obtint un valable trois mois le 3 juin 1447; le «magister marescalcus» Marineto de Sabaudia, qui en obtint un valable un an le 6 septembre suivant: ibid., f. 76v; 590/1290, f. 89r; 590/ 1292, f. 115r; 590/1289, ff. 48r, 65v. Reste incertaine la provenance du «milles» Giovanni de Gentilibus, qui obtint un sauf-conduit pour un an le 16 janvier 1441; probablement il s’agit d’un Génois: ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 84r. 123 ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 133r-v. 124 ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, ff. 48r, 73v. 125 Ibid., f. 152v. Dinadano Bombello, qui en décembre 1438 était le vicaire du capitaine, le 1er juin 1439 était déjà mort: ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, ff. 22v-23v, 70v.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

Beaucoup d’autres renseignements peuvent être tirés des registres de la curia de Famagouste examinés jusqu’ici; ils représentent une source précieuse surtout parce que grâce à eux nous voyons défiler devant nos yeux une population très hétérogène, prise dans les situations les plus diverses de la vie quotidienne, bien souvent liées à des problèmes de nature économique plus ou moins importants. L’on trouve mention de quelques types de cultures répandues dans le territoire compris dans un espace des deux lieues autour de Famagouste, surtout des vignes, mais aussi du blé, de l’orge, de la canne à sucre, des fruits («iardinus in casale de Pigadia seminatus de fetoxis, melonis, cotonis»), parfois endommagées par des insectes et/ou du bétail (les plus souvent des boeufs, sauterelles ou grillons);126 l’on connaît des femmes qui ont un rôle dans la vie économique de Famagouste en y exerçant un métier plus ou moins modeste: par exemple, Bella Marocella, qui est une «revenditrix reaubarum et iocalium» en 1439; Chelle Critena et Mangun, qui sont deux «tabernarie» aussi en 1439; ou bien Marosa ou Marussa Pansana, qui est elle aussi une «tabernaria» en 1447;127 ou encore l’on a mention de plusieurs marchandises, citées parfois comme objet de commerce ou en référence à leurs prix et/ou à leur non-paiement – total ou partiel – par l’acheteur, ou en référence au non-paiement des gabelles: par exemple, des produits alimentaires comme le vin (parfois la malvoisie), le blé, l’orge, l’huile, le miel, les pistaches, les «cavealia»;128 les draps, les «bocasini», les «clamelloti», les «cotonine»;129 les cuirs, les «agnine», le «cordoanus»;130 les épices, le gingembre, la scamonée;131 la cire, le savon, l’étain, les esclaves, les perles132 etc. Les rapports entre débiteurs et créanciers (même pour des sommes modestes) se révèlent à travers les problèmes qui se sont posés: les créanciers s’adressent aux autorités génoises dans le but de récupérer leur dû, en ayant souvent en gage des objets de toutes sortes. Ainsi le capitaine et/ou son vicaire génois donnent ordre aux débiteurs de racheter leurs gages le plus souvent dans les trois jours (mais parfois aussi dans les

126 Voir, par exemple, ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, ff. 116v, 120v, 125r; 590/1290, ff. 2r, 4v, 70r, 72r, 75r; 590/1292, ff. 35v, 45v, 104v, 106v, 156r; 590/1289, f. 139r. À propos des ressources agricoles de Chypre voir, par exemple, Jean Richard, Une économie rurale? Chypre et ses ressources agricoles au Moyen-Âge, dans «BF», 5 (1977), pp. 331-352, repris dans Id., Croisés, missionaires et voyageurs. Les perspectives orientales du monde latin médiéval, Londres, Variorum Reprints, 1983 (Collected Studies Series, 182), étude n° VIII. 127 ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, ff. 73r, 136v; 590/1290, f. 90v; 590/1289, f. 68r. 128 Voir, par exemple, ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, f. 85r; 590/1290, ff. 25v, 57r, 90v; 590/1292, ff. 80v, 98v, 103v, 110r, 111v, 139r, 175r; 590/1289, ff. 32v, 140r (pour le vin); 590/1288, ff. 131r, 137r; 590/1292, ff. 87v, 126r, 126v, 155v (pour le blé); ibid., ff. 107v, 126r; 590/1289, ff. 103v, 116v (pour l’orge); 590/1292, ff. 51v, 58v, 103r, 104v, 106r, 172r (pour l’huile); 590/1288, f. 80v; 590/1289, f. 137r (pour le miel); 590/1292, f. 172r (pour les pistaches); 590/1290, f. 7v (pour les «cavealia»). 129 Voir, par exemple, ibid., f. 27v; 590/1292, ff. 52v, 111r, 121r; 590/1289, f. 140r (pour les draps); 590/1290, f. 28v (pour les «bocasini» et les «cotonine»); ibid., f. 35v; 590/1292, ff. 42v, 43r, 52r, 52v, 61r, 68v, 73v, 106v; 590/1289, f. 140r (pour les «clamelloti»). 130 Voir, par exemple, ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 71r; 590/1292, ff. 47r, 125v (pour les cuirs); 590/1288, f. 131v; 590/1290, ff. 7v, 32v (pour les «agnine»); ibid., f. 71r (pour le «cordoanus»). 131 Voir, par exemple, ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, f. 133v (pour les épices); 590/1292, f. 12v (pour le gingembre); 590/1290, ff. 47r, 53v, 54r (pour la scamonée). 132 Voir, par exemple, ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 65r (pour la cire); ibid., f. 137r (pour le savon); 590/1290, f. 17v (pour l’étain); 590/1289, ff. 89r, 94v (pour les esclaves); 590/1292, f. 24v (pour les perles).

219

220

l aur a ba l l e t to

huit jours), parce qu’autrement les gages seront mis aux enchères. Le 9 décembre 1439, par exemple, le Vénitien Lodisio Amiso reçoit l’ordre de racheter dans les trois jours le poivre que le «dominus» Chiriaco de Columpnis a en gage pour un montant de 30 ducats et 4 carats, parce qu’autrement le poivre sera mis aux enchères,133 tandis que le 26 janvier précédent, à la demande de l’Arménien Stefano qui quelque temps auparavant avait prêté 22 ducats de Venise et 2/3 d’un autre ducat au vénitien Giovanni Morosini en recevant en gage cinq pièces de camelots de différentes sortes, le capitaine génois ordonne la vente des gages aux enchères selon la coutume.134 Et le 19 juin de l’année suivante le «tabernarius» Tommasino de Siracusa a en gage une chaînette en argent «caeneta (cateneta/caineta) argenti» de Colla de Modica.135 Les cas sont nombreux. En novembre 1438, par exemple, pendant quatre jours seulement il y eut trois notifications.136 Les documents nous livrent plusieurs requêtes de séquestres lorsqu’un plaignant se déclare créancier d’une certaine somme à l’égard de quelqu’un. Nous avons déjà cité à ce propos quelques cas, mais ils sont très nombreux. Voici deux nouveaux exemples. Le 27 septembre 1439, le capitaine génois de Famagouste ordonne au Génois Nicolò Spinola et au Vénitien Lodisio de Amiso de garder sous séquestre le fer du Vénitien Marco Gabriel, qui se trouve chez eux, à la demande du «frater» Antonio de Amoroso, prieur du couvent Sainte-Marie du Carmel, à l’égard duquel Marco est débiteur de 10 ducats et de 3 besants 12 carats. Et le 27 avril 1447 Tommaso Mancel, qui a dans son magasin quelques «carrateli cavealium» de Tommasino Carreri de Nicosie, reçoit l’ordre du capitaine génois d’en garder un sous séquestre, à la demande du notaire Raffaele de Finoamore, qui déclare que Carreri lui doit 10 ducats d’or de Venise à l’occasion de certaines écritures jadis faites au casal de Calopsida.137 Les objets ou les marchandises dont on ordonne le séquestre sont très variés: par exemple, le 15 janvier 1448 le vicaire ordonne à Geronimo de Loreto qui détient une mule du «presbiter» Bartolomeo de Jérusalem, vicaire de Paphos, de la garder sous séquestre, à la demande de Guglielmo de Arditis, qui se dit créancier de Bartolomeo pour 12 ducats, «salvo iure carculi, pro resto precii sachorum quatuor saponorum eidem venditorum».138

133 ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 90v. 134 Ibid., f. 36v. 135 ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 122r. 136 Le 12 novembre il s’agit de Blanchina de Gravano, qui reçoit l’ordre de racheter dans un délai de trois jours une «pecia clameloti» donnée en gage à Salvono Mitera pour 5 ducats et demi; le 13 novembre, de Nicolino Chisilia qui reçoit l’ordre de racheter dans un délai de trois jours un «caputeum» donné en gage à Antonio Marocello; et le 15 novembre d’Antonio d’Alba qui reçoit l’ordre de racheter dans un délai de trois jours «certa sua ferramenta fabrorum pignoratorum penes» Mesaut Selem pour 56 besants 18 carats (dans ce dernier cas c’est le juif Isua de Cario qui achète les «ferramenta» comme le plus offrant pour un prix de 52 besants): ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, ff. 1v, 2v. Voir aussi Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, pp. 260-261, 263-264. 137 ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, f. 130r; 590/1289, f. 41v. Nicolò Spinola (que nous avons déjà rencontré) est présent pour de nombreuses années encore à Famagouste, voir, par exemple: Balletto, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, p. 79, nt. 145; Ead., Genovesi e Piemontesi nella Cipro dei Lusignano, p. 109; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 218, nt. 31 et Index général, s.v. 138 ASG, SG, Cancelleria, 590/1289, f. 137r. Le 1er juin suivant (samedi), «ad banchum curie», Guglielmo de Arditis se dit satisfait et demande que le séquestre soit terminé.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

Les questions de crédit sont bien plus compliquées, lorsque le débiteur est décédé; les créanciers doivent alors s’adresser à la curia pour chercher à récupérer leurs créances. Il y a beaucoup d’exemples à ce propos avec les ordres du capitaine et/ou de son vicaire aux fidéicommisaires testamentaires du défunt de payer ses dettes sur ses biens. Rappelons ici un seul exemple en référence à un personnage que nous connaissons déjà comme propriétaire d’une «griparea» en train de partir de Famagouste pour Paphos le 14 janvier 1439: Felisio ou Felixio de Chiavari. Le 8 décembre de l’année précédente, Felisio avait reçu du «serviens» de la curia de Famagouste l’ordre de racheter dans les trois jours la «pecia clamelloti de grana» qu’il avait laissé en gage auprès de Tommasino Tarigo pour 8 ducats et pour 30 besants 12 carats, «restantes occasione laborerii tintorie peciarum duarum grane», tandis que le 26 mars 1439 le vicaire du capitaine de Famagouste donne ordre aux massarii, qui détiennent chez eux des biens de Felisio, de garder sous séquestre la somme de 11 ducats et demi «boni auri et iusti ponderis», à la demande du notaire Nicola Fatinanti, qui se disait créancier pour une telle somme.139 Peu de temps après, sans doute au moins en juillet suivant, Felisio est mort; les mois suivants, au moins jusqu’au 11 juillet 1440, l’on peut lire dans les registres de la curia de Famagouste maints ordres du capitaine ou de ses fonctionnaires à Alaono de Oliverio et Giovanni Aydoni, ses fidéicommissaires testamentaires, de régler ses dettes.140 Felisio, dont les deux filles étaient probablement mortes en même temps que lui d’après ce que l’on peut déduire du crédit de Frediano de Andrea de Pise, était marié avec une certaine

139 ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, ff. 8v, 65r. 140 Voici les données répérées: 9 juillet 1439: 68 besants 21 carats à Ottaviano Cattaneo «pro media parte monete sibi concessa et pro partimento duorum viagium» [sic!], et en plus 10 besants 23 carats «pro cabella vini» de 1439; 24 septembre 1439: 8 besants à Pietro de Gravano, «cabellotus catene» du port de Famagouste, «pro ancoragio duorum viagium [sic!] griparee ipsius condam Felixii»; 24 septembre 1439: 40 besants à Nicolò Spinola «pro resto grane vendite condam Felixio»; 3 octobre 1439: 125 besants à Andrea de Lancora pour un prêt accordé «super griparea dicti Felixii», selon le testament de Felixio; 3 octobre 1439: 33 besants vieux de Nicosie 18 carats à Desiderio Cattaneo qui avait donné la contrevaleur à Paphos à Marino de Prioribus, «tunc patronus griparee quondam Felixii, in pane, vino, grano et aliis vitualiis pro dicta griparea»; 31 octobre 1439: 150 besants 22 carats à Frediano de Andrea de Pise, que Frediano dépensa «pro quondam Felixio et filiabus duabus suis pro medicinis et sepulturis et aliis necesariis, tan viventibus quam morientibus»; 16 novembre 1439: 10 besants à Mitriano «de casale Meluchie pro vino vendito condam Felixio, ipso vivente»; 16 novembre 1439: 1550 besants à Marino «de Neapoli» «in observacione unius debiti confessi, scripti in curia MCCCCXXXVIII, die XX marcii»; 23 novembre 1439: 1 ducat de Venise à Giorgio Lercari, «quem condam Felixius habuit et percepit a Calibi facholato de Nicosia nomine dicti Georgii»; 28 janvier 1440: 25 besants et «currum unum calcine sive valorem ipsius curri calcine» (8 besants) au «frater» Giovanni de Candie, prieur du monastère de Saint Antoine de Famagouste, «quos condam Felixius legavit dicte ecclesie […] pro anima sua, ipso vivente», selon le testament de Felixio; 2 mars 1440: 61 besants et demi à Bartolomeo Piccamiglio «pro media ihara olei et pro ducatis tribus mutuatis per Bartholomeum dicto condam Felixio super una tacia argenti, ipso vivente» (Bartolomeo aurait dû rendre la «tacia» après le paiement); 8 juin 1440: 59 besants, qui restent «ex bissantiis centum quinquaginta novem», à Giorgio Lolo, selon le testament de Felixio; 21 juin 1440: 103 besants 18 carats à Nicolò Spinola, fidéicommissaire du défunt Michele de Gravano, «pro uno ferro pro griparea, quod ferrum condam Michael de Gravano vendidit dicto condam Felixio, ipsis viventibus»; 11 juillet 1440: 25 besants à Lodisio Cattaneo, selon le testament de Felixio. Voir ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, ff. 82r, 129v, 130r, 132v, 133r; 590/1290, ff. 76v, 81v, 85v; 590/1292, ff. 7v, 15v, 36v, 39v, 44r.

221

222

l aur a ba l l e t to

Marion, qui épousa ensuite Frediano de Pise. Un document en date de 15 mars 1441 nous apprend en effet que le capitaine de Famagouste donna ordre à Frediano, mari de Marion, et à Marion elle-même que dans le délai de trois jours ils dussent régler au vicomte et aux jurés de la cour des Syriens la somme due pour la dot de Marion, selon l’inventaire des biens dudit Felisio.141

Les années d’activité d’Antonio Foglietta (1445-58) Pour l’année 1446 seulement, parmi les années mentionnées dans les quatre registres de la curia du capitaine génois de Famagouste examinés, l’on peut tirer quelques rares données aussi des actes rédigés à Chypre, presque tous à Famagouste, par le notaire génois Antonio Foglietta, dont l’activité dans l’île est documentée pour les années 1445-1458.142 Il s’agit de six actes, compris entre le 16 janvier et le 9 août, qui nous informent, par exemple, du nolisement d’une «griparea» pour «Saltarea» (Antalya) le 16 janvier143 et surtout des vicissitudes d’une autre «griparea», dont la construction est commandée le 17 février par le «civis» génois Antonio de Bardis à deux «magistri asie» ligures (Antonio Pico de Finale et Giovanni Cassina de Sampierdarena) avec des indications précises à propos de ses caractéristiques. Le donneur d’ordre s’occupera de fournir aux deux artisans, dans un délai de trois jours après leur requête, «omnia et singula lignamina et tabulas ac ferramenta et clavos et pernos et omnia necessaria» pour la construction de la «griparea», dont le terme de livraison est fixé peu de temps avant le délai de deux mois (d’ici le mi-avril suivant). Le paiement du travail, fixé à 200 besants de Famagouste, se produira en trois versements: un tiers tout de suite (avec en plus une «soma» de vin), un tiers dans un délai d’un mois et le dernier tiers le travail terminé. Le bateau, mis en chantier et construit dans le «scharium» de Famagouste, situé «subtus castrum», fut peut-être livré au donneur d’ordre avec un peu de retard. Toutefois le 15 juin, c’est-à-dire environ deux mois après la date prévue de livraison, le bateau était prêt pour un voyage en Syrie, après qu’Antonio de Bardis en avait vendu un tiers à un «burgensis» de Péra (Battista Iafferro) au prix de 75 ducats de Venise «boni auri et iusti ponderis».144

141 «debeant solidasse et exclarasse cum domino vicecomite et iuratis curie Sirianorum de eo quod agere habent cum dicta curia occasione inventarii facti bonorum condam Felixii de Clavaro, olim mariti dicte Marion, extimatorum et in solutum datorum per ipsam curiam eidem Marion pro docte sua; et, facta dicta solidacione et exclaracione, solvere debeant dicto vicecomiti et iuratis antedictis illud quod solvere debeant dicta occasione infra dictum terminum»: ibid., f. 95r. 142 Il s’agit de 219 actes, compris chronologiquement entre le 8 décembre 1445 et le 9 septembre 1458 et ainsi répartis: 1 en 1445, 6 en 1446, 24 en 1452 (du 11 mai au 15 décembre), 40 en 1453 (du 2 janvier au 31 décembre), 22 en 1454 (du 23 janvier au 14 décembre), 49 en 1455 (du 11 janvier au 27 décembre), 58 en 1456 (du 8 janvier au 23 décembre), 14 en 1457 (du 9 février au 3 novembre), 5 en 1458 (du 19 février au 9 septembre): ASG, NA, filza 843/I (première partie). Ces actes sont maintenant édités: Antonius Folieta, 1445-1458. 143 Ibid., n° 2. 144 Ibid., nos 3, 5. Pour d’autres mentions à propos d’Antonio de Bardis, que l’on a vu acheter un «gripus» aux enchères le 2 octobre 1439, voir Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 216, nt. 14 et Index général, s.v. À propos de la localisation «subtus castrum du scharium» de Famagouste, voir aussi: Jacques

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

Les données que l’on peut tirer des actes du notaire Antonio Foglietta sont très nombreuses et beaucoup d’entre elles concernent la situation économique. Il y a, par exemple, des références aux trafics maritimes, qui le plus souvent étaient à court ou très court rayon, parce qu’ils semblent limités à la mer Égée et à la mer du Levant, vu que l’on trouve mentionnées surtout des relations commerciales ou personnelles avec la Syrie (et particulièrement Beyrouth),145 l’Égypte (et particulièrement Damiette),146 Péra,147 l’île de Chio,148 l’île de Rhodes,149 où l’on trouve mentionnée quelquefois la présence de «burgenses» de Famagouste, et où le 9 septembre 1458 Antonio Foglietta instrumenta un acte dans le cloître de l’église Sainte-Catherine.150 De toute façon des contacts existaient avec quelques villes d’Asie mineure: par exemple, dans un acte du 11 avril 1455 Benedetto Giustiniani, fils de feu Bartolomeo, qui à Famagouste est témoin au testament du «magister axie» Finarino Galea de Finale, est dit «burgensis Samastri»; et dans un acte du 26 avril 1456 le «civis» génois Simone Spinola, fils de feu Giacomo, est dit «mercator commorans in Bursia».151 L’on trouve aussi des renseignements précieux soit à propos des échanges entre les monnaies les plus employées dans l’île,152 soit à propos des marchandises les plus commercialisées, c’est-à-dire le sucre, les draps, les épices, le vin, le blé, l’orge, mais aussi les cuirs, les peaux, les esclaves, les navires, les poissons, le caviar, l’huile, le savon.

145 146 147 148 149

150 151 152

Heers, Gênes au xve siècle. Activité économique et problèmes sociaux, Paris, S.E.V.P.E.N., 1961, p. 284; Laura Balletto, I lavoratori nei cantieri navali (Liguria, secc. XII-XV), dans Artigiani e salariati: il mondo del lavoro nell’Italia dei secoli XII-XV, Atti del decimo Convegno internazionale di studi (Pistoia, 9-13 ottobre 1981), Pistoia, Viella, 1984 (Centro italiano di studi di storia e d’arte, Atti, 10), p. 113. Un chantier naval (probablement le même) était déjà en activité en 1325: Chypre sous les Lusignan. Documents chypriotes des archives du Vatican (xive et xve siècles), éd. Jean Richard, Paris, Librairie orientaliste Paul Geuthner, 1962 (Institut français d’archéologie de Beyrouth: Bibliothèque archéologique et historique, 73), pp. 39-40; Michel Balard, Il paesaggio urbano di Famagosta negli anni 1300, dans La storia dei Genovesi, Atti del Convegno di Studi sui ceti dirigenti nelle istituzioni della Repubblica di Genova (Genova, 12-13-14 aprile 1984), vol. V, Gênes, Copy-Lito s.n. c., 1985, p. 284. Antonius Folieta, 1445-1458, nos 63, 90. Ibid., nos 22, 80. Ibid., n° 182; précèdente édition par Balletto, Uomini di Novi nel Vicino Oriente, n° 14, pp. 35-36. Antonius Folieta, 1445-1458, nos 90, 150, 160, 162; précèdente édition du n° 150 par Balletto, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, n° 17, pp. 124-127. Antonius Folieta, 1445-1458, nos 73, 161, 163, 202. Le 15 février 1456 dans un contrat d’accomendacio il y a la possibilité de choisir la destination d’un voyage de commerce parmi les trois îles de Rhodes, de Chio et de Crète: ibid., n° 145. Quelques renseignements à propos des trafics maritimes se trouvent, par exemple, dans le registre du sindicamentum du capitaine génois de Famagouste Pietro de Marco (voir, par exemple, Fossati Raiteri, Genova e Cipro, nos 17, 165, 277.39) et dans le registre du sindicamentum du capitaine Napoleone Lomellini (voir, par exemple, Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 96, 97, 117, 121). Antonius Folieta, 1445-1458, n° 219. Ibid., nos 97, 160. Par exemple: un ducat de Venise est dit équivalent de 48 sous de Gênes en octobre 1453, «iuxta morem cambiorum»; de 47 sous de Gênes en mai 1456; de 50 sous de Gênes en octobre de la même année, lorsqu’il est dit aussi équivalent de 12 besants et demi (probablement en monnaie de Famagouste, quoique ce ne soit pas precisé): ibid., nos 61, 164, 192. À propos de la situation monétaire dans l’île, voir Catherine Otten-Froux, David Michael Metcalf, Evidence Concerning the Activity of a Mint at Famagusta in 1456-1457, dans «ΕΚΕΕ», 25 (1999), pp. 19-50.

223

224

l aur a ba l l e t to

Mais ce qui est très intéressant c’est le fait que pour une période de temps assez significative – c’est-à-dire d’avril 1455 jusqu’à janvier 1457 – sont parvenus jusqu’à nous soit de nombreux actes notariés d’Antonio Foglietta soit les enregistrements du dernier registre de la curia de Famagouste qui s’est conservé, et dont un des notaires rédacteurs est ce même Foglietta.153 Et ainsi des notices d’un même événement et/ou d’un même personnage se retrouvent quelquefois dans les deux sources et peuvent se compléter réciproquement, en favorisant un enrichissement des connaissances, déjà très précieuses, qui nous sont transmises individuellement par chaque source. Naturellement on ne peut faire ici que de brèves allusions. Dans les deux sources l’on trouve souvent des références aux relations des Génois avec les Vénitiens, avec des chiffres d’affaires et des intérêts pour des montants considérables, liés pour la plupart à la production du sucre et aux revenus correspondants, dans lesquels est souvent en cause le roi de Chypre, notoirement endetté avec les uns et les autres. Le 29 octobre 1455, «paulo post vesperas», par exemple, le capitaine de Famagouste Bartolomeo de Levanto et Cipriano de Vivaldis, en qualité de représentants des Protecteurs de Saint Georges de la Commune de Gênes, déclarent par acte notarié avoir reçu du roi de Chypre, représenté par son légat – le «dominus» Tomaxio Carreri, fils de feu Giovanni –, les 5000 ducats de Venise «boni auri et iusti ponderis» dont il était débiteur à l’égard des Protecteurs sur la base d’un acte instrumenté à une date non précisée par le notaire Gerardo de Gerardis et pour la garantie desquels les Protecteurs retenaient à titre d’hypothèque le bailliage de Morphou, «videlicet montaneam Peristerone cum suis circumstanciis». Un deuxième acte, instrumenté aussitôt («paulo ante completorium») nous apprend que dans les 5000 ducats l’on doit estimer inclus les 2000 ducats que l’«egregius ser Antonius de Martino, civis Venetiarum», s’était engagé à payer au capitaine de Famagouste en deux versements de 1000 ducats chacun, d’ici le 1er juin de l’année suivante, parce que, en cas de non paiement de la part de ce dernier, le roi aurait effectué le paiement à la demande du capitaine. Tout cela «sub ypotheca et obligatione» de tous les biens du roi et spécialement de toutes les quantités des poudres de sucre des casaux d’Achelia et de Kouklia capsiandorum en 1456.154

153 ASG, SG, Cancelleria, 590/1291. Au f. 1r du registre, à la date de 2 avril 1455, il y a l’annotation que le notaire rédacteur est Francesco de Pastino, mais il y a l’intervention d’autres notaires. Antonio Foglietta se nomme plusieurs fois, voir, par exemple, ff. 117r, 125v (où il rappelle le testament de Geronimo de Loreto qu’il avait rédigé, voir, en effet, Antonius Folieta, 1445-1458, n° 150, précédente édition par Balletto, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, n° 17, pp. 124-127), 162r; l’on lit le nom d’Antonio Foglietta aussi sur la couverture antérieure du registre. 154 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 122-123. À propos de Bartolomeo de Levanto et de Cipriano de Vivaldis voir, par exemple (et références citées): Balletto, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, pp. 68, 74-75, 95; Ead., Genovesi e Piemontesi nella Cipro dei Lusignano, pp. 104-105, 107; Ead., Uomini di Novi nel Vicino Oriente, pp. 8-9, 22-23 nt. 30; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 213-214, nt. 3, 231, nt. 115 et Index général, s.v. À propos de l’activité des Vénitiens voir, par exemple: David Jacoby, The Venetians in Byzantine and Lusignan Cyprus: Trade, Settlement, and Politics, dans La Serenissima and la Nobilissima. Venice in Cyprus and Cyprus in Venice, éd. Angel Nicolaou-Konnari, Nicosie, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2009, pp. 77-86; Catherine Otten-Froux, Les Vénitiens à Famagouste au temps de la domination génoise sur la ville, dans Caterina Cornaro. Last Queen of Cyprus and Daughter of

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

Quelques jours plus tard, le 6 novembre, il y a dans le registre de la curia une proclamation du capitaine génois de Famagouste lue «in platea palacii» de Famagouste par le «preco et cintracus publicus», sur requête d’Antonio de Martinis «Venetus», pour faire connaître à tout le monde que les poudres de sucre des susdits casaux d’Achelia et de Kouklia et celles du casal de Lefka étaient gagées pour dix ans – «ut dicitur» – à la commisaria de feu Pietro de Martinis, «olim civis Veneciarum», et à quelques citoyens génois et que, en conséquence, chaque éventuel contrat de vente concernant ces poudres aurait été nul.155 Le 19 mai 1456 le capitaine de Famagouste nomma un procureur – Filipono Carreri de Nicosie – «specialiter et expresse» pour percevoir du «spectabilis dominus Antonius de Martinis», à ce moment-là demeurant à Nicosie, les 1000 ducats qu’Antonio devait payer pour le reste et le complément de 2000 ducats qu’il lui a promis de payer pour sa majesté royale de Chypre.156 Il s’agit probablement du paiement du deuxième versement. L’on doit dire en effet que, s’il s’agit de la même question, une dette de 2000 ducats du «dominus» Antonio de Martinis à l’égard du capitaine génois de Famagouste et de Cipriano de Vivaldis, réprésentants des Protecteurs de Saint Georges de Gênes, est aussi mentionnée dans un acte du notaire Antonio Foglietta du 22 novembre 1455, où l’on fait référence à une dette du roi de Chypre à l’égard des Protecteurs «pro navi Squarsafica» s’élevant à 14 000 ducats, dont les deux délégués des Protecteurs délivrent une quittance, parce qu’elle avait été acquittée en plusieurs versements, à l’exception de 2500 ducats, en gage desquels ils auraient occupé pendant trois ans le bailliage de Lefkoniko. Le même acte annulle tous les actes instrumentés entre-temps, à l’exception des 1000 ducats encore dus par Antonio de Martinis au capitaine de Famagouste et à Cipriano de Vivaldis sur les 2000, dont il a déjà payé la moitié.157 Antonio de Martino ou de Martinis appartient, comme l’on sait, à une famille vénitienne dont l’intérêt pour la production et le commerce du sucre chypriote est connu, surtout à partir du milieu du xve siècle, lorsque le roi de Chypre et les Hospitaliers signent avec quelques membres de la famille des contrats d’achat à Venice / Ultima regina di Cipro e figlia di Venezia, édd. Candida Syndikus, Sabine Rogge, Münster - New York - Munich - Berlin, Waxmann, 2013 (Schriften des Instituts für Interdisziplinäre Zypern-Studien, 9), pp. 255-277. 155 ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, f. 68v. En effet le 1er novembre précédent le capitaine génois de Famagouste avait donné ordre à Cipriano de Vivaldis, consul des Vénitiens à Famagouste et «gestor negotiorum» d’Antonio de Martinis, de retenir sous séquestre toute la quantité de sucre et de poudres de sucre qui étaient chez lui et qu’il aurait dû remettre à Antonio ou faire charger à son nom «super galeacia» qui était dans le port de Famagouste. Et tout cela sur requête de Lazzaro Lercari et du même Cipriano de Vivaldis, «tanquam negotiorum gestores» de Geronimo Lercari et de Domenico de Vivaldis, qui disaient avoir investi de l’argent dans le sucre en question en ayant en gage les poudres du casal d’Achelia: ibid., ff. 65v-66r. 156 Antonius Folieta, 1445-1458, n° 166. 157 Ibid., n° 133, précédente édition par Balletto, Genovesi e Piemontesi nella Cipro dei Lusignano, n° 5, pp. 125-129. À propos d’Antonio de Martinis, qui a des relations d’affaires avec le Génois Nicolò Spinola de Luculo de feu Giorgio et qui en novembre 1456 a en cours un différend avec lui «ocaxione consulatus Venetorum dicti Nicolai et ostelagiorum dicti domini Nicolai, que habere debet a domino Iohanne de Martinis, fratre dicti domini Antonii», voir aussi Antonius Folieta, 1445-1458, nos 197, 201 et OttenFroux, Les Vénitiens à Famagouste au temps de la domination génoise, p. 262.

225

2 26

l aur a ba l l e t to

terme des récoltes, contrats qui sont petit à petit renouvelés.158 Le nom d’Antonio de Martinis revient ça et là dans le registre de la curia de Famagouste, à propos du non paiement du comerchium.159 Sur d’autres Vénitiens, qui travaillent à Chypre aussi en relation avec les Génois, l’on retrouve des mentions plus ou moins nombreuses, soit dans les actes du notaire Antonio Foglietta, soit dans le registre de la curia. Deux d’entre eux sont, par exemple, Geronimo Perrazio et Giorgio de Salamone ou de Salomone (celui-ci est accompagné, à Chypre, de sa femme Maria, qui est impliquée dans des affaires commerciales et est propriétaire de quelques biens immeubles),160 qui en juillet 1455 ont un différend entre eux. Pour le résoudre ils s’en remettent à l’arbitrage de deux Génois (Benedetto de Vernazza et Pagano de Marinis), qui sont aussi impliqués dans le commerce maritime.161 Tant Geronimo Perrazio que Giorgio de Salomone ont affaire avec leur concitoyen Marco Gabriel,162 qui est le personnage le plus souvent cité dans nos sources et dont nous avons déjà retrouvé une mention à propos de sa présence à Famagouste en septembre 1439, lorsque d’après un registre de la curia il était débiteur du «frater» Antonio de Amoroso. Qualifié souvent de «burgensis Famaguste» au cours des années 1455-57, auxquelles nous nous référons ici, Marco est mentionné ainsi pour la première fois le 30 mai 1455, lorsqu’il déclare une créance d’un montant de 60 besants environ à l’égard de Martino de Spalatra pour lui avoir vendu du drap noir.163 La même chose se produit d’autres fois à l’égard d’autres personnes;164 mais les créances qu’il réclame sont

158 Pierre Racine, Note sur le trafic vénéto-chypriote à la fin du Moyen Age, dans «BF», 5 (1977), p. 328; Ouerfelli, Le sucre, p. 448. 159 Voir, par exemple, ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, f. 69v, où l’on fait référence à 200 «capsie» de poudres de sucre chargées par Antonio à Piskopi ou Limassol «in quadam griparea de Roddo», ensuite capturée par Guirardo de Magono Bergognonus, patron d’une caravelle. Antonio niait d’être obligé au paiement si la marchandise n’était pas conduite à Famagouste; mais d’après l’examen des pactes en vigueur entre Gênes et le roi de Chypre et des «clausule comerihii et gabelle saluminum» exhibées par le «balivius» Antonioto de Frevante, qui réclamait le paiement, le capitaine délivra un verdict de condamnation. 160 Ibid., ff. 79r, 97v (où Maria est dite «ihera Mariun»), 180v; Antonius Folieta, 1445-1458, n° 138. Par un acte du 13 octobre 1455 l’on apprend aussi que Geronimo Perrazio était propriétaire d’une maison à Larnaca: ibid., n° 119, précédente édition par Balletto, Genovesi e Piemontesi nella Cipro dei Lusignano, n° 4, pp. 120-125 (123). 161 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 80, 102, 104, 139; ASG, SG, 590/1291, ff. 26v, 32r-v, 69r, 70r, 101r-v, 152r, 175v. Le 24 juillet 1455, Geronimo Perrazio agit en qualité de procureur du baile des Vénitiens en Chypre: Antonius Folieta, 1445-1458, n° 105. À propos de Benedetto de Vernazza et Pagano de Marinis voir, par exemple (et références citées): Balletto, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, p. 67, nt. 131, p. 69, nt. 135, p. 72; Ead., Genovesi e Piemontesi nella Cipro dei Lusignano, pp. 98, 101-102; Ead., Uomini di Novi nel Vicino Oriente, pp. 5, 8-9; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 214, nt. 4, p. 215, nt. 9 et Index général, s.v. 162 Voir, par exemple, ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, ff. 70r, 180r. 163 Ibid., f. 17r. 164 Le 3 septembre et le 2 octobre 1455, par exemple, à l’égard de Pellegro de Rapallo, auquel Marco Gabriel réclame le paiement de 196 besants 1 carat et demi et de 19 besants respectivement «pro resto racionis» entre eux et «pro soma una vini, computata cabella»; le 14 octobre 1455 à l’égard du «magister» Lazzaro «veretonerius», auquel il réclame le paiement de 12 ducats de Venise; le 15 octobre 1455 à l’égard de Giovanni Marino «de Neapoli», qui lui doit 228 besants; le 17 novembre 1455 à l’égard du «magister

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

nombreuses, et parfois dans le registre de la curia l’on peut lire, à des dates diverses, quelques listes de ses débiteurs (tous pour avoir acheté des draps dans sa boutique ou pour avoir acheté chez lui du vin ou «alie res»), dans lesquelles sont indiqués leur nom et le montant du débit: tous reçoivent l’ordre du capitaine génois de Famagouste ou de son vicaire de payer leur dette dans les trois ou les huit jours à lui-même ou à son procureur Giovanni Boiolo.165 Pendant toute la période Marco est engagé dans

quarelerius» Lazzaro Sesterio, auquel il réclame le paiement de 12 ducats «pro precio unius pecie clameloti»; le 14 octobre 1456 à l’égard du susdit Geronimo Perrazio, auquel il réclame le paiement de 8 ducats «pro pretio unius vegetis vini sibi venditi ac etiam vegetem vacuam in quo erat vinum»; le 27 novembre 1456 à l’égard du fidéicommissaire testamentaire de Giorgio Mesaut, auquel il réclame le paiement de 163 besants «pro resto racionis» entre lui et le défunt, qui lui avait donné en garantie «sexinam sue vinee»: ibid., ff. 41v, 54r, 57r, 58r, 71v, 180r, 195v. À propos de Giovanni Marino «de Neapoli» – qui pourrait s’identifier avec le Marino «de Neapoli» qui avait une créance sur Felisio de Chiavari (voir nt. 140) – il y a une incertitude quant à sa provenance: Naples ou Nauplie? Voir aussi Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, p. 268. Marco Gabriel réclame une autre créance le 4 septembre 1456 envers Bartolomeo de Sienne, qui le 4 septembre 1456 reçoit l’ordre du capitaine génois de restituer à Giovanni Boiolo, procureur de Marco, les 249 besants 23 carats que Marco lui avait prêtés: ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, f. 161r. Giovanni Boiolo, «burgensis Famaguste», est un notaire et Marco Gabriel l’avait nommé son procureur pour récupérer ses créances le 4 septembre 1456: Antonius Folieta, 1445-1458, n° 184; depuis lors, on le trouve plusieurs fois dans le registre de la curia agissant au nom de Marco: voir, par exemple, ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, ff. 165v, 174v, 175v, 176v. 165 Voir, par exemple, ibid., ff. 22r, 92v, 165v (23 juin 1455, 12 janvier 1456, 7 septembre 1456). Dans la première liste sont compris onze débiteurs pour un montant total de 573 besants 13 carats (Michele de Lazaro: b. 120, Nano Centuriono: b. 7 c. 12, Giorgio de Bobbio: b. 7 c. 12, Iacopo Batizato: b. 62, Luca Carcolli: b. 95, Giovanni Sinadino: b. 19, Giorgio Mittera: b. 22 c. 12, Sarchis Bachori: b. 60, la femme de Alessandro de Nicosie: b. 74 c. 8, Sanormo de Gibelet: b. 30 c. 4, Giorgio Cherulla: b. 75 c. 13), tous pour un achat de draps. Dans la deuxième liste sont compris vingt-cinq débiteurs pour un montant total de 954 besants 6 carats (Antonio «ferrarius»: b. 25, Michele de Lazaro: b. 79 c. 2, Pietro Taiavaca: b. 50, Iacopo Batizato: b.  61 c. 2, Pasqualino de Vaxilli: b. 42 c. 6, Micalli de Neffino: b. 69, Sanormo de Gibelet: b. 15 c. 8, Salamono Berchasem: b. 12 c. 4, Vassilli Structo «sartor»: b. 12 c. 12, Simone Malatesta: b. 44 c. 6, Azar de Caffa: b. 30 c. 9, Tomaxino «iardinerius»: b. 57, Ioxiffi Monsafir: b. 19, Domenico Grillo: b. 69 c. 10, Foti de Gibelet: b. 20 c. 11, Valentino de Petrucio: b. 10, Abramo «censarius»: b. 14 c. 20, Salamono Negibo: b. 50, Giorgio de Riparolio: b. 13, Iani Chara: b. 50, Nicolino de Vernazza: b. 20, Clera «revenditrix»: b. 12 c. 12, Giriforte de Arenzano: b. 135, Meniono «murator»: b. 10, Giorgio Malatesta: b. 32), tous pour un achat de draps. Dans la troisième liste sont compris vingt-quatre débiteurs pour un montant total de 2730 besants 8 carats (Giovanni Strongillo: b. 131 c. 22, Marino Corso: b. 132 c. 20, Anfreono Seagia pour Pietro Taiavaca: b. 50, Simone de Palodio: b. 28 c. 8, Francesco de Péra: b. 63 c. 22, Micali de Neffino: b. 32 c. 2, Argiro de Famagouste: b. 246, Tommasino de Gibelet: b. 110, Guglielmo de Ceva: b. 96 c. 18, «magister» Giovanni de Fensa: b. 186, Iacopo Ramella: b. 41 c. 14, Clemente Cavallo: b. 119 c. 2, Luca Ihicherio: b. 215 c. 16, Giuliano de Urbano: b. 10, Domenico Ricio: b. 130 c. 17, Antonio Pico: b. 100, Marco de Gregorio: b. 94 c. 20, Antonio de Mitilene: b. 34 c. 10, Giovanni de Gavi: b. 39, Luca Barbo: b. 383 c. 18, Michele Surdo «molinarius»: b. 102 c. 8, Geronimo Verdura: b. 134 c. 3, Nicolò de Ponte: b. 184, Domenico Zeba: b. 63), tous «pro resto vini et pro precio vini et aliis rebus». À propos des débiteurs de la deuxième liste, voir aussi Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, pp. 270-271. L’ordre à tous les débiteurs de Marco Gabriel, «tam occaxione cabelarum quam apothece aut alia quavis occaxione», est répété le 5 octobre 1456, tandis que le 29 octobre suivant l’on trouve mention d’un autre débiteur, Domenico de Schapitoro, détenu sur sa demande pour 92 besants «pro resto racionis» entre eux: A.S.G., S.G., Cancelleria, 590/1291, ff. 176v, 184v. Le 16 décembre, Leone Marmilli, lui aussi détenu pour dettes à la demande de Marco et d’autres personnes, demande et obtient sous condition la grâce «propter celebritatem dominice nativitatis»: ibid., f. 200r.

227

228

l aur a ba l l e t to

plusieurs directions: il est nommé procureur de différents personnages (le 17 juin 1455, de son concitoyen Geronimo Perrazio; le 16 octobre 1455 d’Antonio Reibaldo, lui aussi «burgensis Famaguste»);166 il a été nommé tuteur de Bartolomeo, fils de feu Guglielmo de Noli, et à ce titre il est mis en cause en septembre et en octobre 1456 pour régler les comptes du défunt à propos de marchandises et d’objets restés en souffrance dans sa boutique et réclamés par qui s’en disait le propriétaire légitime, en recourant aussi à des témoignages;167 il a affaire avec les biens du défunt Pietro de Nigrono et est en possession des biens de Redulfo de Alamania;168 il conserve en gage quelques objets et quelques marchandises évidemment en garantie de quelques affaires, dont parfois il demande au capitaine de Famagouste ou à son vicaire de donner des ordres pour leur rachat dans un délai précis pour éviter leur vente aux enchères.169 Marco Gabriel est en bons rapports avec le gouvernement génois de Famagouste: en 1455 il est qualifié dans le registre de la curia comme «emptor gabelle vinorum», en étant parfois contraint à s’adresser au capitaine pour obtenir son dû. Il acheta donc la gabelle du vin à Famagouste, mais non seulement pour l’année 1455, parce que dans un enregistrement du 27 novembre de l’année suivante il est dit «cabelotus cabele vini diversorum annorum».170 Plus d’une fois il reçut l’ordre des autorités génoises de retenir sous séquestre de l’argent ou des marchandises de quelques marchands qu’il avait en dépôt à des titres divers, à la suite de requêtes de quelques créanciers.171 Le 1er septembre 1456 il avait obtenu du capitaine génois de Famagouste le permis de faire vendre aux enchères le vignoble de Menieno de Nefino, tandis que le 9 novembre suivant il fut appelé avec le Génois Geronimo Verdura par le vicaire 166 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 102, 120. Le 10 novembre 1455 l’on trouve à nouveau Marco Gabriel agir en qualité de procureur de Geronimo Perrazio, qui se disait créancier du défunt Colazio de Cérines, lorsque le capitaine de Famagouste donna ordre à Giovanni Marino «de Neapoli», «custos portus Famaguste», de retenir sous séquestre dans le port la barque qui avait été la proprieté du défunt et de ne pas la laisser sortir «ex catena» sans un permis écrit, sous peine de payer de sa poche: ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, f. 70r. Antonio Reibaldo sera l’accusateur principal du capitaine génois Napoleone Lomellini: voir Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 33-35 et Index général, s.v. À propos de ce personnage voir aussi, par exemple (et références citées): Balletto, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, pp. 69-70, 72-73, 75; Ead., Uomini di Novi nel Vicino Oriente, pp. 10, 23, nt. 37. 167 Voir, par exemple, ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, ff. 173v (28 septembre 1456, à l’égard de Anfreono Sealia), 175v (2 octobre 1456, à l’égard de Giovanni Battista de Pelegrinis de Novi), 184v (30 octobre 1456, à l’égard de Battista Iafferro). À propos de Giovanni Battista de Pelegrinis de Novi voir, par exemple: Balletto, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, pp. 66-71; Ead., Genovesi e Piemontesi nella Cipro dei Lusignano, pp. 102-103, 105; Ead., Uomini di Novi nel Vicino Oriente, pp. 8-11, 23-24, nt. 38; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 218, nt. 29 et Index général, s.v. 168 ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, ff. 53r, 76v. 169 Voir, par exemple, ibid., ff. 40v (1er septembre 1455, à l’égard de Giustiniano Fatinanti), 174v (28 septembre 1456, à l’égard de Iani Strongilo). 170 Ibid., ff. 39v, 54r, 86v, 194v. 171 Le 16 et le 19 août 1455, par exemple, à l’égard de feu Filippo Torello de Candie, à la demande de Pietro de Privelio et de Filipone de Marco, qui réclament respectivement «occaxione manchamenti vinorum et pro deffectu et manchamento vinorum» qu’ils ont achetés chez Filippo; le 20 septembre 1456 à l’égard du «presbiter» Giorgio Lavoraben, à la demande de Luca Ihicherio, qui réclame une créance d’un montant de 6 ducats sur trois «pecie cadi sive samiti nigri» retrouvées dans la boutique du défunt Cristoforo de Noli: ibid., ff. 37v, 38v, 173r.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

du capitaine à témoigner à propos de l’authenticité d’une «apodisia» de la main de Geronimo de Loreto.172 Marco Gabriel est propriétaire à Famagouste de quelques biens immeubles: probablement de la maison où il habite et certainement – en référence aux années 1455-1457 – de deux autres maisons;173 de la boutique où il exerce ses activités commerciales174 et au moins d’une autre boutique, que le 29 octobre 1455 le «revenditor» Corrado Castagna reçoit l’ordre de quitter dans le délai d’un mois.175 Il tient évidemment à empêcher que le quartier où il habite ne devienne malfamé; aussi sur sa demande et sur la demande de ses voisins, Giacomo de Frevante et Antonio Reibaldo, le capitaine de Famagouste et son vicaire le 4 septembre 1455 donnent ordre à l’Arménienne Luisia, à sa mère et à sa sœur de quitter dans un délai de huit jours la maison où elles habitent, parce qu’autrement elles seront éloignées «manu militari»: cela en considération du fait que leurs délateurs les ont qualifiées de «femine venales».176 Il eut toutefois aussi des problèmes. En décembre 1455 et en janvier 1456 il a un différend avec l’Arménien Iacopo de Caffa, dont le capitaine génois de Famagouste confie le «patrocinium» au «magister» Antonio de Tragestis;177 d’après le testament de Geronimo de Loreto, redigé le 29 février 1456, il doit lui payer 190 ducats de Venise, «salvo iure calculi, pro certis angelis» qu’il a achetés chez lui;178 le 5 avril suivant le capitaine de Famagouste lui donne ordre de comparaître le jour suivant pour répondre au sujet de deux «vegetes» de vin vendues à son nom (la première dans la maison d’Antonio d’Alba et la deuxième «in castro») et au sujet d’une troisième «veges» vendue dans sa propre maison «contra formam decreti»; une situation semblable arrive le 16 juin 1456, lorsque le vicaire de Famagouste lui donne l’ordre de

172 Ibid., ff. 159r, 187r-v. À propos de Geronimo de Loreto, dont nous avons dejà rencontré le nom quelquefois, voir, par exemple (et références citées), Balletto, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, pp. 73, 77-79; Ead., Uomini di Novi nel Vicino Oriente, pp. 5, 19, nt. 12. 173 Une des maisons, en août 1455, est louée à Torpete Spinola; dans l’autre, en février 1456 habite Geronimo de Loreto: Antonius Folieta, 1445-1458, nos 107, 144; précédente édition du deuxième acte par Balletto, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, n° 14, pp. 121-122. 174 Le 22 janvier 1453 cette boutique est dite «apotheca Marci Gabrielis draperii»: Antonius Folieta, 1445-1458, n° 37. 175 ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, f. 62r. 176 Ibid., f. 44r. Un ordre d’expulsion dans un délai de trois jours, pour l’Arménienne Loixia, avait déjà été délivré par le vicaire du capitaine le 16 avril précédent, sous peine de la fustigation, à la demande d’autres voisins (Guglielmo de Arditis, Luca Balbo, Eliaxano «macelarius», Giorgio d’Acre et Giovanni Francesco de Biandrate), qui avaient déclaré que dans leur quartier habitait une certaine Loixia, «meretrix publica», qui y menait «vitam mallam»: ibid., f. 5r; notice par Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, p. 265. S’il s’agit de la même femme, évidemment l’ordre n’avait pas été exécuté! À propos de Luca Balbo voir, par exemple (et références citées), Balletto, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, pp. 68-69; Ead., Uomini di Novi nel Vicino Oriente, pp. 8, 19-20, nt. 13; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 32 et Index général, s.v. 177 ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, ff. 87v, 96v; voir aussi Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, p. 272. 178 Antonius Folieta, 1445-1458, n° 150; précédente édition par Balletto, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, n° 17, pp. 124-127.

229

23 0

l aur a ba l l e t to

payer à Bartolomeo de Ayraldo dans un délai de trois jours 51 besants 8 carats pour 72 «quarteroni» de vin ravagé («devastatum») restés dans une «veges» et pour le manque d’une «iarra» de vin sur la quantité achetée chez lui par Bartolomeo;179 le 16 octobre 1456 il reçoit l’ordre du même vicaire de quitter dans un délai de trois jours un magasin, propriété de la femme de Giorgio de Salomone, qu’il a eu en location pendant dix-sept mois, après avoir payé les 51 besants dus «pro pensione».180 Dans les actes d’Antonio Foglietta comme dans le registre de la curia l’on trouve des mentions de navires vénitiens dans le port de Famagouste ou qui ont effectué des opérations de chargement et déchargement de marchandises dans quelques autres ports de l’île, en infraction avec les dispositions génoises en vigueur à ce sujet, qui interdisaient l’utilisation d’un autre port de l’île pour le commerce international. Le 20 octobre 1455, par exemple, une «galeatia Venetorum» se trouve dans le port de Famagouste et Marco Gabriel demande au capitaine génois la permission de remettre à son patron 25 «modieta» de grain, en ayant promis de conduire d’ici huit jours «totidem granum in Famagustam, conducendum de extra duas leugas».181 Ce navire peut sans doute être identifié avec la «galeatia» qui se trouve dans le même port le 1er novembre suivant, lorsque le Vénitien Antonio de Martinis – nous l’avons déjà vu – doit y charger du sucre et de la poudre de sucre que le capitaine génois donne ordre à Cipriano de Vivaldis, consul des Vénitiens à Famagouste, de retenir sous séquestre, et/ou la «galea zucarorum» qui est dans le port le 22 novembre suivant et qui a apporté à Famagouste une lettre du citoyen vénitien Giovanni Contarini à Cipriano de Vivaldis.182 Le 9 novembre 1456 est en train de partir de Famagouste une «galeatia pulverum zucarorum» sur laquelle est prévu l’embarquement du Génois Lanzarotto Cigala,183 tandis que le 26 juin précédent Bartolomeo de Levanto, capitaine génois de Famagouste, et l’Officium monete avaient confié au noble concitoyen Lazzaro Lercari la tâche de comparaître devant le roi de Chypre ou ses «auditores vel officiales», pour réclamer la livraison de toutes les marchandises (parmi lesquelles des draps de soie et de laine et de l’or filé), que l’on disait être arrivés de Venise à Chypre «cum galeatia peregrinorum sive quovis alio ligno navigabili», et avoir

179 Dans les deux cas Marco Gabriel se défend: la «veges» de vin d’Antonio d’Alba n’était pas la sienne; pour la «veges» de vin vendue «in castro» il déclare l’avoir fait vendre «quia semper fuit et est de consuetudine dictum castrum posse vendere vina vermilia et vinas alba omnibus temporibus»; pour la «veges» de vin vendue dans sa maison il déclare de pas l’avoir vendue «ad minutum neque ad mensuras, que sunt contra decreta», mais «vigore clausule ipsius»; à propos de Bartolomeo de Ayraldo, il demande que celui-ci présente une pétition écrite pour avoir une réponse: ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, ff. 121v, 146v. 180 Ibid., f. 180v. Marco Gabriel est un personnage important à Chypre et est cité plusieurs fois dans toutes les sources chypriotes. Pour des notices se référant aux années précédentes et suivantes voir, par exemple, Balletto, L’isola di Cipro nell’anno della caduta di Costantinopoli, p. 214; Ead., Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, pp. 75-79; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 227, nt. 86 et Index général, s.v. 181 ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, f. 59v. 182 Ibid., ff. 65v-66r, 73v. La lettre de Giovanni Contarini concernait un différend à propos de quelques balles de draps entre Contarini lui-même et Tommaso Carreri. À propos de Tommaso Carreri voir, par exemple (et références citées), Balletto, Genovesi e Piemontesi nella Cipro dei Lusignano, pp. 106, 110; Ead., Uomini di Novi nel Vicino Oriente, pp. 9, 22-23, nt. 30. 183 ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, f. 189r.

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

fraudé le comerchium avec la connivence du roi, et donc en violation des accords de paix en vigueur entre le roi lui-même et la Commune de Gênes. En effet deux jours après (le 28 juin) Lercari exposa sa protestation au palais royal de Nicosie, devant Iacopo Urri, auditeur du roi, en précisant que le roi avait permis le déchargement dans le port de Cérines par le citoyen vénitien Andrea Contarini, patron d’une «galeatia peregrinorum», de plusieurs marchandises pour une valeur globale de 10 000 ducats, «ut publice rumor est», et la vente de quelques-unes publiquement «in foro Nicosie».184 La plupart des mentions concernent la «navis» d’un Génois, Francesco Lecavello (qui en était aussi le patron), qui se déplace maintes fois dans la mer du Levant. Au début de l’année 1456 – nous ne connaissons pas la période précise – Francesco était à Rhodes, d’où il devait gagner Chypre; mais après le départ il fut contraint par les vents contraires à retourner «ad scopulos Sancti Pauli». Cela lui provoqua évidemment des problèmes, car à la date du 26 avril suivant l’on trouve parmi les actes d’Antonio Foglietta deux témoignages – de Giovanni de Vilaflora et de Sireto de Magdalena, respectivement «seneschalcus» et «subscriba» de la «navis» – qu’il produit devant le notaire lui-même, à propos de ce qui était arrivé, dans le but de prouver qu’il avait à bord «bischotum sive panaticam» suffisants pour vingt jours «et ultra».185 Le 22 mars précédent, lorsqu’il était en train de partir de Famagouste pour Beyrouth, il avait reçu l’ordre du capitaine génois de ne pas accepter à bord de sa «navis» Giriforte Doria, en le livrant à Buongiovanni de Vignana, «cavalerius» du capitaine «et ostensor precepti», s’il était déjà à bord, sous peine du paiement de sa poche de la somme que Doria aurait été condamné à payer à Antonio Reibaldo,186 tandis que le jour suivant Bartolomeo de Voltri s’engagea à payer ce qu’il devait au même Reibaldo après le retour à Famagouste de la «navis».187 Quoi qu’il en soit, le 20 avril, la «navis» de Francesco Lecavello est à nouveau dans le port de Famagouste, d’où elle est en train de partir pour un autre voyage. Peut-être que en ce cas aussi Lecavello eut des problèmes, parce que ce jour-là le capitaine génois lui fit intimer, en qualité de patron, et fit intimer au «nauclerius», au «scriba» et à l’«ingrezator» de sa «navis», de faire débarquer immédiatement le «nauta», Lorenzo Ferraito, avec tous ses biens et ses armes, sous peine de 1000 ducats

184 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 171, 172. À propos de Lazzaro Lercari voir, par exemple (et références citées): Balletto, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, pp. 68, 74; Ead., Genovesi e Piemontesi nella Cipro dei Lusignano, pp. 102, 105, 110; Ead., Uomini di Novi nel Vicino Oriente, pp. 9, 22-23, nt. 30; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 215, nt. 10 et Index général, s.v. 185 Antonius Folieta, 1445-1458, n° 161. 186 ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, f. 120r. L’ordre est rayé deux jours après «de mandato dicti Antonii Reybaldi». 187 Ibid., f. 120v. Le jour suivant (24 mars) le «preco sive tubeta loco cintraci» reçoit l’ordre du capitaine de rendre public avec une proclamation «uniquique [sic!] stipendiato magnifici Officii Sancti Georgii […] quod quicumque ipsorum intendit recedere de presenti civitate cum nave Francisci Lechavele, videlicet in reditu quem faciet dicta navis deversus Barutum, quo accessura est, clare […] inteligat sive intelligant se esse cassos a dicto stipendio exnunc et in die hodierno. Et predicta fieri mandavit prefactus dominus capitaneus ex eius officio pro bono publico».

231

23 2

l aur a ba l l e t to

pour lui et de la «forestacio» pour les autres «officiales».188 Nous ne connaissons pas les raisons de l’ordre ni savons si Nicolò Lecavello et les membres de l’équipage obéirent. L’on peut seulement supposer avec une certaine probabilité que le voyage, que la «navis» était en train d’entreprendre, était relié avec le contrat d’affrètement «ad scharsum» pour les deux tiers du navire que le 8 janvier précédent le Génois Iacopo Spinola, fils du «dominus» Battista, avait stipulé avec lui,189 et que le contrat en question ne prévoyait pas un seul voyage. Le lundi 26 avril 1456 en effet «lecta, testata et publicata fuit» en présence de Francesco Lecavello une «protestatio» du citoyen génois Bernardo Spinola, fils de Giorgio, en qualité de «factor, conductor et negotiorum gestor» de Iacopo, qui demandait à Lecavello de partir pour Chio avant minuit le mercredi 28 avril, avec l’équipage et les équipements prévus dans le contrat d’affrètement, sous peine de sa déchéance. Tout cela provoqua une réaction de Lecavello qui le jour suivant s’opposa à la protestation, en déclarant qu’il avait toujours respecté ses engagements. Aussi maintenant est-il prêt à partir, mais il doit faire réparer la grand-voile, sur le conseil et avec le consentement du même Bernardo, et seulement pour cette raison il est en retard, sans compter que son «nauclerius» est malade «ex febris». Toutefois il est prêt à partir «infra terminum debitum, sicut semper fuit, salvo iusto impedimento».190 Les navires dont la présence est attestée dans le port de Famagouste pendant les années 1455-57 sont dans l’ensemble assez nombreux. Par exemple, pour les seuls mois de juillet et août 1456, sur la base des données que l’on peut tirer des actes du notaire Antonio Foglietta et du registre de la curia, l’on peut signaler que le 3 juillet un contrat de change maritime pour Gênes est stipulé à Famagouste entre le «dominus» Antonio Cigala, «civis Ianue», et le «nobilis scutifer» Filipono Soldano de Nicosie, fils de feu Ugo Soldano «miles»: ce qui laisse imaginer le départ proche d’un navire de Famagouste pour la Superbe.191 Par une liste de dettes et créances du même Antonio Cigala, rédigée tout de suite après son testament, l’on apprend qu’il participe pour un quart à la barque d’Anfreono Cealia.192 L’on peut tirer d’autres notices en outre de deux sources: le 3 juillet se trouve dans le port de Famagouste une barque patronnée par Nicola de Cérines; et la même chose est attestée le 14 juillet suivant pour un «gripus» patronné par Giorgio de Rhodes, «in quo dicitur participare» Martino Corso; et probablement pour une «navis» patronnée par Giovanni Battista de Mari. Ce dernier, en effet, le 2 août déclare être sur le point de partir pour Chio

Ibid., f. 128r. Dans cet ordre l’on dit que la «navis» appartient à Francesco Lecavello et à ses associés. L’acte d’affrètement avait été instrumenté par le notaire Nicolò de Torriglia. Antonius Folieta, 1445-1458, n° 162. Ibid., n° 173. Filipono est titulaire de «loca Comperarum Sancti Georgii» à Gênes et dans le but d’en tirer les gains le 19 juillet suivant il nomme procureur son beau-frère Antoniotto de Frevante, qui à son tour le 31 juillet, «non valens accedere Ianuam aliis occupatus», nomme comme remplaçant son frère Pietro de Frevante: ibid., nos 178, 181. À propos de Filipono et Antoniotto de Frevante voir aussi Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 176, 215, nt. 11, 240, nt. 205; à propos d’Antonio Cigala voir, par exemple (et références citées): Balletto, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, pp. 68, 76, 78-79; Ead., Genovesi e Piemontesi nella Cipro dei Lusignano, pp. 102, 103, nt. 20, 105. 192 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 179, 180.

188 189 190 191

éco n o m ie e t co m m e rc e à c h y p r e p e n dant la pé ri o d e gé no i se

après avoir temoigné, sur la demande de Nicolò Grillo, à propos d’une attaque de piraterie essuyée par sa «navis» le mois de novembre de l’année précédente par le comte de Campobasso, agissant en pirate, qui s’était emparé de plusieurs marchandises, propriété du même Nicolò Grillo et d’autres marchands. Aussi un certain Teodoro Albanais de Durazzo, lui aussi appelé à témoigner par Nicolò Grillo à propos de la vente à Limassol par Simone de Rimini, «canzelarius et negociorum gestor» du comte de Campobasso, d’une partie des marchandises pillées par le pirate, déclare le 3 août être prêt à partir de Famagouste, mais nous ne savons pour quelle destination et à bord de quel navire.193 Dans le registre de la curia se réferant aux années 1455-58 l’on ne trouve plus trace de permis de transport ni de sauf-conduits, bien que quelques documents de ce type, octroyés à des Catalans, parfois à des pirates, se trouvent mentionnés dans le registre du sindicamentum du capitaine génois Napoleone Lomellini, accusé de les avoir délivrés.194 L’ensemble de ces licences et sauf-conduits nous révèle une partie de l’économie et du commerce de Chypre, à l’époque de la domination génoise. Mais une partie seulement. En effet, il ne faudrait pas oublier que le trafic exercé par les marchands génois eux-mêmes échappe dans une large mesure à cette documentation. Ceux-ci n’avaient pas en général le même besoin de licences ou de sauf-conduits pour mener leurs affaires; il leur suffisait normalement de payer les droits et taxes fixés par leur gouvernement. Les licences, objet de cette étude, montrent à l’évidence l’ampleur du trafic exercé par les marchands étrangers. Elles sont, pour le gouvernement de la Commune, un moyen pour essayer de revivifier le commerce de Chypre, bridé par les interdictions initialement édictées. Mais un moyen insuffisant qui ne peut compenser la grave décadence de la Famagouste génoise. La réouverture des routes vers Alexandrie et Beyrouth, empruntées par les marchands vénitiens ou catalans, la montée de la puissance ottomane en Méditerranée orientale, tout cela marginalise le rôle de l’étape chypriote dans le trafic méditerranéen. L’attribution par la Commune de Gênes de licences et de sauf-conduits ne fut qu’un palliatif incapable d’enrayer le déclin progressif de la Famagouste génoise, qui tomba en 1464 au pouvoir du dernier Lusignan.

193 Ibid., n° 182, précédente édition par Balletto, Uomini di Novi nel Vicino Oriente, n° 14, pp. 35-36; ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, ff. 150v, 152v, 156v. Voici la liste des marchandises, qui avaient été chargée à Péra: 90 «vegetes palamitarum», 24 «caratelli caviallis», 3 esclaves et 80 «coria buffalorum». À propos de Giovanni Battista de Mari, Nicolò Grillo et le comte de Campobasso, voir, par exemple: Balletto, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, pp. 70-71; Ead., Uomini di Novi nel Vicino Oriente, p. 10. À propos de Battista de Mari, que l’on peut peut-être identifier avec Giovanni Battista de Mari, voir aussi Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 216, nt. 16. 194 Ibid., pp. 59, 69, 96, 97, 109, 117, 120, 130, 179.

233

Svetlana Bliznyuk

Famagusta on Guard Manpower and Munitions in the Genoese Colony on Cyprus*

To the Genoese in Famagusta, the king of Cyprus, the sultan of Egypt, and the Turks were enemies against whom they had to defend and protect the city. Hence there was a constant threat of an attack on Famagusta, which seemed to be under siege even in times of peace. Following the annexation of Famagusta in 1373, the Genoese government was thus forced to increase the defensive capacity of their new colony on Cyprus, with soldiers, weapons, food stocks, and, of course, money. Cash seemed to be the primary remedy used to secure the inhabitants from invasion, for gold and silver purchased armour, munitions, victuals, ships, mercenaries, and fortifications – and bought off the hostile powers. While the central government took responsibility for the regular supply and provision of the colony with armour and munitions, the captain of Famagusta was in charge of defending the city. With the combination of documents from Genoa recording the appointment of officers (captains, massarii, castellani, caporales, etc. and notaries for the Curia and Massaria) and the registers of the Massaria in Famagusta providing data on personnel and finances, we are reasonably well informed about manpower and munitions in Genoese Famagusta.1

Troops of Famagusta There is no doubt that Genoese troops were stationed in Famagusta upon the capture of the city in October 1373, and with the treaty of October 1374 a permanent garrison was established. During the Genoese occupation it varied in number between about 285





* This article was prepared within the scientific project “The Black Sea and the Mediterranean world in the system of relations of Russia, East and West in the Middle Ages”, supported by the Russian Science Foundation (agreement No. 14-28-00213 between the Russian Science Foundation and Moscow Lomonosov State University). 1 On the Massaria of Famagusta, see Michel Balard, La Massaria génoise de Famagouste, in Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500: Aspects of Cross-Cultural Communication, edd. Alexander D. Beihammer, Maria G. Parani, Christopher D. Schabel, Leiden - Boston, Brill, 208 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 74), pp. 235-250. Famagusta: History and Society, ed. by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Chris Schabel, MEDNEX, 8 (Turnhout, 2020), pp. 235–248 © FHG10.1484/M.MEDNEX-EB.5.121386

2 36

s v e tl a n a bl i z n y u k

and 636 soldiers,2 but, judging from the mean, about 350 men could ensure peace in the colony under normal conditions. Everyone who received his salary from the commune of Famagusta was in general referred to as a stipendiarius Famaguste. Although most of the stipendiarii were military men, the account books of the Massaria list civilian specialists, among them physicians, barbers, carpenters, and so on. Their presence among the stipendiarii was natural, however, since precisely these professions were necessary to serve the garrison, fleet, and buildings. Among the military men quartered in Famagusta there were ordinary soldiers, qualified just as stipendiarii or socii, and corporals (caporales), corporals of military units called lanciae, lance-warriors, crossbowmen (balistrarii), bombardiers, horsemen (stipendiarius cum equo), seamen (marinarii) and captains of the vessels (patroni). The captain of Famagusta was responsible for recruiting troops, bringing many of them from Genoa to Famagusta. Balard calculates that about two thirds of the troops in this colony were of European origin, the majority of those being from Genoa or Liguria. The rest of the mercenaries were hired on the spot. Cypriots, Greeks, Armenians, Syrians, and Jews made up about a quarter of the garrison.3 Every year, when possible, one ship was sent from Genoa to Famagusta transporting men and equipment needed to protect the city. At the end of the fourteenth century a ship’s captain received five gold florins, i.e., six lire and five solidi, for the delivery of each soldier to Famagusta.4 Normally, under relatively calm conditions, ninety to one hundred men, including seven or eight corporals, were sent annually from Genoa, together with the newly elected captain of Famagusta, to replace those whose contracts had expired. The number of troops increased markedly in moments of extreme danger, such as early 1427, immediately after the Cyprus-Egyptian War, when the Council of Elders of Genoa considered a significant increase in the military contingent of the city and the immediate dispatch to Famagusta of 300 men,5 which entailed sending at least two vessels. In the event the new captain of Famagusta, Petrus de Auria, took with him only 120 warriors in March 1427.6 The garrison was divided into detachments under the command of one of the corporals, who was named “captain of the men-at-arms” (“capitaneus gentium armorum et unus ex caporalibus”).7 In the late fourteenth century the detachment consisted of twelve soldiers and a corporal (“duodecim pro singulo ipsorum septem

2 Michel Balard, La Méditerranée médiévale. Espaces, itinéraires, comptoirs, Paris, Picard, 2006 (Les médiévistes français, 6), p. 178; Id., The Mercenaries of Genoese Famagusta in the Fifteenth Century, in The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, edd. Michael J.K. Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), p. 80; Michel Balard, Les mercenaires de Famagouste sous domination génoise au xve siècle, in «Comptes rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres» ( Jul.-Oct. 2015), pp. 1225-1246. 3 Balard, La Méditerranée médiévale, p. 178; Id., The Mercenaries of Genoese Famagusta, pp. 82-86. 4 Die Genuesen auf Zypern. Ende 14. und 15. Jhd. Publikation von Dokumenten aus dem Archivio Segreto in Genua, ed. Svetlana V. Bliznyuk, Frankfurt, Peter Lang, 2005 (Studien und Texte zur Byzantinistik, 6), nos 11-12. 5 Ibid., no. 29. 6 Ibid., no. 30. 7 Liber Officii provisionis Romanie (Genova, 1424-1428), ed. Laura Balletto, Genoa, Università degli Studi di Genova, 2000 (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova, 6), no. 273, p. 304.

famagu sta o n guard

caporalium; ad numerum sociorum XII-cim pro quolibet ipsorum caporalium”).8 The Massaria of Famagusta in 1391 listed twenty-three corporals, eleven of them in command of a lancia (“caporalia lancie”), ten leading the men who guard the city walls, and two corporals of the “Commerkium”.9 The accounts of the Massaria in 1407 only make note of the twelve corporals who were in command of the wall guards.10 Surprisingly in 1443 we find only four corporals and as few as two in 1444-1445.11 As we shall see below, financial shortage, the traditional reason given for the decreasing number of corporals, is not the only explanation for this phenomenon. At the beginning of the fifteenth century a new squad of military men appeared in Famagusta: armigerii, i.e., armigers, henchmen mentioned for the first time in the Massaria in 1407.12 Their privileged status is obvious, with a salary equal to that of equestres and twice that of ordinary soldiers. Led by the maior armigerius, there were not more than fifteen of them in city,13 either sent from Genoa or recruited on the spot.14 Their functions were not limited to defence, since, like the team of orguxii in Caffa,15 armigerii carried out various missions for the captain, for example in 1407, when he sent them to Nicosia with a particular mandate. Naturally the massarii of Famagusta afterwards had to cover all the expenses of this voyage.16 The assignment of troops referred to in the Massariae as residii is not clear. Probably soldiers and stipendiarii of the commune, their accounts are included in the general ones next to armigerii, officials, corporals, and troops engaged in the protection of the city walls. Unlike other military men, however, they are only “homines”, i.e., a reserve of people who could be summoned for guarding the walls or any other military job. One of the accounts of 1456 clearly states: “Racio stipendii dati hominibus de residio”.17 For the first time we find this contingent in the Massaria of 1407, since the 1391 Massaria does not mention stipendiarii-residii. At the beginning of the fifteenth century there are few of them: the account of March 1407 gives only seven names, in August of the same year there were twenty-seven in number, and in May grain was allocated to fifty-two persons of this category.18 Over time, the number of residii multiplied. In 1446 and 1456-1457 the number of soldiers in this unit reached 180-190. Each person listed in the residii had an allowance from the commune and received a salary and food (grain)

8 Die Genuesen auf Zypern, no. 1. 9 ASG, San Giorgio (hereafter SG), sala 34, 590/1268, Massaria Famaguste (hereafter MF) 1391, ff. 345r-353r. 10 ASG, SG, sala 34, 590/1269, MF 1407, ff. 361r, 385r, 409r, 433r, 457r, 481r, 505r, 529r, 553r, 577r, 601r, 613r. 11 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, ff. 293r, 299v, 303v, 305v, 307v. 12 ASG, SG, sala 34, 590/1269, MF 1407, f. 650r. 13 ASG, SG, sala 34, 590/1281, MF 1456, f. 25v; ASG, Archivio Segreto (hereafter AS), Diversorum, reg. 512, f. 13r, doc. 52; f. 55v, doc. 245; Die Genuesen auf Zypern, no. 32; Catherine Otten-Froux, Une enquête à Chypre au xve siècle. Le Sindicamentum de Napoleone Lomellini, capitaine génois de Famagouste (1459), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2000 (TSHC, 36), p. 64. 14 ASG, AS, Diversorum, reg. 512, f. 13r, doc. 52, f. 55v, doc. 245; Die Genuesen auf Zypern, no. 32; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 64. 15 ASG, SG, sala 34, 590/1226, Massaria Caffe (herafter MC) 1381, f. 65v. 16 ASG, SG, sala 34, 590/1281, MF 1456, f. 25v. 17 ASG, SG, sala 34, 590/1280, MF 1456, ff. 228r, 279v. 18 ASG, SG, sala 34, 590/1269, MF 1407, ff. 131r, 238r, 289r.

237

23 8

s v e tl a n a bl i z n y u k

for his services, just as other socii and stipendiarii of the commune. Each had his own personal account and place in the Massaria.19 One finds gunners (bombardarius) among the residii, heralds (sonator), and a standard-bearer, who had a servant (“in famulo capele et banderarum”).20 In most cases, however, their professions or functions are not fixed. Sometimes, it seems we find in a Massaria a profession of a stipendiarus: diachus, copertorerius, or clameloterius,21 but this may only indicate the family name or a former occupation. The residii were hired for a period of three years, receiving their salaries every two months, an arrangement that was strictly maintained.22 According to Massaria 1443-1446, this residium was subdivided into proper residium and restum residii, the latter having its own account in Massaria 1443, although the restum residii is not mentioned in Massaria 1456.23 In the formation of this residium detachment, ethnic or social origin made no difference, since we find in the list representatives of very famous noble Genoese families – Doria, Squarciafico, Palavicino, Gabriele, Cigala, Cibo, Lomellino, Grillo, Sauli, di Marco, Carmadino, Frenante (Frevante) – and unknown local Greeks, Syrians, and Armenians. Stipendiarii defined in the account books of the Massaria as residii arrived in large numbers from Pera, Caffa, and Soldaya, from the islands of Rhodes, Crete, and Negroponte, from continental Greece, as well as from Nicosia, besides those from Famagusta itself.24 The variation in the level of their salary – from ten to eighty bezants every two months – indicates that the residii did not constitute a homogeneous group of soldiers, but were divided according the status and function. Medieval fortifications almost always include a kernel or second tier of defence – a citadel or dungeon. The key defensive work in Famagusta was the “castle” (castrum), included in the maritime line of defence. In 1470 a Genoese pilgrim, Anselm Adorno, commented on the strength of the citadel and the city walls of Famagusta.25 It is easiest to judge the significance of the citadel in the defensive system through the events of the Genoese-Cypriot war in 1373-1374. As soon as the Genoese perfidiously captured the castle, the siege of the city practically ended because of the futility of further resistance.26 But the key role of the castle did not disappear after the annexation of Famagusta, as one gathers from the castle garrison’s role as separate, special, privileged, and highly paid military unit. We tend to think that massarii ranked second in Famagusta after the captain, but if the significance of the service of stipendiarii can be measured by money, it 19 Ibid., ff. 625r-648r. 20 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, ff. 303r-v, 309r-v, 311v, 582v-583r; MF 590/1280, f. 200r. 21 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, ff. 303r, 311v. 22 Ibid., f. 582v; Svetlana V. Bliznyuk, Королевство Кипр и итальянские морские республики в XIII-XV вв., Moscow, Academia, 2016, pp. 386-388. 23 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, ff. 292r-v, 295r, 296v-297v, 303r-v, 305r-v, 307r-v, 309r-v, 311r-v, 314r-v. 24 ASG, SG, sala 34, 590/1269, MF 1407, ff. 621r-649r; 590/1276, MF 1443, ff. 292v, 295r, 297r, 299r-v, 301r-v, 303r-v, 305r-v, 307r-v; 583v; 590/1280, MF 1456, ff. 207r-208r, 218r-219v. 25 Anselme Adorno, Itinéraire d’Anselme Adorno en Terre Sainte (1470-1471), edd. Jacques Heers, Georgette de Groër, Paris, CNRS, 1978 (Sources d’histoire médiévale publiées par l’Institut de recherche et d’histoire des textes), p. 352; Excerpta Cypria Nova, I. Voyageurs occidentaux à Chypre au xvème siècle, ed. Gilles Grivaud, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1990 (TSHC, 15), p. 82. 26 Svetlana V. Bliznyuk, От праздника к войне, in «Vizantijskij Vremennik», 68 (93) (2009), pp. 105-106.

famagu sta o n guard

would appear that the castellan was extremely important for Famagusta, and hence for Genoa: he received a monthly allowance of 600 white bezants,27 twice that of a massarius (283-300 white bezants). The position of castellan was often occupied by representatives of the Genoese nobility, such as Doria or Spinola,28 further proof of the importance and prestige of the office. He and his unit formed the Officium castellanie. The subcastellanus and custos of the castle were directly subordinate to him. Sometimes the castellan’s and custos’ functions were combined and entrusted to one man: “castellanus seu custos castri civitatis Famaguste”.29 In 1443 the office of castellanus was abolished and his duties passed to the massarii, but the position of subcastellanus was retained. According to the register of 1443, he was also called the assistant of the castellan (“coadiunctor castellani castri Famaguste”), but his salary was incomparably smaller, just eighty-five bezants per month (1,020 bezants per year).30 Due to the abolition of the post of castellan, the commune saved quite a tidy sum, about 2,900 bezants annually. One should add to the garrison those officials who were responsible for the defence of the city. Besides the captain of Famagusta himself and the custos, castellanus, and subcastellanus of the castle, one finds a captain of the Limassol Gate, two guards (“guardionus portus Famaguste”),31 who performed their duties in the harbour, someone in charge of the ship protecting the city (“patronus laudi custodie civitatis”),32 and one more captain and/or custos (“capitaneus extra muros civitatis Famaguste, custos extra muros, capitaneus burgorum”), who kept order in the suburbs.33 The Limassol Gate (“porta Limisso”) was the second most protected and strategically important fortification in the Genoese colony. It was the only artery through which it was possible to enter the city from royal territory. At the head of the military detachment guarding this gate was the captain or guardian (custos) of the gate: “capitaneus seu custos porte Limisso”, with the military rank of corporal.34 Sentry posts numbering thirty-two to thirty-four were situated along the city walls of Famagusta near the gates, in the towers, and on the enceinte (brattices / betresca) and stairs. To control the periphery of the city they needed exactly 339 guards, according to Massaria 1456-1457. To these should be added a detachment in the castle of Famagusta, which was manned with thirty-two soldiers at night and sixteen in daylight.35 In the Massaria these guards are called “homines excubiarum, sive custodientes menia Famaguste”.36 Thus, a garrison of around 350 men was usually needed.37 The significance of different posts was not equal and for this reason the

27 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, ff. 98v, 315r. 28 Liber Officii provisionis Romanie, nos 200, 227, pp. 224, 255. 29 Ibid., nos 227, 229, 286, pp. 255, 257-258, 318. 30 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, ff. 1r, 235r, 315v. 31 Ibid., f. 315r-v. 32 Liber Officii provisionis Romanie, no. 144, p. 163. 33 ASG, SG, sala 34, 590/1268, MF 1391, ff. 363r, 368r; Liber Officii provisionis Romanie, no. 115, p. 132. 34 Ibid., nos 82, 123, 200, 270, pp. 99, 140-141, 224-225, 300-301. 35 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, f. 1r. 36 ASG, SG, sala 34, 590/1280, MF 1456, f. 225r. 37 Ibid., ff. 224r-226r.

239

24 0

s v e tl a n a bl i z n y u k

strength of the engaged detachments varied from five to nineteen men. Naturally there were more guards at night: according to the statutes of Famagusta of 1447, for every eight men at night only one served during the daytime,38 except for the Limassol Gate, where twelve guards were to be stationed at all times. The tower of Limassol itself was constantly kept by a guard of three soldiers.39 According to Massaria 1456, the whole of the garrison defending the tower of Limassol came to twelve men, nine more kept the stairs, and eleven the curtain wall.40 In 1443-1446 the number of the Limassol Gate guards was lower: only nine soldiers defended the tower, four the stairs, and four the curtain wall.41 A count based on Massaria 1443 revealed 136 men guarding the city walls, to whom should be added thirty-two men from the squadron of the castle, giving a total of only 168 men employed in the protection of the fortifications of the city at that point. Even if we add to them all the officials and armigerii (a dozen men), the figure is unlikely to exceed 200. Thus it can be argued that at the time the city lacked manpower for its defence. The statutes of Famagusta focus on defending in particular the Limassol Gate,42 the southwest corner of the enceinte, suggesting that the Genoese were not only concerned about a sea-borne assault, against which they had the castle, but anticipated an attack from land by the king of Cyprus. Such security measures existed before Famagusta was transferred to the Bank of St George, since the statutes of 1447 only codified a practice approved by time. The Bank certainly tried to enforce security regulations, stipulating that all gates be closed at night, forbidding the captain from opening them on pain of the huge fine of 500-1000 gold ducats, and allowing him to open just the Sea Gate in exceptional cases and only after the approval of the Consilium of Famagusta.43 The enlarged night watch is a sign of the character of the colony. From the annexation of Famagusta the Genoese administration considered the city a military base. Thus the head of administration was not a civilian – a mere consul or podestà – but a military “captain”. For the same reason the administration could not rely on the help of the local population, which would have been less expensive. In Caffa in the Crimea, we find tailors, butchers, and shoemakers who supplemented their incomes by working at night as watchmen for one florin per month,44 but in Famagusta the night-watch was exclusively the occupation of military men, professional soldiers. It is thus no surprise that, even with its limited territory, the city required a high number of stipendiarii, which, based on the account books, Michel Balard has calculated to vary from 290 in 1442 to 636 in 1459-1460.45 A garrison of less than 300 men, as in

38 Vito Vitale, Statuti e ordinamenti sul governo del Banco di San Giorgio a Famagosta, in «Atti della Società Ligure di Storia Patria», 64 (1935), p. 416. 39 Ibid., p. 416. 40 ASG, SG, sala 34, 590/1280, MF 1456, f. 224r. 41 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, ff. 286r, 289r, 291r. 42 Vitale, Statuti e ordinamenti, pp. 411, 413, 415-416. 43 Ibid., p. 411, nt. 5; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 121, 134, 140, 173. 44 ASG, SG, sala 34, 590/1226, MC 1381, ff. 42r, 43v, 44v; Andrei L. Ponomarev, Деньги Золотой Орды и Трапезундской империи, Moscow, УРСС, 2002, pp. 158-159. 45 Balard, La Méditerranée médiévale, p. 178; Id., The Mercenaries of Genoese Famagusta, p. 80.

famagu sta o n guard

1442, was uncharacteristic for the city and the situation with the manpower in that year was catastrophic, but the situation soon returned to normal.46

Weapons and Ammunition Besides manpower, one can assess the military capacity of the Genoese stronghold on Cyprus in terms of weapons and ammunition, for which two inventories survive, one from 1447 and published by Valeria Polonio47 and another in the account book of Massaria 1443-1445.48 The garrison was equipped with different kinds of weapons, cold steel, bows, and firearms. By mid-century the city was well equipped with guns (bombarda), fifty-four in 1445 and forty-five in 1447, differing in size and material, whether iron or bronze.49 Naturally the castle was best protected, with eight guns in 1445 and six in 1447. According to the inventory of 1447, guns were located on the other fortifications of the city as follows: twenty-eight on nine towers of the fortress walls;50 six in the castle; four at the Limassol Gate; three at the Gate of the Commercium, one gun each on the curtains of Limassol, Cave, and Goarco; one defending the stairs of St Stephen.51 The highest concentration of guards was also at the same points: 25 on the Macelli Tower (“turris et turrachis Maceli”); thirty on the Cave Tower and curtain; twenty-nine on the Mastici Tower and curtain; thirty-two at the Limassol Gate, curtain, and stairs (“porta, betrescha et scala Limisso”).52 Even more instructive is the number of sarbatane, which can only be firearms, since they required powder (“pulver pro sarbatanis”).53 There is no mention of this weapon in the inventory of 1445, but in 1447 there were already seventy. A sarbatana was probably not like a cannon, since it had no gun-carriage, but neither was it yet a personal weapon like a rifle, because it was too heavy for one man to operate.54 Since it took about 200 men to handle fifty guns and seventy sarbatane, skill with guns had become almost 46 According to Id., La Méditerranée médiévale, p. 178, in 1443-1449 on average 350 men were in the garrison of Famagusta. 47 Valeria Polonio, Famagosta genovese a metà del ’400: Assemblee, armamenti, gride, in Miscellanea di storia ligure in memoria di Giorgio Falco, Genoa, Università di Genova, 1966 (Fonti e studi, 12), pp. 224-227. 48 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, f. 82’. 49 Polonio, Famagosta genovese a metà del ’400, pp. 225-226. See Figs. 6.1-2. 50 2 guns St Antonii; 2 Darsene (Dalsine); 3 Palmerie; 3 Iudaice; 2 Roche; 5 Cave (Tane); 4 Goarco; 5 Macelli; 2 Mastici (Mastre): ibid., p. 225. 51 Ibid., pp. 226-227. 52 ASG, SG, sala 34, 560/1280, MF 1456, ff. 225r-226r. 53 “due tercie partes unius carratelli pulveris pro sarbatanis”: Polonio, Famagosta genovese a metà del ’400, p. 225. 54 The Ligurian dictionary translates the Arab word “sarbatana” as “arma da fuoco, fucile leggero”, Sergio Aprosio, Vocabοlario Ligure Storico-bibliografico. Sec. X-XX, part II, Volgare e dialetto, 2 voll., Savona, Società Savonese di Storia Patria, 2002-2003, vol. II, p. 286. The Hundred Years’ War saw the use of similar guns called “veuglaire”, Kelly DeVries, Calculating Profits and Losses During the Hundred Years’ War: What Really Forced Philip the Good from the War?, in Money, Markets and Trade in Late Medieval Europe. Essays in Honour of John H.A. Munro, edd. Lawrin Armstrong, Ivana Elbl, Martin M. Elbl, Leiden - Boston, Brill, 2007 (Later Medieval Europe, 1), pp. 199-200.

241

242

s v e tl a n a bl i z n y u k

obligatory for stipendiarii in Famagusta. The high number of guns indicates that in the defence of the Levantine colony the Republic relied on a professional army, because handling firearms was far beyond the normal training of the merchants or sailors of the Republic who had managed to win battles in the fourteenth century. The use of firearms was advantageous at long distances, but the weapon had one disadvantage, a low rate of fire. At middle distances the soldier had to rely as before on the traditional crossbow (ballista). There were plenty of them in the inventories (166 in 1445 and 172 in 1447), varying according to construction and killing power. The “ballista a zirella” was the light crossbow loaded by pulling a lever. For the “ballista a gamba”, a soldier pulled the bow-string with both hands, bracing the forward portion of the weapon on the ground with his foot. Finally, the heavy crossbow “ballista a turno” had a winch (turno) for pulling.55 Although swords are not listed, evidently because they were personal weapons, there were almost exactly as many lances in the inventory as there were crossbows (167 in 1445 and 171 in 1447), so these numbers must indicate the strength of the shift on guard, excluding those who kept the gates, who seem to have been armed with the twenty-nine halberds (ronconi) mentioned in the list of 1447.56 These 200 men – 171 with lances and 29 with halberds – had to protect themselves with armour, and so the massarii counted precisely this number (200) of units of armour (coiracie) along with 250 helmets in the armoury of Famagusta. That the number of shields (pavexi) in the armoury was small (twenty-six) is because they were used on the battlefield, not behind the walls, and in any case starting in the late fourteenth century shields began to disappear from European warfare as a result of the rise of firearms.57 The inventory of the weapons and armour is limited to the articles mentioned, but the needs of defence were not. Their maintenance, repair, and of course employment required special ammunition, consumables, and spares to be delivered from Genoa.58 Let us consider first the crossbows: the massarii would buy a large number of bolts, different winches and levers, and crossbow strings. In 1445 the armoury of Famagusta held 386 boxes (capsia) of bolts, 497 in 1447. Interestingly, there were also 77 capsie of used bolts (“qui sunt attivati”) that were gathered afterwards under the walls of the city. The gunpowder necessary for the firearms, as one can judge from the inventory, could be produced in situ: “salis nitrii” and “carboni sallicis” – saltpetre and potash, the components of gunpowder – are mentioned. The colony also employed specialists, evidently some smiths, capable of repairing guns.59 Finally, the Genoese treated as equipment various tools and materials: shovels, axes, nails, ropes, cables, iron, iron and wooden beams, oakum, and so on.60

55 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, f. 82’; Polonio, Famagosta genovese a metà del ’400, p. 225. 56 In 1443 the massarii mentioned that halberds had to be promptly delivered from Genoa: ibid., f. 2’. 57 John Clements, Wielding the Weapons of War: Arms, Armor, and Training Manuals During the Later Middle Ages, in Hundred Years’ War. A Wider Focus, edd. L.J. Andrew Villalon, Donald J. Kagay, Leiden - Boston, Brill, 2005 (History of Warfare, 25), pp. 464-466. 58 ASG, SG, sala 34, 590/1268, MF 1391, ff. 24r, 49v; 590/1276, MF 1443, f. 2’. 59 Ibid., f. 29v; 590/1281, MF 1456, f. 25v. 60 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, f. 2’.

famagu sta o n guard

The regulations concerning the provisioning of Famagusta demonstrate that the garrison was capable of withstanding a long-term siege. According to the statutes of Famagusta, the city had to maintain a permanent one-year grain reserve.61 Grain was the primary victual necessary for Famagusta.62 Wheat was sometimes imported to Cyprus, as a rule, from Sicily, but also from Asia Minor and Latin Romania,63 but Cyprus itself yielded significant amounts of crops, including wheat, barley, millet, and oats.64

Finances The most interesting question concerns money. How much did it cost to maintain the garrison of Famagusta? What were the salaries of the military men? How much did they spend on ammunition and provisions? Judging from the account books, the salaries of the soldiers varied slightly during the century, so changes in the manpower of the garrison corresponded to fluctuations in defence spending. In 1391 an ordinary soldier received twenty-four bezants monthly,65 but in the beginning of the fifteenth century the salary decreased to twenty bezants. The custos extra muros was paid eighteen bezants monthly.66 The corporals of different posts received various sums, those guarding the walls sixty bezants,67 those occupied with the Commercium forty bezants,68 and the heads of the lancie seventy bezants monthly.69 In 1407 all of them obtained from the Massaria salaries of seventy bezants,70 which decreased to 61 Vitale, Statuti e ordinamenti, p. 412. 62 Die Genuesen auf Zypern, nos 2-4, 6-7, 12, 15, 17-18, 30, 35; ASG, AS, Diversorum, reg. 496bis, docs. 148, 163; ASG, SG, sala 34, 590/1268, MF 1391, ff. 26r, 26v, 27r, 106v, 116v. 63 Die Genuesen auf Zypern, nos 2-4, 6-7, 12, 15, 17-18, 30, 35; ASG, AS, Diversorum, reg. 496bis, docs. 148, 163; ASG, SG, sala 34, 590/1268, MF 1391, ff. 26r, 27r, 89v, 90r, 106v, 116v; 590/1269, MF 1407, ff. 116r-118r, 292r, 289v-299v; Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, ed. Allan Evans, Cambridge MA, The Mediaeval Academy of America, 1936 (The Mediaeval Academy of America, Publication 24), p. 92. 64 ASG, SG, sala 34, 590/1268, MF 1391, ff. 27r-v, 106v, 116v; Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, p. 92; Estienne de Lusignan, Description de toute l’isle de Cypre, Paris, Guillaume Chaudiere, 1580, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1968, repr. Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2004 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 10B), f. 9r-v; Excerpta Cypria. Materials for a History of Cyprus, translated and transcribed by Claude Delaval Cobham, Cambridge, Cambridge University Press, 1908, repr. New York, Kraus, 1986, pp. 61, 67; Anselme Adorno, Itinéraire, p. 352 and Excerpta Cypria Nova, p. 82; Louis de Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, 3 voll., Paris, Imprimerie impériale, 1852-1861, vol. III, pp. 244, 496, 534-535; Gilles Le Bouvier, dit Berry, Le livre de la description des pays, ed. Ernest-Théodore Hamy, Paris, Ernest Leroux, 1908, p. 34; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 67; Svetlana V. Bliznyuk, Мир торговли и политики в королевстве крестоносцев на Кипре (1192-1373), Moscow, University Press, 1994, pp. 98-103. 65 ASG, SG, sala 34, 590/1268, MF 1391, ff. 217v-221v, 229r, 357v, 358v. 66 Ibid., f. 368r. 67 Ibid., ff. 227r, 238r, 251r, 262r, 275v, 286v, 287r, 299r, 311r, 313r, 316r. 68 Ibid., ff. 337v. 69 Ibid., ff. 345r-350r, 353r. 70 ASG, SG, sala 34, 590/1269, MF 1407, ff. 361r, 385r, 409r, 433r, 457r, 481r, 505r, 529r, 553r, 577r, 601r, 613r.

243

24 4

s v e tl a n a bl i z n y u k

sixty by mid-century.71 Their brothers-in-arms, armigerii and equestri, received fifty to sixty bezants,72 the captain of the Limassol Gate fifty bezants,73 and the captain responsible for the defence of the exterior (“capitaneus extra muros”) sixty bezants.74 Higher officials earned more: the castellanus and the subcastellanus of the castle 600 and 100 bezants respectively, and the head of the colony, the “capitaneus and podesta Famagusta”, as much as 22,000 bezants annually (1,833 monthly).75 The account books of Massarie Famaguste contained the general account concerning salaries of the garrison during the term of the administration. In 1391 it held 209,011 bezants, nineteen karats, paid to 663 persons.76 These figures cannot be interpreted straightforwardly as the level of military expenditures, for every person among the stipendiarii received a salary from the commune of Famagusta, including the civil officials and representatives of the non-military professions. The account listed every person receiving money and, thus, the number of recipients is exaggerated, since the same post could be occupied by two and more persons, one after another, due to disease or the death of the former stipendiarius. It is more reasonable to calculate the level of defence spending from the level of salaries and the strength of the garrison.77 Thus the Genoese government had to spend about 150,000-160,000 bezants per year with the average garrison of 350-400 men. Table I. Wage of the garrison of Famagusta 1407

Position

Number, persons

Wage (white Total white bezants bezants per month) per year

Soldiers Corporals Armigerii Equestri Captain of the Limassol Gate Capitaneus extra muros Castellanus Subcastellanus residii Total

350 20 15 15 1 1 1 1 52 456

20 60 60 60 50 60 600 100 (10)78  

84,000 14,400 10,800 10,800 600 720 7,200 1,200 6,240 135,960

71 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, ff. 301v, 303v, 305v, 307v. 72 ASG, SG, sala 34, 590/1269, MF 1407, ff. 650r; 590/1276, MF 1443, ff. 293r, 301v, 309v, 312r. 73 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, f. 315r. 74 ASG, SG, sala 34, 590/1268, MF 1391, f. 363r. 75 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, f. 315r-v. 76 ASG, SG, sala 34, 590/1268, MF 1391, ff. 472v-476v. 77 For statistics on salaries of men-at-arms in Famagusta, see also Balard, The Mercenaries of Genoese Famagusta, pp. 87-88. 78 On average.

famagu sta o n guard

We can add to this figure the aforementioned salary of the captain of Famagusta, another 22,000 bezants, and expenses that covered the salaries of sailors, captains of vessels, and some other professionals whom the army might have needed. Their salaries were, however, petty and their number was small: a sailor earned fifteen to eighteen bezants per month, a captain of a small vessel, a gripparia, as few as thirty bezants.79 For the maintenance of a ship, the massarii of the colony allocated about 194 bezants a year.80 Thus one can still estimate the annual military expenditures of Famagusta as being about 150,000-160,000 bezants, although these figures do not correspond to periods of war, when expenses (including for salaries) must have increased. In the account book of 1443 one finds an astonishing deviation from the average figures. Perhaps it was the shortage of funds that led to the elimination of the post of castellanus with his annual income of 7,200 bezants. Now the commune paid only an additional 900 bezants to three massarii. A tight budget could be a secondary cause, however, since the number of soldiers diminished significantly this year and a natural effect was the reduction of the number of officers, the castellanus among them. The total amount of money spent in 1443-1445 was below the ordinary level, only about 80,000 bezants per year. Table II. Wage of the garrison of Famagusta 1443/1446

Position

Persons

Wage (in bezants per month)

Total bezants per year

Captain of Famagusta Soldiers Caporals Armigerii Equestri Captain of the Limassol Gate Capitaneus extra muros Subcastellanus Massarii Massarii (additional payment) Guardioni Ministrales Residii Total:

1 150 4 12 – 1 – 1 3 3 2 7 110/191 286/500

1,834 20 60 60 – 50 – 100 283.3333 25 120 45 31,481  

22,000 36,000 2,880 8,640 – 600 – 1,200 10,200 900 2,880 3,780 41,448/71,993 104,748/208,300

Following the investigations of Balard, we know that in the late 1430s and early 1440s, a period of financial crisis in Famagusta, the number of stipendiarii decreased 79 ASG, SG, sala 34, 590/1268, MF 1391, ff. 354r, 355r-356v, 358r, 361r. 80 ASG, SG, sala 34, 590/1280, MF 1456, f. 280r (181r). 81 On average.

245

246

s v e tl a n a bl i z n y u k

to 285-290 men from 537 in 1391.82 Avoiding speculations on the petty state of the finances as the explanation for the reduced garrison in 1443-1444, let us focus on other peculiarities of these accounts. Massaria 1443 listed 445 men as stipendiarii of Famagusta, but there is no indication that 134 of them received their money. In 1446 the Massaria listed 474 stipendiarii plus their commanders; 200 did not receive their wages. Their personal accounts are not closed and sums of bezants next to their names are missing in the general account of stipendiarii. It looks like the massarii had not found people to pay their wages, nor could they balance “credit” and “debit” in these accounts as double-entry bookkeeping requires. Besides that of stipendiarii, many other accounts remained open.83 The tremendous variation in the salaries of armigerii – from eight to 870 white bezants – paid in January 1446 also indicates that not all of these twenty-one people were fully able to perform their military duties. Salaries were issued under the period of service of each of them.84 But why? There was money in Famagusta this year: the massarii of this term sent 37,306 bezants and nine karats to Genoa,85 money that should have been spent on defence, if the money was available. But this was not done. What happened more than sixty years earlier, in 1380, when the commune of Caffa had sent a galley with crew recruited in Crimea to the War of Chioggia, is instructive. On the return of the galley in 1381, the massarii of Caffa paid the sailors and crossbowmen their wages. Frequently this money was received by brothers, fathers, mothers, and procurators of the crewmen.86 The garrison of Famagusta was usually recruited in Genoa and Liguria, and these were the places where their relatives lived. The wages of a fallen soldier had to be paid to his heir, since it was his property. One of the duties of the Levantine administrations was to send back to Genoa the property of a Genoese who had died in the East, where the deceased had no relatives. The 37,306 bezants and nine karats transferred at this time in the account of the commune were probably assigned for the payment of salaries in the metropolis. The unclosed accounts in Massaria 1443 reflect the events of the previous years. In 1441 King John II of Cyprus attempted to seize the city of Famagusta, thrice assaulting the fortress with his army and fleet.87 Then disasters followed in 1443-1444 during the conflict between Rhodes and Egypt,88 and in April 1443 rumours spread

82 Balard, La Méditerranée médiévale, p. 178. 83 ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, ff. 299r, 301r, 581r-582r, 584r-585r. 84 Ibid., f. 585r. 85 Ibid., f. 80. 86 ASG, SG, sala 34, 590/1226, MC, f. 86v. 87 Chronique d’Amadi, in Chroniques d’Amadi et de Strambaldi, ed. René de Mas Latrie, 2 voll., Paris, Imprimerie nationale, 1891-1893, vol. I, repr. Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1999 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 9), p. 517; Florio Bustron, Chronique de l’île de Chypre, ed. René de Mas Latrie, Paris, Imprimerie nationale, 1886, repr. as Historia overo Commentarii de Cipro, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1998 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 8), p. 371; Sir George Hill, A History of Cyprus, 4 voll., Cambridge, Cambridge University Press, 1940-1952, pp. 500-505. 88 The Mamluks attacked Rhodes in 1440, 1443, and 1444, sailing via Cyprus: Codice del Sacro Militare Ordine Gerosolimitano riordinato per comandamento del Sacro Generale Capitolo celebrato nell’anno MDCCLXXVI sotto gli auspici di sua altezza eminentissima il Gran Maestro fra Emanuele de Rohan, Malta, nella Stamperia

famagu sta o n guard

throughout the city that the Egyptians were preparing a fleet to besiege Famagusta.89 The administration hastened to defend the colony, raising additional funds to protect the city from the invasion, as massarii wrote: “expense extraordinarie facte pro provisione fienda ad defensionem civitatis Famaguste ocasione clasis soldani”. At that moment they sent a vessel to remove the Genoese from Syria and they foresaw expenditures on bread, wine, and lodging for those who sought refuge in Famagusta.90 Evacuation expenses were a significant part of the total: in a similar situation one year later the massarii paid to the captain of the ship 7,170 bezants in a month,91 while the extraordinary expenses in 1443 amounted to 29,405 bezants.92 But apart from this sum the administration bought in haste weapons costing 500 gold ducats.93 The money was spent in time and the colony survived, devoting more money to the repair of the defences damaged by the Muslims.94 Thus the unwritten text of the account book as well as what is written gives us the ultimate explanation for the finacial crisis that hit Famagusta in 1443-1445. This was a crisis of manpower that provoked the mobilisation of resources in an expensive manner. The Genoese were able, as Florio Bustron writes, to prepare well for defence and fought hard against the king of Cyprus,95 but the sudden defence spending in the war with Egypt ruined the finances. During the war the city was cut off from its primary financial supply, and taxes on trade and the shortage of cash aggravated the difficulties caused by the lack of protection. It is easy to conclude that the real grounds for the crisis were neither the economic situation nor the immanent decline of the city, but the course of political affairs. Thus, Famagusta constantly depended on help from the metropolis. Famagusta lived as a fortress, always prepared for a lingering siege. The government of Genoa and the Bank of St George did their best to support the city, sending military, financial, and food support. But on the whole the inhabitants of Famagusta had

89 90 91 92 93 94 95

del Palazzo di S.A.E. per Fra Giovanni Mallia suo Stampo, 3 voll., 1777-1783, vol. I, p. XIX, § 36; Hassanein Rabie, Mamluk Campaigns Against Rhodes (A.D. 1440-1444), in The Islamic World from Classical to Modern Times. Essays in Honor of Bernard Lewis, edd. Clifford E. Bosworth, Charles Issawi, Roger Savory, Abraham L. Udovitch, Princeton NJ, Darwin, 1989, pp. 284-286; Albrecht Fuess, Rotting Ships and Razed Harbors: The Naval Policy of the Mamluks, in «Mamluke Studies Review», 5 (2001), pp. 45-71, repr. in Medieval Ships and Warfare, ed. Susan Rose, Aldershot, Ashgate, 2008 (International Library of Essays on Military History), p. 277. On 21 May of 1443 the doge of Genoa and the Council sent a letter to Pope Eugene IV warning of the Egyptian threat to the island of Cyprus: Laura Balletto, Tra Cipro, Genova e Venezia nel XV secolo, in Κύπρος-Βενετία. Κοινές ιστορικές τύχες – Cipro-Venezia. Comuni sorti storiche, Convegno di Atene, 1-3 Marzo 2001, ed. Chryssa A. Maltezou, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini, 2002 (Convegni, 6), pp. 85-106. “[…] mauri preparabant armatam pro venire ad ascedium Famaguste”: ASG, SG, sala 34, 590/1276, MF 1443, f. 28r. Ibid., ff. 28r, 30r. Ibid., f. 29v. Ibid., ff. 28r-30r. Ibid., f. 2’. “[…] ad reparacionem muri [ms: muris] civitatis ruinati prope Sanctum Antonium”: ibid., f. 29v. “[…] di mettersi in ordine di quelle cose che gli bisognavano, si diffessero gagliardamente”: Bustron, Chronique, p. 371.

247

2 48

s v e tl a n a bl i z n y u k

to see to their security, and often their redemption, by themselves. This became especially relevant during the last years of Genoese presence, when in 1461-1464 it was obvious to everyone that the king of Cyprus was firmly resolved to take the city back. The first thing that all the inhabitants hastened to do was stock provisions. Georgios Boustronios testifies that in October 1461 a ship was sent from Famagusta to Korykos to buy wheat and other victuals and to return with them at once. On the last day of October the captain of Famagusta sent another ship to Ancona with the same assignment. Concurrently the Genoese of Famagusta dispatched two representatives to the metropolis to clarify the situation and probably to request the immediate assistance of the central government.96

96 Georgios Boustronios, Tζώρτζης (M)Πουστρούς (Γεώργιος Bο(σ)τρ(υ)ηνός ή Bουστρώνιος), Διήγησις Kρονίκας Κύπρου, ed. Georgios Kehayioglou, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1997 (TSHC, 27), p. 122.

Part III

Frankish and Genoese Famagusta Population and Church

Michel Balard

La population de Famagouste (xiiie-xve siècle)

«Rendez-vous de toutes les nations d’Occident» dans la première moitié du xive siècle, selon Ludolf von Sudheim, un Westphalien de passage en Chypre dans les années 1340,1 Famagouste rassemble alors une population très diversifiée, où les Grecs, certainement majoritaires, se mélangent aux marchands occidentaux – Génois, Vénitiens, Pisans, Florentins, Anconitains, Marseillais, Languedociens, Catalans et Valenciens – aux Français venus à la suite des Lusignan, aux Juifs, aux Arméniens et aux Syriens réfugiés de Terre sainte. Période faste où la ville jouissait d’une étonnante prospérité, où la population débordait vers les casaux du voisinage, où se construisaient églises, marchés et loges des différentes nations.

L’évolution à l’époque des Lusignan Cet essor, remarqué par tous les voyageurs, tient pour beaucoup aux fluctuations des grands axes du commerce international, avantageant l’île de Chypre entre 1290 et 1350, et à l’installation massive des Latins et des Syriens chassés de Terre sainte par la conquête mamlûke.2 Chypre, et en particulier la ville de Famagouste, idéalement placée face aux côtes syriennes, deviennent «la nouvelle frontière» de l’expansion politique et économique des Occidentaux en Méditerranée orientale.3 Mais avant la fin du xiiie siècle, que peut-on savoir de la ville et de sa population? En vérité peu de chose. Guy de Lusignan, attributaire de Chypre, fixe sa résidence à Nicosie et y attire un petit groupe de fidèles, auxquels il distribue terres et maisons, 1 Ludolf von Sudheim, De itinere Terre Sancte, éd. Wilhelm Anton Neumann, Ludolphus de Sudheim, “De itinere Terre Sancte”, dans «AOL», 2 (1884), p. 336 et Excerpta Cypria. Materials for a History of Cyprus, trad. anglaise par Claude Delaval Cobham, Cambridge, Cambridge University Press, 1908, réimpr. New York, Kraus, 1986, p. 19. 2 Nicola de Martoni, Io notaio Nicola de Martoni. Il pellegrinaggio ai Luoghi Santi da Carinola a Gerusalemme, 1394-1395, éd. Michele Picirillo, Jérusalem, Custodia di Terra Santa, 2003, pp. 109-111. 3 David Jacoby, The Rise of a New Emporium in the Eastern Mediterranean: Famagusta in the Late Thirteenth Century, dans «Μελέται και Υπομνήματα», 1 (1984), p. 146, repris dans Id., Studies on the Crusader States and on Venetian Expansion, Northampton, Variorum Reprints, 1989 (Collected Studies Series, 301), étude no VIII; Id., Το εμπόριο και η οικονομία της Κύπρου, dans Ιστορία της Κύπρου, vol. IV, Μεσαιωνικόν βασίλειον – Ενετοκρατία, éd. Théodoros Papadopoullos, Nicosie, Fondation de l’archevêque Makarios III, 1995, pp. 387-454. Famagusta: History and Society, ed. by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Chris Schabel, MEDNEX, 8 (Turnhout, 2020), pp. 251–274 © FHG10.1484/M.MEDNEX-EB.5.121387

252

m iche l ba l a r d

fiefs de chevaliers et de sergents à cheval, au risque d’affaiblir le domaine royal issu des confiscations opérées au détriment des Grecs et même des propriétaires vénitiens établis dès le xiie siècle.4 Le port le plus actif est alors Limassol où, dès 1139, se trouve une petite colonie vénitienne. C’est là que débarquent Richard Cœur de Lion en 1191, Frédéric II en 1228 et Saint Louis, vingt ans plus tard. Famagouste intéresse peu les marchands occidentaux au début du xiiie siècle: elle n’est qu’une modeste bourgade, à peine fortifiée dans les années 1210, au témoignage de l’évêque Wilbrand d’Oldenburg.5 Vénitiens, Pisans et Génois choisissent plutôt de s’installer en très petit nombre à Limassol, escale importante sur les routes menant en Syrie. Cependant, Famagouste apparaît en 1218 dans le diplôme que la reine Alice concède aux Génois: elle leur accorde une totale liberté de commerce et deux terrains constructibles, l’un à Limassol, l’autre à Famagouste. Mais il n’est pas certain que nos marchands en aient réellement bénéficié. En revanche, en 1232, pour remercier les Génois de leur aide contre les Impériaux, le roi Henri 1er leur concède un privilège qui comprend, entre autres faveurs, l’attribution de maisons et d’un four à Famagouste,6 où peu à peu une petite communauté s’installe, comme l’atteste le testament d’Ottone Blancardo en août 1278: Guglielmo di Pegli y assume alors la charge de consul des Génois, ce qui sous-entend l’existence d’un groupe stable de marchands.7 À cette date, a déjà débuté l’arrivée massive des réfugiés de Terre sainte, chrétiens orientaux, qualifiés de «Syriens» dans nos textes, et Francs chassés de Syrie par la conquête mamlûke. Césarée et Arsuf tombent en 1265, Jaffa et Antioche en 1268, Margat en 1285, Tripoli en 1289, Acre et les autres places franques en 1291. Les actes notariés instrumentés à Famagouste par Lamberto di Sambuceto, à partir de 1296, signalent la présence de réfugiés de toutes ces villes, attirés par Famagouste plutôt que par Limassol, sans doute en raison des liens commerciaux existant entre celle-là

4 Jean Richard, Les révoltes chypriotes de 1191-1192 et les inféodations de Guy de Lusignan, dans Montjoie. Studies in Crusade History in Honour of H.E. Mayer, édd. Benjamin Z. Kedar, Jonathan Riley-Smith, Rudolf Hiestand, Aldershot, Ashgate, 1997, pp. 123-128, repris dans Jean Richard, Francs et Orientaux dans le monde des croisades, Aldershot, Ashgate, 2003 (Variorum Collected Studies, 770), étude no XVI. 5 «Civitas sita iuxta mare, portum habens bonum, non multum munita», écrit Wilbrand of Oldenburg, Itinerarium, dans Denys Pringle, Wilbrand of Oldenburg’s Journey to Syria, Lesser Armenia, Cyprus, and the Holy Land (1211-1212): A New Edition, dans «Crusades», 11 (2012), p. 131. 6 Louis de Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, 3 voll., Paris, Imprimerie impériale, 1852-1861, vol. II, pp. 51-56; René Lefèvre, Le basi giuridiche dell’organizzazione genovese in Cipro (sec. XIII-XIV), dans «Rivista di Storia del diritto italiano», 11 (1938), pp. 29-36; Sir George Hill, A History of Cyprus, 4 voll., Cambridge, Cambridge University Press, 1940-1952, vol. II, pp. 118-119; Jacoby, The Rise of a New Emporium, p. 159; Peter W. Edbury, Cyprus and Genoa: The Origins of the War of 1373-4, dans ΠB´ΔΚ, vol. II, p. 110, repris dans Id., Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), étude no XIV; Laura Balletto, Les Génois dans l’île de Chypre au bas Moyen Age, dans Actes du colloque «Les Lusignans et l’Outre Mer», éd. Claude Mutafian, Poitiers, Université de Poitiers, 1994, pp. 28-46; Catherine Otten-Froux, Les Occidentaux dans les villes de province de l’Empire byzantin: le cas de Chypre (xiie-xiiie siècle), dans Byzance et le monde extérieur. Contacts, relations, échanges, édd. Michel Balard, Élisabeth Malamut, Jean-Michel Spieser, Paule Pagès, Paris, Publications de la Sorbonne, 2005 (Byzantina Sorbonensia, 21), pp. 38-39. 7 Pietro di Bargone, 1277, 1279, nos 28 et 72. Ces deux documents attestent qu’existe dès lors une administration génoise en Chypre distincte des consuls et vicomtes de Syrie, contrairement à ce qu’affirme Jacoby, The Rise of a New Emporium, p. 159, nt. 79.

L a p o p u l at i o n d e Fam ago u st e ( xi i i e -xv e si ècle )

et L’Aïas en Arménie cilicienne, où s’était replié un bon nombre des Francs de Syrie chassés par la reconquête mamlûke.8 Les minutiers de Lamberto di Sambuceto et de son collègue Giovanni de Rocha constituent la principale source d’information sur la population de Famagouste au tournant des xiiie et xive siècles.9 Comme il a été souvent remarqué,10 le tableau de la société que présentent les notaires génois est partiel. Lamberto di Sambuceto, notaire et scribe de la Commune de Gênes à Famagouste, est d’abord au service de la communauté génoise de la ville, sur-représentée dans son minutier, au détriment des autres Latins, bien que pendant plusieurs semaines Lamberto ait instrumenté pour des hommes d’affaires vénitiens, mais surtout au détriment des Grecs, des Juifs et des Syriens qui devaient avoir leurs propres scribes et n’ont recours au notaire génois que dans la mesure où ils sont en relations d’affaires avec des Ligures. D’autre part, il est souvent difficile de distinguer les résidents permanents, parfois qualifiés d’habitatores Famaguste ou de burgenses Famaguste, des marchands-voyageurs faisant escale dans la ville pour leurs affaires. Malgré ces distorsions, la source utilisée n’en est pas moins remarquable et donne une vue d’ensemble de la population de la ville au début du xive siècle. Nulle part autant qu’à Famagouste, les Florentins, les Pisans, les Languedociens et les Catalans n’apparaissent aussi nombreux et aussi actifs. Comme dans les autres comptoirs d’outre-mer, le milieu humain ne peut être connu que par l’étude des noms de personnes qui prennent part aux actes notariés ou assistent en témoins à leur rédaction.11 En éliminant les doublons et les formes onomastiques douteuses, c’est un échantillon de 3008 noms qui a pu être réuni. Mais 278 d’entre eux, soit 9%, échappe à toute investigation: sobriquets et noms auguratifs, noms de baptême complétés par la filiation, noms d’origine disparus et qui n’ont pu être identifiés. De même 240 personnes, soit 8% de l’échantillon, portent un nom de baptême suivi du qualificatif du métier qu’elles exercent; on ne peut rien dire de leur provenance géographique, sauf à distinguer les noms de baptême d’origine latine de ceux qui sont plutôt en usage dans l’Église orthodoxe. Ces restrictions faites, notre 8 Ibid., pp. 152-154. 9 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301; Lamberto di Sambuceto, 1301; Lamberto di Sambuceto, 1302; Lamberto di Sambuceto, 1304-1305; Lamberto di Sambuceto, 1307; Giovanni da Rocha, 1308-1310. 10 Peter W. Edbury, Famagusta Society ca. 1300 from the Registers of Lamberto di Sambuceto, dans Die Kreuzfahrerstaaten als multikulturelle Gesellschaft. Die Rolle der Einwanderer in Kirche, Staat, Verwaltung, Wirtschaft und Kultur, éd. Hans Eberhard Mayer, Munich, R. Oldenbourg Verlag, 1997 (Schriften des Historischen Kollegs Kolloquien, 37), 1997, p. 88, repris dans Edbury, Kingdoms of the Crusaders, étude no XVII; Michel Balard, Famagouste au début du xive siècle, dans Fortifications, portes de villes, places publiques dans le monde méditerranéen, éd. Jacques Heers, Paris, Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, 1985 (Cultures et civilisations médiévales, 4), p. 289, repris dans Michel Balard, Les marchands italiens à Chypre, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 2007 (Recueil de travaux, 2), étude no IV, p. 113; Peter W. Edbury, Franks, dans Cyprus. Society and Culture 1191-1374, édd. Angel Nicolaou-Konnari, Christopher Schabel, Leiden - Boston, Brill, 2005 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 58), pp. 99-100. 11 Sur l’onomastique médiévale, voir Benjamin Z. Kedar, Toponymic Surnames as Evidence of Origin: Some Medieval Views, dans «Viator», 4 (1973), pp. 123-129 et Michel Balard, La Romanie génoise (xiie-début du xve siècle), 2 voll., Rome – Gênes, École française de Rome - Società Ligure di Storia Patria, 1978 (BEFAR, 235 - Atti della Società Ligure di Storia Patria, n.s. 18), vol. I, pp. 230-233.

25 3

254

m iche l ba l a r d

échantillon comporte une population de 865 Génois, ou présumés tels d’après le patronyme qu’ils portent, soit 28,7%, de 501 Ligures, soit 16,6%, de 615 Italiens, soit 20,4%, et de 509 non-Italiens, soit 17%. Examinons successivement ces différents groupes. Parmi les 865 Génois dénombrés, bien peu portent le nom de leur contrada ou conestaggia d’origine: seuls 127, soit 4,2% de l’échantillon, rappellent par un toponyme typiquement génois de quel quartier de la métropole ils sont issus. La grande majorité des Génois d’origine se distingue par le port d’un patronyme. Les listes mettent d’abord en évidence la prépondérance des grandes familles génoises: cette «aristocratie du sang et de la fortune» ( J. Heers) qui a beaucoup contribué à l’essor des deux grands comptoirs de Péra et de Caffa, se retrouve à Famagouste vers 1300. Viennent largement en tête deux clans nobiliaires, les de Mari (25 membres) puis les Salvago (18 membres), suivis par les Grimaldi (13), puis par les deux alberghi qui ont dominé la vie politique de la Commune à la fin du xiiie siècle, Doria et Spinola, chacun avec dix membres. Ils précèdent les Ricci, Camilla, Ghisolfi, di Negro, della Volta, Zaccaria et Usodimare. En revanche, pas de Gattilusio, un seul Pallavicino et deux Cigala. La vieille aristocratie d’origine vicomtale, et parmi elle les familles gibelines, domine la communauté génoise de Famagouste. Elle se distingue par la solidarité de ses membres et la force des liens familiaux. La cohésion du clan est la clef de la réussite.12 À côté de ces vastes communautés familiales, apparaissent aussi bien des cognomina nouveaux: marchands d’origine modeste, facteurs des grandes maisons, artisans préférant les risques de la mer à la besogne monotone de l’échoppe, marins repris par l’appât du gain lorsqu’ils échappent aux rudes besognes de la mer, veuves et enfants mineurs dans la dépendance d’un tuteur ou d’un fidéicommissaire, telles sont les diverses catégories qui se mêlent au sein de ce vaste groupe de ceux qui se disent cives Ianue, et dont l’activité, saisie au hasard d’un ou de deux contrats, concourt à la prospérité de l’ensemble de la communauté. Giacomo de Groppo, consul des Génois à Famagouste en 1299, marié à la nièce d’un riche marchand d’Acre, Viviano de Ginembaldo, représente ces hommes nouveaux parvenus au sommet de l’échelle sociale par les affaires et/ou par l’exercice de fonctions officielles. Ces hommes nouveaux, on les retrouve, plus nombreux encore, parmi les 501 personnes qui se désignent par le nom de leur village ou de leur ville d’origine en Ligurie. Les gros bourgs de Ligurie constituent les principaux foyers de départ: 401 émigrants ligures en proviennent contre 100 qui ont quitté les villages de l’intérieur et de l’Apennin. Cette disproportion reflète la puissance d’attraction qu’exerce Gênes sur toutes les côtes de la mer Ligure, peu à peu soumises à son pouvoir. Pêcheurs et marins répondent plus aisément à l’appel de l’aventure outre-mer que les petits paysans de l’Apennin dont l’horizon se limite au défrichement des rudes pentes de leurs montagnes. L’émigration depuis les Riviere est quatre fois plus forte que celle de l’intérieur, puisque autant de bourgs côtiers – quarante-sept – que de villages de l’Apennin envoient des fils à Famagouste.

12 Voir aussi Peter W. Edbury, The Genoese Community in Famagusta around the Year 1300: A Historical Vignette, dans Oriente e Occidente tra medioevo ed età moderna. Studi in onore di Geo Pistarino, éd. Laura Balletto, 2 voll., Gênes, Glauco Brigati, 1997 (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova, 1), vol. I, pp. 235-244, repris dans Edbury, Kingdoms of the Crusaders, étude no XVIII.

L a p o p u l at i o n d e Fam ago u st e ( xi i i e -xv e si ècle )

La grande majorité des émigrants vient de quelques grosses villes et bourgades, comme s’il y avait un effet d’entraînement, rendant l’émigration proportionnellement plus forte dans les grosses agglomérations: Savone, Voltri, Finale à l’ouest, Chiavari, Rapallo et Portovenere à l’est, la Riviera du Ponant l’emportant sur celle du Levant, contrairement à ce que l’on constate dans les émigrations quasi contemporaines de la Ligurie vers les deux grands comptoirs de Caffa et de Péra.13 L’émigration ligure ne semble pas avoir acquis un caractère stable et définitif. La communauté génoise de Famagouste est davantage constituée de migrants temporaires que de résidents permanents. À preuve le petit nombre de Génois qui se disent habitatores ou burgenses Famaguste, en comparaison de la longue liste des citoyens de Gênes: au premier plan le notaire lui-même, Lamberto di Sambuceto, qui réside à Famagouste au moins pendant treize ans, ses confrères Allegro Fateinanti et Giovanni de Rocha, les membres de la suite du podestat (sergents, crieur public, scribes, hérauts, huissiers et envoyés), des artisans comme le marchand d’épices Bertozzo ou le pelletier Pietro, auprès desquels le notaire installe son banc. Pour beaucoup, la vie à Famagouste n’est qu’une expérience de courte durée, avant un retour proche en métropole. Peu de déplacements s’effectuent d’un comptoir génois à un autre: notre échantillon ne comporte que trois Caffiotes et deux Constantinopolitains. Tout se passe comme si l’émigration avait suivi une ligne directrice, celle de la grande route commerciale qui va de Gênes à l’Arménie cilicienne en passant par Chypre. Toutes les places, même génoises, qui s’écartent de cet axe majeur de l’expansion commerciale de la Commune, ne sont guère intéressées par le peuplement de Famagouste. Dans la première décennie du xive siècle, les Génois ne disposent pas d’un quartier autonome, ni même d’une église dédiée à saint Laurent, patron de leur ville, comme c’était le cas à Acre par exemple, mais seulement d’une loge où siège leur consul; en 1294 le châtelain de Famagouste l’avertit de l’arrivée prochaine d’une escadre vénitienne et l’incite à trouver refuge à Nicosie.14 Leur communauté est une parmi beaucoup d’autres, puisque la part des Ligures dans la clientèle du notaire ne dépasse pas 45%. D’autres Italiens sont établis à Famagouste, au premier plan tous ceux qui sont venus de la plaine padane et des villes en relations commerciales habituelles avec Gênes: quarante-sept agglomérations ou bourgades du nord de l’Apennin ont envoyé à Famagouste 245 représentants. Parmi elles, Venise l’emporte avec 128 ressortissants, d’autant que Lamberto di Sambuceto s’est mis pendant quelques semaines au service de la communauté vénitienne. Celle-ci s’est constituée au cours du xiie siècle, à partir de 1126, lorsque le basileus Jean II Comnène accorde aux Vénitiens le libre accès en Chypre, une concession qui est confirmée par Manuel 1er Comnène en 1148.15 Sous les premiers Lusignan, les Vénitiens 13 Michel Balard, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, dans Id., Les marchands italiens à Chypre, p. 37. 14 Cronaca del Templare di Tiro (1243-1314): La caduta degli Stati Crociati nel racconto di un testimone oculare, éd. et trad. Laura Minervini, Naples, Liguori, 2000 (Nuovo Medioevo, 59), § § 302-303 (538-539). 15 Hill, A History of Cyprus, vol. II, pp. 31-38; Jacoby, The Rise of a New Emporium, pp. 165-168; Michel Balard, Les Vénitiens en Chypre dans les années 1300, dans «BF», 12 (1987), pp. 589-591, repris dans Id., Les marchands italiens à Chypre, pp. 165-167; Svetlana V. Bliznyuk, Die Venezianer auf Zypern im 13. und

25 5

2 56

m iche l ba l a r d

semblent avoir joui d’exemption fiscale et d’autonomie juridictionnelle, mais plutôt à Nicosie et Limassol qu’à Famagouste, qui n’est pas citée dans les instructions remises aux ambassadeurs envoyés auprès du roi de Chypre, avant 1302. Toutefois, grâce aux actes notariés génois, on peut assurer que la communauté vénitienne à Famagouste avait connu dès les années 1290 un développement certain, s’était dotée de cadres institutionnels et adonnée à une activité commerciale notable. En son sein, les marchands originaires de la lagune coexistent avec des représentants de la diaspora vénitienne outre-mer. Parmi les premiers, les grands noms de l’aristocratie du sang et de la fortune sont rares: deux Morosini, deux da Molin, deux Michiel, deux Trevisan, un Contarini, un Lombardo, un Barisan. Les case vecchie et nuove délaissent encore l’île: aucun de ces Corner, grands propriétaires fonciers et producteurs de sucre à la fin du xive siècle ne figure dans les actes notariés des années 1300. La plupart des Vénitiens cités sont des popolani, artisans, marins ou facteurs, des hommes d’affaires venus en Chypre le temps d’un voyage. Une dizaine seulement – moins de 8% de l’échantillon – se dit habitatores ou burgenses Famaguste. Une colonie permanente ne fait que s’ébaucher, quoiqu’elle soit sous l’autorité d’un baile, Niccolò Zugno, assisté de quelques serviteurs, qui se tiennent dans la loge des Vénitiens. La diaspora vénitienne vient renforcer l’instabilité de la communauté qui englobe le plus gros groupe national parmi les réfugiés des États francs. Mais bon nombre de familles se sont séparées, les uns trouvant une résidence à Famagouste, les autres retournant à Venise: il en est ainsi de six Vénitiens d’Acre ayant fui les armées mamlûkes. Deux se disent habitants de Famagouste, les quatre autres, tout en conservant dans leur nom l’origine syrienne, se déclarent habitants de Venise. On pourrait aussi ajouter au nombre des rescapés de Terre sainte Marco di Boninsegna, Pietro da Molin, Lorenzo Barisan, Guionus et Pietro Marmora. Mais, à en juger par les actes notariés postérieurs de dix ans à la chute d’Acre, il s’en faut de beaucoup que les réfugiés vénitiens de Syrie soient majoritaires au sein de la communauté vénitienne de Famagouste. Confortée tardivement dans ses droits par le traité du 3 juin 1306 accordé par l’usurpateur, Amaury de Tyr,16 celle-ci ne semble pas avoir bénéficié d’un grand essor à la fin du xiiie siècle. Sur les cinquante-cinq actes instrumentés par notre notaire et qui intéressent directement des Vénitiens, on ne relève que cinq «commandes» d’un montant modeste, et quatre opérations de change ou de prêt maritime. Les hommes d’affaires de la lagune sont souvent contraints d’utiliser les moyens navals de Messinois, d’Anconitains et de Syracusains pour leurs trafics vers l’Adriatique. Bien

in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts, dans «Byzantinische Zeitschrift», 84-85 (1991-1992), pp. 441-451; David Jacoby, The Venetians in Byzantine and Lusignan Cyprus: Trade, Settlement, and Politics, dans La Serenissima and la Nobilissima. Venice in Cyprus and Cyprus in Venice, éd. Angel Nicolaou-Konnari, Nicosie, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2009, pp. 59-100. 16 Diplomatarium veneto-levantinum, édd. Georg Martin Thomas, Riccardo Predelli, 2 voll., Venise, Typis Marci Vicentini, 1880-1899, vol. I, no 23 pp. 42-45; Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 102108; Hill, A History of Cyprus, vol. II, p. 225; David Jacoby, Citoyens, sujets et protégés de Venise et de Gênes en Chypre du xiiie au xve siècle, dans «BF», 5 (1977), pp. 164-165, repris dans Id., Recherches sur la Méditerranée orientale du xiie au xve siècle. Peuples, sociétés, économies, Londres, Variorum Reprints, 1979 (Collected Studies Series, 105), étude no VI; Id., The Rise of a New Emporium, p. 168.

L a p o p u l at i o n d e Fam ago u st e ( xi i i e -xv e si ècle )

que bénéficiant de préjugés favorables des Lusignan, le bilan des activités vénitiennes en Chypre au début du xive siècle est encore bien mince. Il n’en est pas de même pour les Placentins, une des communautés occidentales les plus importantes à Famagouste. Comme il a été souvent démontré, leur diffusion en Méditerranée s’effectue généralement par l’intermédiaire de Gênes, où une colonie placentine s’est fixée dès les années 1150.17 À Famagouste on rencontre les facteurs des grandes compagnies placentines actives en Méditerranée orientale, tels les Borrini, Capponi, Diani, Guadagnabene, Zamponi et Landi et surtout les Scotti, représentés par un facteur très influent, Ardoynus de la Rocha. La banque «guelfe» l’emporte sur les compagnies gibelines, alors exilées de Plaisance. Elle s’active dans tout un réseau d’affaires étendu de l’Angleterre à la Méditerranée orientale. L’Aïas et Famagouste représentent les deux bases fondamentales d’une activité où prédominent les contrats de change. À côté des grandes compagnies, la documentation notariale des années 1300 signale un ensemble de marchands placentins agissant pour leur propre compte ou simples témoins passifs des actes passés par Lamberto di Sambuceto.18 Les ressortissants des autres villes padanes, Asti, Milan, Parme et Crémone, avec une dizaine de migrants pour chacune de ces villes, viennent loin derrière les Placentins. Au sud de l’Apennin, les principales places marchandes de Toscane et des Marches constituent de gros foyers d’émigration. Seize ans après leur défaite à la Meloria (1284), les Pisans, avec cent soixante représentants, déploient encore une forte activité à Famagouste. En 1291, le roi Henri II de Lusignan leur a accordé la liberté de circulation dans l’île et certains tarifs préférentiels, au point que les Florentins, désavantagés, se faisaient passer pour Pisans, afin de bénéficier de taxes limitées à 2% tant à l’entrée qu’à la sortie. La communauté pisane dispose d’une maison commune et d’une loggia. Elle comprend des émigrants d’Acre et de Terre sainte, des bourgs du contado pisan et des paroisses de Pise, parmi lesquels se rencontrent à la fois des grandes familles nobles (Caprona, Lanfreducci, Malpigli, Malabarba, Visconti) et des membres éminents du popolo (Aliata, Grassi, Sciorta, da Campo). Une douzaine se disent burgenses ou habitatores Famaguste, mais l’absence de mention ne signifie pas que tous les autres Pisans ne soient que de passage. S’adonnant avant tout au commerce, cette communauté démontre que la défaite de Pise à la Meloria n’a pas irrémédiablement entravé l’expansion économique de ses marchands vers l’Orient.19 17 Pierre Racine, Les Placentins à Gênes à la fin du xiiie siècle (vers 1270-vers 1300), thèse iiie cycle, Université de Lille III, 1970; Id., L’émigration italienne vers la Méditerranée orientale (2ème moitié du xiiie siècle), dans «ΒF», 7 (1979), pp. 137-155. 18 Michel Balard, I Piacentini in Cipro nel Trecento, dans Precursori di Cristoforo Colombo. Mercanti e banchieri piacentini nel mondo durante il Medioevo, Atti del convegno internazionale di studi, Auditorium Cristoforo Poggiali, Piacenza, 10-12 settembre 1992, Bologna, Analisi, 1994, pp. 181-189; Svetlana V. Bliznyuk, Genovesi e Piemontesi a Cipro dal XIII all’inizio del XIV secolo, dans Atti del Congresso internazionale «Dai feudi monferrini e dal Piemonte ai nuovi mondi oltre gli oceani», Alessandria, 2-6 aprile 1990, éd. Laura Balletto, 2 voll., Alessandria, Società di storia, arte, e archeologia, Accademia degli immobili, 1993 (Biblioteca della Società di storia, arte e archeologia per le province di Alessandria e Asti, 27), vol. I, pp. 307-317. 19 Catherine Otten-Froux, Les Pisans en Chypre au Moyen-Âge, dans ΠΒ´ΔΚΣ, vol. II, pp. 127-143; Jacoby, The Rise of a New Emporium, pp. 154-159; Antonio Musarra, 1284 La battaglia della Meloria, Bari, Laterza, 2018, p. 208.

25 7

258

m iche l ba l a r d

Les Florentins, avec leurs puissantes compagnies commerciales, ne pouvaient négliger le marché chypriote. Dans les années 1300, la communauté florentine est forte de cinquante-six membres, parmi lesquels on trouve des agents des sociétés Bardi, Peruzzi, Mozzi et Bonaccorsi.20 Pegolotti, facteur des Bardi, a effectué deux séjours en Chypre, particulièrement à Famagouste, dont il décrit longuement les liaisons commerciales; il montre l’ampleur du rayon d’action de ces compagnies à partir de leur comptoir insulaire: toute la côte de Syrie-Palestine, l’Arménie cilicienne, l’Asie mineure et son littoral.21 Quelques migrants venus de Sienne, de Pistoïa, de Lucques, de Massa, d’Incisa et de San Gimignano complètent le contingent toscan.22 Du côté des Marches, Ancône occupe avec soixante-cinq représentants la première place. Eliyahu Ashtor a justement souligné le rôle d’Ancône dans les relations commerciales entre l’Occident et l’Orient musulman.23 À Famagouste, les Anconitains jouent un rôle essentiel dans les relations commerciales entre Chypre et l’Adriatique: partenaires de Grecs de Syrie et de marchands de Laodicée, ils transportent de lourds chargements de coton sur des navires dont ils sont propriétaires en échange de cargaisons de grain des Pouilles; ils agissent comme prêteurs, tel Cyriaque d’Ancône, ou comme investisseurs, tel Leonarduccio di Domenico, qui investit le montant de seize contrats de commenda que lui ont confiés des marchands d’Ancône.24 En Italie du Sud, les deux principaux foyers d’émigration, d’importance inégale, sont Amalfi et Messine. On a trop souvent décrit, fort injustement, le déclin d’Amalfi dans les années qui ont suivi l’annexion de la ville au duché puis au royaume normand, ainsi que les conséquences fâcheuses des déprédations pisanes en 1135. Dans les années 1300, une dizaine d’Amalfitains fréquente Famagouste et rappelle le souvenir de leur cité, si grande et si prospère au temps de Mauro et de Pantaleone. Messine, avec cinquante-huit représentants, est un des plus gros pourvoyeurs de l’émigration. Il est probable que dans ce nombre les marchands côtoient les hommes de mer, pour lesquels le grand port sicilien constitue une place de recrutement importante. Au total, si l’on ajoute la Corse, 370 migrants viennent de l’Italie centrale et méridionale,

20 Yves Renouard, Recherches sur les compagnies commerciales et bancaires utilisées par les papes d’Avignon avant le Grand Schisme, Paris, PUF, 1942, pp. 163-168, 245. 21 Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, éd. Allan Evans, Cambridge MA, The Mediaeval Academy of America, 1936 (The Mediaeval Academy of America, Publication 24); cf. Laura Balletto, Cipro nel «Manuale di mercatura» di Francesco Balducci Pegolotti, dans Miscellanea di studi storici, vol. II, Gênes, Università di Genova, Istituto di Paleografia e Storia Medievale, 1983 (CSFS, 38), pp. 135-148. 22 David Abulafia, The Levant Trade of the Minor Cities in the Thirteenth and Fourteenth Centuries: Strengths and Weaknesses, dans The Medieval Levant. Studies in Memory of Eliyahu Ashtor, édd. Benjamin Z. Kedar, Abraham L. Udovitch, Haifa, University of Haifa, Gustav Heinemann Institute of Middle Eastern Studies, 1988, pp. 183-202, repris dans David Abulafia, Commerce and Conquest in the Mediterranean (1100-1400), Aldershot, Ashgate, 1993 (Variorum Collected Studies Series, 410), étude no XI. 23 Eliahu Ashtor, Il commercio levantino di Ancona nel basso Medioevo, dans «Rivista storica italiana», 88.2 (1976), pp. 213-253. 24 David Abulafia, The Anconitan Privileges in the Kingdom of Jerusalem and the Levant Trade of Ancona, dans I comuni italiani nel regno crociato di Gerusalemme, édd. Gabriella Airaldi, Benjamin Z. Kedar, Gênes, Università di Genova - Istituto di Medievistica, 1986 (CSFS, 48), pp. 546-557, repris dans David Abulafia, Commerce and Conquest, étude no XIII.

L a p o p u l at i o n d e Fam ago u st e ( xi i i e -xv e si ècle )

ou, plus exactement, de trente-neuf villes comprises entre Massa et Syracuse, entre Ancône et Brindisi. Ils représentent un cinquième de la clientèle famagoustaine de notre notaire. La population étrangère par ses origines à l’Italie est tout aussi importante. Elle se répartit en deux groupes nettement distincts: d’un côté, Provençaux, Languedociens et Catalans; de l’autre les réfugiés de Syrie-Palestine. Le premier groupe comprend d’abord 145 Français du Midi, dont les quatre cinquièmes viennent des trois grandes places marchandes de Montpellier, Marseille et surtout Narbonne – 61 migrants pour cette dernière. Bien que leurs activités commerciales soient modestes, les Marseillais ont un consul et un fondouk à Famagouste en 1302.25 Un peu moins importante est la communauté catalane, originaire surtout de Barcelone, mais aussi de Saragosse, Tarragone, Majorque et Valence. Les Catalans ont obtenu en 1291 du roi Henri II une diminution des droits de douane sur leurs marchandises, mais il semble bien que leurs relations directes avec l’Égypte l’emportent sur leur trafic vers Chypre. Reste le groupe des rescapés de Terre sainte. Ébauché dès la fin des années 1260, le rôle de refuge joué par Famagouste s’est accru en 1291, avec le repli des survivants, attirés en Chypre par tous ceux qui les y avaient précédés. Forte de 210 personnes, soit 7% de notre échantillon, cette communauté reflète la situation qui était celle des États francs dans les dernières années de leur existence. Acre, l’ancienne capitale du royaume, fournit le tiers de l’effectif, soit soixante-seize personnes; Tripoli, l’ancien réduit qu’avait voulu protéger Benedetto Zaccaria, vingt-sept personnes; Gibelet, longtemps possession de la famille génoise des Embriaci, vingt-et-une; Tyr, dix-sept; Beyrouth, treize; Tortosa, douze; Batroun, l’ancienne seigneurie pisane, dix. L’un des mieux connus est Viviano de Ginembaldo, venu d’Acre à Famagouste, où il est relevé d’une excommunication qu’il avait encourue pour un commerce illicite avec les Sarrasins; changeur et banquier, il est en affaires avec les Peruzzi de Florence et envoie une cargaison de coton à Gênes.26 Certains de ces réfugiés rappellent leur double nationalité. Iohannes de Accon est pisan, alors que Margarita et Vassalus de Accon sont vénitiens; Symon de Botrono se dit génois, de même que Georgius de Gibeleto. Ils affirment ainsi leur identité, après avoir connu deux déracinements successifs: l’émigration outre-mer, puis le départ forcé de Terre sainte pour échapper à la conquête mamlûke, à la mort ou à la servitude. Le nombre de ces «Syriens» venus de Terre sainte est tel que l’on a pu parler de Famagouste comme d’une ville essentiellement syrienne, où les Grecs ne seraient que minoritaires.27 À tous ces Latins originaires d’Occident ou de Terre sainte, viennent s’ajouter des esclaves grecs, sarrasins et turcs, ainsi qu’un petit nombre de Juifs. Dans les minutiers de Lamberto di Sambuceto, 77 actes concernent des esclaves d’une grande variété 25 Édouard Baratier, Félix Reynaud, Histoire du commerce de Marseille, vol. II, De 1291 à 1480, Paris, Plon, s.d. [1952], p. 209; Jacoby, The Rise of a New Emporium, p. 172. 26 Ibid., pp. 175-176. 27 Jean Richard, Le peuplement latin et syrien en Chypre au xiiie siècle, dans «BF», 7 (1979), pp. 168-171, repris dans Id., Croisés, missionnaires et voyageurs. Les perspectives orientales du monde latin médiéval, Londres, Variorum Reprints, 1983 (Collected Studies Series, 182), étude no VII. Cf. le chapitre par Alexander Beihammer dans le présent volume.

259

26 0

m iche l ba l a r d

ethnique, Grecs, Sarrasins et Turcs, Hongrois, Arméniens, Tatars et Circassiens, ces deux derniers groupes, victimes de la traite qui se développe dans les régions pontiques à la fin du xiiie siècle. Se répartissant en 49 hommes et 37 femmes, d’un âge moyen de 18,5 ans, ils sont acquis à des prix très variables par des marchands occidentaux, originaires de Ligurie, mais aussi de Plaisance, de Pise, d’Ancône, de Messine, de Palerme, de Barcelone et de Saragosse.28 Curieusement, aucun Vénitien ne figure parmi les marchands d’esclaves, ce qui confirme la médiocrité du trafic vénitien à Famagouste à cette date. La ville est sans conteste un important centre de traite en Méditerranée orientale et le demeure au moins jusqu’en 1373. Reste dans l’ombre, à quelques exceptions près, la population grecque de Famagouste qui ne fréquente guère le banc de Lamberto di Sambuceto, dans la mesure où elle dispose de ses propres notaires. La ville voit ainsi la coexistence de plusieurs communautés, les Occidentaux apportant leur capital et les chrétiens d’Orient réfugiés leur expertise des marchés orientaux. Bien qu’elles soient d’importance numérique inégale, aucune de ces communautés ne peut encore s’imposer et l’emporter sur les autres. «Carrefour des nations» dans les années 1300, Famagouste par sa population cosmopolite est un peu à l’image de ce qu’était Acre au début du xiiie siècle.29 Ce qui la sépare de la capitale de l’ancien royaume franc, c’est le fait qu’aucune de ces communautés ne jouit d’un quartier autonome, protégé de hauts murs, de tours et de portes fortifiées, d’où l’on défie les concurrents. À Famagouste n’existent que des privilèges douaniers, librement consentis par le roi et qui facilitent l’essor des affaires, sans affaiblir le pouvoir politique. Dans un climat de libre concurrence, tous ces groupes rivalisent de dynamisme et compensent aisément la perte de leurs possessions en Terre sainte. Au milieu du xive siècle, les actes notariés instrumentés à Famagouste par des notaires vénitiens, tout en confirmant l’aspect cosmopolite de la ville, en donnent une image quelque peu différente.30 La majorité des clients des deux notaires vient naturellement de la communauté vénitienne, où il est bien difficile de distinguer les citoyens de Venise des marchands de passage. Ainsi chez Simeone, peut-on relever la mention de 78 Vénitiens, mais seuls 18 d’entre eux se disent burgenses Famaguste ou habitatores Famaguste, alors que 26 seulement se disent citoyens de Venise. La Sérénissime est également représentée à Famagouste par des individus originaires 28 Benjamin Arbel, Slave Trade and Slave Labor in Frankish and Venetian Cyprus (1191-1571), dans «Studies in Medieval and Renaissance History», 14 (1993), pp. 151-190, repris dans Id., Cyprus, the Franks and Venice, 13th-16th Centuries, Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2000 (Variorum Collected Studies Series, 688), étude no IX. 29 «J’ai trouvé la ville d’Acre comme un monstre et une bête à neuf têtes, chacune d’elles en lutte contre les autres», écrit en 1216 Jacques de Vitry, Lettres de Jacques de Vitry, éd. Robert B.C. Huygens, Leiden, Brill, 1960, p. 86. Sur Acre, voir David Jacoby, Crusader Acre in the XIIIth Century: Urban Layout and Topography, dans «Studi medievali», 20.1 (1979), pp. 1-45, repris dans Id., Studies on the Crusaders States and on Venetian Expansion, Northampton, Variorum Reprints, 1989 (Collected Studies Series, 301), étude no V. 30 Nicola de Boateriis, 1360-1362; Catherine Otten-Froux, Un notaire vénitien à Famagouste au xive siècle: les actes de Simeone, prêtre de San Giacomo dell’Orio (1362-1371), dans «Θησαυρίσματα», 33 (2003), pp. 15-159.

L a p o p u l at i o n d e Fam ago u st e ( xi i i e -xv e si ècle )

de ses principaux comptoirs: Candie avec 35 personnes, Nègrepont avec 22, Coron avec 9, Modon avec 5, de sorte que les Vénitiens d’outre-mer sont presque à égalité avec ceux de la métropole. Vient ensuite le groupe italien, composé surtout de 51 individus originaires d’Italie du Nord et du Centre (Florence avec 12, Milan avec 7, Pise avec 6 représentants), groupe qui précède les Méditerranéens d’Orient (Grecs et Syriens avec 37 personnes) et surtout la communauté génoise mal représentée avec 17 personnes. L’identité du notaire a pour corrélation celle de ses clients: majorité de Ligures chez Lamberto di Sambuceto, majorité de Vénitiens chez Nicola de Boateriis (1360-1362) et chez Simeone (1362-1371). Mais les deux clientèles donnent l’image d’une population très cosmopolite, où aucun groupe ne l’emporte sur les autres.

L’évolution à l’époque génoise La situation démographique, quasiment identique jusqu’en 1374, change du tout au tout à la fin du xive siècle. En 1373, l’expédition navale génoise, commandée par Pietro Campofregoso, est venue en Chypre venger l’injure subie par la communauté génoise lors des fêtes du couronnement du roi Pierre II de Lusignan. Le traité de 1374 livre aux Génois Famagouste, devenue gage de la dette des Lusignan envers les vainqueurs. Le roi conserve ses droits sur la ville, mais pour peu de temps. Lorsqu’il meurt en 1382, Gênes impose à son successeur, Jacques 1er, qu’elle tient prisonnier, la cession de Famagouste et d’un territoire environnant de deux lieues.31 La Commune fait de la ville l’unique port de l’île ouvert au commerce d’importation et d’exportation. Ce régime de monopole éloigne rapidement les marchands des autres pays et, bien que des licences leur aient été accordées au fil du temps,32 Famagouste perd sa situation de «carrefour de l’Orient et de l’Occident», pour n’être plus qu’une colonie génoise où la rapacité et les malversations des fonctionnaires poussent bien des indigènes à fuir.33 Les registres de la massaria (trésorerie) de Famagouste, conservés depuis 1391, non sans d’importantes lacunes, permettent de mesurer la nouvelle situation démographique de la ville.

31 Lefèvre, Le basi giuridiche, p. 399-408; Jean Richard, La situation juridique de Famagouste dans le royaume des Lusignan, dans ΠA´ΔKΣ, pp. 227-228, repris dans Id., Orient et Occident au Moyen Âge. Contacts et relations (xiie-xve s.), Londres, Variorum Reprints, 1976 (Collected Studies Series, 49), étude no XVII; Catherine Otten-Froux, La ville de Famagouste, dans L’art gothique en Chypre, édd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, de Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 115-116. 32 Voir dans le présent ouvrage l’article de Laura Balletto. 33 ASG, San Giorgio (ci-après SG), Massaria Famaguste (ci-après MF), 590/1268, ff. 150v, 172v: nombreuses mentions de fuites hors de Famagouste; les autorités génoises envoient des nuncii pour essayer de reprendre les fuyards. Sur les registres génois de la massaria de Famagouste, voir Michel Balard, La Massaria génoise de Famagouste, dans Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500: Aspects of Cross-Cultural Communication, édd. Alexander D. Beihammer, Maria G. Parani, Christopher D. Schabel, Leyde - Boston, Brill, 2014 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 74), pp. 235-250.

261

262

m iche l ba l a r d

L’étude de ces registres doit être menée avec les précautions d’usage. Le scribe n’enregistre que les débiteurs et les créanciers de l’administration génoise et non toute la population de la ville. Les Génois et les Ligures y ont naturellement plus de place que les autres communautés. Le registre de 1391 permet de réunir un échantillon de 1141 noms, parmi lesquels l’origine de 132 individus n’a pu être identifiée. Restent 1009 noms qui comprennent 754 Génois et Ligures, soit 75%, 97 Italiens, soit moins de 10%, et 158 non-Italiens, soit environ 15%. Parmi ces derniers, 133 noms sont originaires de la Méditerranée orientale ou de la mer Noire. Par rapport au début du siècle, la proportion des Génois et des Ligures s’est accrue de plus de 50%: une hausse qui manifeste la domination politique de Gênes sur la ville. Parmi ces Génois, on trouve encore maint représentant des grandes familles: dix di Negro, dix Cibo, huit Cigala, sept Cattaneo, sept Salvago, cinq Camilla, cinq Gentile, cinq Grillo, cinq Malocello, cinq Spinola etc. En revanche, aucun Zaccaria, aucun Vivaldi, un seul Ghisolfi et Pinelli, alors que ces quatre familles se classent parmi les sept premiers clans familiaux génois pour la valeur des investissements dans le commerce romaniote à la fin du xiiie et au xive siècle.34 S’il est difficile d’estimer la force des solidarités au sein de la vieille aristocratie, plusieurs indices laissent penser que les clans familiaux n’ont pas délégué à Famagouste leurs membres les plus huppés. Parmi les cinq Spinola présents en 1391, il y a quatre soudoyers préposés à la garde de la ville et de son enceinte; parmi les dix Cibo, quatre soudoyers; parmi les huit Cigala, deux soudoyers; et deux encore parmi les sept Cattaneo. Il s’agit là de clients, peut-être même d’anciens esclaves affranchis qui se sont agrégés à l’albergo dont ils portent le nom, mais dont ils ne partagent pas nécessairement la fortune.35 L’immigration en provenance de la Ligurie s’est accrue dans les mêmes proportions: Ponant et Levant s’équilibrent, avec près de 11% des noms de l’échantillon. À l’ouest de Gênes, les bourgs les mieux représentés sont Albenga, Arenzano, Savone, Toirano et Vintimille; à l’est, Rapallo, Chiavari, Corniglia, Moneglia et Recco. Les villages de l’intérieur ont dans l’ensemble envoyé moitié moins d’hommes que les agglomérations des deux Riviere. La structure de l’émigration outre-mer n’a donc pas fondamentalement changé par rapport à la première décennie du xive siècle: elle avantage les bourgades en facile relation avec la métropole. La prépondérance ligure s’exerce au détriment du reste de l’Italie. La proportion des habitants de la plaine padane, du centre et du sud de la péninsule a sensiblement diminué par rapport au début du xive siècle. Alors que les actes des notaires Nicola de Boateriis et Simeone mettaient en évidence une forte communauté vénitienne à Famagouste, composée pour moitié de résidents et de marchands de passage,36 le registre de la massaria de 1391 ne dénombre plus que trois Vénitiens. Est-ce à dire qu’après le traité de 1383 livrant Famagouste aux Génois, les Vénitiens aient complètement déserté le comptoir? Tout en transférant ailleurs leurs activités commerciales, ils n’en

34 Balard, La Romanie génoise, vol. II, p. 524. 35 Jacques Heers, Le clan familial au Moyen Age. Étude sur les structures politiques et sociales des milieux urbains, Paris, PUF, 1974, pp. 237-241. 36 Cf. nt. 30.

L a p o p u l at i o n d e Fam ago u st e ( xi i i e -xv e si ècle )

ont pas moins gardé une représentation officielle: en 1391 en effet un «consul et baile des Vénitiens», nommé Daniel de Morexino, est établi à Famagouste.37 Mais en 1440, c’est un Génois, Niccolò Lercario, qui est qualifié de «consul Venetorum Famaguste» et, en 1446, un certain Marcus de Alluminibus.38 La Sérénissime s’est donc abstenue d’envoyer à Famagouste l’un de ses concitoyens; le baile vénitien de Chypre suffit et la communauté vénitienne résiduelle choisit un «consul honoraire», faute d’avoir un officiel mandaté pour occuper la logia Venetorum, encore citée en 1437.39 Le déclin est identique pour les autres groupes d’Italiens: cinq Astesans, quatre Napolitains, trois Placentins, trois Florentins, représentent peu de chose en 1391 par rapport à leurs co-nationaux présents au début du xive siècle. Les grandes compagnies florentines, si actives au temps de Pegolotti, ont délaissé Famagouste, sans doute au profit de Beyrouth et d’Alexandrie, de même que les Provençaux, les Catalans et les Languedociens. On ne peut guère parler des Francs établis dans la ville et qui ressortissent de l’autorité royale. Un inventaire de 1463 nous donne quelques noms d’habitants de Nicosie qui possèdent des biens à Famagouste: par exemple Thomas Charrer «prator», Filippus «apodocator» (Podocataro), Georgius Cadit, Audet Bossati, Balion Bustron, Come Cadit, Perrin Margarit, Georgius Gonema etc.40 Comme dans toutes les villes médiévales, le clergé occupe une place importante. On y retrouve l’ensemble des confessions chrétiennes: catholiques latins bien sûr, mais aussi Grecs orthodoxes, Arméniens, Nestoriens, Jacobites, Géorgiens, Coptes, Éthiopiens, comme le signale Philippe de Mézières à propos d’une procession organisée par Pierre Thomas en 1363 pour implorer le Ciel contre les méfaits de la peste. Émus par ce grand concours de peuple, Juifs, Turcs et Sarrasins s’associèrent en larmes à ces supplications.41 Si l’on ne connaît guère l’effectif des papades orthodoxes ou des clercs non-chalcédoniens, desservant la cathédrale Saint-Georges des Grecs, l’église Sainte-Marie-de-Vert des Arméniens ou les chapelles abritant les autres cultes, quelques informations nous sont parvenues sur les clercs latins de Famagouste, placés à la tête des nombreuses petites églises disséminées dans la ville et dont nombre d’entre elles subsistent à l’état de ruines aujourd’hui.42

37 ASG, SG, MF, 590/1268, f. 174r. 38 ASG, SG, Famaguste Diversorum Cancellarie, 590/1292, f. 8v et Famaguste Diversorum Negotiorum, 1289, f. 86v. Sur le consul des Vénitiens à Famagouste, voir Catherine Otten-Froux, Les Vénitiens à Famagouste au temps de la domination génoise sur la ville, dans Caterina Cornaro. Last Queen of Cyprus and Daughter of Venice / Ultima regina di Cipro e figlia di Venezia, édd. Candida Syndikus, Sabine Rogge, Münster - New York – Munich - Berlin, Waxmann, 2013 (Schriften des Instituts für Interdisziplinäre Zypern-Studien, 9), pp. 255-277. 39 ASG, SG, MF, 590/1272, f. 538r. Sur les Vénitiens en général, voir Jacoby, The Venetians in Byzantine and Lusignan Cyprus. 40 ASG, SG, Famaguste Liber inventariorum, 590/1299, f. 6v, 8v, 36v, 38v, 41v, 44v, 78v, 89v, 107v, 115v, 116v etc. 41 Philippe de Mézières, The Life of Saint Peter Thomas, éd. Joachim Smet, Rome, Institutum Carmelitanum, 1954 (Textus et studia historica Carmelitana, 2), pp. 97-100, cité par Nicholas Coureas, The Latin Church in Cyprus, 1313-1378, Nicosie, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 65), p. 486. 42 Philippe Plagnieux, Thierry Soulard, L’architecture religieuse. Famagouste, dans L’art gothique en Chypre, pp. 218-296. Pour ce qui suit, voir aussi les chapitres de Panos Leventis et de Chris Schabel dans cet ouvrage.

263

264

m iche l ba l a r d

La cathédrale Saint-Nicolas est le siège de l’évêché et du chapitre cathédral. La première mention de l’évêque latin remonte à 1211; le siège est alors occupé par Cesare de Alagno, auquel succède au cours du xiiie siècle une majorité de clercs réguliers et de membres des ordres mendiants, d’origine française ou italienne.43 Une pierre tombale a ainsi conservé la mémoire de l’évêque Léger de Nabinaud, doyen de Nicosie, qui a succédé dans la charge épiscopale à son frère Itier de Nabinaud, un frère mineur; tous deux sont originaires du Périgord.44 Au temps de l’occupation génoise de la ville, après 1373, puis au cours du xve siècle, des noms génois apparaissent parmi les titulaires du siège épiscopal: Luciano Lercari en 1403, Pietro de Vintimille en 1408, Ioachim de Torcellis de Gênes en 1414, Nicolò de Tende en 1417, Jean abbé de San Venerio (près de La Spezia) en 1443, Domenico Michaelis de Péra en 1455, Francesco de Pernisiis de Savone en 1473.45 Selon une lettre d’Honorius III de 1221, le chapitre aidant l’évêque dans son office est constitué de six chanoines à Famagouste; le pape les autorise à élire l’évêque de la cité. Mais en 1289, ils s’adjoignent les chanoines de l’église de Tortose, chassés par la reconquête mamlûke.46 L’accueil des réfugiés de Terre sainte contraint l’évêque et son chapitre à agrandir la cathédrale, comme l’atteste une lettre de Jean XXII en 1318, et à obtenir l’accroissement du nombre de prébendes à Famagouste, bien que celles-ci soient toujours insuffisantes par rapport aux nombreux clercs bénéficiant d’une expectative.47 Cette période faste disparaît après 1373, puisque selon Nicola de Martoni, le revenu annuel de l’évêque de Famagouste diminue de moitié et lui permet à peine de vivre.48 L’Église latine de Chypre est une Église urbaine, surtout présente à Nicosie et à Famagouste. Dans cette dernière ville, Franciscains, Dominicains, Augustins, Carmes, Bénédictins, membres de l’ordre de Saint-Antoine de Vienne ont leurs propres établissements, de même que Templiers et Hospitaliers, pour lesquels Famagouste a constitué une base de repli après 1291 et un camp avancé de la chrétienté pour une reconquête des Lieux saints, selon les plans de croisade élaborés au début du xive siècle.49 Pourtant, les dimensions modestes des deux églises attribuables aux ordres militaires

43 Giorgio Fedalto, La Chiesa latina in Oriente, 3 voll., Vérone, Mazziana, 1973-1978 (Studi religiosi, 3), vol. II, Hierarchia latina orientalis, pp. 120-124; The Cartulary of the Cathedral of the Holy Wisdom of Nicosia, édd. Nicholas Coureas, Christopher Schabel, Nicosie, Cyprus Research Centre, 1997 (TSHC, 25), p. 217, 220, 224, 255-256; Nicholas Coureas, The Latin Church in Cyprus, 1195-1312, Aldershot, Ashgate, 1997, pp. 66-73; Bullarium Cyprium I: Papal Letters Concerning Cyprus 1196-1261, éd. Christopher Schabel, avec une introduction par Jean Richard, Nicosie, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.1), ad indicem. 44 Lacrimae Cypriae. Les larmes de Chypre ou Recueil des inscriptions lapidaires pour la plupart funéraires de la période franque et vénitienne de l’île de Chypre, éd. Brunehilde Imhaus, 2 voll., Nicosie, Département des Antiquités, 2004, vol. I, p. 235, no 447; Coureas, The Latin Church in Cyprus, 1313-1378, pp. 232-233. 45 Nicholas Coureas relève à juste titre la place importante des Génois parmi le clergé latin de Chypre et rappelle que, selon Rudt de Collenberg, 64 clercs français originaires du Périgord sont attestés à Famagouste au xive siècle, Coureas The Latin Church in Cyprus, 1195-1312, pp. 83 et 227. 46 Ibid., pp. 73 et 79. 47 Id., The Latin Church in Cyprus, 1313-1378, pp. 163-164, 186, 193, 239. 48 Nicola de Martoni, Io notaio Nicola de Martoni, pp. 106-107. 49 Jacques Paviot, Projets de croisade (v. 1290- v. 1330), Paris, Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 2008 (Documents relatifs à l’histoire des Croisades, 20) pp. 282-291, 307-310.

L a p o p u l at i o n d e Fam ago u st e ( xi i i e -xv e si ècle )

au cœur de la ville semblent indiquer des effectifs réduits. Toutefois, la coexistence des diverses confessions chrétiennes fait de Famagouste une «ville bien sonnante», où les diverses confessions et les clercs qui en assurent le culte entrent en concurrence. Les communautés orientales établies dans le comptoir génois sont constituées de trois groupes principaux, les Grecs, les Juifs et les Arméniens, sans compter les esclaves de diverses origines. Les Grecs sont assurément les plus nombreux: un texte génois de 1448 évoque la «magna multitudo Grecorum» qui a participé à une rixe avec quelques Génois, mettant en danger la sécurité de la ville.50 L’on sait qu’ils occupaient la partie méridionale du comptoir, autour de l’église Saint-Georges des Grecs, devenue dans la première moitié du xive siècle la cathédrale de leur communauté.51 Certains ont loué des boutiques de la Commune sur la place de la cathédrale latine Saint-Nicolas ou sur celle du palais et dans la rue des barbiers, tandis que leur métropolite n’hésite pas à se livrer à des prêts sur gages.52 Par défiance envers leur comportement, les autorités génoises leur interdisent de sortir de Famagouste, sans une autorisation qu’elles leur délivrent au cas par cas. C’est ainsi qu’en 1446 Dimitri de Thessalonique reçoit la permission de partir pour Satalie sur le navire de Geronimo di Loreto, Athimi Procatumeno et Dimitri Calodi d’embarquer pour Rhodes sur une nef catalane, et que d’autres Grecs sont autorisés à sortir par la porte de Limassol pour se rendre en pèlerinage à Notre-Dame de Pisitia, à Lapsitia et à San Sozomène.53 Les Grecs ne bénéficient d’aucune liberté de circulation entre la ville et le reste du royaume. Les entrées et sorties sont contrôlées et les autorités génoises n’hésitent pas à expulser les fauteurs de troubles et à confisquer leurs biens.54 Les registres de la chancellerie génoise de Famagouste nous livrent plus d’une cinquantaine de noms de la communauté juive, établie dans un quartier particulier, la Judecha, dont la surveillance est confiée à deux caporaux génois.55 Le 1er octobre 1447, dix-huit Juifs prêtent, selon leur rite, un serment de fidélité au Banco di San Giorgio, cessionnaire de Famagouste.56 La plupart proviennent surtout de Méditerranée orientale, de 50 Silvana Fossati Raiteri (éd.), Genova e Cipro. L’inchiesta su Pietro de Marco, capitano di Genova in Famagosta (1448-1449), Gênes, Università di Genova, Istituto di Medievistica, 1984 (CSFS, 41), no 92, p. 60. 51 Philippe Plagnieux, Thierry Soulard, Famagouste. La cathédrale Saint-Georges des Grecs, dans L’art gothique en Chypre, pp. 286-296. Sur les Grecs à Famagouste, voir Catherine Otten-Froux, Grecs, Vénitiens et Génois à Famagouste pendant la domination génoise, dans I Greci durante la venetocrazia: Uomini, spazio, idee (XIII-XVIII sec.), Atti del convegno internazionale di studi, Venezia, 3-7 dicembre 2007, édd. Chryssa Maltezou, Angeliki Tzavara, Despina Vlassi, Venise, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2009 (Convegni, 13), pp. 337-349. 52 ASG, SG, MF, 590/1269, f. 196v, 197r, 253v; ASG, SG, MF, 590/1273, ff. 529v, 533r; ASG, SG, Famaguste Diversorum Cancellarie, 590/1292, f. 362. 53 ASG, SG, Famaguste Diversorum Negotiorum, 590/1289, ff. 142v-143r. 54 ASG, SG, Mandata capitanei et potestatis Famaguste, 590/1288, ff. 33r, 89v. 55 ASG, SG, MF, 590/1268, f. 251r. 56 Valeria Polonio, Famagosta genovese a metà del ’400: Assemblee, armamenti, gride, dans Miscellanea di storia ligure in memoria di Giorgio Falco, Gênes, Università di Genova, 1966 (Fonti e studi, 12), pp. 231-232. Sur les Juifs à Famagouste, voir Benjamin Arbel, The Jews in Cyprus: New Evidence from the Venetian Period, dans «Jewish Social Studies», 41 (1979), pp. 23-40, repris dans Id., Cyprus, the Franks and Venice, étude no X.

265

26 6

m iche l ba l a r d

Chio, de Rhodes, de Candie, de Jérusalem et aussi de Caffa. Une famille de huit membres, originaire de Candie, reçoit un laisser-passer pour venir s’installer à Famagouste. Certains jouissent d’une protection particulière, tel cet Azariel Iorni, qualifié par les autorités de «burgensis noster».57 D’autres viennent d’Occident, un du Portugal, un d’Espagne et surtout six d’Ancône, parmi lesquels Salomon et Abraam semblent tenir le haut du pavé. Deux de ces Juifs exercent des emplois publics: l’un, Isaac, entre comme sonneur dans la suite du podestat; l’autre, Aaron, est engagé comme crieur public lors des mises aux enchères. Certains exercent des métiers artisanaux: forgeron, tailleur, boucher et fabricant de chausses. D’autres, parmi lesquels se distingue Azariel Iorni,58 sont connus à l’occasion de prêts sur gages, que le capitaine génois ordonne aux débiteurs de rembourser dans les délais prévus, sous peine d’une mise en vente de l’objet aux enchères.59 Protégés dans leurs activités, les Juifs n’en sont pas moins astreints à de lourdes contributions financières. En 1461, le capitaine-podestat Geronimo di Carmadino impose deux emprunts forcés; cinquante-cinq prêteurs avancent 218 ducats; 46 sont fournis par onze Juifs, dont la contribution est légèrement supérieure à la moyenne. Un second emprunt porte sur 393 ducats, réunis par soixante-dix prêteurs. À nouveau onze Juifs sont taxés pour un montant de 84 ducats; parmi eux, la Juive Regma et son coreligionnaire Rachelli doivent payer 16 et 20 ducats.60 La communauté juive de Famagouste n’échappe pas au sort de ses semblables dans les comptoirs italiens d’Orient: jalousés pour leurs richesses, les Juifs sont aussi utiles aux particuliers qu’aux autorités publiques; elles fournissent aux uns et aux autres les instruments de crédit indispensables. Les Arméniens, beaucoup moins nombreux,61 semble-t-il, occupent aussi des fonctions officielles, comme s’en plaint amèrement un citoyen génois privé de ses gages par le capitaine de Famagouste.62 Le registre de la massaria de 1391 livre six noms d’Arméniens, tandis que les rôles de mercenaires recrutés dans les années 1430 contiennent une douzaine de noms originaires de Sis, en Arménie cilicienne, une moitié portant des noms de baptême latins, l’autre des noms arméniens ( Jacop, Johanes Vanes = Hovhannes, Baron, Thoros, Amir, Ainalha, Caripsia): il s’agit probablement de descendants de réfugiés venus s’installer en Chypre après la conquête mamlûke de la Cilicie.63 En 1439, l’un des crieurs publics est d’origine arménienne.64

57 ASG, SG, Famaguste Mandata capitanei et potestatis Famaguste, 590/1288, f. 76r. 58 Ibid., ff. 76r, 79r, 89r, 119r, 120r; ASG, SG, Famaguste Diversorum Cancellarie, 590/1292, ff. 14r, 15r, 19r, 28r-v, 64v; ASG, SG, Famaguste Diversorum Negotiorum, 590/1289, ff. 7v, 9v, 14v, 22r, 25r, 28v, 48v. 59 Ibid., ff. 13r, 17v, 76r, 90r, 119r; ASG, SG, Famaguste Diversorum Cancellarie, 590/1292, ff. 7r, 13r, 14r, 19r, 28r, 33r etc. 60 ASG, SG, MF, 590/1286, ff. 310r, 312r. 61 Sur les Arméniens en Chypre, voir Gérard Dédéyan, Les Arméniens à Chypre de la fin du xie siècle au début du xiiie siècle, dans Actes du colloque «Les Lusignans et l’Outre Mer», pp. 122-131; Id., The Armenians of Cyprus during Ottoman Rule, dans The Minorities of Cyprus: Development Patterns and Identity of the Internal-Exclusion, édd. Andrekos Varnava, Nicholas Coureas, Marina Elia, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2009, pp. 52-91, avec quelques aperçus sur l’époque antérieure aux Ottomans. 62 Fossati Raiteri, Genova e Cipro, no 45. 63 ASG, SG, MF, 590/1272. 64 ASG, SG, Famaguste Mandata Capitanei, 590/1288, f. 90r.

L a p o p u l at i o n d e Fam ago u st e ( xi i i e -xv e si ècle )

Le cas des Syriens est beaucoup plus complexe. David Jacoby a démontré qu’il fallait entendre par là des descendants d’émigrés de Syrie et de Terre sainte, et qui obtiennent de Gênes une protection particulière.65 De fait, en 1391, figurent dans le registre de la massaria dix individus originaires de Gibelet, possession génoise confiée à la famille des Embriaci dès le xiie siècle, trois qui descendent d’émigrés d’Acre et deux de Margat. Ces Syriens, de même que les Francs de Chypre, bénéficient d’une juridiction propre placée sous l’autorité d’un vicecomes Surianorum, parfois qualifié de «raïs des Syriens», assisté de jurés et d’un scribe. Lorenzo de Neffino et l’un de ces jurés viennent en 1448 témoigner pour Thomas Bibi, membre d’une famille d’origine syrienne. Il déclare qu’à Famagouste les Syriens et les Chypriotes – entendons par là les sujets du roi de Chypre – ont toujours eu recours à la juridiction des Syriens pour leurs différends privés.66 Le vicomte des Syriens est Niccolò Spinola en 1447, Lorenzo de Neffino l’année suivante, Niccolò Ercherio en 1459.67 Bien qu’il joue un rôle important dans l’administration de Famagouste, la fonction ne figure pas dans la liste des charges officielles rétribuées par la massaria, mais seulement dans les statuts élaborés par le Banco di San Giorgio pour l’administration de la ville.68 L’usage de la langue arabe s’est assez longtemps maintenu dans cette communauté syrienne: en 1361, une quittance de dot accordée par Andrea, fils de feu Giovanni de Beyrouth, Vénitien habitant Famagouste, mentionne un contrat rédigé «in lingua arabica per manum presbiteri Iacobi ecclesie S. Marie de Nazareth civitatis Famaguste».69 Parmi ces Syriens protégés, figurent les Génois blancs et les Génois noirs. La distinction entre ces deux catégories n’est pas chose aisée. Selon la chronique dite «d’Amadi», qui utilise au xvie siècle la chronique de Léontios Machairas, il faudrait entendre par Génois blancs des Syriens auxquels la Commune de Gênes a accordé sa protection et la nationalité génoise. Le terme apparaîtrait dans «Amadi» à l’occasion des événements de 1373. La première mention connue date de 1403; au deuxième quart du xve siècle, Machairas utilise les termes «Génois blancs», «ceux qui se disent Génois» et «Génois chypriotes».70 En fait le statut des Génois blancs découle du 65 Jacoby, Citoyens, sujets et protégés, pp. 168-169. 66 Fossati Raiteri, Genova e Cipro, no 187. 67 Polonio, Famagosta genovese, p. 231; Fossati Raiteri, Genova e Cipro, no 187, p. 123; Catherine OttenFroux (éd.), Une enquête à Chypre au xve siècle. Le Sindicamentum de Napoleone Lomellini, capitaine génois de Famagouste (1459), Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 2000 (TSHC, 36), pp. 162 et 223. Sur la Cour des Syriens, voir: Jean Richard, La Cour des Syriens de Famagouste d’après un texte de 1448, dans «BF», 12 (1987), pp. 383-398, repris dans Id., Croisades et États latins d’Orient. Points de vue et documents, Aldershot, Ashgate, 1992 (Variorum Collected Studies, 383), étude no XVII; Catherine Otten-Froux, Quelques aspects de la justice à Famagouste pendant la période génoise, dans ΠΓ´ΔΚΣ, vol. II, pp. 333-351. 68 Vito Vitale, Statuti e ordinamenti sul governo del Banco di San Giorgio a Famagosta, dans «Atti della Società Ligure di Storia Patria», 64 (1935), pp. 411, 412, 413. 69 Nicola de Boateriis, 1360-1362, no 70, p. 74. 70 Jacoby, Citoyens, sujets et protégés, pp. 163, 168-169. Léontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου. Παράλληλη διπλωματική έκδοση των χειρογράφων, édd. Michalis Pieris, Angel Nicolaou-Konnari, Nicosie, Cyprus Research Centre, 2003 (TSHC, 48), pp. 313, 144-145, 274-275, 396; cf. Angel Nicolaou-Konnari, H ονοματολογία στα χειρόγραφα του Xρονικού του Λεοντίου Mαχαιρά, dans Aναδρομικά και Προδρομικά, Approaches to Texts in Early Modern Greek, Papers from the Conference Neograeca Medii Aevi V, Exeter

267

26 8

m iche l ba l a r d

traité conclu en 1365 entre Pierre 1er de Lusignan et la Commune. Ce texte reconnaît comme Génois non seulement les habitants de Gênes et de sa région, mais aussi ceux des territoires soumis à l’autorité de la métropole ligure, les esclaves et domestiques des Génois et leurs affranchis. La définition du statut des Génois, très large, est de la compétence exclusive du podestat.71 Un décret du doge Tommaso di Campofregoso inséré au début d’un registre génois de Chypre précise la nature des droits accordés en 1446 à un Génois blanc, Johanes Urri: il est agrégé à la citoyenneté de Gênes, lui et ses héritiers, avec les privilèges dont jouissent les Génois dans les territoires soumis à Gênes, à Famagouste et à Nicosie, tant pour le paiement des gabelles que pour celui du comerc; il obtient le droit d’habiter Famagouste, d’être élu au conseil, de même que ses fils Giacomo, Tommasino et Pietro.72 Les actes de chancellerie mentionnent fréquemment les Génois blancs. En 1439, le podestat ordonne à Iosif Zaa «Ianuensis noster albus» de comparaître dans les trois jours devant sa cour. L’année suivante, Lucas de Iohane Salamonis «Ianuensis albus», inscrit à la Cour des Génois, se plaint du fait que les officiers du roi ne veulent pas le tenir pour Génois. Le podestat lui enjoint de se présenter devant eux, qui devront le considérer comme tel.73 Il s’agit là soit de Syriens, soit de Juifs protégés par la Commune et qui ont acquis la citoyenneté génoise. Il en est de même des deux membres de la famille Bibi, Perrino et Paolino, de Guglielmo d’Acre et de Iosifus Oia de Nicosie, qualifiés de Génois blancs et qui viennent prêter en 1447 le serment de fidélité des habitants de Famagouste aux procurateurs du Banco di San Giorgio.74 Le cas des Génois noirs est plus incertain. Les actes de la pratique et les registres de la massaria ne les mentionnent pas. Force est donc d’adopter le point de vue de David Jacoby, selon lequel il s’agirait d’esclaves affranchis appartenant aux domaines royaux, et ayant trouvé refuge auprès des autorités génoises. La seule mention connue – un acte de 1403 – n’autorise pas d’autre interprétation. Enfin, dans les strates inférieures de la société se retrouvent les esclaves. Au cours du xive siècle, l’élément sarrasin s’efface et les Grecs demeurent prépondérants. En 1360-1362, sur les quarante-trois esclaves connus par les actes de Nicola de Boateriis, il y a 31 Grecs, soit les deux tiers de l’effectif, 5 Bulgares, 1 Roumaine et 9 Tatars. Victimes des raids catalans en mer Egée et de la piraterie, les Grecs ne bénéficient pas encore de l’affranchissement souvent accordé dès la fin du xive siècle aux esclaves chrétiens College, University of Oxford, September 2000, édd. Elizabeth Jeffreys, Michael Jeffreys, Oxford, Sub-faculty of Modern Greek, Faculty of Medieval and Modern Languages, University of Oxford, 2005, pp. 335, 338, 368. 71 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, p. 258; Jacoby, Citoyens, sujets et protégés, p. 178. Sur la traduction en grec chypriote du traité de 1365 insérée dans la chronique de Machéras, voir Angel Nicolaou-Konnari, Diplomatics and Historiography: The Use of Documents in the Chronicle of Leontios Makhairas, dans Diplomatics in the Eastern Mediterranean, pp. 320-322. 72 ASG, SG, Famaguste Diversorum Negotiorum, 590/1289, f. 1r. Ce même folio cite plusieurs Génois blancs qui comparaissent devant le capitaine-podestat de Famagouste: Niccolò Bibi, Dimitri d’Acre, Menexo d’Acre, Antonio de Negrono et Tommasino Urri. 73 ASG, SG, Famaguste Mandata capitanei, 590/1288, ff. 84v et 118v; ASG, SG, Famaguste Diversorum Cancellarie, 590/1292, f. 43v. 74 Polonio, Famagosta genovese, p. 231.

L a p o p u l at i o n d e Fam ago u st e ( xi i i e -xv e si ècle )

orthodoxes.75 Comme dans les autres comptoirs occidentaux, la proportion des Tatars augmente constamment dans la seconde moitié du xive siècle, pour diminuer ensuite au profit des Circassiens, des Russes, des Maures de Cyrénaïque et des esclaves balkaniques.76 Les actes du notaire vénitien révèlent une augmentation de 57% de leur prix de vente, par comparaison avec le prix moyen des esclaves à Famagouste au début du xive siècle. La raréfaction de la main-d’œuvre dans les décennies ayant suivi la Peste noire est sans conteste à l’origine de cette hausse. Des investigations dans les registres de la massaria du xve siècle apportent un éclairage différent sur la population de Famagouste. Le registre de 1407, par exemple, nous fait connaître 257 personnes, en dehors des membres de la garnison sur lesquels nous reviendrons. Sur les 224 individus identifiables, les Génois et les Ligures représentent 63% de l’échantillon, les Orientaux 30%. Les Italiens du Nord et du Centre ont pratiquement disparu: aucun Vénitien n’est mentionné dans le registre. Parmi les 68 Orientaux dénombrés, apparaissent une vingtaine de noms grecs, treize habitants de Famagouste portant des noms de baptême latins et une dizaine de Juifs. Les comptoirs génois d’Orient ont envoyé quelques représentants: 3 de Caffa, 2 de Péra, 1 de Chio, 1 de Licostomo. Treize ans après le premier registre conservé, les indications démographiques sont identiques: domination des Génois et Ligures d’origine, effacement des Italiens non-Génois, permanence de Grecs, de Juifs et de Francs résidents, dont le nombre est sous-estimé en raison de la nature de la source utilisée. Celle-ci donne quelque aperçu sur l’activité artisanale des habitants de Famagouste, dans la mesure où ils sont les fournisseurs attitrés de l’administration génoise. Cinq marchands d’épices livrent au palais du podestat des sucreries et des douceurs pour les fêtes de Noël, tandis que quatre fabricants de chandelles fournissent des luminaires pour la chapelle du palais, les fêtes de Noël, de Saint-Jean Baptiste, de Saint Georges et du Corps du Christ. Deux Juifs, Barochi et Lazarus Bermeni, sont rétribués pour des registres et de l’huile destinée à l’illumination de la chapelle du palais. On dénombre en outre cinq ferronniers et forgerons, trois boulangers, trois maîtres de hache, trois maçons, trois tailleurs, deux meuniers, deux jardiniers, deux fileurs, un fabricant de cuirasses, un fabricant d’arbalètes, un pelletier, un mesureur de grain, un coutelier et un barbier. Dans les dix-huit professions représentées se rencontrent des Latins, des Grecs, des Juifs et un Hongrois, image d’un monde cosmopolite.77 Cette diversité ethnique se retrouve dans les décennies suivantes, d’autant que pour remédier au dépeuplement de la ville, les autorités génoises cherchent à attirer de nouveaux habitants et accordent des licences de navigation à des non-Génois. On voit ainsi réapparaître parmi les bénéficiaires des Vénitiens appartenant à la vieille aristocratie (Corner, Bembo, Loredan, Bragadin, Contarini, Morosini), à

75 Balard, La Romanie génoise, vol. I, p. 304. 76 Charles Verlinden, L’esclavage dans l’Europe médiévale, vol. II, Italie - Colonies italiennes du Levant - Levant latin - Empire byzantin, Gand, Université royale de Gand, 1977 (Werken uitgegeven door de Faculteit van de Letteren en Wijsbegeerte. afl. 162), pp. 884-892. 77 ASG, SG, MF, 1269 (année 1407).

269

270

m iche l ba l a r d

des familles du popolo (tel Marco Gabriel qui se dit «bourgeois de Famagouste») ou bien originaires de Candie et de Coron, quelques Catalans (Giovanni Bernart, Pietro Marsal, Giovanni Filingerio), des Chypriotes (tels Tommasino Mansel et Giovanni Duchas) et de nombreux clercs (tels les précepteurs de Chypre ou le prêtre Bartolomeo de Jérusalem, vicaire de Paphos). Lorsque la Commune transfert la souveraineté de Famagouste au Banco di San Giorgio en 1447, 119 habitants viennent prêter serment de fidélité aux nouvelles autorités. Il y a parmi eux un grand nombre de bourgeois de Famagouste, 17 Juifs, dont cinq originaires d’Ancône et quatre de Candie, quatre «Génois blancs» et trois habitants des casaux qui sont dits représenter 74 personnes. Le serment de fidélité aurait été prêté par deux tiers des habitants de Famagouste, dont on ne peut malheureusement pas établir le nombre, faute de connaître ce que représentent les 119 jureurs par rapport à la population totale de la ville.78 L’enquête menée sur la gestion du capitaine-podestat Pietro di Marco en 1449 nous met en présence d’un certain nombre d’habitants qui ont à se plaindre de l’administration génoise. Parmi eux une trentaine de personnes qui se disent «citoyens de Gênes et bourgeois de Famagouste», alors que d’autres, tels Georgius d’Acre, Georgius Misant, Iani Mamay, Iohanes Duca, Thomas Mansel et Misant Celem, ne portent que le qualificatif de «bourgeois de Famagouste». Ainsi se distinguent les Génois d’origine habitant la ville depuis un certain temps et les Francs et Syriens qui n’ont point de racines ligures. Pour ces derniers existe une «Cour des Syriens» dont un document atteste que de tout temps Syriens et Chypriotes s’adressent à la dite cour pour régler leurs différends.79 Misant Celem, qualifié de bourgeois et d’habitant de Famagouste est sans doute un Génois blanc, car il a été recruté comme interprète de la cour du podestat et s’est porté acquéreur de la gabelle des poissons et des cuirs.80 L’enquête nous fait connaître également une vingtaine d’artisans, d’origine génoise, chypriote ou syrienne, 7 Juifs, dont deux venant d’Ancône, trois clercs, dont le prieur de Sainte-Marie du Carmel, Antonio Giustiniani. Dans un travail récent, Nicholas Coureas vient de montrer qu’un certain nombre de clercs d’origine génoise ont recherché et obtenu des bénéfices ecclésiastiques à Famagouste.81 Dans les actes récemment édités d’Antonio Foglietta, notaire de la cour du capitaine-podestat entre 1452 et 1458,82 se rencontrent des membres des plus éminentes familles de Gênes (Spinola, Doria, Cigala, Lercari, Carmadino) aussi bien que des gens d’origine plus humble venus de Gênes, des bourgs des Riviere (Levanto, Vernazza, Rapallo au Levant; Noli, Voltri, Rivarolo, Arenzano au Ponant) ou des villages de l’Apennin (Novi, Bobbio, Gavi, Ceva). Un petit groupe de huit Vénitiens, parmi lesquels se distingue Marco Gabriel, qualifié de «bourgeois de Famagouste», a recours aux services du notaire, de même qu’une quinzaine de Grecs, des Génois

78 79 80 81 82

Polonio, Famagosta genovese, pp. 231-232. Fossati Raiteri, Genova e Cipro, no 187, p. 124. Ibid., no 32. Coureas, The Latin Church in Cyprus, 1313-1378, pp. 67-68. Antonius Folieta, 1445-1458.

L a p o p u l at i o n d e Fam ago u st e ( xi i i e -xv e si ècle )

blancs, deux Arméniens, des Juifs en particulier venus d’Ancône, des Syriens, entre autres des bourgeois portant le nom toponymique de Gibelet, et quelques Italiens, originaires de Naples, de Crema, de Pise, de Sienne et de Rimini. Par ses fonctions le notaire a certes contact avec une grande diversité de clients, mais il n’en reste pas moins que parmi ceux-ci Génois et Ligures l’emportent sur les autres communautés présentes à Famagouste. Certains clients d’Antonio Foglietta comparaissent lors de l’enquête menée en 1459 sur la gestion du capitaine-podestat Napoleone Lomellini.83 Un document du 17 mai 1458 concernant la fabrication des biscuits à Famagouste comporte une liste de 35 «cives et burgenses civitatis Famaguste».84 On y retrouve les plus grands noms de Gênes: des Vivaldi, Spinola, Lercari, Grimaldi, Lomellini, et Fatinanti se sont installés durablement à Famagouste où ils forment un conseil assistant le podestat. Parmi eux figure Marco Gabriel, qualifié de Vénitien habitant Famagouste et qui s’est porté acquéreur aux enchères d’au moins cinq gabelles en 1459. Une majorité de ces conseillers joue un rôle actif dans l’administration de la ville. Une douzaine d’artisans et de marchands, tous d’origine ligure, ont à se plaindre du podestat: deux marchands d’épices, deux palefreniers, deux forgerons. L’enquête fait intervenir quatre clercs, dont l’évêque de Famagouste, Agostino de Andrea, auquel succède Domenico de Michaelis de Péra, le cardinal de Chypre, Hugues de Lusignan et un chevalier de l’Hôpital. Parmi les personnes citées on rencontre encore un Juif, Azariel, sept Catalans dont quatre sont qualifiés de pirates, et un Oriental, Eliaxinus Semas, inconnu par ailleurs. Les jurés et les vicomtes de la Cour des Syriens, tous d’origine génoise, sont également cités. Le sindicamentum de Napoleone Lomellini éclaire davantage les relations internes à la communauté génoise que les membres des autres groupes ethniques installés à Famagouste. Dans la population de la ville, le groupe des mercenaires, préposés à la défense de la colonie génoise, et recrutés dans l’ensemble du monde méditerranéen, occupe une place importante, d’autant que nombre d’entre eux ont conclu avec les autorités un contrat à longue durée qui en fait un élément permanent de la population. Une étude exhaustive de cinq rôles tenus par les scribes de la massaria en 1407, 1437, 1442, 1459 et 1460 permet de connaître la composition et l’évolution de ce groupe dans les dernières décennies de l’occupation génoise.85 Certes un certain nombre de ces soudoyers échappe à toute identification, parce qu’ils portent soit un nom de baptême suivi du métier exercé, soit un anthroponyme ou un toponyme non-Génois méconnaissable. Les listes obtenues offrent un échantillon de 2604 mercenaires, parmi lesquels 192 s’identifient par leur métier: 43 pratiquent les métiers du textile et de l’habillement, 36 les métiers de bouche, 28 les arts du fer et des métaux, 22 les activités de services (mesureur, sonneur, détaillant du bazar), 20 les métiers de santé (barbier, médecin), 14 le travail de la terre (jardinier), 14 également des fabrications

83 Otten-Froux, Une enquête à Chypre. 84 Ibid., p. 253. 85 ASG, SG, MF, 1269 (année 1407), 1272 (année 1437), 1273 (année 1442), 1285 (années 1459-1460), 1286 (années 1460-1461).

27 1

272

m iche l ba l a r d

diverses, 11 les métiers de la mer (marin, pêcheur) et 4 les travaux du bâtiment (maçon). Ont-ils abandonné définitivement leur art pour entrer dans la garnison? Les rôles ne donnent pas de réponse. Ces listes permettent d’établir les origines des soudoyers: Lieux d’origine Nombre

1407 591

1437 613

1442 315

1459 602

1460 483

– Gênes – Riviera du Ponant – Riviera du Levant – Apennin ligure

23,7% 7,6% 3,9% 7,8%

27% 2,3% 2,1% 2,4%

23,4% 1,6% 1,2% 2,2%

16,9% 3% 2,3% 4,6%

13,6% 4,3% 0,1% 4,1%

Total:

43%

33,8%

28,4%

26,8%

22,1%

– Italie (hors Ligurie) – Occident – Orient génois

6,1% 4,5%

5,2% 3,2%

5,4% 3,2%

6,1% 4,3%

5,8% 2,9%

(Péra, Chio, Caffa)

5,6%

1,4%

2,8%

3,1%

3,9%

(Corfou, Crète, Morée)

1,5%

0,1%

1%

1%

1%

– Chypre – Grecs – Arméniens – Syriens – Juifs – Égyptiens – Divers – Indéterminés

5,2% 4,9% – 5,1% 0,7% – 3,5% 20,4%

6,3% 8,5% 4,7% 5,9% 3,6% 1,4% 2,8% 23,1%

4,8% 7,3% 6,1% 3,8% 1,6% 2,9% 3,5% 29,2%

5,9% 12,4% 3,1% 4,5% 1,3% 0,8% 3,5% 27,2%

5,4% 12,2% 3,7% 4,3% 1,2% 1% 3,5% 33%

– Orient vénitien

Ce tableau met en évidence les variations d’effectif de la garnison. Forte d’environ 600 soudoyers au début du xve siècle, elle diminue de moitié en 1442, sans doute en raison des difficultés financières que connaît la Commune pour soutenir ses colonies d’outre-mer; sept ans plus tard elle est contrainte de transférer l’administration de Famagouste au Banco di San Giorgio. Celui-ci s’engage à dépenser jusqu’à 10 000 livres de Gênes chaque année pour subvenir aux besoins de la colonie, et surtout à sa défense.86 On constate un redressement effectif, puisqu’en 1459-1460 les recrutements sont presque aussi nombreux que pendant les premières décennies du xve siècle.

86 Vitale, Statuti e ordinamenti, pp. 392-395; Nicolae Banescu, Le déclin de Famagouste. Fin du royaume de Chypre. Notes et documents, Bucarest, Bucovina, 1946 (Institut roumain d’études byzantines, n.s. 4); Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 505-508; Polonio, Famagosta genovese; Balard, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, p. 136.

L a p o p u l at i o n d e Fam ago u st e ( xi i i e -xv e si ècle )

Mais peut-on compter les recrues parmi les habitants de Famagouste, alors que bien des engagements portent sur une période limitée? Les temps de service étant indiqués par le scribe, on constate qu’une grande majorité des soudoyers reste sur place pendant plusieurs années, de 1437 à 1442, par exemple, ou de 1459 à 1461. Mieux même: une quinzaine d’entre eux, venus d’horizons les plus divers, effectuent toute leur carrière à Famagouste, de 1437 à 1461, sans que l’on puisse savoir s’ils sont venus avant ou restés après leur signalement dans les rôles de 1437 et de 1460.87 Incontestablement un groupe stable de soudoyers, ayant rompu avec leur petite patrie d’origine, participe à la vie de la colonie et constitue un élément permanent de la population citadine. Toutefois, certains changements sont intervenus dans la composition ethnique de la garnison. Entre 1407 et 1460, la part des soudoyers d’origine ligure a baissé de moitié, pour ne plus représenter que 22% de l’effectif. La crainte de troubles en Orient, à la suite de la progression rapide des Ottomans, a certainement diminué le flux de l’émigration ligure vers l’outre-mer; au milieu du xve siècle les renoncements de maint officier génois désigné pour occuper une charge dans les comptoirs génois d’Orient ont la même signification. La diminution est aussi sensible pour les Latins d’Occident venus des villes italiennes, d’Espagne, de France et d’Allemagne, pour quelques-uns. En revanche, la proportion des Orientaux dans la garnison s’est accrue, en particulier celle des Grecs. Les autorités génoises d’outre-mer sont contraintes de développer le recrutement local, ce qui ne va pas sans risques pour la sécurité du comptoir. Aussi n’est-il pas étonnant si quelques années plus tard la garnison n’a pas opposé une longue résistance aux troupes de Jacques II, venues assiéger Famagouste. Nos listes évoquent aussi des événements venus troubler la vie citadine. En 1407, 41 soudoyers prennent la fuite et 29 décèdent, ce qui réduit de 11,8% l’effectif de la garnison. Le siège de la ville par les troupes du roi Janus, bien qu’il ait été infructueux, est sans doute la cause de ces défections et disparitions.88 Dans le registre daté de 1437, un nombre élevé de décès (34, soit 5,5% de la troupe), survenus pour la plupart entre le 2 avril et le 15 mai 1439, ne peut s’expliquer que par la propagation d’une épidémie, puisqu’aucun fait militaire n’est attesté au cours de ces deux mois. Entre octobre 1460 et février 1461, le scribe de la massaria signale 23 décès dans la garnison, dont cinq le 26 octobre 1460 et six le 22 février 1461, ces derniers, écrit le scribe, «tués par les Maures». Il s’agit sans doute des victimes de l’expédition composée d’une centaine de Sarrasins, faisant partie de l’armée mamlûke, qui, sous la direction de Rizzo di Marino, officier de Jacques II, vient ravager les environs de Famagouste.89 Ainsi les

87 Pour une étude plus approfondie, voir désormais Michel Balard, Les mercenaires de Famagouste sous domination génoise au xve siècle, dans «Comptes-rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres» (juillet-octobre 2015), pp. 1225-1246. Citons Becna de Cario, Paulus Diachus, Jeronimus de Salonichi, Johanes Marinus de Naples, Dimitri de Urbano, Paulus de Vicenza, Manoli de Mytilène, Cona de Caffa, Nicolinus de Candie, Giliforte de Arenzano, Andreas de Oneglia, Antonius de San Remo, Nicolaus de Vernazza et Cristoforus de Varese, tous membres de la garnison pendant au moins vingt-cinq ans. 88 Hill, A History of Cyprus, vol. II, p. 458. 89 Ibid., vol. III, p. 566.

27 3

2 74

m iche l ba l a r d

rôles de mercenaires peuvent indirectement illustrer les vicissitudes subies par la population, du fait des guerres civiles entre les Lusignan ou des raids contre Chypre menés par les Mamlûks. L’histoire du peuplement de Famagouste à l’époque des Lusignan comporte encore bien des lacunes. Il n’est guère possible de déterminer le nombre d’habitants au cours des xiiie-xve siècles. Les sources génoises mettent en évidence le dépeuplement de la ville, provoqué par son déclin commercial après 1374, par les exactions des fonctionnaires ligures et par les menaces exercées par les Mamlûks. Divers témoignages attestent qu’en 1477 la ville est quasi dépeuplée et ruinée, lorsque les Vénitiens en prennent possession. Si l’on se réfère à l’époque postérieure, les sources disponibles indiquent un nombre d’habitants compris entre 6.500 et 8.000.90 Un tel chiffre devait correspondre à la situation démographique de la première moitié du xive siècle, lorsque Famagouste était le point de rencontre de l’Orient et de l’Occident et voyait affluer dans ses murs des hommes d’affaires de toutes origines. Le déclin est incontestable dès les dernières décennies du xive siècle, lorsque disparaissent les représentants des grandes compagnies toscanes et placentines, ainsi que les hommes d’affaires vénitiens, catalans et languedociens. Sous les autorités génoises, qui contrôlent et limitent les autorisations de sortie et s’efforcent d’attirer, sans grand succès, de nouveaux habitants, la ville dépérit. Le Banco di San Giorgio, qui en devient cessionnaire en 1447, ne réussit pas à redresser la situation, d’autant qu’il se lasse rapidement d’investissements peu rentables, effectués dans l’indifférence générale des Génois de la métropole. Comme le notait déjà Philippe de Mézières à la fin du xive siècle, «l’oppression tyrannique et l’avarice inhumaine» des Génois ont appauvri et vidé Famagouste, sans nécessairement enrichir Gênes elle-même.91

90 Benjamin Arbel, Cypriot Population under Venetian Rule 1473-1571: A Demographic Study, dans «Μελέται και Υπομνήματα», 1 (1984), pp. 198-199 et tableau p. 215, repris dans Id., Cyprus, the Franks and Venice, étude no V. 91 Philippe de Mézières, Songe du Vieux Pèlerin, trad. Joël Blanchard, Paris, Pocket, «Agora», 2008, p. 896. Sur l’image des Génois dans l’œuvre de Philippe de Mézières, voir Angel Nicolaou-Konnari, Alterity and Identity in Lusignan Cyprus from ca. 1350 to ca. 1450: The Testimonies of Philippe de Mézières and Leontios Makhairas, dans Identity / Identities in Late Medieval Cyprus, Papers Given at the ICS Byzantine Colloquium (London, 13-14 June 2011), édd. Tassos Papacostas, Guillaume Saint-Guillain, Nicosie, Centre for Hellenic Studies, King’s College London - Cyprus Research Centre, 2014, pp. 53-55.

Alexander Beihammer

Syrian Christian Communities in Medieval Famagusta

It is a well-known fact that the Syrians formed a vital part of the social fabric of Frankish Cyprus throughout the Lusignan period. The term frequently occurs as a designation for groups and individuals sharing distinct legal, linguistic, and religious characteristics and a common origin from urban centres in the Crusader States or Muslim-held regions of Syria. Yet it is often impossible to define the term’s exact meaning in each specific case. This is due to the fact that it subsumes a broad range of mostly Arabic-speaking Christians who used the Syriac language and/or script in their theological and liturgical texts and divine services but were ecclesiastically split up into various denominations, such as the Chalcedonian Orthodox Melkites, the Western Syrian Jacobites, the Eastern Syrian Nestorians, and the Maronites.1 According to the legal system of the Crusader States, these communities from early onwards enjoyed a privileged status in comparison to other Christian groups of non-Latin denomination, for aside from other benefits they were exempted from the poll-tax and thus held the status of legally free people. The fifteenth-century chronicler Leontios Makhairas especially emphasizes these aspects with respect to Syrian immigrants who massively arrived in Cyprus after the creation of the Lusignan kingdom.2 Already in the first quarter of the thirteenth century, we have some evidence 1 For brief definitions of the communities in question, see Oxford Dictionary of Byzantium, ed. Alexander P. Kazhdan, 3 voll., New York - Oxford, Oxford University Press, 1991, vol. I, p. 1029, s.v. Jacobites, vol. II, p. 1304, s.v. Maronites, p. 1332, s.v. Melchites, pp. 1398-1399, s.v. Monophysitism, pp. 1459-1460, s.v. Nestorianism. For the historical development of the Syrian communities in Cyprus, see Gilles Grivaud, Les minorités orientales à Chypre (époques médiévale et moderne), in Chypre et la Méditerranée orientale. Formations identitaires, perspectives historiques et enjeux contemporains, Actes du colloque tenu à Lyon, 1997, Université Lumière-Lyon 2, Université de Chypre, edd. Yiannis Ioannou, Françoise Métral, Marguerite Yon, Lyons, Maison de l’Orient méditerranéen, 2000 (Travaux de la Maison de l’Orient méditerranéen, 31), pp. 43-70; Nicholas Coureas, Non-Chalcedonian Christians on Latin Cyprus, in Dei Gesta per Francos. Études sur les croisades dédiées à Jean Richard. Crusade Studies in Honour of Jean Richard, edd. Michel Balard, Benjamin Z. Kedar, Jonathan Riley-Smith, Aldershot, Ashgate, 2001, pp. 349-360. 2 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου. Παράλληλη διπλωματική έκδοση των χειρογράφων, edd. Michalis Pieris, Angel Nicolaou-Konnari, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2003 (TSHC, 48), p. 79: «Και ήρταν πολλοί Συριάνοι […] και εκατοικήσαν εις την Κύπρον» (the spelling of the citations is improved). For details, see: Jean Richard, Le peuplement latin et syrien en Chypre au xiiie siècle, in «BF», 7 (1979), pp. 166-167, repr. in Id., Croisés, missionnaires et voyageurs. Les perspectives orientales du monde latin médiéval, London,

Famagusta: History and Society, ed. by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Chris Schabel, MEDNEX, 8 (Turnhout, 2020), pp. 275–295 © FHG10.1484/M.MEDNEX-EB.5.121388

2 76

a l e xa n de r b e i h am m e r

for the involvement of Syrian communities in local ecclesiastical affairs. In 1222, on complaints of the Latin Archbishop Eustorge of Nicosia, Pope Honorius III imposed obedience upon the Jacobite and Nestorian Christians on the island along with the local Maronite community.3 Yet it is noteworthy that despite the restrictions imposed by the Latin Church, both Nestorian and Jacobite Christians enjoyed freedom of worship within their own churches and soon acquired an independent ecclesiastical hierarchy, as is attested by the first mention of a Jacobite bishop in Cyprus in 1264.4 In an encyclical letter written in 1229, which treated the problem of the Orthodox Greeks’ subordination to the Latin Church, the exiled patriarch of Constantinople, Germanos II, explicitly addressed the Greek and Syrian Christians living on the island.5 In all likelihood, he referred to the Melkite Syrians of Cyprus, whom he considered subject to his jurisdiction and part of his flock. In the first decades after the establishment of the Latin ecclesiastical hierarchy on Cyprus, the Greek patriarch, although deprived of any possibility to enforce his decisions by political means, still exerted a strong spiritual and moral influence on the Orthodox Christians in many Frankish-held territories of the Byzantine Empire. Obviously, the presence of a strong Melkite community in Cyprus was well known in the patriarchal chancery of Nicaea. In a number of papal letters that were issued in the 1250s and 1260s and further regulated or modified the legal and administrative relations between the Greek and Latin hierarchy on Cyprus on the basis of the local agreements of 1220 and 1222, the [Melkite] Syrians are explicitly mentioned as a distinct subgroup, which was ethnically separate but administratively fully integrated into the Greek Church. The Syrians shared the same hierarchy and churches with the Greeks, paid the same tithes, and were subject to the same ecclesiastical jurisdiction. It is not entirely clear, however, whether Syrian priests celebrated separate services in the Arabic language or simply participated in Greek liturgical practices. In the so-called Bulla Cypria of 1260, aptly described as a “Constitution of the Greek Cypriot higher clergy”, Pope Alexander IV succinctly summarizes the Melkite Christians’ status by describing them as “the Syrians […] who from ancient times have observed the same practices, rites, and the ecclesiastical justice of a common law as the Greeks”. Unsurprisingly, Syrians were also involved in the disputes resulting from the enforcement of the Bulla Cypria regulations as both supporters and opponents of its compromise formulas.6

Variorum Reprints, 1983 (Collected Studies Series, 182), study no. VII; Angel Nicolaou-Konnari, Greeks, in Cyprus. Society and Culture 1191-1374, edd. Ead., Chris Schabel, Leiden – Boston, Brill, 2005 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 58), p. 27. 3 Bullarium Cyprium I: Papal Letters Concerning Cyprus 1196-1261, ed. Christopher Schabel, with an Introduction by Jean Richard, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.1), no. c-41. For details, see Coureas, Non-Chalcedonian Christians, p. 350. 4 Grivaud, Les minorités orientales à Chypre, pp. 51-52; Coureas, Non-Chalcedonian Christians, p. 350-351. 5 Bibliotheca Graeca Medii Aevi, ed. Constantinos N. Sathas, voll. I-III, Venice, Typois tou Chronou, 18721873, voll. IV-VII, Paris, Maisonneuve et Cie, 1874-1894, vol. II, Xρονογράφοι βασιλείου Kύπρου, pp. 14-19, at p. 14. 6 Chris Schabel, Religion, in Cyprus. Society and Culture, pp. 168-169, 203-205.

sy r i an c h r i s t i an co m m u n i t i es i n me d i e val famagu sta

The final collapse of the Palestinian Crusader States with the fall of Acre in 1291 is generally regarded a turning point that engendered not only an increasing danger of Mamluk attacks but also a huge influx of Syrian refugees into the island.7 The city of Famagusta, as the immediate heir of the status and privileges of Acre, became a major commercial hub and one of the main centres for the establishment and economic activities of Syrian Christians on the island.8 Doubtlessly, this resulted in a further diversification of the city’s multicultural social web. The Augustinian friar and preacher James of Verona, who visited the island in 1335, gives us a vivid description of Famagusta’s multi-confessional character with various Christian sects living and performing their acts of worship side by side within a relatively narrow urban space: Also in the same city are several sects which have their own worship and their own churches. First, true Christians; secondly, the Greeks, […]. There are also Jacobites, who are circumcised, and baptized with the Greek rite. There are also Armenians […], also Georgians and Maronites […]. Also Nestorians, so called from the faithless heretic Nestor […].9 A favourable coincidence in the transmission of primary source material, i.e., the preservation of a great number of notarial deeds issued by the Genoese notary Lamberto di Sambuceto between the years 1296 and 1310,10 allows important insights into this phase of the development of sections of Famagusta’s Syrian population, notwithstanding the fact that the interpretation of the preserved data raises a lot of questions and frequently confronts us with unresolvable problems. The main facts concerning the institutions of the Syrians in Famagusta and the social standing of some prominent Syrian families were analyzed many decades ago by Jean Richard in his studies on the Court of the Syrians of Famagusta and

7 Peter W. Edbury, The Lusignan Kingdom of Cyprus and Its Muslim Neighbours, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 1993 (Ninth Annual Lecture on History and Archaeology), repr. in H Kύπρος από την Προϊστορία στους νεότερους χρόνους, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 1995, pp. 223-242, esp. 231-237, repr. in Id., Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XI; Id., Famagusta Society ca. 1300 from the Registers of Lamberto di Sambuceto, in Die Kreuzfahrerstaaten als multikulturelle Gesellschaft. Die Rolle der Einwanderer in Kirche, Staat, Verwaltung, Wirtschaft und Kultur, ed. Hans Eberhard Mayer, Munich, R. Oldenbourg Verlag, 1997 (Schriften des Historischen Kollegs Kolloquien, 37), pp. 87-95, esp. 94-95, repr. in Id., Kingdoms of the Crusaders, study no. XVII; Nicholas Coureas, The Place to Be: Migrations to Lusignan and Venetian Cyprus, in «KΣ», 66 (2002), pp. 130-131. 8 Ludolf von Sudheim, visiting Cyprus between 1336 and 1341, said of Famagusta: “here are the harbours of all this sea and realm and a concourse of merchants and pilgrims […] It is the richest of all cities, and her citizens are the richest of men”. See Excerpta Cypria. Materials for a History of Cyprus, translated and transcribed by Claude Delaval Cobham, Cambridge, Cambridge University Press, 1908, repr. New York, Kraus, 1986, p. 19. 9 Ibid., p. 17. 10 For Lamberto di Sambuceto in general, see Nicholas Coureas, The Structure and Content of the Notarial Deeds of Lamberto die Sambuceto and Giovanni da Rocha, 1296-1310, in Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500: Aspects of Cross-Cultural Communication, edd. Alexander D. Beihammer, Maria G. Parani, Christopher D. Schabel, Leiden - Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 74), pp. 223-234.

27 7

278

a l e xa n de r b e i h am m e r

on members of the Audeth family, who represented a group of very wealthy and high-ranking “White Venetians” in the middle of the fifteenth century.11 In terms of social stratification, the presence of Syrian Christians is attested in a broad range of groups and professions. They appear as free peasants and craftsmen in rural areas and as merchants, shop owners, and artisans in towns. Some of them obviously accumulated considerable wealth and formed part of the economic elite of the urban population.12 The surviving fragment of the so-called Livre de Remembrances for the fiscal year 1468 (1 March 1468-28 February 1469) mentions a number of influential multilingual Syrian families holding leading positions in the royal Chancery and the financial administration (Secrète) of the Lusignan regime.13 Certain Syrian families obviously loomed large in fourteenth-century Famagusta as wealthy entrepreneurs and in fifteenth-century Nicosia as high-ranking royal officials. The evidence we have largely consists of scattered pieces of information providing incidentally preserved snapshots and thus it is difficult to reconstruct specific stages in the diachronic development of these groups. It becomes sufficiently clear, however, that the outstanding position of the Syrian merchants in Famagusta was closely linked with the profitable opportunities offered by the city’s flourishing trading network in the first half of the fourteenth century. It collapsed as soon as the political situation changed and the trading activities of Famagusta ran into difficulties. According to Leontios Makhairas, with the Genoese conquest of the town in 1373 the Nestorian Lakha family was robbed of its riches and Francis’ sons, George and Joseph, were impoverished.14 This indicates that the family’s wealth totally depended upon the businesses of Famagusta and the local network of merchants. Obviously, the family did not extend its activities to Nicosia or other ports of Cyprus. As regards the royal Secrète of the Lusignan administration, we know that throughout the thirteenth and fourteenth century it was largely dominated by Greek families originating from the indigenous Byzantine aristocracy. Hence, the intrusion of Syrians into the highest ranks of the kingdom’s financial administration was a rather late development beginning in the second half of the fourteenth century. Another field of activities for Syrian settlers was the army, more specifically the unit of the mounted Turcopole

11 Richard, Le peuplement latin et syrien en Chypre, passim; Id., Une famille de “Vénitiens blancs” dans le royaume de Chypre au milieu du xve siècle: les Audeth et la seigneurie de Marethasse, in «Rivista di studi bizantini e slavi», 1 (1981), pp. 89-130, repr. in Id., Croisés, missionnaires et voyageurs, study no. X; Id., La Cour des Syriens de Famagouste d’après un texte de 1448, in «BF», 12 (1987), pp. 383-398, repr. in Id., Croisades et États latins d’Orient. Points de vue et documents, Aldershot, Ashgate, 1992 (Variorum Collected Studies, 383), study no. XVII. For the Audeth family in particular, see also: Brunehilde Imhaus (ed.), Deux diplômes inédits de Jacques II en traduction italienne, in Le Livre des remembrances de la Secrète du royaume de Chypre (1468-1469), ed. Jean Richard with Théodore Papadopoullos, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1983 (TSHC, 10), pp. 207-215; Ead., Un document démographique et fiscal vénitien concernant le casal du Marethasse (1549), in «Μελέται και Yπομνήματα», 1 (1984), pp. 379-520; Wipertus H. Rudt de Collenberg, Études de prosopographie généalogique des Chypriotes mentionnés dans les registres du Vatican 1378-1471, in «Mελέται και Yπομνήματα», 1 (1984), pp. 640-642. 12 Id., Le peuplement latin et syrien en Chypre, pp. 167-168. 13 Le Livre des remembrances, pp. xxvii-xxviii.. 14 Leontios Makhairas, Xρονικό, pp. 112-115, 323 and below.

sy r i an c h r i s t i an co m m u n i t i es i n me d i e val famagu sta

warriors, which among other groups of mixed origin also comprised people with a Syrian background.15 There is no specific evidence attesting to the presence of those soldiers in Famagusta, but given that they formed an intrinsic part of the social and professional structures of the Syrian communities in Cyprus, it may be assumed that they were present in the city’s daily life. A central institution closely associated with Famagusta’s Syrian community was the Syrian Court of Law, judging issues of private law according to local customs. This court was directed by a “reys en leur lenguage arabic et les autre jurés” (i.e., “a ra’īs [= chief] in their Arabic language and the other jurors”) and reached back to the Kingdom of Jerusalem, as is attested by John of Ibelin’s legal treatise.16 The oldest surviving piece of evidence for the existence of this institution in Famagusta is an order issued by King Hugh IV in 1355 bearing, among others, “seaus qui sont duo dyossé de Famagoust voizent o bailly et au rays de Famagoust” (i.e., “seals that are from the diocese of Famagusta belonging to the bailli and the ra’īs of Famagusta”).17 As regards the time of Genoese rule from 1374 to 1464, there is some evidence from the mid-fifteenth century that attests to the unbroken continuity of the Court of the Syrians as one of the city’s central judicial and administrative institutions. Since no documents relating to court decisions survive, it is impossible to say anything about the legal matters and litigations the Syrian Court dealt with in this period.18 Given that there was a separate court of the Genoese captain adjudicating issues concerning the Genoese and Latin-rite inhabitants of the city, we may assume that the dispensation of justice to members of the Syrian community continued to be one of its main fields of responsibility. However, Genoese archival sources make plain that the court under Genoese rule acquired additional competences, exceeding its original function as a law court, and it became involved in the city’s government and administration along with the Genoese captain, his assistants, and the financial officials.19 In other words, there seems to have been a shift in the Court of the Syrians from a primarily judicial institution to an administrative one. This is reflected in the fact that its chiefs, who appear in the sources under the title of vicecomes rather than ra’īs, were members of the Genoese nobility. In the time around 1447, viscount of the Court of the Syrians was Nicolo Spinola, scion of a Genoese noble family and

15 Richard, Le peuplement latin et syrien en Chypre, p. 167; Nicolaou-Konnari, Greeks, pp. 29-30, 50-54. 16 John of Ibelin, Le Livre des Assises, ed. Peter W. Edbury, Leiden, Brill, 2003 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 50), p. 55. 17 Bans et ordonnances des rois de Chypre, in RHC Lois, vol. II, no. 32, pp. 377-378. 18 Catherine Otten-Froux (ed.), Une enquête à Chypre au xve siècle. Le Sindicamentum de Napoleone Lomellini, capitaine génois de Famagouste (1459), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2000 (TSHC, 36), p. 223, nt. 61. 19 For a description of the city’s administration under Genoese rule, see: Ead., Quelques aspects de la justice à Famagouste pendant la période génoise, in ΠΓ´ΔKΣ, vol. III, pp. 333-351; Ead., Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste au milieu du xve siècle: une source pour l’étude d’une société multiculturelle, in Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500. Aspects of Cross-Cultural Communication, edd. Alexander D. Beihammer, Maria G. Parani, Christopher D. Schabel, Leiden - Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 74), pp. 252-255; Catherine Otten-Froux’s chapter in this volume.

27 9

280

a l e xa n de r b e i h am m e r

highly respected burgess of Famagusta, who held a number of important offices in the city’s administration. In the years 1456-1459, we come across Nicolo Ercherio, who held the viscount’s office during the tenure of Napoleone Lomellini as captain of Famagusta and testified in favour of the latter in the course of the investigation of charges of maladministration made against him. Another viscount in this period was Giovanni de Camardino, again member of a renowned Genoese family, which had a strong presence in Famagusta.20 Likewise, the jurors of the Syrian Court in their overwhelming majority also seem to have belonged to the city’s Genoese elite, as is evidenced by a document transmitted in the register of the Captain’s Court. The text lists nine names of jurors, none of which can be undoubtedly attributed to a person of Syrian or Greek background.21 As for the Syrian Court’s responsibilities under Genoese rule, one of the viscount’s tasks was, along with other officials, to regularly control the city’s reserves in wheat and barley, which were brought from estates on Genoese territory, imported from elsewhere, or furnished by grain transports from the royal court of Nicosia. Another responsibility that was of vital significance for the local military defence was the surveillance of the city’s ammunition. The viscount of the Syrian Court kept one of three keys to the ammunition chamber of Famagusta.22 The Syrian Court also seems to have been an important depository of decrees issued by the Genoese administration of Famagusta and the Bank of St George. This results from an order of Bartolomeo de Levanto dated 18 August 1456, which comes down to us in the surviving part of the register of the Court of the Genoese captain (Diversorum negociorum publicorum curie Famaguste) for the years 1455-1457. The viscount Nicolo Ercherio and his jurors are called under the threat of a huge fine to present all relevant decrees within a period of eight days. Apparently, the communication and flow of information between the Captain’s Court and the Court of the Syrians did not always work smoothly. Another piece from the same register refers to an amount of money deposited with the Court of the Syrians according to the last will of the defunct Marinus de Neapoli. It was to be given to his brothers for the purpose of masses to be celebrated in his memory in the Church of St Mary of Tyre.23 Finally, in case the Genoese captain died before the end of his term, the viscount of the Syrian Court took part in the assembly of the Genoese merchants of Nicosia and Famagusta to elect a successor.24 In the absence of further evidence, it is hard to say to what extent the Court of the Syrians still employed Arabic-speaking jurors or scribes belonging to the Melkite or non-Chalcedonian denominations. Did this institution still function as an organ of Arabic-Latin communication in legal and administrative matters? At least there is

20 See respectively: Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 218, nt. 31; pp. 162 (“Dominus Nicolaus Ercherius, vicecomes, testis productus per dominum Neapolionem Lomelinum”), 238, nt. 184; p. 216, nt. 19. 21 Ead., Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, p. 268, nt. 58: “Pasqualino de Gibeleto, Iohanni Duc, Iacobo Mittera, Petro Fabro, Petro de Carmadino, Petro Duc, Marco de Messana, Andrea Cazolli, Antonio de Gibeleto et ceteris aliis iuratis”. See also Ead., Une enquête à Chypre, p. 217, nt. 23. 22 Ibid., pp. 66-68. 23 Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, pp. 267-268 and nts. 58-59. 24 Ead., Une enquête à Chypre, pp. 16-17.

sy r i an c h r i s t i an co m m u n i t i es i n me d i e val famagu sta

sufficient evidence that the Genoese administration of Famagusta had the linguistic competence to translate Arabic documents and to use them for legal procedures. In order to prove his innocence of the charges brought against him, Napoleone Lomellini is said, among other testimonies, to have adduced “three Arabic letters” (“litteras tres arabicas”), “a letter addressed to him by the lord of Beirut and written in Arabic” (“literam sibi missam per dominum Baruto scriptam in arabico”), as well as “letters from the lords of Beirut and Damascus” (“literas dominorum Baruto et de Damasco”). On one occasion the proceedings of the investigation explicitly state that Lomellini requested them to be translated into Latin “so that the truth becomes manifest” (“quam traslatari petit in latinum ut veritas videatur”).25 A document referring to the assumption of office by the Genoese captain Pietro de Marco in 1447 mentions both a “vicecomes curie Surianorum” and an interpreter of the court called Mesant Selle.26 The latter’s name actually points to an Arabic-speaking background and thus we may safely assume that the Syrian Court continued to employ bilingual scribes and interpreters who were able to translate documents, such as the aforementioned letters. All in all, while there certainly was a strong institutional and terminological continuity under Lusignan and Genoese rule, the Court of the Syrians came to be dominated by Genoese judges and officials and seems to have been elevated to a leading office of urban administration, which collaborated closely with the Court of the Captain and other institutions established by the Genoese regime after 1374. It becomes clear, thus, that despite all political, economic, and social changes the Syrians of Famagusta by and large maintained their character as a distinct community defined by religious and legal particularities throughout the Frankish period. This, of course, is not to say that the Syrians remained separated from their multicultural social environment. At all times, there were strong tendencies of assimilation at work and the Syrians, just like all other communities and minorities on Cyprus, closely interacted and to a certain degree merged with the Frankish Latin-rite burgesses, the Venetian and Italian merchants, and the Greek Orthodox population. This is clearly reflected in contemporary descriptions referring to the linguistic situation in Famagusta, which was based on the simultaneous use of Greek, Arabic, and variants of French and Italian: “[…] because all men in Cyprus speak Greek: they understand well the Saracen and Frankish tongues, but chiefly use Greek”.27 Such statements point to multilingual forms of communication among the various ethnic groups of Famagusta’s urban society, in which Greek seems to have been used as a sort of lingua franca whereas the Arabic dialect spoken by the Syrian inhabitants was also understood by sections of the local Greek and Frankish population. Moreover, the aforementioned statement by James of Verona referring to the peaceful co-existence of various Christian sects shows that the parallel display of different practices of worship centred in their own churches, which were situated within a relatively narrow urban

25 Ibid., pp. 177, 191. 26 Richard, La Cour des Syriens, p. 392. See Catherine Otten-Froux’s chapter in this volume, Annexe F, for a list of interpreters in the town under Genoese rule. 27 Excerpta Cypria, p. 17.

281

282

a l e xa n de r b e i h am m e r

space arranged around the central square of the Latin Cathedral of St Nicholas, was a day-to-day experience in fourteenth-century Famagusta.28 Leontios Makhairas’ portrayal of «σιρ Φρασές Ουλαχά» (Francis Lakha) reveals some of the social attitudes prevailing at that time among the Syrian economic elite in Famagusta. The historian especially emphasizes the close interaction between the wealthy Syrians and the Frankish feudal elite. Lakha’s eagerness to invite King Peter I and his barons to his house is described as being part of a general habit of the Syrians in Famagusta who maintained close relations with the knights.29 The Syrian elite made strong efforts to approach the Frankish ruling class and to establish personal links with the royal court and its dignitaries. Through personal contacts and exchanges of objects and ideas, the Syrians obviously adopted many of the customs of the Frankish feudal nobility and it may be assumed that the two groups resembled each other in their way of life and outward appearance. Yet Makhairas’ account makes clear that this process of interaction and assimilation by no means altered or abolished the legal, religious, and social divides between the two groups. In all likelihood, the Syrians belonging to lower social strata evinced very similar behavioural patterns regarding their social environment and the Frankish and Greek townspeople with whom they stood in regular contact. An important indicator for assimilation tendencies is provided by intermarriages. A dowry contract between John Xarrache of Beirut and a Genoese tavern owner in Famagusta attests to marriages between Syrian refugee families and Genoese citizens in Famagusta.30 There are no documents from Famagusta referring to Syrians and Greeks, but it is possible to adduce contemporary evidence from Nicosia and we may assume that the situation in Famagusta was not very different. A legal decision issued by the Greek episcopal court of Nicosia in 1305 decided upon a divorce case between a Greek and a Melkite family. A Syrian husband called Thomas, son of Zake David (= Zākī Dāwūd), had been illegally married to an underage Greek girl.31 The existence of dowry contracts and legal decisions issued by ecclesiastical law courts point to well-established practices of intermarriage between Syrians, Latins, and Greeks and to the emergence of a commonly accepted legal framework regulating the details resulting from these liaisons. Marriages between Melkites and Greeks were obviously much facilitated by the fact that these groups had no confessional differences and were subject to the same ecclesiastical law courts. The legal and religious implications were more complicated in the case of matrimonial bonds between Syrians and Latins, for the Latin bishops imposed strict control and restrictions on

28 See nt. 9 above. 29 Leontios Makhairas, Xρονικό, pp. 112-115, esp. p. 113: «αληθώς ότι ούλοι οι Συριάνοι της Αμοχούστου τον αυτόν τρόπον επολομούσαν με τοὺς καβαλλάριδες». 30 Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 70. 31 Griechische Briefe und Urkunden aus dem Zypern der Kreuzfahrerzeit. Die Formularsammlung eines könglichen Sekretärs im Vaticanus Palatinus Graecus 367, ed. Alexander Beihammer, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (TSHC, 57), no. 93, pp. 224-226, 299-300.

sy r i an c h r i s t i an co m m u n i t i es i n me d i e val famagu sta

interconfessional marriages and the Latin law clearly prevailed.32 Unfortunately, the available evidence is too meager to show the differences in patterns of acculturation of Melkites and Monophysite Christians. Did the latter, because of their privileged legal status, always prefer contacts with members of the Frankish burgess class or were there cases of intermixture between Greeks and Monophysites as well? It would go beyond the scope of this chapter to embark on a full discussion of the sacred topography of all Syrian, i.e., Melkite, Jacobite, Nestorian, and Maronite, communities in Famagusta and their archaeological remains. It is important to note, however, that on the basis of a detailed review of all available archaeological and historical data Michele Bacci has recently adduced convincing new arguments regarding the identification of the main church of the Nestorian community of Famagusta. In accordance with an assumption first articulated by Theophilus Mogabgab in the late 1930s, Bacci considers the present-day Gothic building identified as the Church of Ss Peter and Paul (Sinan Paşa Camii), after the Cathedral of St Nicholas and St George of the Greeks the third largest ecclesiastical building among the surviving monuments within the walled town, the centre of Nestorian worship.33 A date mentioned in a Syriac monumental inscription located in the first bay of the southern aisle establishes the year 1351/1352 as incontestable terminus ante quem for the erection of the church and, along with certain decorative features, corroborates the building’s immediate connection with Syrian-rite Christians. Chronological inconsistencies and other reservations forbid us to identify the surviving building with the foundation of the Lakha family mentioned by Leontios Makhairas or other rich founders preserved by the written record.34 Nevertheless, the present-day monument convincingly attests to the high social standing and wealth of the people who stood behind its erection. In this sense, the monumental evidence fully tallies with what the Cypriot historiographical tradition tells us about the role of the Syrian community in Famagusta. It should also be noted, however, that wealthy merchant families, which loomed large in the public and ecclesiastical life of Syrian communities, were but the very peak of Famagusta’s social pyramid prior to 1373. They were by no means representative of the economic and social standing of average Syrian merchants, craftsmen, and officials integrated into the social web of medieval Famagusta. In order to reach a more accurate understanding of the Syrians’ social realities with all their subgroups, professional preoccupations, and institutional structures, one has to 32 See, for instance, the relevant regulations of Archbishop Philip dated to 1350 (De Franco contrahente cum Graeca) in The Synodicum Nicosiense and Other Documents of the Latin Church of Cyprus, 1196-1373, ed. and trans. Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2001 (TSHC, 39), nos M.I-II. Although the text refers only to Greeks, we may assume that similar rules applied to Syrians. For ethnically mixed marriages, also see Angel Nicolaou-Konnari’s chapter in this volume. 33 Bacci Michele, Patterns of Church Decoration in Famagusta, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, ed. Annemarie Weyl Carr, Turnhout, Brepols, 2014 (Mediteranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 227-232, esp. p. 229, nt. 71 for Mogabgab. For the broader context, see also Michalis Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem. Ecclesiastical Architecture in Lusignan Famagusta, in the same volume, pp. 75-142. 34 Leontios Makhairas, Xρονικό, pp. 113-114: «Ο ’ποίος επολόμαν κατά την πίστιν του πολλά ψυσικά, και έκτισεν και την εκκλησίαν τους Νεστούριδες απού γης».

283

284

a l e xa n de r b e i h am m e r

go beyond descriptions of great wealth, precious objects, and prestigious buildings and to resort to other source categories. Unfortunately, the particularities and shortcomings of the surviving material make this task extremely difficult and involve numerous limitations and problems of interpretation. Perhaps the most crucial difficulty lies in the fact that the available evidence consists almost exclusively of sporadic mentions inserted in narrative sources and legal documents referring to a huge variety of overarching subject-matters. To the best of my knowledge, not a single piece of writing has come down to us that could be directly attributed to a Jacobite, Nestorian, or Melkite Christian of Famagusta or at least could be considered an immediate expression of people belonging to these communities. Therefore, although we may safely assume that the Syrians formed a substantial part of the city’s social fabric, we must also admit that, due to the elusive character of the available evidence, all attempts to reconstruct more specific details of their presence in the city hardly yield unequivocal results. The minutes of the Genoese and Venetian notaries like Lamberto di Sambuceto, Nicola de Boateriis, and Giovanni da Rocha, no doubt, shed much light on the multicultural social and economic life of Famagusta in the fourteenth century.35 Yet the information that can be gleaned about the Syrian inhabitants of the city hardly meets the expectations one might have from such an extensive collection. This has to do with various reasons, the most important of which obviously was the ethnic, religious, and social position of Genoese notaries in the city’s public, legal, and commercial life. The likes of Lamberto di Sambuceto were Latin-rite Italians closely associated with the Latin ecclesiastical institutions, the local authorities of the kingdom, and the representatives of various Western trading communities. Their customers, who had their legal transactions drafted and confirmed by them, in their majority shared similar characteristics. Michel Balard’s statistical analysis of the 3,008 persons known from the minutes of Sambuceto and Rocha indicates that about two thirds of all ethnically identifiable individuals were people from Genoa, Liguria, and various Italian cities while only about 500 persons, or 17% of the total number, originated from outside Italy.36 As regards the non-Italians we may surmise that all of them were well acquainted with the customs and legal practices of Italian merchants and had a certain proficiency in Latin or one of the current vernaculars in order to participate in legal transactions as contractors or witnesses or to become active as trade partners in merchant associations. Accordingly, the chance to find genuine Arabic-speaking Melkite or Syrian-rite Christians among these people is rather limited. The ethnic and religious identity of the Genoese notaries and their primary customers causes even greater distortion with respect to the Greek community of Famagusta, which certainly formed the largest population group of the city. In the 35 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301; Lamberto di Sambuceto, 1301; Lamberto di Sambuceto, 1302; Lamberto di Sambuceto, 1304-1305; Giovanni da Rocha, 1308-1310; Nicola de Boateriis, 1360-1362. 36 Michel Balard, Famagouste au début du xive siècle, in Fortifications, portes de villes, places publiques dans le monde méditerranéen, ed. Jacques Heers, Paris, Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, 1985 (Cultures et civilisations médiévales, 4), pp. 279-300, at 289, repr. in Michel Balard, Les marchands italiens à Chypre, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (Recueil de travaux, 2), study no. IV.

sy r i an c h r i s t i an co m m u n i t i es i n me d i e val famagu sta

legal transactions put down in Sambuceto’s minutes they appear almost exclusively as slaves in sale contracts or manumission deeds.37 This may reflect the importance of the slave trade and slave labour for the merchants and burgesses but does not say anything about the various activities and social functions of the Greeks in Famagusta. As regards the Syrians, we are able to grasp a certain number of individuals in early fourteenth-century notarial deeds because of the well-attested influx of refugees from the Syrian mainland after 1291. A relatively high percentage of people – 210 persons or 7% of the total number according to Balard’s calculation – appear as originating from the major ports of the Syrian and Palestinian coast, such as Acre, Tripoli, Gibelet, Beirut, Tyre, and Tortosa.38 Again, it is quite difficult to arrive at safe conclusions regarding the ethnic identity of the burgesses stemming from the urban centres of the Latin East. In many cases, the documents mention only a Christian name and a place of origin. Some of these names clearly reflect a Latin-rite background and point to people of Italian or Frankish origin, such as Raymondinus de Tripoli,39 Raymondus de Margato,40 Francese de Tripoli,41 Guillelmus de Tripoli,42 or Martinus de Accon.43 Certain names are common to all Christian denominations and thus do not allow any further specification, such as Bartholomeus de Beruto,44 Georgius de Accon,45 Iacobus de Accon,46 Iohanes de Accon,47 Michael de Accon,48 Nicolaus de Beruto,49 Symon de Antiochia,50 or Thomas de Tortosa.51 In case the context in which they appear offers no further clues, it is impossible to decide whether the person in question is Latin or Syrian. Given that most eastern refugees mentioned in the notarial deeds belong to this category, it is also very difficult to spot unequivocal distinction markers or to estimate the proportional ratio between Latin and Syrian refugees. Despite these limits, there still is a clearly recognizable portion of people which beyond all doubts can be identified as Melkite or Monophysite Syrians on account of their Greek or Arabic names, such as Bee Aiupo de Tripoli (= Bā’ī

37 For an analysis of this material, see Benjamin Arbel, Slave Trade and Slave Labor in Frankish Cyprus (1191-1571), in «Studies in Medieval and Renaissance History», 14 (1993), pp. 151-190, esp. pp. 152-158, repr. in Id., Cyprus, the Franks and Venice, 13th-16th Centuries, Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2000 (Variorum Collected Studies Series, 688 ), study no. IX. 38 Balard, Famagouste au début du xive siècle, p. 294. However, the evidence from toponymic surnames can be misleading, see Benjamin Z. Kedar, Toponymic Surnames as Evidence of Origin: Some Medieval Views, in «Viator», 4 (1973), pp. 123-128. 39 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 133. 40 Ibid., no. 71. 41 Ibid., nos 118-119. 42 Ibid., no. 38. 43 Ibid., no. 59. 44 Ibid., nos 4, 174. 45 Ibid., no. 12. 46 Ibid., nos 43, 65. 47 Ibid., nos 125, 220-221. 48 Ibid., no. 23. 49 Ibid., no. 71. 50 Ibid., no. 80. 51 Ibid., no. 28.

285

286

a l e xa n de r b e i h am m e r 53 Sarchis Ayyūb),52 Manuel, son of Bechie de Antiochia (= Bashiyya al-Antākī), ̣ de Tripoli, son of Abrain (= Sarjis ibn Ibrāhīm),54 Costa de Antiochia (= Qustus al-Antākī), ̣ 55 Faragius/Falagius de Beleem (Faraj),56 Georgius Sarabani (= Jurjus Sarabānī),57 Iacobus de Costa de Accon (Yaʻqūb ibn Qustus),58 Iohanes Xarrache de Beruto, filius quondam Iacobi Xarrache de Beruto (= Yūh ̣annā and Yaʻqūb Jarrāh ̣),59 Iohanes Salabani (= Yuh ̣annā Ṣalabānī),60 or Petrus Salamon (= Butrus ̣ Sulaymān).61 Sometimes an adjective designating a person’s ethnic and religious identity is added, such as Georgius Surianus or Paschalinus Sirianus.62 What do we know about the professional activities and the average social standing of the people belonging to the Syrian community of Famagusta? As has been noted already, prominent people, such as the Audeth or Lakha family, represent only a very small segment of the social elite. They constituted a group of wealthy merchants disposing of a widely ramified network of trade partners, ship owners, banks, and associations stretching from Upper Mesopotamia and the Palestinian shores to Italy. Yet there were many others pursuing similar strategies and developing comparable activities on a smaller scale. Reading through the Genoese notarial deeds, we gain the impression that the Syrians mentioned in these documents maintained close contacts with the Italian and Frankish communities of the city and were very deeply involved in their legal, financial, and commercial transactions. One of the transaction types figuring prominently in the surviving notarial deeds of Famagusta was the commenda contract, in which sedentary investors delivered capital into the hands of travelling associates in order to invest it in trading activities and to take it back thereafter along with a share of the profit.63 These contracts give us insight into the amounts of money Syrian contractors invested, the kinds of merchandise they traded, and the preferred destinations of trading voyages. In addition, we are able to catch glimpses on the network of persons with which Syrian merchants were associated. The following list of commenda contracts illustrates the wide range of activities the Syrians of Famagusta were involved in: 1. Damianus de Lezia (Latakia) → Leo, son of Theodore de Lezia: 3,160 white bezants invested in cotton, Venice and Apulia. 2. Cosmas de Lezia through the mediation of Damianus de Lezia → Leo, son of Theodore de Lezia: 2,700 white bezants invested in cotton, Venice and Apulia.

52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

Ibid., no. 207. Ibid., nos 198, 214. Ibid., nos 118-119. Ibid., nos 195-196, 212-213. Ibid., nos 182-183. Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 228. Ibid., no. 187. Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 231-232, 234. Ibid., no. 220. Ibid., no. 227b. Ibid., no. 249, 160. For details, see John H. Pryor, The Origins of the Commenda Contract, in «Speculum», 52 (1977), pp. 6-7.

sy r i an c h r i s t i an co m m u n i t i es i n me d i e val famagu sta

3. George, son of Michael de Lezia → Leo, son of Theodore de Lezia: 1,750 white bezants invested in cotton, Venice and Apulia. 4. George Tira Tira of Beirut → Leo, son of Theodore de Lezia: 1,060 white bezants invested in cotton, Venice and Apulia. 5. Stephanus Mestelis de Tortosa through the mediation of George de Lezia → Leo, son of Theodore de Lezia: 1,550 white bezants invested in cotton, Venice and Apulia. 6. Enrico de Spina, a citizen of Pisa → John Leo de Tortosa, burgess of Famagusta: 300 Saracen bezants, Armenia. 7. Cosmas de Lezia → Thomas de Rogerio de Ancona: 1,444 white bezants invested in cotton, Ancona. 8. Dimitri Hachie de Antiochia, burgess of Nicosia → Nicola de Monleone, a Genoese citizen: 2,000 white bezants invested in wheat and barley, Armenia. 9. Linardus censsarius → Iohaninus de Tortosa, son of the late George the scribe, Pisan citizen and burgess of Famagusta: 250 white bezants, Tarsus. 10. Falagius de Belceme → Iachetus de Accon, son of magister Guido de Manescalcho: 280 white bezants invested in soap, Armenia. 11. Bonacursso Rodulfus of Venice → Bartholomeus, son of the late George of Beirut, burgess of Famagusta: 200 white bezants, Armenia. 12. Conrad de Sancto Donato → Stephan draperius, former inhabitant of Laiazzo (Ayas): 150 Genoese pounds invested in textiles de Alamanea, Tabriz.64 13. Damianus and Cosmas de Lezia → Stephan draperius: 6,000 white bezants invested in textiles of Champagne. 14. Cosmas de Lezia → Symon Dimitri de Lezia: 5,600 white bezants invested in cotton, Ancona. 15. Cosmas de Lezia → Symon, son of Iosepe de Lezia: 5,215 white bezants invested in cotton, Ancona. 16. George de Lezia → Symon Dimitri de Lezia: 2,225 white bezants invested in cotton, Ancona. 17. Costa de Antiochia → Symon Dimitri de Lezia: 1,500 white bezants invested in cotton, Ancona. 18. Manuel, son of Bechie de Antiochia → Symon, son of Iosepe de Lezia: 2,700 white bezants invested in cotton, Ancona. 19. Cosmo de Lezia → Thomas de Rogerio de Ancona: 2,100 white bezants invested in cotton, Ancona. 20. Damiano de Lezia → Thomas de Rogerio de Ancona: 1,050 white bezants invested in cotton, Ancona. 21. Damiano de Lezia → Symon de Lezia: 4,650 white bezants invested in cotton, Ancona.

64 Stephen draperius may have been of Latin rite: a Genoese with the same name founded St Stephen’s hospital in 1323, see Bullarium Cyprium III: Lettres papales relatives à Chypre 1316-1378, edd. Charles Perrat, Jean Richard, avec la collaboration de Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2012 (TSHC, 68), nos r-344, 364, 465.

287

288

a l e xa n de r b e i h am m e r

22. Damiano de Lezia → Iacobus speciarius: 2,662 white bezants invested in cotton, Venice. 23. Cosmo de Lezia → Iacobus speciarius: 3,568 and 1/8 white bezants invested in cotton, Venice. 24. George de Lezia → Iacobus speciarius: 117 Saracen bezants invested in cotton, Venice. 25. Symon Mosturius, scriba Templi through the mediation of Cosmas de Lezia → Iacobus speciarius: 506 Saracen bezants and 10 carati invested in cotton, Venice. 26. Bee Aiupo → Iacobus speciarius: 295 Saracen bezants invested in cotton, Venice. 27. Thomas Megibel de Lezia through the mediation of Cosmas de Lezia → Symeon, son of Iosepe de Lezia: 2,004 white bezants invested in cotton, Ancona. 28. George, son of Michael de Lezia → Michelinus, son of Theodore de Lezia: 1,500 white bezants invested in cotton, Venice. 29. Theodore de Lezia → Michelinus, son of Theodore de Lezia: 700 white bezants invested in cotton, Venice. 30. Cosmas de Lezia → Michelinus, son of Theodore de Lezia: 800 white bezants invested in cotton, Venice. 31. Costa de Antiochia → Michelinus, son of Theodore de Lezia: 2,500 white bezants invested in cotton, Venice. 32. Manuel, son of Bechie de Antiochia → Michelinus, son of Theodore de Lezia: 2,000 white bezants invested in cotton, Venice. 33. Symon Iosepe de Lezia → Michelinus, son of Theodore de Lezia: 1,100 white bezants invested in cotton, Venice. 34. Saonus, son of Manssor → Symon de Iosepe de Lezia: 1,336 white bezants invested in cotton, Venice.65 These examples of commenda contracts involving Syrians as contractors or travelling associates show that their trading activities were oriented towards three different directions. There was a prevailing interest in Italian trade centres, such as Venice, Ancona, and harbours in Apulia; another profitable area seems to have been the cities of the Armenian kingdom on the nearby coast of Cilicia. It is noteworthy that there were no commercial transactions whatsoever with the coastal towns of Syria and Palestine, the hometowns of most of the Syrian refugees in Famagusta, which had come under Mamluk rule over the past decades. This was certainly due to the boycott measures enforced at that time by the papacy and the king of Cyprus against Muslim ports.66 There were attempts to break the blockade, as is attested by the case of Vivian de Ginembaldo of Acre, a burgess and house owner in Famagusta, who had incurred the sentence of excommunication for conducting trading transactions

65 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 30, 31, 32, 33, 34, 39, 48, 96, 214, 228, 391, 404; Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 121, 192, 193, 194, 195, 196, 198, 199, 200, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216. 66 Edbury, The Lusignan Kingdom of Cyprus and its Muslim Neighbours, pp. 233-234.

sy r i an c h r i s t i an co m m u n i t i es i n me d i e val famagu sta

with Egypt.67 The local ecclesiastical administration was strong enough to impose, supervise, and remit these penalties. Hence, on orders of Pope Boniface VIII, Peter de Montolif, canon of the Church of Nicosia, gave permission to James of Acre, priest and assessor of the Church of Famagusta, to lift Vivian’s excommunication. Remarkably, a Latin priest of Acre residing in Famagusta was charged with matters concerning the implementation of the papal boycott and the control of potential infringements on the part of his compatriots. The only accessible destination for trading activities in the East, therefore, was Tabriz, the capital of the Mongol Ilkhānid ruler Mah ̣mūd Ghāzān (r. 1295-1304), who in about 1300 was negotiating with the papacy and other Christian powers about a joint strike against the Mamluks.68 The most profitable commodity exported by Syrian merchants from Cyprus to various destinations was cotton, but there are also references to textiles of European provenance to be transported to Tabriz and to grain and soap to be sold in the Armenian kingdom in Cilicia. As regards the persons involved in these transactions, the wealthiest group of Syrian merchants seems to have been a well-knit group of immigrants from Lezia/Latakia. Names like Leon, Theodore, Cosmas, and Symon Dimitri most probably point to a Melkite identity. Sambuceto registered the commenda contracts of four different trading adventures to Venice, Apulia, and Ancona. These were carried out by: Leo, the son of Theodore de Lezia (1-5); Michelinus, most probably Theodore’s brother (28-33); Symon Dimitri de Lezia (14, 16-17, 21), who was associated with Symon, son of Iosepe de Lezia (15, 18, 27) and a merchant from Ancona called Thomas de Rogerio (19-20); and Iacobus speciarius (22-24). A group of contractors from Latakia invested money in these trips to Italy and, at the same time, gave additional sums elsewhere. These were Damianus (1, 21, 22 + 20, 13, total sum = 8,522 white bezants), Cosmas (2, 14, 23, 30 + 13, 19, 7, total sum = 23,627 white bezants), and George, son of Michael (3, 16, 24, 28, total sum = 5,475 white bezants and 117 Saracen bezants [= 409,5 white bezants]). The fact that these three persons appear together as investors of the same trading adventures shows that they were business partners closely cooperating with each other, with Cosmas investing almost three times the sum of Damianus and more than four times the sum of George. Cosmas and Damianus were especially closely associated, as is attested by the joint investment of 6,000 white bezants in the Campania textiles of Stephen draperius (13). This core team of investors and travelling associates originating from Latakia was supplemented by Syrian merchants from other towns, such as George Tira Tira of Beirut (4), Stephen Mestelis of Tortosa (5), Manuel, son of Bechie of Antioch (18, 32), Symon Mosturius, scriba Templi (25), Bee Aiupo (26), Thomas Megibel de Lezia (27), Theodore de Lezia (29), Costa of Antioch (17, 31), Saon, son of Manssor (34). Apart from Manuel (4,700 white bezants) and Costa of Antioch (4,000 white bezants), these people invested much smaller sums ranging between 700 and 2,000 white bezants69 in only

67 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 13. 68 For details, see Wilhelm Barthold, John Andrew Boyle, in Encyclopaedia of Islam. New Edition, vol. II, Leiden, Brill, 1965, p. 1043, s.v. Ghāzān. 69 1,060, 1,550, 1,771, 1,032.5, 2,004, 700, 1,336 white bezants respectively.

289

290

a l e xa n de r b e i h am m e r

one trip and, thus, obviously represented a category of economically much weaker Syrian contractors. On grounds of the professional designation added to his name, Symon Mosturius is likely to have served as a scribe of the Knights Templar. This example shows that people who pursued another profession occasionally invested sums of money in trading adventures. In sum, we are able to spot a clear economic stratification among the people involved in commenda contracts. Comparing with sums of money invested by non-Syrian merchants in commenda transactions,70 we observe that the sums given by our main investors Cosmas, Damianus, and George significantly exceed the average sum of investments (675 white bezants), being comparable only to the investments of an Italian company from Piazenca spent on trade in Marseille. The other Syrian merchants still invested much more money than many of their Western fellows and were on an equal footing with some others. Hence, we may assume that the Syrian merchants of Latakia represented an economically very strong group of traders, who disposed of a considerable capital in cash to be invested in lucrative transactions in East and West. In total, they certainly formed a highly influential factor in the commerce of Famagusta. As regards the public offices, crafts, and professions pursued by the Syrian citizens of Famagusta, our knowledge is contingent upon the limited range of information provided by the Genoese notarial deeds. As the overwhelming majority of people soliciting the services of Genoese notaries were Latin-rite burgesses, the documents yield almost no evidence concerning the ecclesiastical hierarchy of the Melkite and Monophysite communities in Famagusta. Some pieces of information refer to Syrian priests, who most probably stood at the lower echelons of the non-Latin clergy residing in Famagusta. A case in point is the priest Dimitri of the monastery Ss Peter and Paul, who is mentioned in the last will of the Genoese lady Placencia, wife of Ugetus Flexoni, as being bequeathed an amount of five white bezants.71 Furthermore, Dimitri was appointed one of the last will’s executors and thus must have entertained personal ties with the testator and her family.72 As we lack further evidence it is hard to say whether this monastery is related to the synonymous church dating from the mid-fourteenth century. On account of his name, it can be safely assumed that the said presbiterus must have been a Melkite or Monophysite Christian. Given that Placencia explicitly uttered the wish to be buried on the cemetery of St Michael’s Church outside the city walls, there can be no doubt that she was Latin-rite. In spite of this, she seems to have maintained close links with refugees from the mainland, among them also members of the Syrian community. The same testament refers to another Dimitri, son of Gazellus, who was to receive six white

70 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 27 (700 white bezants), 56 (1,000 white bezants), 66 (60 white bezants), 72 (159 white bezants), 78 (1,000 new daremi of Armenia), 91 (1,200 white bezants), 92 (100 white bezants), 112 (2,285 white bezants), 117 (75 white bezants), 138 (325 white bezants), 139 (100 white bezants), 142 (1,450 florins of Florence), 143 (2,031 white bezants), 153 (1,500 white bezants), 159 (4,500 daremi of Armenia), 206 (70 white bezants), 217 (279 white bezants), 222 (1,610 white bezants), 224 (250 white bezants), 247 (14,098 white bezants). 71 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 71. 72 Ibid., no. 72.

sy r i an c h r i s t i an co m m u n i t i es i n me d i e val famagu sta

bezants from an outstanding debt, and mentions the priest Nicholas of Beirut and Raymond of Margat as witnesses.73 Further evidence can be gleaned from a receipt issued by the couple Lias and Lays of Tyre on behalf of their daughters Belela and Bellota.74 The text confirms that Placencia’s executor Alegro Fateinanti has delivered the sum of twenty white bezants that had been bequeathed to the two daughters. The Syrian identity of this family results not only from the couple’s names and place of origin but also from the witnesses testifying to the receipt, namely Francese of Tripoli, the son of Anthony, and Sarjis of Tripoli, the son of Abrain (= Ibrāhīm). It becomes clear, thus, that the aforementioned presbiterus Dimitri belonged to a network of people consisting of Genoese, Franks from the Syrian mainland, and Syrians of Melkite or Monophysite denomination. The exact nature of their relationship cannot be reconstructed, but it is obvious that these people shared a common interest in a number of small-size financial transactions. Confessional divides did not prevent the Genoese lady from putting trust in Dimitri on account of his clerical status. It may well be that Nicholas, the second priest serving as witness to the last will, was also of Syrian origin. Another example of a priest partaking in the legal issues of his compatriots was presbiter John of Antioch. He appears as witness of a receipt, in which Saporitus de Curia, a notary, confirms to have received 225 white bezants from a loan of 400 bezants to Dimitri of Margat. The latter is described as a Genoese citizen and burgess of Famagusta, but because of his name it may be assumed that he was of Melkite origin.75 As regards the secular institutions of Famagusta’s urban administration, there is only very little evidence regarding the involvement of Syrian office holders. A case in point is a certain Abraynus (= Ibrāhīm), “iuratus curie domini regis Famagoste”, who appears as witness in a quittance of dowry released by the Genoese Iacobus de Gropo to Vivianus de Ginembaldo of Acre.76 Obviously, Abraynus was assessor of the Burgess Court in Famagusta. This is an interesting piece of evidence indicating that there were Syrians who participated in the royal law courts judging legal matters and litigations of the kingdom’s Latin-rite subjects. Given that Jacobite and Nestorian Christians treated their law cases at the Court of their ra’īs while Melkites appealed to Greek ecclesiastical courts, it may be assumed that dignitaries like Abraynus either belonged to the Maronite Church or were converts to the Latin rite. With respect the Greek ecclesiastical law court in Nicosia, we know that, from the thirteenth century onwards, Melkites had the opportunity to become members of the Greek hierarchy and thus to serve as assessors in lawsuits.77 Another office holder mentioned in Sambuceto’s minutes is Michael de Accon, who was “scriba comerzii Famagoste”, i.e., scribe of the customs office of Famagusta.78 Ibid., no. 71, pp. 96-97. Ibid., no. 118. Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 227, 227a. Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 36. Griechische Briefe, no. 93, p. 224, mentions a deutereuon called John ʻAbd al-Masīḥ among the clerics of the Greek bishopric of Nicosia. Also see Angel Nicolaou-Konnari’s chapter in this volume. 78 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 36.

73 74 75 76 77

291

292

a l e xa n de r b e i h am m e r

In this case, it cannot be decided whether Michael was actually of Syrian background or a Latin refugee from Acre. In any case, as an official charged with the administration of customs duties he was constantly faced with a multiethnic group of Levantine merchants and, presumably, he had the necessary linguistic skills to communicate with both Frankish and Arabic-speaking traders and to put in writing all required documents. Such tasks and competences would fit well a Syrian Christian educated in Frankish Acre during the last years of the existence of the crusader Kingdom of Jerusalem. As regards other professions, our evidence is extremely sporadic: we know of the bank of Aiub (= Ayyūb) “bancherius”;79 Iacobus de Costa of Acre is “censsarius”, a tenant;80 a certain Michael Constantine was priest and notary;81 he issued a document confirming the appointment of George de Caxino of Acre as procurator of a Venetian merchant called Meliorinus Henricus; a certain Salibo sold water (“qui fert aquam ad vendendum”), as is attested by the will of the Genoese citizen Ianuinus de Murta, who by the time of his testament owed him four white bezants.82 John Salabani maintained a storehouse (“magasenum”), in which Conrad de Vultabio stored forty-one barrels of wine.83 Francis Safifi was a spice dealer (“speciarius”), appearing as witness in a receipt for a payment that was due on account of a commenda contract.84 John of Antioch was the son of the late George the physician (“filius quondam Georgii medici”) and served as witness to the last will of Sybilia, the wife of William de Conzes of Acre.85 Again we are dealing with a Latin family of Acre maintaining close relations with other mainland refugees, among them Syrians. Another witness, who appears in the same document and was most probably of Syrian origin, is “magister Ansoynus sartor”, a tailor. George Surianus was a clothier (“draperius”) and issued a receipt for the payment of a debt.86 John of Acre was a tailor (“custulerius”, “sartor”),87 and Domenzis of Acre, inhabitant of Famagusta, a tanner (“tanator”).88 All in all, we spot a relatively large group of craftsmen producing and selling textiles, cloths, and garments. Other professions, such as notaries, bankers, storehouse keepers, spice dealers, and physicians, do appear but are less frequently documented. This, in turn, may indicate that textile production was an important sector in which Syrians of an average standing deployed their commercial activities in the economic life of Famagusta. Notaries, bankers, and storehouse keepers were certainly vital for the functioning of medieval trade centres and markets, but it is more or less self-evident

79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 246, 247. Ibid., no. 187. Ibid., no. 77. Ibid., no. 165. Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 220 (12 June 1302). Ibid., no. 245 ( July 1302). Ibid., no. 85. Ibid., no. 249. Ibid., nos 24, 53, 183. Ibid., no. 165.

sy r i an c h r i s t i an co m m u n i t i es i n me d i e val famagu sta

that Syrians controlled only a very small percentage of these businesses, whereas the major share must have been in the hands of Italians and Franks of Cyprus or the Levant. The only profession which was outside the sphere of craftsmen and traders was that of a physician, as is attested in the case of John of Antioch’s father George. We are obviously dealing with a Melkite refugee from Antioch, but it is unclear whether John still exercised his father’s profession or not. The epithet medicus may simply serve as an identifier for George or may point to a persisting family tradition of physicians. It might be helpful here to draw a parallel with the aforementioned Xarrache family, a name that means “surgeon”. It is not possible to reach safe conclusions, but there is a certain probability that some of the Melkite refugee families in Famagusta had the necessary knowledge and experience to work as medical practitioners. The advantage of Arabic-speaking Christians from places like Antioch may have been that they had access to a broad range of Arabic treatises on classical medicine.89 It is plausible that these people brought such works or excerpts from them from urban centres of the East to Cyprus. They seem to have enjoyed considerable wealth and were well connected with other ethnic groups of burgesses in Famagusta. This at least applies to John Xarrache. In a dowry contract with a Genoese taberniarius he declared that he had received 400 white bezants from his future father-in-law and that he would give the same amount of money to the bride.90 These sums clearly show that the Jarrāḥ̣ family must have been much richer than most of the ordinary craftsmen of Famagusta and certainly approached the economic standing of some well-situated merchants. Sums involved in legal transactions of other Syrian citizens of Famagusta were frequently much smaller. A certain Iacobus Burrus, for instance, owed a debt of two bezants and three gold coins to a Genoese citizen called Iodinus Gambalus di Camogli, as the latter declared in his will.91 A last aspect I would like to touch upon concerns the Arabic mother tongue of Syrian families in Cyprus. We have noted already that the Syrians of Famagusta were well acquainted with multilingual forms of communication and used the main liturgical languages of the Oriental Churches, i.e., Syriac and Arabic, in worship and liturgy. Aside from remarks in traveller accounts, this is attested by a small number of mostly post-medieval Syriac and Arabic manuscripts that are connected to the spiritual and intellectual activities of the churches and monasteries on the island. A sixteenth-century manuscript at the National Library of France (BnF, ms. Ar. 75) contains a collection of acts of martyrs, prophecies, sermons, and prayers and originates

89 For Muslim medicine, see Emilie Savage-Smith, in Encyclopaedia of Islam. New Edition, vol. X, Leiden, Brill, 2000, pp. 452-460, s.v. t ̣ibb. See Catherine Otten-Froux’s chapter in this volume, Annexe G, for a list of physicians in the town under Genoese rule. 90 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 234. 91 Ibid., no. 61. This testator seems to have maintained connections with Romania, i. e., Constantinople or other regions of the Byzantine Empire, for he mentions a slave girl called Franceschina and other belongings “in Romania” and has a certain “Georgius de Constantinopoli” among his witnesses. Iodinus himself was certainly Latin-rite and wished to be buried in the Franciscan Church of Famagusta.

293

2 94

a l e xa n de r b e i h am m e r

from the Coptic community based in the Church of St Anthony in Famagusta.92 Another two manuscripts of the same library (BnF, mss. Ar. 77 and 78) contain apocalyptic material and were written in Nicosia.93 Although the surviving exemplars are much younger than the lost originals, it may be plausibly suggested that they point to a long-standing tradition of copying religious and liturgical manuscripts in medieval Cyprus. With respect to legal transactions and Cypriot notarial traditions, Latin, French, Greek, and later Italian were obviously much more important than Arabic, but there are at least a few pieces of evidence indicating that Arab notaries actually did work on the island. A dowry contract issued by Nicola de Boateriis in 1361 mentions “a document written in the Arabic language on the occasion of the aforementioned dowry by the hand of Jacob, presbyter of the Church of St Mary of Nazareth in the city of Famagusta” (“carta scripta in lingua Arabica occasione dotis predicte per manum presbiteri Iacobi ecclesie Sancte Marie de Nazareth civitatis Famaguste”).94 The situation is very similar to that of Greek low-level notaries: priests had the necessary linguistic skills and basic legal knowledge to put into writing transactions of family law. Unfortunately, no Arabic notarial deed of medieval Famagusta has survived, and we cannot draw any conclusions about the degree of proficiency that scribes drafting Arabic documents were able to achieve. One may think of a form of Middle Arabic, as is well attested in a huge number of Christian-Arabic manuscripts produced in the ecclesiastical and monastic centres of Syria and Palestine from the ninth century onwards.95 A definition of local particularities, however, would require a systematic investigation of all surviving Arabic manuscripts from Cyprus as well as a comparison with the data known from the spoken variant of Cypriot Maronite Arabic.96 Over the fifteenth and sixteenth centuries we know a number of highly educated Syrians who studied at Italian universities. What about education in Arabic? The existence of manuscripts and a rudimentary Arabic chancery tradition point to the availability of an elementary education in the ecclesiastical institutions and monasteries. An Arabic text of unique importance, which is closely connected to the Syrian Christians of Cyprus, but by no means representative of the average level of education, is the so called letter from the “People of Cyprus” to the Muslim scholar Ibn Abī Ṭālib from Damascus, which was composed by an anonymous Cypriot Christian in 1321 on the basis of an older text written by Paul of Antioch, Melkite

92 William McGuckin, Baron De Slane, Catalogue des manuscrits arabes, Paris, Imprimerie nationale, 1883-1895, p. 18; Grivaud, Les minorités orientales à Chypre, p. 49. 93 McGuckin, Catalogue des manuscrits arabes, p. 19. 94 Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 70, p. 74. 95 Joshua Blau, A Grammar of Christian Arabic, Based Mainly on South-Palestinian Texts from the First Millenium, 3 voll., Louvain, Secrétariat du Corpus SCO, 1966-1967 (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, 267, 276, 279, Subsidia, 27-29). 96 Alexander Borg, Cypriot Arabic: A Historical and Comparative Investigation into the Phonology and Morphology of the Arabic Vernacular Spoken by the Maronites of Kormakiti Village in the Kyrenia District of North-Western Cyprus, Stuttgart, Komissionsverlag Steiner Wiesbaden, 1985 (Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes, XLVII, 4).

sy r i an c h r i s t i an co m m u n i t i es i n me d i e val famagu sta

bishop of Sidon.97 The history of this text is of immediate relevance to Famagusta as well, since the oldest manuscript, BnF, ms. Ar. 204, was copied in the city by the priest Ṣalībā ibn Yuḥannā al-Mawṣilī in 1336.98 For the most part, the text is a revised edition of an older polemical work against Islam, but it still contains some important supplements that illustrate an intimate knowledge of the Qur’ān and a high standard of learning. Especially in the introductory part of the letter, the author claims: “When I came to the island of Cyprus, I met with some of the great men of this country and their heads and I discussed with distinguished persons and men of learning” (“wa-innanī lammā waṣaltu ilā jazīrat al-Qubruṣ ijtamaʻtu bi-baʻd ̣ al-ajillā’ tilka l-bilād wa-ru’asā’ihim wa-fāwad ̣tu afāḍilahum wa-ʻulamā’ahum”).99 It is hard to decide whether we are dealing here with a literary topos or a trustworthy piece of information pointing to a high standard of learning among certain well-educated Christian Arabs, who were concerned with the theological differences between Christendom and Islam.

97 Muslim-Christian Polemic during the Crusades. The Letter from the People of Cyprus and Ibn Ṭālib al-Dimashqī’s Response, edd. and English trans. Rifaat Y. Ebied, David Thomas, Leiden, Brill, 2005. 98 Ibid., p. 37. 99 Ibid., pp. 54-55.

295

Chris Schabel

The Ecclesiastical History of Lusignan and Genoese Famagusta

The ecclesiastical history of Famagusta from 1191 to 1474 follows the general outlines of the history of the city. During the first century of Frankish rule we have relatively little information for what was initially the least important of the four Cypriot dioceses of the Lusignan period. The population and its level of diversity increased dramatically around the time of the fall of Acre in 1291, and for the second period, down to the 1370s, we have more source material for the rich and vibrant queen city of Cyprus, which competed with Nicosia in terms of the splendor of its churches and monasteries. The Genoese annexation of the city together with the Great Schism of the West ushered in an era of comparative weakness, stagnation, and division in the diocese, which was only reunited in 1464 with the city’s reconquest by King James II.1

The First Century: 1191-1291 Establishment of the Latin Diocese

For the ecclesiastical history of Famagusta in the first century of Frankish rule, we rely almost exclusively on papal letters. For Nicosia, Limassol, and even Paphos we



1 I thank Catherine Otten-Froux for providing the transcriptions of documents in the Genoese archives, Svetlana Bliznyuk and Angeliki Tzavara for kindly supplying other materials, and Pamela Willis and Abigail Turner of the Museum of the Order of St John for their assistance. To save space, this chapter will cite primary sources almost exclusively. For the three main phases treated here, see also respectively passim in Nicholas Coureas, The Latin Church in Cyprus, 1195-1312, Aldershot, Ashgate, 1997, Id., The Latin Church in Cyprus 1313-1378, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 65), and Giorgio Fedalto, Η λατινική Εκκλησία στο μεσαιωνικό βασίλειο, in Ιστορία της Κύπρου, vol. IV, Μεσαιωνικόν βασίλειον – Ενετοκρατία, ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1995, pp. 667-732, at 702-719. Also important are the works of Wipertus H. Rudt de Collenberg, Le royaume et l’Église de Chypre face au Grand Schisme (1378-1417) d’après les registres des Archives du Vatican, in «MEFR», 94 (1982), pp. 621-701, and Le royaume et l’Église latine de Chypre et la papauté de 1417 à 1471 (d’après les registres des Archives du Vatican), in «ΕΚΕΕ», 13-16 (1984-1987), pp. 63-193, and especially the excellent overview and study in Jean Richard, La succession de l’évêque de Famagouste et la remise en ordre de la collectorie de Chypre (1365-1374), in «MEFR, Moyen Âge», 113 (2001), pp. 637-661. Famagusta: History and Society, ed. by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Chris Schabel, MEDNEX, 8 (Turnhout, 2020), pp. 297–362 © FHG10.1484/M.MEDNEX-EB.5.121389

298

chr is s c ha be l

have some locally produced documents and useful information from Venice and the military orders, but not for what would become the queen city of Cyprus after 1291. Fortunately, almost fifty papal letters were addressed to the Latin bishop of Famagusta before 1314, along with about twenty more to the clergy and people of the diocese. These and other letters concerning Famagusta provide us with sufficient data on the structure and functioning of the Latin clergy of Famagusta, although for the Greeks and other rites we are not well informed. As outlined in volume I,2 by 1191 the Greek archbishop of Cyprus ruled from Nicosia, not Salamis/Constantia, and there is no evidence for any Greek episcopal presence in Famagusta proper until late in the thirteenth century. The Latin bishopric of Famagusta was founded in 1196, when Pope Celestine III answered Lord Aimery of Lusignan’s detailed and specific request by installing an archbishop in Nicosia with three suffragans in Paphos, Limassol, and “Famaugusta”, in that order. The church’s archive contained foundation charters detailing its structure, liturgy, property, incomes, rights, and jurisdiction, according to “the arrangement made in the time of King A[imery] of renowned memory”, “as is contained in the privileges of Pope Celestine”, Bishop Cesare of Famagusta recalled in 1222. For Nicosia, although we rely on later letters for the structure and liturgy, the cathedral’s cartulary preserves the papal bull of 1196 confirming the archbishop’s and chapter’s property, incomes, rights, and jurisdiction, signed by Celestine and eighteen cardinals and reconfirmed in 1202 by Innocent III and seventeen cardinals.3 Using later data, we can surmise that the corresponding bull for Famagusta confirmed Aimery’s endowment of a plot in town and property elsewhere and established the borders of the diocese. The bishop of Famagusta had his own residence, but we know little about the development of the “episcopal palace”, as it is described in 1299, or “episcopal house”, as it is called in the later fourteenth century, when it had a camera maior.4 Whether the first Latin cathedral was previously a Greek church, built anew, or a preexisting Latin structure is unknown. Although we have no evidence of any Venetian possessions in Famagusta before 1191, the later cathedral’s dedication to St Nicholas the Confessor suggests that it might have begun as a Venetian church confiscated with other Venetian property throughout the island, probably soon after the Frankish conquest, since the Venetians had churches dedicated to St Nicholas in both Nicosia and Paphos.5 The revised agreement between the Latin clerical 2 Tassos Papacostas, Byzantine Famagusta: An Oxymoron?, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, ed. Annemarie Weyl Carr, Turnhout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 34-41. 3 Bullarium Cyprium I: Papal Letters Concerning Cyprus 1196-1261, ed. Christopher Schabel, with an Introduction by Jean Richard, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.1), nos a-2, b-16, c-39. 4 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 105; AAV, Instrumenta Miscellanea, 4604, f. 4r-v; AAV, Instrumenta Miscellanea, 4603, f. 7v. 5 Bullarium Cyprium II: Papal Letters Concerning Cyprus 1261-1314, ed. Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.2), no. q-100; Marsilio Zorzi, Der Bericht des Marsilio Zorzi. Codex Querini-Stampalia IV 3 (1064), ed. Oliver Berggötz, Frankfurt, Peter Lang, 1991 (Kieler Werkstücke, 2), pp. 190, l. 19, and 191, l. 6; Eftychia Papadopoulou, Oι πρώτες εγκαταστάσεις Bενετών στην Kύπρο, in «Σύμμεικτα του Kέντρου Bυζαντινών Eρευνών», 5 (1983), pp. 314-315.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

hierarchy and the Frankish crown and nobility over tithes and the Greek clergy was passed in Famagusta on 14 September 1222. The fact that twenty clerics signed it, no doubt in the presence of Queen Alice, Cardinal Pelagius, the Templar and Hospitaller masters, and probably the ten nobles who signed the initial accord of 1220, in addition to their retinues, more minor clerics and laymen, and the scribes, entails that a large hall was required.6 At some point Archbishop Eustorge of Nicosia reportedly began a new cathedral of Famagusta.7 Since Eustorge’s reign probably started well before the end of 1215 (see below), it is possible that the 1222 meeting took place in the partially completed cathedral. When refugees began pouring in later in the century, the cathedral church was inadequate, which perhaps explains the indulgence of a year and forty days granted just weeks after the fall of Acre in 1291 to those who visited the cathedral annually on various feasts of the Virgin, the feast of St Nicholas, and the anniversary of the dedication of the cathedral. Unfortunately, the text is formulaic and does not explain why the indulgence was necessary.8 In 1196, the Nicosia Church received just two casalia or villages, which we now know to have been the property of a Frankish noble, Eudes the Chamberlain.9 This seems to have been the case for Famagusta as well, which apparently had only one casale.10 A document in the cartulary of Nicosia Cathedral dated 1232 incidentally informs us of an arbitral decision to end a dispute between the bishops and the king and nobles: Again, we pronounce and command that, after the death of John Raynel, the Church of Famagusta shall be free and immune from the payment of 700 white bezants11 that the same John receives and should receive in his lifetime for the casale of the same church, which is called “Coboche” [more rightly, “Cobocle”, i.e., Kouklia], except for the payment of the dowry, namely only 350 bezants of the 700 mentioned, to the wife of the same John Raynel, which he now has, namely

6 The Cartulary of the Cathedral of Holy Wisdom of Nicosia, edd. Nicholas Coureas, Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1997 (TSHC, 25), nos 82, 83, 84, 95; The Synodicum Nicosiense and Other Documents of the Latin Church of Cyprus, 1196-1373, ed. and trans. Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2001 (TSHC, 39), nos X.6 and X.11; Bullarium Cyprium I, no. c-47. 7 Florio Bustron, Chronique de l’île de Chypre, ed. René de Mas Latrie, Paris, Imprimerie nationale, 1886 («Collection de documents inédits sur l’histoire de France, Mélanges historiques», 5), repr. as Historia overo Commentarii di Cipro, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1998 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 8), p. 56. 8 Bullarium Cyprium II, no. n-28. 9 Bullarium Cyprium I, no. c-38. 10 Initially less than 1% of Cypriot villages belonged to the secular Latin Church. The initial endowment of the Church of Limassol derived largely, perhaps entirely, from confiscated Venetian possessions, including the hamlet of Akrounda just north of Yermasoyia: Zorzi, Der Bericht, p. 188, ll. 29-30; Papadopoulou, Oι πρώτες εγκαταστάσεις Bενετών στην Kύπρο, p. 313, no. 63. For the casale owned by the Church of Paphos, Maronas, about 10 km east of the city, we have no information before the Black Death: Jean Richard, Les comptes du collecteur de la Chambre apostolique dans le royaume de Chypre (1357-1363), in «ΕΚΕΕ», 13-16.1 (1984-1987), pp. 17-22, 23, 34-35, repr. in Id., Croisades et États latins d’Orient. Points de vue et documents, Aldershot, Ashgate, 1992 (Variorum Collected Studies, 383), study no. XV. 11 Not “70”, as in the English summary.

299

3 00

chr is s c ha be l

in the lifetime of that lady. And the king shall make a privilege concerning this for the Church of Famagusta, following the custom of the Kingdom of Cyprus.12 Given the context, the language, and the date, thirty-six years after the establishment of the Church of Famagusta, it is probable that Kouklia (see map, Fig. 9.1) was the property of John Raynel’s father and in 1196 King Aimery arranged for it to be granted as the endowment of Famagusta Cathedral in exchange for a substantial rent for John’s father. Following his father’s death John probably claimed the rent, which the cathedral asserted to have been merely a life rent, and the arbitral decision was a compromise: John would continue to receive the rent for his lifetime and, if he predeceased his wife, she would receive half for the rest of her life. Kouklia was thus a valuable casale, but it was only one. Even in the late fifteenth century a Venetian survey reports that “the diocese of Famagusta has one casale and the tithes of that district”.13 Much of the church’s revenue, then, came from tithes from the areas of the church’s jurisdiction, but given that the diocese of Famagusta was the smallest of the four, even this income was limited, and in 1221 the church’s resources were described as “slight”. In 1196, according to a complaint of the bishop of “Amochostos” described in a papal letter of 1222, “the tithes from three regions, namely Petalas, Constantia, and Crotequi, were granted to his church, as is fully contained in the privileges of Pope Celestine of happy memory, our predecessor, and full faith can come from the surveyors of the dioceses of Nicosia and Amochostos”. The complaint was about the tithes from the villages of Milia and Sigouri, which tithes the bishop of Famagusta claimed, but which had been given to Nicosia explicitly in 1196.14 As Peter Edbury and Jean Richard have explained, these two villages and several others had probably been part of the Greek diocese of Constantia, but not the region of Constantia. Richard’s map explains the situation [Fig. 9.1].15 Although generally the Greek peasantry did not pay tithes to the Latin Church and the only Latin parish in the diocese outside Famagusta itself appears to have been Lefkoniko, mentioned in 1343 when Leonard of Beirut, canon of Limassol, held the post of prior there, in principle this did not matter in Cyprus, where the Frankish landlords paid the tithes. As Nicos Coureas has shown, however, the problem of the non-payment of tithes that the 1222 agreement was supposed to end in fact continued well into the fourteenth century. The map at least outlines the areas from which tithes were supposed to be paid to Famagusta, which must correspond to that church’s

12 Cartulary, no. 87; the English summary is problematic. 13 Louis de Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, 3 voll., Paris, Imprimerie impériale, 1852-1861, vol. III, p. 502. A Genoese document of 1439, however, says that a casale called “Analacto” also belonged to the diocese, but this may have been the property of Tortosa: ASG, San Giorgio (hereafter SG), sala 34, 590/1290, f. 43. 14 Bullarium Cyprium I, nos a-2, c-30, 39. 15 Peter W. Edbury, Latin Dioceses and Peristerona: A Contribution to the Topography of Lusignan Cyprus, in «ΕΚΕΕ», 8 (1975-1977), pp. 45-51, repr. in Id., Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XXI; Richard, La succession, pp. 638-640, with map on p. 639.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

jurisdiction.16 In sum, Famagusta’s endowment was meagre and its revenue from tithes limited, in line with its rank as fourth among the Cypriot dioceses. On the basis of this fixed income, then, the records of the fourteenth and even the sixteenth century confirm the economic inferiority of the see of Famagusta with respect to the larger and agriculturally richer dioceses of Nicosia, Paphos, and Limassol.17 No foundation charters survive for the structure and liturgy of any of the Latin cathedrals of Cyprus, but some of this information can be pieced together from later documents. Famagusta’s limited income meant that its cathedral chapter was small. While Nicosia had twelve or perhaps sixteen canons at first, and Paphos eight, Limassol and Famagusta only had six, which was confirmed as sufficient by the pope in 1221. In addition, except for Nicosia’s dean, the four cathedral chapters each had three officers: an archdeacon as head as well as a cantor and a treasurer. We have specific mentions of Famagusta’s three dignitaries beginning in 1213, 1218, and 1252 respectively. In 1222 Archdeacon Robert and Canons William, John de Calo, and Bertrand of “Amogostos”, as well as Cantor William of “Famagusta”, were present in their city to sign the revised agreement, while Bishop Cesare was at the Papal Curia, perhaps with other members of the chapter.18 According to documents from the fourteenth and fifteenth centuries, when a subcantor is mentioned, the chapter met in the cathedral treasury or sacristy, “the normal and customary place, at the sound of the bell, as is the practice”.19 Running the cathedral in its role as the sole Latin parish church in the city, there was a master chaplain and a number of clerics at several levels – priests, deacons, subdeacons, and acolytes – probably five at each level, as in Limassol.20 These clerics received an income from a position called an “assize”, a term that seems to have been unfamiliar to the papal Chancery, which in 1328 refers to “a certain priestly benefice which is called vulgariter an ‘assize’”.21 In 1306 three such “assizes” had long been vacant,

16 Coureas, The Latin Church in Cyprus, 1195-1312, pp. 11-31. Richard, La succession, p. 640, nt. 8, has shown that Knodhara paid tithes to Famagusta. For Lefkoniko, see Bullarium Cyprium III: Lettres papales relatives à Chypre 1316-1378, edd. Charles Perrat, Jean Richard, avec la collaboration de Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2012 (TSHC, 68), no. t-42. 17 Richard, Les comptes du collecteur; Id., La levée des décimes sur Église latine de Chypre. Documents comptables de 1363-1371, in «ΕΚΕΕ», 25 (1999), p. 12, repr. in Id., Francs et Orientaux dans le monde des croisades, Aldershot, Ashgate, 2003 (Variorum Collected Studies, 770), study no. XX. 18 Bullarium Cyprium I, nos b-37, c-21, 30, e-56; Cartulary, no. 95; Synodicum Nicosiense, no. X.11. 19 AAV, Instrumenta Miscellanea, 4064, ff. 4v, 11v; Louis de Mas Latrie, Documents nouveaux servant de preuves à l’histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, in «Collection de documents inédits sur l’histoire de France, Mélanges historiques», 4 (1882), p. 354, repr. with other documents as volume IV of Id., Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, Famagusta, L’Oiseau, 1970; Antonius Folieta, 1445-1458, no. 168, from 1456, for “Dominic of Gibelet, subcantor of St Nicholas”. 20 Chris Schabel, A Neglected Quarrel over a House in Cyprus in 1299: The Nicosia Franciscans vs. the Chapter of Nicosia Cathedral, in «Crusades», 8 (2009), document 2, p. 185; Chypre sous les Lusignan. Documents chypriotes des archives du Vatican (xive et xve siècles), ed. Jean Richard, Paris, Librairie orientaliste Paul Geuthner, 1962 (Institut français d’archéologie de Beyrouth: Bibliothèque archéologique et historique, 73), pp. 92-94. 21 Bullarium Cyprium III, no. r-373 (see manuscripts cited for the Latin text).

301

302

chr is s c ha be l

each having an income not exceeding 25 gold florins. At around the same time, the cantor’s income from his chantry was 50 gold florins.22 The cathedral also employed a bailli and scribes for the bishop’s Secrète, or record office, for which a seal survives.23 The cathedral staff thus numbered around forty or slightly more, not including the servants in the cathedral, the bishop’s residence, and the other properties in town. Outside the city, there was not much call for Latin clerics, the only known parish in the diocese being Lefkoniko, which, as mentioned above, had a Latin parish church, served by Leonard of Beirut in 1343.24 As for the liturgy, we unfortunately know nothing at all, but incoming bishops and members of the chapter swore to uphold the church’s customs, which, like those of Nicosia, may have been modelled on those of the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem. Naturally the vassals of the church took a corresponding oath of fealty to the bishop.25 Twenty papal letters from the eventful episcopate of Cesare d’Alagno (Caesarius, c. 1211-1227) demonstrate how the cathedral was supposed to function and what kind of outside pressures it experienced. The chapter was responsible for the election of the bishop, yet higher bodies tried to interfere in various ways. The Latin patriarchs of Constantinople and Antioch both claimed to be the superior of the Church of Cyprus, but the popes reaffirmed the island’s independence from Constantinople in 1206 and Antioch in 1233 and its direct subordination to Rome. The archdeacon of Famagusta, who, as we shall see, did not get along with Bishop Cesare, took a letter from King Hugh I to Rome in 1212, complaining to Pope Innocent III that the patriarch of Jerusalem had voided the election of the archbishop of Nicosia, which election had been done following the ancient custom according to which the canons nominated two candidates and the king chose the next archbishop from the two. Needless to say, the pope was not sympathetic to the king’s view and instructed the king not to involve himself with such elections again.26 Bishop Cesare and Archbishop Eustorge

Archbishop Eustorge of Nicosia himself proved to be a greater threat to Famagusta’s independence than the king and patriarchs. This he did by meddling in the internal affairs of the chapter. As in the case of vacancies on the episcopal throne, other vacant positions of significance (i.e., prebends) were filled by a vote of the members of the chapter. Because the Franks of Cyprus, especially the clergy, were not of a homogeneous background, and so the canons of Famagusta were “of diverse nations”, they were also of “diverse wills” and could not agree on any one person to fill vacancies, but rather selfishly each voted for “a man of his own people” instead of thinking for the 22 Bullarium Cyprium II, no. q-6; Bullarium Cyprium III, no. r-65. 23 AAV, Instrumenta Miscellanea, 2493, f. 1v, and 4604, f. 12v. Unfortunately, the current possessor of the seal refused to allow us to publish an image. 24 Bullarium Cyprium III, no. t-42. 25 Bullarium Cyprium II, nos g-32, k-3. 26 Bullarium Cyprium I, nos b-28, 37, c-74, d-15.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

good of the church, according to a papal letter of late 1221 to Bishop Cesare, who was in Rome at the time. In this instance Pope Honorius III told Cesare that, in case the canons could not agree, the bishop himself could confer the prebend on a worthy person from among the nominees, with the assent of the majority of the canons. This letter was followed the next day by a papal confirmation of the number of six canons in the chapter, unless in the future the Roman Church deemed that the financial situation of the Church of Famagusta improved sufficiently to warrant an increase.27 Cesare needed this concession and confirmation to combat Archbishop Eustorge’s ambitions. An extraordinary letter of Honorius dated July 1218 presents the contents of a letter that Cesare sent him complaining about the archbishop. Cesare’s claims are worth enumerating:28 (A) Archbishop Eustorge established new and unheard of things: (1) that his suffragan bishops should meet him in procession whenever he came to their churches, instead of merely on his first arrival; (2) that those who had assizes in all churches of Cyprus were allowed to leave their church any time they wished, without their bishop’s consent, and returning to their church after two or three years they could receive the incomes of their assizes as if they had served in the church in person – Eustorge did this after an appeal was legitimately lodged with the pope concerning Roger, who had an assize in Famagusta; (3) that on his enthronement every archbishop of Nicosia could create a new canon in each cathedral church in Cyprus, whether the bishops wished it or not, claiming that two or three archbishops had done “this violence” in the other episcopal churches of Cyprus, and although this was never done in the Famagusta Church, in order to do “this violence” there, Eustorge so allured certain canons of that church to him that, when some canons were absent, he installed one of his clerics in the choir as a canon, although the church already had the fixed number of canons. (B) Cesare did not wish to bow to Eustorge’s will in these things, which were seriously detrimental to his church, so Eustorge persecuted him so seriously that Cesare had been in exile for more than a year (i.e., probably from early 1217). After many injuries inflicted on him by Eustorge since the beginning of the latter’s promotion, at last, because against Eustorge’s wishes Cesare obeyed the papal mandate in the affair of Master D., dean of Nicosia, Eustorge unjustly condemned the absent Cesare, who had neither confessed nor been convicted, and he had Cesare’s archenemies, Bishop Martin of Paphos and the archdeacon of Famagusta (probably Robert), suspend him from his pontifical office just because on one occasion he did not come to meet Eustorge in procession. One can see how Eustorge caused or promoted a rift between Cesare and his cathedral chapter. On Eustorge’s orders, Bishop Martin and the archdeacon also suspended Cesare from the power of binding and absolving, because he considered excommunicate certain canons of Famagusta whom Eustorge wanted to absolve against Cesare’s will. For

27 Ibid., nos c-28, 30. 28 Ibid., no. c-20.

303

3 04

chr is s c ha be l

Eustorge wished to bind and absolve Cesare’s clerics at will, without consulting him, as if they were obliged to obey the archbishop alone and not their bishop. Martin and the archdeacon also suspended him from the administration of his church and all things connected to it because, they say, Cesare had sold grain from his tithes before the deadline when he was to receive the grain. Eustorge tried to constrain him so much that Cesare could not exercise his episcopal jurisdiction in his church except when the archbishop permitted it. (C) Moreover, when Cesare was thus despoiled of his church, Eustorge designated as baillis of his church the archdeacon and Canon William, disreputable men, excommunicates, and perjurers. In Eustorge’s presence they broke the bishop’s seals and signed his house and granaries with their own seals. They resided in his church like lords, alienating, squandering, and consuming the church’s goods at will, against the bishop’s prohibitions, making undue expenses. And although they had been bound by the chain of excommunication for two years (i.e., since before the summer of 1216), nevertheless they presumed to celebrate the divine offices afterwards. Honorius ordered Cardinal Pelagius, the papal legate, to reinstate Cesare, hear the case, and investigate. The story of Dean D. of Nicosia deserves a brief digression. On 5 August 1217 Pope Honorius confirmed and strengthened Dean D.’s position, which Pope Innocent III had conferred on him. Given that the archiepiscopal election of 1211, which Patriarch Albert of Jerusalem voided in 1212, followed by Innocent himself in January of 1213, was of Durand, treasurer of Nicosia, and given that it was voided because of the faulty procedure and not the faults of the candidate, Innocent compromised and created the position of dean of Nicosia for Durand, the “D.” of the 1217 letter.29 It is likely that Eustorge was elected or appointed archbishop late in 1213 or in 1214, but we are ill informed, because the registers of Innocent’s letters do not survive for the period after February 1214. Eustorge is surely the unnamed archbishop of Nicosia who attended the Fourth Lateran Council in Rome in late 1215, along with the bishop of Famagusta, Cesare, and perhaps their trip to Rome together did not develop into a friendship.30 Eustorge may have been Durand’s personal rival and opposed the creation of the powerful deanery from the beginning. After Durand’s death Eustorge made sure that the post remained vacant until Cardinal Eudes of Châteauroux arrived during King Louis IX of France’s crusade, declaring in March 1249 that “Because at one time, as it was said, there was a dean in the Nicosia Church – although this has been called into doubt – and, more importantly, because we have found that said church has great need of someone of this rank, we decree that from now on there shall be the rank of dean in the Nicosia Church”.31 No doubt Durand had appealed against Eustorge to the pope, the pope assigned the case to judge-delegates in the East, one of whom may have been Cesare, and the judges decided in favour of Durand.

29 Ibid., nos b-35, 37, c-10. 30 Achille Luchaire, Un document retrouvé, in «Journal des Savants», 3 (1905), p. 563. 31 Synodicum Nicosiense, no. E.IX.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

One of those entrusted with enforcing the decision was Cantor N. of Famagusta, who also suffered from Eustorge’s rage. According to the cantor’s complaint of early 1218, three days after the cantor carried out the pope’s order, Eustorge suspended him from his office and benefice, even though the cantor had appealed to the pope. The archbishop asserted that the cantor had received his chantry unjustly because six months had passed since the post was vacated, although the cantor protested that he had become cantor two years before Eustorge became archbishop and within the six-month limit. The cantor observed this sentence patiently for a while, and the archbishop did not want to relax it at his request. Then the judge-delegates in the affair of Dean Durand ordered that, if there were no other cause, they did not consider the cantor suspended at all on that account, and the cantor celebrated divine offices after their mandate. Again Honorius ordered Cardinal Pelagius to investigate and, if the cantor was truthful, to void the sentence against him.32 In 1221 Cesare again went to Rome in order to secure papal confirmation of the initial agreement of October 1220 over tithes and the Greek clergy. According to later letters, Cesare maintained that Eustorge himself sent him, which is likely. On 16 May 1224 Cesare was described as having been in Rome for three years, so he likely arrived in the spring of 1221. Although on 30 December 1221 Pope Honorius announced to Queen Alice that he was sending Cesare back to Cyprus, a week later the pope told Eustorge that he was keeping Cesare in Rome until September. Cesare never returned: he was transferred to Salerno in September 1225, de facto promoted to archbishop. Because Emperor Frederick II impeded this and other papal appointments in his territory, however, Honorius forbad the chapter of Famagusta to proceed to the election of Cesare’s successor, and Cesare was allowed to retain the post, and presumably the incomes, until in January 1227 the pope gave the chapter the go-ahead, as Cesare had finally settled in as archbishop of Salerno.33 Cesare probably begged not to return. Upon his arrival in Rome he had complained not only – unjustifiably and without success – about Eustorge’s usurpation of tithes from the two villages mentioned above, but also about Eustorge’s and the Nicosia chapter’s attitude toward those who withheld tithes from Cesare, tithes that the Apostolic See had confirmed. Instead of expressing solidarity with his suffragan in what remained a general problem for many decades, Eustorge and his chapter ignored Cesare’s sentences of excommunication against violators and were administering the sacraments to them, an excommunicable offense in itself. Honorius ordered Eustorge to cease. Two years later, still in Rome, Cesare had to ask Honorius to forbid Eustorge from conferring benefices and prebends in the Famagusta Church against Cesare’s will, since they were the responsibility of the bishop and chapter, except under certain circumstances. This we learn from a letter of 17 January 1224, and in another letter of the same day we are told that, while in Rome on Church business on Eustorge’s own orders, the goods and incomes of Cesare’s church had been rashly plundered by several people who made no distinction between the sacred

32 Bullarium Cyprium I, no. c-21. 33 Bullarium Cyprium I, nos c-32, 33, 35, 40, 52, 55, 62-65, 74.

305

3 06

chr is s c ha be l

and the profane, and they were keeping them through violence. Honorius granted the absent bishop the power to force the plunderers and detainers to restore duly these goods and incomes.34 Papal Appointments

With Cesare out of the way, perhaps relations between Famagusta and Nicosia improved, for we hear no more about such strife. Until 1291 the only news from Famagusta, besides the probable compromise over the village of Kouklia, concerns papal involvement in appointments. If the intervention of the patriarchs, king, and archbishop ceased, as appears, papal meddling increased in the course of the century. In 1248 Pope Innocent IV ordered Bishop Stephen and the chapter to receive Nicholas of Aldo, the nephew of the chancellor of Cyprus, as a canon, and in 1252 Innocent made the treasurer, Elias de Chanalibus, a canon of Angoulême. Moreover, although Cesare was transferred while he was in Rome, the popes later claimed that vacancies that occurred through such transfer or death at the Papal Curia would be filled by papal appointment. Archdeacon John died at the Apostolic See in 1264 and Urban IV replaced him with Nicholas, called “of the Treasury”, papal chaplain. Bishop Vasco, appointed in 1265, was transferred in 1267, and Clement IV reserved the new appointment, and so in 1268 the pope ordered the archbishop of Nicosia to appoint Master Bertrand, canon of Nicosia, as the new bishop.35 Yet the principle of episcopal election had not been abolished. We hear nothing of how “R.”, Cesare’s probable successor, became bishop, occupying the see in 1231,36 nor do we know about Bishop Hugh of Banson, from Auvergne, who died on 16 October in 1243 or 1244, or his successor George (1244-1245), who was involved in the acquisition of a piece of the true cross from the abbot of Bellapais.37 The next bishop, Stephen of Mezel, again from the Auvergne, reigned for thirteen years (12461259), and yet all we have learned about him is that the pope assigned some business to the bishop anonymously, in particular having Stephen join Archbishop Hugh in the fascinating judicial procedure that led to the annulment of Queen Plaisance’s marriage with Balian of Ibelin in 1255-1257, and we know that the knight John Renia/

34 Ibid., nos c-36, 39, 51-52. 35 Bullarium Cyprium II, nos e-33, 56, g-31, h-2, 7, 13. 36 Cartulary, no. 100. In Papiers du comte L. de Mas Latrie, V, Chypre, Évêques de Chypre […], BnF, Nouv. acq. fr., 6797, f. 5, Mas Latrie corrects the “A.” he had written in Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 631. 37 Papiers du comte L. de Mas Latrie, V, Chypre, Évêques de Chypre […], BnF, Nouv. acq. fr., 6797, ff. 7-8, but reversing Hugh and Stephen. Pierre-François Fournier, Georges, évêque de Famagouste, in «BÉC», 100.1 (1939), p. 228, and Pierre-Vincent Claverie, Apud Ciprum Nicossiam: notes sur les relations cyprio-auvergnates au xiiie siècle, in «ΕΚΕΕ», 31 (2005), pp. 49-53, 70, both publish the text of the mutilated charter of Bishop George reproduced on p. 52 in Claverie; my guess, based on the historical context and phrases in other contemporary documents, is that it should be completed as follows: “[…] nobis procurantibus a religioso v Nicossiensis diocesis”; cf. Cartulary, no. 37.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

Rania assassinated Bishop Stephen in Acre in 1259.38 Presumably the pope did not intervene in the elections of these bishops. Even with the 1268 appointment, Pope Clement added that, if Bertrand did not want the post, the archbishop was to seek the advice and consent of the chapter of Famagusta and appoint another worthy person without delay, although if the archbishop and chapter could not agree, the former was to forbid the chapter from proceeding to an election, appoint an administrator, and inform the pope so that he could make another appointment. A few years later the chapter did have a chance to elect John, “master of the schools” of Antioch, but John resigned the post and Pope Nicholas III, ostensibly not wanting the Church of Famagusta to suffer through a prolonged vacancy, named Pagano della Mora (from Milan) bishop in 1278. At some point in the mid-1280s, following the death of Bishop William, the chapter elected Matthew unanimously, although in this case Bishop Matthew’s consecration fell into doubt because the archbishop-elect of Nicosia, Archdeacon Henry of Gibelet, had never received confirmation for his own position. Pope Nicholas IV confirmed Mathew’s election and later actions in 1290, but Matthew died the following year while at the Apostolic See and the pope again reserved the appointment.39

The Boom Years, 1291-1374 In a letter dated 1318, Pope John XXII reports what he heard from the cantor of Famagusta on behalf of the bishop and chapter: Seeing that, after the depopulation of the city of Acre and the total and disastrous loss of the Holy Land, the city of Famagusta, in which few citizens dwelt before, became, as it is known be, populous from the inhabitants of various nations who took recourse to the same city of Famagusta from the parts of that land, the bishop has long pursued and is pursuing the work that was begun at that time on the fabric of that church, which was then and still is for the most part narrow and old, using the incomes of his episcopal manse, in a fine and very expensive work.40 38 Papiers du comte L. de Mas Latrie, V, Chypre, Évêques de Chypre […], BnF, Nouv. acq. fr., 6797, f. 6; Pierre-Vincent Claverie, Stephen of Mezel Bishop of Famagusta and His Age (1244-1259), in The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, edd. Michael J.K. Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 41-52; Cartulary, no. 37; Bullarium Cyprium I, nos f-13-14, 31 (translated in David L. d’Avray, Dissolving Royal Marriages. A Documentary History, 860-1600, Cambridge, Cambridge University Press, 2014, pp. 99-107); Chris Schabel, The Latin Bishops of Cyprus, 1255-1313, with a Note on Archbishop Neophytos of Solea, in «ΕΚΕΕ», 30 (2004), pp. 104-107, repr. in Id., Greeks, Latins, and the Church in Early Frankish Cyprus, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2010 (Variorum Collected Studies, 949), study no. V. 39 Bullarium Cyprium II, nos h-13, k-2-3, n-15, 33; Pierre-Vincent Claverie, Une source négligée pour l’histoire du clergé latin d’Orient: Les archives des chapitres occidentaux, in «ΕΚΕΕ», 38 (2015), p. 141. 40 AAV, Reg. Av., 11, f. 138r; AAV, Reg. Vat., 69, f. 101r: “[…] dictus episcopus, attendens quod, post depopulationem civitatis Acconensis et amissionem totalem et lugubrem Terre Sancte, civitas Famagustana, que a paucis civibus antea colebatur, facta fuit, sicut esse dinoscitur, ex diversarum nationum habitatoribus qui ad ipsam civitatem Famagustanam recursum habuere de ipsius terre partibus, populosa, inceptum

307

3 08

chr is s c ha be l

The people “of various nations” who poured into what was now the queen city of Cyprus brought with them their clergies. Thus the fall of Acre affected the ecclesiastical situation of Famagusta as dramatically as it did all other aspects of the city’s life, reflected in the three great fourteenth-century Gothic cathedrals of the Latins, Greeks, and Nestorians that would dominate the city’s skyline. Latin Ecclesiastical Institutions

Latin secular and regular clerics were among the Frankish and Italian refugees. Tripoli had been lost in 1289, and now Bishop Bernard of Tripoli was a refugee in Cyprus. Although the principle of episcopal election had not been abolished, Pope Nicholas decided to block the election of Bishop Matthew of Famagusta’s successor and commit the administration of Famagusta to Bernard for the time being. In 1295 Pope Boniface VIII filled the vacancy with Bishop Mansel of Tortosa, another exiled prelate. Rather than transfer Mansel from occupied Tortosa to Famagusta, however, Boniface and the cardinals united the two dioceses, so that from then on the bishop would be in reality and in name bishop of both Famagusta and Tortosa. In case of episcopal vacancies, the chapter of Famagusta would summon the refugee canons of Tortosa to participate in the election of the new bishop, the individual members of both chapters having an equal vote. The combined bishopric would be under the archbishop of Nicosia’s jurisdiction until the recovery of Tortosa, which would then revert back to the patriarchate of Antioch. Until then, Boniface’s arrangement was to remain.41 The union of Tortosa and Famagusta can be seen as part of the transfer of the Kingdom of Jerusalem from Acre to Famagusta, which eventually included the coronation of the kings of Jerusalem, in 1324, 1360, and 1372.42 Upon Bishop Mansel’s death, probably in late 1297 or early 1298, the chapter of Famagusta did indeed summon the canons of Tortosa to the election. The electors deliberated into the second day before unanimously choosing one of the canons of Famagusta, James More, and two of the canons of Tortosa, Baldwin of Cyprus and Werner of Sidon, to make the decision, and the three canons opted for the archdeacon, Guy of Trent. Yet another canon of Tortosa, Stephen of Antioch, opposed the election and appealed to the pope, going to Rome in person, but eventually Guy’s election was confirmed.43 Canons of Tortosa continue to be mentioned at least into the 1440s, when Andrew Audeth held the position, although at times it is specified that they received no income from their posts, since the Saracens occupied the city.44

41 42 43 44

extunc opus fabrice ipsius ecclesie, que tunc erat sicut adhuc existit pro magna sui parte angusta etiam et vetusta, de proventibus episcopalis mense sue diutius prosecutus fuit et prosequitur, eleganti opere ac plurimum sumptuoso”. Summarized in Bullarium Cyprium III, no. r-72. Bullarium Cyprium II, nos n-33, o-11. See the chapter by Jean Richard in this volume. Bullarium Cyprium II, no. o-30. Acta Eugenii papae IV (1431-1447), ed. Giorgio Fedalto, Rome, Pontificia Commissio Codici Iuris Canonici Orientalis, 1990 (CICO, 15), no. 1103. Cf. Bullarium Cyprium III, Index, s.v. “Tortose, chanoines”, and Michalis Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem. Ecclesiastical Architecture in Lusignan Famagusta, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, pp. 85-86.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

Various sources comment on how the tremendous influx of refugees from the Holy Land necessitated the construction of a new cathedral to replace the old one.45 In 1299, Bishop Guy of Famagusta and Tortosa had his master chaplains read out Pope Boniface VIII’s sentences of suspension and excommunication against the chapter of Nicosia Cathedral during Masses in the old cathedral of Famagusta, in the latter case “in the presence of a great multitude of clergy and populace”,46 and one can imagine the crowded old nave. There is much information on the fundraising efforts of Bishops Guy (1298-1308), Anthony Saurano (1308-1309), and Baldwin Lambert (1309-1327) in the early fourteenth century. Suffice it to say here that the efforts were not without scandal, since Guy was accused of simony, usury, waste, embezzling alms, fiscal negligence, and other corruption of a financial nature. Guy’s successor, Anthony, apparently shared some of these qualities, allegedly consuming most of the 70,000 bezants that Guy is said to have amassed for the cathedral.47 Baldwin was probably responsible for the real progress both in fundraising and in construction. Although Baldwin had only the one casale, his tithe revenues must have increased, and we have ample information that pious donations and bequests to the cathedral were frequent.48 Moreover, as bishop of Famagusta and Tortosa, he would have had access to the overseas possessions and incomes of the Church of Tortosa, and we have evidence for its property in Venice and Padua, as we shall see. Besides the Latin cathedral, documents refer to about sixty monasteries, churches, chapels, and hospitals in fourteenth-century Famagusta (see Appendix II for a list). Probably the earliest to arrive were the military orders, but the Famagusta houses of the Hospitallers, Templars, and Teutonic Knights are not mentioned until around 1300, with the Hospitallers retaining a priory at least until 1368.49 With the possible exception of the Franciscans, the mendicant orders came to Famagusta only after 1291. In October of 1296 Friar Philip of Antioch was the guardian of the already existing church of the Famagusta Minorites, which had a school by 1310 when Aimery de Nabinaud was lector there. Given that Aimery would play an important diplomatic role for King Henry II later in the decade, became bishop of Paphos by 1320, and was the probable inspiration for papal appointments of three of his nephews to Cypriot sees, the Famagusta convent of the Friars Minor must already have been 45 Ibid., pp. 83-88. 46 Schabel, A Neglected Quarrel, documents 2-3, pp. 185-186. 47 Bullarium Cyprium II, nos o-57, q-2; Chronique d’Amadi, ed. René de Mas Latrie, in Chroniques d’Amadi et de Strambaldi, 2 voll., Paris, Imprimerie nationale, 1891-1893, vol. I, repr. Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1991 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 9), p. 291; Bustron, Chronique, p. 172. 48 E.g. Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 24, 126; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 198, 244; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 20; Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 82. 49 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 150, 245; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 17-21, 41, 42, 60, 74, 117-118, 138; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 258; Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 6; Catherine Otten-Froux, Un notaire vénitien à Famagouste au xive siècle. Les actes de Simeone, prêtre de San Giacomo dell’Orio (1362-1371), in «Θησαυρίσματα», 33 (2003), no. 195. There are later mentions of the “Church of St John” down to the mid-fourteenth century, but the one de extra to which a Greek man left two bezants in 1363 is probably a Greek church outside the walls: ibid., no. 3.

309

310

chr is s c ha be l

prominent. By 1300 bequests are recorded for the construction of the Dominican convent, probably founded soon after the order’s 1296 Chapter General sanctioned a new house in Cyprus. In 1311 the Carmelites received papal permission to found a convent in the diocese of Famagusta, while the Augustinian Hermits, a.k.a. Austin Friars, obtained license for a second Cypriot house in 1317, although it appears that it was only in 1328 that Raymond of Antioch provided a place for the Augustinians’ Famagusta house. As with the cathedral, the Franciscan and Dominican friars were receiving bequests and burials by 1300, and similar evidence survives for the Carmelites and Augustinians starting in 1333. Whenever we have significant numbers of wills afterwards, we have bequests to these four orders.50 Nicola de Martoni left vague descriptions of the Franciscan, Dominican, and Carmelite convents in Famagusta after his visit in late 1394. The substantial fourteenth-century remains of the Franciscan and Carmelite houses are discussed in the first volume of this book, although the Franciscans’ dormitory, many rooms, and attractive cloister and garden do not survive, nor do the Carmelites’ rooms and pretty cloister. Martoni reports that, like the others, the Dominicans had an attractive church and cloister, with dormitory, other rooms, and gardens. Given that Martoni’s tour of Famagusta seems to be clockwise going west and then north from the cathedral, his describing the Dominican convent after that of the Carmelites suggests that the ruins in the northeast of the city known as “Ayia Photou” belong not to the Poor Clares (see below), but to the Friars Preacher, who are known to have been in that sector anyway.51 The Augustinian convent was apparently not on Martoni’s C-shaped route, and there is one peculiarity regarding this friary that may allow us to identify its remains as well: the convent was known not only as “St Augustine”, but also, and very unusually, as “St Anthony”. The substantial ruins near the sea wall known as “St Anthony” no doubt belonged to the Hospital of the Order of St Anthony of Vienne 50 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 11; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 224; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 12, 22, 145, 245; Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 46; Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 239; Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 25, 157, 168; Catherine Otten-Froux, Documents inédits sur les Pisans en Romanie aux xiiie-xive siècles, in Les Italiens à Byzance. Édition et présentation de documents, edd. Michel Balard, Angeliki E. Laiou, Catherine Otten-Froux, Paris, Publications de la Sorbonne, 1987 (Byzantina Sorbonensia, 6), nos 13-15; Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 175, 185, 187, 195; Bullarium Cyprium II, no. q-80; Bullarium Cyprium III, nos r-35, 357; Charles Perrat, Un diplomate gascon au xive siècle. Raymond de Piis, nonce de Clément V, en Orient, in «Mélanges d’Archéologie et d’Histoire de l’École française de Rome», 44 (1927), p. 86. For Aimery de Nabinaud, see Wipertus H. Rudt de Collenberg, État et origine du haut clergé de Chypre avant le Grand Schisme d’après les registres des papes du xiiie et du xive siècle, in «MEFR», 91.1 (1979), pp. 249-250. 51 Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, ed. Léon Le Grand, Relation du pèlerinage à Jérusalem de Nicolas de Martoni, notaire italien (1394-1395), in «ROL», 3 (1895), pp. 629-631; for the Franciscans and Carmelites, see Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem, pp. 80-83 and Michele Bacci, Patterns of Church Decoration in Famagusta, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, pp. 213-221 and the literature cited there; for the location of the Dominican convent, see also Catherine Otten-Froux, Notes sur quelques monuments de Famagouste à la fin du Moyen Âge, in Mosaic: Festschrift for A.H.S. Megaw, edd. Judith Herrin, Margaret Mullett, Catherine Otten-Froux, London: British School at Athens, 2001 (British School at Athens Studies, 8), p. 148b.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

(see just below). Because we have no references to this institution qua hospital after the early fourteenth century, however, it is quite possible that the canons regular of St Anthony departed and Raymond of Antioch purchased their buildings and gave them to the Austin Friars. This would explain why the Augustinian house had a double name and continued to be referred to as “St Anthony”, and it would also remove the inconvenience of having no trace of what must have been a substantial edifice.52 A bequest was given to the Genoese commune’s Hospital of St Anthony in 1296, but a reference dated 1300 to a Thibault of Vienne, brother of the Order of St Anthony, and Simon, a confrère in the same house of St Anthony, suggests that the Hospital of St Anthony mentioned in 1296 was a house of the Order of St Anthony of Vienne, canons regular who ran hospitals. The Antonine Canons are known to have been established in Acre before 1291, so it is likely that the Acre hospital and its canons relocated to Famagusta. Most bequests simply refer to the “Hospital of St Anthony”, still under construction in 1302. The substantial ruins traditionally called “St Anthony”, mentioned above, surely belong to this hospital, but the lack of surviving references to it after 1302 allows the hypothesis that the structure was later transferred to the Augustinians.53 Martoni also described the Church and Hospital of St Stephen, an attractive establishment housing the bones of the saint, other holy relics, and a beautiful crucifix. Catherine Otten-Froux has remarked that a section of the western wall south of the Carmelite convent near the La Cava Gate was known as “the scala et betrescha of St Stephen”, suggesting to her a possible location for the hospital. If we consider that Martoni describes St Stephen after the Franciscan convent and before that of the Carmelites, that section of wall does indeed fit Martoni’s route. Moreover, in the fifteenth century administrators of the hospital had links with the nearby Carmelite convent and St Anne Abbey. We are well informed about this important institution: an inscription records St Stephen’s construction in 1323 and Pope John XXII issued the attached chapel’s foundation charter in 1328. The hospital had been built by the Genoese merchant Stephen Draperio and dedicated to his namesake, St Stephen the Protomartyr, for the care of pilgrims to the Holy Land and the poor, both men and women. In the foundation charter, Pope John envisions a confraternity with chaplains led by a rector, the first being Draperio himself for his lifetime. The chapel, complete with bell, would be used for the divine offices and the administration of the sacraments to the confrères, servants, and inmates, although Martoni did not appear to be staying there when he attended Mass on St Stephen’s feast day on 26 December 1394. The pope gave the hospital the right to have a cemetery for the

52 For the period down to 1374, see: Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 157, 168; Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 6, 175, 185, 195; Bullarium Cyprium III, no. w-36; Gênes et l’Outre-mer. Actes notariés de Famagouste et d’autres localités du Proche-Orient (xive-xve s.), edd. Michel Balard, Laura Balleto, Chris Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2013 (TSHC, 72), part 1, nos IV.5, 7, 8, 17 (see Appendix II for more details). Panos Leventis reaches a similar conclusion in his chapter in this volume. 53 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 24; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 91, 138, 187; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 61; Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 46; Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 185, 253; Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem, p. 79.

311

312

chr is s c ha be l

groups listed above, immunity from paying a share of the burial fees to the local parish, and immunity from interference in the confrères’ choice of rector. Pope John continued to protect the hospital, and in 1333 a man whose father was a confrère left 150 bezants to the institution. As we shall see, the Hospital of St Stephen continued to be prominent in the Genoese period.54 A number of other hospitals for the poor and sick as well as pilgrims were founded in Famagusta after the fall of Acre. On his own property King Henry II built and endowed what became the King’s Hospital by 1295, together with an oratory served by a priest, exempt from episcopal jurisdiction. A lepers’ Hospital of St Lazarus is mentioned in 1301 and a Pilgrims’ Hospital is noted in 1363, although this could be St Stephen. Similarly, in 1363 Pope Urban V gave license to Lord John of Tyre, admiral of Cyprus, to build a hospital connected to the chapel of Our Lady of Mercy that he had constructed outside the walls of Famagusta, seeing that the foundation of a confraternity there had increased its use. In 1365 Urban confirmed the grace of Pope Innocent VI from 1354 allowing Joseph Zafet to found a hospital with chapel, bell, and cemetery. Urban added that it would have three chaplains to be named by Zafet, one for each of two altars (to the Virgin and the Trinity) and one for a cemetery for the burial of pilgrims. It was not until after Zafet’s death, however, and well into the Genoese period that his plans were carried out, in the construction of the Hospital and associated Church of St Catherine. Finally, in 1370 Sophia, widow of Philip de Archangelis, received Urban’s authorization for the construction of a hospital dedicated to Our Lady of Mt Zion.55 Compared to the monks and friars, evidence for Latin nunneries is vague. A Pisan left a bequest for the work on the convent of Franciscan Poor Clares in 1333, and we have later references. In a bequest from the 1360s a Latin man left small amounts to a number of nunneries in Famagusta in a way that suggests that they were related to parallel nunneries in Nicosia: St Anne (the church of which survives), St Lazarus, Our Lady of Tortosa, and Our Lady of Tyre, all probably Benedictine, and St Mary Magdalen, perhaps Cistercian like its Nicosia namesake. Most or all of the Nicosia houses were founded before 1291, and the refugees from Acre probably established their Famagusta counterparts directly after that city’s fall.56 We have more information about Our Lady of Tortosa, mentioned as early as 1300, when we also have 54 Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 630; Otten-Froux, Notes sur quelques monuments, p. 148b; Bullarium Cyprium III, nos r-344, 364; documents cited in Bacci, Patterns of Church Decoration, p. 225 and nt. 59; ASG, SG, sala 34, 590/1292, f. 119r; see also Panos Leventis’ chapter in this volume, especially for the inscription. 55 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 420; Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 22, 51; Otten-Froux, Un notaire vénitien, no. 7; Bullarium Cyprium II, no. o-7; Bullarium Cyprium III, nos r-465, u-65, v-44, 127, 239; Otten-Froux, Notes sur quelques monuments, p. 145b. See below for more on Zafet’s St Catherine. 56 Ead., Documents inédits sur les Pisans, no. 13; Ead., Un notaire vénitien, nos 175, 185; Michel Balard, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, in Id., Les marchands italiens à Chypre, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (Recueil de travaux, 2), study no. I, p. 27. For St Anne, see Bacci, Patterns of Church Decoration, pp. 222-226. On the Nicosia nunneries, see, e.g., Chris Schabel, Frankish and Venetian Nicosia 1191-1570. Ecclesiastical Monuments and Topography, in Historic Nicosia, ed. Demetrios Michaelides, Nicosia, Rimal Publications, 2012, pp. 175a-184b.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

three bequests to the Carpitaneis women, who, in Nicosia, seem to have been the Benedictine nuns of Our Lady of Tortosa, most likely former prostitutes. Whether or not the Carpinaneae and the Benedictines of Our Lady of Tortosa of Famagusta are identical, in 1318 the pope granted an indulgence to those who visited the latter convent in Famagusta, then led by a prioress, and there are later mentions.57 Cristina Andenna’s recent history of the penitent sisters of the Order of Our Lady of the Green Valley (Ordo Sanctae Mariae de Valle Viridi) gives us reason for pause, because an institution called “Our Lady of the Green Valley” in Famagusta is cited in documents from the mid-fourteenth century. The order had its origins in a congregation of penitent Augustinian canonesses in the early thirteenth century, probably former prostitutes like those of Our Lady of Tortosa. The congregation was headed by the convent of Our Lady and All Saints in Acre, but it included the Paphos house of St Mary the Egyptian and another in Nicosia. Andenna hypothesizes that the congregation’s headquarters moved to Cyprus after 1291, eventually turning into the Order of Our Lady of the Green Valley in the fourteenth century, with eight nunneries in Sicily and Southern Italy. Andenna believes that the headquarters remained in Nicosia, because of a reference to the prioress of the order in Nicusia. Given that there is no recorded mention of such a house in the capital and that the spelling Nicusia is the Sicilian name for the Nicosia in Sicily, however, it seems more likely that the headquarters was in the Sicilian Nicosia, amidst the other nunneries.58 Nevertheless, Andenna was unaware that a chapel of Our Lady of the Green Valley was founded in Famagusta by citizen John le Bon, who obtained an indulgence for visitors from Pope Clement VI in 1343, probably identical to the chapel of Our Lady of “Belverde” to which a Latin man bequeathed fifty white bezants in the 1360s. In 1360, moreover, Innocent VI allowed the prior of the Chapel of Our Lady of the Green Valley, a Premonstratensian canon named Martin Carmoyssy, to visit the Holy Land.59 Was a canon regular named as prior because the chapel was associated with a nunnery of canonesses following the Rule of St Augustine? Against the hypothesis of a nunnery belonging to the Sicilian order is the fact that the Famagusta chapel was located outside the walls, and this would be unusual for a female monastery, but it is still a possibility. The deceased in Famagusta could be buried in the cemeteries of various hospitals, mendicant convents, and nunneries, and in the cathedral of St Nicholas and other

57 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 61, 176, 418; Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 185; OttenFroux, Un notaire vénitien, no. 175; Bullarium Cyprium III, no. r-70; Balard, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, p. 27. 58 Cristina Andenna, Da moniales novarum penitentium a sorores ordinis Sancte Marie de Valle Viridi. Una forma di vita religiosa femminile fra Oriente e Occidente (secoli XIII-XV), in Da Accon a Matera: Santa Maria la Nova, un monasterio femminile tra dimensione mediterranea e identità urbana (XIII-XVI secolo), ed. Francesco Panarelli, Berlin, Lit, 2012 (Vita regularis. Ordnungen und Deutungen religiosen Lebens im Mittelalter, 50), pp. 59-130. Understandably, given the literature she cites and the state of earlier editions, Andenna is confused about the Cypriot material, for which the reader should begin with the new edition of the document concerning St Mary the Egyptian and the Nicosia house in Bullarium Cyprium I, no. d-29. 59 Bullarium Cyprium III, nos t-75, u-221; Otten-Froux, Un notaire vénitien, no. 175.

313

31 4

chr is s c ha be l

churches themselves. Although we do not have specific information for Famagusta, the competition for burials in Nicosia was fierce, since they brought in money, so this was probably also true in the coastal city. Sometimes the pope made certain that the financial rights of the bishop and chapter were respected for burials outside the cathedral and main cemetery. Papal letters of 1364 and 1365 refer to the chapel of St Michael in the great or main cemetery of Famagusta, a possession of the episcopal and capitular manse of Famagusta, although Aimery de Valle had enjoyed the incomes for a time. As soon as we have documents, 1296, we learn of burials at St Michael, described as outside the town (de foris) in several documents, and bequests for the works on the church in 1300 and 1301.60 Three of the hospitals mentioned above were under construction after the second wave of the Plague hit Famagusta in 1362, an epidemic that was likely behind the building of a number of churches and chapels later in that decade. Volume I describes much of this activity, spurred on by pious donations, despite the relative decline in Famagusta’s fortunes. The chapel of Our Lady of Mercy itself, for example, was supposedly built in only one day, following the Black Death in 1348. In 1371, Joseph Zafet received papal permission to found, build, and endow a priory of Augustinian nuns, to be subject to the local Dominicans, which would make the number of known Latin nunneries seven. That same year we hear of the construction of the chapel of Ss Peter and Paul, founded and endowed by John Robert of Cosenza. Several other ecclesiastical institutions are unknown before the 1360s, although we are uncertain whether they were built before or after 1348.61 Greek, Syrian, and Armenian Churches

Philippe de Mézières has left an eyewitness account of the 1362 wave of the Plague in his hagiographical account of the life of the Carmelite Peter Thomae, papal legate: Desiring the salvation of the people committed to him, the legate went personally to the furnace of pestilence and death, that is, to Famagusta […] and announced a general procession in Famagusta on a fixed day. When the day of the procession came, behold how the nations of Christians marched toward the [cathedral] church, each in its group, in order, and with hymns, songs, and laments in its mother tongue. But, one could ask, who were these nations of Christians? Certainly there were Greeks, Armenians, Nestorians, Jacobites, Georgians, Nubians, Indians, Ethiopians, and many other Christians, each of which had a different rite and different language, as well as the Latins and Jews. The legate […] provoked the people to such devotion that, at God’s command, many infidel Saracens, Turks, and Jews living there burst into tears and walked barefoot with the Christians’ procession.62

60 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 13, 25, 121; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 189; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 165; Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 51; Bullarium Cyprium III, nos v-101, 132. 61 Ibid., nos t-329, w-16, 36 (cf. w-40, 42). 62 Philippe de Mézières, The Life of Saint Peter Thomas, ed. Joachim Smet, Rome, Instititum Carmelitanum, 1954 (Textus et studia historica Carmelitana, 2), pp. 99-100.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

Such was the multiplicity of rites, and therefore clergies, in Famagusta after the fall of Acre. Beyond the Latins and Greeks, however, it is impossible to say anything about their presence before 1291. By 1335 James of Verona, OESA, mentioned Jacobites, Armenians, Georgians, Maronites, and Nestorians, and around this time the Dominican Alfonso Buonhombre visited the monastery of St Anthony of the Copts, a group that Mézières mentions as well.63 Of the churches of these groups in the period, we have the most secure information for the Armenians. Their churches of St Barbara, St Sergius, and the Holy Mother of God are cited in the early fourteenth century. Mentions of poor Armenian clerics of both St Leonard and Our Lady the Green (la Verte) in letters of Pope John XXII dated 1317 and 1318 leave open the possibility that the reference to St Leonard of Famagusta is a conflation of St Leonard of Nicosia, not mentioned as Armenian, and Our Lady the Green, which was served by poor Armenians. In 1317 an indulgence was supposedly given to St Leonard, whereas Pope Clement V had given an indulgence to visitors and donors to Our Lady the Green while it was under construction in 1311. In 1317, John XXII asked the Latin bishop and chapter to contribute 200 bezants annually for five years to the upkeep of the poor Armenian clerics serving the church, and the following year he made it ten years. One of the above churches is to be identified with the surviving Armenian Church, although perhaps not Our Lady the Green, which housed an active monastery in the fourteenth century, with scriptorium and visiting theologians, when refugees from Cilicia continued to immigrate.64 The great mid-fourteenth-century Gothic Church of Ss Peter and Paul, just south of the royal palace, was almost certainly the Nestorian Cathedral of Famagusta. The church’s name is clear from pre-1571 descriptions and Stefano Gibellino’s bird’s-eye engraving of the city from 1571. Despite claims that it was a Latin church, perhaps that of the Dominican convent, a Syriac inscription rules this out. Various groups of Syrians had churches in Famagusta, so which community possessed Ss Peter and Paul? Given that the Nestorians are known to have had a church of that name, volume I of this book tentatively supported Ss Peter and Paul’s identification as a Nestorian structure. Catherine Otten-Froux has found a document of 1456 that bolsters this already strong hypothesis. Given that the only churches of comparable size in Famagusta were the cathedrals of the Latins and the Greeks, it would seem that Ss Peter and Paul was also a cathedral. The 1456 document records a minor

63 Excerpta Cypria. Materials for a History of Cyprus, translated and transcribed by Claude Delaval Cobham, Cambridge, Cambridge University Press, 1908, repr. New York, Kraus, 1986, p. 17; Gilles Grivaud, Les minorités orientales à Chypre (époques médiévale et moderne), in Chypre et la Méditerranée orientale. Formations identitaires, perspectives historiques et enjeux contemporains, Actes du colloque tenu à Lyon, 1997, Université Lumière-Lyon 2, Université de Chypre, edd. Yiannis I. Ioannou, Françoise Métral, Marguerite Yon, Lyons, Maison de l’Orient méditerranéen, 2000 (Travaux de la Maison de l’Orient méditerranéen, 31), pp. 49-50; Philippe de MÉziÈres, The Life of Saint Peter Thomas, p. 156. 64 Grivaud, Les minorités orientales à Chypre, p. 45; Acta Ioannis XXII (1317-1334), ed. Aloysius L. Tautu, Vatican City, Typis Polyglottis Vaticanis, 1962 (CICO, 7.2), no. 7; Bullarium Cyprium II, no. q-85; Bullarium Cyprium III, nos r-38, 42, 46-47. For the extant Armenian Church, see Bacci, Patterns of Church Decoration, pp. 233, 244-247 et passim.

315

31 6

chr is s c ha be l

dispute between Simon of Gibelet and the Church of the Nestorians, represented by the “reverend lord bishop of the Nestorians” and a Nestorian priest named Francis. The existence of a Nestorian bishop in Famagusta thus confirms the attribution of Ss Peter and Paul to the Nestorians, especially since “the Church of the Nestorians” and “the Church of Ss Peter and Paul of the Nestorians” are used interchangeably in mid-fifteenth-century documents.65 Volume I also suggests assigning to the Maronites the extant church known St George Exorinos, wrongly attributed to the Nestorians. Our Lady of Nazareth, mentioned in 1361, and Mar Behna, probably Jacobite, cited in 1451 but probably built much earlier, were also Syrian-rite churches. Given that the 1361 document associated with Our Lady of Nazareth concerns the Arabic dowry of Alice Mistehiel, from what would become a prominent Syro-Cypriot family, we can probably identify this church with the Our Lady of Mistachiel mentioned in the fifteenth century, which gave its name to its contrada.66 If much of the Latin, Syrian, and Armenian population of Famagusta arrived as a result of the decline of the Crusader States of the mainland, there had to have been a substantial Greek population in Famagusta already in 1196, when the city was chosen as the seat of a Latin bishopric, even if that choice was based mainly on geography. Yet we have very little documentary evidence for the Greeks of Famagusta before 1291. Between 1222 and 1260, the Greek bishop of the Latin diocese of Famagusta was supposed to reside in the cathedral in Karpasia (probably Rizokarpaso). It used to be said that the arrangement of 1222 and the Bulla Cypria that confirmed it in 1260 banished the Greek bishops to the countryside. I have long argued that none of the Greek bishops ever had to move from a city to a village, but now we can go further than that. We know that the Greek archbishop was allowed to retain a residence in Nicosia at the Church of St Barnabas, and there is good reason to believe that the bishops of Limassol/Amathus were already based in Lefkara before 1191. Whatever happened in Paphos, which has yet to be investigated, there is no reason to assume that there was a Greek bishop of Famagusta who moved to the Karpas Peninsula, especially since we possess no evidence for an earlier Greek episcopal presence in Famagusta. In the 1250s Bishop Joachim of Karpasia journeyed with Archbishop Germanos of Cyprus, Bishop Matthew of Lefkara, and Bishop Nilos of Solea to Rome for the negotiations that resulted in the Bulla Cypria, which reiterated the 1222 arrangement by which the Greeks of the diocese of Famagusta would be administered by a Greek bishop reigning from Karpasia. In the mid-fourteenth century, Emperor John Kantakouzenos would address him in Greek as “bishop of Karpasia, president

65 ASG, SG, sala 34, 590/1291, p. 256; Antonius Folieta, 1445-1458, esp. no. 156. For discussion and the literature, see Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem, pp. 108-113 and Bacci, Patterns of Church Decoration, pp. 227-232. 66 Ibid., pp. 235-236; Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 70; Jean Richard, Une famille de “Vénitiens blancs” dans le royaume de Chypre au milieu du xvesiècle: les Audeth et la seigneurie de Marethasse, in «Rivista di studi bizantini e slavi», 1 (1981), p. 90, repr. in Id., Croisés, missionnaires et voyageurs: les perspectives orientales du monde latin médiéval, London, Variorum Reprints, 1983 (Collected Studies Series, 182), study no. X; Antonius Folieta, 1445-1458, no. 24.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

of Constantia and Famagusta”, which probably reflects both the fact that he presided over the combined Byzantine dioceses of Karpasia and Constantia (the other Greek bishops had similar titles) and that Famagusta had long ago de facto replaced Constantia as the latter diocese’s episcopal seat.67 Even for the fourteenth century, we have few surviving documents from the Greek inhabitants of Famagusta, mostly from the 1360s, when a number of Greeks were wealthy enough to record their bequests. Yet these few records offer a wealth of information about Greek churches in Famagusta and hence about the Greek ecclesiastical presence. Besides a bequest for the construction of the magnificent Cathedral of St George of the Greeks, in 1363 we find Greeks of Famagusta leaving money to the churches of St Basil (which may be mentioned in a document of 1300), St Demetrios (with priests), St Epiphanios (for burial within), St John de extra, and St Sabbas (for burial within). In 1391 the Church of Ss Cosmas and Damian is first mentioned, and later St Pantaleon, probably Greek structures.68 There is also evidence for Greek monastic presence in Famagusta. In 1301, a woman left money to the priest Dimitri of the monastery of Ss Peter and Paul, and judging from the priest’s name, this institution was Greek. In 1363, a man left his wife a garden near the Church of St Nicholas if she agreed to give 150 white bezants annually from the garden’s rent to that church and 50 to the monastery of St Gerasimos. Panos Leventis shows that in 1405 St Nicholas was an active metochion of St Gerasimos in Jordan, so St Nicholas was another Greek monastery in or near Famagusta.69 We are on more secure ground as regards two metochia of Mt Sinai located in Famagusta, although the first of them, St Symeon, provokes new questions as well. Key information comes from the full text of a previously summarized letter of Pope

67 Cartulary, nos 82, 83, 84, 95; Synodicum Nicosiense, nos X.6 and X.11; Bullarium Cyprium I, nos c-47, f-35; Chris Schabel, The Greek Bishops of Cyprus, 1260-1340, and the Synodikon Kyprion, in «ΚΣ», 64-65 (2000-2001), pp. 217-234, repr. in Id., Greeks, Latins, and the Church in Early Frankish Cyprus, study no. IV; Jean Darrouzès, Notes pour servir à l’histoire de Chypre (deuxième article), in «ΚΣ», 20 (1956), p. 60, repr. in Id., Littérature et histoire des textes byzantins, London, Variorum Reprints, 1972 (Collected Studies Series, 10), study no. XV. For the period before 1191, see Papacostas, Byzantine Famagusta, pp. 34-41, and for Limassol see especially Ιd., Neapolis/Nemesos/Limassol: The Rise of a Byzantine Settlement from Late Antiquity to the Time of the Crusades, in Lemesos. A History of Limassol in Cyprus from Antiquity to the Ottoman Conquest, edd. Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2015, pp. 110-116 and 134-135. For Nicosia, see Bullarium Cyprium I, no. f-35. I began arguing against the traditional interpretation of the exile of the Greek bishops in my introduction to Synodicum Nicosiense, pp. 57-58. 68 Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 2-4, 6; Balard, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, p. 21. In a Famagusta document of 1300, a certain Marinus Vitalis was priest of the Church of St Basil, but it is not specified that the church was in Famagusta, Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 127. For St George of the Greeks, see Maria Paschali, Mural Decoration in Saint George of the Greeks at Famagusta and Tassos Papacostas, A Gothic Basilica in the Renaissance: Saint George of the Greeks at Famagusta, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, pp. 277-314 and 339-366 respectively. 69 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 71 (cf. no. 72); Otten-Froux, Un notaire vénitien, no. 6; Panos Leventis’ chapter in this volume, citing Jean Darrouzès, Autres manuscrits originaires de Chypre, in «Revue des études byzantines», 15 (1957), p. 147, repr. in Id., Littérature et histoire des textes byzantins, study no. XII.

317

31 8

chr is s c ha be l

John XXII, dated 1334, responding to a request from the bishop and brothers of Mt Sinai, i.e, the great monastery of St Catherine. The bishop and brothers had informed the pope that, after Mt Sinai had been granted the privilege of Pope Honorius III, their predecessors had “canonically contructed in the city of Famagusta the Church of St Symeon”, in which several of their brothers lived. The bishop and brothers wanted to have the right to receive ecclesiastical burials there, which right John XXII granted, saving the rights anyone else might have. This confirms Tassos Papacostas’ hunch, expressed in volume I, that the construction of the Church of St Symeon postdated Pope Honorius’ privilege of 1217.70 Despite the potentially monastic elements that Papacostas has found in the church now known as “St Symeon”, abutting the south wall of the Cathedral of St George of the Greeks, it does not appear that we can identify this structure as the monastic Church of St Symeon. First, both Papacostas and Michalis Olympios have tentatively dated some of the construction adjacent to St George to the eleventh and/or twelfth centuries,71 which conflicts with the statement of the bishop and monks of Mt Sinai that the monastery of St Symeon was built after the 1217 privilege, a claim that is all the more trustworthy given that Honorius would certainly have mentioned the monastery had it then existed. Second, since the older buildings south of St George are surely connected to the later cathedral, it does not seem likely for the episcopal seat of the local secular church to be so intimately linked to a monastery owned by an alien bishopric based off island. Therefore, since there does not appear to be any other Church of St Symeon in Famagusta, it is much more likely that the structure south of St George of the Greeks is simply “Old St George”, as Michalis Olympios has suggested, in accordance with a document of 1307 recording a Latin man’s bequest of three bezants to the altar of the Griffons (of Greeks) of St George. Since St George is the name of the imposing Greek cathedral under construction in the 1360s, one suspects that the church was connected to the earlier buildings to the south and housed the bishop of Karpasia when he was in the city.72 If the above reconstruction is valid, then all references to a Church of St Symeon refer to the monastic metochion of Mt Sinai. The monastery is mentioned again in 1468 after King James II’s reconquest and it was still functioning at the time of the

70 AAV, Reg. Vat., 108, f. 79v: “Dudum, episcopus et fratres Montissynai qui tunc erant, post concessionem privilegii felicis recordationis Honorii pape III, predecessoris nostri, in quo ecclesie, loca, et bona immobilia ipsius ecclesie particulariter exprimuntur, eis factam, in insula Cipri, videlicet in civitate Famagustana, ecclesiam Sancti Symeonis, in qua nonnulli ex vobis fratribus commorantur, canonice construxerunt”. The summary in Bullarium Cyprium III, no. r-524, is misleading, in that it states that the brothers live there “en vertu d’un privilège du pape Honorius III”, rather than that the church was constructed after the date of the privilege. For Honorius’ privilege as it pertains to Cyprus, see Bullarium Cyprium I, no. c-11. For St Symeon’s possibly postdating the privilege, see Papacostas, Byzantine Famagusta, p. 44. 71 Ibid., pp. 38-46; Michalis Olympios, Saint George of the Greeks and Its Legacy: A Facet of Urban Greek Church Architecture in Lusignan Cyprus, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, pp. 168-173. 72 Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 82; Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 4, 6; Olympios, Saint George of the Greeks and Its Legacy, p. 173.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

Ottoman conquest,73 so there is no prima facie reason not to attribute all references to St Symeon to the monastery, as opposed to another church of the same name. In January 1363 a woman sought burial in the Church of St Symeon, leaving twenty-five bezants to the church for that purpose, which accords with John XXII’s grant of burial rights cited above. Documents referring to the Church of St Symeon in the fifteenth century, as we shall see, specify that it was run by an oikonomos who was a monk, Papa Nikolas in the early 1440s and Papa Kalinikos in the mid-1450s. By then St Symeon had considerable urban property, which required the attention of the oikonomos. St Symeon had also given its name to its contrada, so it probably lay at some distance from St George of the Greeks.74 In 1328, a few years before Pope John XXII granted the Famagusta metochion of Mt Sinai the right to receive burials, the same pope had sanctioned the establishment in Famagusta of a second monastic metochion attached to Mt Sinai. The pope made perpetual the bishop and brothers of Mt Sinai’s possession of the Church of Our Lady of la Cava near Famagusta, also not mentioned in Honorius III’s privilege, and he permitted them to build a monastery adjacent to it, dedicated to the Virgin and St Catherine, to house the many brothers of Mt Sinai who were living as hermits in various places in Cyprus.75 The underground chapel of La Cava, today’s Panagia Chrysospiliotissa, is an interesting case that brings us back to the theme of the shared religious practices illustrated in Peter Thomae’s procession of 1362. Before 1328, the Church of Our Lady of la Cava seems to have been Latin, since in 1300 two Latin bequests were made to the church and in 1321 Pope John XXII related that Peter of Brie, canon and former vicar of Nicosia, possessed the church as a benefice.76 Yet the Latin association with the church continued after 1328 as well, with more bequests and the celebration of Mass there by James of Verona, OESA, in 1335 and by Peter Thomae himself in 1365, after another procession. Nicola de Martoni wrote in 1394 how both Greeks and Latins attended the church, so it was indeed a bridge between rites,77 as was the chapel of Our Lady of Mercy. No doubt by then La Cava had been incorporated into the tour of monuments in and around Famagusta linked to St Catherine herself, who was allegedly from the town: the place of her birth, the location where she learned

73 Estienne de Lusignan, Description de toute l’isle de Cypre, Paris, Guillaume Chaudiere, 1580, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1968, repr. Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2004 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 10B), ff. 84v, 290r; Le Livre des remembrances de la Secrète du royaume de Chypre (1468-1469), ed. Jean Richard with Théodore Papadopoullos, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1983 (TSHC, 10), no. 160, p. 81. 74 Otten-Froux, Un notaire vénitien, no. 2; ASG, SG, sala 34, 590/1291, pp. 180, 212, 283 and 590/1292, ff. 98r, 161r, 22v; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 47, 115, and 142. 75 Acta Ioannis XXII, no. 101; Bullarium Cyprium III, no. r-354. In 1363, a Greek or Syrian man left 200 bezants to the monastery of St Catherine of Sinai, but this probably means the mother house itself: Otten-Froux, Un notaire vénitien, no. 4. 76 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 189; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 165; Bullarium Cyprium III, no. r-129. 77 Excerpta Cypria, p. 16; Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 631; OttenFroux, Un notaire vénitien, nos 19, 175; Philippe de Mézières, The Life of Peter Thomas, p. 143.

319

3 20

chr is s c ha be l

to read, the small island near the harbour where an angel betrothed her to Christ, and her tomb. In the 1360s, John de la Rivière, chamberlain of King Charles V of France, founded and endowed a chapel of St Catherine in Constantia, and John was interred there by 1370.78 The Greek-Latin Dispute over Jurisdiction

Despite common processions and shared pilgrimage sites, relations between the Latin and Greek bishops in the Famagusta diocese were not always friendly. On one issue they disagreed vehemently: jurisdiction over Syrian Orthodox, or Melkite, Christians. At some point before May 1313, when Bishop Hilarion of Karpasia was imprisoned with Bishops Leo of Solea and Olbianos of Lefkara for their alleged role in instigating a riot in Nicosia in which a mob tried to kill a papal legate, Hilarion came into conflict with Bishop Baldwin of Famagusta, elected in 1309 or early 1310.79 The Bulla Cypria of 1260 fixed the legal position of the Greek upper clergy, relating as follows: The Greek bishops of that island […] are to have and to obtain, in the monasteries, churches, clergy, and people entrusted to them, everything that is known to pertain by common right to the office of episcopal rank or order. The Latin bishops should usurp none of these except only in those cases where the metropolitan can legally exercise jurisdiction over the subjects of his suffragan.80 At the end, the Bulla Cypria extended the arrangement “to the Syrians of the same kingdom [of Cyprus] who from ancient times have observed the same practices, rites, and the ecclesiastical justice of a common law as the Greeks”.81 The text does not state explicitly that the Greek bishops are to have jurisdiction over the Syrians, but it is implied. When thousands of Melkites poured into Famagusta in the last decades of the thirteenth century, we can imagine that Bishop Hilarion of Karpasia stressed that these Syrians “observed the same practices, rites, and the ecclesiastical justice of a common law as the Greeks”, and Baldwin, who spoke Greek, disagreed. Our only source for what happened is a letter dated 1365 and reissued in 1373, over a half century after the events, and from the perspective of one of Baldwin’s successors, Bishop 78 Bullarium Cyprium III, nos v-138, w-7; Excerpta Cypria, pp. 16, 19-21, 24-25, 30, 35, 45, 51-54, 57-59; Excerpta Cypria Nova, I. Voyageurs occidentaux à Chypre au xvème siècle, ed. Gilles Grivaud, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1990 (TSHC, 15), no. 3. For common rituals, see Bacci, Patterns of Church Decoration, pp. 239-240. 79 Acta Ioannis XXII, no. 36; Synodicum Nicosiense, no. X.38; Bullarium Cyprium II, no. q-78; Chronique d’Amadi, p. 352; Bustron, Chronique, p. 213; The Trial of the Templars in Cyprus, trans. Anne Gilmour-Bryson, Leiden, Brill, 1998 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 17), pp. 44, 93, 104; Chris Schabel, The Status of the Greek Clergy in Early Frankish Cyprus, in “Sweet Land…” Lectures on the History and Culture of Cyprus, edd. Julian Chrysostomides, Charalambos Dendrinos, Camberley, Surrey, Porphyrogenitus, 2006, pp. 202-204, repr. in Chris Schabel, Greeks, Latins, and the Church in Early Frankish Cyprus, study no. I. 80 Cartulary, no. 78; Synodicum Nicosiense, no. X.25.17; Bullarium Cyprium I, no. f-35. 81 Cartulary, no. 78; Synodicum Nicosiense, no. X.25.32; Bullarium Cyprium I, no. f-35.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

Léger of Nabinaud. According to Léger, Baldwin and Hilarion brought their case before the same legate who imprisoned Hilarion, Peter of Pleine-Chassaigne. Rather than merely state that the newcomer Syrians were not “of the same kingdom […] from ancient times”, Baldwin allegedly went so far as to claim “all jurisdiction over each and every Greek and Syrian dwelling in the city and diocese of Famagusta, regardless of his station”.82 It is hard to believe that Baldwin would have been able to go so far against the spirit of the Bulla Cypria. In fact, contemporary although tangential evidence suggests otherwise. In 1321, while in custody in Avignon, after Hilarion’s death, Bishops Leo of Solea and Olbianos of Lefkara presented to Pope John XXII the following interpretation of the Bulla Cypria, “the arrangement of Pope Alexander IV”: The Syrians living in the Kingdom [of Cyprus] who have the same rites and customs as the Greeks of the same kingdom must be subject to the jurisdiction of the aforementioned Greek pontiffs, and the Greek pontiffs by their authority were to decide on the confirmation of the elections of the abbots of the Syrians who had come to that kingdom from parts of Syria after this arrangement and who stay in the kingdom.83 Not only did Leo and Olbianos thus claim that the Bulla Cypria was intended to apply to future Syrian refugees, but they went on to claim: The Greek pontiffs and their precedessors had been in peaceful possession or quasi [possession] of the right of the immediate subjection of the aforesaid abbots and other Syrians, and of confirming the election of these abbots, and of hearing the marriage cases which would occasionally arise among said Syrians or between them and the Greeks, from the time of said arrangement.84 That is, Leo and Olbianos asserted, until they and Hilarion were imprisoned, at which time, taking advantage of the situation: The Latin pontiffs, asserting that the Syrians who came from the aforementioned parts of Syria after the aforesaid arrangement should be subject to their ordinary authority and not to that of said Greek pontiffs, usurped as they pleased, both by themselves and through their vicars and officials, the confirmation of these elections of said Syrian abbots and the bestowal of benefices and offices when they became vacant in the cathedrals and other Greek churches of said kingdom, and also the hearing of the aforementioned marriage cases.85 The Greek bishops’ protests are important for what they do not say: jurisdiction over the Greeks is never in question. Rather the issue, for both sides, was solely the 82 Acta Urbani papae V (1362-1370), ed. Aloysius L. Tautu, Rome, Typis Pontificiae Universitatis Gregorianae, 1964 (CICO, 11), no. 72; Synodicum Nicosiense, no. X.58; Acta Ioannis XXII, no. 37, and Synodicum Nicosiense, no. X.39.2, for Baldwin’s knowledge of Greek. 83 Acta Ioannis XXII, no. 36; Synodicum Nicosiense, no. X.38.1. 84 Acta Ioannis XXII, no. 36; Synodicum Nicosiense, no. X.38.1. 85 Acta Ioannis XXII, no. 36; Synodicum Nicosiense, no. X.38.2.

321

3 22

chr is s c ha be l

Syrians who came to Cyprus after 1260, not all Syrians, and certainly not the Greeks. Moreover, John XXII does not pronounce a decision, but assigns Abbot Paul of Benedictine Stavrovouni to investigate.86 It seems clear, then, that in the 1360s, whether he knew it or not, Bishop Léger of Famagusta was not telling the truth about what had happened so many decades earlier between Hilarion and Baldwin. According to Léger, the legate found in favour of Baldwin, and, not surprisingly, given that Hilarion was behind bars, no appeal was launched. There is no surviving contemporary record of the Famagusta incident in the papal registers, but it seems more likely that Baldwin would have merely sought and won jurisdiction over the new Syrians, not over the old ones or the Greeks. In any case, Léger then asserted that the Latin bishops of Famagusta “from then on for forty years had been and were in peaceful possession or quasi possession of this jurisdiction”.87 Hilarion had died in prison by 1321, when Leo was bishop of Karpasia. The only thing we know about Leo, Hilarion’s successor, is that while he was still canon of Solea during Bishop Leo of Solea’s imprisonment, Canon Leo was accused of having been stealing from Bishop Leo for more than six years. Likewise, the only thing we know about the later Bishop Michael of Karpasia was that he attended the provincial Council of Nicosia in 1340, along with his Famagusta superior, Bishop Mark, whose negative attitude toward the Greeks is illustrated in his doubting the miraculous Cross of Tochni, which he had subjected to trial by fire.88 If Léger’s arithmetic is sound, it would have been in the 1350s that the quarrel erupted again. Léger was appointed bishop of Famagusta in 1348, following the death of Bishop Itier, his brother. Perhaps Léger did begin his reign by claiming jurisdiction over all Greeks and Syrians. On the contrary, Bishop John, whose reign as “bishop of Karpasia, president of Constantia and Famagusta” had begun by 1354, seeing the great multitude of his own de facto flock, and perhaps already in the process of building his great Cathedral of St George, asked Léger to pronounce that all these Greeks and Syrians also pertained to him de iure. At some point between 1359 and 1363, when the legate Peter Thomae was bishop of Coron, Bishop John took his case against Léger to the Carmelite legate. Peter Thomae was not sympathetic to the Greeks in general, and he supposedly found in favour of Léger. Léger asserts that John opted to appeal, but failed to do so in time. Pope Urban V assigned the case to Archbishop Raymond of Nicosia, who was to enforce Peter Thomae’s decision, if Léger’s words were true.89 Very oddly, Pope Gregory XI issued the exact same letter in 1373, unchanged, even though Léger, Peter Thomae, and presumably John were by then dead (Bishop

86 Acta Ioannis XXII, no. 36; Synodicum Nicosiense, no. X.38.6. 87 Acta Urbani V, no. 72; Synodicum Nicosiense, no. X.58.2. 88 Ibid., nos L.1 and X.38.5; Acta Ioannis XXII, no. 36; Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου. Παράλληλη διπλωματική έκδοση των χειρογράφων, edd. Michalis Pieris, Angel Nicolaou-Konnari, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2003 (TSHC, 48), pp. 101-107. 89 Acta Urbani V, no. 72; Synodicum Nicosiense, no. X.58; Bullarium Cyprium III, no. t-326; Darrouzès, Notes pour servir à l’histoire de Chypre (deuxième article), p. 60, for John’s title. See also Paschali, Mural Decoration in Saint George of the Greeks, pp. 293-294.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

“Matzas of Famagusta” had replaced John by 1371), again giving instructions to Archbishop Raymond. The editor of the letter, Aloysius Tautu, maintained that “the new edition of the letter was necessary because the Greeks refused to accept its validity”, but in that case Pope Gregory would not have instructed Archbishop Raymond to act again “if it is so”, that is, if Léger had told the truth.90 The result of the quarrel, therefore, is uncertain. As in interpreting the prelude to the Bulla Cypria itself, it might be prudent to assume that both sides exaggerated and that the real issue was simply jurisdiction over the new Syrians, which the Latins claimed de iure but which the Greeks held de facto. Internal Issues of the Latin Church

Regardless of the situation concerning jurisdiction over the Greeks at the local level, in 1327 Pope John XXII wrote that he was not reserving the right to make episcopal appointments in the Greek cathedrals of Cyprus, in stark contrast to the papal policy for the Latin bishops.91 One change after 1291 had less to do with the East than with what was happening in the West. The papal bureaucracy began to intervene at almost every level, making appointments and, especially from John XXII’s time, receiving from the new office holders differing portions of the first year’s income, one third in the case of bishops. Thus before Bishop Baldwin Lambert had died, Pope John XXII had reserved the appointment of his successor. Yet upon Baldwin’s demise at some time between the spring of 1325 and the spring of 1327,92 the canons, despite the papal reservation, elected the Dominican master of theology Mark de Salexinis of Vicenza and Archbishop John of Nicosia consecrated him. The pope had learned of this by 24 June 1327, when he ordered Mark to appear before him within four months for a review. It was only on 14 October 1328 that Pope John gave his approval.93 The remaining bishops of Famagusta before the Great Schism were papal appointments, the first two being brothers of the former Archbishop of Nicosia Elias of Nabinaud. When the news of Mark’s death reached Avignon by the spring of 1346, Elias had the rank of cardinal, but he was old and seriously ill. His brother, Bishop Itier of Limassol, like Elias a Franciscan, was transferred to Famagusta on 26 June 1346, a clear indication that Famagusta had become a more important see than Limassol, which Famagusta also surpassed in terms of episcopal tax obligations in

90 Acta Gregorii papae XI (1370-1378), ed. Aloysius L. Tautu, Rome, Typis Pontificiae Universitatis Gregorianae, 1966 (CICO, 12), no. 54, and p. 106, nt. 10; Darrouzès, Notes pour servir à l’histoire de Chypre (deuxième article), p. 58, for Matzas “Ammouchostou” in Greek. 91 Acta Ioannis XXII, no. 93; Synodicum Nicosiense, no. X.51. Later, Clement VI and Urban V did reserve and make appointments to the Greek cathedral of Nicosia: Bullarium Cyprium III, nos t-66, 484, 527, 528, 594, v-27, 128. 92 The pope addressed him by name in a letter of 1 June 1325, but he was dead in time for the news to reach Avignon and for the pope to launch an inquiry about his property on 25 May 1327: ibid., nos r-263, 328. 93 Ibid., nos r-332, 333, 376. Mark eventually had many family members in Cyprus, although whether any preceded him is unknown. See Rudt de Collenberg, État et origine du haut clergé de Chypre avant le Grand Schisme, pp. 213-214.

323

3 24

chr is s c ha be l

the fourteenth and fifteenth centuries. Itier was probably residing in Avignon at the time and persuaded Pope Clement VI to allow him to stay at the Curia to attend to his brother. Both Elias and Itier died in Avignon in 1348, Itier between 23 July and 14 August, when a third brother, Léger, dean of Nicosia, was appointed, commended to King Hugh IV on 17 October of that year, when he set off for his see from Avignon. Léger remained “bishop of Famagusta and Tortosa” until his death on 30 September 1365, as we see from his tombstone still preserved in Famagusta Cathedral. Forgetting their place, the canons gathered on 18 October and elected Elias of Chambarlhac, relative of Elias of Nabinaud’s successor as archbishop of Nicosia, Philip of Chambarlhac, but without a papal release from Elias of Chambarlhac’s position as bishop of Paphos. While the canons were sending an agent to Rome to secure Elias’ release, the pope was appointing Arnaud de Quinbal bishop instead, on 17 December 1365, only two and a half months after Léger’s death. Arnaud, master of canon law and auditor of the papal penitentiary, was named bishop, although his brother William and others were sent to take over the administration, since Arnaud could not go immediately.94 Papal appointments were by no means restricted to the episcopacy in the Avignon period, when the popes received the first year’s income from the lower positions they filled in addition to receiving a fee for most appointments. Since a greater proportion of papal correspondence seems to survive for this era as well, this means that we are especially well informed about the personnel of Famagusta Cathedral. Famagusta was no exception to the trends, sometimes called abuses, of the time: increased pluralism, in which members of the cathedral chapter of Famagusta had more than one benefice or prebend with an income; rising absenteeism, which naturally accompanied pluralism, by which canons and dignitaries drew their income while away from the city for years at a time, often residing in none of their benefices, but rather studying, working for the pope in Avignon, or on assignment elsewhere; and an augmented number of expectancies, in which canons were appointed and had a choir stall, but did not receive an income or participate in chapter meetings until one of the fixed number of canons with prebends or incomes died or resigned his post.95 What was that fixed number of canons? As was mentioned, in 1221 Pope Honorius III permitted the chapter to remain with six canons, the same as in Limassol, given the meagre fixed income of the diocese. With the population increase in the late thirteenth century, however, revenues from pious donations must have risen dramatically. After 1316, the popes wrote numerous letters either authorizing an increase in the numbers of canons because of new revenues, granting kings and prelates the right to appoint one or two canons, or ordering that a post be vacated for a specific person. In 1321 John XXII told Bishop Baldwin he could add to the number of canons with prebends 94 Bullarium Cyprium III, nos t-190, 280, 322, 326, 360, v-131, 135; AAV, Instrumenta Miscellanea, 4604, ff. 1v and 11r; Lacrimae Cypriae. Les larmes de Chypre ou Recueil des inscriptions lapidaires pour la plupart funéraires de la période franque et vénitienne de l’île de Chypre, ed. Brunehilde Imhaus, 2 voll., Nicosia, Department of Antiquities, 2004, vol. I, p. 235, no. 447. For taxes, see Taxae pro communibus servitiis ex libris obligationum ab anno 1295 usque ad annum 1455 confectis, ed. Hermann Hoberg, Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, 1949 (Studi e testi, 144), pp. 53, 86-87. 95 See Jean Richard’s historical introduction to Bullarium Cyprium I, pp. 22-30.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

because of his greater resources (asking that Bartholomew Lambert, an expectant canon, be given one of the posts), in 1328 the pope granted Bishop Mark the right of “creating two canonries and two priestly prebends beyond the number established”, if he had the funds, and as late as 1371 Gregory XI authorized Bishop Arnaud to raise the number of canons and make a person of his choice a new canon.96 The number of canons in Famagusta Cathedral had thus grown from the initial six by the end of John XXII’s reign in 1334, but unfortunately we are never told how many there were at any given time. John himself appointed 23 canons of Famagusta in his eighteen-year reign, of which twenty-two were merely expectant canons. After a hiatus with the reforming Pope Benedict XII (1334-1342), Clement VI appointed about the same number as John had in his reign of only ten years (1342-1352). Since their actual reception of a prebend is usually not recorded, we do not know how many of these eventually received an income or when, especially as they are described as canons both before and after. Some died or resigned their expectancy within a few years, while others, such as Nicholas of Ancona, Peter Frison, and Geoffrey Spanzota, could be active for twenty, thirty, or even forty years. Perhaps we can estimate that the fixed number of canons in Famagusta rose from six to ten or twelve, surpassing Paphos’ eight and perhaps matching Nicosia’s dozen, if not by 1334 then maybe by 1373.97 If we take into account the chapter of Tortosa Cathedral, whose members received no steady income, then the combined episcopal electoral body must have been even larger. In addition to the canons of Famagusta, the archdeacon, cantor, and treasurer participated in chapter meetings and elections, however infrequent the latter became. Anthony of Bergamo complained in 1372 that his post of treasurer was worth only half as much as that of a canon, so probably 30 gold florins as opposed to 60. Most treasurers therefore had other, more important, benefices elsewhere. Earlier in the century, a canonry seems to have brought an income of 50 florins, the same as the position of cantor, but inflation or affluence had its affect. The archdeacon headed the cathedral chapter and therefore earned considerably more. Half of the known occupants of this prestigious position later became bishops, Guy of Trent in Famagusta itself in 1298, Peter Erlant in Limassol in 1301, and Raymond Robert in Paphos in 1377, after a reign of eleven years. Raymond and Geoffrey Mora (fl. 1327) were masters of law, while Geoffrey Spanzota, archdeacon from 1345 to his death in 1365 or early 1366, was experienced in both laws, and John of Assisi (before 1306) was a physician.98 We only get occasional glimpses of the rest of the cathedral staff, besides laborers, servants, serfs, and slaves. “Assizes” or positions with incomes existed for the master chaplain, in charge of the care of souls, as well as assizes for the high altar and priests, deacons, subdeacons, acolytes, and even the person in charge of the bells (the office

96 Bullarium Cyprium III, esp. nos r-124, 380, w-61, but also r-27, 52, 117, 271, t-144, 358, w-220. 97 The above figures are based on an analysis of Bullarium Cyprium III, with evidence from the Cartulary, nos 109 and 113, which corrects and supercedes the study of Rudt de Collenberg, État et origine du haut clergé de Chypre avant le Grand Schisme. See the indices for references. 98 Bullarium Cyprium II, nos o-30, 49, 51, 60, q-15, r-65, 85, 313, t-161, v-123.1, 139, 148, w-120, 359.

325

3 26

chr is s c ha be l

of marclaria) in 1350, James de Saluces.99 Finally, the rise of the fortunes of the Church of Famagusta brought the need for more notaries: in 1306 Pope Clement V granted Bishop Guy the right to grant the office to a worthy person, and in 1348 Bishop Léger was allowed to create four more notaries.100 The chapter and staff came from diverse backgrounds, judging from their names. A number of canons were from refugee families from Acre and the other coastal cities of Syria-Palestine, from Armenia, and from Cyprus or even Famagusta itself. Perhaps just as many were Italians, with a substantial number from France. Some appointments are noteworthy. In 1347 Clement VI gave an expectancy to the local Peter of Surre, only ten years old, and the next year Peter was given the honorary position of papal chaplain and suggested for an office in the Famagusta Church. In 1360 another local ten-year old, John Babin, was made canon expecting a benefice by Innocent VI. At least in 1368 Urban V specified that Onfroi de Nazareau, cleric of Nicosia, only twelve, had to wait until he was fifteen to enjoy his canonry. We also hear of the occasional adventure, as in 1342 when we learn that, when Canon Eudes of Cauquelies resigned his post to become bishop of Paphos in 1337, afterwards, allegedly not knowing that Pope John XXII has reserved the canonry, Bishop Mark assigned it to his nephew, Artus de Salexinis, who later resigned it into his uncle’s hands, at which point Mark granted it to Francis Tinutius of Famagusta. Francis has been in the position for nine months and received 40 gold florins by the time it was discovered that the bishop had no right to confer the benefice. A long and complicated process ended when Clement VI regranted the canonry to Francis and allowed him to keep the incomes received.101 If pluralism and absenteeism are often seen as abuses, the other side of the coin is that the bishop and chapter were often on assignment outside the cathedral. Before 1291 only a couple letters assigned tasks to bishops of Famagusta.102 After 1291 not only did Bishop Guy – despite serious accusations against him – and his successors seem to receive assignments constantly, but even the archdeacon, treasurer, cantor, official, and individual canons were put to work for the pope, some of whom seem to have become rather powerful in the affairs of Outremer. Archdeacon Geoffrey Spanzota served as collector for the pope and had a residence in Nicosia.103 Others worked for the king as chaplains or ambassadors. For example, Lambertino Baldoino della Cecca from Bologna, a canon and papal chaplain, served as King Hugh IV’s nuncio in Avignon before becoming bishop of Limassol in 1337. In mid-1373, Arnaud, who remained bishop of Famagusta down to his transfer in 1379, and Archdeacon Raymond Robert, doctor of canon law, were assigned to broker a peace agreement with Genoa before the final takeover – obviously they failed.104 99 E.g. Bullarium Cyprium III, nos r-45, 525, t-73, 164, 558, 577, u-296, v-20.18, 25.3, 25.4, w-51, 121. 100 Bullarium Cyprium II, no. q-4; Bullarium Cyprium III, no. t-353. 101 Ibid. nos r-478, t-27 (summary confused), 294.2, 331, u-234, v-199. 102 Bullarium Cyprium I, e.g., nos f-7, 13-14, 31. 103 Bullarium Cyprium II, nos n-29, 34, o-23, 49, 54; and many in Bullarium Cyprium III; AAV, Instrumenta Miscellanea, 2493, f. 2v. 104 Bullarium Cyprium III, nos r-423, s-7, 20, 30, w-196, 198, 201.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

The episcopal successions in the see of Famagusta provide a window into the inner workings and financial status of the church. On 25 May 1327, after Bishop Baldwin Lambert’s death, Pope John XXII instructed his nuncios, Peter de Manso and Arnold de Fabricis, to inquire into Baldwin’s property, which, aside from what belonged to the Church of Famagusta, was to go to the pope or the apostolic camera. It seems that the nuncios were overzealous, for when Baldwin’s successor, Mark, was in Avignon seeking confirmation for his illegal election, he complained. In October 1328, Pope John wrote his nuncios, ordering them to restore to Mark a number of items that they had sequestered, which must have been connected to the casale of Kouklia. These included agricultual slaves (sclavos) whom Mark and Baldwin had acquired, along with camels, cart horses, and pack horses, all needed to work the church’s land. In addition, the nuncios retained the bishop’s weapons devoted to the defence of the church and city of Famagusta, which Baldwin and his predecessors had managed to recuperate from people who had taken them; seven copes and some ornaments from the church, which items Bishop Mark had ordered to be made from gold cloths that had been Baldwin’s; and a number of books and other movable and immovable goods belonging to Mark’s predecessor. Since time immemorial the episcopal revenues also included the tithes from the soap works located inside the city, but the archbishop of Nicosia was preventing Bishop Mark from receiving this income. The pope ordered justice shown to Mark. Thus the tithe disagreements with Nicosia continued into the fourteenth century. Nevertheless, Peter and Arnold, the nuncios, later complained to the pope that Mark had paid only about 1,000 florins of the 19,000 bezants he owed to the camera for Baldwin’s goods, as we learn from a papal letter of 5 August 1329.105 Much more detailed is the information we have following the death of Léger de Nabinaud, who in 1348 had been allowed to borrow up to 3,000 gold florins and to spend up to 500 per year for three years on required purchases in Syria or other lands of the Sultan.106 Jean Richard has examined what happened next, since several instrumenta survive detailing what occurred over the following decade. The reason for this documentation is, of course, money. Instrumentum Miscellaneum 4604 of the Vatican Archives contains the results of an inquest concerning the inventory of the goods of the Church of Famagusta following Léger’s death. Not only does it give us a great deal of financial information, but it also provides details about the workings of the chapter and the procedures followed during episcopal vacancies. The following is a reconstruction based on my forthcoming edition. Bishop Léger died in September 1365, on the last day of the month, according to his grave stone [Fig. 9.2]. The canons gathered to make an inventory of all the goods found in the bishop’s house, entrusting their care and the keys to the house to Peter de Luges, who had an assize in the cathedral. The inventory was done in the presence of the archdeacon, Geoffrey Spanzota, who was then collector for the pope in Cyprus. Seeing that the royal court had cut off the revenues of the church because of Léger’s debts, on 18 October (the day is missing, but a document of 19

105 Ibid., nos r-328, 340, 377-379, 424. 106 Ibid., nos t-346, 352.

327

3 28

chr is s c ha be l

October says it happened the previous day), the canons who were in Famagusta met in the treasury of the church and arranged that Peter de Luges would be in charge of the temporal affairs of the church, since Berengar Gregory, a canon, could not stay in Famagusta. Berengar would be vicar general and would deal with questions of jurisdiction, the royal court’s actions, and other business of the church, but the Dominican bishop of Latakia would reside in Famagusta and act as co-vicar. Salaries were assigned to Peter, Berengar, and the Dominican, the Famagusta episcopal residence was locked up, and the bishop of Latakia was lodged in a house owned by the cathedral facing the main portal. Berengar was sent to the royal court to get the revenues released and Peter remained in town in charge of the goods of the church until April of 1366. The canons elected Bishop Elias of Paphos as bishop of Famagusta and Tortosa. On 19 October, Archdeacon Geoffrey Spanzota and canons Alexander Alexandri, Bernard Anselm, John Cadath, Guy de Nephin, and Berengar Gregory met in the “chapter or treasury” of Famagusta and chose Berengar as their agent to pursue the matter in Avignon, “since we cannot comfortably send more members of our chapter to the Roman Curia, both because of the paucity of those in residence and the dangers of the journey, especially of the sea at the onset of winter, and also because of several other legitimate obstacles”. For his expenses, Berengar was allowed to put up a “new mitre” in the church’s treasury as security for 1,500 bezants. In the event, Berengar did not leave Cyprus until 3 May 1366 for this purpose. Archbishop Raymond was then in Famagusta and the canons gathered before him and chose as new vicar general Elias de Portofide, the cantor of Famagusta, Raymond’s relative. Peter de Luges rendered an account to the canons in the archbishop’s presence and he handed over 1,800 bezants to the archbishop, which was eventually given to the brother of Bishop Arnaud when he arrived. Peter de Luges stated that he had all the inventoried goods of Bishop Léger and those of Archdeacon Geoffrey Spanzota that were found in the casale or prestaria or grangia of Kouklia, Geoffrey having died by 18 April. Since the archbishop had passed through Kouklia on the way to Famagusta, he was able to check. Geoffrey’s clerk in charge of Kouklia, Martin d’Aquillet, swore that the casale’s animals, oxen, slaves, and so on remained in Kouklia after the archdeacon’s death. The canons and Berengar were content with the account and Master John de Conscientia wrote up a document to this effect. While Berengar was at the Papal Curia, taking the accounts of the camera with him and surrendering them to the clerk of the camera (in Thomas Foscarino’s presence), Bishop Arnaud’s agents showed up in Cyprus in May and received from Peter de Luges all the goods of the Famagusta Church in Famagusta and Kouklia and of the inventories of Léger and Geoffrey. Accounts were later done for the new bishop and the camera, by Peter de Sollerio, Thomas Foscarino, and his brother John, taking 22 days to do so, using also the inventory of Kouklia compiled by the scribes of the bishop of Famagusta’s Secrète and written in the book Des remenbrence. Peter de Sollerio took these accounts to “Rome”. Later, when Bishop Arnaud was in Nicosia, intending to return to the Papal Curia, Thomas and John protested that the bishop had only paid 4,000 bezants from the goods, inventoried material, and income of 1365, and they drew up documents to this effect.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

At any rate, on 8 May 1371, Gregory XI ordered his nuncios, Dean Berengar Gregory and Archdeacon Thomas Foscarino of Nicosia, to restore to Arnaud the jewels, arrears, goods, and crops, “especially the presteria of Cobocle [Kouklia] of the episcopal manse”, which they had received during the vacancy at the death of Léger, except for another mitre, worth 2000 gold florins, which belonged to the camera.107 What, then, were the financial resources of the Church of Famagusta? In the fourteenth century, the churches of Cyprus were generally taxed a tithe of 10% of their annual income, money which the Roman Church collected for various purposes. In relative terms, the information we have from the 1360s indicates that the Cypriot dioceses had fixed incomes of a ratio of 6:4:3:2 for Nicosia, Paphos, Limassol, and Famagusta. This would mean that, before the Genoese invasion, the Church of Famagusta had an annual taxable income of around 20,000 bezants, split between bishop and chapter. Yet the tax on the income of the four prelates was at a ratio of 10:4:2:3 for the same dioceses, indicating an annual revenue of about 36,000 bezants for Famagusta.108 Two factors complicate our attempts to get a clear picture of the finances of the church: the possibility that the bishop and chapter received extensive pious donations and the existence of property in the Veneto. For the first, we need only point to the explicit statements that more money was available for new canonries, to the magnificent cathedral, and to the report that, at his death in 1308, Bishop Guy of Trent left 70,000 bezants for the construction of the expanded cathedral. Given the wave of piety following the Black Death and later visits of the Plague, it is possible that these donations continued. For the second, we are somewhat in the dark. A papal letter of 1371 relates that residents of the dioceses of Castello, Treviso, and Padua were occupying jewelry and other goods belonging to Bishop Arnaud, inherited from the late Léger. This was probably property pertaining to the Church of Tortosa, for Léger had sources of income in Venice via his position as bishop of Tortosa, in addition to a “beautiful mitre” in Venice worth some 500 florins.109 We have detailed information about some of this Italian property via a document dated 1473 in the Veneto, containing a charter of 1346 (mentioning another of 1344 bearing the seals of Bishop Mark of Famagusta and Tortosa and of the chapter of Tortosa) within a document of 1370.110 The 1346 document was enacted in the Venetian house of Canon John de Permarinis of Famagusta, doctor of canon law, agent of the bishop and chapter. The document, in rather rough Latin, complains of the difficulties of deriving income from the property of the Church of Tortosa in Treviso and its territory. Because of the recent wars of that

107 Ibid., no. w-32. 108 Richard, Les comptes du collecteur and Id., La levée des décimes; Taxae pro communibus servitiis, pp. 53, 86-87, 93. 109 Bullarium Cyprium III, no. w-53; Jean Richard, Les évêques de Chypre et la Chambre apostolique: un arrêt de compte de 1369, in The Crusades and Their Sources. Essays Presented to Bernard Hamilton, edd. John France, William G. Zajac, Aldershot, Ashgate, 1998, p. 190. 110 Svetlana V. Bliznyuk, Неизвестный Венецианский Документ 1346 Г. По Истории Кипро-Венецианскиx Отношений, in «Срелние Века», 53 (1990), pp. 195-203, from a charter in the Archive of St. Petersburg’s Department of History of the Russian Academy of Sciences: Архив СПбОИИ РАН. З.Е. сек., кол. 6, Венеция, карт. 193. N. 38r.

329

330

chr is s c ha be l

area, moreover, this property has so deteriorated that almost nothing can be derived from them. Thus no one can be found to repair the houses or to rent the property for the customary sum, a little more than 100 pounds of small Venetian denars annually, only about 20 ducats. The property, described in detail, was now rented out for 29 years to Guezel de Permarinis and his heirs for the same 100 pounds annually plus one pound of good pepper, unless a state of war prevented them from receiving income. As we shall see, in 1422 the Church of Famagusta rented out its property in Padua and the vicinity for a similar sum. Further research in various Italian archives might shed more light on the extent of the property of the Church of Famagusta in the Veneto, but the transfer of one bishop from Limassol to Famagusta and the attempt to transfer another from Paphos to Famagusta indicate that the latter was attractive for reasons other than mere prestige. Despite its low tax burden, there was money in the Church of Famagusta, before the Genoese invasion.

Occupied Famagusta: 1374-1464 Famagusta’s ecclesiastical history in this period is twice as complicated as its political history, and the events of the 1370s combined to deal a financial blow to the Church of Famagusta from which it would never recover. First, the Genoese seizure and eventual annexation of the city and its surroundings split the diocese between two different political units, with much of the rural territory being in the Kingdom of Cyprus proper and the city and vicinity under the control of the Genoese. Then in 1378 the Great Schism of the West divided the religious allegiances of the two units, with the king leaning toward the pope in Avignon and Genoa siding with Rome. The political division, which remained for 90 years, allowed for the de facto and then de iure division of the united dioceses of Famagusta and Tortosa. The papal Schism, elsewhere in Cyprus, in part owing to the distance, presented an opportunity for the crown and nobility to gain greater control of the Church and its revenues, the so-called “Cyprification” of the Church. Although Frankish Cypriots did remain or at least spend time in Famagusta, as the tombstone of Eschive de Renier indicates (see inset), the ecclesiastical situation there was more complicated than a process of Cyprification. In any case, the result was a Church of Famagusta in relative poverty [Fig. 9.3. Image of grave stone of Eschive de Renier, Museum of the Order of St John, St John’s Gate, London, item no. LDOSJ 211008, supposedly taken from a church in Famagusta and given to the museum by Professor Lionel Butler in the late 1970s]. ICI GIT DAM[E] ESCHIVE D[E] RENIER, ESPOVR D[E] BALIEN D[E] LIOVN, Q[V]I T[RE]SPASSA L[E] MERCR[E]DI, A XX IOVRS D[E] S[E]T[EM]BR[E], L’AN D[E] MCCCCII D.X.I Q[VE] DIEV AIT L’ARM[E], AM[EN]

Here lies Lady Eschive de Renier, wife of Balien de Lyon, who died on Wednesday the 20th day of September in the year 1402. May God receive her soul. Amen

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

In the confusion, one might have expected the Greek bishop of the diocese to achieve a greater measure of independence, but we have no indication of this. In 1405/6 Joseph Vryennios went to Cyprus on behalf of the patriarch in reply to an application for union of the Greeks of Cyprus with Constantinople. Meeting at the monastery of the Archangel Michael, perhaps near Analiontas southwest of Nicosia, the Greek bishop “of Paphos” was represented by that “of Nicosia”, the bishop “of Limassol” was absent and not in favour of the move, but the Greek prelate “of Famagusta” came 20 miles (Analiontas is almost twice as far as that from Famagusta, let alone Rizokarpaso). The bishop of Karpasia or Famagusta admitted to taking the oath to the Latin bishop of Famagusta, although he added that there was a clause “save my faith”.111 Unless this bishop had been in power since before 1374, then, he had taken the oath to his Latin superior during the Genoese occupation. Not only this, but a document from 1453 states that it was the custom that, when the Greek bishop died, the Latin bishop had certain rights over the Greek bishop’s possessions. Yet the document also refers with due respect to “the reverend lord bishop of the Greeks of this city”, so his connection with Famagusta was more or less official. In several Genoese documents of the 1450s we read of this “most reverend lord bishop of the Greeks”, twice along with the “agents of St George”, the Greek cathedral, who were at odds with the bishop at one point. It is interesting that around the same time, in 1456, the Curia of the Genoese captain of Famagusta did not meet on fourteen feast days, of which half were explicitly Greek feasts ( January 6 and 7, “because of the Easter (!) of the Greeks”; January 28, “because of Fat Thursday of the Greeks”; 22 and 23 April for the Vigil and Feast of St George of the Greeks; 1 July for the Feast of Ss Anargyri; 17 July for the Feast of “St Marina of the Greeks”), not including the Feast of St Epiphanios.112 Even if the Greek bishop did not achieve independence, the Latin Church of Famagusta had already become more multicultural before 1374. In 1370, Bishop Arnaud mentioned how papal bulls were affixed on the doors of the cathedral “in Latin, French, and Greek”, and Master Gerard, notary of the bishop’s Curia, explained their contents in the church. Most likely the Greek translation was made by one of Arnaud’s scribes, Sir Nicholas Bili or Billi, probably a Syrian, who is mentioned repeatedly in the inquest following Bishop Léger’s death. In 1418 we read that, following the death of “Nicholas Bibi”, who must have been very old, his successor as scribe of the Church of Famagusta, a secular office worth 20 gold florins annually, was a Greek, Giorgios Petropoli Simonis. On the same day, a certain Stasius, perhaps a Greek,

111 Vasilis Katsaros, Iωσήφ Bρυεννίου, Tα Πρακτικά της Συνόδου Kύπρου (1406), in «Bυζαντινά», 21 (2000), pp. 28, 33, 34, 36, 52. 112 Antonius Folieta, 1445-1458, no. 64; Catherine Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste au milieu de xive siècle: une source pour l’étude d’une société multiculturelle, in Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500: Aspects of Cross-Cultural Communication, edd. Alexander D. Beihammer, Maria G. Parani, Christopher D. Schabel, Leiden - Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 74), pp. 258-259 and the notes on pp. 266-268.

331

332

chr is s c ha be l

replaced his father Simon de Baliano in the same capacity.113 In 1422, the cleric who held the assize of the high altar was Raphael Ceba, while in 1456 Peter Mistachel held the post. Oriental-sounding names become more and more prevalent at every level, even in the cathedral chapter, like Canons Nicholas Azar and Ventura Misaihi/ Misac, while Charles Podocataro became treasurer after James II’s reconquest.114 It is still premature to say that we can follow the church history of this period with security, for despite the attempt of Rudt de Collenberg to search the Vatican Archives exhaustively for the period 1378-1471, judging from his efforts for the previous era, his results are incomplete and as often as not inaccurate in the details, as the Bullarium Cyprium III demonstrates.115 Once we have the full text of the c. 1000 papal letters from the last century of Lusignan Cyprus, as well as all the surviving Genoese documentation in print, we will be in a much better position to follow events. Bishop Arnaud de Quinbal sided with the Avignon Pope Clement VII, as opposed to the Genoese, who supported the Roman Pope Urban VI. Clement thus transferred Arnaud to Lombez, his home, in 1379, and named three more bishops: the Franciscan Francis Rafardus in 1379, James by 1380, and Geoffrey in 1384. There is no evidence that any of these resided in Cyprus, let alone in Famagusta. By the end of October 1385, when Raphael is described as bishop in an act drawn up in Rome, the Roman Pope Urban VI had appointed Rainaldus, probably in late 1378 or 1379, and then Bertrand Alanes. We do not know the fate of Rainaldus, but Bertrand was transferred, perhaps before being consecrated, and neither of them seems to have resided in Famagusta, despite Genoese adherence to Urban. Raphael, however, eventually did make it to Famagusta, for Nicola de Martoni, who identifies the bishop as a Genoese, encountered him in Famagusta itself at Christmas in 1394. Raphael was dead by the summer of 1395 and Urban VI’s successor, Boniface IX, appointed the Genoese Luchinus Cigalla. Cigalla, who previously had been named archdeacon of Famagusta, may also have gone to his see. He was succeeded by Luciano Lercari in 1403, who did arrive. By then, however, Genoese allegiances had become confused by Charles VI of France’s occupation of Genoa in 1396, with the city switching to the side of Clement’s successor in Avignon, Benedict XIII. Further complicating matters, King Janus is said to have appointed his own bishop of Famagusta in 1402, named Gregory or George. Pope Benedict transferred the Franciscan Peter de Marinaco, bishop of Ventimiglia in Liguria, to Famagusta in 1408, but when the Cretan Peter of Candia was elected Pope Alexander V at the Council of Pisa in 1409 and Genoa joined the camp of the third pope, Bishop Peter went to Alexander for confirmation. He did not go to Famagusta, however, but his successor, John of Montenegro, named by Alexander’s successor John XXIII in 1412, did make the journey, as did the next 113 Acta Martini papae V (1417-1431), ed. Aloysius L. Tautu, Rome, Pontificia Commissio Codici Iuris Canonici Orientalis, 1980 (CICO, 14), no. 56a. 114 ASVe, Miscellanea atti diplomatici et privati, b. 34, no. 1013; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 143, 158, 168, from 1456, also refers to Simoninus Mistacheli, son of Papa Stephan Perdyhi, receiving the clerical tonsure; Rudt de Collenberg, Le royaume et l’Église latine de Chypre et la papauté de 1417 à 1471, p. 103. 115 Id., Études de prosopographie généalogique des Chypriotes mentionnés dans les registres du Vatican 1378-1471, «Mελέται και Yπομνήματα», 1 (1984), pp. 523-678.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

bishop, the Servite Joachim de Torcellis, whom John XXIII named in 1414. As Rudt de Collenberg summarizes it, after Arnaud left in 1379, there was no bishop of Famagusta in residence until the mid-1390s, so the archdeacon ran the affairs, at least in 1383. For much of the period, if not almost all, there were rival bishops named by each pope.116 Theoretically the ecclesiastical revenues of the city of Famagusta and the area ruled by Genoa, two leagues or roughly ten kilometres from the walls,117 could go to the Roman/Genoese holder of the see, while those from the rest of the diocese, including Kouklia, could be paid to the Avignon/Cypriot holder. That may have been the case for the Genoese bishop in situ, but with probably less than half the revenues and nearly all the expenses, he was rather poor. In contrast, as, for example, a letter of Eugene IV dated 1444 makes clear, the property of the Famagusta Church that was in the lands of the king, including Kouklia, “was not able to be possessed by the bishops of Famagusta for a very long time, but was occupied, detained, and possessed by many and diverse persons, laymen and clerics, backed by lay power”.118 Eventually, once the Great Schism drew to a close, the popes found a solution in the see of Tortosa. At some point already by mid-1401 separate bishops of Tortosa begin to show up in the records, since on 1 June of that year the Roman Pope Boniface IX named the Gilbertine monk John of Crancewyck to replace the late Bishop Anthony. Perhaps when Genoa withdrew its allegiance in 1396, Boniface split the united bishoprics and named the first separate bishop of Tortosa in a century. Although John XXIII enjoyed the support of Genoa in 1412, the same day he appointed John of Montenegro bishop of Famagusta he gave the see of Tortosa to the Franciscan Daniel de Castagnolo/ Castagneto. Either John XXIII or Martin V or both granted Bishop Daniel the incomes from the possessions and goods of the Famagusta Church under King Janus’ control, and apparently the bishop was able to enjoy those fruits. So when the Schism ended, allowing at least for the papal reunification of the diocese of Famagusta, although not its political reunification, Tortosa was officially divided from Famagusta. Thereafter, to the extent that the crown allowed it, the bishop of Tortosa could enjoy the revenues of and jurisdiction in the portion of the diocese of Famagusta that lay within the king of Cyprus’ control, in addition to those of Tortosa itself, and he officially replaced the bishop of Famagusta as suffragan of the archbishop of Nicosia.119

116 See generally Id., Le royaume et l’Église de Chypre face au Grand Schisme, pp. 647-651, with clarifications from Apostolos Kouroupakis, Η Κύπρος και το Μεγάλο Σχίσμα της Δύσης (1378-1417), unpublished PhD thesis, University of Cyprus, Nicosia, 2018. For Raphael’s Genoese identity, see Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 629. 117 Sir George Hill, A History of Cyprus, 4 voll., Cambridge, Cambridge University Press, 1940-1952, vol. III, p. 434. 118 AAV, Reg. Vat., 376, f. 21r-v: “[…] ecclesia Famagustana […] nonnulla possessiones et bona inmobilia ad eandem ecclesiam spectantia, que propter guerras et dissensiones que eatenus inter bone memorie regem Cipri et dictum commune in eadem insula viguerant et vigebant a magno tempore citra per episcopos Famagustanos possideri nequibant, sed a pluribus et diversis personis laicis et clericis laicali potentia subfultis pluries occupata, detenta, et possessa fuerant et tunc occuparentur […]”. 119 Rudt de Collenberg, Le royaume et l’Église de Chypre face au Grand Schisme, pp. 654-655; AAV, Reg. Vat., 376, f. 21v: “[…] licet bone memorie Daniel episcopus Anteradensis illa ex concessione Sedis Apostolice pro statu suo manutenendo tenuisset et possedisset […]”.

333

334

chr is s c ha be l

Salomon Cardon, probably a Syrian Cypriot, born around 1384, succeeded Daniel as bishop of Tortosa in 1420. Renewing the grant made to Daniel, in order to avoid church property falling back into lay hands, Pope Martin V explicitly gave Salomon “license to receive the fruits of the goods of the Church of Famagusta situated in the dominion of the king, because he is unable to maintain a fitting status from the fruits of his own church”. Leontios Makhairas mentions Salomon, notably for suffering a beating during the Peasant Revolt of 1426 and for crowning King John II in 1432. In 1444 Pope Eugene IV renewed Martin’s grant, because in the meantime the bishop of Famagusta and others had received concessions that Salomon thought were to his prejudice, which concessions Eugene cancelled.120 When Salomon died, by 1451, the Genoese took the opportunity to complain to the king that Salomon had occupied for himself the casalia and other goods belonging to the Famagusta Church and they wanted them returned. In addition to Kouklia, the Genoese probably refer to “Analacto”, mentioned as the property of the Famagusta Church in a Genoese document of 1439, but this may actually have belonged to Tortosa instead, since a document from the end of the century reiterates that the diocese of Famagusta proper had only one casale.121 In any case, the complaint was in vain. In 1451 Pope Nicholas V announced that he had actually annexed to the Tortosa Church the property of the Famagusta Church in the king’s control, but the pope allowed Salomon’s successor, Andrew Audeth, another Syrian Cypriot, to keep his other benefices, probably because that property was occupied at the time, Rudt de Collenberg surmises, by King John II and/or his bastard son, Archbishop James of Nicosia. Jerome of Vicenza succeeded Andrew in 1456 and after his quick death another Italian, John, praepositus of Lodi, who probably never went to Cyprus. After James II reconquered Famagusta in 1464, and the Venetians took over in 1473, Francis Marcello is described in a Venetian document as bishop of Famagusta and Tortosa in 1479. Orlando was still bishop of Tortosa at this point, but with Venetian control over both Cyprus and the property in the Veneto, the Republic was in a position to reunite the bishopric de facto.122 The loss of Kouklia, the reduction of the tithe jurisdiction of the bishop of Famagusta, and the decline of the Latin population of the town combined to slash his revenues by more than half under Genoese rule, or so Nicola de Martoni guessed. In 1394, during Christmas services, Martoni asked Bishop Raphael for alms, but the Genoese prelate replied, “I am poorer than you”, unable to live off the income from his position.123 Throughout the period the bishops were almost always Genoese. In 1412 Pope John XXIII remitted the debts that Bishop-elect John of Famagusta owed

120 Acta Martini V, no. 297; AAV, Reg. Vat., 376, f. 21v. 121 ASG, Archivio Segreto (Litterarum), 1785, f. 80v, no. 245; ASG, SG, sala 34, 590/1290, f. 43, for “Analacto”. 122 In general see Rudt de Collenberg, Le royaume et l’Église latine de Chypre et la papauté de 1417 à 1471, pp. 106-107; ASVe, Miscellanea atti diplomatici e privati, b. 45, no. 1320, f. 1r; documents cited by Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem, pp. 122-123, nt. 89. 123 Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 629.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

to the apostolic camera “because of the insufficient incomes of his church, which has been convulsed by wars”.124 Rudt de Collenberg traces the history of the bishops down to the Venetian period, but we can correct and supplement his narrative.125 John’s successor, Joachim de Torcellis, died in 1417 and Martin V appointed the Dominican Nicholas of Tenda, who passed away in 1440 after a long reign in which he participated on various diplomatic missions. In 1422, in a transaction sealed with a gold ring placed on the renter’s ring finger on his right hand, Nicholas leased all the Church of Famagusta’s property and rights in and around Padua to Bartholomew Gaetani for an annual rent of 131 Venetian pounds and five denars, in a renewable twenty-nine-year lease, as in the case of its Treviso property in 1346. As in the earlier case, “great wars”, “changes of lords”, and the distance from Famagusta had combined to reduce the rights of the Famagusta Church in and around Padua almost to nothing, and a clause protected Bartholomew from having to pay if circumstances again became impossible.126 Indeed, in 1425, Bishop Nicholas was again having trouble exploiting the Church of Famagusta’s possessions and grants in the city and diocese of Padua, because of the struggle between Genoa and the Kingdom of Cyprus. Rudt de Collenberg also mentions evidence for the church’s property in Ancona.127 Probably due to the political situation and poor relations between the crown and papacy, bishops of Famagusta were allowed to by-pass the archbishop of Nicosia for their consecration.128 At the same time, Bishop Nicholas had to seek forgiveness for himself and his predecessors for ignoring the papal reservation on appointments of archdeacons, treasurers, and cantors – obviously things had changed since the early thirteenth century, when the chapter voted on such positions.129 Perhaps Nicholas was worried about his immortal soul and asked the pope’s forgiveness. In any case, there was not much of a chapter in residence to vote. In 1365 the bell managed to gather six members, but in 1422 only two showed up, Archdeacon Paul Sacherius and Canon John Sochayne, which explains why this “chapter” was joined by eight or nine other staff members, priests, deacons, and subdeacons with assizes.130 In 1437 Bishop Nicholas supposedly had an archdeacon, treasurer, and cantor, but there is no evidence for the latter two being in residence. In 1440 two priests were vicars of St Nicholas, Ventura Misac and Thomaximus of St Andreas, called “governors” on 15 November, probably following Bishop Nicholas’ death. The following year three priests are said to be governing and representing the church, Archdeacon Theodore

124 Acta Johannis XXIII, no. 147, in Acta pseudopontificum Clementis VII (1378-1394), Benedicti XIII (1394-1417), Alexandri V (1409-1410) et Johannis XXIII (1410-1415), ed. Aloysius L. Tautu, Rome, Typis Pontificiae Universitatis Gregorianae, 1971 (CICO, 13.2). 125 Rudt de Collenberg, Le royaume et l’Église latine de Chypre et la papauté de 1417 à 1471, pp. 101-103, modified as noted below. 126 ASVe, Miscellanea atti diplomatici et privati, b. 34, no. 1013. 127 Acta Martini V, no. 297. 128 Ibid., no. 15. 129 Acta Eugenii IV, no. 583. 130 ASVe, Miscellanea atti diplomatici et privati, b. 34, no. 1013.

335

3 36

chr is s c ha be l

de Marco and Canons Ventura and John of Laiazzo (Ayas). In the 1450s we have various mentions of the same archdeacon and these three canons of the cathedral (if John of Laiazzo is the same as John Lolus). One document of late 1455 makes it clear that they constituted the entire chapter in Famagusta: “On the orders of the magnificent lord captain of Famagusta, the lords canons and the chapter of the Church of St Nicholas of Famagusta, who are these, namely the priest Ventura Misac, the lord priest Thomaxinus of St Andrea, and lord John Lolus, were admonished […]”131 A document of 1453 gives a clear indication of the sad situation of the bishop of Famagusta. The bishop at the time was Augustine de Andrea, doctor of canon law, formerly abbot of Cistercian Jubin Abbey in Genoa, which was originally in Syria and had property in Nicosia, where the monks had stayed for a time in the late thirteenth century before moving west. Bishop Augustine was in Rome at the time the document was drawn up, and his agent, the Benedictine Raphael de Marcherio, decided to transfer his powers to Archdeacon Theodore de Marco. Raphael also rented out all the incomes of the cathedral pertaining to the bishop for the following two years to Archdeacon Theodore for the paltry sum of 45 Venetian ducats annually, only about 200 bezants, to be paid to the bishop or his agent, although Theodore could renew the arrangement afterwards. There was some additional income, for the tithe on the fish harvest from Lake Constantia would be divided between the bishop and the archdeacon. (If this is the same as the Lake “Limini” mentioned elsewhere, the tithe was worth over 200 bezants itself.) But they could not access the income of the Church of Tortosa controlled by the king of Cyprus, by which they must mean the part of the Famagusta diocese in the king’s lands. If the king decided to release this income, it would go to Bishop Augustine, not Archdeacon Theodore, who was forbidden from conducting negotiations with the king for this purpose. Nor would Theodore have any right to the possessions of the Greek bishop “of this city” should he die, but rather the bishop would receive whatever is his share. In exchange, Theodore was obliged to pay the priests, deacons, subdeacons, and bell-ringers, take care of all expenses related to celebrating the divine offices in the cathedral, and to maintain the houses belonging to the cathedral, except those rented out, and in the second year he was allowed to use ten ducats (of other funds) to repair the great hall of the bishop’s palace, which must not have been in a good state.132 We await the publication of more source material for the Genoese period to determine more accurately the status of the many monasteries, churches, and hospitals that were founded in Famagusta after 1291. When Nicola de Martoni visited in late 1394, the guardian of the Franciscan convent informed him that the friars had little alms and lived poorly, a remark that Martoni himself generalized: “At present, all friars live poorly in said city of Famagusta”. The Genoese administration did not abandon these 131 ASG, SG, sala 34, 590/1291, p. 136 and 590/1292, ff. 19v, 72r, 76v, 84v; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 15, 17, 75, 81, 94, 143, 158, 168. 132 Antonius Folieta, 1445-1458, no. 64. For the Lake “Limini” tithe, see ASG, SG, sala 34, 590/1291, p. 42, and 590/1292, f. 72r. On Jubin, see Jean Richard, L’abbaye cistercienne de Jubin et le prieuré Saint-Blaise de Nicosie, in «ΕΚΕΕ», 3 (1969-1970), pp. 63-74, repr. in Id., Orient et Occident au Moyen Âge. Contacts et relations (xiie-xve s.), London, Variorum Reprints, 1976 (Collected Studies Series, 49), study no. XIX.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

friars, however, and documents dated 1391, 1442, and 1459 refer to the alms that the Massaria gave to the Franciscan, Dominican, Augustinian, and Carmelite convents; the Franciscan Poor Clares; and Old Lady of Tyre and Our Lady of Tortosa, both Benedictine nunneries. At first St Lazarus and St Mary Magdalen, which I suspect as being Benedictine and Cistercian nunneries respectively, also received funding, but this did not continue after 1391. St John and St Mary of Bethlehem received alms in the 1440s, but what they were is unclear. The Genoese also consistently supported the Hospital of St Stephen, which Martoni described as being in need of maintenance in 1394. Martoni also commented on the destruction outside the walls, a situation worsened by the state of war with the king and by the Mamluk invasion of 1425, so that in 1443 and 1460 we hear of the destruction of suburban churches, such as St Barbara.133 The published charters of the notary Antonio Foglietta and other stray documents do give some specific information, especially for the 1440s and 1450s. In 1440, Friar John of Candia was prior of the “monastery of St Anthony”, i.e., the Augustinian convent. In the 1440s and 1450s, the Famagusta Carmelites – who still received burials in the Genoese period and in the Venetian era would produce in Nicholas Audeth (1482-1562) the future Prior General and reformer of the entire order – were led by Prior Anthony de Justinianis. In 1456 Louis of France was the guardian of the Franciscan convent, which also continued to receive burials, the cloister of which convent was a popular spot for drawing up documents. There are several documents dealing with the Hospital of St Stephen, and in 1455 a papal letter quotes the will of the late Thomas Marcel, a very wealthy citizen of Famagusta, to construct a hospital dedicated to the Blessed Virgin Mary.134 One of the most interesting establishments is the Church and Hospital of St Catherine, for which we have an extremely detailed inventory of goods from 1452. According to records from the mid-fifteenth century, St Catherine was constructed with the bequest of Joseph Zafet at the end of the fourteenth century, during the Genoese period. It is fairly clear from a letter of Pope Boniface IX dated 1391 that this is the same institution that Zafet had planned to build in his lifetime, mentioned in papal documents from the 1350s and 1360s and discussed above, but that Zafet was unable to establish before his death. In the 1391 letter, we learn that Zafet’s final plan was for a church or chapel to be built in his square called “Area”, in front of his “magnum hospicium”, the church being dedicated to the Trinity, with three altars of the Trinity, the Virgin, and All Saints, served by three priests and two other clerics. Zafet’s “magnum hospicium” and an adjacent smaller house were to be converted into two hospitals for the poor and for pilgrims going to and coming from the Holy Land, with beds and all other necessary items. The two hospitals were to be called together the Hospital of the Holy Spirit, except that the larger building would be for men and

133 Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, pp. 629-631; Balard, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, pp. 21, 27-28; Otten-Froux, Notes sur quelques monuments, p. 146b. 134 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 13, 25, 47, 89, 179; ASG, SG, sala 34, 590/1288, f. 128; ASG, SG, sala 34, 590/1291, p. 299, 590/1292, f. 7v, and 607/2244, f. 58.

337

338

chr is s c ha be l

the smaller one for women. Finally, there were still plans for a pilgrim cemetery next to the church or chapel. Zafet founded more than one religious establishment, as we have seen, so it is possible that St Catherine and the Holy Trinity are different churches with different hospitals. Given the similar circumstances of their post mortem construction, however, it is more likely that the planned Church of the Holy Trinity was instead dedicated to St Catherine but that the hospital, sometimes also called St Catherine, was indeed dedicated to the Holy Spirit, and in the mid-fifteenth century we have other records referring to a Hospital of the Holy Spirit.135 Many other establishments are mentioned on occasion in the records, some for the first time, such as the Hospital of St Francis cited at the end of the fourteenth century, perhaps attached to the convent. The contrada of the Holy Apostles, mentioned in 1391, implies the existence of a church of that name, as do the contrade of St Luke, St Sarchis, and St Sozomenos. In fact the Greek Church of St Sozomenos itself, as well as the Church of St Pantaleon, outside the Limassol Gate and probably also Greek, appear in the late 1430s and 1440s respectively. The chapel of the Royal Palace hosted important Genoese meetings in the summer of 1383. For details on these and other ecclesiastical institutions, see the catalogue in Appendix II. For the primary non-Latin institutions, we learn that the Cathedral of St George of the Greeks had no less than eight agents listed by name: “Pasqualinus de Gibeleto, Petrus faber, Ducas Tarantinus, Nicolaus Ercherius, Iohannes faber, Marcus de Mesana, Georgius de Limini pisccator, Staxinus Goul”. We also read about some property of St George, the Nestorian Cathedral of Ss Peter and Paul, and the Greek Church of St Symeon, which gave its name to its contrada. In the early 1440s, St Symeon’s oikonomos was Papa Nikolas, a monk, mentioned in connection with a house and a shop owned by the church, as well as a bequest for burial within it. In the mid-1450s the oikonomos was Papa Kalinikos, also a monk, named in the context of other cases involving property of the church.136 As long as Famagusta was in Genoese hands, the king of Cyprus could justify retaining most of the episcopal revenues. Yet even without this sort of justification, the kings were hardly obedient subjects of the pope, as is illustrated by the Greek Dominican humanist Andreas Chrysoberges’ inability to assume his duties as archbishop of Nicosia. Appointed by Pope Nicholas V, who had been born a Genoese subject, Andreas had to remain as a guest in Famagusta, where he died in 1451.137

135 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 8, 95, 168; Otten-Froux, Notes sur quelques monuments, 146a-b; the 1391 letter, dated 3 June, is edited in Kouroupakis, Η Κύπρος και το Μεγάλο Σχίσμα της Δύσης, Appendix; see also Appendix II on the Hospital of the Holy Spirit. 136 ASG, SG, sala 34, 590/1291, pp. 98, 159, 161, 180, 193, 212, 247, 256, 283 and 590/1292, f. 22v; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 47, 115, 121, 142, 156, 179; Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, pp. 265-266. 137 On Andreas, see, for example, Claudine Delacroix-Besnier, André Chrysobergès O.P., prélat grec de l’Église latine, in Bisanzio, Venezia e il mondo franco-greco (XIII-XV secolo), Atti del colloquio internazionale organizzato nel centenario della nascita di Raymond-Joseph Loenertz O.P., Venezia, 1-2 dicembre 2000, edd. Chryssa A. Maltezou, Peter Schreiner, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2002 (Convegni, 5), pp. 419-433.

the eccl e s ia s t i c al h i s to ry o f lu s i g n an and ge no e se famagu sta

After James II’s reconquest, Famagusta remained under Lusignan dominion for only a decade, after which the city, along with the rest of Cyprus, came under Venetian rule. Like the Genoese, the Venetians would control the ecclesiastical life of the city. Although the diocese was reunited and the city was to experience a renaissance, the Church of Famagusta would not recover its former glory.

339

Appendix I

Bishops of Famagusta, Karpasia, and Tortosa138

Latin Bishops of Famagusta Cesare d’Alagno (ante 18 May 1211; transfer completed on 15 January 1227) R (called bishop on 19 and 27 July 1231) Hugh of Banson († 16 October 1243 or 1244) George (1244-1245) Stephen of Mezel (ante 8 February 1247 [1246 o.s.]; † 9 June 1259) Vasco, OFM (appointed 25 August 1265; transferred 17 September 1267) Bertrand (appointed 1 September 1268; probably declined) John (elected post September 1268, not confirmed; resigned ante 6 April 1278) Pagano della Mora (appointed 6 April 1278; † post 24 May 1278) William (elected post 23 May 1278; † ante 27 June 1286) Matthew OFM (elected ante 27 June 1286; † inter 26 April and 5 September 1291) Bernard OSB (appointed 5 September 1291; cancelled on or ante 13 July 1295) Mansel OP (appointed 13 July 1295; † well ante 19 May 1298) Guy of Trent (elected ante 19 May 1298; † early 1308) Anthony of Saurano (early 1308; † 1309) Baldwin Lambert (elected ante 12 April 1310; † inter 1 June 1325 and 25 May 1327) Mark de Salexinis of Vicenza OP (elected ante 24 June 1327; † ante 26 June 1346) Itier of Nabinaud OFM (appointed 26 June 1346; † inter 23 July and 14 August 1348) Léger of Nabinaud (appointed 14 August 1348; † 30 September 1365) Elias of Chambarlhac (elected 18 October 1365, but cancelled) Arnaud de Quinbal (appointed 17 December 1365; transferred 11 July 1379) (Avignon: Francis Rafardus OFM, appointed 13 July 1379; transferred 28 May 1380) (Avignon: James, appointed 28 May 1380; † ante 30 July 1384) (Avignon: Geoffrey, appointed 30 July 1384) (Avignon: Peter de Marinaco OFM, appointed 22 June 1408; joins Pisa) (Rome: Rainaldus, appointed c. 1379) (Rome: Bertrand Alanes, appointed c. 1384; transferred ante 31 October 1385) (Rome: Raphael, appointed by 31 October 1385, † 1395 ante 1 July) (Rome: Luchinus de Cigalo, appointed 2 October 1395; † ante 3 August 1403) (Rome: Luciano Lercari, appointed 3 August 1403; † ante 26 January 1407) (Royal: Gregory/George, electus in 1402) (Pisa: Peter de Marinaco OFM, appointed 14 September 1409, † ante 26 May 1412)

138 Compiled on the basis of works by Mas Latrie, Claverie, Fedalto, Rudt de Collenberg, and Schabel, with Apostolos Kouroupakis for the Great Schism.

342

a p p e n d i x i

(Pisa: John of Montenegro OFM, appointed 26 May 1412; † ante 12 May 1414) (Pisa: Joachim de Torcellis of Genoa, Servite, appointed 12 May 1414; † 1417) Nicholas de Tenda OP (appointed 20 December 1417; † ante 15 November 1440) James Guastandenghies OP (appointed 23 January 1441; † ante 23 May 1443) John de Monleone OSB (appointed 23 May 1443; † 1450 ante 11 May) Augustine de Andrea OCist (appointed 11 May 1450; † ante 23 July 1455) Dominic Michael of Pera, OP (appointed 23 July 1455) Peter OCarm (appointed 11 March 1472; † ante 31 March 1473) Francis de Pernisiis of Saona, OFM (appointed 31 March 1473) Peter Militis (appointed 2 June 1477) Francis Marcello, OFM (appointed ante 16 April 1481; transferred 22 October 1488) Louis Aloysius Cippicus (appointed 22 October 1488; transferred 11 December 1503) Mark Corner (appointed 11 December 1503; cancelled 1 July 1504) Matthias de Ugonibus (appointed 1 July 1504; cancelled 10 January 1530) John Francis de Ugonibus (appointed 10 January 1530; † ante 29 October 1543) Philip Bonus (appointed 29 October 1543; † ante 12 February 1552) Victor de Francischis (appointed 12 February 1552; replaced 15 January 1561) Jerome Ragazonus (appointed 15 January 1561; remains until after conquest)

Greek Bishops of Karpasia Joachim (bishop in 1260) Hilarion (bishop in 1313; probably † ante 13 November 1318) Leo (bishop in 1321) Michael (bishop in 1340) John (bishop in 1354; † inter 1365 and 1371) Matzas (bishop in 1371) Makarios (bishop c. 1406) Brachimi (bishop in 1534) Anthony (bishop in 1550) Christophoro Smerlino (elected 25 november 1551, confirmed 1553, died end 1556) Lazaro Famagostano (ratification by the Senate 6 march 1557) Macario Arcoleo (elected october 1570)

Latin Bishops of Tortosa During Genoese Occupation Anthony († ante 1 June 1401) (Rome: John of Crancewyck, Gilbertine, appointed 1 June 1401) (Pisa: Daniel de Castagnolo/Castagneto OFM, appointed 26 May 1412, † 1420) Salomon Cardon (appointed 1420, † by 1451) Andrew Audeth (appointed 1451, † by 1456) Jerome of Vicenza (appointed June 1456, † 26 August 1456) John (appointed 1456/57) Orlando (bishop by 4 June 1475, still active 11 November 1483)

Appendix II

The Churches, Monasteries, and Hospitalsof Lusignan and Genoese Famagusta: A Preliminary Catalogue*1

Collections of documents recently edited and published mainly by contributors to this book provide information on some seventy ecclesiastical institutions in and around Famagusta, but the history of efforts to catalogue these churches, monasteries, and hospitals goes back to the nineteenth century. In his brilliant, two-volume L’art gothique et la Renaissance en Chypre of 1899, Camille Enlart described and identified the following twenty Gothic churches of Famagusta that were intact or at least in ruins: St Nicholas Cathedral (of the Latins); Ss Peter and Paul; St George Cathedral (of the Greeks); St George (of the Latins); the Franciscan convent (St Francis); the Carmelite convent (St Mary); St Anne; a chapel near St Anne; the “Nestorian Church” (St George Exorinos); the Armenian Church; St Anthony; Twin Churches of Templars (?) and Hospitallers (?); St Clare (?); six unidentified churches. He also noted the following Byzantine-style churches in the southern part of the walled city: Ayia Zoni; twin chapels known as Ayios Nikolaos. Enlart also knew of documentary evidence for the former existence of the following: the Dominican convent (St Dominic); the nunnery de Carpiciis; St Mary-Hydria or Cana or Cava or de Cena; St Michael of the cemetery, outside the walls; St Symeon Monastery (Orthodox monks of Mt Sinai); the hospitals of the Lepers, of the Teutonic Knights (St Mary) and of St Stephen; and a street of St Mamas that may indicate a church of that name. All total, Enlart identified or attempted to identify twenty-two partially or fully intact churches and knew of the existence of five more, in addition to three vanished charitable institutions, thirty ecclesiastical foundations in all. The next comprehensive attempts to list and locate the ecclesiastical structures of Famagusta came in 1995 from two famous experts on medieval Cyprus, Peter Edbury and Michel Balard. Writing in English, Edbury took advantage of the gradual publication of travellers’ reports and, more importantly, the printing of a huge body of Genoese and Venetian notarial documents in 1973-1987. Michel Balard employed these same materials and added unpublished manuscript sources, but as his marvellous contribution to the study of the topography of medieval Famagusta was published



* I thank Catherine Otten-Froux, Gilles Grivaud, and Michalis Olympios for their input.

344

a p p e n d i x ii

in Greek in Theodoros Papadopoullos’ Ιστορία της Κύπρου, little notice was taken of Balard’s discoveries until the French original was printed in 2007.2 Briefly, Edbury recorded the former existence of an additional half dozen ecclesiastical institutions and provided more secure information for a few that Enlart had known: the Augustinian convent, already long known from travellers’ reports; a monasterium Sancti Antonii ordinis Heremitarum, perhaps St Anthony’s hospital; the Armenian Church of St Mary Viridis (= Armenian Church?); the Hospital of the Holy Trinity; the Hospital of the Lepers of St Lazarus (= lepers’ Hospital); the Genoese Church of St Lawrence; the chapel of St George in the Genoese loggia; the nunnery of Carpitane (= de Carpiciis?); St Mary de Conflaria; perhaps a cell of the nuns of St Mary of Tortosa. Edbury also reconsidered structures that Enlart had identified, most notably Ss Peter and Paul. Balard was able to add to this picture considerably, by examining still unpublished manuscript sources and listing more problematic churches mentioned in the published documents. In addition to re-examining the previously known structures, from published materials Balard recorded the following three unknown ecclesiastical institutions (in addition to those that Edbury mentioned simultaneously): the Church of the Saviour; the nunnery of the mulieres de caritatis (sic) of Famagusta; perhaps a second Hospital of St Anthony. From unpublished Genoese documents of the late fourteenth and fifteenth centuries, however, Balard added at least four more churches: St John; St Clare (perhaps confirming Enlart’s guess); St Anne (the extant one?); St Mary Magdalene; Our Lady of Tyre; and Our Lady of Tortosa – and he noted that the last two were “obviously built by those fleeing the Holy Land”.3 In 2000 Gilles Grivaud published an article on the religious minorities of Cyprus in which he noted their establishments in Famagusta.4 For 1300 he listed the Armenians’ churches of St Sergios, St Barbara, and the Holy Mother of God – one of which was probably their cathedral – as well as their monastery of St Mary the Green (la Verte). The Copts and Ethiopians possessed the church or convent of St Anthony. The Nestorians had a church, perhaps the St George Exorinos mentioned above, and the Jacobites owned the Church of Mar Behna. No doubt other groups had churches in Famagusta as well. The following year, in a volume dedicated to Peter Megaw, Catherine Otten-Froux added the Church and Hospital of St Catherine, St Mary of Bethlehem, St Mary Mistachiel, St James of the Greeks, St Andrew, the Holy Saviour, St Cyprian, St Luke,

2 Peter W. Edbury, Famagusta in 1300, in Cyprus and the Crusades, edd. Nicholas Coureas, Jonathan Riley-Smith, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1995, pp. 337-353, repr. in Id., Kingdoms of the Crusaders, study no. XVI; Michel Balard, Οι Γενουάτες στο μεσαιωνικό βασίλειο της Κύπρου, in Ιστορία της Κύπρου, vol. IV, Μεσαιωνικόν βασίλειον – Ενετοκρατία, part 1, pp. 259-332, and Id., Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, in Id., Les marchands italiens à Chypre, study no. I, pp. 13-81. 3 He also listed the church and hospital Flancorum, which he suggested might be St George of the Latins, but what he claimed to refer to “ecclesia Flancorum” and “hospitale Flancorum”, ibid., pp. 26 and 108, actually refers in each case to “cuilibet ecclesie Flancorum Famagoste” and “cuilibet hospitali Flancorum Famagoste”, that is, every church and hospital of the Franks of Famagusta and none in particular. 4 Grivaud, Les minorités orientales à Chypre.

The Churches, Monasteries, and Hospitals

St Sergios, and possibly Ayios Sozomenos.5 Then in 2003 Otten-Froux published a French summary of the exciting acts of a Venetian notary, Simeon, who was a priest of San Giacomo dell’Orio.6 During a wave of the plague that hit in 1362-1363, a number of sufferers appealed to Simeon to take down their last will and testament. Since among these people were Greeks and perhaps Syrians, we find precious new information about their churches in Famagusta. They requested burial in or left bequests to the Orthodox churches of St Symeon, St Demetrios, St Basil, St John de extra (outside the walls?), St Sabbas, St George Cathedral, the monastery of St George Dadene (Otten-Froux suggests that this may be Ayia Napa, and hence not in Famagusta), St Epiphanios, the monastery of St Anthony, and the monastery of St Gerasimos. There are also mentions of three Jerusalem monasteries: St John, St Sabbas, and St Jerome. From Latins we find mentions of the following: the Pilgrim’s Hospital; St Mary of Mercy of Famagusta; the Hospital of St John (Hospitallers?); the monastery or friary of the Holy Saviour of Beirut (in Famagusta?). Documents suggest that the Franciscan convent was dedicated to St Mary and not St Francis, and the Augustinian convent was dedicated to St Anthony. Finally, one Latin, who desired burial in St Nicholas Cathedral, left money to the Famagusta and Nicosia Franciscans, the Dominicans of both cities, the Carmelites of both cities, the Augustinians of both cities, and the following abbeys: Our Lady of Tyre in both cities; St Clare in both cities; St Mary Magdalene in both cities; St Anne in both cities; Our Lady of Tortosa in both cities; St Lazarus in both cities; but St Barbara of Nicosia alone. He also left bequests to the chapels of Mercy and of St Mary de Belverde in Famagusta. Thus, allowing for duplication, these studies seem to list almost twenty monasteries of various rites and orders as well as another forty or so churches and several hospitals, a total of over sixty known ecclesiastical institutions, and with new information the appendix below contains approximately seventy entries. Moreover, we are not well informed about the Greek rite, and Antonis Hadjikyriakou (via personal communication) has been processing the first Ottoman fiscal survey (mufassal defteri) of 1572, with twenty-one quarters (twenty in total, and one attached to another quarter) in Famagusta. Of these, eighteen carry saints’ names, presumably indicating churches dedicated to the saints, although only six of these seem to be identified below. Our total thus reaches roughly eighty-five. Even if some churches, monasteries, and hospitals are omitted, this is still shy of the well over one hundred churches and monasteries of Frankish Nicosia. Nevertheless Famagusta, smaller than the capital in size and population, was densely packed with church structures. In what follows, if information is not found in the published summaries of documents, it derives from the manuscripts themselves. Short abbreviations are as follows: Balard 2007: Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre. Balletto IV: Gênes et l’Outre-mer, Part I. Bardi: Gênes et l’Outre-mer, Part II.

5 Otten-Froux, Notes sur quelques monuments. 6 Ead., Un notaire vénitien.

345

346

a p p e n d i x ii

Grivaud 2000: Les minorités orientales à Chypre. Otten-Froux 1987: Documents inédits sur les Pisans. Otten-Froux 2001: Notes sur quelques monuments. Otten-Froux 2003: Un notaire vénitien.

The Catalogue St Andrew, church Near Our Lady of Tyre (Otten-Froux 2001, p. 146b). St Anne, Benedictine nunnery C. 1364: Latin man leaves twenty-five white bezants to abbey of St Anne (Otten-Froux 2003, no. 175). Note: The context suggests a parallel to Nicosia’s Benedictine nunnery, so probably settled by refugees from Acre. 1391-1459: Mentioned in Genoese documents (Balard 2007, p. 27). Identification: The extant St Anne in northwest of walled town, constructed first quarter of fourteenth century (Bacci, Patterns of Church Decoration, p. 222). St Anthony, Coptic monastery 1341: Alfonso Buenhombre, OP, visits Coptic monastery of St Anthony in upper town; has library with books in Arabic (Grivaud 2000, p. 49). General: Ethiopians share St Anthony with Copts (Grivaud 2000, p. 50). Early 1540s: The Copts’ St Anthony is destroyed during refortification; permission obtained for new structure (Grivaud 2000, p. 49). St Anthony, hospital of Order of St Anthony of Vienne (Canons Regular) 27 December 1296: Bequest to “hospitali Famagoste sancti Anthonii comunis Ianue” (Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 24). 31 March 1300: act done before Hospital of St Anthony (Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 91; cf. no. 111, 25 April 1300). 27 July 1300: Latin man leaves twenty-five bezants to Hospital of St Anthony of Famagusta (Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 187). 19 September 1300: Money left to Hospital of St Anthony of Famagusta (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 22). 24 October 1300: “Thebaldus de Viena, frater ordinis Sancti Anthonii”, mentioned, but also Symon, priest of Church of Our Lady of Tortosa, as “confrater in domus dicti Sancti Anthonii” mentioned. Thibault has papal power to absolve Symon from sentence of excommunication, does so (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 61). 15 August 1301: Money left to Hospital of St Anthony of Famagusta (Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 46). 26 April 1302: Money left to “laborerio Sancti Anthonii Famagoste” (Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 185).

The Churches, Monasteries, and Hospitals

5 July 1302: House where Raymond lives is next to St Anthony, near the “piscariam” (Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 253). Note: Hospital near shore (Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 138) may thus be St Anthony. 1308: la chiesa e casa de Santo Antonio a Famagosta; confused reference? In context of Templar possessions given to Hospitallers (Bustron, Chronique, p. 170). Identification: Ruins near wall east of St Nicholas Cathedral; probably transferred to Augustinians. St Augustine, convent of Order of Hermits of St Augustine (a.k.a. St Anthony) 1 August 1317: John XXII grants OESA permission to obtain places for convents on Cyprus (Bullarium Cyprium III, no. r-35). 14 June 1328: John XXII relates that OESA has only one convent on Cyprus and that Raymond of Antioch has offered various places on Cyprus for OESA convents, granting OESA permission to receive two of them (Bullarium Cyprium III, no. r-357). Note: The order’s first convent was in Nicosia, so the two places refer to Famagusta and probably Limassol. 5 December 1333: Pisan leaves twenty-five bezants to convent (Otten-Froux 1987, no. 13). 24 February 1361: Burial at Church of St Augustine, OESA, Famagusta (Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 157). 29 July 1361: Burial at St Anthony of the Order of the Hermits of Famagusta (Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 168). 3 April 1363: Man leaves 3,000 bezants to wife that he owed her for her house, which was sold to the monastery of St Anthony (Otten-Froux 2003, no. 6). C. 1364: Man leaves 100 white bezants to convent (Otten-Froux 2003, no. 175). 29 March 1368: Burial at monastery of St Anthony of Order of the Hermits of Famagusta (Otten-Froux 2003, no. 195). 8 November 1369: Money left to friars hermits of Famagusta (Otten-Froux 2003, no. 185). 18 May 1371: St Anthony of the Augustinian Hermits of Famagusta mentioned as near chapel of Ss Peter and Paul (Bullarium Cyprium III, no. w-36). 22 October 1373: Burial at Church of St Anthony of Order of St Augustine of Famagusta, to which man leaves five Genoese pounds (Balletto IV, no. 5). 2 November 1373: Burial at Church of St Anthony of Famagusta, to which man leaves fifteen Genoese pounds (Balletto IV, no. 8). 17 December 1373: Burial at Church of St Anthony of Famagusta of the Order of St Augustine, to which man leaves two Genoese pounds (Balletto IV, no. 7). 26 January 1374: Burial at Church of St Anthony of Famagusta, to which man leaves ten Genoese pounds (Balletto IV, no. 17). 24 December 1391: Church of St Augustine receives four bezants alms from Genoa commune (ASG, SG, sala 34, 590/1268, f. 96). End fourteenth: Church of St Anthony (Balard 2007, p. 22). 1391-1460: Receives alms from Genoese government (Otten-Froux 2001, p. 146b). 20 November 1433: Master Francis of Casali, vicar general of Order of Hermits of St Augustine in Cyprus, had deprived Friar Thomas Baborius of office of prior of Augustinian Church of St Anthony, but the captain of Famagusta interfered (Die Genuesen auf Zypern. Ende 14. und 15. Jhd. Publikation von Dokumenten aus dem Archivio

347

3 48

a p p e n d i x ii

Segreto in Genua, ed. Svetlana V. Bliznyuk, Frankfurt, Peter Lang, 2005 [Studien und Texte zur Byzantinistik, 6], no. 41). January 1440: Friar John of Candia is prior of monastery of St Anthony (Otten-Froux 2001, p. 149a). Identification: Probably ruins near walls east of St Nicholas Cathedral, transferred from Canons Regular of St Anthony. Augustinian Nuns 7 March 1371: Joseph Zafet authorized to found, build, and endow priory of nuns of order of St Augustine, to be subject to the Dominicans (Bullarium Cyprium III, no. w-16). St Barbara, Armenian church Early fourteenth: Armenian Church of St Barbara (Grivaud 2000, p. 45). St Barbara 1461: Church of St Barbara destroyed (Otten-Froux 2001, p. 146b; Balard 2007, p. 21). St Basil, Greek church. 31 May 1300: Marinus Vitalis is priest of Church of St Basil (Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 127). Note: May not be in Famagusta. 7 March 1363: Greek man leaves two bezants to Church of St Basil (Otten-Froux 2003, no. 3). 1572 (Antonis Hadjikyriakou). Bethlehem, Our lady of 1445: Receives alms from Genoese government (Otten-Froux 2001, p. 146b). Carmelite convent (Our Lady of Mt Carmel) 13 March 1311: Clement V gives permission to Carmelites to receive a place and found convent in diocese of Famagusta (Bullarium Cyprium II, no. q-80). 5 December 1333: Pisan leaves twenty-five bezants to convent (Otten-Froux 1987, no. 13). 1358 and 1365: Peter Thomae is in church, later buried there (Philippe de Mézières, The Life of Saint Peter Thomas, pp. 142-143, 175, 181, 183). 24 February 1361: Man leaves money to convent (Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 157). C. 1364: Latin man leaves 100 white bezants to convent (Otten-Froux 2003, no. 175). End 1394: Martoni sees monastery of Our Lady of Cammino, gives details (Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 630). Note: Probably Carmelo. 1391-1460: Receives alms from Genoese government (Otten-Froux 2001, p. 146b). 22 September 1439: Concerning earlier burial in Carmelite church (ASG, SG, sala 34, 590/1288, f. 128r). 8 June 1441: Ventura Misach and Friar Antonius, prior of Carmelites, govern St Stephen (ASG, SG, sala 34, 590/1291, f. 119r).

The Churches, Monasteries, and Hospitals

25 May 1456: Friar Anthony de Justinianis is prior, case against someone who invaded their field near Lake Limini in contrada of Geoffrey within two leagues of city (ASG, SG, sala 34, 590/1291, p. 272). Identification: Large church in northwest of walled city. St Catherine, chapel on island in port 1310: Raymond of Pins mentions someone staying in the chapel of St Catherine of the Port of Famagusta (Perrat, Un diplomate gascon, p. 86). C. 1340: Sudheim speaks of chapel of St Catherine (Excerpta Cypria, p. 20). Late 1394: Martoni refers to chapel of St Catherine on island near harbour, about two bowshots from Famagusta (Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 25). 30 April 1440: Sentence given before door of chapel of St Catalina (ASG, SG, sala 34, 590/1292, f. 200v). St Catherine, chapel in Constantia 29 May 1368: Urban V relates that the chapel of St Catherine was founded and endowed by John de la Rivière, knight of the diocese of Rouen, in Constantia, near Famagusta, where the saint, of the royal family, originated. The pope grants an indulgence to visitors (Bullarium Cyprium III, no. v-190). Note: On 7 April 1366 Pope asks Peter I to give John, first chamberlain of Charles V of France, safe conduct to fight Turks and other infidels (Bullarium Cyprium III, no. v-138). 6 February 1371: Gregory XI renews indulgence, saying Bureau founded the chapel using John’s goods, who is buried in it (Bullarium Cyprium III, no. w-7). 17 January 1390: Clement VII issues indulgence, repeating that John de la Rivière founded it (Kouroupakis, Η Κύπρος και το Μεγάλο Σχίσμα της Δύσης). St Catherine, Greek monastery, metochion of Mt Sinai 26 May 1328: Since many brothers of Mt Sinai live as hermits in various places in Cyprus, John XXII grants Our Lady of La Cava, near Famagusta, to the bishop and brothers of Mt Sinai perpetually, relating that they possess it already, and permission to build a monastery dedicated to the Virgin and to St Catherine near the church (Acta Iohannis XXII, no. 101; Bullarium Cyprium III, no. r-354). St Catherine, church and hospital 12 October 1354: Innocent VI authorizes Joseph Zafat, citizen of Famagusta, to found a hospital on his property in Famagusta for the poor and pilgrims and to construct a chapel there with a bell and cemetery, endowed with his goods (Bullarium Cyprium III, no. u-65). 31 July 1365: Urban V confirms grace given to Joseph Zafat for the foundation of a hospital in Famagusta with three chaplaincies, one at high altar of the Trinity in the hospital, one at the altar of the Virgin, and one at the cemetery for the pilgrims to the Holy Sepulchre who die in Famagusta. Zafat endowed it and has the right of patronage for naming the chaplains (Bullarium Cyprium III, no. v-127).

349

3 50

a p p e n d i x ii

3 June 1391: Boniface IX supports construction of church or chapter of Trinity with three altars of the Trinity, the Virgin, and All Saints, served by three priests (one the rector) and two clerics. See also Hospital of Holy Spirit (Kouroupakis, Η Κύπρος και το Μεγάλο Σχίσμα της Δύσης). End fourteenth: New Church of St Catherine (Balard 2007, p. 22). 11 May 1452: Inventory of goods in sacristy of Church and Hospital of St Catherine (Antonius Folieta, 1445-1458, no. 8). 24 January 1454: Act done before pilgrims’ Hospital of St Catherine (Antonius Folieta, 1445-1458, no. 73). 25 February 1455: Act done in Church of St Catherine (Antonius Folieta, 1445-1458, no. 95). 24 May 1456: Act done by Latin clerics at the altar of the great church of the hospital of pilgrims of St Catherine (Antonius Folieta, 1445-1458, no. 168). La Cava, Our Lady of 25 July 1300: Latin man leaves twenty bezants to Church of La Cava (Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 189). 21 December 1300: Latin man leaves money to Our Lady de Cava (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 165). 11 November 1321: John XXII relates that Peter of Brie, canon of Nicosia, has the Church of Our Lady of La Cava, in the diocese of Famagusta (Bullarium Cyprium III, no. r-129). 26 May 1328: See above for St Catherine: the monks of Mt Sinai will celebrate divine offices in Our Lady of La Cava (Acta Iohannis XXII, no. 101; Bullarium Cyprium III, no. r-355). Early summer 1335: James of Verona, OESA, visits Church of Our Lady of La Cava, in the harbour area, two bowshots outside of town. Celebrates Mass there. Church is in a cavern, to which you descend 36 steps. It is well lit, decorated, painted, small. All visitors to town go there. Three chaplains on staff (Excerpta Cypria, p. 16). C. 1364: A Latin man leaves fifty white bezants to chapel of Our Lady of La Chava (Otten-Froux 2003, no. 175). 10 October 1364: Church of Our Lady de la Chava (Otten-Froux 2003, no. 19). End 1365: A procession goes outside the city to the Church of Our Lady of La Cava, where Peter Thomae celebrates Mass (Philippe de Mézières, The Life of Saint Peter Thomas, p. 143). Late 1394: Martoni describes how many Greeks and Latins go the Church of La Cava (Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 631). St Clare, Franciscan nunnery 5 December 1333: Pisan leaves 100 bezants to nuns and monastery of St Clare pro fabrica eiusdem ecclesie (Otten-Froux 1987, no. 13). 1340: Hugh IV’s daughter Eschiva frequents St Clare during Holy Week (Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre II, 186-187). C. 1364: Latin man leaves fifty white bezants to abbey of St Clare (Otten-Froux 2003, no. 175).

The Churches, Monasteries, and Hospitals

8 November 1369: Money left to nuns of St Clare (Otten-Froux 2003, no. 185). 1390: Contrada named after church (Otten-Froux 2001, p. 148b). 1391-1460: Receives alms from Genoese government (Otten-Froux 2001, p. 146b; Balard 2007, p. 27). Conflaria, Our Lady de 4 March 1307: Leaves money to domine Sancte Marie de Conflaria de Famagosta (Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 82). Note: Possibly same as Benedictine nunnery of Our Lady of Tortosa. Ss Cosmas and Damian 1391: Church of Ss Cosmas and Damian mentioned (Balard 2007, 21). Fifteenth century: Contrada of Ss Cosmas and Damian mentioned (ASG, SG, sala 34, 590/1268, 75r). St Cyprian, Greek church (?) Fifteenth century: (Otten-Froux 2001, p. 146b). 1572 (Antonis Hadjikyriakou). St Demetrios, Greek church 7 March 1363: Greek man leaves twelve white bezants to Church of St Demetrios and six white bezants to priests of church (Otten-Froux 2003, no. 3). Note: Must be in Famagusta. 1572 (Antonis Hadjikyriakou). St Dominic, Dominican convent 3 July 1300: Man leaves money to convent (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 12). 27 August 1300: Man wants burial at church of Dominicans of Famagusta (Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 224). 19 September 1300: Burial, “Item, lego dicte ecclesie fratrum Predicatorum, pro opera dicte ecclesie […]” (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 22). 5 December 1300: Cemetery of convent mentioned, money left operi dicte ecclesie fratrum Predicatorum (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 145). 15 August 1301: Man leaves money “pro laboratorio fratrum Predicatorum Famagoste” (Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 46). 5 December 1333: Pisan leaves twenty-five bezants to convent (Otten-Froux 1987, no. 13). C. 1364: Latin man leaves 100 white bezants to convent (Otten-Froux 2003, no. 175). 15 October 1360: Burial at monastery (Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 25). Late 1394: Martoni sees convent (Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, pp. 630-631). 1391-1460: Receives alms from Genoese government (Otten-Froux 2001, p. 146b). Identification: Probably the ruins in northeast of city.

35 1

3 52

a p p e n d i x ii

St Epiphanios, Greek church 3 April 1363: Greek man wishes to be buried in Church of St Epiphanios of Famagusta (Otten-Froux 2003, no. 6). Identification: Possibly the ruined church adjacent to the Greek Cathedral of St George. St Francis, Franciscan convent (selected references) 22 October 1296: Actor is friar and guardian of Church of St Francis, OFM, of Famagusta (Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 11). 3 July 1300: Man wants burial there (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 12). 24 February 1301: Acted in convent (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 245). 23 June 1302: Acted next to or in front of church (Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 239). 1310: Aimery of Nabinaud lector in convent (Perrat, Un diplomate gascon, p. 86). 5 December 1333: Pisan leaves twenty-five bezants to convent (Otten-Froux 1987, no. 13). 18 September 1361: Two documents drawn up in chapter (Otten-Froux 1987, nos 14-15). C. 1364: Latin man leaves 100 white bezants to convent (Otten-Froux 2003, no. 175). 28 June 1371: Burial at “St Mary of Famagusta” of Franciscans! (Otten-Froux 2003, no. 187). 14 November 1373: Burial at Church of St Francis, OFM, of Famagusta, to which man leaves whatever Martin Cataneus decides (Balletto IV, no. 10). End 1394: Martoni sees convent (Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 630). 1391-1460: Receives alms from Genoese government (Otten-Froux 2001, p. 146b). 5 April 1456: Contrada of St Francis mentioned (Antonius Folieta, 1445-1458, no. 155). 20 July 1456: Louis of France is guardian (Antonius Folieta, 1445-1458, no. 179). Identification: Ruins just north of palace. St Francis, hospital End fourteenth: St Francis Hospital (Balard 2007, 22). St George, church outside Famagusta 1372: Genoese buried outside Famagusta in Church of St George (Leontios Makhairas, Xρονικό, p. 251). St George 4 March 1307: Leaves money to St George “de logia Ianuensium Famagoste” (Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 82). Identification: Possibly ruins known as “St George of the Latins”. St George Exorinos (present name), probably Maronite church Identification: Extant church known by that name. St George of the Greeks, Greek cathedral 4 March 1307: Latin man leaves three bezants to altar “Griffonorum sancti Georgii” (Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 82).

The Churches, Monasteries, and Hospitals

23 June 1362: Burial at Church of St George, possibly Greek, since several involved (Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 167). 8 February 1363: Syrian or Greek man leaves 200 white bezants for work on the Church of St George of the bishopric of the Greeks (“laborerio ecclesie sancti Georgii episcopatus Grecorum”) and more to the cathedral if sons die without heirs (OttenFroux 2003, no. 4). 3 April 1363: Greek man leaves 1,000 white bezants for upkeep (“secours”) on cathedral of St George of the Greeks (Otten-Froux 2003, no. 6). 3 September 1439: George Bercasem must swear in St George of the Greeks before the door to the Holy of Holies, on the body of Christ, the following day (ASG, SG, sala 34, 590/1288, f. 119v). 11 December 1455: Bishop of Greeks brings charges against eight named agents of St George of the Greeks (ASG, SG, sala 34, 590/1291, p. 159). 1572 (Antonis Hadjikyriakou). Identification: Large ruin southeast of Latin cathedral. St Gerasimos, Greek monastery 3 April 1363: Greek man leaves wife garden near Church of St Nicholas if she gives fifty white bezants annually to St Gerasimos monastery from the rent of the garden (Otten-Froux 2003, no. 6). Green (la Verte), Our Lady of, Armenian church and monastery 10 August 1311: Pope Clement V relates that a relative of Gerard of Laiazzo (Ayas), the ambassador of King Oshin of Armenia, has begun to construct a Church of Our Lady de Vert in Famagusta, in which there are poor Armenian priests serving. The pope grants an indulgence to visitors and benefactors (Bullarium Cyprium II, no. q-85). 13 December 1317: Pope John XXII asks bishop and chapter to give 200 silver bezants annually for five years as assistance for poor Armenian clerics at Our Lady la Verte (Viridis) in Famagusta, since a third of the revenues of the cathedral churches of the Kingdom of Cyprus by old custom of the kingdom is given to the poor (Acta Iohannis XXII, no. 7; Bullarium Cyprium III, no. r-42). 13 April 1318: the same, for ten years (Bullarium Cyprium III, no. r-47). Fourteenth: Monastery of Our Lady La Verte, manuscript activity, Armenian theologians visit (Grivaud 2000, p. 45). 1361: Archbishop of Malazgert dies there (Grivaud 2000, p. 45). Green Valley (Valle Viridi), Our Lady of the, church or nunnery outside Famagusta 29 August 1343: At the request of the founder, Clement VI grants an indulgence to visitors to the chapel of Our Lady de Valle Viridi in the suburbs of Famagusta, founded by John le Bon, citizen of Famagusta (Bullarium Cyprium III, no. t-75). 30 November 1356: Innocent VI mentions Foucher as perpetual chaplain of the Church of Our Lady de Valle Viridi (Bullarium Cyprium III, no. u-125). Note: Perhaps refers to church near Nîmes.

35 3

3 54

a p p e n d i x ii

3 January 1360: Innocent VI grants permission to the prior, Martin Carmoyssy of the Premonstratensian Order, of the chapel of Our Lady de Valle Viridi, outside the walls of Famagusta, to visit the Holy Land (Bullarium Cyprium III, no. u-221). C. 1364: Latin man leaves fifty white bezants to chapel of Our Lady of “Belverde” (OttenFroux, no. 175). Holy Apostles 1391: Contrada Sancti Spostoli mentioned (ASG, SG, sala 34, 590/1268, f. LXXVr). Holy Mother of God, Armenian church Early fourteenth: Armenian church (Grivaud 2000, p. 45). Holy Saviour, church 2 August 1301: Property near church (Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 23). Note: Perhaps Latin. 19 August 1301: Same (Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 51). Note: Perhaps Latin. 1456: Contrada of Holy Saviour mentioned (Otten-Froux 2001, p. 153b, nt. 37). Holy Spirit (possibly hospital attached to St Catherine) 3 June 1390: Boniface IX approves construction of Hospital of Holy Spirit for poor and pilgrims, out of two buildings of the late Joseph Zafat, one for men, one for women, with cemetery adjacent to chapel of the Trinity; see also St Catherine (Kouroupakis, Η Κύπρος και το Μεγάλο Σχίσμα της Δύσης). 1449-1454: References to Hospital of the Holy Spirit in Famagusta, absent in 1407 register (ASG, SG, reg. colonne 161, and colonne 181; SG, no. 8370, f. 317). Hospitallers’ church (and St John) 21 May 1299: Acted in platea sive curie of Hospital of Famagusta (Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 150). 4 May 1300: Hospital (of Hospitallers?) mentioned (Lamberto di Sambuceto, 12991300, nos 117-118). 8 June 1300: Acted in front of Hospital (of Hospitallers?) near shore (Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 138). 13 July 1301: Acted in Hospital (definitely of Hospitallers) (Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 6). 29 March 1368: Hospitaller house has prior (Otten-Froux 2003, no. 195). 28 October 1373: Burial in Church of St John of Famagusta, to which man leaves five Genoese pounds (Balletto IV, no. 6). 13 August 1406: Brother Antonio Zeni is chaplain (Otten-Froux 2001, p. 149a). 22 June 1414: Michael de Aqua appointed procurator of Hospitaller Church of St John of Famagusta for three years (Documents Concerning Cyprus from the Hospital’s Rhodian Archives: 1409-1459, edd. Karl Borchardt, Anthony Luttrell, Ekhard Schöffler, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2011 (TSHC, 66), no. 44). 22 January 1439: Iardinerius of St John mentioned (ASG, SG, sala 34, 590/1290, f. 34r).

The Churches, Monasteries, and Hospitals

1442 and 1443: Receives alms from Genoese government (Otten-Froux 2001, p. 146b; Balard 2007, p. 27). 1443: A Dominican governs (Otten-Froux 2001, p. 149a). 1456: Four books of church deposited in captain’s room (Otten-Froux 2001, p. 149a). Note: Could be more than one church of St John. St James of the Greeks 3 June 1456: Contrada of St James of the Greeks mentioned (Antonius Folieta, 14451458, no. 169). 1572 (Antonis Hadjikyriakou) St John de extra, Greek church, perhaps outside Famagusta 7 March 1363: Greek man leaves two bezants to Church of St John de extra (?) (OttenFroux 2003, no. 3). King’s Hospital: 24 April 1295: Boniface VIII relates that King Henry II constructed and endowed a hospital for the poor and sick in the city of Famagusta on his own property (“fundo”). The pope therefore fully exempts the hospital and its persons from all episcopal jurisdiction with a special grace, granting that the king can have a worthy priest in the hospital to celebrate masses or other divine offices in the hospital’s oratory for the paupers and the infirm of the hospital (Bullarium Cyprium II, no. o-7). 23 June 1301: Acted in “hospitale domini regis” (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 420). 8 August 1301: Acted next to hospital of lord king (Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 22). St Lazarus, Benedictine nunnery C. 1364: Latin man leaves twenty-five white bezants to abbey of St Lazarus (Otten-Froux 2003, no. 175). Note: Context suggests Benedictine nunnery parallel to the one in Nicosia. 1391: Receives alms from Genoese government (Otten-Froux 2001, p. 146b). St Lazarus 15 March 1440: Refers to houses, lands, possessions, and revenues “unius capelle posite in presenti citivate sub vocabulo Sancti Lazari” (ASG, SG, sala 34, 590/1292, f. 19v). St Lazarus, lepers’ hospital 19 August 1301: Man leaves money to lepers of St Lazarus of Famagusta (Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 51). Lefkoniko, parish church in Lefkoniko village 7 July 1343: Clement VI mentions that Leonard of Beirut, canon of Limassol, has the parish church or priory of Lefkoniko (“Lefoenico”) in the Famagusta diocese (Bullarium Cyprium III, no. t-42).

35 5

356

a p p e n d i x ii

St Leonard, Armenian church 1 August 1317: John XXII grants an indulgence to the Church of St Leonard in Famagusta, which has “poor in spirit” (“pauperes spiritu”) Armenian clerics (Bullarium Cyprium III, no. r-38). Note: Bullarium Cyprium III, no. r-46, from 13 April 1318 refers to St Leonard in Nicosia, while r-42 from 13 December 1317 and r-47 from 13 April 1318 refer to the “poor Armenian clerics” of Our Lady of the Green (la Verte) in Famagusta, so there may be confusion, if there are not two churches. St Luke 23 September 1454: Contrada of St Luke mentioned (Antonius Folieta, 1445-1458, no. 89). Mar Behna, probably Jacobite church 1451: Anthony Audeth mentions, probably Jacobite church (Richard, Une famille de “Vénitiens blancs”, p. 90). St Mary Magdalen, nunnery, probably Cistercian C. 1364: Latin man leaves twenty-five white bezants to abbey of St Mary Magdalen (Otten-Froux 2003, no. 175). Note: Context suggests Cistercian nunnery parallel to the one in Nicosia. 1391: Receives alms from Genoese government (Otten-Froux 2001, p. 146b; Balard 2007, p. 27). 29 January 1453: Act done in contrada of St Mary Magdalen (Antonius Folieta, 14451458, no. 39). Mercy, Our Lady of, chapel and hospital outside Famagusta 16 September 1349: Clement VI relates that St Mary of Mercy has been built outside the walls of Famagusta in only one day by the community of Famagusta because of the Plague, and it was endowed by Baldwin of Tyre, bailli of Famagusta (Bullarium Cyprium III, t-329). 11 April 1363: Burial in Church of Our Lady of Mercy of Famagusta (Otten-Froux 2003, no. 9). 30 May 1363: Urban V relates that Lord John of Tyre, admiral of Cyprus, had built the chapel of Our Lady of Mercy outside the walls of Famagusta in only one day in the time of the Great Plague. Since the divine worship has increased due to the foundation of a confraternity, John intends to build a hospital connected to it. Urban allows those in the hospital to receive the sacraments in the chapel, because otherwise there are only Greek priests and few or no Latin parish priests (Bullarium Cyprium III, no. v-44). C. 1364: Latin man leaves fifty white bezants to chapel of Mercy (Otten-Froux 2003, no. 175). 26 October 1366: Admiral of Cyprus John of Tyre, the king’s ambassador, had endowed the chapel of Our Lady of Mercy, built with a steeple, bells, a cemetery, and other buildings in the suburbs of Famagusta, for chaplains to serve in it. He wants to establish other chaplains there because of the influx of the members of the

The Churches, Monasteries, and Hospitals

confraternity established in the chapel. The pope grants an indulgence to visitors (Bullarium Cyprium III, no. v-159). 8 November 1369: Our Lady of Mercy is outside the walls (Otten-Froux 2003, no. 185). St Michael, church in cemetery outside Famagusta 28 October 1296: Burial at Church of St Michael of Famagusta (Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 13). 28 December 1296: Burial at cemetery of St Michael of Famagusta (Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 25). 2 April 1299: Burial at “defforis” at cemetery of St Michael of Famagusta (Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 121). 25 July 1300: Latin chooses burial at Church of St Michael “de foris” of Famagusta, leaves bequest for procedure (Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 189). 21 December 1300: Cemetery of Church of St Michael of Famagusta mentioned, Masses to be said in the church for a year, money left to “operi dicte ecclesie Sancti Michaelis” (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 165). 19 August 1301: Money left “operi sancti Michaelis defforis Famagosta” (Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 51). 16 July 1364: Aimery de Valle has chapel of St Michael in main cemetery of Famagusta (Bullarium Cyprium III, no. v-101). 29 December 1365: Urban V confers benefice on Aimery de Valle, but he must give up his benefice of the chapel of St Michael in the great cemetery of Famagusta, which reverts to the episcopal and capitular manse of Famagusta (Bullarium Cyprium III, no. v-132). Mistachiel/Nazareth, Our Lady of, Syrian church 24 April 1361: The dowry of Alice, née Mistehiel, written in Arabic by Priest James of Church of Our Lady of Nazareth of the city of Famagusta (Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 70). 6 October 1452: Act done in contrada of Our Lady of Mistachiel (Antonius Folieta, 1445-1458, no. 24). St Nicholas, Latin cathedral (selected references) 1215-1250: St Nicholas the Confessor constructed by Archbishop Eustorge of Montaigu (Bustron, Chronique, p. 56). 21 June 1291: Nicholas IV desires the cathedral church of Famagusta to be frequented with fitting honors, so he grants an indulgence to visitors (Bullarium Cyprium II, no. n-28). 27 December 1296: Burial at Church of St Nicholas of Famagusta (Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 24). 9 February 1297: Acted in front of church (Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 31). 11 February 1297: Acted in church (Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 34). 6 March 1299: Acted in bishop’s palace (Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 105). 4 April 1299: Announcement main cathedral during Mass (Schabel, A Neglected Quarrel, document 2, p. 185). 14 April 1299: Burial (Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 126).

35 7

3 58

a p p e n d i x ii

23 August 1299: Announcement made in cathedral during Mass before a copious multitude of people (Schabel, A Neglected Quarrel, document 3, p. 186). 3 August 1300: Woman asks for burial at Church of St Nicholas of Famagusta, leaves five bezants for “laborerio dicte ecclesie Sancti Nicolai” (Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 198). 30 August 1300: Burial (Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 244). 30 September 1300: Burial (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 20). 8 June 1301: Acted in front of house, in bishop’s garden (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 407). 21 October 1301: Acted in bishop’s “vilidario” (Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 229). 2 July 1302: Boniface VIII relates that he has heard that Bishop Guy of Tortosa and Famagusta is involved in commerce and even usury for profit, lives incontinently, and is a simoniac. He deals badly with the business of his churches, greatly expending and consuming their goods and, seduced by blind avarice, without good reason, reduces the customary lighting in the church of Famagusta – not without public scandal – and withholds the usual alms (Bullarium Cyprium II, no. o-57). 1 February 1306: Clement V relates that he heard that Pope Boniface VIII had been told that Bishop Guy had been excommunicated for being involved in various crimes, and that he was greatly squandering the goods of the churches of Famagusta and Tortosa (Bullarium Cyprium II, no. q-2). 4 March 1307: Leaves money to high altar (Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 82). April 1308: New “monastery” of Famagusta begun, to which Bishop Guy (1298-1308) left 70,000 bezants at his death, but Bishop Anthony (1308-1309) wastes 20,000 and does other financial damage (Chronique d’Amadi, p. 291). 1308: New “monastery” in Famagusta begun […] (Bustron, Chronique, p. 172). Late summer 1311: Inscription on south exterior on construction progress. 3 January 1313: Clement V relates that, because of the increase of the populace of the city of Famagusta, which the old cathedral church cannot accommodate, Bishop Baldwin of Famagusta is having constructed in the city a new church, begun by his predecessor under the name “Blessed Nicholas the Confessor”, just as the old church was called. The work is quite costly, but his own means are insufficient to complete the work. The pope issues an indulgence for benefactors (Bullarium Cyprium II, no. q-100). 24 November 1318: John XXII relates that when Acre fell the sparsely populated town of Famagusta became populous with inhabitants from various nations. At that time work began on the cathedral, which was old and small at the time and still is, and the present bishop does what he can on the fine and expensive work with the income of his manse the cathedral. The pope grants an indulgence for benefactors (Bullarium Cyprium III, no. r-72). 24 February 1361: Money left for subsidium fabrice of the church (Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 157). Identification: Extant chief mosque of city. St Nicholas Extant Greek church: see Olympios, Saint George of the Greeks and Its Legacy, pp. 173174.

The Churches, Monasteries, and Hospitals

St Pantaleon, church outside Limassol Gate 1439: property of Church of St Pantaleon discussed (ASG, SG, sala 34, 590/1290, f. 11). 1446: Church of St Pantaleon outside Limassol Gate escaped destruction (Balard 2007, p. 21). Ss Peter and Paul, Greek monastery 20 August 1301: Woman leaves money to priest Dimitri of monastery of Ss Peter and Paul (Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 71; cf. no. 72). Note: Name suggests Greek church. Ss Peter and Paul, chapel near Augustinian convent 18 May 1371: Chapel near (“prope”) St Anthony of the Augustinian Hermits in Famagusta, founded and endowed by John Robert of Cosenza, under construction (Bullarium Cyprium III, no. w-36). Note: John Robert of Cosenza was alive (Bullarium Cyprium III, nos w-40, 42). Ss Peter and Paul, Nestorian Cathedral Inscription: 1351-1352 (see Bacci, Patterns of Church Decoration, p. 230). Before 1373: Francis Lakha builds from foundations (Leontios Makhairas, Xρονικό, pp. 113-114). 7 April 1456: “dominus Thimoteus, archiepiscopus Tarsensis et ecclesie Sanctorum Petri et Pauli Nestorinorum magister”, rents out houses of that church; act done in that church (Antonius Folieta, 1445-1458, no. 156). 10 April 1456: House rented, Ventura Misac is governor of “Church of Nestorians of Famagusta” (ASG, SG, sala 34, 590/1291, p. 247). See later sources in Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem, p. 111, nt. 66. Identification: Large church known as Ss Peter and Paul south of palace. Pilgrims’ Hospital 7 April 1363: Pilgrims’ Hospital (Otten-Froux 2003, no. 7). Note: Could be one of other named hospitals. Royal Palace, church/chapel in 4 August 1383: interview of 66 Genoese in church of royal palace of the city of Famagusta (Bardi, no. 75). 10 September 1383: smaller Genoese meeting with King James I in “church or chapel” of royal palace (Bardi, nos 87-88). St Sabbas, Greek church 8 February 1363: Syrian or Greek man leaves fifty white bezants to Church of St Sabbas, in which he wishes to be buried (Otten-Froux 2003, no. 4). St Sergius, Armenian church Early fourteenth: Armenian Church of St Sergius (Grivaud 2000, p. 45). 9 July 1457: “Contrada Sancti Sarchis” mentioned (Antonius Folieta, 1445-1458, no. 212).

359

36 0

a p p e n d i x ii

Ayios Sozomenos, Greek church 8 December 1438: Papa Chiraco Zebibo is governor of Church of Ayios Sozomenos of the Greeks, to which bequest is made of two gold colaria, one with arms of the king of England, one with the arms of the king of Cyprus (ASG, SG, sala 34, 590/1290, f. 8v). 20 June, 12 July 1452: Acts done in contrada of Ayios Sozomenos (Antonius Folieta, 1445-1458, nos 10, 12). 1572 (Antonis Hadjikyriakou). St Stephen, hospital and church 1323: Inscription noting foundation of hospital dedicated to Christ, the Virgin, and St Stephen (Lacrimae Cypriae, vol. I, p. 365, no. 700). 31 January 1328 (Cancelled by vice-chancellor): Stephen Draperio, Genoese merchant in Famagusta, built a Hospital of St Stephen the Protomartyr in Famagusta for pilgrims to the Holy Land and other poor of both sexes, healthy and infirm, and endowed it with his own goods. John XXII grants permission to found a chapel of St Stephen in the hospital; to choose confrères; to have some chaplains, one of them the prior, to administer the sacraments to and celebrate the divine offices for the inmates, confreres, and servants; to have a bell in the chapel; and to have a cemetery for the pilgrims, poor, confrères, and servants of the hospital (Bullarium Cyprium III, no. r-344). 1 August 1328: As above, adding that he and his heirs and successors have the right to present the rector of the chapel (rather than prior), which rector is immune from paying the rector of the parish church a share of burial fees. Stephen himself is made rector of the hospital (not chapel) for life, but after his death the brothers of that hospital will elect another layman as rector with temporal power (Bullarium Cyprium III, no. r-364). 5 May 1332: John XXII assigns judges-conservator to protect Rector Stephen and the others of the Hospital of St Stephen (Bullarium Cyprium III, no. r-465). 1333: Son of confrere leaves 150 bezants to hospital (Otten-Froux 1987, no. 13). End 1394: Martoni sees Church of St Stephen with hospital in bad repair; hears Mass there, gives details. (Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 630). 1391-1460: Receives alms from Genoese government (Otten-Froux 2001, p. 146b; Balard 2007, p. 28). 1439: Case over casale of Analecto between St Nicholas and St Stephen (ASG, SG, sala 34, 590/1290, f. 43r). 22 October 1439: Genoese Corrado Tarigo administrator (Bacci, Patterns of Church Decoration, p. 225). 1440: Giorgio Mesant governs (Otten-Froux 2001, p. 148b). 23 January 1441: 22 October 1439: Genoese Corrado Tarigo administrator (Bacci, Patterns of Church Decoration, p. 225). 8 June 1441: Ventura Misach and Friar Antonius OCarm govern (Otten-Froux 2001, p. 148b). 9 November 1453: Ventura Misaihi governor, house rented (Antonius Folieta, 14451458, no. 67).

The Churches, Monasteries, and Hospitals

28 August 1454: Act done in Hospital of St Stephen (Antonius Folieta, 1445-1458, no. 87). 3 July 1456: Petrus Duc and Andreas Casoli are agents of Church of St Stephen; rent out field (ASG, SG, sala 34, 590/1291, p. 299). Note: Was located near west wall south of Carmelite convent. St Symeon, Greek monastery 1217-1334: Construction of church and monastery of St Symeon (see below). 13 September 1334: John XXII grants permission to the bishop and brothers of Mt Sinai to have burial in the Church of St Simeon that they built in the city of Famagusta, where some (“nonnulli”) brothers live (Bullarium Cyprium III, no. r-524). 13 January 1363: Woman asks for burial in Church of St Simeon of Famagusta, leaving twenty-five white bezants to the church (Otten-Froux 2003, no. 2). 5 April 1440: Papa Nicolas, monk, is agent and governor; on money (ASG, SG, sala 34, 590/1292, f. 22v). 3 April 1441: Papa Nicolas is oikonomos; on property (ASG, SG, sala 34, 590/1291, f. 98r). 19 October 1441: Papa Nicolas is oikonomos; on shop (ASG, SG, sala 34, 590/1291, f. 161r). 5 September 1453: Rents out a house (Antonius Folieta, 1445-1458, no. 47). 25 September 1455: House owned by St Symeon (Antonius Folieta, 1445-1458, no. 115). 27 December 1455: Contrada of St Symeon mentioned (Antonius Folieta, 1445-1458, no. 142). 10 January 1456: House deal, Papa Chamnucus in charge (ASG, SG, sala 34, 590/1291, p. 180). 19 January 1456: House rented out, Papa Calinico, monk, is governor of St Symeon (ASG, SG, sala 34, 590/1291, p. 193). 18 February: Case against agent of St Symeon (ASG, SG, sala 34, 590/1291, p. 212). 3 July 1456: House rented out; church has agents (ASG, SG, sala 34, 590/1291, p. 283). 1468: mentioned in Livre des remembrances, p. 81. 1571: mentioned in Estienne de Lusignan, Description, ff. 84v and 290r. Identification: Probably not church adjacent to the Greek cathedral of St George. Templars, house of 29 December 1299: Acts done in house of the Temple (Lamberto di Sambuceto, 12991300, nos 17-21; cf. nos 41-42, 60, 74, done before the house of the Temple). 1 March 1301: Famagusta house has preceptor (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 258). Teutonic Knights, house of 24 February 1301: “domus conventus Alamanorum” (in Famagusta?) (Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 245). Tortosa, Our Lady of, Benedictine nunnery 24 October 1300: Symon, priest of Church of Our Lady of Tortosa, mentioned (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 61).

361

362

a p p e n d i x ii

26 December 1300: Latin man leaves three white bezants to “mulieribus de Carytatis Famagoste” (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 176; “de Carpiciis” in the earlier edition by Cornelio Desimoni, Lamberto di Sambuceto, 1300, no. 489, p. 352). Note: The Nicosia convent of Our Lady of Tortosa had the same name. 19 June 1301: Leaves money to “dominabus Carpitaneis” (Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 418). 26 April 1302: Leaves money to “carpitaneis religiosis” (Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 185). 24 November 1318: John XXII grants an indulgence to visitors to the convent of Our Lady of Tortosa, OSB, in Famagusta, which is headed by a prioress (Bullarium Cyprium III, no. r-70). C. 1364: Latin man leaves thirty white bezants to Our Lady of Tortosa (Otten-Froux 2003, no. 175). Note: Context suggests connection to parallel establishment in Nicosia. 1391-1460: Receives alms from Genoese government (Otten-Froux 2001, p. 146b; Balard 2007, p. 27). Tyre, Our Lady of C. 1364: Latin man leaves fifty white bezants to abbey of Our Lady of Sur (Otten-Froux 2003, no. 175). Note: Context suggests Benedictine nunnery parallel to the one in Nicosia. 1391-1460: Receives alms from Genoese government (Otten-Froux 2001, p. 146b; Balard 2007, p. 27). 13 November 1456: Two friars to say offices in Our Lady of Sur (ASG, SG, sala 34, 590/1291, p. 378). Virgin, Blessed Mary, Hospital of 18 November 1455: Papal letter records will of the late Thomas Marcel, wealthy citizen of Famagusta, to construct hospital for poor dedicated to the Blessed Virgin Mary (ASG, SG, sala 34, 607/2244, f. 58). Mt Zion, Our Lady of 18 August 1370: Urban V authorizes Sophia, widow of Philip de Archangelis, and the faithful of her choice to build hospitals to Our Lady of Mt Zion for poor pilgrims in various places including Famagusta (Bullarium Cyprium III, no. v-239). Ayia Zoni Extant Greek church: see Olympios, Saint George of the Greeks and Its Legacy, pp. 177-178.

Part IV

Venetian Famagusta 1474-1571

Gilles Grivaud

Martiale et marcienne, Famagouste entre 1474 et 1571*

Par son abondance, la documentation sauvegardée sur Famagouste à l’époque vénitienne permet de suivre de manière satisfaisante l’histoire de la cité, bien que plusieurs pans de la vie urbaine manquent d’éclairage. Les correspondances échangées entre les officiers installés dans le grand port et les magistratures métropolitaines, à défaut d’être conservées dans leur intégralité, permettent de dresser un tableau relativement détaillé des relations entre les différents bureaux de l’administration centrale et leurs homologues déployés dans la colonie, surtout si on les complète des rapports établis par les Capitaines de la ville à leur retour de fonctions.1 L’approche institutionnelle se trouve encore enrichie d’une série cohérente de requêtes (capitula) adressées au Sénat de Venise par le conseil des bourgeois famagostains (università), afin d’obtenir des améliorations dans l’administration des affaires locales.2 Ce cadre officiel obtient

* Mes remerciements aux collègues et amis qui ont accepté de lire cet essai, de formuler des remarques ou de compléter la documentation pour qu’il soit amélioré: Anna Marangou, Michalis Olympios, Tassos Papacostas, Valandis Papadamou, Pierre-Yves Silvert, Philippe Trélat. 1 Des fragments de correspondances officielles ont été publiés: Louis de Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, 3 voll., Paris, Imprimerie impériale, 1852-1861, vol. III, pp. 452-558; Vladimir Lamansky, Secrets d’État de Venise, documents, extraits, notices et études servant à éclaircir les rapports de la Seigneurie avec les Grecs, les Slaves et la Porte ottomane à la fin du xve et xvie siècle, Saint-Pétersbourg, Imprimerie de l’Académie impériale des sciences, 1884, réimpr. New York, B. Franklin, 1968; Marino Sanuto, I diarii, édd. Rinaldo Fulin, Federico Stefani, Niccolò Barozzi, Guglielmo Berchet, Marco Allegri, 58 voll., Venise, Visentini, 1879-1903, réimpr. Bologne, Forni editore, 1969-1979; Aristeidou, Venetian Documents I-IV. Ces éditions, qui ne correspondent pas à des publications systématiques de pièces documentaires, ne remplacent pas les dépôts d’archives vénitiens, où sont conservées les séries fondamentales: ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci (Dispacci di rettori e altre cariche, bb. 288-290), Senato Mar, Senato (Dispacci di rettori, bb. 1-5) pour l’essentiel; les rapports des Capitaines de Famagouste sont presque tous inclus à la série Collegio, Relazioni, bb. 61, 62, 84. Dans la suite de cette étude, on distingue le Capitaine de Famagouste, qui représente la plus éminente autorité militaire de la ville, des autres capitaines, simples officiers de l’armée vénitienne. 2 Ces capitula, conservés à ASVe, Senato Mar, figurent dans les reg. 13, ff. 51v-55r (1491), reg. 15, ff. 178r-179r (1502), reg. 16, ff. 185r-187r (1507), reg. 19, ff. 221v-235v (1521), reg. 28, ff. 63r-76v (1545), ff. 199r-202r (1546), reg. 33, ff. 170r-176r (1557); édition partielle des capitula de 1491 par Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 487-492; édition complète, avec résumé en grec, des capitula de 1507 par Georgios S. Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου (1507-1522), Ioannina, Université d’Ioannina, 1987 («Δωδώνη», annexe 32), pp. 46-55. Famagusta: History and Society, ed. by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Chris Schabel, MEDNEX, 8 (Turnhout, 2020), pp. 365–473 © FHG10.1484/M.MEDNEX-EB.5.121390

36 6

gil l e s gr ivau d

un éclairage supplémentaire à travers un document unique: le journal des années 1569-71 tenu par le vicomte de Famagouste, Pietro Valderio, riche en informations relatives à la structure sociale et à l’organisation administrative, lorsque se déclenche la guerre de Chypre.3 Enfin, à ces sources peuvent être joints les avis formulés par les magistrats, les officiers et les ingénieurs envoyés d’Italie pour examiner l’état des équipements militaires; ces avis sont parfois accompagnés de relevés topographiques, de dessins, voire de maquettes, qui constituent un ensemble de données figurées dont, malheureusement, une infime partie a traversé les siècles.4 Aussi volumineuse soit-elle, cette documentation officielle souffre de deux handicaps; d’une part, apparaît un net déséquilibre relatif à la nature des sources, qui renseignent en premier lieu la mise en défense de la cité; d’autre part, la quantité d’informations s’accroît considérablement durant les deux dernières décennies de la domination vénitienne sur l’île, ce qui crée une discordance chronologique manifeste, à peine corrigée par les dépêches des années 1496-1533 reproduites dans les Diarii de Marino Sanuto. Par ailleurs, il convient de souligner que les sources fiscales ou judiciaires établies par les administrations locales, ainsi que celles enregistrées par les notaires, ont largement disparu, empêchant de suivre les transactions financières propres au marché immobilier.5 Dès lors, on mesure l’attention qu’il convient de réserver aux textes produits à l’écart du cadre bureaucratique, telles les descriptions laissées par les voyageurs qui, au cours de haltes plus ou moins longues dans le port, livrent de précieuses indications complémentaires sur la vie quotidienne; leurs témoignages ouvrent la voie à une meilleure compréhension de l’organisation de l’espace urbain, comme l’ont démontré Lorenzo Calvelli et Tassos Papacostas dans de récentes études.6

3 Pietro Valderio, La guerra di Cipro, éd. Gilles Grivaud, trad. Nasa Patapiou, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 1996 (TSHC, 22). 4 Cf. Gilles Grivaud, Drawings, Maps and Models of the Venetian Engineers in Cyprus, dans Cyprus at the Crossroads. Geographical Perceptions and Representations from the Fifteenth Century, édd. Id., George Tolias, Athènes, Sylvia Ioannou Foundation, 2014, pp. 105-122; Venice and the Defence of the Regno di Cipro. Giulio Savorgnan’s Unpublished Cyprus Correspondence (1557-1570). Including Ascanio Savorgnan’s Descrittione delle cose di Cipro from the Collections of the Bank of Cyprus Cultural Foundation, éd. Gilles Grivaud avec la collaboration d’Évangélia Skoufari, traduit du français par Joe Cunningham, Nicosie, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2016, documents 8-9. Les maquettes de Famagouste déposées au Museo Storico Navale de Venise avaient été repérées par George Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, Nicosie, Government Printing Office, 1918, pp. 115-116. 5 Cette carence documentaire se révèle particulièrement préjudiciable par le fait qu’elle ne permet pas de comprendre la part tenue par les Nicosiates dans le marché immobilier famagostain, part qui n’était pas négligeable en 1463, cf. le chapitre par Michel Balard dans le présent volume. 6 Lorenzo Calvelli, Cipro e la memoria dell’antico fra Medioevo e Rinascimento: la percezione del passato romano dell’isola nel mondo occidentale, Venise, Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, 2009 (Memorie Classe di Scienze Morali, Lettere ed Arti, 133); Id., Archaeology in the Service of the Dominante: Giovanni Matteo Bembo and the Antiquities of Cyprus, dans Cyprus and the Renaissance (1450-1650), édd. Benjamin Arbel, Evelien Chayes, Harald Hendrix, Turnhout, Brepols, 2012 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 1), pp. 19-66; Lorenzo Calvelli, Spolia ruggenti e miracolosi: i leoni antichi di Salamina e Famagosta, dans La Serenissima a Cipro. Incontri di culture nel Cinquecento, éd. Évangélia Skoufari, Rome, Viella, 2013 (Interadria. Culture dell’Adriatico,

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

Les conditions par lesquelles Venise s’empare de Famagouste, au tournant de l’année 1474, déterminent la politique suivie par la Signoria dans son appréhension ultérieure des affaires de la ville.7 Les derniers mois de l’année 1473 accentuent, en effet, le rôle de la place forte comme siège du pouvoir royal; Jacques II y décède, le 7 juillet, et son enterrement, dans une précipitation justifiée par la saison, se déroule en la cathédrale Saint-Nicolas; le souverain est inhumé sous une dalle de marbre à proximité du maître-autel, sur laquelle est gravée une épitaphe pompeuse rappelant l’ambition du dernier titulaire de la couronne, alors comparé à Jules César.8 La





19), pp. 109-130; Tassos Papacostas, Echoes of the Renaissance in the Eastern Confines of the Stato da Mar: Architectural Evidence from Venetian Cyprus, dans «Acta Byzantina Fennica», 3 (2010), pp. 136-172; Id., A Gothic Basilica in the Renaissance: Saint George of the Greeks at Famagusta, dans Famagusta, Volume I. Art and Architecture, éd. Annemarie Weyl Carr, Turnhout, Brepols, 2015 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 339-366; Tassos Papacostas, Building Activity and Material Culture in Venetian Cyprus: An Evaluation of the Evidence, dans «ΕΚΕΕ», 38 (2016), pp. 191-207. Dans le sillage de ces deux auteurs, mais en méconnaissance du cadre historique et du contexte documentaire: Allan Langdale, At the Edge of Empire: Venetian Architecture in Famagusta, Cyprus, dans «Viator», 41 (2010), pp. 155-198; Id., Pillars and Punishment: Spolia and Colonial Authority in Venetian Famagusta, dans The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, édd. Michael J.K. Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 159-167; on peut ajouter d’autres études, de facture plus traditionnelle et descriptive, se fondant sur un inventaire raisonné des monuments vénitiens de la ville: Jacqueline Lafontaine-Dosogne, Monuments vénitiens à Chypre, dans Venezia e il Levante fino al secolo XV, éd. Agostino Pertusi, 3 voll., Florence, L.S. Olschki, 1973-1974 (Civiltà veneziana, Studi 27), vol. II, Arte, letteratura, linguistica, pp. 211-227; Marie-Louise von Wartburg, Venetian Buildings in Cyprus: Impact and Feed Back, dans Κύπρος-Βενετία. Κοινές ιστορικές τύχες, éd Chryssa A. Maltezou, Venise, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2002 (Convegni, 6), pp. 27-43, et trad. grecque dans Marie-Louise von Wartburg, Vestigia Leonis: Τέχνη και αρχιτεκτονική στην Κύπρο κατά την ενετική περίοδο, dans Κύπρος, πετράδι στο στέμμα της Βενετίας, édd. Vassos Karageorghis, Loukia Loizou Hadjigavriel, Chryssa Maltezou, Nicosie, The Anastasios G. Leventis Foundation - The Leventis Municipal Museum of Nicosia, 2003, pp. 57-73. 7 Le cadre politique et militaire de la transition institutionnelle a été établi à plusieurs reprises, notamment par: Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 840-843; Giovanna Magnante, L’acquisto dell’isola di Cipro da parte della repubblica di Venezia, dans «Archivio Veneto», 6 (1929), pp. 1-82; Sir George Hill, A History of Cyprus, 4 voll., Cambridge, Cambridge University Press, 1940-1952, vol. III, pp. 685-699; Jean Richard, Chypre du protectorat à la domination vénitienne, dans Venezia e il Levante fino al secolo XV, vol. I, Storia, diritto, economia, pp. 657-677, repris dans Id., Les relations entre l’Orient et l’Occident au Moyen Âge. Études et documents, Londres, Variorum Reprints, 1977 (Collected Studies Series, 69), étude n° XII; Peter W. Edbury, Οι τελευταίοι Λουζινιανοί (1432-1489), dans Ιστορία της Κύπρου, vol. IV, Μεσαιωνικόν βασίλειον – Ενετοκρατία, éd. Théodoros Papadopoullos, Nicosie, Fondation de l’archevêque Makarios III, 1995, pp. 247-258; Peter W. Edbury, The Last Lusignans (1432-1489): A Political History, dans «ΕΚΕΕ», 36 (2011-2012), pp. 214-234; Benjamin Arbel, Η Κύπρος υπό ενετική κυριαρχία, dans Ιστορία της Κύπρου, vol. IV, Μεσαιωνικόν βασίλειον – Ενετοκρατία, partie 1, pp. 455-458; Aristeidou, Venetian Documents I, Introduction, pp. 20-30; Évangélia Skoufari, Cipro veneziana, (1473-1571). Istituzioni e culture nel regno della Serenissima, Rome, Viella, 2011 (Interadria. Culture dell’Adriatico, 15), pp. 49-54. 8 Le tombeau est observé par plusieurs voyageurs: le fr. Diego de Merida en 1512, Antonio Rodriguez-Moniňo, Viaje a Oriente de Fray Diego de Mérida, dans «Analecta Sacra Tarraconensia», 18 (1945), p. 123; en 1566, Mestre Affonso, Itinerários da India a Portugal por terra, éd. Antonio Baião, Coïmbre, Impr. da Universidade, 1923 (Scriptores rerum lusitanarum. Sér. B. II), pp. 282-283. L’épitaphe est relevée par deux témoins: Johann Hellfrich en 1565, publié par Sigmund Feyerabend, Reysbuch dess heyligen Lands, Francfort sur le Main, gedruckt durch J. Feyerabendt, 1584, f. 377r; en 1566, par Christof

367

36 8

gil l e s gr ivau d

transmission du titre royal s’effectue, selon les normes officielles, au profit de son épouse, Catherine Cornaro; conformément aux dispositions réglant la transmission du pouvoir monarchique, la reine reçoit les serments de fidélité de l’aristocratie du royaume dans le palais de Famagouste, en tant que régente, détentrice de l’autorité au nom du garçon appelé à naître cinquante jours plus tard.9 Placée sous la protection de Venise, à l’occasion de son mariage en 1470, la jeune femme, âgée de vingt-six ans, focalise sur sa personne les tensions liées au devenir du dernier État franc d’Orient; or, selon les clauses du testament de Jacques II, le trône de Chypre devait revenir à son fils légitime ou, à défaut, à l’un des quatre enfants naturels nés avant l’union à Catherine Cornaro; la cession à Venise n’était envisagée qu’en ultime recours, pour le cas où les cinq descendants du souverain disparaîtraient.10 Il suffit d’intrigues nourries par un clan aristocratique hostile à la jeune reine pour provoquer l’intervention directe et brutale de la Signoria dans les affaires insulaires: le 31 décembre 1473, dix galères, commandées par le provéditeur Vettor Soranzo, débarquent une troupe de 700 hommes dans le port de Famagouste; sans rencontrer d’opposition, les soldats s’emparent du château et du palais royal, puis investissent les murs afin de matérialiser leur possession de la ville. À partir de Famagouste, les Vénitiens poursuivent l’établissement de leur pouvoir en prenant Nicosie, la capitale, et le reste de l’île en moins de six semaines. Piétinant le processus de transition politique légitime, enfouissant le testament de Jacques II dans quelque dépôt d’archives secret, Venise provoque un coup d’État qui lui permet d’annexer le royaume de Chypre à son Stato da Mar, au début de l’année 1474.11 Un siècle précisément après le coup de main génois de décembre 1373, Venise confirme que la maîtrise de Famagouste conditionne l’histoire politique de l’île sur le long terme, car la ville, son port et ses murs forment la chiave del Regno, à la fois point d’entrée, capable de recevoir les convois maritimes, et point d’appui, à partir duquel l’ensemble du territoire insulaire peut être dominé. En outre, la forteresse franque constitue une clef de voûte essentielle au renforcement de l’empire colonial et au Fürer von Haimendorf, Reis-Beschreibung in Egypten, Arabien, Palästinen, Nuremberg, Endter, 1646, p. 300; Camille Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, 2 voll., Paris, E. Leroux, 1899, réimpr. Famagouste, L’Oiseau, 1966, vol. II, p. 296. L’ensemble des sources écrites et archéologiques a été récemment rassemblé et analysé par Lorenzo Calvelli, Un “sarcofago imperiale” per l’ultimo re di Cipro, dans Caterina Cornaro. Last Queen of Cyprus and Daughter of Venice / Ultima regina di Cipro e figlia di Venezia, édd. Candida Syndikus, Sabine Rogge, Münster - New York - Munich - Berlin, Waxmann, 2013 (Schriften des Instituts für Interdisziplinäre Zypern-Studien, 9), pp. 311-355 et tables 25-26. 9 Georgios Boustronios, Tζώρτζης (M)Πουστρούς (Γεώργιος Bο(σ)τρ(υ)ηνός ή Bουστρώνιος), Διήγησις Kρονίκας Κύπρου, éd. Georgios Kehayioglou, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 1997 (TSHC, 27), pp. 154-155; Hill, A History of Cyprus, vol. III, p. 663; Wipertus H. Rudt de Collenberg, Les Lusignan de Chypre, dans «ΕΚΕΕ», 10 (1979-1980), p. 207. 10 Francesca Cavazzana Romanelli, Il testamento di Zacco perduto. Un giallo politico-archivistico, dans Oltre la morte. Testamenti di Greci e Veneziani redatti a Venezia o in territorio greco-veneziano nei sec. XIV-XVIII, édd. Chryssa A. Maltezou, Gogo Varzelioti, Venise, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2008 (Convegni, 11), pp. 193-220, repris dans Francesca Cavazzana Romanelli, Storia degli archivi, storia della cultura. Suggestioni veneziane, Venise, Marsilio, 2016, pp. 51-72. 11 En octobre 1543, on s’inquiète toujours du maintien du secret entourant le testament du roi: ASVe, Consiglio dei Dieci, Parti secrete, reg. 5, f. 111v, et filza 6.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

soutien de ses activités en Méditerranée orientale. En un tel contexte, Famagouste se voyait appelée à jouer à l’échelle de Chypre un rôle similaire à celui de Candie en Crète, bien que la cité ne tint jamais le rang de capitale politique et administrative à l’époque des Lusignan; malgré le souvenir de l’antique Constantia – autrement nommée «Famagosta vecchia» – évoqué par les lettrés de la Renaissance, la ville ne parviendra pas à rétablir sa gloire évanouie, même si la Signoria a, en un premier temps, envisagé l’installation du pouvoir colonial à Famagouste, avant de se résoudre à conserver Nicosie comme siège du gouvernement central.12 De fait, entre 1474 et 1571, les sourdes tensions qui opposent les deux villes principales du Regno conditionnent l’histoire institutionnelle et sociale du grand port.

Le port et ses accès Aux xve et xvie siècles, Famagouste demeure l’unique port chypriote équipé d’aménagements offrant une capacité suffisante pour abriter une flotte. Sur le littoral méridional, Paphos ne dispose pas de havre satisfaisant, juste une anse en eau peu profonde, mal accessible, protégée par deux châteaux presque ruinés; d’ordinaire, les naves venues charger coton, sucre ou céréales relâchent à l’est du site antique, près de rochers.13 Limassol ne possède pas davantage d’infrastructures portuaires, obligeant les navires à mouiller au large, dans une baie ouverte.14 Même les Salines, halte fréquentée de manière quasi systématique par les bateaux vénitiens, ne détiennent pas de quais facilitant l’accostage: le chargement des sacs de sel s’en trouve compliqué, puisque les charrettes doivent avancer dans la mer pour approcher les galères.15 Il suffit de consulter la carte de l’île dressée par Leonida Attar, en 1542, pour observer le caractère rudimentaire des installations de ces trois sites littoraux, où des pontons d’embarquement similaires à des wharfs figurent ces dispositifs embryonnaires que les marins nomment sorzador.16 De fait, sur le littoral orienté vers la Palestine, la Syrie et la Cilicie, Famagouste occupe le seul site apte à accueillir des navires empruntant les grands itinéraires maritimes, comme

12 ASVe, Senato, Secreta (Deliberazioni), reg. 34, f. 93r; Skoufari, Cipro veneziana, pp. 60-61; Philippe Trélat, Nicosia and Famagusta during the Frankish Period (1192-1474): Two Capitals for One Kingdom?, dans The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta,  édd. Michael J.K. Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 29-30, 38-39. 13 CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 149v. 14 Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Limassol under Latin Rule, dans Lemesos. A History of Limassol in Cyprus from Antiquity to the Ottoman Conquest, édd. Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2015, pp. 335-336; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 16. 15 CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 144v. 16 Francesca Cavazzana Romanelli, Gilles Grivaud, Cyprus 1542. The Great Map of the Island by Leonida Attar, Nicosie, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2006, pp. 44-45.

369

3 70

gil l e s gr ivau d

le rappelle Étienne de Lusignan.17 Les contraintes géomorphologiques expliquent cette prédétermination, et les instructions nautiques transmises par les gens de mer, tel le pilote Nicolò da Sifanto, ne laissent aucun doute: au Sud de la ville, depuis le cap Greco, la côte rocheuse est déchiquetée, inaccessible, alors que ce relief accidenté s’estompe plus au Nord de la ville, où s’étend la baie sablonneuse de Constantia/Salamine; cependant, à lente déclivité, la plage de Constantia/Salamine empêche les embarcations d’accoster sans risquer l’enlisement obligeant à transborder hommes et colis dans des barques pour atteindre le rivage.18 À la jonction entre ces deux formations géologiques contrastées, le port de Famagouste se niche dans une zone médiane, formée d’un bassin protégé de la mer par une série de rochers et de bancs de sable, comme le confirme le relevé accompli par l’ingénieur milanais Paolo de Ferrari, en 1562 [Fig. 10.1].19 La viabilité de ce bassin portuaire, sans doute conçu au xiiie siècle, demeure un souci permanent pour les autorités vénitiennes, car l’accessibilité du site constitue une priorité absolue pour une puissance navale fondant l’exercice de son autorité sur la régularité des liaisons maritimes. Le port est délimité sur son versant oriental, ouvert sur la pleine mer, par une langue discontinue de trois rochers, de hauteur inégale, formant les îlots nommés il Bo, Gambilia/Scoglio grande, Santa Caterina, soigneusement reproduits sur la carte de Leonida Attar [Fig. 10.2], et sur lesquels les fourches patibulaires étaient dressées, si l’on suit Stephano Gibellino [Fig. 10.7].20 Entre ces rochers, les passes (bocche) sont bloquées par des ouvrages défensifs immergés (porporelle), qui condamnent leur franchissement par des navires, tout en laissant circuler les flux marins; en 1518-1519, une porporella supplémentaire est immergée au pied des murs, de la tour Diamant jusqu’à l’éperon du château, de manière à renforcer la défense maritime. Enfin, sur le côté Nord, le bassin est délimité par un môle artificiel perpendiculaire aux rochers; son extrémité, située dans l’axe de l’éperon attaché au château de la ville, permet de tendre la chaîne qui ferme le port.21

17 Steffano Lusignano, Chorograffia e breve historia universale dell’isola de Cipro principiando al tempo di Noè per in sino al 1572, Bologne, Alessandro Benaccio, 1573, réimpr. Famagouste, L’Oiseau, 1973, réimpr. Nicosie, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2004 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 10A), ff. 4r-5r. 18 BNM, ms. it. XI, 90 (6774), f. 84r; Ambrosiana, ms. A 88 inf., f. 246v. 19 BNM, ms. it. VI, 189 (10031), n° 21; ce plan a été édité, avec quelques erreurs, par Fabrizio Frigerio, Un plan manuscrit inédit du xvie siècle du port de Famagouste, dans ΠB´ΔKΣ, vol. II, pp. 297-302; également: Benjamin Arbel, Port Dredging in the Venetian Stato da Mar. The Case of Famagusta, dans «ΕΚΕΕ», 37 (2013-2014), pp. 109-110. 20 Les noms de ces rochers figurent sur certaines cartes et dans quelques portulans: Les portulans grecs, éd. Armand Delatte, Faculté de philosophie et lettres, Liège – Paris, E. Droz, 1947 (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l’Université de Liège, Fasc. 107), p. 126 («το νησίν των Βοδέων και την Αγίαν Αικατερίνην»); Andréas Stylianou, Judith A. Stylianou, The History of the Cartography of Cyprus, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 1980 (Publications du Centre de recherches scientifiques, 8), p. 193, fig. 21 (Benedetto Bordone), p. 201, fig. 28 (Battista Agnese), p. 207, fig. 33 (anonyme), p. 210, fig. 36 (Giovanni Francesco Camocio); George Tolias, Τα νησολόγια. Η μοναξιά και η συντροφιά των νησιών, Athènes, Olkos, 2002, p. 113 (Battista Agnese); Cavazzana Romanelli, Grivaud, Cyprus 1542, pp. 45, 137, fig. 24b. 21 ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 288, c. 219; CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 161v; Aristeidou, Venetian Documents III, n° 9; Nasa Patapiou, Οι οχυρώσεις της Αμμοχώστου επί Βενετοκρατίας (Ιστ´ αι.), dans «ΕΚΕΕ», 25 (1999), pp. 93-94. On précise que les descriptions du bassin portuaire manquent

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

Ce dispositif portuaire, fruit d’investissements anthropiques bien antérieurs à 1474, se trouve altéré par l’action de la mer, dont les courants déplacent des masses de sable (secche) dans le prolongement de la ligne de rochers; ces bancs instables forment une protection naturelle supplémentaire, puisqu’ils conditionnent l’entrée au port par trois accès seulement; si l’on se fie à la description laissée par le jeune Leonardo Donà, en juillet 1557 [Fig. 10.3], confirmée par le relevé topographique de Paolo de Ferrari, cinq ans plus tard, une première passe offre un tirant d’eau suffisant pour être empruntée par les galères, alors que la seconde n’autorise que la circulation de barques; pour les navires d’un tonnage supérieur, le contournement des bancs de sable se révèle indispensable par une troisième passe, plus à l’Ouest, obligeant à relâcher dans la baie de Salamine, au delà de la tour Diamant, vers le site de l’église de la Misericordia; afin de faciliter les opérations de transbordement et de stockage des marchandises, le 31 janvier 1548, le Sénat décide d’y faire construire des magasins et des boutiques, sans doute à proximité de ce lieu que les sources nomment plus tard «carricator». De ce fait, Famagouste dispose de deux ports: le premier, sécurisé et protégé par la chaîne, est réservé à une petite flotte de galères, c’est le port militaire; le second, en rade ouverte, accueille les naves à gros tonnage, ainsi que les bateaux appartenant aux étrangers, qui, pour des raisons de sécurité, doivent être tenus à l’écart des infrastructures stratégiques.22 Étienne de Lusignan mentionne un point d’ancrage supplémentaire, au Sud de la ville, que les Ottomans utilisent pour installer leur camp aux vignes, mais en dehors de cette occurrence exceptionnelle, ce site ne paraît pas utilisé.23 Le système de circulation des courants, combiné aux aménagements antérieurs des Francs et des Génois, aboutit ainsi à une mise en sécurité impressionnante des abords. Dans la pratique, l’accès au port fermé se trouve réservé aux galères à faible tirant d’eau, devant se positionner selon un axe calculé par rapport à la tour de l’Occa,

souvent de cohérence dans leur terminologie et leurs expositions narratives. Quatre plans se révèlent précieux; en dehors de celui, déjà cité, de Paolo de Ferrari daté de 1562 [Fig. 10.1], nt. 19 ci-dessus, et de celui de Leonardo Donà daté de 1557 et cité à la note suivante [Fig. 10.3], le bassin portuaire est représenté sur deux plans anonymes, des années 1557-1558: CMC, 8/Cartella28/38, mss. Fort. 1 [Fig. 10.4], et AST, Architettura militare, vol. V, ff. 259v-260r [Fig. 10.5]. Parmi les descriptions utiles, voir: ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 2, relazione d’Andrea Dandolo, ff. 66r, 68v, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, ff. 127r-128r, b. 84, relazione de Domenico Trevisan, f. 12r, relazione de Lorenzo Bembo, ff. 7v, 10r, 20v. 22 CMC, ms. Donà dalle Rose 45, ff. 160v-161v; ASVe, Senato Mar, filza 4; ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 290, c. 57; ASVe, Senato, Dispacci di rettori, Cipro, b. 4 dépêche d’Antonio Bragadin, datée du 18 mars 1558; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 2, relazione de Pietro Navagier, f. 96r; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 45, 48, 51 («Famagosta vecchia, cioè al porto della Costanza»), 66, 106 nt. 95. Les témoignages des voyageurs: Jacques Le Saige (1518), Voyage de Douai à Rome, Notre-Dame de Lorette, Venise, Jérusalem et autres saints lieux, éd. Hippolyte Romain Duthilloeul, Douai, A. d’Aubers, 1851, p. 135; Cornelo Bianchi (1542), dans CMC, ms. Cicogna 1117, f. 17r; Zaccharia Morosini (1543), dans BNM, ms. it. VI, 72 (5895), f. 130v; Johann Hellfrich (1565), dans Feyerabend, Reysbuch dess heyligen Lands, f. 376v; Fürer von Haimendorff (1566), Reis-Beschreibung, p. 299; Arbel, Port Dredging, pp. 116-117. 23 Lusignano, Chorograffia, f. 11r; Angelo Gatto, Narratione del capitan Angelo Gatto da Orvieto del successo dell’assedio di Famagosta, éd. Maria Perla De Fazi, San Benedetto del Tronto, Topolit. Grafitalia, 2005, p. 37; voir aussi le dessin de Gibellino [Fig. 10.7].

37 1

3 72

gil l e s gr ivau d

construite sur une dalle rocheuse à quelque 500 m de la tour Diamant;24 obligés d’emprunter ce chenal, les navires entrent dans le port en passant sous les canons du château, et ce dispositif élaboré, puis renforcé par les officiers vénitiens afin de prévenir une attaque surprise, convainc de son efficacité par le fait que le port n’a jamais été capturé, même aux plus forts moments de la pression exercée par les Ottomans, lors du siège de 1570-71. Néanmoins, les conditions nautiques particulières pour accéder au port peuvent constituer un handicap pour une flotte de secours envoyée depuis l’Italie, comme le souligne le Capitaine Andrea Dandolo, en 1547, confirmé par Leonardo Donà, dix ans plus tard. L’étroitesse de la passe d’entrée au port représente de surcroît un souci permanent pour des autorités, qui craignent le comblement du chenal par des éboulements, en cas de tremblements de terre par exemple.25 Conscients de l’environnement géomorphologique conditionnant le dispositif portuaire, les Vénitiens veillent à ajuster les structures portuaires en accomplissant d’incessants travaux pour maintenir les capacités d’accueil d’un bassin aux dimensions réduites, car, malgré un circuit d’environ 20 km (12 miglia), dix à douze galères seulement peuvent y relâcher;26 celles-ci accostent en face du mur maritime de la ville, où un quai facilite le débarquement des hommes et de marchandises ensuite conduites dans des entrepôts, à l’intérieur des murs [Fig. 10.4]. La capacité d’accueil réduite du bassin s’explique par la faible profondeur du fond, sur laquelle les sondages rapportés par Paolo de Ferrari ne laissent aucun doute: un peu plus de 8 m (24 piedi) à la chaîne, 4,5 m (13 piedi) au quai, seulement 0,68 à 1,36m (2 à 4 piedi) à proximité des rochers. De fait, il faut établir un chenal («dromo») balisé de pieux pour guider les galères vers l’espace portuaire, car le bassin vit sous la menace d’un envasement permanent, combattu par des travaux réguliers de curage; ils sont mentionnés dès 1498 et financés par la camera de Nicosie qui, entre 1558 et 1570, consacre 140 à 200 ducats par an à cet effet, réservant un salaire annuel de 72 ducats à un proto spécialement chargé de l’opération. Ainsi, est repoussé un envasement provenant, d’une part, des levées de 24 Des vestiges de la tour de l’Occa étaient toujours visibles récemment selon Nicolas Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, dans L’art gothique en Chypre, édd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), p. 314. Cette tour est plusieurs fois mentionnée dans la documentation de l’époque: Ambrosiana, ms. A 88 inf., f. 246v; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 48, 65; Oldřich préfat (1546), dans Pavlos Flourentzos (trad.), Τα τσέχικα οδοιπορικά της αναγέννησης και η Κύπρος, Nicosie, Zavallis, 1977, p. 24, qui la nomme «torre de la ance»; selon un voyageur allemand, en 1566, la tour sert de phare pour atteindre le chenal conduisant au port, Fürer von Haimendorf, Reis-Beschreibung, p. 299; la tour est représentée sous la forme d’un donjon par Leonida Attar [Fig. 10.2] et Leonardo Donà [Fig. 10.3]: Cavazzana Romanelli, Grivaud, Cipro 1542, p. 90, fig. 24, et CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 161r, cf. Fig. 10.3; voir aussi les dessins de Kartaro et Gibellino [Fig. 10.7] dans Stylianou, Stylianou, The History of the Cartography of Cyprus, pp. 242, 244. 25 CMC, ms. Donà dalle Rose 45, ff. 145v, 160v-161v; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 2, relazione d’Andrea Dandolo, f. 68v; Théoharis Stavridès, Ο σεισμός του 1491 στην Κύπρο, dans «ΕΚΕΕ», 24 (1998), p. 126; le passage d’entrée est toujours aussi étroit et compliqué en 1581, selon Jean Palerne, D’Alexandrie à Istanbul: pérégrinations dans l’Empire Ottoman 1581-1583, éd. Yvelise Bernard, Paris, L’Harmattan, 1991, p. 220. 26 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Francesco Bragadino, f. 123r; CMC, ms. Donà dalle Rose 153, f. 198v.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

sable, que les courants marins poussent depuis le large et contre lesquelles il s’avère difficile d’agir, d’autre part, du ruissellement des eaux de pluie qui charrient terre et immondices depuis les parties hautes de la ville; pour combattre cette dernière pollution, le comte Ercole Martinengo envisage le creusement d’une tranchée de dérivation en 1559-60, projet qui n’est pas mené à terme, comme le souligne le Capitaine Domenico Trevisan, deux ans plus tard.27 De fait, l’envasement du port demeure une menace permanente qui perdure bien après 1571.28 La volonté de conserver les capacités portuaires du site dans leur entièreté répond, on s’en doute, à d’élémentaires principes de stratégie militaire, la chiave del Regno devant disposer d’un port accessible en permanence, fonctionnel et sûr pour les galères y stationnant. En conséquence, la mise en défense du port mobilise les officiers vénitiens, au même titre que les murs de la ville, si bien que les interventions menées sur les trois rochers ne cessent jamais sur le long terme. On considère, en effet, que la bande rocheuse représente un danger, car, si l’ennemi s’en empare, celui-ci peut la transformer en rempart, voire en terrasse apte à recevoir une batterie de canons – comme ce sera le cas fin septembre 1570, puis en mai 1571 –, d’autant que le Scoglio grande dispose d’un puits en eau douce, si on se fie au dessin de Gibellino [Fig. 10.7]. Pour palier ce risque, on envisage la construction d’un fortin sur l’îlot du Bo, en 1500; plus tard, en 1518, on procède à plusieurs campagnes de minage d’une partie des rochers pour les abaisser en dessous du niveau de la mer, au mépris des risques d’envasement encourus par le port; d’autres travaux sont menés en 1527, obligeant, dans les années 1560, à rehausser le niveau avec du sable pour bloquer les flux maritimes.29 Quels que soient les ajustements apportés, des interventions sur les rochers sont menées jusqu’à l’arrivée des Ottomans, souvent dans le cadre de projets d’ampleur majeure qui visent le renforcement des murs de la ville.30 À partir de 1557 notamment, plusieurs projets de nouvelles enceintes de la ville sont ébauchés – comme on le verra plus bas –, et nombreux sont les avis, tels ceux de Giacomo Contarini, Giulio Savorgnan, Agostino Clusone ou Sforza Pallavicino, proposant d’insérer le port à des enceintes fortes de 4 à 8 bastions, en appuyant la courtine maritime sur la ligne de rochers [Fig. 10.6]. Des travaux d’ampleur gigantesque sont alors projetés autour des rochers afin d’amplifier les capacités portuaires, et de dégager un bassin pouvant

27 Sanuto, I diarii, vol. II, col. 19, vol. V, col. 965, vol. XII, col. 503; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Francesco Grimani, f. 15r, b. 84, relazione de Domenico Trevisan, f. 12r-v, relazione de Nicolò Gabriel; BNM, ms. it. VI, 80 (5767), ff. 182v, 184v; Aristeidou, Venetian Documents I, n° 89; Valderio, La guerra di Cipro, p. 45, mentionne le «dromo»; également, Arbel, Port Dredging, pp. 125-130. 28 Ege Uluca Tümer, Gli insediamenti medievali dei commercianti stranieri a Famagosta e la loro trasformazione in età moderna, dans Città portuali del Mediterraneo. Luoghi dello scambiο commerciale e colonie di mercanti stranieri tra Medioevo ed età moderna, éd. Teresa Colletta, Milan, Franco Angeli, 2012 (Storia dell’architettura e della città), pp. 64-65. 29 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione du luocotenente Domenico Capello, f. 56r, relazione de Nicolò Dolfin, f. 59r; Aristeidou, Venetian Documents III, n° 9; Sanuto, I diarii, vol. II, col. 839, vol. XXVII, col. 43; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 62, 69; Patapiou, Οι οχυρώσεις της Αμμοχώστου, pp. 88, 98-99; Arbel, Port Dredging, pp. 115-116. 30 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, f. 127v, b. 84, relazione de Lorenzo Bembo, f. 10r.

37 3

3 74

gil l e s gr ivau d

accueillir 20 à 40 galères; aucune décision n’est cependant arrêtée, car travailler le rocher à 8 piedi (2,72 m) de profondeur soulève autant de problèmes techniques que financiers, le colonel Clusone estimant le coût des travaux à 50 000 ducats.31 On aura noté que, durant ces aménagements, la restauration de l’ancien arsenal, établi dans un bassin latéral du port, n’est jamais envisagée; pourtant, il ne fait aucun doute que des installations servant à l’armement de navires fonctionnent en 1474, quand les Vénitiens nomment Nicolò Benedetti capitaine de l’arsenal. Au début du xvie siècle, quelques voûtes et structures existent encore, puisqu’elles contribuent à l’armement des deux premières galères de la garde maritime insulaire. Néanmoins, il reste douteux que des navires de cabotage soient ensuite construits dans cet arsenal, et Venise ne développe aucune politique de stimulation des activités comparable à celle engagée en Crète, où fleurissent les chantiers navals de Candie et de La Canée, montrant que les possibilités offertes par le site famagostain restent inexploitées. L’envasement joue sans doute un rôle déterminant dans l’abandon des bassins latéraux du port, comme le suggère Étienne de Lusignan, et le manque de bois de construction constitue un autre handicap de taille, puisqu’on obtient de Tillyrie les essieux nécessaires aux canons de la forteresse en 1532 ; néanmoins, quelles que soient les contraintes matérielles, le contrôle de la Signoria sur d’éventuels investissements dans l’arsenal s’avère total, comme le révèle une clause de la commissio accordée au Capitaine Marco Loredan, en mars 1551. De fait, dès 1502, on préfère envoyer à Candie, voire à Venise, les navires devant être réparés, bien que les voûtes disponibles soient utilisées en fonction des circonstances, par exemple quand surgit l’urgence de calfater une galère légère.32 On ne saurait complètement exclure que des barques ou de petits navires de cabotage soient construits à l’arsenal de Famagouste; Abrahim Bergas/ Bargas l’atteste dans les années 1550, bien que Leonardo Donà assure l’exclusivité de la région d’Alessandretta (Tillyrie) dans le domaine de la construction navale, à l’initiative des Corner. Malgré le silence explicite des sources, on peut encore supposer qu’une partie des anciens bâtiments est reconvertie en lazaret pour les 31 Ambrosiana, ms. A 88 inf., f. 270r; ASVe, Senato, Deliberazioni (Secreta), reg. 73, f. 22r; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Sforza Pallavicino, s.f.; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, documents 1, 5, 7, 16. 32 Georgios Boustronios, Διήγησις κρονίκας Κύπρου, pp. 282-283. Les maigres activités de l’arsenal sont attestées chez Sanuto, I diarii, vol. IV, col. 719, vol. V, coll. 964-965, vol. X, col. 110, vol. LVI, col. 944. Les raisons pour lesquelles Venise ne manifeste aucun intérêt aux activités d’armement naval à Famagouste ne sont pas renseignées: Lusignano, Chorograffia, f. 11v. On peut avancer des raisons politiques - concentration du secteur d’activités à Venise, à Corfou et en Crète pour mieux le contrôler - ou écologiques, tant manquent les ressources forestières à Chypre: en 1504, il faut apporter du bois de Tillyrie pour l’artillerie, Aristeidou, Venetian Documents I, n° 89; avant 1507, on recourt à des importations depuis l’Italie pour restaurer des bâtiments civils à Famagouste, Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, p. 47, n° 4; dans les années 1560, le manque de bois de construction est toujours souligné par les Capitaines, par exemple dans ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, ff. 124v-125r; CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 152r, et ff. 275v-276r pour la commissio de Marco Loredan. Pour une comparaison avec les arsenaux de Candie et de La Canée en 1589, voir la description du provéditeur général Zuanne Mocenigo: Stergios G. Spanakis (éd.), Μνημεία της κρητικής ιστορίας, 4 voll., Hérakleion, Sfakianos, 1940-1969, vol. I, pp. 167-171; également, Maria Georgopoulou, Venice’s Mediterranean Colonies. Architecture and Urbanism, Cambridge, Cambridge University Press, 2001, pp. 66-73, et Arbel, Port Dredging, pp. 123-124.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

passagers suspectés de porter la peste, et qui, de ce fait, y sont retenus pendant la période de quarantaine.33 Au cours du xvie siècle, l’ancien arsenal du port perd ainsi, progressivement, sa fonction maritime initiale, ses entrepôts servant principalement au stockage de blé et à la fabrique de biscuits, ce qui suppose l’installation de moulins et de fours dans ses murs.34 L’abandon relatif des activités d’armement naval à Famagouste surprend d’autant plus que la formation d’une garde maritime attachée au port est décidée en 15001501, au moment de la deuxième guerre vénéto-ottomane. Cette flotte, chargée de surveiller le littoral chypriote contre les corsaires chrétiens ou musulmans, et surtout d’accompagner les convois vénitiens (mude) entre Paphos et la Syrie, voit sa puissance évoluer de manière saccadée, étant financée par une subvention annuelle de 200 ducats, versée par la camera du Regno; l’histoire compliquée de sa constitution montre surtout qu’aucune politique efficace n’est conçue par la Signoria en matière de protection maritime de l’île.35 Composée au départ de deux galères légères armées à Candie, la garde de Famagouste en comprend quatre en 1526 (deux bastarde et deux bastardelle), deux circulant de manière permanente, les deux autres en saison estivale, toutes étant armées à Candie; deux brigantins leur sont ensuite ajoutés, mais, en septembre 1557, on estime nécessaire d’ajouter une galère supplémentaire composée d’équipages comprenant des marins chypriotes recrutés à Famagouste et habiles au cabotage. Progressivement, il semble que l’armement de deux galères soit entièrement réalisé avec des équipages insulaires, sous le commandement de sopracommis issus de grandes familles, comme Giovanni Battista Benedetti et Matteo Singlitico, fils du comte Eugenio, à l’hiver 1564; néanmoins, quels que soient les progrès apportés, en octobre 1569, on déplore l’état délabré des deux galères mises en service depuis cinq ans, alors qu’elles devaient être remplacées au bout de trois saisons.36 Compte tenu de la densité de la circulation des navires croisant dans les eaux chypriotes, la flotte stationnée à Famagouste frappe par la modestie des moyens qui lui sont attribués; sa vulnérabilité transparaît clairement en juin 1532, lorsque

33 CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 173r; ASVe, Senato Mar, filza 16, et reg. 29, f. 23r, où il est mentionné qu’en 1546, Donato Corner et ses frères font construire à Chypre un navire de 200 botte, bien qu’on ignore en quel site. Le lazaret, qui n’est jamais désigné comme tel, est mentionné par Elijah de Pesaro, en 1563, dans Excerpta Cypria. Materials for a History of Cyprus, trad. anglaise par Claude Delaval Cobham, Cambridge, Cambridge University Press, 1908, réimpr. New York, Kraus, 1986, p. 73. 34 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, f. 131r. 35 Des éléments illustrant l’incohérence de cette politique maritime sont listés par Alberto Tenenti, Cristoforo da Canal. La marine vénitienne avant Lépante, Paris, S.E.V.P.E.N., 1962 (Bibliothèque générale de l’École Pratique des Hautes Études vie Section), pp. 129-130. 36 ASVe, Senato Mar, reg. 33, ff. 173v-174r, n° 7, reg. 34, f. 162r-v, n° 6, reg. 39, f. 109r, filza 2, 11 et 15; ASVe, Senato, Dispacci di rettori, Cipro, b. 3, dépêche de Benedetto Contarini et de Bernardo Sagredo, datée du 16 décembre 1564, b. 4, qui contient plusieurs dépêches d’Antonio Bragadin, capitaine de la garde navale de Famagouste relatant ses activités de patrouille en 1557-1558; CMC, ms. Cicogna 3558, ff. 2v-4r, ms. Donà dalle Rose 45, ff. 172r, 174v, ms. Donà dalle Rose 153, f. 199r-v; Sanuto, I diarii, vol. III, coll. 909, 1582, vol. V, col. 942, vol. XXXI, col. 269; Georgios S. Ploumidis, Οι βενετοκρατούμενες Ελληνικές χώρες μεταξύ του δευτέρου και του τρίτου Τουρκοβενετικού πολέμου (1503-1537), Ioannina, Université d’Ioannina, 1974 («Δωδώνη», annexe 4), p. 36; Arbel, Η Κύπρος υπό ενετική κυριαρχία, p. 479.

37 5

3 76

gil l e s gr ivau d

le corsaire génois Cristofolin Doria attaque des bateaux turcs et arabes en rade de Famagouste, coulant au passage la galère de Domenego Bembo.37 La fragilité de la protection maritime assurée par la garde navale de Famagouste et la vulnérabilité du littoral insulaire peuvent surprendre, mais, à titre de comparaison, on rappellera que seules six galères légères assurent la garde de la Crète, et deux celle de Corfou, en 1504. De fait, le sujet de la police maritime sur les routes de commerce vénitien reste en suspens durant le xvie siècle, comme le confirme, en 1589, le provéditeur général Zuanne Mocenigo, lorsqu’il estime qu’une cinquantaine de galères serait nécessaire pour garantir la protection des eaux de la Crète.38 Par ailleurs, en dépit des mesures adoptées, en dépit du renforcement permanent des défenses du port et de la ville, au cours du xvie siècle, l’escale des Salines accentue son attractivité aux dépens de Famagouste, pour des raisons qui tiennent autant à la politique des autorités vénitiennes qu’à la structure des réseaux marchands (voir infra).

« Quella forteça importantissima, et a nui charissima » Dessinant une forma urbis immuable depuis les années 1290, les murs édifiés par les Lusignan offrent toujours à la fin du xve siècle une solide protection tant aux habitants qu’aux institutions politiques et militaires implantées dans la cité [Fig. 10.8].39 D’un point de vue stratégique, Famagouste demeure la pièce maîtresse du système défensif insulaire, rôle auquel ne sauraient prétendre Nicosie, où l’enceinte a perdu sa fonction défensive initiale, et Cérines, où le château étouffe en un périmètre réduit. En conséquence, les murs de Famagouste concentrent l’attention des autorités par le fait qu’ils conditionnent la souveraineté vénitienne sur l’île entière; le Capitaine

37 Sanuto, I diarii, vol. LVI, col. 880. 38 Ibid., vol. V, col. 927; Spanakis, Μνημεία της κρητικής ιστορίας, vol. I, p. 155; plus généralement, Freddy Thiriet, La Romanie vénitienne au Moyen Âge. Le développement et l’exploitation du domaine colonial vénitien (xiie-xve siècles), Paris, Boccard, 1959, réimpr. 1975 (BEFAR, 193), pp. 248-251. 39 On peut estimer que la forma urbis fixée sur la maquette improprement appelée, au xviiie siècle, «Maina in Morea» restitue l’enceinte la plus proche de celle laissée par les Lusignan: Venise, Museo storico navale, inv. 231 138 [Fig. 10.8]; voir aussi Panos Leventis, Dressing the Port, Re-Dressing the Square: Signs and Signifiers in the Urban Landscape of Famagusta, Cyprus, 1291-1571, dans «Montreal Architectural Review», 1 (2014), pp. 76-77, et le chapitre du même auteur dans le présent volume. Sur les murs et le château de Famagouste, à l’époque vénitienne, la littérature est abondante: Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. II, pp. 611-622; Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, pp. 105-115; Rupert Gunnis, Historic Cyprus. A Guide to Its Towns and Villages, Monasteries and Castles, Londres, Methuen and Co., 1936, pp. 89-90, 98-99, 102-104; Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 853-861; Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, pp. 307-350; Christian Corvisier, Le château de Famagouste, dans L’art gothique en Chypre,  édd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 364-365; quelques éléments descriptifs, exploités en dehors de tout contexte documentaire, figurent chez Gianni Perbellini, Le fortificazioni di Cipro dal X al XVI secolo, dans «Castellum», 17 (1973), pp. 7-58; Id., The Venetian Defences of Cyprus, dans «Fort», 16 (1988), pp. 7-44; Id., The Military Architecture of Venetian Famagusta, dans Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, édd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 187-196.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

Bartolomeo da Mosto le réaffirme expressément devant le Collegio, le 5 avril 1521: «chi ha Famagosta è signori di quel regno».40 Jusqu’en 1570, les travaux se poursuivent à un rythme régulier, les interventions sur les murs portant, d’une part sur la restauration et la transformation des ouvrages existants, d’autre part sur la construction de nouvelles structures défensives adaptées aux progrès de l’artillerie dans le contexte de la guerre moderne. La chronologie des travaux engagés à Famagouste montre cependant que Venise tarde à adopter des mesures visant à refondre l’organisation des infrastructures insulaires; en effet, jusqu’au milieu du siècle, la priorité est accordée aux chantiers d’autres grandes forteresses du Stato da Mar comme Zara, Corfou, La Canée, Candie; il faut donc attendre l’accentuation de la menace ottomane, dans les années 1550-60, pour observer une accélération des travaux dans le port chypriote.41 Durant cette période, d’ambitieux projets de transformation du circuit des murs sont élaborés, projets qui mènent plusieurs chefs militaires à envisager d’appliquer au cas famagostain des conceptions d’avant-garde propres à l’architecture défensive de la Renaissance. Faute de contexte politique et économique favorable, ces programmes n’aboutissent pas, si bien que la forma urbis héritée de l’époque franque n’est pas altérée durant le xvie siècle, alors que de grands chantiers de rénovation urbaine se développent en Italie, en Crète et, naturellement, à Nicosie, où Giulio Savorgnan redessine les contours de la capitale, en mai 1567.42 Les travaux entrepris sur l’enceinte de Famagouste se traduisent à la fois par l’élargissement du fossé et de sa cunette, par l’aménagement du glacis, ainsi que par des modifications apportées aux murs, au château et aux quatorze tours,43 l’ensemble 40 Sanuto, I diarii, vol. XXX, col. 113. 41 John Rigby Hale, L’organizzazione militare di Venezia nel ’500, Rome, Jouvence, 1990 (Storia, 22), pp. 285-302; Ennio Concina, Elisabetta Molteni, «La fabrica della fortezza». L’architettura militare di Venezia, Vérone, Banca popolare di Verona - Banco S. Giminiano e S. Prospero, 2001, pp. 94-103, 108-23. 42 Cf. les bilans publiés à l’occasion des colloques d’histoire urbaine tenus à l’École française de Rome: Jean-Claude Maire Vigueur (éd.), D’une ville à l’autre: structures matérielles et organisation de l’espace dans les villes européennes xiiie-xvie siècle, Rome, École française de Rome, 1989 (Collection de l’École française de Rome, 122); Patrick Boucheron, Marco Folin (édd.), I grandi cantieri del rinnovamento urbano: esperienze italiane ed europee a confronto, secoli XIV-XVI, Rome, École française de Rome, 2011 (Collection de l’École française de Rome, 455); Patrick Boucheron, Jean-Philippe Genet (édd.), Marquer la ville: signes, traces, empreintes du pouvoir, xiiie-xvie siècle, Paris - Rome, Publications de la Sorbonne - École française de Rome, 2014 (Le pouvoir symbolique en Occident 1300-1640, 8 - Collection de l’École française de Rome, 485). Pour la Crète, on renvoie à: Ioanna Th. Steriotou, Τα βενετικά τείχη του Χάνδακα (τον 16ο και τον 17ο αι.). Το ιστορικό της κατασκευής τους σύμφωνα με βενετικές αρχειακές πηγές, Héraklion, Vikelaia Vivliothiki, 1998, pp. 12-55; Georgopoulou, Venice’s Mediterranean Colonies, pp. 48-55; pour Nicosie: Venice and the Defence of the Regno di Cipro, pp. 259-76, avec un rappel de la bibliographie antérieure à la p. 267. 43 Le dénombrement des tours varie dans les sources, en fonction de l’inclusion, ou non, des tours du château; à l’époque vénitienne, les quatorze tours ne portent pas des noms fixes; ainsi, le Capitaine Troylo Malipiero cite, en décembre 1500: la porte de Limassol, les tours Minia, Priola, Pasqualiga 1, Pasqualiga 2, Pasqualiga 3, Carmeni, tour de la Mer, tour de l’Arsenal, deux tours de la Zudecca, porte de Mer: Sanuto, I diarii, vol. III, coll. 1119-1120, vol. X, coll. 109-110. Début 1528, le Capitaine Nicolò Dolfin reconnaît 17 tours et 16 courtines, citant les tours de l’Arsenal, Miani, Benedetti, Pesaro, Minio, Pasqualigo, des Carmes, Mastici, della beccharia, du Diable, de la porte de Mer, et le Ravelin: ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Nicolò Dolfin, ff. 59r, 60r-v; deux ans plus tard, le luocotenente Silvestre Minio

37 7

3 78

gil l e s gr ivau d

étant – à dates régulières – jugé vétuste et inadapté. Les courtines enserrent la ville dans un périmètre qui, au départ, s’étend sur 1500 passa (2,6 km) et qui atteint 2100 passa (3,6 km) au terme des dernières réalisations; les interventions portent donc sur de larges portions du circuit fortifié, avec des chantiers engagés à partir de 1490 [Fig. 10.9].44 Le calendrier en est arrêté par le Conseil des Dix et le Sénat, qui déterminent la nature des opérations après audition des rapports des officiers rentrés de Chypre, et sur examen des correspondances, des dessins et des maquettes envoyés depuis l’île, cette procédure étant rationalisée avec l’établissement du collège des provéditeurs aux forteresses à partir de 1542.45 Le contrôle exercé depuis la métropole laisse cependant la responsabilité de l’exécution aux officiers coloniaux, qui se plaignent de la carence d’ingénieurs experts en architecture militaire à leurs côtés jusqu’au milieu du siècle; en effet, le système de transmission de relevés topographiques et de construction de maquettes ne résout pas les problèmes rencontrés sur le terrain.46 Ces travaux, permanents, sont financés par des versements mensuels de la camera de Nicosie variant de 200 à 1000 ducats, selon les urgences et la nature des opérations à réaliser. Le principal handicap rencontré pour améliorer le dispositif défensif résulte de la nature du sol, la ville étant construite sur un rocher calcaire ou sur un tuf parfois difficile à creuser sur le pourtour terrestre, alors que le versant maritime soulève d’autres problèmes, liés, cette fois, à l’extrême mobilité du terrain sablonneux. Logiquement, le moindre élargissement de fossé implique d’imposants frais de main-d’œuvre afin de dégager la roche; en octobre 1500, le travail de 100 hommes, associé à la location de 60 bœufs et de chariots pour transporter le rocher et la terre creusés, coûte 120 à 130 ducats par semaine, ce qui représente une charge financière conséquente; si on admet les estimations avancées par Giulio Savorgnan,

compte 15 tours: ibid., b. 61, reg. 1, relazione de Silvestre Minio, f. 113v; en 1559, le Capitaine Piero Navagier en dénombre 14, incluant le Ravelin et le bastion San Marco, auxquelles il ajoute les quatre tours du château: ibid., b. 62, reg. 1, relazione de Piero Navagier, f. 95r. Pour sa part, Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, pp. 316-343, reconnaît les tours suivantes: de la porte de la Mer, de l’Arsenal, du Campo Santo, dei Andruzzi, de Santa Nappa/Zudecha, de la porte de Limassol devenue le Ravelin, del Minio, Moratto devenue del Priuli, Pasqualigo, des Carmes, del Maruffi insérée au bastion San Marco/Martinengo, del Muzzo, Mastici, Diamant, de la Signoria; on peut leur ajouter la tour de la chaîne à l’entrée du port. 44 Un relevé des années 1560 établit la circonférence totale mesurée au pied des murs à 2175,2 passa (3,76 km), soit 732,3½ passa (1,26 km) sur le côté maritime et 1442,3½ (2,49 km) du côté terrestre; si on mesure en ligne droite, le long des murs, en traversant les tours par leur diamètre, on atteint un circuit de 1716 passa (2,96 km): CMC, ms. Donà dalle Rose 215, ff. 7r-13r, et Patapiou, Οι οχυρώσεις της Αμμοχώστου, pp. 96-97, 111-129 (édition du texte); ces chiffres sont confirmés ailleurs: ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Silvestre Minio, f. 114r, b. 62, reg. 1, relazione de Pietro Navagier, ff. 94v-95r. 45 ASVe, Senato Mar, reg. 9, ff. 123v-124r; Aristeidou, Venetian Documents I, n° 119; Sanuto, I diarii, vol. LIV, col. 318; John Rigby Hale, The First Fifty Years of a Venetian Magistracy: the Provveditori alle fortezze, dans «Studi Veneziani», 10 (1968), pp. 231-289, repris dans Id., Renaissance War Studies, London, Hambledon Press (History Series, 11), 1983, pp. 159-188, aux pp. 160-161. 46 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 2, relazione d’Aloysius de Ripa, f. 42v. La demande de maîtres maçons figure dès les capitula de 1491: Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 492; Hale, L’organizzazione militare di Venezia nel ‘500, pp. 71-72, 285-321.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

en 1562, la dépense engagée pour les fossés représente, au bout du compte, les deux tiers des coûts d’une forteresse.47 Durant le quasi-siècle de sa domination sur Famagouste, la Signoria parvient à faire reconstruire une large partie des murs antérieurs, comme Nicolas Faucherre l’a déjà observé, et il est fort probable que, d’une manière ou d’une autre, les travaux de remparement ou de reconstruction des murs n’ont connu aucune interruption jusqu’en 1571.48 En reconstituer l’évolution détaillée reste délicat du fait de la discontinuité des séries documentaires, d’autant que des améliorations mineures engagées sur le terrain peuvent échapper à la correspondance officielle; il importe, néanmoins, de souligner la permanence de multiples chantiers d’importance variable, qui tendent à adapter la vieille enceinte franque aux normes d’une guerre moderne, dont les techniques évoluent si rapidement qu’elles provoquent de fréquentes critiques, de la part d’officiers contestant les choix arrêtés par leurs prédécesseurs.49 On peut assurer que les progrès de l’artillerie mènent à rectifier systématiquement la hauteur des murs et des parapets, à y ouvrir des embrasures, à dresser de grosses tours rondes au sommet desquelles sont aménagées des places d’armes, à construire des cavaliers pour surélever les batteries de canon ou pour protéger les tours de diamètre trop réduit, afin d’y installer de l’artillerie lourde, comme le remarque Ercole Martinengo. Ainsi, les innovations balistiques conduisent à d’inlassables aménagements, comme l’atteste, là encore, la liste des travaux à réaliser que dresse Giulio Savorgnan, le 27 mai 1567.50 Durant la dernière décennie du xve siècle, la priorité est donnée au mur maritime et au château, décrits comme exposés, vulnérables, en partie endommagés par le séisme d’avril 1491;51 300 m de remparts et deux tours sont rapidement reparmentés

47 ASVe, Senato Mar, reg. 34, f. 101v; BNM, ms ital. cl. VI 80 (5767), f. 186r; Sanuto, I diarii, vol. III, coll. 1120-1121; Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, pp. 313-314; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 11. 48 Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, pp. 349-350, distingue trois périodes principales de travaux: de 1490 à 1510 pour les douze grosses tours et le reparmentage de l’enceinte, 1544 pour le renforcement de la porte de Limassol, 1560-70 pour le remparement général par l’intérieur des murailles, la construction du bastion Martinengo et des cavaliers, l’élargissement et le surcreusement des fossés, la mise en place des glacis; une présentation partielle des informations extraites des rapports officiels figure chez Patapiou, Οι οχυρώσεις της Αμμοχώστου, pp. 79-110. 49 On peut prendre pour exemple le tableau catastrophique de l’état de la forteresse brossé, en août 1532, par le luocotenente Antonio Trevisan, le provéditeur général Stefano Tiepolo et d’autres conseillers du regimen de Nicosie: Sanuto, I diarii, vol. LVII, col. 245; autre bilan critique, en 1536, sous la plume du Capitaine Leonardo Venier: ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 289, cc. 153-154; durant l’été 1562, Ascanio Savorgnan n’est pas plus indulgent lorsqu’il décrit l’enceinte: Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 16; en juin 1570, l’ingénieur Girolamo Maggi liste aussi les faiblesses que présente la forteresse: Michela Dal Borgo, Le inventioni militari di Girolamo Maggi per la difesa di Famagosta (1570), dans I Greci durante la venetocrazia: Uomini, spazio, idee (XIII-XVIII sec.), Atti del convegno internazionale di studi, Venezia, 3-7 dicembre 2007, édd. Chryssa Maltezou, Angeliki Tzavara, Despina Vlassi, Venise, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2009 (Convegni, 13), pp. 400-401; Patapiou, Οι οχυρώσεις της Αμμοχώστου, pp. 87, 91, 97-98. 50 CMC, ms Donà dalle Rose 45, f. 143v; Aristeidou, Venetian Documents III, n° 9; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 27. 51 Stavridès, Ο σεισμός του 1491 στην Κύπρο, pp. 137-138.

37 9

3 80

gil l e s gr ivau d

et aménagés avec des créneaux pouvant accueillir les pièces d’artillerie nécessaires à la défense du port et de son chenal d’accès. Pour sa part, le château est incorporé à l’enceinte, avec des murs renforcés et des tours circulaires à terrasses; l’ensemble paraît achevé sous le capitanat de Nicolò Foscarini, dont le nom figure sous un lion de Saint-Marc en relief au-dessus de la porte: «nicolao foscareno cypri praefecto/mcccclxxxxii». Peu après, la porte de Mer, unique accès depuis le port, est aménagée dans une tour ronde, et elle reçoit une décoration monumentale conforme à celles d’autres places fortes de l’État vénitien: un portail en forme d’arc, en marbre, surmonté d’un fronton portant un lion de Saint-Marc, avec une inscription rappelant l’achèvement sous le capitanat de Nicolò Priuli, en 1496: «nicolao prioli/cypri praefecto/mcccclxxxxvi» [Fig. 10.10].52 Par la suite, les travaux se poursuivent, chaque Capitaine complétant les chantiers engagés par ses prédécesseurs, tel Lorenzo Contarini qui achève une tour commencée par Troylo Malipiero, qui garnit de créneaux la porte de Mer renforcée par Nicolò Priuli, puis engage une restauration de la tour des Carmes, en 1503. D’autres travaux interviennent après l’effondrement de voûtes du château servant de logements aux hommes de troupes en 1506; la courtine reliant la porte de Mer à la tour de l’arsenal est ensuite remparée sur toute sa longueur, au terme d’un long chantier qui se déroule par étapes successives, car, en 1519, seuls 70 passa (121 m) sur les 210 nécessaires ont été refaits. Ces travaux, avancés avec régularité, remodèlent l’aspect externe de la construction franque.53 En ce qui concerne les murs terrestres, deux tours semblent construites avant 1500, sur le flanc Ouest, la torre Moratto, sur laquelle figure une inscription commémorant Nicolò Priuli en 1496, et la torre del Pasqualigo.54 Par la suite, l’action du Capitaine Vincenzo Capello (1512-14) est louée pour ses interventions sur les murs et sur les tours, sans qu’il soit possible d’obtenir des précisions sur la nature des travaux accomplis; peu avant 1520, un projet de grosse tour (torrion) dans le quartier des Carmes est avancé pour remplacer une ancienne structure franque, mais le projet échoue, ce qui illustre des phases d’hésitation durant la conduite des chantiers. On attribue au Capitaine Bartolomeo da Mosto l’aménagement des terrasses sur les tours, afin d’y installer des pièces d’artillerie, en 1520-21. Par ailleurs, la date de 1524, qui figure sur la tour del Minio, laisse supposer une construction ex nihilo, qui, à défaut d’être documentée par les sources, est reconnue par son dessin et son appareil comme une réalisation originale. 52 Sanuto, I diarii, vol. II, coll. 19, 685; Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. II, pp. 620-621; Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, pp. 105, 110-111 (avec dessin de la porte); Gunnis, Historic Cyprus, pp. 89-90; Hill, A History of Cyprus, vol. III, p. 853; Lafontaine-Dosogne, Monuments vénitiens à Chypre, p. 215; Corvisier, Le château de Famagouste, pp. 364-365; Brunehilde Imhaus, Lacrimae Cypriae. Les larmes de Chypre ou Recueil des inscriptions lapidaires pour la plupart funéraires de la période franque et vénitienne de l’île de Chypre, 2 voll., Nicosie, Département des Antiquités, 2004, vol. I, pp. 381-382, n°s 718, 720; Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, pp. 317-319; Papacostas, Echoes of the Renaissance, pp. 144-149. 53 ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 288, c. 219; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Silvestre Minio, f. 113v b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, f. 126r; Aristeidou, Venetian Documents I, n° 119; Sanuto, I diarii, vol. IV, col. 706, vol. V, coll. 964-965, vol. XXXII, col. 100. 54 Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, pp. 331-334; la tour del Pasqualigo semble correspondre à celle projetée par Baldassare Trevisan avant 1500: Sanuto, I diarii, vol. III, col. 1118.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

Ainsi constate-t-on que l’état des remparts demeure la préoccupation majeure des chefs militaires de Venise, conscients de la difficulté à réduire les imperfections de l’enceinte franque; en plein hiver 1569, le Sénat décide encore une longue série de travaux à accomplir, laissant en suspens l’exécution d’une mesure prônée par Giulio Savorgnan, à savoir flanquer les tours d’orillons.55 À la vieille enceinte sont adjointes deux structures défensives novatrices en leur temps, la première à son angle Sud-Ouest – le Ravelin –, la seconde à son angle NordOuest – le bastion San Marco/Martinengo; ces deux structures viennent renforcer des portions de murs trop exposées aux tirs croisés de canons, le Ravelin assurant, en outre, la défense de la porte de Limassol, le seul accès terrestre franchissant les murs de Famagouste. La conception du Ravelin peut être attribuée à un ingénieur répondant au nom de Marco Paulo, un Italien travaillant sous la responsabilité du Capitaine Benedetto Sanudo (qui décède à Famagouste, le 7 juin 1509); l’édification du Ravelin nécessite la démolition des murs francs et de la tour, ainsi que le déplacement de la porte; ce chantier majeur, dont les travaux commencent en 1508 et battent immédiatement leur plein, est conçu pour un montant global supérieur à 12 000 ducats. Se présentant sous la forme d’un fer à cheval, ayant un périmètre de 92 passa (159 m), le Ravelin appartient aux ouvrages relevant des porteries complexes, puisque la construction en saillie offre une protection à la porte à pont-levis située sur son flanc gauche, qui précède un second pont-levis [Fig. 10.11]; des travaux de terrassement sont également poursuivis en direction de la tour de Santa Nappa, incluant un remparement de la courtine, en 1519; le Ravelin est considéré en état de défense en 1511, achevé en 1529, l’inscription frappée de la date de 1544 renvoyant à une phase ultérieure de travaux, marquée par la construction d’un vaste cavalier et de deux ailes de raccord à l’escarpe; des travaux complémentaires sont encore accomplis dans les années 1560.56 Le second grand ouvrage, conduit durant les années 1558-67, est le bastion San Marco, rebaptisé Martinengo après la mort du comte Ercole Martinengo, fin décembre 1560, alors qu’il dirige le chantier.57 Le projet d’un bastion faisant pendant au Ravelin

55 Ibid., vol. XXVII, coll. 43, 345-346, vol. XXX, col. 113; ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 288, c. 219; ASVe, Senato Mar, reg. 39, ff. 123v-124r, filza 43 (18 décembre 1569); Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, p. 331. 56 Sanuto, I diarii, vol. X, coll. 107-110, vol. XI, coll. 265, 648; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Silvestre Minio, f. 113v; ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 288, c. 219; voir aussi la description d’Oldřich préfat (1546), dans Flourentzos, Τα τσέχικα οδοιπορικά, p. 26; également: Lusignano, Chorograffia, f. 11r; Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. II, p. 620; Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, pp. 106-108; Theophilus Mogabgab, Repair of Ancient Monuments, dans «Report of the Department of Antiquities, Cyprus» (1937-1939), pp. 181-185, figs 1-7; Gunnis, Historic Cyprus, p. 99; Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, pp. 326-330; on notera que von Wartburg, Vestigia Leonis, p. 69, considère le Ravelin de Famagouste comme une réplique d’un prototype conçu par Francesco di Giorgio (Martini) en 1544, mais cette opinion – erronée d’un point de vue chronologique - n’est pas étayée par une référence à des sources ou à une étude monumentale; Patapiou, Οι οχυρώσεις της Αμμοχώστου, pp. 92-93. 57 ASVe, Senato, Dispacci di rettori, Cipro, b. 2, dépêche de Zaccaria Barbaro, Andrea Duodo et Domenico Trevisan, datée de Famagouste, le 25 janvier 1561.

381

382

gil l e s gr ivau d

semble esquissé quinze ans plus tôt, obligeant à dégager une masse gigantesque de rocher dans le fossé pour libérer l’espace nécessaire; ainsi, en 1547, le Capitaine Andrea Dandolo est fier d’annoncer que, durant son mandat, le fossé est creusé sur une longueur de 600 passa (1 km), ce qui permet d’excaver 1048 passa quadri (5500 m3) de roche.58 Après ces longs travaux préparatoires, le bastion est dessiné sur un modèle conforme aux prototypes italiens des années 1550, tranchant avec le plan du Ravelin, désormais relégué au rang d’ouvrage militaire «all’antica». La paternité du nouveau bastion appartient vraisemblablement à Giangirolamo Sanmicheli, qui examine l’enceinte à deux reprises, une première fois durant l’été et l’automne 1548, la seconde fois dix ans plus tard, lors d’une visite commencée en 1558 et qui s’achève par son décès à Famagouste et son enterrement en Saint-Nicolas, le 23 janvier 1560.59 Le plan du bastion arrêté par le Sénat, le 27 avril 1557, fixé sur une maquette envoyée aussitôt à Chypre, appelle un effort financier spécifique prévu sur cinq ans, de l’ordre de 2000 ducats mensuels; en réalité, l’opus coûte 120 000 ducats durant les dix années que dure le chantier, si l’on admet les chiffres fournis par Giulio Savorgnan dans sa critique dirigée contre Martinengo.60 La construction, commencée au printemps 1558, est pratiquement achevée en 1563, bien que manquent les parapets; en fait, cinq années supplémentaires sont nécessaires pour compléter les courtines attachant le bastion à l’enceinte, et pour déplacer les masses de terre dégagées hors du fossé [Fig. 10.12].61 Au rang des renforcements des structures défensives, on relève la construction de cinq cavaliers sur les murs, à l’initiative de Marc’Antonio da Canal, Capitaine de septembre 1527 à septembre 1529: le premier est achevé à la hauteur de la courtine des Carmes en 1531, l’ensemble des cinq cavaliers étant complété en 1544.62 Un autre est achevé en 1557 par Ercole Martinengo, sur le bastion qui porte son nom, à partir des blocs de pierre et des remblais dégagés durant les travaux; dix ans plus tard, on dresse des cavaliers supplémentaires, ou on en complète d’anciens, sur le bastion Martinengo, au Ravelin, aux tours Moratto, Mastici, Diamant et des Carmes [Fig. 10.4 et 10.9].63 Trois adjonctions de cavaliers sont encore accomplies

58 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 2, relazione d’Andrea Dandolo, f. 66r, relazione de Fantin Dolfin, f. 37v. 59 Ibid., b. 62, reg. 1, relazione de Pietro Navagier, ff. 94v-95r, b. 84, relazione de Domenico Trevisan, f. 4v; Giorgio Vasari, Le vite de’ più eccellenti pittori, scultori, e architettori, 3 voll., Florence, appresso i Giunti, 1568, vol. III, livre 5, p. 373; Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 858-860; Lafontaine-Dosogne, Monuments vénitiens à Chypre, p. 215; Cavazzana Romanelli, Grivaud, Cyprus 1542, pp. 131-132; Calvelli, Archaeology in the Service of the Dominante, pp. 44-45; Grivaud, Drawings, maps and models of the Venetian engineers in Cyprus, p. 121; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, documents 16, 26. 60 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pietro Navagier, f. 96v; ASVe, Senato Mar, reg. 33, f. 118 r-v, reg. 35, f. 140r-v; ASVe, Capi di guerra, b. 8, lettre de Giulio Savorgnan à Vincenzo Morosini, 19 août 1571; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, documents 26, 27. 61 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, f. 124r-v, b. 84, relazione de Lorenzo Bembo, f. 5r-v; ASVe, Senato, Dispacci di rettori, Cipro, b. 4, dépêche d’Antonio Bragadin datée du 15 avril 1558. Le bastion a été décrit par: Gunnis, Historic Cyprus, p. 102; Hill, A History of Cyprus, vol. III, p. 858; Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, pp. 337-338. 62 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Francesco Bragadino, f. 122v, reg. 2, relazione de Fantin Dolfin, f. 37v. 63 CMC, ms Donà dalle Rose 45, f. 162r; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, documents 27, 36.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

dans l’urgence, entre janvier et août 1570: à la tour de l’Arsenal, à celle dei Andruzzi, enfin à celle de Santa Nappa, ce dernier cavalier étant dessiné par l’ingénieur Zuan Marmara; durant le siège de 1570-71, six à sept cavaliers sont encore complétés ou dressés, selon Pietro Valderio.64 Parallèlement, des embrasures sont ouvertes dans les parapets pour les besoins des nouvelles pièces d’artillerie, en particulier à la tour de l’Arsenal.65 À l’automne 1560, on décide encore de renforcer la porte de Mer en la munissant d’une herse métallique (sarasinesca); on prévoit enfin de garnir de terre le speron du château pour aménager une terrasse pouvant soutenir une batterie de canons, mais ces travaux sont repoussés, tant que le bastion San Marco absorbe la totalité des crédits et des disponibilités en main-d’œuvre.66 Il convient, en outre, de rappeler que la protection procurée par le fossé, sa cunette, et la contre-escarpe est améliorée sans discontinuité, les premières attestations documentaires remontant à l’année 1498. Pour s’en tenir aux ordres établis par Giulio Savorgnan en mai 1567, les mois qui suivent sont consacrés à l’élargissement du fossé de la tour de l’Arsenal à celle du Campo Santo, et au nivellement des contre-escarpes sur les côtés Ouest et Nord de l’enceinte. Enfin, pour faciliter la circulation des soldats et des canons, des percées de rues rectilignes sont envisagées; en 1507, on projette de tracer une ruga de la porte de Limassol jusqu’à la tour des Carmes, devant causer la destruction préalable de plusieurs maisons; en juin 1568, le Capitaine Marco Michiel envisage également d’ouvrir des axes pour permettre un accès rapide aux tours et aux bastions; dans les deux cas, on ignore le degré d’exécution des opérations, bien que des démolitions soient effectivement accomplies.67 Compte tenu de l’ampleur des chantiers engagés pour renforcer la défense de Famagouste, on ne saurait être surpris de l’imposante charge financière qu’ils représentent pour la camera du Regno. Pour la période comprise entre 1490 et 1530, le Capitaine Francesco Bragadin estime à 190 000 ducats le coût des travaux accomplis sur les murs, dans les fossés et dans le port, incluant à ce montant le prix des baraquements construits pour loger les soldats et celui des magasins indispensables à l’approvisionnement de la forteresse.68 Aussi imposante soit-elle, cette somme ne correspond pas à la réalité, pour plusieurs raisons. On remarque d’abord que les travaux dépendent en partie des versements accomplis par la camera de Nicosie; or, à certaines périodes, celle-ci se trouve à court de liquidités, ce qui l’empêche de financer les travaux au niveau attendu; en témoigne le Capitaine Bartolomeo da Mosto, qui,

64 Valderio, La guerra di Cipro, pp. 52, 64. 65 Venice and the Defence of the Regno di Cipro, documents 27, 36. 66 ASVe, Senato, Deliberazioni (Secreta), reg. 72, ff. 52v-53r; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, f. 126r. La herse, demeurée in situ, est décrite par Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, p. 318 (avec figure). 67 ASVe, Senato Mar, reg. 19, ff. 224v-225r n° 5; Sanuto, I diarii, vol. II, col. 18. Par la suite: ibid., vol. II, col. 685, vol. V, coll. 964-5; Aristeidou, Venetian Documents I, n° 89; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, documents 27, 36, 62. Parmi les exemples de démolitions, celles de l’église Saint-Antoine des coptes, avec des maisons adjacentes, vers 1540: ASVe, Senato Mar, reg. 26, ff. 148v-149r; la maison et la boutique de Theocari Sarachinopullo: ASVe, Senato Mar, filza 28 (4 avril 1563). 68 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Francesco Bragadino, f. 123r.

383

3 84

gil l e s gr ivau d

dans une lettre du 18 juillet 1519, se plaint d’avoir reçu 550 ducats sur les 1000 prévus, malgré les injonctions du Conseil des Dix. En outre, lorsqu’il est pressé par certains besoins financiers, le Conseil des Dix réduit lui-même les versements attribués aux chantiers de Famagouste et de Cérines, afin d’accroître les envois de numéraire au Monte novissimo.69 Seules des circonstances exceptionnelles poussent la Signoria à expédier directement des fonds au Capitaine afin d’accélérer les travaux, ainsi en décembre 1569, quand 5000 ducats sont débloqués pour l’abaissement de la contre-escarpe, au moment où les visées ottomanes sur Chypre se précisent.70 Néanmoins, même si les versements en numéraire ne sont pas accomplis à la hauteur des attentes, les demandes en bois ou en pièces de métal sont presque systématiquement satisfaites par le Sénat, qui les fait exécuter par les ateliers de l’arsenal de Venise. L’effort matériel accompli pour rendre la forteresse inexpugnable dépasse, et de loin, la simple dimension du financement direct, car les expéditions de pièces d’artillerie, d’armes, d’outils, de matériels rares, sans parler de l’envoi de maîtres d’œuvre spécialisés, représentent une immense charge financière assurée depuis la métropole.71 Aussi, lorsque l’historien anglais John Hale évalue à 300 000 ducats le montant des travaux accomplis pour la défense de Famagouste jusqu’en 1571, on peut supposer que cette estimation se révèle inférieure à l’ensemble des sommes déboursées;72 pourtant, à eux seuls, ces 300 000 ducats représentent les recettes de trois années entières de la camera du Regno, soit trois fois plus que le coût de la transformation de Nicosie en forteresse! Il ne fait guère de doute que le chantier des murs de Famagouste constitue un immense gouffre financier, grevant excessivement le budget de l’île pendant près d’un siècle. On remarquera néanmoins que les Famagostains ne sont jamais sollicités pour contribuer à la dépense, contrairement à la situation rencontrée lors des travaux accomplis à Cérines ou à Nicosie, entre 1559 et 1570;73 certes, la population citadine ne comprend pas d’aristocratie fortunée ou une classe marchande développée capable d’être sollicitée – comme on l’observera plus bas –, mais du fait de l’importance stratégique de la forteresse, la direction et le financement des travaux relèvent, à l’évidence, de la responsabilité exclusive des institutions métropolitaines. À ce poids financier, il convient d’ajouter que ne sont pas intégrés aux comptes des multiples chantiers de l’enceinte les coûts d’une main-d’œuvre réquisitionnée au titre d’une gravezza rapidement imposée par la Signoria. Peu avant 1490, on contraint en effet tous les paysans francomates adultes, c’est-à-dire âgés de 15 à 59 ans, indépendamment de leur statut – rattachés à la reale ou à des particuliers – à servir dix jours par an aux chantiers de Famagouste, en fonction des besoins, indépendamment

69 Sanuto, I diarii, vol. XXVII, col. 666; un écho de cette plainte, en 1521, figure dans ASVe, Senato Mar, reg. 19, f. 228r n° 11; voir aussi Sanuto, I diarii, vol. XLIX, col. 300. 70 ASVe, Senato Mar, reg. 39, f. 123v. 71 Exemples d’expéditions de bois et de pièces de métal en 1567: ASVe, Senato Mar, reg. 38, f. 54v, filza 38 (actes datés du 28 février 1567 et du 8 novembre 1567). 72 Hale, L’organizzazione militare di Venezia nel ‘500, p. 298, où le mode de calcul n’est pas précisé. 73 Venice and the Defence of the Regno di Cipro, pp. 114-116, 268.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

des rythmes propres au calendrier agricole.74 Or l’éloignement des contrées de Paphos ou de Pendageia, par exemple, pousse les paysans à fuir la réquisition; pour palier le manque de bras, le Capitaine compense les défauts en doublant la durée de service des francomates de la Messarée et du Carpasse, sans tenir compte des cycles agricoles, au détriment des recettes fiscales.75 En septembre 1506, on admet le principe du rachat de l’obligation au bénéfice des paysans trop éloignés, à raison d’un versement annuel de 10 besants, mais très vite l’endettement paysan, accentué par des amendes, provoque un mécontentement général, mettant en péril une partie des cultures et des récoltes, même lorsque le montant du rachat est réduit à 5 besants par tête, en 1516, puis à 3 besants en 1528, sur décision du Conseil des Dix. Les sommes récupérées atteignent des niveaux élevés, puisque, si on espère 1000 rachats en 1515 (au tarif individuel de 10 besants), on en annonce 11 à 12 000 en 1525, ce qui aboutit à l’encaissement de 5311 ducats, en 1559.76 Néanmoins, le principe du rachat semble se réaliser aux dépens des paysans de la Messarée, décrits comme tyrannisés par les officiers du Capitaine, en 1521, obligés de comparaître aux murs dès leur citation; en dépit des pressions, les officiers peinent à obtenir les réquisitions attendues, tant les paysans recourent à d’infinis subterfuges pour leur échapper; pour compenser les journées supplémentaires données aux chantiers, le versement d’un salaire quotidien est appliqué, dont il demeure difficile de savoir s’il a pu satisfaire les francomates.77 Les problèmes récurrents liés aux réquisitions de francomates contraignent à employer d’autres bras pour avancer les chantiers urgents; en fonction des crédits alloués pour salarier ces forces d’appoint, on recrute des soldats ou les chiourmes des galères démobilisées en période hivernale; de manière exceptionnelle, il arrive que la disponibilité en hommes dépasse les besoins des chantiers, comme en octobre 1567, où seule la moitié des 1400 hommes rassemblés se trouve occupée aux travaux. La gestion de cette main-d’œuvre composée d’ouvriers relevant de statuts juridiques différents soulève maints problèmes administratifs, dont la complexité ne parvient pas toujours à être maîtrisée par le personnel affecté au paiement des salaires; en juin 1521, pas moins de quatre secrétaires et trésoriers s’occupent des divers problèmes liés à l’emploi des ouvriers.78 Au-delà des besoins en bras pour creuser et charrier rochers, terre ou sable, le manque de maîtres d’œuvre capable de conduire les équipes de manœuvres ou de sapeurs représente un autre handicap constant pour l’avancement des travaux; Leonida Attar travaille au chantier des murs dans les années 1540, mais on ignore à quel titre et sa réelle implication. Les doléances incessantes des officiers

74 ASVe, Senato Mar, reg. 13, ff. 57v-58r n° 5. 75 Sanuto, I diarii, vol. III, col. 1121; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, pp. 21-22. 76 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione du luocotenente Domenico Capello, f. 56r, relazione du luocotenente Francesco Bragadin, f. 124r, b. 84, relazione du luocotenente Marc’Antonio Trevisan, s.d.; BNM, ms ital. cl. VI 80 (5767), f. 180r; BCV, ms. 95, f. 19v; Aristeidou, Venetian Documents II, n° 138; Sanuto, I diarii, vol. XXII, col. 21. 77 ASVe, Senato Mar, reg. 19, ff. 189r-190v, n° 13; BNM, ms. ital. cl. VI 80 (5767), f. 186r; Sanuto, I diarii, vol. XXXI, coll. 125, 226. 78 ASVe, Senato Mar, reg. 19, f. 235r-v, n° 23; Aristeidou, Venetian Documents II, n° 173; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 41.

385

3 86

gil l e s gr ivau d

trouvent, malgré tout, une réponse favorable à la hauteur des attentes dans les années 1560, lorsque le Sénat envoie maestri et prothi, dont les noms attestent le recrutement en Italie (Zuane de Muris, Michiel Muraro, Lorenzo da Rapallo).79 Jusqu’à la conquête ottomane, le périmètre de Famagouste demeure finalement circonscrit par le tracé des fossés et des murs fixé par les Francs, mais, durant les années 1557-70, ce contraignant héritage est balayé à plusieurs reprises par des chefs militaires proposant d’audacieuses enceintes bastionnées. Avant d’aboutir à une solution aussi radicale, en 1557, Giulio Savorgnan propose des solutions plus traditionnelles en élargissant le fossé afin de flanquer chaque tour de deux orillons.80 Un projet d’ampleur bien plus impressionnante figure sur les dessins de l’ingénieur Alvise Brugnoli, exécutés sur ordre de son parent Giangirolamo Sanmicheli et d’Agostino Clusone, capitaine de l’artillerie et gouverneur général, où le périmètre des murs est élargi au sud afin d’intégrer la fontaine San Zorzi, et où il est recommandé de creuser le port pour augmenter ses capacités d’accueil; Clusone estime alors le coût des travaux à 60 000 ducats.81 Les autres projets élaborés, ces années-là, proposent d’outrepasser le tracé des murs francs pour concevoir une enceinte forte de plusieurs bastions, qui aurait inauguré une nouvelle forma urbis. En 1561, Sforza Pallavicino – qui élabore son projet sur plans puisqu’il n’a jamais visité Chypre – retient la formule d’un plan à cinq bastions, alors que Giulio Savorgnan, également étranger au terrain chypriote lorsqu’il aborde le sujet en janvier 1562, préfère une enceinte malléable, comprenant six ou huit bastions, en rapport avec les ressources financières disponibles. Savorgnan révise son opinion six mois plus tard, une fois sur place, assurant qu’il faut édifier six nouveaux bastions, entreprise gigantesque qui peut s’étaler sur 50 ans pour un coût global de quelque 600 000 ducats [Fig. 10.6]. À l’évidence, la démesure de l’entreprise condamne la transformation de l’enceinte famagostaine, d’autant que les ébauches divergent sur le tracé des murs; pas moins de huit projets distincts de nouvelle forteresse sont toujours conservés dans les archives des provéditeurs aux forteresses en 1759 [Fig. 10.13]. Le coup fatal porté à ces spéculations intervient durant l’été 1567, lorsque la construction de la forteresse de Nicosie est décidée, pour un coût d’environ 100 000 ducats, largement financés par l’aristocratie de la capitale; à l’évidence, par son économie, ce nouveau chantier prive de légitimité les projets concurrents à Famagouste.82 79 Cavazzana Romanelli, Grivaud, Cyprus 1542, p. 132; ASVe, Collegio, Notatorio, reg. 35, f. 78r; Michalis Olympios, “Fino al tempo delli Re di Cipro”: Retro-Gothic and Nostalgic Identities in Venetian Cyprus, dans Ἐν Σοφίᾳ μαθητεύσαντες: Essays in Byzantine Material Culture and Society in Honour of Sophia Kalopissi-Verti, édd. Charikleia Diamanti, Anastasia Vassiliou en collaboration avec Smaragdi Arvaniti, Oxford, Archaeopress, 2019, pp. 48-63. 80 Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 1. 81 ASVe, reg. 35, ff. 48v-49r; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Domenico Trevisan, f. 9v; Ambrosiana, ms. A 88 inf., f. 269v; Grivaud, Drawings, maps and models of the Venetian engineers in Cyprus, pp. 110-114, 121. 82 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Sforza Pallavicino, s.f.; Antonio Manno, Politica e architettura militare: le difese di Venezia (1557-1573), dans «Studi Veneziani», n.s. 11 (1986), pp. 111-120; Grivaud, Drawings, maps and models of the Venetian engineers in Cyprus, pp. 110-104, 121; Venice and the

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

La liste des travaux accomplis sur l’enceinte de Famagouste assure que Venise a inlassablement considéré l’état matériel de la forteresse comme une priorité absolue. Aux yeux de maints officiers, la fonction défensive des murs s’appuyait sur d’autres contingences, de nature politique cette fois, telles que la présence de soldats expérimentés, le déploiement de pièces d’artillerie modernes et un approvisionnement régulier en vivres. À l’évidence, pour résister à un siège et attendre des secours envoyés depuis l’Italie, Famagouste ne dépendait pas que de la puissance de ses murs, aussi impressionnants aient-ils été pour les pèlerins de Terre sainte s’arrêtant dans le port.83

La ville en ses territoires Enfermée dans son périmètre fortifié, protégée par son profond fossé, Famagouste conserve durant tout le xvie siècle la forma urbis dessinée par les Lusignan; elle demeure la principale place-forte de l’île, accessible par deux portes, une ouvrant sur la mer (Porta da Mar), l’autre sur la Messarée (Porta di Limisò), cette dernière étant franchie par deux ponts-levis. En conséquence, les relations terrestres et maritimes avec l’arrière-pays s’en trouvent étroitement contrôlées, leur surveillance étant assurée par une garde placée sous le commandement direct du Capitaine de la ville et du gouverneur de l’infanterie; les deux portes filtrent de manière systématique les échanges avec l’extérieur, lointain ou proche, et les introductions ou sorties de marchandises stratégiques doivent obtenir une licence du Capitaine pour circuler; même lorsqu’ils veulent jeter leurs filets de nuit, les pêcheurs requièrent sa permission afin de quitter le port!84 Jusqu’en 1464, la domination génoise sur la ville de Famagouste s’étendait à celle de son hinterland, à savoir une région correspondant aux terres et villages compris dans un rayon de deux lieues (10 km) autour de l’enceinte. Après 1474, ce territoire conserve son statut, passant sous l’administration directe du Capitaine; il comprend plusieurs casaux voisins, tels Deryneia, Sotira, Trapeza, San Sergio.85

Defence of the Regno di Cipro, documents 5, 7, pp. 259-276. 83 Dietrich von Schachten (1491), dans Excerpta Cypria Nova, I. Voyageurs occidentaux à Chypre au xvème siècle, éd. Gilles Grivaud, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 1990 (TSHC, 15), p. 134; Bernhard von Hirschfeld (1517), éd. August von Minckwitz, Des Ritters Bernhard von Hirschfeld im Jahre 1517 unternommene und von ihm selbst beschriebene Wallfahrt zum heiligen Grabe, dans «Mittheilungen der deutschen Gesellschaft zur Erforschung vaterländischer Sprache und Alterthümer in Leipzig», 1 (1856), p. 88; Jacques Le Saige (1518), Voyage de Douai à Rome, p. 135; Oldřich préfat (1546), dans Flourentzos, Τα τσέχικα οδοιπορικά, p. 26; John Locke (1553), dans Excerpta Cypria, p. 70; Johann Helffrich (1565), dans Feyerabend, Reissbuch dess heyligen Lands, f. 376v. 84 CMC, ms. Donà dalle rose 215, f. 214r; Oldřich préfat (1546), dans Flourentzos, Τα τσέχικα οδοιπορικά, p. 27. 85 Voir l’étude de Catherine Otten-Froux dans le présent volume; Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 488; Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 506, 590 nt.; Benjamin Arbel, L’eredità genovese a Cipro, 1464-1571, dans Oriente e Occidente tra medioevo ed età moderna. Studi in onore di Geo Pistarino, éd. Laura Balletto, 2 voll., Gênes, Glauco Brigati, 1997 (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova, 1), vol. I, pp. 21-22, 29.

387

3 88

gil l e s gr ivau d

Fondamentalement, l’arrière-pays des deux lieues dessine une ceinture, dont la fonction essentielle consiste à assurer l’approvisionnement de la ville en denrées maraîchères et en menu bétail. Au Sud de l’enceinte, s’étend la zone des jardins, que les plans présentent organisée sur un parcellaire assez régulier, avec des cultures bénéficiant d’un réseau de canaux alimentés par une multitude de norias, qui justifient le toponyme de «fontanelle» donné à cette région [Fig. 10.1, 10.4, 10.6]. L’arboriculture y semble privilégiée, consistant en denses plantations d’agrumes et de grenadiers travaillées par 200 personnes en 1518, et qui fournissent quelque 2000 troncs aux défenseurs de la ville, au début de l’été 1570; on y mentionne encore l’existence de vignes produisant un vin blanc de pauvre qualité.86 Les abondantes ressources de la nappe phréatique justifient le creusement de plusieurs puits dans cette région, dont celui de Santa Tecla et surtout celui de San Zorzi, dont l’eau est acheminée jusqu’à la fontaine de la place principale de Famagouste, grâce à l’initiative prise par le Capitaine Piero Navagier en 1557 (cf. infra). À l’évidence, cette zone de jardins constitue le poumon sain de Famagouste, que l’on se plaît à fréquenter pour prendre le frais, et où les Ottomans installent leur campement afin de conduire leur siège, durant l’été 1570.87 La région s’étendant au Nord représente, à l’inverse, le poumon malade de Famagouste. La vaste zone de marécages formée par le débouché du Pédiaios et du Gialias dans la baie de Constantia/Salamine voit son étendue varier en fonction du régime des pluies, car la faible déclivité du cours des rivières favorise l’alluvionnement des zones basses sur la longue durée; ainsi, au milieu du xvie siècle, les arches du pont, construit par Henri II en 1303 pour franchir la rivière au niveau d’Ayios Sergios, sont décrites totalement obstruées par les boues accumulées autour des piles.88 De l’autre côté, le jeu des courants maritimes contribue à bloquer l’écoulement des eaux en formant des tombolos sur le littoral, si bien que l’ensablement accentue l’immobilisation des eaux dans les parties basses, et on peut gager que certaines tempêtes de sable, comme celle du 14 janvier 1546, renforcent le phénomène.89 Logiquement, le régime des précipitations, quelles que soient ses variations annuelles,

86 ASVe, Senato Mar, reg. 13, ff. 52v-53r n° 6, reg. 19, f. 230r-v n° 16; ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori e altre cariche, b. 288, c. 274; Valderio, La guerra di Cipro, p. 41; Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 488. 87 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, f. 126v, b. 84, relazione de Lorenzo Bembo, f. 4r; Fürer von Haimendorf, Reis-Beschreibung, pp. 301-302; les plans déposés au CMC, 8/ Cartella28/38, mss. Fort. 1 [Fig. 10.4]; BNM, ms. it. cl. VI, 189 (10031), n° 21 [Fig. 10.1]; AST, Architettura militare, V, ff. 149v-150r [Fig. 10.6]; Gilles Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, dans Ιστορία της Κύπρου, vol. VI, Τουρκοκρατία, éd. Théodoros Papadopoullos, Nicosie, Fondation de l’archevêque Makarios III, 2011, p. 70. D’autres zones de jardins et de vignes sont signalées aux abords du Carpasse, vers Trikomo: CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 162v. 88 Francesco Attar mentionne deux ponts jetés sur le Pediaios en état de ruines: BNM, ms. it. cl. IV, 251 (4685), ff. 97v-98r, et ms. it. cl. VII, 918 (8392), f. 246v; un seul figure sur la carte de Leonida Attar: Cavazzana Romanelli, Grivaud, Cyprus 1542, p. 90 [Fig. 10.2]; la date de 1303 figure dans un rapport consacré à l’irrigation, établi à la fin du xixe siècle, conservé au CSA, SA 1/14543. 89 Ung merveilleusement grandt mouvement de terre, et merveilleux signes et dommages maintenant de brief advenus en la ville et toute la province de Jherusalem, Anvers, chez Jehan de Ghele, 1546.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

favorise l’existence d’étangs et de marais plus ou moins étendus; certains sont situés à proximité de la ville, comme le «puzzolino» remarqué par Leonardo Donà, en 1557, ou ces eaux basses reproduites sur un plan anonyme de l’Archivio di Stato de Turin [Fig. 10.5], mais le plus important et le plus dangereux demeure, sans conteste, celui dénommé «lago di Costanza», comme le confirme Ascanio Savorgnan, en 1562.90 Une saison humide, sans assèchement naturel suffisant, génère systématiquement des poches d’eaux insalubres, qui forment autant de foyers de fièvres et de maladies diverses [Fig. 10.2]. Le risque représenté par la malaria devient ainsi un facteur physique déterminant pour l’histoire de Famagouste, conditionnant l’état sanitaire de la population citadine; le mauvais air emporte les étrangers, qu’il s’agisse des soldats affectés à la défense des murs ou bien de ceux venus assiéger; sont également malmenés les équipages, les marchands et les passagers des navires relâchant au port, à tel point qu’en août 1563, l’ingénieur Felice Brunello considère, non sans un soupçon d’exagération rhétorique, «ch’essa città sia divenuta sepoltura di quanti Italiani vivanno»; on note enfin que la présence du lac suscite aussi la répulsion de l’aristocratie nicosiate, qui s’empare de l’argument pour refuser une installation dans la ville.91 S’il reste délicat d’associer les problèmes ophtalmiques observés par Elijah de Pesaro à cette «corruption de l’air», les effluves malsaines des marais représentent une menace sanitaire permanente, contre laquelle les autorités réagissent tard, confiant à Brunello la charge de drainer et d’assécher le lac de Constantia, durant l’été 1566; le projet ne connaît cependant pas d’issue positive, ce qui paraît logique aux yeux de Bernardo Sagredo, compte tenu de l’impossibilité de mettre à sec une dépression dont le niveau est inférieur à celui de la mer, même en canalisant les rivières en amont; Florio Bustron note, néanmoins, que cette tentative parvient à circonscrire une partie des risques sanitaires.92 Dans son environnement immédiat, la ville de Famagouste n’est pas ceinte de faubourgs, contrairement à Nicosie, situation qu’expliquent aussi bien des raisons historiques que stratégiques. Si on ne saurait statuer sur le cas des petits habitats

90 CMC, ms Donà dalle Rose 45, f. 162v; ASVe, Senato Mar, filza 34, dépêche du provéditeur général Bernardo Sagredo, non datée; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 16, nt. 98; l’étang «puzzolino» correspond vraisemblablement à celui situé entre Famagouste et Acheritou. Voir aussi: Sanuto, I diarii, vol. XXIV, col. 263; Lusignano, Chorograffia, f. 12r; Alessandro Magno, Voyages 1557-1565, éd. Wilfred Naar, Fasano - Paris, Schena - Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, 2002 (Biblioteca della ricerca. Mentalità e scrittura, 14), p. 576. 91 ASVe, Senato Mar, filza 34, dépêche de Felice Brunello datée du 9 août 1563; Sanuto, I diarii, vol. I, col. 801; Felix Faber (1480-83), dans Excerpta Cypria, p. 45; John Locke (1553), dans Excerpta Cypria, p. 71; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 8. Les soldats des troupes ottomanes sont également touchés par les fièvres selon le baile Marc’Antonio Barbaro: ASVe, Senato, Ambasciatori, Costantinopoli, filza 5, ff. 447v-448v; BNM, ms ital. VII 391 (8873), ff. 191r-195r. 92 ASVe, Senato Mar, filza 34; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Lorenzo Bembo, f. 15r; Florio Bustron, Chronique de l’île de Chypre, éd. René de Mas Latrie, Paris, Imprimerie nationale, 1886 («Collection de documents inédits sur l’histoire de France, Mélanges historiques», 5), repr. sous le titre Historia overo Commentarii di Cipro, Nicosie, Fondation de l’archevêque Makarios III, 1998 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 8), p. 28; John Locke (1553), dans Excerpta Cypria, p. 70; Elijah de Pesaro (1563), dans Excerpta Cypria, p. 73.

389

390

gil l e s gr ivau d

marqués sur le plan de Gibellino [Fig. 10.7], quelques bâtiments forment un petit noyau bâti au-delà de la tour Diamant, afin de satisfaire les besoins des marchands étrangers déchargeant leurs balles sur la plage, comme nous l’avons vu plus haut; les ruptures de charge nécessaires au commerce de transit appellent des entrepôts et des baraques, qui constituent d’autant moins un foyer de sédentarisation que ces installations devaient être facilement démontées en cas de danger imminent. Deux églises, objets de pèlerinages, sont situées à proximité, celle de la Miséricorde, rapportée par Pietro Valderio et mentionnée sur les plans de l’époque; plus fréquentée et jouxtant la tour de l’Occa, l’église souterraine Santa Maria della Cava reçoit les visites de voyageurs, comme aux époques précédentes.93 Néanmoins, ce sont les sites de Salamine et la chapelle dite de Sainte-Catherine qui suscitent un engouement inconnu auparavant, comme le confirme la miniature du manuscrit de Karlsruhe du récit de Conrad Grünemberg [Fig. 10.14]; la mythologie affleure, quand Leonida Attar et Florio Bustron y situent le lieu de naissance d’Homère, mais on observe un authentique attrait pour les ruines antiques, où se combinent la dévotion chrétienne et le goût nouveau pour l’archéologie, même si les vestiges romains et byzantins sollicitent davantage les pilleurs de tombes, les chauliers en quête de marbre, les maçons récupérant des blocs taillés afin de construire ou d’orner des bâtiments en ville, voire les espions de Selim II, qui prétextent la recherche de belles colonnes de marbre destinées à embellir une fondation sultanienne à Edirne.94 L’hinterland des deux lieues assure une partie des besoins quotidiens de la po­pulation en fruits, en légumes et en viande, à défaut d’assurer la complète autonomie de la forteresse en vivres pendant plusieurs mois, comme il conviendrait; ce constat mène les autorités vénitiennes à étendre la juridiction du Capitaine et des institutions famagostaines sur les deux contrées adjacentes de la Messarée et du Carpasse, avant 1490 (cf. infra).95 Parallèlement, le souci d’établir l’auto-suffisance de la forteresse s’applique à la disponibilité en ressources aquifères; sur le long terme, Famagouste méconnaît les crises liées à de longues périodes de sécheresse grâce à son système de pompage de la nappe phréatique, la plupart des maisons disposant de puits privés dans leurs cours; ainsi, un rapport daté de 1561 dénombre un total de 851 puits, dont 107 de bonne eau – 37 publics, 70 appartenant à des particuliers –, 124 d’eau de médiocre qualité et 620 d’eau désagréable au goût; les réserves sont assurées par 127 citernes 93 Valderio, La guerra di Cipro, pp. 65, 126 nt. 311; Michele Bacci, “Mixed” Shrines in the Late Byzantine Period, dans Archeologia abrahamica. Issledovanije v oblasti arxeologii i xudožestvennoj traditsii iudaizma, xristianstva i islama, éd. Leonid Belyaev, Moscou, Indrik, 2009, pp. 441-442; Id., Patterns of Church Decoration in Famagusta (Fourteenth to Sixteenth Centuries), dans Famagusta, Volume I. Art and Architecture, éd. Annemarie Weyl Carr, Turnhout, Brepols, 2014 (Mediteranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), p. 239. 94 Conrad Grünemberg, Beschreibung der Reise von Konstanz nach Jerusalem, KBL, ms. St. Peter pap. 32, f. 25v; CMC, ms Donà dalle Rose 45, f. 163r; Oldřich préfat (1546), dans Flourentzos, Τα τσέχικα οδοιπορικά, pp. 21-23; John Locke (1553), dans Excerpta Cypria, p. 70; Cavazzana Romanelli, Grivaud, Cyprus 1542, p. 50; Bustron, Historia, pp. 31-32; Valderio, La guerra di Cipro, p. 36; Calvelli, Cipro e la memoria dell’antico, pp. 175-245; Id., Spolia ruggenti e miracolosi, pp. 109-130. On notera que le colonel Agostino Clusone mentionne l’existence de trois églises hors des murs: Ambrosiana, ms. A 88 inf., f. 238v. 95 ASVe, Senato Mar, reg. 13, f. 57v n° 4.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

appartenant à des maisons de particuliers, alors que 22 autres sont endommagées et à sec.96 À plusieurs reprises, les officiers vénitiens pointent le risque de salinisation de la nappe phréatique proche du littoral, mais les découvertes de nouvelles fontaines lors des travaux dans les fossés, à la tour des Andruzzi par exemple, montrent que Famagouste ignore les problèmes d’approvisionnement en eau, ce dont témoignent les récits du siège de 1570-71.97 Indépendamment de la disponibilité des réserves de la nappe phréatique, deux grands projets de captage de sources et d’adduction sont conçus afin de conduire en ville une eau de meilleure qualité, puisée par des norias dans la zone des jardins; le premier est engagé par le Capitaine Zuan Mateo Bembo, à partir du puits San Costantino, en 1547-48, le second à l’initiative de Piero Navagier, en 1557, à partir du puits San Zorzi. Dans les deux cas, des canalisations souterraines aboutissent à la fontaine publique de marbre, dressée sur la place principale de Famagouste relevant d’une politique de prestige disproportionnée par rapport aux besoins réels de la population. Si le projet de Bembo est abandonné, le circuit élaboré par Navagier est mené à terme, alimentant deux fontaines supplémentaires, l’une vers Saint-Georges, l’autre à la Porte de Mer de manière à fournir en eau douce les équipages des navires; de la sorte, la ville est pourvue en eau courante d’une heure avant le lever du soleil jusqu’à deux heures après son coucher.98 Il semble néanmoins que ce système de distribution publique soit soumis à des rivalités intéressées; en 1557, l’eau du puits San Zorzi est propriété du jardinier Domenego di Zorzi, qui perçoit un salaire annuel de 70 ducats; sans doute, en tire-t-il un droit d’exploitation puisque, si l’on en croit Elijah de Pesaro, le service de distribution est accaparé par des bandes de galériens qui disputent la livraison des sauts d’eau à des bandes concurrentes de Grecs, au préjudice des consommateurs tenus de verser 2 quattrini par baril.99 L’absence d’extension périurbaine signalée plus haut s’explique aussi par la condition des bâtiments à l’intérieur des murs. Les dernières années de la domination génoise et la guerre de reconquête menée par Jacques II ont laissé des traces visibles dans le paysage urbain, mal entretenu pour ne pas dire laissé en ruines en maints endroits, ce dont témoigne Antonio Loredan, en décembre 1476: «El ditto luogo di Famagosta

96 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Domenico Trevisan, f. 9v; ce relevé administratif peut être complété des remarques concordantes de Leonardo Donà: CMC, ms Donà dalle Rose 45, f. 160v; Fürer von Haimendorf, Reis-Beschreibung, pp. 301-302; Benjamin Arbel, Supplying Water to Famagusta: New Evidence from the Venetian Period, dans ΠΓ´ΔΚΣ, vol. II, p. 652. 97 CMC, ms Donà dalle Rose 45, f. 160v; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 8; Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 155-157. 98 ASVe, Senato Mar, filza 19, dépêche de Piero Navagier, datée du 3 janvier 1557; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, f. 126v; CMC, ms Donà dalle Rose 45, f. 160v; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 63, 124 nt. 289; Lusignano, Chorograffia, f. 11v; Arbel, Supplying Water to Famagusta, pp. 652-655; en 1947, des fouilles conduites par Theophilus Mogabgab avaient excavé les restes d’une fontaine devant le portique du palais du Capitaine: Ege Uluca Tümer, Twentieth-Century Restorations to the Medieval and Renaissance Monuments of Famagusta, dans Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, édd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 224-225. 99 ASVe, Senato Mar, reg. 34, f. 57r, et filza 11; Elijah de Pesaro (1563), dans Excerpta Cypria, p. 74.

391

392

gil l e s gr ivau d

è, rispetto al porto, le chiave et cuor de Cipri. Et a mi dole fino al cuor vederla al termene se atrova, lè disabita, ma per dir meglio desertta. Non è altro che la va in tutto in ruina per non esser habita».100 L’impression de désolation persiste longtemps, tant l’attention portée aux ouvrages de défense et à l’entretien du port accaparent les deniers publics, laissant l’espace intra-muros dans un état de relatif abandon; ainsi, les doléances des Famagostains formulées en 1491 devant le Sénat assurent que des églises et des maisons vides servent au cantonnement des soldats. Douze ans après, en novembre 1503, le luocotenente Pietro Balbi constate toujours que «la terra di Famagosta è vuoda, ch’è gran pechado, solum si vede zente su la piaza»; le constat est similaire en 1518, aux yeux de Jacques Le Saige, qui souligne le paradoxe de cette cité de taille médiocre, cachée par un dispositif impressionnant de hauts murs et de profonds fossés, conservant des monuments et des habitations de belle facture… au milieu de ruines! Beaucoup plus tard, dans sa lettre au doge Girolamo Priuli datée du 7 juillet 1562, Giulio Savorgnan exprime, lui aussi, sa surprise d’observer «tanti siti voti et grandissima quantità di chiese vode abandonate», estimant qu’un tiers de la surface intra-muros est disponible pour de futures habitations.101 Malgré la disponibilité en terrains constructibles, aucune opération d’aménagement de nouveaux quartiers n’est accomplie, ni même envisagée, faute de volonté politique et de stimulation économique, comme l’assure la comparaison avec les opérations de lotissements qui émergent à Nicosie, au printemps 1568.102 À Famagouste, les investissements accomplis dans les ouvrages militaires n’ont pas provoqué de programme parallèle de rénovation de l’habitat civil. Des xiiie et xive siècles, la ville conserve les impressionnants édifices gothiques, même si les voyageurs fréquentent un nombre limité d’églises: Saint-Nicolas, SaintGeorges, l’église des Arméniens, une dédiée à la Vierge, où est déposée une relique des jarres de Cana, le couvent des franciscains.103 Les sources officielles s’avèrent plus prolixes, mentionnant l’église et le monastère San Simeone, l’église de la Pietà, celle 100 Louis de Mas Latrie, Documents nouveaux servant de preuves à l’histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, dans «Collection des documents inédits sur l’histoire de France, Mélanges historiques», IV (1882), p. 491. 101 Sanuto, I diarii, vol. V, coll. 778, 942, 964-965, vol. X, col. 110; Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 489; Jacques Le Saige (1518), Voyage de Douai à Rome, p. 135; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, documents 7 et 8. 102 Ibid., document 53. 103 Joos van Ghistele (1482-1483) dans Excerpta Cypria, p. 120; Conrad Grünemberg (1486), dans Excerpta Cypria Nova, p. 126; Dietrich von Schachten (1491), dans Excerpta Cypria Nova, p. 134; Diego de Mérida (1512), dans Rodriguez-Moniňo, Viaje a Oriente de Fray Diego de Mérida, p. 123; Oldřich préfat (1546), dans Flourentzos, Τα τσέχικα οδοιπορικά, p. 25; John Locke (1553), dans Excerpta Cypria, p. 70; Jacob Dircxz Bockenberch (1565), Een pelgerimsche Reyse nae de H. Stadt Jerusalem, Coelen, Witten, 1620, p. 106; Johann Helffrich (1565), dans Feyerabend, Reyssbuch dess heyligen Lands, f. 377r; Adriaen de Vlaming (1565), Reys na Hierusalem, Dordrecht, V. Caeymacx, 1651, pp. 83-84; Fürer von Haimendorff (1566), Reise-Beschreibung, pp. 300-301; Hans von Hirnheim (1569), Des Ritters Hans von Hirnheim Reisetagebuch aus dem Jahre 1569, éd. Ferdinand Khull, Graz, 1897 ( Jahresbericht des zweiten Staats-Gymnasiums in Graz, 27-28), p. 29; Lorenzo Calvelli, “Una de quele sei idrie nelle quale Christo fece de l’aqua vino”. La fortuna dei vasi di Cana a Cipro in epoca veneziana, dans «La rivista di Engramma», 60 (2007): < http://www.engramma.it/eOS/index.php?id_articolo=2042>.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

dédiée à saint Antoine, les couvents des dominicains, des carmes et des érémitains de Saint-Augustin, celui de Sainte-Claire destiné à l’accueil des jeunes femmes de familles pauvres.104 Si des églises donnent leurs noms aux quartiers (contrade), la liste s’allonge pour comprendre Santa Caterina, San Giovanni Battista della commendaria, San Mama, San Rocco.105 Enfin, le vicomte Valderio cite les églises Saint-Pierre-SaintPaul, San Salvador, cette dernière située à l’extérieur des murs, tandis que Stephano Gibellino marque Santa Anna et Santo Barnaba [Fig. 10.7].106 Malgré l’état lacunaire des sources, en ajoutant quelques fondations de chrétiens orientaux, Famagouste comprend une vingtaine d’églises et d’établissements religieux, soit quatre fois moins qu’au milieu du xive siècle, selon l’estimation de Christopher Schabel dans le présent volume, quatre fois moins aussi qu’à Nicosie avant 1567, différence qui s’explique par l’absence de patronage aristocratique dans le grand port. À l’évidence, au xvie siècle, on se préoccupe d’abord de freiner la décrépitude des monuments anciens, les opérations de restauration se traduisant surtout par des travaux de consolidation après le séisme du 24 avril 1491, qui endommage sérieusement le château et l’église Saint-Georges des Grecs; sans doute est-ce à l’occasion des restaurations que sont introduites des innovations en rapport avec les courants artistiques de la métropole, telle la coupole coiffant Saint-Georges, selon l’audacieuse proposition de Tassos Papacostas.107 Entre 1491 et 1570, la ville est épargnée par des tremblements de terre dévastateurs, la seule véritable catastrophe connue correspondant à une tornade survenue pour la saint Démétrius 1566 (26 octobre), qui provoque des victimes et quelques dégâts aux bâtiments.108 Sur les formes prises par l’habitat famagostain, les rares descriptions disponibles admettent la qualité des pierres de taille, mais insistent plus souvent sur la faible élévation de maisons possédant en général un seul étage. L’absence de toiture à l’occidentale surprend; pourtant, les dessins stylisés de Famagouste accompagnant le récit de Conrad Grünemberg, tant dans la version du manuscrit de Gotha que dans celle du manuscrit de Karlsruhe [Fig. 10.15], suggèrent une architecture civile complexe, 104 ASVe, Senato Mar, reg. 28, ff. 63v-64r, n° 2, reg. 34, ff. 121r, 156v; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Silvestre Minio, f. 114r, b. 84, relazione de Lorenzo Bembo, f. 16v; CMC, ms Venier IV.2, ff. 23r-24r et ms Donà dalle Rose 46, f. 105r; BNM, ms ital. cl. VI 80 (5767), f. 184r. 105 ASVe, Senato Mar, reg. 34, f. 156v. 106 Valderio, La guerra di Cipro, pp. 33, 69, 91; l’église Saint-Pierre-Saint-Paul serait «de fort belle et honneste grandeur et assez superbe en édifice» selon Estienne de Lusignan, Description de toute l’isle de Cypre, Paris, Guillaume Chaudiere, 1580, f. 147v. 107 Chris Schabel, Ecclesiastical Monuments and Topography, in Historic Nicosia,  éd. Démétrios Michaélidès, Nicosie, Rimal Publications, 2012, pp. 164-198; Stavridès, Ο σεισμός του 1491 στην Κύπρο, pp. 126, 136-137; Papacostas, A Gothic Basilica in the Renaissance, pp. 343-346; Thomas Kaffenberger, Harmonizing the Sources: An Insight into the Apperance of the Hagios Georgios Complex at Various Stages of Its Building, in The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, edd. Michael J.K. Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17),p. 188, rejette cette idée, et avance que la coupole avait été conçue dès la conception du monument. 108 Frat’Angelo Calepio, Vera et fidelissima narratione dell’espugnatione, & defensione de Famagosta, in Lusignano, Chorograffia, f. 108v; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 33, 94, nt. 6 mentionne deux séismes mineurs en octobre 1569.

393

394

gil l e s gr ivau d

avec un panorama de toitures variées, où alternent des formules disparates: terrasses plates, toits à deux pentes couverts de tuiles, coupoles ou dômes, qui ne semblent pas réservés aux églises; les miniatures exagèrent la hauteur des maisons, avec des étages percés de fenêtres et de baies de style gothique, induisant des cours intérieures bien protégées.109 Contrastant avec ces représentations idéalisées de la cité franque, Giulio Savorgnan s’étonne de découvrir des constructions basses, et recommande l’adjonction d’étages, de manière à tripler le volume de la population citadine. Certains quartiers paraissent bâtis de manière plus dense autour de Saint-Pierre-Saint-Paul, au point d’accentuer l’étroitesse des rues, ce qui les rend dangereuses lors de secousses sismiques, telles celles du 13 octobre 1569, mentionnées par Valderio. Quelques demeures de marchands, désignées comme «palazzi» ont des dimensions supérieures aux maisons traditionnelles, avec des décorations de prix, bien qu’il reste impossible d’en apprécier le nombre; Valderio cite celle de Dardano Squarcialupi, qui avait coûté plusieurs milliers de ducats, sans la décrire, ni même indiquer le quartier où elle se situait, ce qui interdit de conclure à une quelconque concentration de résidences appartenant aux élites marchandes;110 de ces rares demeures civiles de prestige, les vestiges ont disparu – à l’exception de la Biddulph’s Gate et de la maison connue sous le vocable de palais de Catherine Cornaro –, même aux yeux des voyageurs des xviiie et xixe siècles; quant aux quelques voûtes souterraines («γάρα») parsemées dans la ville, telle celle attachée aux ruines d’«Haia Fotou», elles manquent tant d’éléments stylistiques et d’indications chronologiques qu’il reste impossible de leur attribuer une fonction précise et une époque plausible d’aménagement; nul doute cependant qu’elles devaient être assez répandues, ne serait-ce que pour se protéger des chaleurs estivales.111 Le nombre réduit de bâtiments d’époque Renaissance sauvegardés ne permet donc pas d’appréhender les transformations du paysage urbain entre 1474 et 1570, et nulle source officielle n’induit une redistribution des espaces fonctionnels au sein de la ville intra-muros. La Signoria se coule dans les moules fixés par les gouvernements précédents, intervenant massivement sur les ouvrages consacrant l’importance stratégique du port et de la ville, en premier lieu, laissant en retrait la question du logement des soldats chargés d’assurer la défense des murs (cf. infra). Au tournant de l’an 1500, Famagouste offre l’aspect d’une cité écrasée par sa fonction de place forte insérée au système stratégique et économique du Stato da Mar. La modernisation des tours et des portes, notamment avec le renforcement du château (1492), puis la 109 Konrad Grünemberg, Konrad Grünembergs Pilgerreise ins Heiligen Land 1486, éd. Andrea Denke, Cologne – Weimar – Vienne, Böhlau, 2011 (Stuttgarter historische Forschungen), pp. 362-363; la vue de Famagouste du manuscrit de Gotha se révèle plus stéréotypée, cf. Cavazzana Romanelli, Grivaud, Cyprus 1542, p. 82 fig. n° 16; la variété des toitures est confirmée, en 1582, par Jean Palerne, D’Alexandrie à Istanbul, p. 220. 110 Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 7; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 33, 91. 111 Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. II, pp. 622-627; Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, pp. 142-143, 158; la «γάρα» du palais des Lusignan est mentionnée en 1408: Costas Constantinides, Robert Browning, Dated Greek Manuscripts from Cyprus to the Year 1570, Nicosie, Dumbarton Oaks Research Library and Collection – Cyprus Research Centre, 1993 (Dumbarton Oaks Studies, 30 – TSHC, 18), p. 228; sur le contenu des récits de voyageurs après 1571, voir les chapitres de Lucie Bonato et Rita Severis dans le présent volume.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

construction de la nouvelle porte de Mer (1496) et du Ravelin (1508-29) sont autant d’occasions offertes à Venise pour mettre en scène son contrôle sur les accès à la ville; les traces du pouvoir s’accumulent à travers la décoration, les inscriptions et les lions ailés déployés sur les frontons qui affirment, par leurs dimensions monumentales la qualité des matériaux employés, la puissance militaire et la détermination politique de la Signoria, selon des procédés similaires à ceux précédemment déployés dans le Frioul, en Dalmatie, à Corfou ou en Crète.112 Cependant, en dehors des interventions liés au système défensif, on peine à reconnaître des formes d’intervention de la puissance publique dans la distribution des espaces bâtis; les documents figurés – la maquette des années 1550-55 du Museo navale de Venise [Fig. 10.8] et le dessin de Gibellino [Fig. 10.7] – livrent des perceptions divergentes de l’organisation spatiale à l’intérieur de l’enceinte; dans le premier cas, on observe une distribution dense de l’habitat intra-muros, sauf aux abords du mur maritime, à partir de la porte de Mer, autour du château et à l’intérieur des murs septentrionaux; sinon, on découvre avec surprise des maisons collées aux remparts, des rues enchevêtrées autour d’îlots d’habitation, avec un seul axe réellement dégagé, de la porte de Mer à la piazza.113 Gibellino insiste, au contraire, sur les accès dégagés des remparts, sur une voirie composée de plusieurs larges axes de circulation, sur des espaces vierges le long du mur maritime et devant le château. Assurément, ces deux documents iconographiques reflètent des époques distinctes, et le dessin de 1571 induit des améliorations dans la communication entre tours et bastions grâce à des voies circulaires aménagées le long des murs, comme le confirme une dépêche de Marc’Antonio Bragadin du 12 mars 1570, annonçant le dégagement complet des constructions adjacentes au dépôt de poudre situé près de la porte de Mer. On ne saurait, malgré tout, accorder au plan de Gibellino une confiance aveugle quant à la configuration des îlots, tant les distances et les proportions diffèrent de relevés contemporains. Quelles que soient les incertitudes, Venise ne transforme pas la ville avec de nouvelles infrastructures, s’inscrivant ainsi dans une continuité édilitaire et monumentale, qui reflète des choix politiques marqués tant par le respect de la tradition que par la prudence, selon des principes observés depuis longtemps, à Venise même ou ailleurs dans le Stato da Mar.114

112 Alberto Rizzi, I coronati leoni di Cipro, dans «Atti dell’Istituto veneto di scienze, lettere ed arti, Classe di scienze morali, lettere ed arti», 152 (1993-1994), pp. 307-329; Id., Il leone veneto a Creta, dans «Θησαυρίσματα», 22 (1992), pp. 97-126; Id., I leoni di San Marco in Dalmazia. Catalogo storico-artistico, dans «Atti e memorie della Società Dalmata di Storia Patria», 19 (1996), pp. 73-198; Andrea Martignoni, Des lions dans la ville: triomphe et décadence de l’image de saint Marc dans la Terre Ferme (xve-xvie siècles), dans «Memini. Travaux et documents», 13 (2009), pp. 47-65; Calvelli, Archaeology in the Service of the Dominante, pp. 47-50; Id., Spolia ruggenti e miracolosi, pp. 123-125; Georgopoulou, Venice’s Mediterranean Colonies, pp. 79-94. 113 Gilles Grivaud, Maquette de Famagouste, dans Chypre entre Byzance et l’Occident, ive-xvie siècle, catalogue de l’exposition du Louvre, édd. Jannic Durand, Dorota Giovannoni, Paris, Louvre éditions - Somogy, 2012, p. 346. 114 ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori e altre cariche, b. 290, c. 286c. À rapprocher des remarques de Manfredo Tafuri, Strategie di sviluppo urbano nell’Italia del Rinascimento, dans D’une ville à l’autre: structures matérielles et organisation de l’espace dans les villes européennes xiiie-xvie siècle, éd.

395

396

gil l e s gr ivau d

La seule exception notable concerne le programme de vénétisation de la place centrale conçu et mené à terme par Zuan Matteo Bembo, entre mai 1547 et septembre 1549; le Capitaine semble agir de sa seule initiative, la documentation ne révélant aucune impulsion venue de la Signoria, malgré 70 ans de domination effective sur la ville. Sans reprendre en détails la minutieuse démonstration de Lorenzo Calvelli, on rappellera que Bembo distribue autour de la piazza centrale plusieurs spolia d’origine antique pour organiser un théâtre urbain manifestant le pouvoir exercé par Venise sur la ville-clef de l’île. Dans cette perspective, sont dressées deux colonnes, probablement enlevées à un bâtiment de Salamine, réminiscences des deux immenses colonnes de la piazzetta de Venise; peut-être portaient-elles des statues du lion de saint Marc et d’un saint (Nicolas?), suivant le modèle métropolitain. Un tombeau, associé à Aphrodite/Vénus et découvert par Bembo, est placé entre les deux colonnes, légitimant une appropriation symbolique de l’histoire mythique insulaire [Fig. 10.7]. Enfin, une horloge publique complète le dispositif transformant la place dominée par la cathédrale Saint-Nicolas en une place civique, conforme aux modèles de la plupart des villes placées sous domination vénitienne.115 On remarque, néanmoins, que la mise en scène du pouvoir politique n’altère pas la structure de la place principale de la ville: quelles que soient les modifications apportées, le cœur de la cité médiévale est conservé, réinvesti, non pas transformé.116 Face au pôle religieux rassemblant la cathédrale et le palais épiscopal sur le côté oriental de la place, le pôle politique est constitué, sur le côté opposé, de la résidence du Capitaine de la ville qui occupe l’emplacement de l’ancien palais des Lusignan, devenu palais de Catherine Cornaro, suite au séjour permanent de la reine à Famagouste, entre 1473 et 1475;117 là encore, Venise s’inscrit dans la continuité des

Jean-Claude Maire Vigueur, Rome, École française de Rome, 1989 (Collection de l’École française de Rome, 122), pp. 345-354, et de Donatella Calabi, Città ed edilizia pubblica nel dominio veneziano da mare: modelli, significato civile, linguaggio architettonico, dans le même volume d’actes, p. 838; voir aussi le chapitre sur la réutilisation des bâtiments byzantins en Crète de Georgopoulou, Venice’s Mediterranean Colonies, pp. 94-103. 115 BNM, ms ital. cl. VI 80 (5767), f. 182r; Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. II, p. 637; Calvelli, Cipro e la memoria dell’antico, pp. 140-152; Id., Archaeology in the Service of the Dominante, pp. 39-50; Langdale, At the Edge of Empire, pp. 169-170; Id., Pillars and Punishment, pp. 159-167. Les interventions de l’autorité publique dans les villes de la Crète vénitienne sont plus marquées, et interviennent plus rapidement, cf. Georgopoulou, Venice’s Mediterranean Colonies, pp. 79-94. 116 À ce titre, on ne saurait cautionner les théories qui projettent un discours général sur l’urbanisme vénitien à Famagouste, en dehors de toute prise en compte de la chronologie des constructions et dans la parfaite ignorance du contexte politique particulier au Regno di Cipro, tout cela - comme il se doit pour que le modèle théorique tienne - sans consultation des archives vénitiennes: Langdale, At the Edge of Empire, pp. 155 ss. 117 Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. II, pp. 643-647; Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, pp. 158-159; Gunnis, Historic Cyprus, p. 95; Calvelli, Archaeology in the Service of the Dominante, pp. 44-47; Langdale, At the Edge of Empire, pp. 173-176; Gilles Grivaud, Un règne sans fastes - Catherine Cornaro à travers les sources produites à Chypre, dans Caterina Cornaro. Last Queen of Cyprus and Daughter of Venice / Ultima regina di Cipro e figlia di Venezia, édd. Candida Syndikus, Sabine Rogge, Münster – New York – Munich – Berlin, Waxmann, 2013 (Schriften des Instituts für Interdisziplinäre Zypern-Studien, 9), p. 243.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

usages spatiaux antérieurs, ne construisant pas en des lieux distincts les bâtiments dédiés aux différentes magistratures incarnant son pouvoir sur la ville. La succession des transformations du palais du Capitaine – parfois appelé du Provéditeur – peine à être retracée dans le détail, bien que toutes paraissent postérieures à l’aménagement de la place principale par Zuan Matteo Bembo. La loggia du palais, dont subsistent les trois arches décorées de motifs empruntant au répertoire de temples antiques, est commandée par le Capitaine Giovanni Rhenier, en poste de mai 1553 à mai 1555, ses armes étant sculptées au sommet de l’arche centrale; l’attribution de la conception de la loggia à Giangirolamo Sanmicheli demeure une hypothèse infondée, puisque l’ingénieur quitte l’île trois ans plus tôt.118 À ces travaux d’embellissement succèdent des aménagements de nature plus technique, qui démontrent combien le palais du Capitaine reste celui du principal officier militaire de la place; les travaux sont concentrés dans la cour intérieure, qui est pourvue d’une terrasse, sous laquelle plusieurs salles servent d’entrepôts pour l’artillerie et les munitions, remplaçant les anciens dépôts, eux aussi installés dans des pièces basses du palais rongées par l’humidité et la poussière; ces travaux se poursuivent sans interruption durant la dernière décennie de la domination vénitienne sur la ville, faisant de ce palais un véritable arsenal, où est notamment emmagasinée une partie des réserves de poudre de la place.119 La polarisation active de l’autorité politique autour de la place Saint-Nicolas pourrait expliquer un aménagement complémentaire de bâtiments attenant, cette fois, au palais épiscopal, dont subsiste une grande salle voûtée attenante à la cathédrale, qui ferme la place sur son côté méridional. Malgré le manque de sources écrites, l’hypothèse d’une construction concomitante à l’aménagement de la place par Bembo gagne en vraisemblance car, par sa décoration, la façade de la salle s’inspire du projet du Capitaine, en déployant une décoration faite de spolia enlevés aux monuments de Salamine, insérant deux écus de Bembo dans les motifs de la façade; le goût pour une ornementation conforme au goût de la Renaissance s’imposerait donc sur la piazza au milieu du siècle, selon une tendance également observée à Nicosie.120 Vers 1550,

118 Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, p. 66, vol. II, p. 619, Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, pp. 112-114, Lafontaine-Dosogne, Monuments vénitiens à Chypre, p. 216, Calvelli, Archaeology in the Service of the Dominante, pp. 44-46, et Langdale, At the Edge of Empire, pp. 173-176, défendent l’attribution à Giangirolamo Sanmicheli; plus circonspect, Papacostas, Echoes of the Renaissance, pp. 159-164; voir aussi Vincenzo Lucchese, Famagusta from a Latin Perspective: Venetian Heraldic Shields and Other Fragmentary Remains, dans Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, édd. Michael J.Κ. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 175-176. 119 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, f. 132v, b. 84, relazione de Lorenzo Bembo, f. 4v; ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori e altre cariche, b. 290, c. 286c. 120 Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. II, pp. 634-637; Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, p. 127; Gunnis, Historic Cyprus, pp. 93-94; Lucchese, Famagusta from a Latin Perspective, pp. 170-175, n’hésite pas à qualifier la salle attenante au palais épiscopal de loggia Bembo, lui assignant une fonction civique qui semble contradictoire avec l’aspect religieux du portail. Pour Nicosie, on se réfère aux remarques de Philippe Plagnieux, Thierry Soulard, Le Bedestan (cathédrale grecque de Nicosie), dans L’art gothique à Chypre, édd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 181-189.

397

398

gil l e s gr ivau d

l’espace central de la ville se trouve ainsi remodelé pour offrir un cadre somptueux, propice aux dispositifs des rituels publics, qu’il s’agisse de ceux associés à l’exaltation des fêtes empruntées au calendrier de la métropole vénitienne, ou de ceux liés aux processions religieuses qui rythment l’année ecclésiastique (cf. infra). Pour son malheur, Marc’Antonio Bragadin est l’ultime acteur de ce théâtre urbain, le 15 août 1571, lorsqu’il est traîné sur la place, lié à une des colonnes symboles du pouvoir vénitien, écorché sous les yeux de Lala Mustafa Pacha, installé sur le balcon du palais.121 La place Saint-Nicolas focalise d’autant plus la vie urbaine que s’y tiennent les marchés de la ville et qu’une fontaine monumentale y distribue l’eau; on peut raisonnablement supposer que d’autres symboles du pouvoir vénitien sont disposés alentour, parmi lesquels un étendard et des sculptures de lions de saint Marc.122 Compte tenu de la concentration des fonctions autour de la place, les autres quartiers de Famagouste semblent privés de vie autonome; on peine à récolter des informations sur l’organisation des paroisses, par exemple; l’existence de contrade ou de sestiers, attestée par Valderio, suggère des formes de solidarités territoriales, réactivées en contexte de mobilisation à la veille de la guerre; des contrade pourraient alors être associées à des tours et à leurs courtines qu’elles seraient chargées de défendre, mais on mentionne aussi des contrade portant le nom d’église. Tout au plus, peut-on assurer qu’il n’y a pas de clivages spatiaux ethniques entre les confessions, à l’exception des Juifs, rassemblés dans le quartier de la Giudecca, au Sud-Ouest, autour d’une place vers la tour du Campo Santo (cf. infra). Hormis ce cas, la distribution du peuplement à travers la ville ne laisse pas percevoir de zones ethniques homogènes ou organisées sur des critères de ségrégation confessionnelle, selon une observation déjà relevée pour Nicosie: la mixité des nations et des religions semble la règle.123

121 Valderio, La guerra di Cipro, pp. 89-90; Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. II, pp. 641-643; Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 1029-1034; Calvelli, Archaeology in the Service of the Dominante, pp. 28-32; Langdale, At the Edge of Empire, pp. 170-171. 122 Rizzi, I coronati leoni di Cipro, pp. 307-329; Calvelli, Cipro e la memoria dell’antico, pp. 47-48; Id., Spolia ruggenti e miracolosi, pp. 123-125; Langdale, At the Edge of Empire, p. 165; sur la fontaine, voir supra p. 391. 123 Benjamin Arbel, The Jews in Cyprus: New Evidence from the Venetian Period, dans «Jewish Social Studies», 41 (1979), pp. 24-34, repris dans Id., Cyprus, the Franks and Venice, 13th-16th Centuries, Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2000 (Variorum Collected Studies Series, 688), étude no X; Id., Elijah of Pesaro’s Description of Famagusta (1563), dans Cyprus at the Crossroads. Geographical Perceptions and Representations from the Fifteenth Century, édd. Gilles Grivaud, George Tolias, Athènes, Sylvia Ioannou Foundation, 2014, p. 129; le quartier juif est clairement indiqué sur la gravure de Gibellino cf. Fig. 10.7; sur Nicosie, voir Gilles Grivaud, Frankish and Venetian Nicosia 1191-1570. The Capital of the Sweet Land of Cyprus, dans Historic Nicosia, éd. Démétrios Michaélidès, Nicosie, Rimal Publications, 2012, p. 120. Compte tenu des sources existantes, on ne peut que regretter des expressions comme «Greek quarter», «Latin quarter» ou «Syrian quarter» récemment forgées sans aucune référence documentaire, conséquences d’un effet d’assimilation anachronique à l’organisation de la ville ottomane et post-ottomane: Allan Langdale, Notes on the Marginal Sculpture of the Cathedral of St Nicholas, dans Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, édd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, p. 95, et Michael J.K. Walsh, What Lies Beneath: A Contemporary Survey of the Surviving Frescoes of the Churches in the Syrian Quarter of Famagusta, dans le même volume, pp. 199, 204.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

Entre 1474 et 1571, Famagouste profite de l’essor démographique structurel qui caractérise l’histoire du monde méditerranéen; cependant, la croissance s’y révèle plus faible qu’à Nicosie, car le grand port ne possède pas d’activités manufacturières susceptibles d’employer un afflux de bras. Estimée à 5000 habitants à l’orée du xvie siècle, la population famagostaine peine à atteindre les 10 000 âmes en 1570, incluant dans ses rangs une part non négligeable de soldats – entre 500 et 900 selon les années –, ce qui représente moins de la moitié de la population de Nicosie (23 000 à 25 000 personnes en 1570).124 Pourtant, le Capitaine peut recourir à des mesures incitatives, validées par le Sénat, afin d’attirer des populations étrangères et de favoriser leur installation, en concédant des maisons, des lieux à bâtir et des terres, en distribuant des exemptions de gabelle ou d’autres taxes d’octroi pesant sur le pain, sur le vin et sur les vivres nécessaires à l’alimentation pendant une durée de dix ans; adoptées dès 1491 et maintenues jusqu’à la fin de la domination vénitienne, ces dispositions n’ont pas rencontré l’effet escompté: le peuplement du port ne croît pas à un rythme comparable à celui de Nicosie, si bien que Famagouste manque de ce dynamisme démographique qui pourrait l’élever au statut de métropole régionale à l’échelle méditerranéenne, disposant, par exemple, d’un rayonnement comparable à celui de Candie ou de Corfou.125 La progression démographique modérée à Famagouste s’explique par plusieurs facteurs: outre les raisons économiques susmentionnées, le manque d’attraction résulte du poids de la menace sanitaire représentée par les marais entourant la ville, ainsi que de la violence latente propre à une société dominée par l’omniprésence de soldats, accentuée par l’établissement de bannis, exilés à Famagouste. Très tôt, la ville est en effet choisie comme lieu de relégation devant accueillir des individus condamnés par différentes magistratures de la métropole, le plus souvent pour des raisons politiques ou criminelles, l’exil concernant parfois des membres de familles patriciennes; cette mesure est étendue à tous les auteurs de crimes de sang survenus dans l’île de Chypre, à l’exception des criminels de Famagouste, expatriés à Paphos. Même si les effectifs des individus relégués sont certainement restés faibles, leur présence agit comme agent de répulsion.126 Par ailleurs, du fait de la fréquence des relations commerciales avec le Levant, le port est exposé aux contagions venant du continent, comme en mai 1533, quand une épidémie de peste se déclenche après le passage d’un navire ayant chargé dans un 124 Arbel, Cypriot Population under Venetian Rule 1473-1571: A Demographic Study, dans «Mελέται και Yπομνήματα», 1 (1984), pp. 198-201, tables III et IV, repris dans Id., Cyprus, the Franks and Venice, étude n° V; sur Nicosie: Grivaud, The Capital of the Sweet Land of Cyprus, pp. 119-120. 125 ASVe, Senato Mar, reg. 13, f. 52v, n° 5; Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 490-491 nos 15-16; CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 259v; BCV, ms. 95, ff. 41v-42r; Nikos Karapidakis, Οι πόλεις και η ενδοχώρα τους στις βενετικές κτήσεις, dans Ελληνική οικονομική ιστορία ΙΕ´-ΙΘ´ αιώνας, éd. Spyros Asdrachas, Athènes, Fondation culturelle du Cercle du Pirée, 2003, vol. I, pp. 156-168. 126 CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 260r-v; BCV, ms. 95, f. 43r-v; de nombreux exemples de bannissement figurent chez Sanuto, I diarii, vol. I, col. 323, vol. IV, coll. 273, 304, vol. XV, col. 414, vol. XLVI, col. 533, vol. LIV, col. 526; Aristeidou, Venetian Documents II, nos  34, 40, 45, 82; Hill, A History of Cyprus, vol. III, p. 806-807, nt. 1; Fürer von Haimendorff (1566), Reise-Beschreibung, p. 301, qui mentionne Pier Paolo Scaliger parmi les exilés.

399

4 00

gil l e s gr ivau d

port syrien. En six mois, 2000 à 3000 personnes sont emportées, mais les officiers vénitiens savent prendre les mesures de cantonnement nécessaires pour limiter l’extension du mal, qui ne sort pratiquement pas des murs de la ville. Le provéditeur à la santé – qui n’est autre que le comte de Tripoli, Alvise de Nores – s’enorgueillit du résultat, ayant consacré ses propres deniers au combat contre la maladie; après cet assaut, les provveditori alla sanità surveillent les mouvements dans le port, inspectant les navires, appliquant des mesures de quarantaine aux personnes et aux marchandises suspectes; cette politique de prévention obtient des résultats évidents, car l’île entière échappe aux épidémies qui frappent le continent. Après 1533, Famagouste ne connaît plus d’accident sanitaire de nature catastrophique, tant la vigilance l’emporte; en 1556, par exemple, les décès inattendus du comte Lodovico Vilmarca, capitaine de soldats, et de sa fille provoquent l’enfermement des suspects, la limitation de la circulation à l’entrée de la ville, mesures qui sont levées au terme des 40 jours habituels d’observation de l’état sanitaire des résidents.127 Pour autant que la lecture de sources disparates le permette, notre connaissance de la composition de la population citadine tend vers une image collective fortement teintée de cosmopolitisme. La majorité des habitants appartient au groupe des Grecs et des Syriens melkites, amalgamés par leurs cultes, grécophones, arabophones et italophones pour la plupart.128 Les 90 années de domination génoise ont, en effet, imposé l’usage de l’italien au quotidien, voire du latin dans les bureaux des offices, provoquant un métissage des pratiques culturelles; dans le Livre des remembrances de 1468-69, les treize mandements établis à Famagouste, au bénéfice des habitants de la ville, usent déjà de l’italien comme langue de communication officielle.129 Par ailleurs, les conditions de la rétrocession de la ville à Jacques II, en 1464, sauvegardent les personnes dans leurs droits et dans leurs biens, permettant à des familles génoises de demeurer en ville, en dépit du changement de régime politique; on peine ainsi à en identifier quelques unes se maintenant au sommet de la hiérarchie sociale urbaine si on prend le cas de la famille de Negron; les Squarcialupi – peut-être d’origine florentine – occupent une position éminente dans la société citadine, comme le démontrent les

127 ASVe, Consiglio dei Dieci, Parti Comuni, filza 40, c. 176/1; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Lorenzo Bembo, f. 15v; ASVe, Senato, Dispacci di rettori, b. 1, dépêche du luocotenente Giovanni Battista Donà, 24 août 1556; Aristeidou, Venetian Documents IV, n° 65; Arbel, Cypriot Population, pp. 185-186; Id., Elijah of Pesaro’s Description of Famagusta, p. 132; Gilles Grivaud, Villages désertés à Chypre (fin xiie-fin xixe siècle), dans «Μελέται και Υπομνήματα», 3 (1998), pp. 297-298, 439. 128 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Francesco Grimani, f. 14r; CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 162r; Catherine Otten-Froux, Grecs, Vénitiens et Génois à Famagouste pendant la domination génoise, dans I Greci durante la venetocrazia: Uomini, spazio, idee (XIII-XVIII sec.), Atti del convegno internazionale di studi, Venezia, 3-7 dicembre 2007, édd. Chryssa Maltezou, Angeliki Tzavara, Despina Vlassi, Venise, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2009 (Convegni, 13), pp. 337-351; Skoufari, Cipro veneziana, p. 76. 129 Le Livre des remembrances de la Secrète du royaume de Chypre (1468-1469), éd. Jean Richard avec la collaboration de Théodore Papadopoullos, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 1983 (TSHC, 10), p. xxix et nos 59, 60, 80-82, 84, 89, 97, 98, 100, 116, 127, 139; on notera que les cinq actes de la Haute Cour établis à Famagouste sont, en revanche, consignés en français: nos  161-163, 165, 176; également Arbel, L’eredità genovese a Cipro, p. 33.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

cas de Zuan Battista, vicomte de 1548 à 1550, Zorzi, ambassadeur de l’università en 1551, et Dardano, vicomte de 1562 à 1564; quant aux Cigala, mentionnés à de rares reprises, aucun ne semble occuper une fonction civique, sociale ou économique notable.130 Au delà de ces exemples, on appréhende avec difficulté les origines ethniques des familles formant les classes supérieures de la société citadine, à commencer par celle dont provient Pietro Valderio. Les signatures des 53 cittadini famagostani figurant au bas d’une déposition, datée du 19 juillet 1550, et la liste des membres du sforzo de décembre 1563 (voir infra), assurent des ascendances orientales (Assani, Bargas, Salasser, Sanson, Zizibo), mais rien n’atteste l’ancienneté de leur résidence, même si les Salacha et les Ziblet sont connus des annales du royaume franc dès le xive siècle; d’autres patronymes révèlent des origines mixtes sur lesquelles il est délicat – voire inutile – de se prononcer, tant le métissage brouille les pistes (Banderi, Cristiani/di Cristianis, Ruphin, Sguro, Sguropullo).131 À l’ancien substrat gréco-syro-génois s’ajoutent peu d’éléments authentiquement vénitiens résidant en permanence dans la ville, Venise ayant échoué à transplanter dans l’île des membres du patriciat métropolitain, malgré les provisions arrêtées entre 1478 et 1510 pour installer 100 familles dans l’île, dont 25 dans la cité portuaire; du fait de l’échec consécutif à la guerre perdue contre les Ottomans, en 1463-70, durant laquelle Venise abandonne Négrepont et Argos, le repli sur l’exploitation de la Terre Ferme s’initie dans les rangs du patriciat, au détriment des aventures outremer.132 Privée du soutien d’un patriciat résidant de façon stable, la présence vénitienne à Famagouste s’incarne à travers les officiers et les garnisons envoyées par le Sénat; les postes de responsabilités et de commandement sont confiés aux membres des grandes familles, selon le système habituel de désignation des charges publiques. Ainsi voit-on se succéder à la fonction de Capitaine et de castellani des membres de lignages de renom: Michiel, Bembo, Querini, Loredan, Contarini.133 Quant aux contingents de soldats, ils sont recrutés principalement en Terre Ferme, dans les territoires du Stato da Mar, et dans le reste de l’Italie, par le biais de capitaines composant leurs troupes selon le régime de la condotta, étant entendu que le recrutement de Grecs

130 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, f. 131r-v; Gilles Grivaud, Aspasia Papadaki, L’institution de la mostra generale de la cavalerie féodale en Crète et en Chypre vénitiennes durant le xvie siècle, dans «Studi Veneziani», n.s. 12 (1986), p. 193; Arbel, L’eredità genovese a Cipro, pp. 35-39. 131 ASVe, Senato Mar, reg. 31, f. 101r-v; ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 290, c. 22; Mas Latrie, Documents nouveaux, pp. 522-523. 132 Id., Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 822-824; Sanuto, I diarii, vol. X, coll. 107-109; Benjamin Arbel, Régime colonial, colonisation et peuplement: le cas de Chypre sous la domination vénitienne, dans Kyprios character. Quelle identité chypriote? Particularismes insulaires et utopie pluri-culturelle, «Sources. Travaux historiques», 43-44 (1995), pp. 98-99, repris dans Id., Cyprus, the Franks and Venice, étude n° ΙΙΙ; Gilles Grivaud, Sur quelques contradictions de l’administration vénitienne à Chypre (1473-1570), dans «Θησαυρίσματα», 20 (1990), pp. 190-191; Anastasia Papadia-Lala, Ο θεσμός των αστικών κοινοτήτων στον ελληνικό χώρο κατά την περίοδο της βενετοκρατίας (13ος-18ος αι.). Μια συνθετική προσέγγιση, Venise, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2004 (Biblioteca, 24), p. 135. 133 Voir l’annexe en fin de chapitre, pp. 469-473.

401

402

gil l e s gr ivau d

originaires de l’île n’est pas admis avant 1558.134 Au sein des garnisons, figurent parfois des Suisses, des Autrichiens, des Allemands, des Hollandais; ainsi, en 1486, Conrad Grünemberg rencontre une centaine de soldats allemands placés sous le commandement de Conrat Bader; dans les années 1560, plusieurs de ces étrangers font souche en épousant des Famagostaines, ce qui provoque leur sédentarisation définitive, tel l’arquebusier Maerten, originaire de Zélande, qui se transforme en aubergiste au terme de son mandat.135 Là encore, l’italianité des troupes envoyées depuis Venise masque une réalité plus complexe, faite de soldats provenant non seulement des différentes principautés italiennes, mais aussi des nations occidentales pourvoyeuses en professionnels des métiers des armes. Famagouste conserve enfin l’empreinte orientale qui la marque depuis 1291, à travers quelques groupes confessionnels minoritaires ayant perdu une partie de leur influence à l’époque génoise. Grâce à Benjamin Arbel, le sort des Juifs se révèle bien connu, avec une communauté renforcée de l’arrivée de coreligionnaires originaires de Sicile, du Portugal ou du Levant, formant un ensemble de 34 familles en 1568, qui représentent la seule présence juive dans l’île. Tenus de résider dans un quartier séparé – la Giudecca –, leurs sépultures sont situées à l’extérieur de l’enceinte au Monte degli Hebrei, alors que les besoins cultuels sont desservis par deux synagogues, dont l’une paraît richement décorée, et l’autre (ou la même?) redevable d’un loyer à la cathédrale latine, ainsi que d’une rente à l’église de la Pietà. Même si la suspicion des officiers vénitiens à l’égard des Juifs se traduit par l’autodafé d’une cinquantaine de livres sacrés (dont plusieurs Talmud), en 1554, ou par l’expulsion de 23 personnes, en 1568, la communauté semble prospérer dans les limites imparties par la politique de Venise, s’occupant notamment d’activités de prêt d’argent (cf. infra).136 Les autres communautés orientales semblent assoupies, notamment les Arméniens, pourtant si visibles jusqu’à la conquête génoise; leur présence en ville semble minime, de telle sorte que le diocèse de Famagouste dessert surtout les besoins 134 Relever toutes les occurrences de capitaines et de soldats recrutés selon leurs origines ethniques reste une entreprise à mener; la curiosité mène cependant à citer des noms évocateurs, tel celui de Scanderber Scanderber qui succède à son oncle Cesare Scanderber: ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pietro Navagier, f. 96v. 135 Hans Stockar (1519), Heimfahrt von Jerusalem Hans Stockar von Schaffhausen […] im Jahr des Heils 1519, und Tagebuch von 1520 bis 1529, mit einem erklärenden Wortregister, éd. Johann Heinrich Maurer-Constant, Schaffhausen, 1839, pp. 24-25; Heinrich Wölfli (1521), Heinrich Wölflis Reise nach Jerusalem, éd. Hans Blösch, Berne, Schweizer Bibliophilen-Gesellschaft, 1929, pp. 67-68; Oldřich préfat (1546), dans Flourentzos, Τα τσέχικα οδοιπορικά, p. 20; Bockenberch (1565), Een pelgerimsche Reyse, p. 104; Johann Helffrich (1565), dans Feyerabend, Reyssbuch dess heyligen Lands, f. 376v; Vlaming (1565), Reys na Hierusalem, p. 82; Fürer von Haimendorff (1566), Reise-Beschreibung, pp. 299, 301; Hirnheim (1569), dans Khull, Des Ritters Hans von Hirnheim Reisetagebuch, p. 28; Grünemberg, Konrad Grünembergs Pilgerreise ins Heiligen Land, p. 362. 136 Arbel, The Jews in Cyprus, pp. 23-40; Gilles Grivaud, Les minorités orientales à Chypre (époques médiévale et moderne), dans Chypre et la Méditerranée orientale. Formations identitaires, perspectives historiques et enjeux contemporains, Actes du colloque tenu à Lyon, 1997, Université Lumière-Lyon 2, Université de Chypre, édd. Yannis Ioannou, Françoise Métral, Marguerite Yon, Lyon, Maison de l’Orient méditerranéen, 2000 (Travaux de la Maison de l’Orient méditerranéen, 31), pp. 59-60; la référence sur le loyer versé par la synagogue à la cathédrale Saint-Nicolas figure dans CMC, ms Venier IV/2, f. 23r.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

de familles de confession grégorienne dispersées dans quelques villages voisins en Messarée; en 1556, ils peinent à reconquérir l’église Sourb Sargis pour obtenir un lieu de culte permanent, qui leur est concédé sous la condition d’admettre l’action réconciliatrice du dominicain Giulio Stavriano, nommé évêque des Arméniens de Chypre, en 1561; par ailleurs, aucun colophon sauvegardé n’atteste une quelconque production littéraire propre à la communauté.137 Les Coptes, qui ne constituèrent jamais un groupe important, sont réduits à une trentaine de familles, engagées dans le commerce; dans les années 1540, ils perdent leur église dédiée à saint Antoine, lorsqu’il faut renforcer une portion de l’enceinte.138 Les données disponibles montrent que la présence des communautés chrétiennes orientales et juives se limite à une centaine de familles au maximum, ce qui conduit finalement à relativiser leur poids dans la société urbaine, que ce soit en matière économique ou dans le champ culturel, même s’il est probable que l’assimilation confessionnelle des Syriens melkites au rite grec tend à minimiser la visibilité de ce groupe dans la société locale. Il reste difficile d’apprécier la nature et les effets de la politique suivie par Venise en matière migratoire à l’encontre de ces chrétiens orientaux; la cité a incontestablement besoin d’accroître son peuplement, surtout avec des membres des diasporas levantines, les plus aptes à étendre la prospérité commerciale, notamment après la peste de 1533, mais la logique militaire et sécuritaire joue en sens inverse, car les Juifs et les chrétiens orientaux restent suspects d’entretenir des relations trop étroites avec le pouvoir ottoman; logiquement, dans les années qui précèdent la guerre de 1570, les autorités vénitiennes multiplient les enquêtes sur les agissements des Arméniens et des Syriens (cf. infra). Entre souci de stimuler les activités économiques et pragmatisme politique, Venise distribue les privilèges de citoyenneté et de résidence à Famagouste avec une libéralité déconcertante.139 De fait, la société famagostaine conserve son ancien cosmopolitisme gréco-syro-italien d’origine, qui ne la distingue pas fondamentalement de son homologue nicosiate, bien que lui manque la présence d’une aristocratie franque de vieille souche, cette classe qui monopolise le prestige social, qui s’associe au pouvoir politique et qui, surtout, concentre la richesse économique depuis 1192.

137 Lusignano, Chorograffia, f. 34v; Lusignan, Description, f. 72r; Carlo Longo OP, Fr. Giulio Stavriano OP, vescovo armeno di Cipro (1561-1571) e vescovo latino di Bova (1571-1577), dans «Archivum Fratrum Praedicatorum», 58 (1988), pp. 201-206; Id., I domenicani a Cipro. Documenti (1451-1587), dans «Archivum Fratrum Praedicatorum», 59 (1989), n° 205; Grivaud, Les minorités orientales à Chypre, p. 46; Dickran Kouymjian, Appendix IV: Armenian Manuscript Colophons from Famagusta and Cyprus, dans Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, édd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 301-306. 138 Nicosie, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, ms. B 30, f. 35r; Grivaud, Les minorités orientales à Chypre, p. 49. 139 ASVe, Consiglio dei Dieci, Segreto, reg. 4, f. 13r-v; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione du conseiller Antonio Zane, ff. 7v-8r, relazione de Lorenzo Bembo, f. 10v; CMC, ms. Donà dalle Rose 153, f. 198v.

403

4 04

gil l e s gr ivau d

La ville en ses institutions Dans le cadre du Stato da Mar, la primauté de la fonction militaire accordée à Famagouste détermine, on s’en doute, une large partie des institutions de la période vénitienne, bien que celles-ci s’inscrivent dans une permanence de pratiques antérieures; le chroniqueur Georgios Boustronios mentionne ainsi la présence, en janvier 1474, d’un châtelain et d’un Capitaine, Gonzalvo Perez, nommé par Catherine Cornaro en remplacement de Jean Tafur, lui-même désigné à cette charge par Jacques II.140 Ces deux offices sont, en un premier temps, suspendus par Venise, lorsque les pouvoirs sont confiés à un provisor Cypri, qui ne paraît pas résider à Famagouste de manière permanente. Par la suite, on assiste au rétablissement des anciennes responsabilités, selon une hiérarchie illustrant des phases d’hésitation et de revirement dans la politique de la Signoria, qui conserve un contrôle étroit sur les plus hauts officiers de la place à travers le Grand Conseil, chargé de procéder à leurs élections.141 Entre 1478 et 1480, une forme de dyarchie de gouvernement est instaurée dans l’île, distinguant le pouvoir politique, administratif et financier, confié au regimen de Nicosie – composé du luocotenente et de deux conseillers – du commandement militaire et stratégique, qui appartient au Capitaine de Famagouste et à ses deux conseillers, à savoir les deux castellani de la place; à cette époque, la Signoria considère que le Capitaine tient un rang équivalent à celui du luocotenente de Nicosie, tous deux étant nommés pour un mandat de deux ans, et recevant de la camera du Regno un salaire annuel identique.142 Dans le cadre famagostain, la Signoria maintient la charge de châtelain, dédoublée à la fin des années 1470, et dont la responsabilité concerne exclusivement la sécurité du château. À ces trois officiers supérieurs s’ajoutent un gouverneur de l’infanterie et un collatéral, ce dernier étant attesté entre 1495 et 1505, puis en 1525; cette structure de commandement militaire, mal équilibrée et oscillante, se trouve progressivement simplifiée, aboutissant à une organisation définitive, adoptée à l’issue d’un remaniement en 1562, quand les responsabilités sont concentrées dans les mains de deux hauts officiers, le Capitaine et un castellano. Néanmoins, il convient de relever que, dans les années 1550, le Capitaine perd une partie de ses attributions, quand se systématise l’envoi dans l’île de provéditeurs généraux; bien qu’il conserve la pleine autorité sur la forteresse de Famagouste, le Capitaine doit alors s’associer aux magistrats dépêchés par la Signoria pour élaborer une stratégie globale sur l’ensemble des affaires militaires insulaires, perdant ainsi

140 Boustronios, Διήγησης χρονίκας Κύπρου, pp. 226-229; Bustron, Historia, p. 449. 141 Mas Latrie, Documents nouveaux, pp. 486-487, 494. 142 Id., Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 454-455, n° 3, où il est précisé que le salaire de 3500 ducats sert aussi à l’entretien du personnel attaché à la fonction du Capitaine. Par la suite, les données sur le salaire du Capitaine varient dans leurs modes de calculs, si bien que les chiffres appellent une plus longue analyse pour être appréciés à leur juste valeur; le premier Capitaine cité dans les sources est Giorgio Contarini, comte de Jaffa et cousin de Catherine Cornaro: Id., Documents nouveaux, pp. 499-501.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

son monopole de commandement sur les troupes déployées à travers l’île (stratiotes, turcoples, cernide).143 L’importance attachée à la charge du Capitaine mérite d’être soulignée, car les responsabilités lui incombant en font un officier indépendant du regimen de Nicosie, disposant des pleins pouvoirs militaires jusqu’en 1530, obtenant des attributions plus limitées en matières judiciaire, voire diplomatique.144 L’examen des instructions contenues dans la commissio du Capitaine Baldassare Trevisan, datée du 27 août 1489, où sont réparties les compétences entre les officiers de Nicosie et le Capitaine de Famagouste, permet de détailler les charges qui reviennent à ce dernier.145 Sur ses épaules repose la quasi totalité du système défensif insulaire, dont il doit renforcer la cohérence et répondre de l’efficacité; de son autorité relève l’état des structures assurant la protection du littoral et des campagnes (châteaux maritimes, tours de surveillance); il supervise les troupes stationnées, qu’il s’agisse des garnisons régulières affectées aux châteaux de Paphos et de Limassol, des compagnies de stratiotes disséminées autour des côtes, des soldats stipendiés par la camera de Nicosie, à la seule exception du corps des provisionati résidant dans la capitale, qui relève en partie de l’autorité du regimen. Fort probablement, lui revient aussi le contrôle des gardes accomplies par les francomates et les parèques au titre de l’ancienne strateia. Son autorité sur toutes les troupes déployées sur le sol insulaire se traduit notamment par l’organisation régulière – selon les urgences trimestrielle, semestrielle ou annuelle – de revues des

143 Sur l’organisation militaire de Famagouste à l’époque vénitienne: Sanuto, I diarii, vol. V, col. 197; Hill, A History of Cyprus, vol. III, p. 773; Arbel, Η Κύπρος υπό ενετική κυριαρχία, pp. 458-459; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, pp. 79-90, 113-121, 259-276. 144 Les fonctions du Capitaine de Famagouste sont développées par Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 849-851; Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 733, 864-874; Arbel, Η Κύπρος υπό ενετική κυριαρχία, pp. 459-460; Aristeidou, Venetian Documents I, pp. 42-43; Skoufari, Cipro veneziana, p. 78. La liste des titulaires de la charge de Capitaine et d’autres offices militaires de Famagouste a été établie par Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 850-852, à partir d’une source manuscrite unique tardive, les Reggimenti della Repubblica veneta: BNM, ms. ital. cl. VII 198 (8383), ff. 226r-241r; cette liste a été aveuglément reproduite par la suite, sans être confrontée à la série enregistrant les élections d’officiers à partir de 1527 (ASVe, Segretario alle voci, Maggior consilio): Arbel, Η Κύπρος υπό ενετική κυριαρχία, pp. 535-536; Aristeidou, Venetian Documents I, pp. 171-174; Walsh, Edbury, Coureas, Appendix II: Chronology of Venetian Administration, for Dating the Coats of Arms in Famagusta, dans Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, édd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 298-299. Pour une liste plus précise, voir infra en annexe, pp. 469-470. 145 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 454-472 (original dans CMC, ms. Classe III 55, ff. 1r-12r); les clauses de cette commissio sont presque intégralement reprises dans celle remise au Capitaine Giovanni Contarini au nom du doge Andrea Gritti, le 30 juillet 1538, résumées par Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 864-874 (original conservé à BL, Add. 45 539, ff. 1r-24r); des modifications sont cependant apportées dans le texte de la commissio remise au Capitaine Marco Loredan, en mars 1551, modifications qui peuvent être le fait du copiste: CMC, ms. Donà dalle Rose 45, ff. 257r-294r. On ne tient pas compte ici de la commissio donnée au Capitaine Giovanni Diedo, le 4 septembre 1478, qui relève d’une époque transitoire de gouvernement: Mas Latrie, Documents nouveaux, pp. 498-499.

405

4 06

gil l e s gr ivau d

corps de soldats à pied et de la cavalerie féodale, les fameuses mostre generali, qui se tiennent à Nicosie.146 Dans la ville de Famagouste, le Capitaine organise la défense du port et de la forteresse, ce qui détermine une série de charges concrètes: il pourvoit à l’entretien de l’enceinte, tant en inspectant leur état qu’en recrutant la main-d’œuvre francomate astreinte à l’angarie des murs, ou, en cas de défaut, en la remplaçant par d’autres bras. Le Capitaine assume ensuite le commandement général des troupes de garnison, réparties en 6 à 8 compagnies de 50 hommes, chacune étant dirigée par un gouverneur de l’infanterie et plusieurs capitaines et connétables (voir infra); le Capitaine contrôle encore l’état de l’artillerie et des munitions, exerce un droit de regard sur la garde maritime stationnée dans le port; il organise l’envoi à Alexandrie du tribut annuel destiné au sultan du Caire, jusqu’en 1519, et se trouve chargé d’entretenir de bonnes relations avec les escadres navales ottomanes de Rhodes et d’Alexandrie, en leur offrant des présents à l’occasion de visites inopinées.147 Enfin, toujours pour assurer l’autonomie de la place, le Capitaine dirige les opérations d’approvisionnement, car la forteresse doit disposer de ressources en vivres, en bois et en sel, dans l’éventualité d’un siège pouvant durer un an; à cet effet, il entretient des entrepôts et des fosses, où sont stockées des réserves en grains; ainsi, en 1569 dénombre-t-on 17 fosses, distribuées en neuf lieux distincts, tant les problèmes de conservation obligent à élire des lieux parfaitement secs.148 N’échappe à son autorité directe que le château de Famagouste, laissé à la charge des castellani, sinon le Capitaine ne peut s’absenter plus de 30 jours de la ville, devant être à chaque fois remplacé par un conseiller du regimen; en cas de guerre, il ne peut quitter la ville, entretenir de correspondance ou de relations diplomatiques avec une puissance ennemie; il lui est formellement

146 ASVe, Senato Mar, reg. 19, f. 218r-v n° 23, reg. 32, ff. 91v-92r n° 1; l’obligation d’organiser deux mostre par an, à Famagouste, en présence du luocotenente ou d’un conseiller, est établie par le Conseil des Dix, en août 1509: CMC, ms. Donà dalle Rose 46, f. 68v; BCV, ms. 95, f. 20r. Voir: Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 868-869; Grivaud, Papadaki, L’institution de la mostra generale, pp. 167-168; Gilles Grivaud, Formes et mythe de la strateia à Chypre, dans Matériaux pour une histoire de Chypre (ive-xxe s.), «Études Balkaniques: Cahiers Pierre Belon», 5 (1998), pp. 41-42. 147 Cf. un compte des présents offerts aux Ottomans entre 1494 et 1554 inséré à CMC, ms. Donà dalle Rose 45, ff. 206r-207r; Valderio, La guerra di Cipro, p. 35, assure qu’en septembre 1568 1000 piastres sont offertes au Kapudan Pacha, cadeau accompagné de vivres et de rafraîchissements transportés par une douzaine de barques; également: Benjamin Arbel, Venetian Cyprus and the Muslim Levant, 1473-1570, dans Cyprus and the Crusades, édd. Nicholas Coureas, Jonathan Riley-Smith, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 1995, p. 166, repris dans Benjamin Arbel, Cyprus, the Franks and Venice, étude n° XII; ASVe, Senato Mar, reg. 33, ff. 173v-174r, n° 7. En 1519, après la conquête ottomane de l’Égypte, le tribut est envoyé directement par la camera du Regno en numéraire à Alep, puis à Damas; après 1521, il est expédié à Venise, qui le verse à la Porte par l’intermédiaire de ses ambassadeurs: I «documenti turchi» dell’Archivio di Stato di Venezia, Inventario della miscellanea a cura di Maria Pia Pedani Fabris, con l’edizione dei regesti di Alessio Bombaci, Venise, Ministero per i beni culturali e ambientali, Ufficio centrale per i beni archivistici, 1994 (Pubblicazioni degli Archivi di Stato, Strumenti, CXXII), nos  173, 175, 180, 263; Aristeidou, Venetian Documents III, n° 71; Arbel, Venetian Cyprus and the Muslim Levant, pp. 162-163. 148 ASVe, Senato, Dispacci di rettori, b. 1, dépêche du luocotenente Marco Grimani du 23 mai 1556, b. 2, dépêche de Zacharia Barbaro et Andrea Duodo, datée du 24 octobre 1560. Dans les années 1930, plusieurs fosses, puits et citernes sont observés par Mogabgab, Repair of Ancient Monuments, pp. 189-190.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

interdit de négocier une reddition, sous peine de mort; au terme de son mandat, il ne peut abandonner sa charge avant que son successeur ne prenne ses fonctions sur place; enfin, le Capitaine exécute les missions secrètes que lui confie le Conseil des Dix, comme l’assassinat d’un bâtard du roi Jacques II, pour le cas où celui-ci débarquerait à Chypre, ou la chasse aux espions suspectés d’opérer pour le compte des Ottomans.149 Ce large éventail de pouvoirs n’empêche pas le Capitaine d’être soumis à la discipline incombant à tous les officiers mandatés dans le Stato da Mar; il lui est interdit de pratiquer tout type de commerce, de mener une vie dissolue ou inconvenante à un officier de son rang, de céder des matériels stratégiques (armes, métaux, bois).150 Ces responsabilités militaires sont complétées de pouvoirs judiciaires qui s’appliquent, d’une part, aux soldats qui assurent la défense de l’île, d’autre part, aux habitants de Famagouste et de son territoire, élargi aux contrées de la Messarée et du Carpasse, régions dont les confins sont gardés par une cinquantaine de soldats chargés de surveiller la circulation des récoltes.151 Dans le premier cas, le Capitaine exerce la justice au civil et au criminel pour toutes les affaires impliquant des soldats salariés, à pied ou à cheval; là encore, seuls les provisionati affectés à la défense de Nicosie échappent à sa juridiction. Dans le second cas, le Capitaine administre toutes les affaires criminelles dans la ville de Famagouste et le territoire des «deux lieues»; il lui revient d’assurer l’ordre public dans une cité peuplée de soldats et de criminels bannis, et sans doute est-ce à ce titre qu’il désigne le vicomte de Famagouste. Dans les régions plus éloignées, le Capitaine partage ses pouvoirs judiciaires avec deux officiers, le capitaine de Sivori et le bailli du Carpasse, qui le déchargent des affaires relevant de la justice civile, afin de simplifier et d’accélérer les procédures à l’échelon local;152 néanmoins, en cas de contestations, les appels sont entendus par le Capitaine, qui conserve aussi la haute main sur les cas criminels survenant dans les deux régions, alors que les appels pour des affaires plus importantes survenant à Famagouste sont transmis aux magistratures de la métropole.153 Par ses attributions, le Capitaine de Famagouste jouit d’une complète autonomie d’action pour administrer la matière militaire insulaire, et assurer le maintien de l’ordre public dans la ville «chiave del Regno»; il lui appartient également de contrôler les mouvements des étrangers en ville, de repousser les pirates chrétiens menaçant la paix des mers, et de négocier avec les émissaires ottomans ou avec les capitaines des gardes navales de Rhodes et d’Alexandrie.154 Le Capitaine est encore investi de la

149 Aristeidou, Venetian Documents III, n° 68; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 35-36, 61. 150 Ces clauses figurent dans les trois commissio mentionnées supra nt. 136; également: Sanuto, I diarii, vol. XXXV, col. 291; elles sont communes à tous les offices du Stato da Mar, cf. Thiriet, La Romanie vénitienne au Moyen Âge, pp. 196-197. 151 CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 144v. 152 ASVe, Senato Mar, reg. 28, ff. 72v-73v, nos 20-21. 153 Sanuto, I diarii, vol. V, col. 197. 154 ASVe, Senato, Dispacci di rettori, Cipro, bb. 1-5, contient de nombreuses dépêches illustrant l’aptitude des Capitaines à négocier avec les Ottomans; dans la b. 3, figure une longue justification de Domenico Trevisan, datée du 14 septembre 1564, où il explique son refus d’envoyer des maîtres sucriers au pacha d’Adana.

407

4 08

gil l e s gr ivau d

surveillance des nobles vénitiens dans les territoires placés sous sa juridiction, quand en 1506, le Conseil des Dix l’oblige à signaler aux Avogadori da comun les mariages contractés et les naissances survenues, légitimes ou non.155 Ainsi, le Capitaine incarne, à lui seul, un puissant contre-pouvoir face à l’autorité politique et financière dont dispose le regimen de Nicosie, instance collégiale. Assurément, la répartition des compétences entre ces officiers répond au traditionnel principe de l’équilibre des pouvoirs au sein des magistratures vénitiennes, élaboré afin de prévenir les dérives politiques et personnelles, mais ce système génère des tensions, voire des dysfonctionnements permanents. Par exemple, pour des raisons demeurées obscures, le 29 février 1530, le Conseil des Dix interdit au Capitaine d’intervenir de sa seule autorité sur les murs de Famagouste, que ce soit pour détruire des structures obsolètes ou pour dresser de nouveaux ouvrages, s’il n’obtient pas au préalable l’accord du luocotenente, des conseillers, ou encore d’un syndic de passage.156 La principale limite apportée au pouvoir du Capitaine concerne son autonomie financière, car les finances du Regno restent contrôlées par le regimen nicosiate; en fonction des injonctions du Sénat, la camera de Nicosie verse entre 200 et 1000 ducats mensuels pour les réparations de l’enceinte, mais les dépenses accomplies doivent être visées sur place, à Famagouste, chaque trimestre, par un conseiller du regimen, conseiller qui acquiert la fonction de vice-Capitaine en cas d’absence du titulaire du poste (limitée aux déplacements dans l’île pour des inspections, ou permanente si le Capitaine décède).157 Jamais le Capitaine n’obtient un droit de regard sur les taxes et droits perçus dans la ville, notamment sur le comerchio, dont la ferme rapporte 12 000 ducats par an (cf. infra), mais dont le produit entre directement dans les caisses de la camera du Regno. De manière similaire, le gouvernement des écritures publiques de l’île entière reste aux mains des officiers de la Secrète, à Nicosie, en vertu du principe de la centralisation des anciennes institutions royales; une chancellerie fonctionne pourtant dans le palais du Capitaine, mais, en dehors du chancelier et de son coadjuteur, son personnel est réduit à quatre adjoints, chargés de vérifier les registres de sentences rendues au civil et au criminel par des officiers locaux et, sans doute, de tenir les mêmes registres pour la cité; tout au plus, établit-on une charge d’interprète officiel des langues turque et grecque, accordée en 1551 à un réfugié d’Égine, Nicolò Pachimama, suppléé par Demetrio de Costantinopoli, tailleur à Famagouste; servant le Capitaine mais aussi le regimen de Nicosie, l’interprète voit ses talents vite récompensés, passant de 24 à 60 ducats par an, à condition toutefois qu’il puisse acquérir la maîtrise de la «lingua franca».158 Face à ces contingences

155 CMC, ms. Donà dalle Rose 45, ff. 272v-273r. 156 BCV, ms. 95, ff. 20v-21r. 157 Ainsi en 1509: Aristeidou, Venetian Documents II, n° 15; également: ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 2, relazione de Francesco Grimani, ff. 14v-15r. 158 ASVe, Senato Mar, reg. 28, f. 200r, n° 2, reg. 31, f. 135r, reg. 33, f. 34r, filze 7, 13, 23; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, pp. 13-14, n° 4; Arbel, Venetian Cyprus and the Muslim Levant, p. 167; Aristeidou, Venetian Documents II, n° 15, Venetian Documents IV, n° 52 (le chancelier est Thomaso de Theodoro, de Candie, en 1532); ASVe, Senato Mar, filze 16 et 19 contiennent des lettres de Demetrius de Corfou, coadjuteur de la chancellerie, datées du 7 mars 1554 et 3 janvier 1557; BNM, ms. ital. cl. VI 80 (5767), f. 182v. Sur la

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

financières, la seule entorse que réussissent à imposer les Capitaines concerne le versement des amendes infligées aux contrevenants; alors que leurs produits devaient être répartis à égalité entre la camera fiscale de Nicosie et la caisse servant à la construction du palais de Famagouste, les sommes sont utilisées à salarier une dizaine d’officiers publics de la ville.159 On mesure ainsi les limites fonctionnelles des pouvoirs conférés au Capitaine, qui, en fin de compte, ne détient pas les instruments administratifs et financiers nécessaires au développement de ses initiatives, comme le remarque le syndic Antonio Condulmer en octobre 1503, ce qui altère l’élaboration d’une politique cohérente en un domaine aussi sensible que celui de la défense. Du point de vue de la métropole, il ne fait aucun doute que le principe de la centralisation administrative est sévèrement renforcé, car les rares initiatives prises pour accorder une autonomie financière au Capitaine semblent vite étouffées, comme le montre l’exemple de Francesco di Priuli, Capitaine de la mer en 1488, qui réserve aux caisses de la ville le produit de droits levés sur les grains, sur les consulats ou sur l’ancrage, afin de nettoyer le port; cette initiative, prise durant la phase d’installation du pouvoir vénitien sur Chypre, n’est plus tolérée par la suite.160 Même en matière militaire, la séparation des responsabilités entre Nicosie et Famagouste conduit à des tensions croissantes; ainsi, la mort subite du provéditeur général Antonio Bragadin, début juillet 1566, provoque une crise supplémentaire, lorsqu’il s’agit de déterminer qui détient la juridiction sur l’armée.161 Les difficultés consécutives à la répartition des pouvoirs entre Nicosie et Famagouste nourrissent maintes tensions qui entretiennent, en définitive, une profonde rivalité entre les institutions des deux villes jusqu’en 1571, comme l’a fort bien analysé Évangélia Skoufari. Du fait de la prépondérance de la fonction militaire accordée à la forteresse, le Capitaine et l’università famagostaine réclament immédiatement, c’est-à-dire dès 1491, l’installation des organes de gouvernement dans le port, outre des mesures de relance des activités manufacturières, telles la fabrique de camelots. Au tournant du xvie siècle, le luocotenente Cosmo Pasqualigo préconise même un renversement des attributions, assurant que le regimento devait s’établir à Famagouste, alors que le Capitaine méritait d’être déplacé à Nicosie, où il pourrait mieux diriger la défense de l’île. Sous la pression des élites nicosiates, le Sénat de Venise repousse les arguments du parti famagostain, en invoquant le principe du respect des habitudes, ou en se fondant sur les avis très critiques des officiers de Nicosie relatifs à l’administration des affaires famagostaines, dont atteste la lettre envoyée au Sénat par le luocotenente Marc’Antonio

production bureaucratique des institutions placées sous l’autorité du Capitaine, on renvoie à ASVe, Avogaria di Comun, C. 179/7, fasc. aggiunto, où apparaissent des références à des registres de sentences civiles, de procès criminels, d’affaires extraordinaires et enfin à un mystérieux libro dell’arengo. 159 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Lorenzo Bembo, f. 15v. 160 Sanudo, I diarii, vol. V, col. 197; Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 461; CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 261r-v. 161 ASVe, Senato, Dispacci di rettori, b. 3, dépêche de Pandolfo Guoro, datée du 15 juillet 1566; CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 145r-v.

409

410

gil l e s gr ivau d

Trevisan, en août 1532.162 En un tel climat de défiance, le mécontentement envers la capitale, ses institutions et ses habitants, ne cesse jamais, comme le prouvent les invectives lancées par Pietro Valderio contre les Nicosiates, en pleine guerre contre les Ottomans. Les tensions se cristallisent principalement autour des agissements du Capitaine, auquel sont reprochés des excès d’autorité, qui découlent non seulement de chevauchements de juridiction dans les contrées de la Messarée et du Carpasse, mais aussi de sa gestion des surplus de grains transitant par Famagouste. Deux logiques se superposent en effet: la première concerne le monopole détenu par le port de Famagouste sur l’exportation des grains produits dans la partie Nord de l’île, la seconde relève de la fameuse tansa di Famagosta, c’est-à-dire de la réquisition obligatoire de céréales destinée à assurer l’autosuffisance de la forteresse pendant une durée initiale de douze mois, portée à dix-huit mois avant 1547. En 1519, au titre de la tansa, le Conseil des Dix impose la remise de 40 000 mozza de céréales par la reale (l’ancien domaine royal des Lusignan devenu propriété de la Commune de Venise après 1474), auxquelles s’ajoutent 25 000 mozza remises par les feudataires; sur ces dépôts, 10 000 mozza satisfont le quotidien de la forteresse, le reste étant stocké dans des magasins et des fosses afin de servir à la confection de biscuits ou pour être vendu sur le marché pour le compte de la reale. Les quantités exigées pour la tansa correspondent à peu près au quart de la production insulaire annuelle (en moyenne), les besoins étant relevés pour atteindre un total de 70 000 mozza, en 1560. L’organisation de la réquisition appartient au regimen de Nicosie, qui procède à une description des récoltes dans chacune des onze contrées insulaires, tandis que le Capitaine recense le nombre de bouches à nourrir dans Famagouste, afin d’établir les stocks nécessaires, à raison de 12 mozza par an et par habitant; lorsque le montant de la tansa est établi, tous les domaines fonciers doivent contribuer à l’approvisionnement de la forteresse, qu’ils appartiennent à des particuliers ou à la reale. À l’automne, les récoltes sont donc conduites à Famagouste et, après la livraison des contributions au titre de la tansa, les réserves sont constituées, tandis que les surplus sont écoulés sur le marché, aux prix courants, en fonction de l’abondance de l’approvisionnement. À cette étape, des malversations sont dénoncées par les membres de l’università de Nicosie, qui accusent le Capitaine de spéculer sur les mesures (le mozzo de Famagouste a une capacité inférieure d’environ 6% à celui ayant cours dans le reste de l’île), de contraindre les prix, de se livrer à un marché noir qui vide les entrepôts, et qui légitime des réquisitions supplémentaires aux dépens des propriétaires et des paysans de la Messarée. En vérité, il apparaît que, compte tenu des variations annuelles des récoltes, le Capitaine use de son droit de préemption – en cas de disette ou pour assurer la soudure entre deux récoltes –, cherchant à maintenir les stocks à niveau par tous les moyens; ainsi, il ordonne des achats dans l’île ou sur le continent pour éviter les ruptures d’approvisionnement, s’arroge un droit de contrôle sur la vente des animaux et d’autres victuailles, agissant dans une relative impunité du fait des pouvoirs qui lui reviennent en matière militaire; jamais, il n’oublie de

162 Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, pp. 13-17; Sanudo, I diarii, vol. LVII, coll. 244-245; CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 169r.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

satisfaire les ordres de la Signoria pour cuire du biscuit afin de pourvoir la flotte vénitienne à Candie et à Corfou, ou d’assurer le ravitaillement d’autres colonies vénitiennes déficitaires, sans craindre de réduire les réserves de la ville. Quelles que soient les conséquences de ses actes sur l’économie rurale insulaire, le Capitaine se protège derrière les décisions du Conseil des Dix et du Sénat, qui lui enjoignent de pourvoir la forteresse en vivres, et qui renforcent son pouvoir de contrainte sur les récalcitrants, tout en maintenant son contrôle personnel sur la circulation des grains en Messarée et dans le port; ainsi, jamais les rettori ne parviennent à obtenir un contrôle complet sur les réquisitions de blé organisées dans le cadre de la tansa.163 Convaincu de son bon droit, et invoquant son obligation de servir les intérêts de la puissance publique, le Capitaine intervient également sur les réserves sylvicoles des régions placées sous sa juridiction, prohibant la vente et l’exportation de bois du Carpasse, en 1533-34, décision qui précède l’interdiction de la coupe d’arbres dans toute l’île, arrêtée en 1545.164 De manière similaire, l’autorité sur les paysans francomates des deux contrées rurales se trouve disputée par le Capitaine et les feudataires résidant à Nicosie; si le Capitaine peut réquisitionner des bras pour accomplir les travaux de l’enceinte, il ne possède pas de pouvoir légal de contrainte sur les paysans des domaines de particuliers, car ceux-ci relèvent de la cour des rettori, en vertu des lois franques relatives aux affaires de fiefs. Or, là encore, les empiétements du Capitaine se révèlent manifestes; pourtant, le Sénat de Venise, interpellé à plusieurs reprises en 1506-07, en 1521, puis en 1545, se contente de rappeler le cadre légal, sans jamais intervenir pour clarifier une situation dont le Capitaine profite, au su de tous. Le Capitaine légitime ses interventions en prenant le parti des paysans des contrées de la Messarée et du Carpasse, trop éloignés de Nicosie pour aller y défendre leurs droits … Malgré l’ambiguïté évidente de cette argumentation, quelle magistrature métropolitaine aurait blâmé un officier servant avec zèle les objectifs stratégiques fixés par la Signoria?165 Invoquant les responsabilités qui lui incombent, le 5 juillet 1536, le Capitaine Leonardo Venier répond vertement au regimen de Nicosie pour défendre le principe d’un traitement équivalent en matière de souveraineté territoriale: «Et Vostre Signorie s’ingannano di largo quando le s’intitulano Rettori del Regno di Cypro, le sono ben logotenente

163 Sur la tansa di Famagosta, et sur les multiples problèmes soulevés par son organisation: ASVe, Consiglio dei Dieci, Parti comuni, filza 1, cc. 192-193; ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 288, c. 274, b. 289, cc. 145-150, 153-154, b. 290, cc. 104bis, 123; ASVe, Senato Mar, reg. 19, ff. 191v-193r, n° 16, ff. 223r-224v, n° 3, reg. 28, ff. 64r-65r, nos  3-4, ff. 113v-116v, nos  2-3; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 2, relazione du conseiller Fantin Dolfin, f. 38r, relazione d’Andrea Dandolo, f. 67r, b. 62, reg. 1, relazione de Francesco Grimani, f. 14r-v; ASVe, Secreta, Materie Miste Notabili 1, Capitoli della magnifica università, 1558; CMC, ms. Donà dalle Rose 46, ff. 43v, 45r, 47r, 48v; BCV, ms. 95, ff. 33r-34r; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, pp. 24-35, 36-37. 164 ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 289, cc. 153-154; ASVe, Senato Mar, reg. 28, ff. 65v-66r. 165 ASVe, Secreta, Materie Miste Notabili 1, Capitoli della magnifica università, 1558; ASVe, Senato Mar, reg. 19, ff. 189r-190v, n° 13, f. 198v, n° 25, reg. 28, ff. 69r-70r, n° 14, ff. 117r-118r, nos  4-5, f. 123r, n° 13; ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 289, cc. 197-201; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, pp. 23-6 nos 12-14.

411

41 2

gil l e s gr ivau d

et consiglieri del Regno di Cypro, et io sono Capitanio del Regno, et tanta è l’auttorita mia al mio territorio quanta è la sua alli suoi, ne intendo che la mi sia usurpata, ne voglio mi sia usurpata».166 Logiquement, les plaintes formulées à Nicosie à l’encontre du Capitaine ne cessent jamais, provoquant en retour le renforcement de la solidarité des Famagostains autour de leur chef militaire, qui culmine lorsque l’égoïsme des Nicosiates est décrié durant l’été 1570. Pour maintenir l’ordre dans la ville et dans l’île, le Capitaine de Famagouste s’appuie sur des officiers subalternes, dont le nombre et les fonctions varient sensiblement en un siècle, montrant des principes d’ajustement permanents au sein de l’organisation militaire de la Signoria. Le château de Famagouste, qui contrôle l’accès au port, reçoit une attention particulière du fait de son emplacement stratégique; accessible par une seule porte (porte du castello, devenue porte d’Othello), il se trouve au cœur du système défensif famagostain; en conséquence, son commandement n’appartient pas au Capitaine, mais à deux châtelains (castellani) élus par le Grand Conseil de Venise, pour un mandat de deux ans (cf. Annexe B). Une fois encore, on remarque que la Signoria excelle dans sa capacité à multiplier les contre-pouvoirs, puisque l’autorité du Capitaine ne s’applique pas au château, dont le commandement est confié à deux officiers ayant un rang équivalent. Fondamentalement, les castellani doivent garantir l’état de défense du château, en veillant aux gardes jour et nuit, à l’entraînement régulier des soldats, et surtout à l’entretien de l’artillerie, dont les canons contrôlent l’accès au port; ils sont systématiquement consultés pour tous les travaux réalisés à l’intérieur du château. Si les castellani peuvent, en certaines circonstances, suppléer le Capitaine pour recevoir les plaintes en appel, l’essentiel des responsabilités associées à la charge de castellano la rend fort pesante par le fait que les deux officiers ne peuvent quitter ensemble le château, ce qui les oblige à coordonner leurs déplacements; il leur est encore interdit de dormir hors du château ou de la ville, ce qui permet de les considérer comme astreints à une résidence permanente. Ces limites portées à la liberté de mouvement rendent le poste si peu attractif, que cinq castellani élus entre avril et octobre 1561 refusent de rejoindre leurs postes. Face à cette résistance, le 16 septembre 1562, le Sénat se rend à l’évidence, et décide la suppression d’une des deux charges; désormais, recevant un salaire mensuel de 40 ducats, le castellano obtient le droit de sortir en journée, avec l’accord du Capitaine; en revanche, il ne peut sous aucun prétexte passer la nuit hors du château.167 À Famagouste, l’institution militaire se structure encore sur d’autres commandements confiés à des officiers, qui sont tous de rangs inférieurs au Capitaine et aux deux castellani. Entre 1495 et 1505, le Grand Conseil élit un collatéral, pour un mandat de deux ans, afin de réguler le paiement des soldes des troupes; la charge serait abolie au bout de 10 ans, mais elle ressurgit en juillet 1525, quand le Conseil des

166 ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 289, cc. 148-150. 167 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 462, 464; ASVe, Senato, Deliberazioni (Secreta), reg. 72, ff. 52v-53r; ASVe, Senato Mar, reg. 36, f. 23r; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Francesco Grimani, f. 15v; Sanuto, I diarii, vol. VII, col. 150.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

Dix l’octroie à Victor Soranzo et à ses frères, pour une durée de dix ans.168 En ce qui concerne le commandement des soldats de la ville, il est confié à un gouverneur de l’infanterie, responsable des gardes aux portes et sur la piazza, ayant sous ses ordres 4 à 9 capitaines dirigeant une compagnie de soldats, le nombre de compagnies variant selon les crédits attribués par le Sénat (voir infra).169 Les soldats cantonnés à l’intérieur du château échappent à l’autorité de ce gouverneur, étant divisés en trois compagnies, chacune placée sous le commandement d’un connétable, responsable de ses actes devant les castellani.170 Pour suivre l’évolution des effectifs des compagnies, qui sont renouvelées à dates régulières – la durée du service à Chypre étant de cinq ans –, des registres sont dressés et mis à jour, selon des normes précisément édictées.171 Pour compléter le tableau des institutions militaires, il convient d’ajouter l’amiral du port, les commandants de la garde maritime de Chypre, composée de deux galères en 1516, puis de quatre galères en 1546, les sopracommis et les gouverneurs de galères étant élus directement par le Grand Conseil pour une durée biennale, en règle générale.172 La concentration des responsabilités militaires dans les mains du Capitaine le mène à déléguer une large part des affaires civiles à l’università, institution dont le mode de fonctionnement interne reste mal connu. Son rôle comme principal représentant des élites civiles de Famagouste semble établi rapidement, bien qu’on puisse s’interroger sur l’existence d’un recteur vénitien durant une brève période de transition, puisque le nom de Matteo Barbaro est cité comme titulaire de cette charge durant les années 1480, un autre titulaire étant mentionné en 1507, alors affecté à l’administration de la justice.173 Quel que soit le rôle transitoire de ce recteur, on ne saurait douter que l’università active à la fin du xve siècle soit l’héritière directe de l’institution homonyme existant à l’époque génoise; elle avait été conservée dans son rôle par Jacques II, lorsque Famagouste retourne aux mains des Lusignan, en 1464, le pacte de reddition étant alors signé par les quatre «ambasciatoribus, sindicis

168 BNM, ms. ital. cl. VII 198 (8383), f. 238r; ASVe, Consiglio dei Dieci, Parti comuni, filza 1, c. 173; Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 852. 169 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Silvestre Minio, f. 112v, relazione de Francesco Bragadino, f. 125r, reg. 2, relazione d’Andrea Dandolo, f. 68r-v, b. 62, reg. 1, relazione de Pietro Navagier, f. 96v, b. 84, relazione de Domenico Trevisan, f. 11r; BNM, ms. ital. cl. VII 377 (8663), f. 34v; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 107. 170 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Francesco Bragadino, f. 125r; BNM, ms. ital. cl. VII 377 (8663), f. 34v. On notera que cette structure du commandement militaire reste assez souple dans son principe et dans ses expressions, puisqu’à une période plus haute (1503), le Conseil des Dix établit quatre connétables chargés de la garde des portes de la ville, quatre ou cinq pour garder la ville et autant que nécessaire pour le château: Aristeidou, Venetian Documents I, n° 50. 171 ASVe, Senato Mar, reg. 15, ff. 178r-179r, nos 1-11. 172 En 1553, la charge d’amiral est aux mains de Manusso di Candia, dont on déplore l’âge avancé: ASVe, Collegio, Relazioni, b. 1, relazione de Francesco Grimani, f. 15r; son salaire annuel s’élevant à 60 ducats, on en déduit qu’il s’agit d’un officier chargé du contrôle des navires et de l’entretien du port: BNM, ms. ital. cl. VI 80 (5767), f. 182v. Sur la garde maritime de Famagouste, voir supra. 173 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 463; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, p. 49, n° 5; Sanuto, I diarii, vol. VII, col. 150.

413

41 4

gil l e s gr ivau d

e procuratoribus comunitatis et universitatis Famagoste».174 Jusqu’aux années 1560, le livre des statuts et ordres de la ville conserve dans ses intitulés des références à Gênes et aux Génois, ce dont se scandalisent le Capitaine Domenico Trevisan et le provéditeur général Bernardo Sagredo dans les années 1560.175 À l’instar de son homologue nicosiate, l’università de Famagouste rassemble les citoyens éminents de la société citadine, avec une différence majeure cependant, car elle ne comprend en ses rangs aucun membre de l’ancienne ou de la nouvelle aristocratie fieffée;176 les familles nobles résident à Nicosie, où elles tiennent leurs palais, leurs chapelles et leurs sépultures, refusant de s’installer à Famagouste, où elles redoutent la malaria. Les seigneurs possédant des domaines en Messarée ou dans le Carpasse n’intègrent donc pas l’università famagostaine, car seuls le regimen et le conseil de Nicosie jugent les affaires féodales relevant autrefois de la Haute Cour du royaume franc; ainsi, l’achat du riche village d’Ascha en Messarée par Zuan de Nores, en 1529, ne confère au comte de Tripoli aucun droit particulier envers l’università de Famagouste, même s’il participe activement à la vie de la cité, que ce soit en finançant des troupes, en tenant l’office de provéditeur à la santé, ou en effectuant des missions de conciliation entre les rettori et le Capitaine à propos de la perception de la tansa.177 L’università exprime donc les intérêts de groupes de bourgeois, et la catégorie de «nobile famagostano» demeure inconnue de la documentation produite en l’île jusqu’en 1571, apparaissant par la suite, en un contexte politique différent, c’est-à-dire lorsque des réfugiés veulent bénéficier d’un statut privilégié à Venise ou dans les territoires soumis à sa domination.178 En conséquence, les élites famagostaines sont recrutées dans des couches sociales citadines moins prestigieuses, formées de marchands ou d’artisans, pour la plupart d’origine grecque, syrienne, italienne. On peut supposer un renouvellement de ces élites avec l’installation du pouvoir vénitien, car aucun patronyme des quatre représentants de l’università en 1464 ne figure dans la documentation ultérieure; des tensions apparaissent trente ans plus tard, en 1507, quand l’università tente de fermer 174 Bustron, Historia, p. 415; Benjamin Arbel, Urban Assemblies and Town Councils in Frankish and Venetian Cyprus, dans ΠB´ΔKΣ, vol. II, p. 206, repris dans Id., Cyprus, the Franks and Venice,13th-16th Centuries, Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2000 (Variorum Collected Studies Series, 688), étude n° IV; Id., L’eredità genovese a Cipro, pp. 21-22. 175 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Domenico Trevisan, f. 15r; ASVe, Senato Mar, reg. 28, f. 117r; Hill, A History of Cyprus, vol. III, p. 813; Arbel, L’eredità genovese a Cipro, pp. 25-27; Marino Zorzi, La relazione di Bernardo Sagredo, provveditore generale e sindico a Cipro, dans La Serenissima a Cipro. Incontri di culture nel Cinquecento, éd. Évangélia Skoufari, Rome, Viella, 2013 (Interadria. Culture dell’Adriatico, 19), p. 103. 176 Comme l’a déja observé Arbel, Urban Assemblies, p. 212. 177 ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 289, cc. 148-150; Sanuto, I diarii, vol. L, coll. 11, 45; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 82. 178 Papadia-Lala, Ο θεσμός των αστικών κοινοτήτων στον ελληνικό χώρο, p. 44. En 1593, se réclament d’une condition nobiliaire Ciprian Sguropulo et Vincenzo Zibleti del Eugenio: ASVe, Notarile, Atti, b. 4872, actes datés des 12 mars et 18 juillet 1593; autres exemples en 1577 et 1591 chez Wipertus H. Rudt de Collenberg, Les litterae hortatoriae accordées par les papes en faveur de la rédemption des Chypriotes captifs des Turcs (1570-1597) d’après les fonds de l’Archivio Segreto Vaticano, dans «ΕKEE», 11 (1981-1982), nos 167, 280.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

son accès, en faisant bloquer l’entrée d’artisans («zente mecchanica de ogni sorte») en son sein, espérant réserver à vie la fonction de membre à un noyau auto-promu; cette proposition est aussitôt repoussée par le Sénat de Venise. Une nouvelle tentative de fermeture de l’università se déroule en 1557, lorsqu’est demandé de réserver le droit de vote aux cittadini pouvant justifier 25 ans de résidence et l’exercice d’une vie honorable; en 1564, on soumet au Sénat une clause réservant l’intégration aux membres de corporations propriétaires d’un atelier ou ayant la qualité de maîtres, tout en prévoyant l’exclusion des enfants illégitimes des nobles ou des clercs.179 Cette réitération tend à illustrer les tensions latentes naissant entre des groupes aspirant à exercer une hégémonie dans la vie de la cité, alors que la Signoria demeure fidèle à sa politique d’attraction démographique. Si l’on se fie à une liste de 53 cittadini prenant la défense du Capitaine Dandolo, en juillet 1550, et à celle des membres du sforzo de 1563, plusieurs patronymes montrent la prépondérance de quelques familles, nommément les Squarcialupi, Giustinian, di Colti, di Santo Andrea, di Rossi, Ruphin, Salacha, Bargas, Sguropullo, Salassori, Marcello;180 aucune ne semble entretenir de liens étroits avec des familles de l’aristocratie nicosiate, ni former d’alliances avec des Vénitiens, mais, compte tenu de données trop lacunaires, il demeure délicat de déterminer si elles se renouvellent en profondeur, notamment en incorporant des éléments étrangers; à la fin des années 1560, et sans doute auparavant, une résidence de cinq années en ville était exigée pour siéger au conseil.181 L’organisation interne de l’università demeure aussi sujette à interrogations, tant la communità entretient des liens consubstantiels avec la cour du vicomte. Dans les années 1560, on observe deux instances fonctionner, l’une de manière permanente, à savoir la cour du vicomte, alors que le conseil (sforzo, conseglio de li cittadini) semble convoqué de manière exceptionnelle, par exemple pour statuer sur l’extension des juridictions du capitanat de Sivori et du bailliage du Carpasse, en décembre 1563, ou lorsque Marc’Antonio Bragadin demande la désignation d’otages, fin juillet 1571. Composée du vicomte, de 5 à 7 juges ou jurés et d’un procurateur, la cour du vicomte s’occupe de justice mineure, conformément aux dispositions des anciennes Assises de la cour des bourgeois, laissant au Capitaine les règlements des affaires de sang; on observe ainsi, en 1563, le vicomte Dardano Squarcialupi siéger en compagnie de sept giudici et giurati, auxquels s’ajoute un procurateur, tandis que, le 1er septembre 1567, Domenego de Santo Andrea est entouré de trois membres s’intitulant giudice et 179 ASVe, Senato Mar, reg. 19, f. 223r-v, n° 3, reg. 33, ff. 172v-173r; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, pp. 51-52, n° 10; Bustron, Historia, pp. 415-416 (les signataires se nomment Babilano Gentile, Hieronimo Verdure, Nicolao Archerio, Francesco de Pastinos); Arbel, Urban Assemblies, pp. 210-211; Papadia-Lala, Ο θεσμός των αστικών κοινοτήτων στον ελληνικό χώρο, pp. 153-155; notre introduction à Valderio, La guerra di Cipro, p. 11. 180 Quelques données prosopographiques sur des membres de ces familles figurent en notes dans Valderio, La guerra di Cipro, pp. 104-105, 135. 181 ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 290, c. 22; Mas Latrie, Documents nouveaux, pp. 522-523; la présence de noms tels que Giustinian et Marcello induit des relations avec des familles d’origine vénitienne, à confirmer cependant, car Zuan Antonio Giustinian est enregistré comme cavalier stipendié de la ville de Famagouste en 1560: Grivaud, Papadaki, L’institution de la mostra generale, p. 198; voir aussi Arbel, Urban Assemblies, p. 209.

415

41 6

gil l e s gr ivau d

giurato della corte, de deux autres giurati della corte, d’un giurato del viscontado et d’un procurator. La formation du conseil, tel celui de décembre 1563, émane de la cour du vicomte, sur des critères qui ne sont pas explicités, peut-être en se fondant sur une représentation par quartier (contrada/sestier)182 ou par cooptation entre familles des élites, ce qui semble le plus probable; rassemblant au total 31 élus, le sforzo agrège la cour du vicomte pour former une assemblée de 40 membres, qui instruit les enquêtes, élabore les décisions arrêtées au nom de l’università, désigne des procurateurs, des provéditeurs, des vicegeronti ou des ambassadeurs chargés d’exécuter et de défendre les résolutions adoptées.183 Néanmoins, dans ses agissements, l’università dispose de marges de manœuvre fort étroites, ne disposant d’aucun bien foncier ou de revenu financier en propre, semblant tirer ses ressources d’amendes ou de droits sur les charges publiques qui dépendent de sa juridiction.184 On soulignera qu’elle ne détient aucun pouvoir législatif, toutes ses initiatives devant être validées par l’accord du Sénat de la métropole. Elle est enfin privée de compétence en matière de police urbaine, contrairement à la situation prévalant dans la capitale du Regno, puisque la sécurité et l’ordre public demeurent du ressort exclusif du Capitaine.185 Aussi étonnant que cela puisse paraître, ni la cour ni le conseil de l’università n’élisent le vicomte, dont la désignation relève de l’autorité du Capitaine, ce qui confère à cette charge le rôle d’intermédiaire entre le pouvoir militaire/politique et la société civile (Annexe D). Pendant les deux années de son mandat, le vicomte assure le dialogue entre les deux parties, sans agir comme délégué de l’università, par exemple lors des ambassades envoyées au Sénat. Ainsi, conformément aux dispositions des Assises des bourgeois du royaume franc, le vicomte demeure un officier chargé de faire exécuter les décisions de la puissance publique, convoquant en son nom des assemblées pour traiter d’affaires particulières, accueillant dans sa cour les juges ou jurés issus de l’università pour rendre la justice civile ou administrative; le vicomte concentre ses activités dans l’officio del vescontado, où il dispose d’un chancelier pour tenir les registres de sa cour et, peut-être, de secrétaires pour établir d’autres actes administratifs.186 On notera encore que le vicomte de la période vénitienne n’exerce

182 Valderio, La guerra di Cipro, pp. 40, 46, mentionne l’existence de sous-divisions territoriales dans la ville, sous le nom de sestier – il y en aurait 7 en réalité -, mais la documentation ne permet pas de savoir s’il s’agit de divisions permanentes ou bien justifiées par l’état de guerre. Sans doute prolongent-elles les précédentes circonscriptions de l’époque génoise, cf. le chapitre de Catherine Otten-Froux dans le présent volume. 183 ASVe, Avogaria di Comun, C. 179/7, fasc. aggiunto; Mas Latrie, Documents nouveaux, pp. 522-523; notre introduction à Valderio, La guerra di Cipro, p. 14, et texte pp. 81-82. Arbel, Urban Assemblies, p. 210, suivi par Papadia-Lala, Ο θεσμός των αστικών κοινοτήτων στον ελληνικό χώρο, p. 154, affirme que le conseil comprend 101 membres au total, sans citer de source. 184 ASVe, Senato Mar, reg. 19, ff. 226v-227r, n° 9. 185 Distinction relevée par Lusignano, Chorograffia, f. 81r. 186 Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, p. 53 n° 15; pour le détail de l’action de Pietro Valderio comme vicomte, voir notre introduction à Valderio, La guerra di Cipro, pp. 15-16; aucun nom de vicomte n’apparaît ainsi parmi ceux des ambassadeurs en 1491 (S. Andreuzi) ou en 1521 (Clemente de Mianis, Alessandro Grumo): ASVe, Senato Mar, reg. 13, f. 51v, reg. 19, f. 221v; aucune source n’atteste que le vicomte de Famagouste soit choisi au sein de la classe des chevaliers comme l’affirme Benjamin Arbel, The

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

aucune juridiction sur les Syriens de Famagouste, ce qui contraint ces derniers à recourir à la cour du raïs de Nicosie pour bénéficier des dispositions relevant de leur loi particulière.187 Par les requêtes qu’elle présente en 1491, 1502, 1507, 1521, 1545, 1546, 1557 et 1564,188 l’università se présente comme une institution ayant pour objectif la défense des intérêts d’une cité ayant perdu une large partie des prérogatives possédées jusqu’à sa réintégration dans le royaume des Lusignan, en 1464, tentant d’imposer une nette séparation des responsabilités relevant des organes de pouvoir nicosiates et famagostains. Ces circonstances forgent une conscience et une identité municipale cohérentes, largement définies en regard du statut de la ville rivale, Nicosie. En ce sens, l’università famagostaine adopte une politique intelligible et structurée sur plusieurs arguments; à ses yeux, la prépondérance de la fonction militaire reconnue à la «chiave del regno» justifie la concentration des organes de gouvernement dans la forteresse, indépendamment d’une tradition politique qui, depuis l’époque byzantine, fixe les rouages de l’État à Nicosie; il n’est pas impossible que le séjour continu de Catherine Cornaro à Famagouste, entre 1473 et 1475, aie nourri les espoirs d’un déplacement des institutions de pouvoir, d’autant que les avis des capi di guerra insistent sur le rôle fondamental de Famagouste dans le système défensif du Stato da Mar; en réclamant le transfert des instances de gouvernement en ses murs, l’università interroge la bipolarité atypique du cas chypriote, tant dans le cadre insulaire méditerranéen que dans celui du Stato da Mar vénitien; transformer Famagouste en capitale du Regno di Cipro répond à une logique qui n’a rien d’incongru au regard de Candie, capitale de la Crète; parfois appuyée par certains officiers vénitiens de Nicosie, tel le conseiller Zuan Dolfin en mai 1517, l’università défend, avec constance et détermination, la promotion de la ville pendant plus de 80 ans, cette demande disparaissant des requêtes envoyées au Sénat en 1545 seulement.189 Le souvenir du statut antérieur de Famagouste implique aussi l’obtention de mesures pouvant rendre au port sa prospérité économique. Lorsque Jacques II enlève la ville aux Génois, il semble abroger le monopole – théorique – détenu par Famagouste sur l’ensemble du commerce maritime insulaire, décision que l’università conteste. Pour relancer l’activité du port, elle demande donc, dès 1491, le rétablissement du monopole sur le commerce existant auparavant, de manière à ce Cypriot Nobility from the Fourteenth to the Sixteenth Century: A New Interpretation, dans Latins and Greeks in the Eastern Mediterranean after 1204, édd. Id., Bernard Hamilton, David Jacoby, London, Frank Cass [= MHR, 4.1 (1989)], 1989, p. 183. 187 BNM, ms. ital. cl. VII, 877 (8651), f. 321r; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, p. 53 n° 15; notre introduction à Valderio, La guerra di Cipro, p. 13. 188 Cf. supra nt. 2; les capitula présentés en 1564 sont mentionnés sans être enregistrés de manière cohérente: ASVe, Senato Mar, reg. 37, f. 127v. 189 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 487; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, p. 46 n° 1; ASVe, reg. 19, ff. 221v-222r, n° 1; Sanuto, I diarii, vol. VII, coll. 150-151, vol. XXIV, col. 263; la question du transfert des organes de gouvernement que représentent la camera fiscale et la secrète semble encore d’actualité en 1556, puisque le déplacement de ces deux institutions est toujours formellement interdit au luocotenente Giovanni Battista Donà, dans la commissio qu’il reçoit au moment de son départ: BCV, ms. 95, f. 2r.

417

41 8

gil l e s gr ivau d

que tous les navires viennent charger/décharger leurs marchandises dans le port, y compris ceux relâchant ensuite aux Salines; à cet égard, elle propose une exemption systématique des droits d’arborage et d’ancrage pour attirer les capitaines de navires; de manière complémentaire, l’università intervient pour restaurer une activité textile viable, prévoyant un monopole sur la production et le commerce du fil de coton, réclamant l’installation autoritaire de teintureries, de manière à ce que les métiers du textile ne soient pas concentrés à Nicosie.190 L’élimination de la concurrence potentielle de l’échelle des Salines demeure un autre leitmotiv de la politique jusqu’en 1557, l’università demandant l’interdiction de la construction d’entrepôts et de magasins, si bien que l’éventualité de déplacer les stocks de sel jusqu’à Famagouste est envisagée en ultime recours; il reste néanmoins difficile de mesurer le succès des appels lancés, car le regimen et les feudataires de Nicosie avantagent la concurrence des Salines, pour la simple raison que l’escale échappe au contrôle du Capitaine, qui ne peut donc intervenir dans le commerce des grains des particuliers.191 Si on en juge par la nature des demandes présentées devant le Sénat, dès l’été 1491, il ne fait guère de doute que l’università nourrit de hautes prétentions quant à l’administration de la ville; elle conçoit son rôle de telle manière qu’elle voudrait insuffler à la Signoria une politique globale ambitieuse, en prônant le développement de la ville, en intervenant dans tous les domaines possibles, qu’il s’agisse d’économie, de société, de démographie, de relations avec l’Église, de politique et même… d’affaires militaires!192 Persévérante dans ses objectifs collectifs, l’università échoue évidemment sur le long terme dans sa volonté de renverser les équilibres politiques en vue d’une redistribution des pouvoirs entre les deux principales cités du Regno, les intérêts économiques étant solidement captés par les élites chypriotes et vénitiennes installées à Nicosie. En revanche, l’università rencontre davantage de succès pour améliorer le quotidien des habitants; forte des privilèges accordés par Jacques II, au moment de la réintégration de la ville au royaume franc en 1464, elle obtient de Venise la reconduction de clauses favorables à l’essor de la cité; agitant l’argument du repeuplement nécessaire du port, favorablement reçu par les sénateurs, l’università réussit à conserver des privilèges fiscaux pour les cittadini, consistant en une franchise complète des droits pesant sur les vivres, une réduction de 50% de la gabelle levée sur les vins produits dans le périmètre des deux lieues, l’exemption du droit de maréchaussée (marzason) perçu sur le petit bétail élevé dans le périmètre des deux lieues si les propriétaires sont des cittadini, l’achat à prix réduits de matériel de construction pour restaurer les maisons; ces privilèges acquis en 1491 et étendus aux habitants des deux lieues, sont renouvelés pour 25 ans par le Conseil des Dix, fin décembre 1514, puis reconduits de 190 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 491; ASVe, Senato Mar, reg. 33, ff. 170v-171v, n°s 2 et 3; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, pp. 53-54, n° 16. 191 ASVe, Senato Mar, reg. 33, ff. 170v-171v, n°s 2-3; Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 489. 192 Ibid., pp. 487-492. Sur l’università de Famagouste, voir de manière plus générale: Arbel, Η Κύπρος υπό ενετική κυριαρχία, p. 510; Id., Urban Assemblies, pp. 210-213; notre introduction à Valderio, La guerra di Cipro, pp. 3-15; Papadia-Lala, Ο θεσμός των αστικών κοινοτήτων στον ελληνικό χώρο, pp. 153-155; Skoufari, Cipro veneziana, pp. 82-86.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

manière régulière jusqu’en 1571.193 L’università échoue cependant dans sa demande d’extension aux paysans des régions environnantes de l’exemption de la marzason propre à la zone des deux lieues; elle est également repoussée lorsqu’elle prétend obtenir pour les Famagostains une franchise sur les marchandises en transit, mesure qui aurait placé les marchands de la cité sur un pied d’égalité avec ceux de Venise.194 La politique de l’università se manifeste encore par la défense systématique de son influence sur les quelques offices relevant de son autorité (mactassibes de la ville) ou placés dans la juridiction territoriale de Famagouste, à savoir celles inhérentes au capitanat de Sivori/Sigouris et celles liées au bailliage du Carpasse, qui sont convoitées par les Nicosiates, et pour lesquelles on tente d’obtenir une rotation entre les titulaires pour éviter les concussions.195 À chaque fois, les charges (capitaine, bailli, civitains, capitaines de turcoples, mactassibes) permettent de contrôler l’économie et la société de ces deux régions, car ce sont des Famagostains qui emportent ces charges biennales, pour des sommes modestes, ou qui prennent l’initiative d’interdire la déforestation dans les deux contrées; en 1491, l’università tente d’élargir son autorité à la contrée du Mazotos et, au-delà, sur un tiers du territoire insulaire, mais cette prétention est vite repoussée.196 Dans une perspective similaire, l’università réclame que la concession de bénéfices ecclésiastiques inférieurs à un montant de 50 ducats soit réservée aux habitants de la ville, de même que tous les emplois liés à l’administration des chantiers de l’enceinte (scribes, trésoriers, surveillants, interprètes).197 L’università se préoccupe aussi de l’état matériel des bâtiments de la ville, qu’il s’agisse des maisons à restaurer, des logements à donner aux soldats ou des églises et monastères qui tombent en ruines; à chaque fois, elle sollicite la fourniture de matériaux importés d’Italie (bois, fer), l’envoi d’ingénieurs, de maîtres maçons ou de charpentiers; ailleurs, elle suggère la fusion d’établissements religieux pour éviter leur disparition.198 Enfin, elle veille à la présence régulière d’un médecin, d’un chirurgien et de maîtres d’école de langue

193 ASVe, Senato Mar, reg. 13, f. 52v, n° 5, f. 54r, n° 15, reg. 19, f. 227v, n° 10, f. 230r-v, n° 16, reg. 28, f. 70r-v, n° 15, f. 199r-v, n° 1, reg. 33, f. 170r-v, n° 1; ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 289, cc. 95-97; Aristeidou, Venetian Documents II, n° 123; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, p. 63, n° 5 (capitula de l’università de Cérines). Les capitula de 1464 sont rapportés par Bustron, Historia, pp. 411-416. 194 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 488, 490. 195 ASVe, Senato Mar, reg. 13, f. 57v, n° 4; en 1507, l’università obtient le limogeage de Bernardin Caturiari, résidant à Nicosie, qui cumule les charges de mactassibe et de commandant des turcoples du Carpasse: Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, pp. 47-49, n°s 3 et 5; autre exemple en 1546: ASVe, Senato Mar, reg. 28, f. 200r-v, n° 3. En revanche, elle échoue dans quelques cas, comme en juin 1515, quand le Conseil des Dix impose la cession du capitanat de Sivori à Nicolin Gourri: Aristeidou, Venetian Documents I, n° 139. 196 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 490; ASVe, Senato Mar, reg. 28, ff. 65v-66r, n° 6, f. 75r, n° 25; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Silvestre Minio, f. 114r; Sanuto, I diarii, vol. XXXVI, col. 140; Lusignano, Chorograffia, f. 81r. 197 ASVe, Senato Mar, reg. 19, f. 230r, n° 15, ff. 234v-235r, n° 23; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, pp. 49-50, n° 6, pp. 52-53, n° 13. 198 ASVe, Senato Mar, reg. 28, f. 71v, n° 17; Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 488-489, 492; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, pp. 47-48, n° 3.

419

4 20

gil l e s gr ivau d

latine et de langue grecque, qui sont salariés par la camera de Nicosie.199 Elle n’obtient pas pour autant une augmentation du nombre des rentes attribuées à des familles pauvres ou des provisions versées aux citadins, leur nombre restant bloqué à 8 tout au long de la période, ce qui correspond à un montant total de 122 ducats dans l’état des comptes de 1559.200 On observe donc que l’università intervient parfois de manière agressive pour s’émanciper de la tutelle des institutions nicosiates; elle semble développer sa politique en étroit accord avec le Capitaine, poussant parfois des arguments utiles à l’institution militaire, telle l’obligation de faire servir aux fortifications un homme sur trente familles, dans tous les villages de l’île, demande formulée en 1491, ou encore en priant le regimen de Nicosie d’honorer ses obligations en matière de financement des achats de blé nécessaires au titre de la tansa; rares sont les occurrences où l’università tente de refréner les pouvoirs du Capitaine, comme en 1557, lorsque lui est reprochée la concession – à des nobles vénitiens! – des offices du capitanat de Sivori et du bailliage du Carpasse.201 Néanmoins, les marges de manœuvre de l’università restent strictement délimitées par l’autorité vénitienne; elle ne détient aucun pouvoir de contrôle sur l’administration locale, en Messarée ou dans le Carpasse, car il revient à la chancellerie du Capitaine de vérifier les procédures engagées et les registres tenus par les baillis;202 les requêtes soumises à Venise sont examinées par le Sénat ou le Conseil des Dix, qui jugent aussi les demandes formulées par l’università de Nicosie. Pour la Signoria, les instances de gouvernement local que représentent les deux università conservent une fonction essentielle d’un point de vue politique, par le fait qu’elles permettent à la fois d’associer les élites locales au gouvernement des affaires publiques, et de contrôler ces élites pour éviter toute dérive hostile à la domination de Saint Marc. Dans le jeu de balance opposant l’università de Famagouste à celle de Nicosie, la Signoria préfère soutenir celle de la capitale du Regno, pour des raisons historiques, politiques et économiques évidentes, mais l’attention portée aux réclamations des élites famagostaines finit par lui gagner le soutien inconditionnel de l’ensemble de la population citadine, lors du conflit de 1570-71. L’intervention de l’università dans les affaires ecclésiastiques découle en premier lieu de la sclérose des institutions religieuses à Famagouste, consécutive à la période de la domination génoise sur la ville et aux schismes qui secouent l’Église de Rome après 1378, comme Chris Schabel l’a exposé plus haut.203 L’état financier de l’évêché semble particulièrement catastrophique dès 1464, privé des subsides que lui versait Gênes, et que Jacques II ne paraît pas reconduire; de fait, aucun évêque ou chanoine ne semble résider dans le siège, laissant les biens en un état de relatif abandon. L’état

199 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 490-491; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, p. 51, n° 8; ASVe, Senato Mar, reg. 28, f. 66r, n° 7; voir aussi infra. 200 Ibid., ff. 73v-74r, n° 22, reg. 33, ff. 171v-172r, n° 4; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, pp. 46-47, n° 9, p. 51; BNM, ms. ital. cl. VI 80 (5767), f. 182v. 201 ASVe, Senato Mar, reg. 28, ff. 200v-201v, n° 4, reg. 33, ff. 172r-173r, n° 5; Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 489. 202 ASVe, Avogaria di Comun, C. 179/7, fasc. aggiunto. 203 Cf. le chapitre de Chris Schabel, supra, dans le présent volume.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

de misère économique de l’institution latine devient un argument récurrent dans la correspondance échangée entre l’università et Venise, un leitmotiv qui, certes, concerne l’ensemble des institutions ecclésiastiques latines de Chypre au xvie siècle, mais qui paraît plus accentué dans le cas de Famagouste. Selon les capitula de 1491 et de 1545, le siège de l’évêché est décrit en ruines, et la cathédrale dépourvue d’ornements liturgiques et de livres sacrés, à tel point qu’on envisage la réunion du siège de Famagouste à celui de Limassol; en 1507, l’évêque est critiqué pour ne pas verser pas les salaires dus aux prêtres, acolytes et secrétaires de la cathédrale; en 1545, on dénonce abus, corruption et simonie dans un clergé mineur, dont les charges sont tenues par des enfants manipulés par leurs parents, agissant avec la complaisance du regimen de Nicosie.204 Cette situation de désavantage résulte de la maigre dotation initiale de l’évêché, ainsi que des effets de la domination génoise, qui ont éliminé de la ville les fortunes aristocratiques ou marchandes formant la clientèle de l’évêché. À la fin du xve siècle, tous les établissements de rite latin connaissent la crise, en quête d’aumônes permettant la restauration des bâtiments et l’entretien du personnel religieux. De ce fait, la Signoria est régulièrement sollicitée pour soutenir l’Église latine, ce qui facilite son contrôle de l’institution, en plein accord avec la traditionnelle politique de vénétisation des cadres religieux dans l’État de Venise.205 Du côté de l’évêché grec, la situation semble moins tendue en raison de la présence d’une population assez stable de fidèles orthodoxes ou melkites, qui pallie les besoins du culte. Néanmoins, à l’aune des revenus des institutions ecclésiastiques insulaires, les évêchés de Famagouste demeurent les moins bien dotés, ce qui accentue leur fragilité économique et sociale.206 Pour alimenter sa caisse, l’évêché latin engrange toujours les recettes des dîmes de son diocèse, ainsi que les revenus d’un casal (Kouklia), l’ensemble étant estimé à 2000 ducats annuels, soit trois fois moins que l’archevêché de Nicosie; ce faible montant semble inchangé jusqu’à l’arrivée des Ottomans.207 Il reste difficile de savoir si la charge d’évêque de Famagouste, d’une valeur de 800 ducats, suscite un réel intérêt au sein du patriciat vénitien;208 entre 1477 et 1571, neuf Vénitiens se succèdent au trône épiscopal, tous choisis par les instances vénitiennes, leurs élections étant ensuite ratifiées par les papes (cf. Annexe au chapitre de Chris Schabel). La plupart des titulaires appartiennent à des familles mineures, tels les de Ugonibus, membres de la petite aristocratie de Brescia tenant le siège pendant près de 40 ans (1504-43), 204 ASVe, Senato Mar, reg. 13, f. 52r-v, n° 4, reg. 28, f. 63r-v, n° 1, ff. 66r-67v, nos 8-10; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, pp. 49-50, n° 6. 205 Giorgio Fedalto, Η λατινική Εκκλησία στο μεσαιωνικό βασίλειο, dans Ιστορία της Κύπρου, vol. IV, Μεσαιωνικόν βασίλειον – Ενετοκρατία,  éd. Théodoros Papadopoullos, Nicosie, Fondation de l’archevêque Makarios III, 1995, pp. 723-727. 206 Cf. les statistiques des revenus des institutions ecclésiastiques établies dans le cours des années 1520: Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 503-504. 207 Ibid., pp. 503, 542, nt. 4; CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 242r-v. 208 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Silvestre Minio, f. 111v, relazione du luocotenente Francesco Bragadin, f. 124v; le montant de la ferme de l’évêché de Famagouste se monte à 500 ducats, après acquittement des taxes, mais sans le prélèvement de la dîme pontificale, versée directement à Venise, selon Leonardo Donà: CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 155v.

421

422

gil l e s gr ivau d

mais quelques noms de lignages illustres figurent dans la liste; ainsi celui de Marco Corner, neveu de la reine Catherine, qui abandonne la charge au bout de six mois pour prendre la pourpre cardinalice, en juillet 1504.209 L’action de ces prélats dans la vie de la cité semble illusoire, tant ils résident à Venise, où ils apparaissent lors des cérémonies officielles, comme lors de l’intronisation du patriarche de Venise, en février 1505. De ces neuf évêques, seul le dernier, Girolamo Ragazzoni – élu le 15 janvier 1561, résidant à partir de l’été 1564 – tente d’insuffler une dynamique de réforme dans son diocèse, animé par l’esprit du concile de Trente et avec le soutien du Sénat.210 Par ailleurs, le titre d’évêque de Tortose in partibus continue d’être attribué, sur des rentes assises à Venise cependant.211 Les informations sur les établissements religieux latins dispersés dans la ville convergent quant à leur situation de gène financière générale; si les quatre ordres mendiants maintiennent leur présence dans la ville, la communauté du monastère Saint-Dominique, chère au cœur des Vénitiens – les Lusignan leur avait confié l’établissement –, survit avec un personnel limité à quelques religieux envoyés d’Occident, qui entretiennent une vie effacée. La protection directe du Sénat et Conseil des Dix évite une décadence complète de l’institution; ainsi, en 1521, les aumônes couvrent à peine les besoins quotidiens de deux moines, si bien que cette situation provoque l’indignation et suscite l’octroi de rentes régulières en numéraire (25 ducats en 1521) et en vivres (blé et vin) à partir de 1535; ces mesures, qui n’empêchent pas l’église de tomber en ruines, nécessitent une intervention complémentaire des autorités locales, selon une décision arrêtée en septembre 1559. Ces maigres expédients contraignent parfois les moines à engager leurs propres ressources, lorsqu’ils veulent procéder à des aménagements: en 1545, le fr. Tommaso Diacopoulos, natif de Famagouste, utilise l’héritage de sa famille pour constituer une bibliothèque dans le couvent. À partir des années 1530, lorsque les frères sont davantage recrutés parmi des familles autochtones, on observe la promotion au vicariat général de Terre sainte de plusieurs religieux famagostains: Tommaso Diacopoulos, déjà cité, Francesco di Famagosta et Serafino Fortebraccia, d’origine lombarde mais né à Famagouste, évêque de Limassol en 1569; à cet égard, l’action de fr. Giuliano Stavriano, qui obtient le titre d’évêque des Arméniens de Chypre en 1561, illustre clairement la place plus dynamique acquise par les dominicains dans la vie de la cité à la veille de la conquête ottomane.212 Sur les autres couvents de frères mendiants, les informations sont plus fuyantes; en 1559, le monastère Saint-François et l’église Saint-Antoine reçoivent de faibles

209 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Silvestre Minio, f. 111v; Giuseppe Liberali, Le dinastie ecclesiastiche nei Cornaro della Chà granda, Trévise, Biblioteca del Seminario vescovile, 1971 (Documenti sulla reforma cattolica pre e post-tridentina a Treviso 1527-1577, 1), pl. hors texte, qui indique la détention du titre épiscopal de 1515 à 1521, sans indication de source; Fedalto, Η λατινική Εκκλησία στο μεσαιωνικό βασίλειο, p. 723. 210 Sanuto, I diarii, vol. VI, col. 130; ASVe, Senato Mar, reg. 36, f. 179r-v. 211 Lusignano, Chorograffia, f. 34r. 212 ASVe, Senato Mar, reg. 19, ff. 228v-229r, n° 12, et filza 21; BNM, ms. ital. cl. VI 80 (5767), f. 184r; Aristeidou, Venetian Documents IV, n° 96; Longo, Fr. Giulio Stavriano OP, pp. 184-185, 188, 201-206, 260-263; Id., I domenicani a Cipro, n°s 4, 112, 120, 124, 132, 135, 144-145, 147, 152-153, 175, 177, 183, 197, 207.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

assignations de la reale pour leur subsistance (respectivement 40 et 20 ducats annuels); en 1545, des aumônes en nature sont versées aux nonnes de Sainte-Claire.213 Quelques années plus tard, en avril 1562, le prieur des Carmes, Nicolò Ziblet, dresse un tableau consternant de son institution, où vit un seul moine sur les dix attendus; confronté au risque de fermer le monastère, il dépose une supplique pour une subvention de 25 ducats annuels destinés à l’entretien de quatre moines; sensible à ses arguments, le Conseil des Dix lui en accorde 20, à prendre sur les revenus de la camera de Nicosie, qui s’ajoutent à une petite rente versée dès le début du siècle.214 Quant au couvent des ermites de Saint-Augustin, dédié à saint Antoine, il vivote jusqu’en 1570, recevant lui aussi une assignation de 20 ducats annuels au titre d’aumône de la reale.215 À chaque fois, l’intervention de la puissance publique vient pallier les défaillances des aumônes privées. Il n’est pas impossible que la faiblesse économique des établissements latins soit corrélative d’un relatif essor de leurs homologues grecs, mais les données manquent pour étayer cette hypothèse; seul Étienne de Lusignan assure que le revenu annuel de l’évêché atteint au moins 1000 ducats, alors que les sources officielles retiennent 200 ducats.216 C’est dans le cadre de la métropole de Famagouste que se déroule la carrière de Laurentios Dalephantos, nommé prêtre en 1558, puis promu prôtonotaire deux ans plus tard, et prôtohiereus en 1566.217 Sur les institutions ecclésiastiques orthodoxes, à la fin du xve siècle, la gestion des biens monastiques semble contrôlée par des laïcs, ce qui provoque une vive réaction de l’università.218 Les sources montrent surtout des problèmes de nature politique, consécutifs à des chevauchements de juridiction; comme attendu, les tensions entre les deux università surgissent au sujet de l’élection de l’évêque grec de Famagouste, pour laquelle chaque conseil tente d’imposer son candidat, le choix définitif étant arrêté par le regimen de Nicosie; dès 1507, les Famagostains insistent pour que la charge soit concédée à un natif de la ville, afin d’éviter le défaut de résidence, préjudiciable à l’administration de l’institution épiscopale; le Sénat repousse la requête une nouvelle fois avancée en 1545, et maintient le pouvoir centralisateur de l’università nicosiate, qui en profite pour lever des taxes sur l’évêché; parfois, les candidats contournent l’obstacle en se rendant directement à Venise pour acheter la charge, comme en mai 1510, où deux popes proposent l’un 500 ducats, l’autre 300 ducats afin d’obtenir le titre, l’un des deux, le pope Syméon, recevant le soutien public de Catherine Cornaro.219 L’élection d’Antonio Singlitico, au printemps 1544, est le fait d’un choix arrêté à Nicosie, auquel l’institution fama-

213 ASVe, Senato Mar, reg. 28, ff. 63v-64r, n° 2; BNM, ms. ital. cl. VI 80 (5767), f. 184r. 214 ASVe, Consiglio dei Dieci, Parti Comuni, filza 82; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, p. 52, n° 12. 215 Philippe Trélat, L’ordre des frères ermites de Saint-Augustin en Méditerranée orientale et leur couvent nicosiate (xiiie-xvie siècles), dans «Augustiniana», 62.3-4 (2012), p. 274. 216 CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 242v; Lusignano, Chorograffia, f. 32r. 217 Costas Constantinidès, The Protopapas Laurentios Dalephantos. A Scribe in 16th-Century Famagusta, dans «Δωδώνη», 17.1 (1989), pp. 169-177. 218 ASVe, Senato Mar, reg. 13, f. 52r-v, n° 4. 219 Ibid., reg. 28, ff. 67v-68v, n°s 11-12; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, pp. 50-51, n° 7; Sanuto, I diarii, vol. X, coll. 644, 683.

423

4 24

gil l e s gr ivau d

gostaine n’est toujours pas associée. Logiquement, les querelles éclatent, comme le 25 novembre 1551, quand l’università de Nicosie choisit Christophoro Smerlino, contre l’avis de l’università de Famagouste, qui, avec le soutien du Capitaine Marco Lauredano, choisit le pope Lazaro; le litige est finalement tranché deux ans plus tard, à Venise, par les sages du Sénat, qui valident le choix des Nicosiates, Lazaro obtenant son installation plus tard, en mars 1557, sans doute dans un but de conciliation.220 Les Famagostains trouvent leur revanche durant l’hiver 1570, quand leur candidat, le reverendo gieromonaco Macario Arcoleo, économe du monastère San Simeon, voit son élection confirmée par le Sénat, mais on aura remarqué qu’à cette date, Nicosie était tombée aux mains des Turcs.221 Durant son mandat, Smerlino déplore l’inattendue concurrence exercée par les patriarches grecs d’Antioche et d’Alexandrie, qui excommunient les évêques grecs de l’île, coupables de prêter serment à l’Église latine; cette résurgence des critiques relatives à l’orthodoxie du clergé grec – lointain rappel du rejet de l’Union par Joseph Vryennios en 1404 – débouche sur une contestation engagée sur le territoire de Famagouste, car les patriarches envoient leur chrisme pour procéder à l’ordination des popes; cette propagande, peut-être manipulée par les Ottomans, rencontre un écho relatif, car Smerlino rapporte qu’un Famagostain, nommé Marco di Dominico, construit, à la demande des patriarches, une église, qu’il leur dédie. Rapportés à l’année 1555, ces faits attestent la fréquence des échanges entre les communautés grecques de Famagouste, de Syrie et d’Égypte, relations dont apparaît une dimension conflictuelle.222 Est-ce pour cette raison que le Capitaine Lorenzo Bembo (1565-67) souligne la bonne entente caractérisant les relations entre les évêques grec et latin de Famagouste, contrairement à la situation observée à Nicosie (faut-il le préciser)?223

La ville en ses activités Si l’époque où Famagouste tenait rang parmi les grands emporia méditerranéens est révolue, la ville continue de soutenir des flux d’échanges réguliers, tant avec la péninsule italienne qu’avec les pays du Levant, bénéficiant d’une conjoncture favorable après le milieu du siècle, quand les marchands vénitiens privilégient l’escale de Chypre à celle de Beyrouth; ces flux confortent le port comme carrefour commercial à l’échelle régionale et génèrent des revenus importants, qui profitent maigrement à la population citadine. Pour l’essentiel, les Famagostains vivotent en

220 ASVe, X poi XX Savi del corpo del Senato, b. 24, fasc. 1, ff. 89v-90r; ASVe, Senato Mar, reg. 27, f. 125r, reg. 33, f. 131v, et filza 5, où Christophoro semble apparenté avec Ianni Smerlin, évêque de Lefkara, décédé au printemps 1548. 221 Ibid., reg. 39, f. 333r. 222 ASVe, Miscellanea di carte non appartenenti ad alcun archivio, b. 13, lettre de Christophoro Smerlino, datée du 26 mai 1555; des rapprochements des moines de Saint-Nicolas-des-Chats et de l’Engleistra avec les patriarcats de Jérusalem et d’Alexandrie avaient déjà été dénoncés en 1537: Aristeidou, Venetian Documents IV, n° 124. 223 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Lorenzo Bembo, f. 14r.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

effet des investissements publics et des retombées des salaires versés par la camera du Regno, sans jamais parvenir à développer des secteurs d’activités dynamiques. Sans doute est-ce en observant la stratification des occupations dans la ville et la répartition des profits que plusieurs caractères originaux de la politique coloniale vénitienne menée à Chypre se dégagent. Pour renforcer la fonction défensive de Famagouste, de gigantesques financements sont libérés; on a vu, plus haut, que John Hale les estimait à 300 000 ducats pour toute la durée de la domination vénitienne, mais on peut gager que ce montant a été dépassé, car il faut y inclure les contributions obligatoires sous forme de journées de travail ou de fournitures diverses (bois, chaux, chariots), les salaires des officiers, des soldats et des artilleurs. Les sommes versées régulièrement par la camera de Nicosie, auxquelles il convient d’ajouter celles envoyées de manière plus ponctuelle depuis Venise, irriguent l’économie famagostaine, tant par le biais des salaires versés, que par les milliers de ducats consacrés à la modernisation de l’enceinte et à la transformation de la forteresse en place forte inexpugnable. Les investissements profitent en premier lieu aux métiers du bâtiment, fournissant notamment les salaires des ouvriers; si la main-d’œuvre est habituellement composée de paysans francomates adultes réquisitionnés, on a observé, plus haut, que les rachats atteignent des niveaux élevés puisque 5311 ducats sont encaissés à ce titre en 1559.224 Ces versements permettent de consacrer un besant et demi pour couvrir les frais de subsistance de chaque paysan mobilisé, et, surtout, facilitent l’embauche de bras supplémentaires, indispensables lorsqu’il faut accélérer des ouvrages spécifiques, comme le bastion Martinengo; après 1550, le salaire quotidien est fixé à 8 soldi par adulte, mais des montants inférieurs ont également cours: 2 à 3 soldi lorsqu’il s’agit de dégager la terre creusée, 4 soldi pour le travail d’un enfant mineur, 6 pour celui des adolescents (garzonastri); la misère et la concurrence mènent parfois à des économies, comme le remarque Lorenzo Bembo, quand les pauvres réduisent leurs salaires à 6 soldi, au lieu des 8 prévus.225 L’opportunité que représente l’embauche générée par les travaux est saisie par une masse de miséreux, auxquels se joignent des paysans ou des soldats en quête d’appoints pécuniaires; en hiver, les chiourmes des galères désarmées servent également aux murs. Dans la mesure où les chantiers ne cessent pas à partir de 1474, et où ils sont intensifiés après 1558, ceux-ci représentent le principal secteur économique dynamique de la ville sur la longue durée, fournissant les emplois nécessaires à une population sans qualifications. Le Capitaine Domenico Trevisan estime ainsi que 1000 ouvriers sont nécessaires pour avancer les travaux du bastion Martinengo; un peu plus tard, les sources révèlent que la disponibilité en main-d’œuvre dépasse parfois les besoins, quand, à la mi-octobre 1567, les travaux absorbent 300 galériens, 200 soldats, 200 paysans, laissant inemployés 700 autres

224 BNM, ms. ital. cl. VI 80 (5767), f. 180r. 225 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Francesco Grimani, ff. 14v-15r, relazione de Pandolfo Guoro, f. 137v, b. 84, relazione de Lorenzo Bembo, f. 5v; CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 159v.

425

426

gil l e s gr ivau d

paysans; dans ce dernier cas, on remarque la préférence accordée aux Italiens, réputés plus efficaces et résistants au labeur.226 Aussi utiles soient-ils aux ouvriers et aux manœuvres, les chantiers des murs ne produisent pas la multiplication de métiers à compétence technique plus élevée, ce qui constitue une surprise; jusqu’en 1571, l’università et les Capitaines réclament régulièrement l’envoi d’ingénieurs militaires capables de formuler une expertise sur le terrain, puis de conduire les travaux; légitime, cette demande est satisfaite de manière intermittente, en dépit de la régularité de travaux qui auraient dû provoquer le versement de plusieurs salaires permanents par la camera du Regno, voire la formation régulière d’assistants ou d’apprentis;227 ainsi, durant l’été 1498, le Capitaine Bartolomeo Minio révèle qu’il faut consacrer 52 ducats pour le salaire mensuel des «murari, marangoni, favri, tajapeiera et soprastanti mandati da Venezia».228 La dépendance envers les institutions métropolitaines se manifeste pour toutes les occurrences particulières, ainsi pour fabriquer des fours à chaux, indispensables à la fabrication de mortier pour les murs, en 1491, ou, plus tard, quand le Capitaine Domenico Trevisan décide de fixer une serrasinesca à la porte de Mar; il découvre alors qu’il n’y a ni stock de fer dans la ville, ni maestro disponible et capable de forger. Il signale que le maestro Antonio s’est finalement installé à Nicosie avec sa famille, pour y entretenir les arquebuses et les armes des stratiotes et des milices (cernide); le second forgeron travaillant à Famagouste, payé 18 soldi par jour, avec ses deux apprentis, payés chacun 8 soldi par jour, ne peut accomplir seul la herse en réutilisant de vieux fers.229 L’urgence provoquée par la menace ottomane finit par convaincre le Sénat et le collège des provéditeurs aux forteresses de prendre des mesures appropriées au cours des années 1560; ainsi, en février 1565, on décide l’envoi à Famagouste du maestro Zuane de Muris comme protho delle fabriche de Famagouste, avec un salaire de 8 ducats par mois pendant 10 ans; par la même occasion, sont confirmés le maestro Michiel Muraro pour 10 ans, avec un salaire de 8 ducats, le maestro Lorenzo da Rapallo protho di marangoni, avec un salaire de 5 ducats par mois pour 10 ans.230 Deux ans plus tard, le protho delle fabriche, sans doute Zuane de Muris, se plaint de la misère, car son salaire annuel de 80 ducats ne lui permet pas de nourrir une famille composée de 15 bouches; malade, il est au bord de la fosse… Giulio Savorgnan, suivant Agostino Clusone, noircit davantage le tableau en soulignant l’éternelle absence d’ingénieur, constat qui interroge le bien fondé de la politique menée par la Signoria, capable d’investir des sommes gigantesques dans les travaux des murs de Famagouste, sans prendre la mesure des besoins en métiers spécialisés, qui auraient dû être assurés par de véritables professionnels, secondés par des apprentis.231

226 ASVe, Relazioni, b. 84, relazione de Domenico Trevisan, ff. 4v-5v; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 41. 227 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 2, relazione d’Aloysius de Ripa, f. 42v. 228 Sanuto, I diarii, vol. II, col. 15; Patapiou, Οι οχυρώσεις της Αμμοχώστου, pp. 87-88. 229 ASVe, Senato Mar, reg. 13, f. 55r, n° 19; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Domenico Trevisan, f. 13r-v. 230 ASVe, Collegio, Notatorio, reg. 35, f. 78r. 231 ASVe, Secreta, Materie Miste Notabili 1, relazione d’Agostino Clusone, s.d.; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 36.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

Établir Famagouste en forteresse inexpugnable appelle le déploiement d’autres activités renforçant l’autonomie de la place; le Conseil des Dix impose aux Capitaines de disposer de réserves en vivres pour, en théorie, tenir un siège sur un an, durée prolongée à dix-huit mois dans les années 1540, étant entendu que les stocks doivent nourrir une population estimée à 23 000 personnes (soldats, habitants de Famagouste, paysans des environs).232 En conséquence, les provisions doivent être conduites en ville avec régularité, tant pour l’alimentation des habitants et des animaux, que pour assurer une autosuffisance en produits stratégiques (bois, huile). Les besoins concernent principalement le blé et l’orge, ce dernier étant réservé aux chevaux; 100 000 mozza doivent être donc conduits en septembre, après la répartition des moissons sur les aires. Cette mesure soulève d’incessants problèmes qui touchent d’abord aux sources d’approvisionnement; on a évoqué, plus haut, les tensions liées au ravitaillement irrégulier fourni par les villages de la reale, provoquant l’intervention directe du Capitaine dans les domaines des particuliers sous forme de réquisitions de récoltes. La constitution de stocks de grains soulève cependant d’autres problèmes, lorsqu’il s’agit de les transformer en farine; aussi étonnant soit-il, dans les années 1560, Famagouste dépend toujours des moulins à eau de la région de Kythréa, situés à 50 km, pour obtenir de la farine, car on ne dispose que de dix-sept à vingt moulins à cheval en ville, dont trois installés à l’arsenal; les 4 ou 5 chevaux activant chaque moulin produisent 20 à 25 mozza de farine par jour, quantité suffisante pour couvrir les besoins de la ville en temps normal, pas en période de siège; pour assurer l’indépendance totale de la ville en matière de moûture des grains, Pandolfo Guoro réclame logiquement l’importation de 150 meules de Milos, afin de disposer d’un nombre adéquat de moulins à main.233 La conservation des stocks soulève d’autres problèmes techniques, qui ne trouvent pas de résolution satisfaisante car le pourrissement des blés se développe en général au bout de deux années, au risque de ruiner les réserves de la place, comme à l’automne 1504, où en 1567, lorsqu’on constate l’ensemble des réserves putréfiées; réputés pour leurs faibles capacités de conservation, les grains chypriotes doivent être conservés en lieux parfaitement clos.234 Pour prévenir les risques, les Capitaines diversifient les lieux d’emmagasinage en faisant déposer les récoltes dans des pièces de bâtiments fermés, dans des magasins construits de planches de bois, ou encore en les enfouissant dans des fosses. Aucune des solutions adoptées n’atteignant le but espéré, on multiplie les expériences ou les ajustements; les blés venant de régions éloignées sont conduits par voie de terre pour éviter qu’ils ne s’imprègnent d’humidité en mer; on tente aussi de mieux isoler les magasins en important des planches de

232 L’obligation de disposer d’un an de réserves est fixée par le Conseil des Dix en mars 1507, et la mesure est rappelée le 4 juin 1521, puis le 2 août 1525: ASVe, Consiglio dei Dieci, Parti comuni, filza 1, cc. 192-193. 233 ASVe, Senato Mar, filza 34; ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 288, c. 274; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, ff. 7v-8r; CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 162v. On mentionne en 1542, la décision de construire un moulin à vent: ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 289, c. 221. 234 ASVe, Senato Mar, reg. 39, f. 90r; CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 155v; Aristeidou, Venetian Documents I, n° 89.

427

4 28

gil l e s gr ivau d

bois taillées à Candie (13 magasins dénombrés en 1567), on double le nombre de fosses creusées dans le rocher pour prévenir les risques d’inondations (8 en 1560, 17 en 1569), les vieux stocks sont transformés en biscuits, on introduit la culture du millet censé mieux se conserver.235 Quels que soient les aménagements imaginés ou réalisés, la plupart des Capitaines se désolent, malgré tout, d’enfreindre les ordres en laissant des magasins mal approvisionnés au terme de leur mandat, ce qu’ils justifient par les dégâts causés par les sauterelles ou par les maigres récoltes des années sèches; ils ne cachent pas les complexités de la situation et s’en plaignent directement au Conseil des Dix, pour que celui-ci fasse pression sur le regimen de Nicosie, afin qu’il prenne les mesures exceptionnelles nécessaires au remplissage les magasins, en 1519, et surtout entre 1534 et 1537, après les ravages causés par la peste; néanmoins, malgré les relances, Leonardo Donà constate que la ville est quasi dépourvue de réserves, en juillet 1557.236 On ne saurait pourtant douter de l’obéissance des Capitaines aux injonctions du Conseil des Dix quant à l’approvisionnement de la forteresse, et tous tentent de constituer des stocks suffisants de vivres en dehors des réserves de grains; ainsi, lorsqu’il quitte sa charge en 1561, Domenico Trevisan déplore un bilan insatisfaisant, avouant laisser dans les entrepôts 700 miri (11 052 l.) d’huile, 900 barille (57 947 l.) de vinaigre, 8790 mozetti (220 000 l. ?) de sel, 1747 rotoli (4,5 t.) de vieux biscuits abîmés, peu de bois, pas de vin, ni de viande salée ou de fromage.237 Deux ans plus tard, son successeur, Pandolfo Guoro n’améliore guère la situation: il lègue du sel dans un seul magasin – alors qu’il faudrait en entretenir deux –, peu de bois, aucune réserve en vin, du riz d’Égypte acheté en temps de paix, des fromages et des viandes salées, 410 quarte (274 l.?) d’huile – il en faudrait 10 fois plus! –, environ 1000 barille (64 385 l.) de vinaigre stocké dans des pithaires.238 Loin de suspecter le manque d’efficience des grands officiers envoyés par le Sénat, il convient davantage de remarquer que la Signoria ne leur a pas accordé les moyens humains et matériels nécessaires pour atteindre les objectifs qui leur étaient fixés. On reste ainsi surpris de constater le faible développement des équipements collectifs servant les besoins de la forteresse après 80 ans d’administration; on a déjà rapporté la faible distribution des moulins à chevaux, la dépendance en meules fabriquées à Milos, et on peut ajouter à ce tableau les remarques sur le nombre limité de fours, que Lorenzo Bembo estime à peine suffisants pour satisfaire le quotidien; en mai 1521, l’università demandait déjà au Sénat de procéder au déblocage de fonds pour

235 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Domenico Trevisan, f. 7r-v, relazione de Lorenzo Bembo, ff. 2r-3v, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, ff. 130v-131r; ASVe, Senato Mar, reg. 37, f. 151v; ASVe, Senato, Deliberazioni (Secreta), reg. 72, f. 125v; ASVe, Senato, Cipro, Dispacci di rettori, b. 2, dépêche du luocotenente Zacaria Barbaro et du provéditeur-général Andrea Duodo, datée du 24 octobre 1560, b. 5, dépêche de Marc’Antonio Bragadin et Lorenzo Bembo, datée du 5 octobre 1569; ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 290, cc. 172, 185a. 236 CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 145v; Aristeidou, Venetian Documents III, n° 25, Aristeidou, Venetian Documents IV, n°s 89, 98, 121. 237 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Domenico Trevisan, f. 7v. 238 Ibid., b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, ff. 131v-132r.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

construire des magasins, des fours, des moulins, un «fontego pubblico de farina».239 La question des méthodes de transports des vivres dans l’enceinte révèle d’autres carences, car, pour apporter la chaux, la reale fournit seulement douze charriots et autant de paires de boeufs, alors qu’il en faudrait 30. Fort heureusement, des particuliers mettent à disposition 30 charriots et 150 bêtes de somme, mais il convient de les payer pour que le service public soit assuré, ce qui grève le budget général.240 Ces observations permettent de comprendre combien l’approvisionnement dépend des réquisitions obligatoires de main-d’œuvre et de récoltes, système qui renforce les contraintes pesant sur la paysannerie des contrées environnantes. Une autre forme d’intervention de l’investissement public se concrétise à travers le versement de salaires pour l’entretien de personnels servant Saint Marc à titres divers. En 1532, la camera de Nicosie consacre le tiers de ses dépenses à Famagouste, soit un total de 33 289 ducats, dont 19 583 réservés aux payes des 500 soldats et artilleurs.241 Seize ans plus tard, en 1548, 13 353 ducats sont versés pour les salaires des 575 officiers, soldats et artilleurs de la ville, auxquels s’ajoutent 546 ducats pour les 35 soldats du château avec leurs trois connétables, 2818 ducats pour d’autres officiers publics; outre les 6548 ducats destinés aux travaux, 5080 ducats servent à subventionner les deux galères légères de la garde maritime; cette année-là, la camera du Regno injecte près de 29 000 ducats dans l’entretien de la forteresse.242 Par la suite, le compte de l’année 1559 montre une augmentation des salaires, car 17 410 ducats sont dépensés pour les 500 soldats des compagnies, les 26 artilleurs, et d’autres hommes armés.243 Ce dernier document, complété d’autres sources, dévoile que, outre les grands officiers militaires, 26 officiers civils vivent des salaires versés par la camera, qui leur consacre un total de 1103 ducats; y figurent un médecin et un chirurgien spécialement affectés aux soldats, payés respectivement 200 et 48 ducats à l’année, un jardinier chargé de l’entretien des aqueducs conduisant l’eau à la fontaine de la piazza (60 ducats annuels), un avocat public pour les pauvres et les prisonniers (30 ducats annuels), un gardien et un secrétaire deputato alle cose della sanità (12 et 16 ducats annuels), un scribe affecté aux comptes des céréales franchissant la porte de Limassol (12 ducats annuels), un massaro de chancellerie, chargé de tenir les écritures publiques (12 ducats annuels), un balayeur pour l’entretien du palais, de la loggia et de la place centrale (6 ducats annuels), enfin un exécuteur des condamnations (rétribué au taux de 5% sur le montant des amendes).244 Même si on ajoute à ces officiers publics les deux maîtres d’école, un pour le latin, un pour le grec – voir infra –, Famagouste entretient

239 ASVe, Senato Mar, reg. 19, f. 224r-v, n° 4; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Lorenzo Bembo, f. 3r. 240 Ibid., b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, ff. 124v-125r. 241 Ibid., b. 84, relazione de Marc’Antonio Trevisan, s. f. 242 BNM, ms. ital. cl. VII 377 (8663), f. 34v. 243 BNM, ms. ital. cl. VI 80 (5767), f. 195r. 244 Les données de 1563 ne correspondent pas exactement à celles de 1559, mais elles paraissent plus précises; on préfère donc suivre la leçon contenue dans ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Lorenzo Bembo, ff. 15v-16v, à celle de BNM, ms. ital. cl. VI 80 (5767), ff. 182v-183r.

429

430

gil l e s gr ivau d

trois à quatre fois moins de salariés publics que Nicosie, déséquilibre qui attise, on l’imagine, la jalousie des habitants du grand port. Parmi les infrastructures militaires développées à Famagouste, l’attention portée à l’artillerie mérite d’être soulignée. En dépit de son rôle stratégique, la forteresse ne dispose pas de fonderie capable de fabriquer des canons ou des couleuvrines avant 1567, car Venise se réserve le monopole de la production d’armes; en conséquence, les pièces d’artillerie – et tous les types d’armement de manière plus générale – sont produits dans l’arsenal de Venise avant d’être expédiés à Chypre, les munitions empruntant le même circuit. L’équipement en canons des plate-formes du château et des murs de l’enceinte se déroule donc par étapes, en fonction des progrès techniques observés en Italie, mais aussi au gré des urgences militaires, l’évolution vers un renforcement de la capacité défensive ne laissant aucun doute sur le long terme.245 On perçoit le faible encadrement en artilleurs en 1499-1500, alors que la guerre est engagée contre la Porte; on estime le nombre d’artilleurs insuffisant, avec un seul maestro, l’infirme Thomaso da Brexa/Brescia, apte à fabriquer des ersatz de boulets, si bien que le conseiller Nicolò Corner propose, en Collegio, de financer l’envoi et l’entretien d’un groupe d’artilleurs à Famagouste, en octobre 1500.246 Le tableau des capacités en artillerie que dresse le Capitaine Nicolò Dolfin, en 1528, montre que la place est relativement bien équipée, disposant d’un canon de gros calibre, de 17 pièces de calibre moyen et de 39 de petit calibre; Dolfin recommande d’augmenter la puissance de feu en prônant l’envoi d’un canon de 100, de deux autres de moyen calibre, plus 11 de calibre inférieur; il insiste enfin sur les besoins en personnel spécialisé (60 bombardieri), réclame l’expédition de 10 000 boulets de poudre, de 30 botte (22 535 l.) de salpêtre et autant de soufre, 20 botte (15 023 l.) de poix, une botta (751 l.) d’huile de lin, 100 lire d’argent vif, 20 miara (315 l.) de plomb, 20 paires de roues pour les canons.247 Cette liste illustre l’effort considérable accompli pour assurer la défense des murs et du château, même si les demandes ne sont pas exaucées intégralement; ainsi, le nombre d’artilleurs peine à augmenter, puisqu’on en dénombre 40 en 1549, vivant en mauvaise entente, malgré la qualité de leur chef, Piero d’Irlanda, alors que la place ne dispose plus de moulin à poudre depuis plusieurs années.248 En matière d’artillerie, les années 1557-70 voient se succéder plusieurs initiatives notables, corrélatives du redéploiement de la stratégie défensive insulaire. On procède d’abord à l’envoi de 10 artilleurs supplémentaires au printemps 1558, chacun signant 245 Walter Panciera, Il governo delle artiglierie: tecnologia bellica e istituzioni veneziane nel secondo Cinquecento, Milan, F. Angeli, 2005, p. 147 et passim; pour prendre la mesure des stocks d’armes entreposés à Famagouste en 1558: Ambrosiana, ms. A 88 inf., f. 241r-v (mention de 615 grandes et petites arquebuses, 41 schipetti et pifoni, 9 arquebuses da posta); voir encore Patapiou, Οι οχυρώσεις της Αμμοχώστου, pp. 88-89, 91, 99. 246 Sanuto, I diarii, vol. II, coll. 128, 685, 690, 909, vol. III, col. 1122. 247 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione du Capitaine Nicolò Dolfin, ff. 59r-62r; en 1563, le Sénat accède aux demandes en matériaux nécessaires pour l’artillerie du Capitaine, pour une valeur de 3000 ducats: ASVe, Archivio di Stato, Senato Mar, reg. 36, f. 62r-v. On notera qu’à partir de 1536, une production locale de salpêtre est initiée dans les salles de l’arsenal: Aristeidou, Venetian Documents IV, n°s 116, 118. 248 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Francesco Grimani, ff. 14v et 15v. Des envois supplémentaires sont néanmoins réalisés à la veille de la guerre vénéto-ottomane de 1539: Aristeidou, Venetian Documents IV, n° 129.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

un contrat de cinq ans, afin de porter l’effectif global à 50; dans la foulée, on décide l’ouverture d’une école d’artilleurs, pour former soixante jeunes au maniement des canons et des munitions; cette mesure, également adoptée en Crète, marque une étape dans le rapport entre la métropole et ses colonies, puisque ces dernières gagnent une relative autonomie dans la gestion de leurs garnisons. La dépendance en artilleurs envoyés d’Italie soulève en effet un problème majeur lorsque la malaria rend invalides soldats et artilleurs; la création d’écoles tend donc à améliorer l’encadrement en techniciens durant les périodes de tensions, sans avoir à craindre des retards ou des ruptures des relations maritimes en cas de guerre. Néanmoins, les résultats de cette nouvelle politique ne paraissent pas à la hauteur des attentes, car, en 1567, Lorenzo Bembo se désole toujours du manque d’artilleurs expérimentés.249 Dans le même mouvement d’autonomisation des capacités défensives insulaires, le 24 mars 1567, le Sénat autorise l’établissement de fonderie de canons et de fabriques de poudre à Chypre et à Candie, ce qui se traduit, à Famagouste, par la construction d’un moulin et d’un four à séchage derrière le mur maritime; 1000 ducats sont spécialement affectés à la place forte, qui peut enfin produire ses propres canons à partir des matières premières expédiées par la métropole!250 Face au poids des investissements publics accomplis dans le cadre militaire, l’università locale pèse peu en matière d’intervention dans la sphère publique. Sa principale responsabilité, qui lui est déléguée par le Capitaine, concerne l’organisation de l’officio delle biave, destiné à gérer les remises de grains accomplies dans le cadre de la tansa di Famagosta, à défaut d’organiser une vente publique de blé, qui, paradoxalement n’existe pas dans la ville, même pour satisfaire les besoins réguliers des boulangers. L’università administre donc les magasins publics, dont elle désigne le secrétaire, et, à ce titre, elle émet des ordonnances relatives à la lutte contre les sauterelles dans les campagnes; son autorité est relayée dans les contrées adjacentes par des offices mis à l’encan pour des sommes assez élevées, qui sont accordés à des habitants de la ville pour une durée biennale (capitanat de Sivori 350 ducats, bailliage du Carpasse 250). On remarque, cependant, que, après 1545, l’università échoue dans sa tentative de contraindre la reale à approvisionner un dépôt public de vin en ville, pour la satisfaction des besoins des soldats et des habitants, à hauteur de 1000 some. L’università surveille encore les marchés et les prix par l’intermédiaire de deux mactassibes, qu’elle nomme, et qui peuvent résoudre les litiges portant sur des sommes inférieures à deux ducats. Sans avoir des responsabilités élargies, l’università contrôle donc deux secteurs économiques essentiels dans la vie de la cité, celui de l’approvisionnement en grains et celui des marchés sur lesquels les denrées sont écoulées.251 En revanche, l’università se révèle impuissante à réactiver un artisanat 249 ASVe, Senato Mar, reg. 34, f. 24v; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Lorenzo Bembo, f. 12r; Ambrosiana, ms. A 88 inf., f. 240r. 250 ASVe, Senato Mar, reg. 38, ff. 40v-41r; Valderio, La guerra di Cipro, p. 62; Panciera, Il governo delle artiglierie, p. 147. 251 ASVe, Senato Mar, reg. 19, f. 223r, n° 3, f. 226r-v, n° 8, ff. 231r-232r, nos 17-19, reg. 28, f. 65r-v, n° 5, ff. 71v-72r, n° 18, reg. 31, f. 101r-v, reg. 33, f. 174v, n° 8, filza 7; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Silvestre Minio, f. 114r; ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 290, c. 185a; Ploumidis, Κανονισμοί της

431

432

gil l e s gr ivau d

textile dans la ville après la fermeture des teintureries et des ateliers de fabrique de camelots dans le dernier tiers du xve siècle; là encore, il ne sera jamais possible de briser le quasi monopole de la fabrication détenu par les ateliers nicosiates; si quelques traces de production textiles sont relevées dans les années 1560, les draps que portent la majeure partie de la population sont de facture grossière et importés de Syrie, selon l’évêque Ragazzoni.252 La documentation sur les activités artisanales urbaines se laisse difficilement appréhender, ce qui révèle un secteur peu dynamique, probablement limité à la satisfaction de la clientèle citadine; à cet égard, on peut remarquer que les correspondances commerciales connues ne font aucune référence à des productions spécifiques aux ateliers famagostains, alors que des articles de luxe semblent toujours fabriqués à Nicosie.253 Les mentions recueillies suggèrent un nombre réduit de métiers actifs en ville, une faible production de soieries semblant se maintenir au début du siècle; la perception d’une taxe sur les cuirs (dazio de corami), levée de manière autonome au xve siècle, suspendue puis rétablie en 1511, avant d’être intégrée à la ferme du comerchio, induit l’existence de tanneries, situées à l’extérieur de l’enceinte, vers la tour de la beccharia, où devaient donc se trouver les abattoirs (probable quartier de la Miséricorde), et qui échappent aux destructions lors des combats de 157071.254 Sinon quelques mentions éparses, sur un orfèvre, sur le parfumeur Georges Korphiatès, qui tient toujours boutique en 1574, ainsi que des découvertes fortuites révélant la présence d’un four de potier dans le voisinage du bastion Martinengo avant 1558, complètent un inventaire inconsistant.255 Comparée à la profusion de renseignements liés aux métiers du bâtiment, la carence d’indications sur les autres occupations professionnelles interdit toute approche de l’organisation de corps de métiers. La nature de la documentation disponible explique en partie l’image d’une cité exsangue de maîtres, d’ouvriers, voire de vendeurs de fruits et légumes, dont les productions abondent pourtant.

νήσου Κύπρου, p. 47, n° 3, pp. 48-49, n° 5, p. 53, n° 15; notre introduction à Valderio, La guerra di Cipro, p. 14. 252 ASVe, Senato Mar, reg. 13, f. 53v, n° 12; CMC, ms. Cicogna 3723, p. 39; David Jacoby, Camlet Manufacture, Trade in Cyprus and the Economy of Famagusta from the Thirteenth to the Late Fifteenth Century, dans Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, édd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 34-38. 253 La tradition des métiers du luxe est attestée à Nicosie à l’époque des Lusignan: Philippe Trélat, Le goût pour Chypre. Objets d’art et tissus précieux importés de Chypre en Occident (xiiie-xve siècles), dans «CÉCC», 43 (2013), pp. 455-472; la continuité à l’époque vénitienne repose, pour le moment, sur la preuve d’un seul calice, exécuté en 1506, sans doute par un orfèvre de Nicosie: Ioannis Eliades, Calice, dans Chypre entre Byzance et l’Occident, ive-xvie siècle, catalogue de l’exposition du Louvre, édd. Jannic Durand, Dorota Giovannoni, Paris, Louvre éditions – Somogy, 2012, pp. 366-367; la date d’exécution de ce calice pose cependant problème, une autre lecture retenant 1586: Stella Frigerio-Zeniou, Luxe et humilité: se vêtir à Chypre au xvie siècle, Limassol, Éditions Nostos, 2012, pp. 141-145. 254 ASVe, Dispacci di rettori, b. 288, cc. 77, 219; ASVe, Senato Mar, reg. 16, f. 81v; Aristeidou, Venetian Documents I, n° 40; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, p. 47, n° 3. 255 Costas Constantinides, Robert Browning, Dated Greek Manuscripts from Cyprus, p. 18; Arbel, Urban Assemblies, p. 211, ne cite pas la source relative à l’orfèvre; Lucy Vallauri, Véronique François, Famagouste: indices d’une production de vaisselle à l’époque vénitienne, dans «CÉCC», 40 (2010), pp. 295-310.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

Si l’on en croit Elijah de Pesaro, qui décrit Famagouste dans une lettre datée du 11 septembre 1563, les deux marchés qui se tiennent sur la piazza regorgent de vivres. La variété des légumes disponibles confirme les bons rendements des cultures maraîchères de la zone des jardins, fournissant salades, choux-fleurs, betteraves, épinards, carottes, herbes aromatiques, poireaux, oignons, plantes légumineuses (pois, lentilles, haricots), alors que le riz et le millet sont importés. Les fruits affluent, qu’il s’agisse d’agrumes, de grenades, de dates, de figues, de caroubes, de pistaches, de noix, les productions arboricoles des montagnes apparaissant en saison (poires, pommes, pêches, raisins de table). Câpres et olives de gros calibre sont vendues bon marché, mais, en cuisine, l’huile de sésame est préférée à celle d’olive, dont l’usage est réservé à l’éclairage. Comme attendu, la disponibilité en poissons semble considérable puisque se tiennent deux marchés, un le matin un autre le soir. Les ressources en viande montrent une relative profusion de volailles, de cailles, de pigeons et d’autres gibiers à plumes, alors que les oies et les pintades manquent. La chair de mouton et d’agneau semble proposée de manière fréquente, alors que la viande de bœuf atteint un prix 30% supérieure à celle des ovins. Elijah de Pesaro précise encore la délicatesse du sel, la forte teneur en alcool du vin, les maigres qualités de conservation d’un fromage aux laits mélangés, et surtout l’excellent goût du pain, dont les prix élevés freinent la consommation.256 De manière indirecte, les observations d’Elijah de Pesaro corroborent les sources administratives relevant les caractères particuliers de l’approvisionnement de la ville sur le long terme, où les marchés se tenant sur la piazza paraissent copieusement pourvus et organisés sous la responsabilité des deux mactassibes; les problèmes sont clairement identifiés: la disponibilité limitée en blé génère un niveau élevé des prix du pain, tandis que l’abondance en productions maraîchères et en viande de mouton peu onéreuse s’explique par le privilège d’exemption de taxes sur les vivres accordé en 1491 (cf. supra). Cette situation exceptionnelle suscite naturellement des débordements, car l’exemption de taxe sur l’élevage du petit bétail (marzason), accordée aux habitants de la ville et des deux lieues, favorise des fraudes; ainsi les Famagostains, normalement autorisés à élever 1000 têtes d’animaux, enregistrent sous leurs noms les troupeaux appartenant à des propriétaires de villages lointains.257 Par ailleurs, il convient de noter que l’approvisionnement en vins subit des à-coups, car, si les deux lieues de Famagouste produisent un vin blanc de médiocre qualité, les soldats lui préfèrent des vins rouges. Le recours à des importations, depuis les vignobles de Limassol et du Troodos, se révèle donc indispensable, mais ce commerce supporte les taxes générales à partir de 1546, selon la volonté du regimen de Nicosie. Trop élevés, les prix à la consommation poussent les soldats à boire une eau qui les rend malades, quand elle ne les condamne pas au trépas; cet argument, habilement 256 Elijah de Pesaro (1563) dans Excerpta Cypria, pp. 75-76; Arbel, Elijah of Pesaro’s Description of Famagusta, pp. 128-130. 257 ASVe, Senato Mar, reg. 28, f. 70r-v, n° 15; ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 289, cc. 95-97; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 2, relazione de Fantin Dolfin, f. 38v; ASVe, Senato, Dispacci di rettori, b. 5, dépêche de Bernardo Sagredo, datée du 1er décembre 1563; Arbel, L’eredità genovese a Cipro, p. 31.

433

434

gil l e s gr ivau d

avancé dans les capitula présentés par l’università en 1546, vise – on s’en doute – à obtenir une exemption sur le commerce des vins, conforme aux privilèges sur les vivres que détiennent les Famagostains depuis 1491. La requête ne trouve cependant pas satisfaction, si bien que Famagouste ne dispose pas de l’entrepôt public pour le vin qui lui permettrait de tenir en période hivernale, quand les relations de cabotage interrompent l’approvisionnement.258 L’emprise des bourgeois de Famagouste sur l’économie rurale des régions environnantes ne fait aucun doute; elle semble une de leurs principales ressources et reproduit, à l’échelle locale, le contrôle sur les campagnes insulaires exercé par l’aristocratie de Nicosie. On peut suivre les fils de l’évêque grec, Antonio et Luca Brachimi, qui afferment le casal Pigadia, pour un montant de 900 ducats, en 1517, et qui s’associent à un autre membre de la famille, Lorenzo, pour acheter d’importantes surfaces de terres dans le même village en 1529, tandis que Luca étend ses activités en prenant en apaut la moitié des revenus des villages d’Avgorou et de Paralimni en 1524, l’autre moitié étant probablement acquise par son parent Zuan Plutarco Brachimi.259 Les investissements en Messarée se réalisent apparemment avec régularité, tel celui accompli par Zuan Marcello «citadin de Famagosta», en 1530, dans le village de Syngrasi, d’autres se déroulant dans des zones reculées du Carpasse, quand Alvise Carthagenio, lui aussi déclaré «citadin», prend à ferme les casaux Exogalinoporni, Machieriona et Psilithraki, la même année; en 1563, c’est Dimitri Cigala, «cittadin di Famagosta», qui a affermé le casal Kouklia, propriété de l’évêque latin.260 La documentation ne permet pas de comprendre la nature des investissements accomplis par ces bourgeois, dont la richesse foncière ne trouve sens qu’accompagnée d’équipements productifs et d’ouvrages d’irrigation. L’exemple de Pietro Valderio, mal documenté, suggère une exploitation raisonnée des terres du domaine qu’il détient autour de sa villa à Trapeza, avec des cultures de coton générant un commerce profitable.261 La participation de ces bourgeois aux échanges avec Venise n’est pas clairement documentée, même si ceux-ci obtiennent, au même titre que les nobles et les autres cives de l’île, le droit d’exporter des grains vers la métropole.262 Le commerce maritime semble en effet le secteur d’activité le plus prospère, étant entendu qu’il convient de distinguer deux niveaux dans la nature des échanges, l’un concernant les trafics relevant du cabotage insulaire et régional, l’autre les transactions accomplies avec Venise. En dépit d’une conjoncture économique et politique qui n’a rien de comparable avec celle prévalant durant la première moitié du xive siècle, Famagouste conserve sa place de port de transit, gagnant en importance au xvie

258 ASVe, Senato Mar, reg. 28, ff. 201v-202r, n° 5, reg. 33, f. 174v. 259 ASVe, Consiglio dei Dieci, Parti comuni, filza 1, c. 110; ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, c. 195; CMC, ms. Donà dalle Rose 215, ff. 96r, 113r, 118r, 120v; Aristeidou, Venetian Documents III, n°s 97, 102. 260 ASVe, Consiglio dei Dieci, Parti comuni, filza 1, cc. 133, 197; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione di Pandolfo Guoro, f. 131r-v. Autres exemples d’affermage ou d’achats de terres par des cittadini de Famagouste: CMC, ms. Donà dalle Rose 215, ff. 121r-v, 128r, 131v; Aristeidou, Venetian Documents IV, n°s 10, 15, 18. 261 Notre introduction à Valderio, La guerra di Cipro, p. 3. 262 Aristeidou, Venetian documents I, n° 81.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

siècle du fait de cette embellie démographique et économique structurelle que Fernand Braudel a depuis longtemps observée, et qui confère à Venise une position dominante dans les échanges en Méditerranée orientale.263 Saisir le volume des échanges accomplis entre Famagouste et les ports ciliciens, syriens ou égyptiens reste une entreprise quasi impossible car, les archives de l’administration portuaire ayant disparu, son appréhension découle de l’interprétation de mentions éparses. Ainsi, en 1521, Antonio Cassan, patron d’une grippe «habitante in Famagosta» accomplit des rotations entre Limassol, les Salines et Jaffa.264 Plus tard, les suppliques déposées en décembre 1553 par Abraym Bergas et son frère Piero, «cittadini» de Famagouste – sans doute originaires de Tartous –, fournissent un lot d’informations précises pour éclairer l’organisation de ce commerce régional. On y apprend qu’Abraym possède trois navires, deux achetés en Crète et un troisième construit à Famagouste, avec lesquels il accomplit des transports pendant un quart de siècle, la propriété d’un de ces navires étant partagée avec Nicolò Magnati, un quatrième navire étant aux mains d’un frère d’Abraym, Micali. Les équipages de ces navires comprennent des Levantins (Marco et Zorzi Balbec) et des Grecs issus d’autres îles (Manoli di Candia, installé à Famagouste, Paulo, Janni et Theodoro tous trois originaires de Cythère); ensemble, ils accomplissent des traversées vers les côtes levantines, fréquentant les échelles de Giblet, Château Pèlerin, Damiette pour y charger du blé, lorsque la sécheresse frappe Chypre en 1543-44; suite à une tempête, deux navires d’Abraym, transportant 4500 mozza de blé coulent, ce qui représente une perte de 1500 ducats. Pour sa part, Piero Bergas a embarqué à Limassol une cargaison de caroubes pour soulager la disette à Famagouste; les fréquentes crises frumentaires qui affectent Chypre sont d’autres occasions conduisant à Famagouste, et ailleurs, de petits navires chypriotes ou levantins chargés des céréales nécessaires à l’approvisionnement des marchés.265 Un exemple complémentaire est rapporté à l’automne 1557, montrant que des Chypriotes affrètent de petits navires pour se livrer à des rotations le long des côtes levantines, comme ce Manusso de Famagouste, qui charge des planches de bois à Satalie pour les transporter à Tripoli.266 Encore plus difficile à appréhender, le cabotage insulaire est déduit des rapports attestant le transport à Famagouste des céréales, des vins et

263 Fernand Braudel, La Méditerranée et le monde méditerranéen à l’époque de Philippe II, 2 voll., Paris, Armand Colin, 19794, vol. I, pp. 298-300, 361-383, 397-411; Gino Luzzatto, Storia economica di Venezia dall’XI al XVI secolo, Venise, Marsilio, 1995, pp. 149-162, 168-173; Eliyahu Ashtor, Levant Trade in the Later Middle Ages, Princeton, Princeton University Press, 1983, pp. 434-479; Benjamin Arbel, Maritime Trade in Famagusta during the Venetian Period (1474-1571), dans The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, édd. Michael J.K. Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 94-95. 264 Sanuto, I diarii, vol. XXX, coll. 250, 303-305. 265 ASVe, Senato Mar, filze 6 et 16; Arbel, Venetian Cyprus and the Muslim Levant, pp. 171-172, 182-183 nt. 79; Id., Maritime Trade in Famagusta, p. 101. 266 ASVe, Senato, Dispacci di rettori, Cipro, b. 4, dépêche d’Antonio Bragadin, datée du 1er octobre 1557; autres mentions de petits navires affrétés par des Famagostains chez Sanuto, I diarii, vol. II, col. 301 (mentionnant un chargement de savon), vol. III, col. 776 (8 navires de Famagouste attaqués devant Limassol).

435

4 36

gil l e s gr ivau d

des autres vivres nécessaire à l’approvisionnement de la forteresse, depuis Limassol, Paphos, Polis tis Chrysochou.267 Si l’on en croit le conseiller Antonio Zane, en poste au milieu des années 1550, le cabotage est assuré par des navires dont le commandement et l’équipage sont chypriotes, pour le compte de marchands coptes ou arméniens, dont on peut supposer l’appartenance à des réseaux diasporéïques; les articles importés consistent en produits de luxe (tapis, épices, soie, storax), mais aussi en laine destinée aux ateliers nicosiates de tissage de camelots et de samits; en fonction des besoins, des importations de blé et de riz sont également réalisées à la demande du regimen et du Capitaine, comme lors de la disette des années 1510, ou entre 1562 et 1566. Des navires levantins fréquentent aussi l’escale de Famagouste, venant sans doute y charger du vin, des fromages, des salaisons, des cuirs, voire des draps colorés qu’on ne trouve pas en Syrie; en 1557, l’università assure que le port est assailli par les marchands turcs.268 La place tenue par Famagouste dans le commerce régional transparaît plus clairement à travers l’analyse des minutiers d’Andrea Berengo, marchand vénitien installé à Alep durant les années 1555-56. Accomplissant principalement des transactions pour le compte de patriciens agissant sur les marchés du Rialto et d’Italie, Berengo utilise Chypre comme base pour asseoir une partie des opérations qu’il mène à l’échelle méditerranéenne. L’île lui devient un arrière-poste, un relais pour entreposer les marchandises achetées en Syrie destinées aux marchés de la métropole et de ses colonies (Crète, Zante, Corfou); l’irrégularité des liaisons maritimes directes avec Venise, surtout en période hivernale, l’engage en effet à expédier vers les ports chypriotes les articles de commerce qu’il préfère ne pas stocker à Alep, où les conditions politiques demeurent instables. Le cabotage régulier entre Famagouste, les Salines, Beyrouth et Tripoli lui permet ainsi d’acheminer en lieu sûr des pièces de tissus, des fourrures, des épices, qui peuvent être réexpédiées par ses correspondants; fort logiquement, Berengo se rend en l’île à maintes reprises pour y suivre ses affaires. Outre cette fonction d’entrepôt pour les marchandises en transit, Chypre permet des opérations de nature bancaire, car les règlements des transactions en argent s’y déroulent, là encore, en toute sécurité. Enfin, l’île offre quelques ressources alimentaires supplémentaires aux Vénitiens de Syrie, amateurs de fromages, de becfigues et d’eau d’oranger.269 La correspondance de Berengo confirme les avantages que Chypre offre au commerce de Venise de manière globale, avantages depuis longtemps identifiés par

267 Ibid., vol. LVIII, col. 252; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Giovanni Francesco Stella, s.f. 268 ASVe, Senato Mar, reg. 33, ff. 173v-174r, n° 7, et filza 4; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione d’Antonio Zane, ff. 2r, 7v, b. 84, relazione de Lorenzo Bembo, f. 10v; ASVe, Senato, Dispacci di rettori, b. 3, dépêche de Pandolfo Guoro et Lorenzo Bembo, datée du 2 août 1566; CMC, ms. Cicogna 3558, f. 4r, et ms. Donà dalla Rose 45, f. 149r; Sanuto, I diarii, vol. IV, coll. 485-486, vol. XI, col. 646, vol. XXX, coll. 82-83; Éric Vallet, Marchands vénitiens en Syrie à la fin du xve siècle, Paris, Association pour le développement de l’histoire économique, 1999, pp. 183-184; d’autres traces de circulation de petits navires levantins autour de Chypre figurent chez Arbel, Venetian Cyprus and the Muslim Levant, p. 171 et Id., Maritime Trade in Famagusta, p. 102. 269 Berengo Andrea, 1553-1556, n°s 1, 2, 3, 6-10 et passim, 50 (mention des becfigues), 63, 90, 178, 251 (mention des fromages), 63 (eau de fleurs d’oranger).

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

les historiens.270 Une analyse plus attentive des lettres montre cependant une nette répartition des fonctions commerciales entre Nicosie, Famagouste et les Salines. Les deux principaux marchands partenaires de Berengo sont Antonio Morosini et Zuan Contarini, tous deux installés dans la capitale insulaire,271 alors que Famagouste et les Salines apparaissent comme des ports où officient les agents techniques assurant la liaison entre grands marchands. À cet égard, on remarque que Berengo expédie ses courriers et ses marchandises aussi bien aux Salines qu’à Famagouste, sans tenir compte d’une éventuelle spécificité du site famagostain, puisque les privilèges commerciaux sont appliqués de manière uniforme dans l’île. Ainsi, si l’on s’en tient à l’indicateur fourni par le nombre de correspondants et de lettres envoyés par Berengo, Famagouste et les Salines tiennent un rang équivalent, ce qui confirme l’absence de monopole exercé par Famagouste en matière d’échanges commerciaux maritimes, quelle que soit l’échelle des relations maritimes considérée.272 À Famagouste, le principal interlocuteur de Berengo est le chancelier Marc’Antonio Angusola, qui reçoit les marchandises, les fait entreposer et assure leur transmission à d’autres marchands ou à des capitaines de navires; il tient donc essentiellement un rôle d’intermédiaire, même s’il accomplit quelques transactions (à titre privé?).273 Berengo réalise aussi des achats de tissus (botane, camelots d’Angora) et de fourrures pour le compte du Capitaine Cornelio Barbaro, sans doute à titre privé, et d’autres pour le chef des artilleurs Piero d’Irlanda, mentionné plus haut.274 Sinon, on ne rencontre pas de noms de négociants patriciens vénitiens installés dans la ville. Quelques acteurs Famagostains figurent dans l’entourage de Berengo, mais au rang de comparses tenant des rôles secondaires; ainsi, l’interprète du consul vénitien à Alep se nomme Sadacha da Famagosta, et le médecin qui assiste la communauté vénitienne alépine n’est autre que le «barbier» de Famagouste, Cavalier, accompagné de ses fils Angelo et Francesco, parfois chargés de tenir le rôle de messagers entre la Syrie et Chypre; enfin, on relève le nom de Toma Famagostan, qui assure plusieurs transports de marchandises d’Alep à Chypre, pour le compte de Berengo, alors qu’un marchand famagostain accomplit des achats à Alep.275 Loin d’exercer une fonction centrale et dynamique dans les transactions entre la Syrie et Venise, Famagouste et ses habitants participent de manière mineure à ces échanges au milieu du xvie siècle, si l’on s’en tient à l’examen des minutiers de Berengo, qu’il conviendrait de 270 Arbel, Venetian Cyprus and the Muslim Levant, pp. 170-171; Id., Maritime Trade in Famagusta, pp. 98-99; Vallet, Marchands vénitiens en Syrie, pp. 259, 261, 268, 270, 276, 284-286, 291. 271 Berengo Andrea, 1553-1556, n°s  1, 9, 30, 41-44, 49, 54-57, 60, 64, 66, 70-71, 74, 82-83, 96, 108, 110, 114, 120-121, 128-129, 133, 135-136, 140-141, 149-150, 166-167, 173, 175-176, 180, 197-199, 203-204, 212, 214, 216, 219, 230, 243, 246, 248-250, 266, 268, 274. 272 On dénombre pour Famagouste, 28 lettres adressées à 6 correspondants; pour les Salines, 25 lettres à 6 correspondants; pour Nicosie, 30 lettres à 5 correspondants: ibid., pp. 331-322. 273 Ibid., n°s 1, 3, 15, 17-18, 20, 31, 37-38, 51, 54, 60, 68, 76-78, 90, 94, 101, 107, 110, 112, 114, 119-124, 136, 141, 147, 149-151, 155-157, 162-163, 165-168, 175, 181, 194, 197, 201, 206-209, 211, 213-214, 222, 227-229, 231-232, 234, 243-244, 249, 252, 256-258, 261, 264, 269, 271-272, 277. 274 Ibid., n°s 78, 112, 119, 234. 275 Ibid., n°s 18, 41, 43, 63, 64, 66, 68, 70, 77, 78, 82, 104, 112, 124, 149, 151, 165, 181, 190, 194, 197, 204-208, 212-217, 225, 227-229, 231-233, 243, 248, 251-252, 257, 261, 271, pp. 324-328.

437

43 8

gil l e s gr ivau d

comparer à d’autres correspondances commerciales pour mieux affiner l’analyse sur une durée plus ample. Aucun doute cependant sur le fait que Nicosie demeure la place principale où se traitent les transactions, les Nicosiates développant leurs propres circuits d’approvisionnement en Orient, lorsqu’ils veulent acheter de la laine d’Angora pour fabriquer leurs camelots, par exemple.276 Le commerce à destination de Venise relève, on s’en doute, une ampleur bien différente, comme Benjamin Arbel l’a déjà souligné.277 Une des fonctions primordiales de Famagouste est de constituer un point d’appui pour les marchands vénitiens actifs en Méditerranée orientale; du fait de la fréquence des relations avec les ports continentaux, Famagouste concentre des informations de première main sur les relations diplomatiques, l’état sanitaire des ports, la sécurité des routes maritimes, les cours des prix sur les marchés orientaux; de surcroît, le port à chaîne offre une protection complète aux convois (mude) dirigés vers Beyrouth, Tripoli ou Saida, si bien que la place sert de base aux marchands vénitiens qui peuvent joindre leurs facteurs et leurs correspondants alentour au Levant; à maintes reprises, Famagouste constitue une base arrière du commerce vénitien en Méditerranée orientale, où viennent se réfugier les marchands d’Alexandrie ou de Syrie pour échapper à la peste, à des conflits militaires ou à des créanciers.278 Par les multiples avantages offerts, Famagouste représente une escale essentielle pour les navires assurant le commerce du Levant; ainsi, en octobre 1520, pas moins de 2000 balles de marchandises sont envoyées à Famagouste par les marchands vénitiens de Syrie, à bord des deux galères stationnées dans le port. On ne saurait pour autant en conclure que le grand port jouit d’une exclusivité dans la gestion des échanges, car, dans les années 1560, une soixantaine de bateaux vénitiens font, en moyenne, halte aux Salines de Chypre, et le Capitaine Pandolfo Guoro précise, en 1563, que les marchandises entreposées dans les magasins des Salines peuvent atteindre une valeur de 500 000 ducats, montant qui pourrait relever d’une figure rhétorique plus que de la réalité.279 Néanmoins, en dépit des renforcements réguliers de la forteresse de Famagouste, le commerce de Chypre ne transite pas seulement par son port; Venise ne provoquant pas l’organisation de convois spécifiques en direction de Famagouste, l’appréhension de la place tenue par la ville dans les échanges insulaires gagne en complexité, même si la place profite des fluctuations des liaisons maritimes entre Venise et l’échelle de Beyrouth, après 1550.280

276 Ibid., n° 260. 277 Arbel, Venetian Cyprus and the Muslim Levant, p. 169-171; Id., Maritime Trade in Famagusta, pp. 95-103; Id., Port Dredging, p. 119. 278 ASVe, Consiglio dei Dieci, Misti, reg. 36, f. 153v; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 2, relazione de Pandolfo Guoro f. 136v; Sanuto, I diarii, vol. XXIX, col. 126; Berengo Andrea, 1553-1556, n°s 42, 51 par exemple; également: Arbel, Venetian Cyprus and the Muslim Levant, p. 170-171 et Id., Maritime Trade in Famagusta, pp. 96-97. 279 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, f. 136v, b. 84, relazione du conseiller Antonio Zane, f. 11v; Sanuto, I diarii, vol. XXIX, col. 263; Zorzi, La relazione di Bernardo Sagredo, p. 91; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, documents 16, 68. 280 Arbel, Venetian Cyprus and the Muslim Levant, p. 170-171; Id., Maritime Trade in Famagusta, pp. 94-95, 98-101.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

Après 1474, l’università de Famagouste tente de maintenir le monopole sur le commerce de Chypre, tel qu’il avait été conçu à l’époque génoise, malgré la concurrence d’escales mineures, comme Paphos, Limassol et Cérines, qui écoulent les productions de leurs arrière-pays. Si l’on s’en tient à la liste des articles importés de Venise à Chypre ou bien exportés depuis l’île vers la métropole, dans les années 1520, les matières premières chargées dans les ports chypriotes proviennent de toutes les régions insulaires, et sont embarquées aussi bien à Famagouste que dans les autres ports. En sens inverse, les importations d’articles produits à Venise concernent surtout des produits de la métallurgie et des tissus de luxe, destinés à l’évidence aux marchés nicosiates et famagostains.281 Aucune prééminence de Famagouste ne paraît donc s’imposer dans les flux commerciaux, ce qui explique la vigilance que les Famagostains exercent à l’encontre des Salines, où les navires vénitiens relâchent pour embarquer des cargaisons de sel mais aussi des grains, et où sont déchargées des balles de marchandises destinées au marché nicosiate.282 À défaut d’exclusivité, Famagouste maintient donc une position hégémonique sur les exportations des régions Nord de l’île, et sur les importations satisfaisant la clientèle nicosiate, qui absorbe la majeure partie des produits de luxe. Il en ressort que Famagouste draine principalement les productions cultivées en Messarée, à savoir le coton, et, en fonction des récoltes, les céréales; le port exporte aussi les produits manufacturés des ateliers nicosiates, surtout du fil de coton et des tissus. Quant au volume des marchandises transitant par Famagouste, il ne saurait être approché, puisque les galères et les naves vénitiennes fréquentent aussi les ports levantins, où elles s’approvisionnent directement sur les marchés locaux; dans ce cadre, le commerce de transit fournit des chargements complémentaires, probablement de grand rapport. Le principal indicateur sur la valeur du commerce de Famagouste est fourni par les montants des contrats d’affermage du comerchio, mis à l’encan pour une durée biennale. En dépit de son appellation officielle (comerchio et gabella di Famagosta), la convention concerne un ensemble de droits et de taxes levés à Famagouste et dans les autres ports de l’île (Limassol, Paphos, Polis tis Chrysochou et Cérines). En premier lieu, y sont incluses les taxes portuaires de l’anchorazo et de l’alborazo, perçues systématiquement sur les navires chargeant ou déchargeant, même pour un rapide approvisionnement; s’y ajoutent les droits et les taxes frappant toutes les marchandises, sauf les vivres nécessaires à l’approvisionnement de Famagouste, conformément au privilège accordé aux habitants de la ville, à l’exception du poisson

281 Bartholomeo di Paxi, Tariffa de pesi e mesure correspondenti dal Levante al Ponente, Venise, Alexandro di Bindoni, 1521, pp. 142-143, donne une liste des produits échangés: de Venise, on exporte à Chypre des objets de métal (chaudrons, tonnelets, fil de fer, couteaux, pelles, rasoirs), du mercure, des filets, des miroirs, du papier, des verres de cristal, de la vaisselle de table ou de cuisine, des chapeaux, des draps fins (de Venise, de Vicence, de Feltre), des carisées et des soieries à motifs damascènes; en sens inverse, on exporte de Chypre du blé, de l’orge, du sel, du sucre en poudre, du miel, de la cire, des caroubes, du coton filé, des camelots, des samits et différents produits utilisés en teinture ou en pharmacopée (laudanum, coloquinte, sumac, terre verte). 282 ASVe, Senato Mar, reg. 19, ff. 222v-223r, n° 2; Berengo Andrea, 1553-1556, n° 56; Arbel, Maritime Trade in Famagusta, pp. 96-97.

4 39

440

gil l e s gr ivau d

péché en mer et des fruits secs transportés par voie maritime. La responsabilité du fermier consiste donc à percevoir les droits dans les lieux placés sous sa juridiction aux tarifs habituels, à délivrer une attestation du versement de ces droits, à placer sous scellés les marchandises en transit; il conserve, en une certaine mesure, le monopole de l’administration du commerce insulaire de l’époque génoise, sans s’occuper de la perception des octrois des autres villes. Comme la convention s’applique à l’ensemble des transactions commerciales réalisées dans les ports chypriotes, la part spécifique à Famagouste n’y est pas précisée.283 En conséquence, l’évolution des montants des contrats d’affermage confirme l’essor du commerce insulaire, plus que celui spécifique à Famagouste: en 1489, l’apaut est cédé pour une offre de 46 200 besants (équivalents de 4620 ducats), en 1550 pour 12 100 ducats, en 1559 pour 15 200 ducats, en 1568 pour 20 150 ducats; ces données montrent que les revenus tirés du commerce insulaire augmentent considérablement en valeur entre 1489 et la fin des années 1560.284 Dans cette augmentation générale des recettes commerciales, quelques indices suggèrent la part qui revient en propre à Famagouste. L’état des comptes de 1548 montre ainsi que les octrois prélevés aux portes des quatre autres villes représentent un tiers de la valeur globale du comerchio, alors qu’en 1559, ils atteignent les trois quarts du montant de la ferme, les datii levés à Nicosie équivalant à eux seuls 62% de la valeur du comerchio.285 On en déduit que les échanges accomplis sur les quais de Famagouste satisfont de plus en plus, à l’échelle insulaire, les marchés de la capitale, principal centre économique de l’île, où sont concentrées des ressources financières bien supérieures à celles que peut mobiliser Famagouste; ainsi, dans les années 1510-20, Constantin de Todaro Marcorà, accomplit ses transactions depuis Nicosie, et lorsque, en mai 1560, Alessandro Magno négocie l’achat de coton brut, il réalise ses tractations à Nicosie, faisant charger les sacs aux Salines!286 Que ce soit en termes de consommation ou de productions artisanales, Nicosie génère des activités plus dynamiques et lucratives, si bien que la centralisation des élites et du pouvoir politique confine Famagouste à un rang secondaire. En toute logique, l’apaut du comerchio est mis à l’encan à Nicosie, au bénéfice de fermiers qui se recrutent parmi l’aristocratie chypriote, souvent associée aux hommes d’affaires vénitiens, ce qui favorise les collusions entre groupes d’intérêt, comme le déplore Pandolfo Guoro, en novembre 1563;287 de manière exceptionnelle, depuis Venise, on assoit sur les revenus de la ferme des rentes spécifiques, telle celle versée à Catherine Cornaro, ou encore le remboursement d’un emprunt à Christophoro Chiere,

283 Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, pp. 53-54, n° 16. 284 CMC, ms. Donà dalle Rose 215, ff. 214r-215r; ASVe, Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 290, cc. 4, 252-253; BNM, ms. cl. VII 377 (8663), f. 33v, et ms. ital. cl. VI 80 (5767), f. 180v. 285 BNM, ms. cl. VII 377 (8663), f. 33v, et ms. ital. cl. VI 80 (5767), f. 180v. 286 Francesca Cavazzana Romanelli, Costantin de Todaro Marcorà mercante in Cipro e il suo archivio, dans I Greci durante la venetocrazia: Uomini, spazio, idee (XIII-XVIII sec.), Atti del convegno internazionale di studi, Venezia, 3-7 dicembre 2007, édd. Chryssa Maltezou, Angeliki Tzavara, Despina Vlassi, Venise, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2009 (Convegni, 13), pp. 421-423; Magno, Voyages 1557-1565, p. 209. 287 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, f. 126v.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

en 1515.288 Là encore, les doléances émises par l’università et les hauts officiers de Famagouste contre cette dépossession de sources de revenus paraissent légitimes, car l’économie urbaine ne tire pas profit des bénéfices tirés de la ferme, ne serait-ce que pour résoudre des problèmes de trésorerie à l’échelle locale.289 On ne sait s’il faut interpréter la perception intermittente de la taxe spécifique aux cuirs produits ou chargés à Famagouste (cf. supra) comme la tentative d’autonomiser et de sécuriser certaines sources de revenus à l’échelle locale, mais si tel est le cas, il se conclut par un échec, puisque le dazio dei corami est finalement réintégré au comerchio administré depuis Nicosie.290 Dans les échanges se réalisant à Famagouste, la part tenue par les bourgeois de la ville peine à être mesurée, mais, là encore, Pietro Valderio fournit de précieux indices; après la reddition de la ville, il déplore les exactions des Ottomans, qui obligent Anzolo da Nicolò à céder 760 pièces de tissus, d’une valeur de 20 000 ducats, Zuan Antonio Giustinian à abandonner des maisons d’une valeur de 40 000 ducats, Dardano Squarcialupi à renoncer à son palais, (Zuan Gulielmo?) Rossi à laisser des boutiques et des maisons vers Saint-Nicolas, sans compter le cadeau de 1200 ducats remis à Lala Mustapha Pacha.291 Ces montants, élevés, assurent que plusieurs membres des élites bourgeoises participent au commerce de la place, et en tirent de hauts profits; de leur emprise foncière sur la Messarée et le Carpasse, ils acquièrent des récoltes de coton qu’ils exportent vers Venise, réinvestissant leurs bénéfices dans des boutiques, des résidences de prestige ou des habitations. On peut suspecter de leur part une tendance à la spéculation immobilière, puisqu’ils louent des pièces de maisons 20 ducats par mois aux Nicosiates qui se replient dans la forteresse en période de guerre imminente; jusqu’à la fortification de Nicosie par Giulio Savorgnan, à l’automne 1567, Famagouste sert de refuge en cas de menace, accueillant des familles venues en convoi, comme en 1522 ou lors de la guerre vénéto-ottomane de 1539-42.292 D’autres fortunes – dont on ne sait expliquer la formation – apparaissent au fil de la documentation, certaines acquises par des opérations de spéculation, selon Bernardo Sagredo, qui pointe le caractère frauduleux de la puissance acquise par Dardano Squarcialupi, mais on rencontre aussi le cas de Nicolò Mozzanega, qui achète du blé en Syrie pour limiter les effets d’une disette, et qui ponctionne 32 500 ducats de sa bourse pour financer les opérations de défense, en 1570-71.293 Aussi diffus soient-ils, les indices induisent

288 Exemples chez Aristeidou, Venetian Documents I, n° 14, et Aristeidou, Venetian Documents II, n° 146. 289 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Francesco Grimani, f. 15r. 290 ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 288, c. 77; Aristeidou, Venetian Documents I, n° 40. 291 Valderio, La guerra di Cipro, pp. 22, 90-91. 292 CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 171r; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, documents 67, 71, 82, où Giulio Savorgnan précise que le seul transport des familles de Nicosie à Famagouste coûte 15 000 à 20 000 ducats. 293 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 554, nt. 2; Georgios S. Ploumidis (éd.), Αιτήματα και πραγματικότητες των Ελλήνων της Βενετοκρατίας (1601-1666), Τεύχος τέταρτο, Athènes - Venise, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2013 (Graecolatinitas nostra, Πηγές – Fonti 13), n° 498.

441

442

gil l e s gr ivau d

un processus d’enrichissement régulier après le milieu du xvie siècle, permettant une participation plus décisive à la vie de la cité par le biais de l’università. L’étroit contrôle exercé sur le commerce depuis Nicosie prive assurément la ville d’une manne financière qui profite ailleurs. En un tel contexte, le prêt d’argent à Famagouste paraît une activité limitée aux Juifs, qui semblent exercer un quasi monopole sur ce domaine, ce dont on ne saurait s’étonner compte tenu de la faible masse monétaire circulant dans l’île en période d’expansion économique. Ces Juifs sont accusés de pratiquer une usure à des taux d’intérêt excessifs, 50 à 60% selon la plainte formulée dans les capitula de 1507, alors que le taux habituel toléré serait de 15%. Pour sa part, Elijah de Pesaro avance des taux de 20% pour les prêts concernant des gages en or ou en argent, de 25% pour des gages relatifs à des pièces de tissus; Elijah précise encore que les opérations de prêt sont encadrées par les instances locales, sans doute la cour du vicomte, où sont accomplies les formalités bureaucratiques garantissant les parties contractantes. De fait, le prêt d’argent ne paraît pas reglementé de manière étroite par les autorités vénitiennes, alors qu’il soutient les opérations mercantiles des Famagostains sur un marché où la disponibilité en capitaux s’avère nettement plus restreinte qu’à Nicosie, mais qui s’étend aux régions de la Messarée et du Carpasse.294 Si le commerce de Famagouste enrichit un groupe de bourgeois citadins, son organisation profite surtout à l’aristocratie nicosiate et aux hommes d’affaires vénitiens impliqués dans l’exploitation du coton, source d’immenses bénéfices et dont la culture tend à devenir hégémonique dans les campagnes chypriotes avant la seconde moitié du xvie siècle. Le récit que Francesco Patrizi laisse des sept années passées dans l’île, entre 1561 et 1568, atteste plusieurs initiatives de bonification de terres en Messarée, par des travaux d’adduction d’eau, de barrages et d’irrigation, tant pour le compte du comte de Jaffa, Giorgio Contarini, que pour celui de l’archevêque, Filippo Mocenigo.295 D’autres exemples peuvent être fournis démontrant que les entrepôts et les infrastructures portuaires de Famagouste servent au commerce des balles de coton, sans que ce marché génère des revenus substantiels pour la ville; la ferme du comerchio entre dans le jeu de transactions opérées sur Nicosie, alors que les règlements pour les achats se réalisent par lettres de changes tirées sur Venise. Dans ce circuit, Famagouste tient le rang d’étape technique, réduite à une dimension quasi manutentionnaire, car elle demeure privée des élites et des relais institutionnels capables de réinvestir les sommes colossales engrangées par les trafics. Un groupe de bourgeois famagostains participe activement de ces échanges dans les années 1550-70, mais, par sa taille, son envergure économique et son volant financier, celui-ci ne saurait concurrencer les cercles d’affaires des familles nicosiates et vénéto-chypriotes, même 294 Sanuto, I diarii, vol. LVIII, col. 252; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, p. 52, n° 11; Arbel, Elijah of Pesaro, pp. 132-135. 295 ASVe, Senato Mar, filza 34; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. I, relazione de Pandolfo Guoro, f. 131r; Gilles Grivaud, Une liste de manuscrits grecs trouvés à Chypre par Francesco Patrizi, dans Cyprus and the Renaissance (1450-1650), édd. Benjamin Arbel, Evelien Chayes, Harald Hendrix, Turnhout, Brepols, 2012 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 1), pp. 129, 150-151.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

s’il acquiert une place croissante dans les échanges et l’administration de la cité. Il bénéficie de la conjoncture favorable qui renforce la place de Famagouste dans son rôle de base commerciale entre Venise et le Levant. En aucun cas, il ne saurait interférer dans les objectifs stratégiques déterminés par la Signoria, qui renforce inlassablement les ouvrages défensifs du port, en cette combinaison des intérêts publics et privés propre à l’oligarchie de la Sérénissime, à laquelle s’associe l’aristocratie chypriote.

La ville et sa société La distance séparant ces cercles oligarchiques des groupes composant la société famagostaine est à la mesure de leurs intérêts respectifs. La catégorie professionnelle la plus facilement identifiable au sein de la communauté citadine est assurément celle des militaires stationnés dans les garnisons. Pour le reste, on peine à observer l’organisation de métiers, de confréries, ou de quartiers structurant la population sur des critères cohérents. Peut-être faut-il admettre les remarques des Capitaines qui, dans leurs rapports, insistent sur la masse passive de pauvres qui peuple la cité, totalement dépendante des investissements publics. De fait, la collectivité fonde sa cohésion sur l’adaptation aux objectifs déterminés par Venise, comme l’enseigne la lecture des événements du siège de 1570-71. Indépendamment du volume de son peuplement, la place de Famagouste compte en moyenne 500 soldats de garnison jusqu’au milieu du xvie siècle; par la suite, les effectifs augmentent par à-coups, en fonction des aléas diplomatiques, chaque passage des Détroits par l’armada ottomane provoquant des sueurs froides dans l’esprit des sénateurs, qui se rassurent par l’envoi immédiat de contingents supplémentaires. Dans les années 1560, il devient fréquent de dénombrer 700, 800 voire 900 hommes sur les murs de la ville, même si la charge financière que constituent les soldes pousse la Signoria à vite rapatrier en Italie les unités excédentaires à l’arrivée de l’hiver.296 Ces soldats sont répartis en compagnies comprenant 50 à 100 hommes, chacune placée sous la responsabilité d’un capitaine; la garnison du château est organisée sur un modèle différent, avec des compagnies de 30 soldats, répondant au commandement d’un connétable. Quelle que soit la variété de leurs origines ethniques, ces professionnels du métier des armes partagent des conditions de vie similaires, avec un niveau de vie si faible, qu’il génère difficultés et tensions. De l’avis de la plupart des officiers supérieurs, les soldats reçoivent des soldes insuffisantes pour le service accompli pendant cinq ans, en moyenne, selon des normes financières établies de manière uniforme à Venise pour toutes les troupes 296 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Silvestre Minio, f. 112v, reg. 2, relazione d’Andrea Dandolo, f. 68r-v. On remarquera que ces effectifs correspondent à ceux que Gênes entretient à Famagouste au xve siècle, le nombre de mercenaires recrutés variant d’un minimum de 316 hommes, en 1447, à un maximum de 638, en 1460: Michel Balard, The Mercenaries of Genoese Famagusta in the Fifteenth Century, dans The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, édd. Michael J.K. Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 77-90.

443

444

gil l e s gr ivau d

envoyées défendre le Stato da Mar.297 Or servir à Chypre aurait dû prendre en compte les risques spécifiques liés à l’éloignement, de manière à déterminer un traitement à la hauteur de la situation, surtout en comparaison de conditions nettement plus favorables accordées aux soldats de Corfou, par exemple. Très souvent, les soldats envoyés à Famagouste résistent mal au long voyage d’acheminement; sur place, ils supportent péniblement les chaleurs estivales, et ceux victimes de malaria dépendent de l’assistance d’un encadrement sanitaire réduit à la présence d’un seul médecin et d’un seul chirurgien, dont les compétences sont souvent contestées; le capitaine de la garde navale Girolamo Contarini se plaint ainsi de constater que son équipage de galériens est décimé par des fièvres, que l’unique médecin de la ville s’avère incapable de soigner, n’hésitant pas à qualifier son niveau proche de celui d’un vulgaire médecin de campagne.298 La question du logement paraît la plus cruciale; rien n’est véritablement prévu pour abriter les soldats, si bien qu’ils sont réduits à verser des loyers à leurs logeurs, ne recevant ni matelas, ni couvertures pour leur couchage, alors que cet usage prévaut à Corfou. Selon les époques, les soldats sont répartis dans des maisons inoccupées, voire dans des églises désaffectées, trop souvent confinés dans des pièces insalubres. En 1518, on envisage de récupérer des maisons de la reale louées à des tiers, mais la proposition n’est pas suivie d’effet; plus tard, en décembre 1527, le syndic Zuan Alvise Navagier alerte la Signoria des désordres perpétrés par des soldats logeant chez des particuliers, proposant de faire construire des maisons avec des fonds consacrés aux travaux de l’enceinte. À la fin des années 1550, les Capitaines dénoncent à leur hiérarchie les tensions consécutives à l’accueil d’un nombre croissant de compagnies, alors qu’ils ne disposent pas de lieux adéquats: ils pressent alors la Signoria d’arrêter une politique de logement adaptée. L’action de Domenico Trevisan se traduit d’abord par des contrats de location auprès d’institutions religieuses, comme en octobre 1559, quand il signe un accord avec l’économe du monastère San Simeone pour aménager quelques maisons dans la contrada de San Giovanni Battista della commendaria; par la suite, il obtient des crédits spécifiques, pour construire cinq maisons dans la contrata de Saint-Dominique et aménager 24 logements dans celle de San Zuane; ces efforts profitant à une seule compagnie, il réclame des moyens financiers plus conséquents, car 400 maisons sont nécessaires pour loger les 800 soldats de la garnison. Ce faisceau d’informations atteste le retard pris dans la résolution d’un problème conditionnant le niveau de vie des militaires. L’élan engagé par Trevisan ne s’interrompt pas ensuite, mais à un rythme trop lent pour répondre aux besoins; durant son mandat, Pandolfo Guoro porte à son actif l’aménagement de 35 logements supplémentaires, mais il reconnaît la complexité d’une situation résultant d’une carence quasi séculaire, puisque 80% des soldats continuent de verser un loyer. En 1567, Lorenzo Bembo

297 Hale, L’organizzazione militare di Venezia nel ‘500, pp. 368-370. 298 ASVe, Senato, Dispacci di rettori, Cipro, b. 1, dépêche du luocotenente Marco Grimani, datée du 19 juin 1555, b. 4, dépêche de Girolamo Contarini, datée du 6 juillet 1563.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

dénombre un total de 123 logements, auxquels s’en ajoutent plus de 25 installés dans le château, bien que ces derniers tombent en ruines.299 Outre leurs loyers, les soldats satisfont d’autres contraintes sur leurs bourses; ils assurent les dépenses liées à leur quotidien, en premier lieu pour acquérir leur nourriture, le pain, le vin et même l’eau; selon Pandolfo Guoro, qui écrit en période de disette, non seulement les prix des aliments dépassent ceux ayant cours à Venise, mais le niveau des prix des habits est le double de ceux observés sur les marchés du Rialto.300 Le témoignage de Domenico Trevisan confirme la gêne des soldats en période de crise frumentaire: «il precio del vino da bisanti dui la zara è accresciuto a quattro et cinque; galline, carnagi, formagi et ogn’altra cosa è carita due terzi di più del tempo passato, di modo ch’el povero soldato con soldi sette e mezzo, che tanto tocca per giorno della sua paga non si può mantener, nè pagar il fitto di casa, nè meno si può soccorrer nelli bisogni d’infirmità che spesso gli occorre».301 En d’autres termes, le cadre et le niveau de vie des soldats plient sous les aléas de la conjoncture, surtout lorsque d’autres contraintes s’ajoutent à celles imposées par le quotidien. Il leur incombe, en effet, d’acquérir une partie de leur armement sur place, à des prix imposés par leurs capitaines.302 De l’avis de la plupart des officiers supérieurs attachés à la défense de Famagouste, le poids des charges pesant sur les hommes de la garnison a un caractère contre-productif, compte tenu du faible montant des soldes versées. Lorsqu’il signe son contrat à Venise, le soldat s’engage pour une durée de cinq années, pendant lesquelles il reçoit un salaire annuel équivalent à 24 ducats, distribué au rythme de huit versements (paghe) de 3 ducats (un ducat = 124 soldi) répartis dans l’année, selon une fréquence de 45 jours, deux versements anticipés intervenant avant l’embarquement pour Chypre, tous les soldats percevant le même salaire.303 Fort souvent, le voyage et son ennui poussent à jouer aux dés les premiers ducats, si bien qu’arrivées au port, les nouvelles recrues se trouvent démunies pour acquérir un matelas ou une couverture, incapables de recourir aux services d’un médecin en cas de maladie. Mal logés, obligés de s’approvisionner aux prix du marché, de nombreux soldats tombent dans l’endettement, disposant de 8 soldi par jour, ce qui les place à un niveau de revenus équivalent à celui des ouvriers travaillant aux murs; à cette situation fragile s’ajoutent des tensions liées à la raréfaction des monnaies de billion sur le marché local, qui conduit à des opérations de change défavorables aux soldats jusque dans les années 1520, au moins. 299 ASVe, Capi del consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 288, c. 274; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Francesco Grimani, f. 15r, relazione de Pandolfo Guoro, ff. 129r, 130r, b. 84, relazione de Domenico Trevisan, ff. 3r, 5v-7v, 11r-12r, relazione de Lorenzo Bembo, ff. 6 r-v, 16v; ASVe, Senato Mar, reg. 19, f. 225v, n° 6, reg. 28, f. 74r-v, n° 23, reg. 34, f. 156v, reg. 35, f. 52v, reg. 39, f. 82r; ASVe, Secreta, Materie Miste Notabili 1, relazione d’Agostino Clusone s.f.; Sanuto, I diarii, vol. XLVI, col. 479; Valderio, La guerra di Cipro, p. 76. 300 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Francesco Grimani, f. 15r-v, relazione de Pandolfo Guoro, f. 129r; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 8. 301 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Domenico Trevisan, f. 10v. 302 Ibid., relazione de Lorenzo Bembo, f. 11v. 303 Hale, L’organizzazione militare di Venezia nel ‘500, pp. 368-370, qui établit la solde quotidienne à 8,15 soldi en temps de paix, à 10,19 en période de mobilisation; Aristeidou, Venetian Documents I, n° 50.

445

446

gil l e s gr ivau d

De manière fort compréhensible, les soldats sont en quête de revenus complémentaires, qui, logiquement, les détachent de leurs obligations militaires. Alors que leurs contrats les obligent au célibat, certains optent pour une incorporation à la société citadine en prenant des concubines, voire en épousant des Famagostaines, avec lesquelles ils fondent des familles, ouvrent des boutiques. Rares sont les véritables professionnels des armes demeurant sur place, car les plus intègres demandent le rapatriement en Italie, s’ils ne partent servir sur les galères de la garde maritime; sinon, les soldats s’encroûtent ou perdent leurs aptitudes en vieillissant, ce qui nécessite des limogeages constants et des remplacements immédiats; ainsi, en février 1510, on déplore le faible degré de professionnalisme des soldats envoyés un an plus tôt, estimant que sur les 300 titulaires de la garnison, 100 seulement offrent les compétences utiles à la défense des murs; à cet avis très négatif, répond celui de Giulio Savorgnan, qui, en octobre 1567, estime que 100 à 200 hommes de la garnison méritent d’être cassés pour diverses raisons.304 La condition misérable réservée aux soldats nourrit leur rancœur contre la hiérarchie, aux dépens des civils; ainsi, les voit-on malmener les paysans, lorsqu’il s’agit de prélever les réserves de grains pour le compte de la tansa di Famagosta; ils sont accusés de concussion ou de corruption, quand ils doivent surveiller la circulation des récoltes à l’intérieur de la Messarée, ou quand ils traquent des contrebandiers hors de la ville; la violence de leurs méthodes, qui peuvent aboutir à des vols, à des extorsions, voire à des viols et à des homicides, les transforme en agents du désordre, sans parler de leur propension au blasphème.305 Ils représentent un danger constant pour les propriétaires des maisons où ils logent, proférant des insultes, harcelant les femmes jusqu’à l’intérieur des églises de rite grec. Loin d’être une cité pacifiée, Famagouste semble, au contraire, une ville traversée par des tensions latentes, largement attisées par des hommes de troupe miséreux, auxquels s’agrègent parfois les chiourmes des galères; durant l’hiver 1557, les équipages vénitiens se comportent en pillards et en meurtriers sans être poursuivis par leurs capitaines. Ces débordements poussent le colonel Agostino Clusone à renforcer des règlements édictés pour protéger les civils des débordements de la soldatesque, en 1558, mais cinq ans plus tard, des heurts fréquents se déroulent entre chiourmes, soldats et popolo, selon le Capitaine Bernardo Bellegno, quand les marins imposent aux patrons de barques privées le chargement

304 ASVe, Senato Mar, reg. 19, ff. 232v-234r, n° 21; ASVe, Capi del consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 288, c. 264; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Francesco Grimani, f. 15r-v, relazione de Pandolfo Guoro, f. 128v; Aristeidou, Venetian Documents IV, n° 27; Sanuto, I diarii, vol. X, coll. 107-109; Rudt de Collenberg, Les litterae hortatoriae accordées par les papes, n° 289; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, documents 8, 36. 305 ASVe, Senato Mar, filza 2; ASVe, Capi del consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 289, c. 221; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 2, relazione d’Aloysius de Ripa, f. 42r, b. 62, relazione de Salvatore Michiel, f. 1r, b. 84, relazione de Nicolò Gabriel; ASVe, Secreta, Materie Miste Notabili 1, Capitoli della magnifica università, 1558; CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 144v; Sanuto, I diarii, vol. XLVI, col. 479; Valderio, La guerra di Cipro, p. 33.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

de bois, sans compensations.306 Poursuivre les soldats délinquants relève parfois de la gageure, tant il leur est facile de fuir hors de Messarée pour échapper aux punitions instituées par le Capitaine de la ville.307 L’irréparable survient en 1564, lorsque le capitaine Roberto Malatesta entre en révolte avec quelques complices, événement sur lequel les sources restent discrètes, bien que suscitant l’inquiétude du Conseil des Dix; quelques années plus tard, d’autres actes de désobéissance aux capitaines sont rapportés, mais, là encore, les détails manquent pour statuer sur la nature exacte et l’ampleur de ces rébellions, qui, dans tous les cas, restent circonscrites au milieu militaire, et ne débordent pas dans la cité.308 Ces révoltes, dont on ignore les véritables causes, surprennent tant les conditions faites aux capitaines des compagnies et aux connétables montrent que Venise s’appuie sur ces officiers subalternes pour contrôler les hommes de troupes; peu nombreux – de 3 à 8 selon les années –, et toujours recrutés parmi des capitaines expérimentés en Italie, ils reçoivent en effet 25 ducats par paga et ne versent pas de loyers.309 Mieux payés qu’à Corfou (20 ducats par paga), les capitaines bénéficient d’une situation relativement privilégiée, qui les pousse à demeurer sur place, sans exercer avec efficacité leurs responsabilités professionnelles, négligeant l’entretien des armes, n’insufflant pas une discipline rigoureuse à l’échelon inférieur; à nouveau, en septembre 1568, Giulio Savorgnan préconise de remplacer la plupart de ces rentiers, considérant que seuls Hieronimo da Gubbio et le kavalier da Pesaro méritent des louanges pour leurs compétences et leur sens de la discipline.310 L’omniprésence des militaires dans la société famagostaine se traduit également par l’association d’hommes recrutés sur place, qui, à défaut d’être intégrés à la garnison, la renforcent en cas de besoin; ainsi, en 1547, le Capitaine Andrea Dandolo rapporte les exercices que 1500 huomini da fatti accomplissent avec les soldats.311 On ignore sur quels critères ces huomini da fatti sont recrutés, peut-être des paysans francomates ou, plus probablement, des hommes adultes résidant dans la ville, qui, à ce titre, participent à la défense des murs. Il faut cependant attendre les réformes générales, apportées dans l’organisation de la défense de l’île à partir de 1558, pour que des insulaires puissent intégrer des troupes auxiliaires, car, jusqu’à cette période, les soldats servant dans la garnison «non possono esser nè della città nativi, nè maritati in quella».312 De 1558 à 1570, des Grecs de Famagouste parviennent ainsi à être recrutés pour une durée de deux ans, percevant de ce fait un salaire de la puissance publique.313 306 Ambrosiana, ms. A 88 inf., ff. 230v-232r; ASVe, Senato Mar, reg. 15, f. 178v, n° 7, reg. 19, f. 225v, n° 6, reg. 36, f. 153v; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Bernardo Bellegno, f. 4v; Sanuto, I diarii, vol. XXIX, col. 262; Tenenti, Cristoforo da Canal, pp. 129-130. 307 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Nicolò Gabriel. 308 ASVe, Senato Mar, reg. 36, ff. 119v, 128v, reg. 37, f. 13r-v; ASVe, Senato, Deliberazioni (Secreta), reg. 73, ff. 139v-140r; ASVe, Collegio, Notatorio, reg. 35, f. 97v; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 76. 309 ASVe, Collegio, Notatorio, reg. 35, f. 167r, reg. 36, f. 164r-v; Aristeidou, Venetian Documents I, n° 50. 310 Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 71. 311 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 2, relazione d’Andrea Dandolo, f. 68r-v. 312 Ibid., b. 62, reg. 1, relazione de Francesco Grimani, f. 15r-v. 313 ASVe, Senato Mar, reg. 38, ff. 183v-184r.

447

4 48

gil l e s gr ivau d

La présence massive de professionnels des métiers des armes contraste avec le maigre encadrement administratif procuré par les officiers civils. On a vu que l’università représente l’unique institution détentrice d’une autorité en matière publique, disposant d’un personnel limité pour assurer ses fonctions; le vicomte est entouré d’un conseil, d’un chancelier, sans doute de secrétaires, probablement rétribués sur les fonds propres de l’università. Les autres charges publiques mentionnées sont financées sur les fonds de camera de Nicosie; elles répondent à des emplois subalternes, presque tous liés à des fonctions d’intermédiaires; ainsi, en 1521, sont mentionnés un intendant (sopramasser), un interprète, deux trompettes, un bailli et un secrétaire de la gabelle, un jardinier qui sonne les heures.314 Du fait de ses incapacités juridiques, l’università ne peut représenter un contre-pouvoir face à l’institution militaire, si bien que le contrôle sur les officiers et les soldats appartient aux syndics envoyés par la Signoria, qui instruisent les affaires de corruption, d’abus d’autorité ou de désobéissance.315 Les annales ont conservé les traces de nombreuses enquêtes, montrant que Venise applique à Famagouste la même discipline qu’ailleurs dans le Stato da Mar, d’autant que l’éloignement géographique facilite la dilution de l’autorité et les entreprises de malversations. Ainsi, en 1502-03, Bernardin Loredan instruit un procès relatif aux agissements du Capitaine Troylo Malipiero, accusé de concussion sur des titres de propriétés appartenant au domaine public, avec son fils Zuan Francesco, le chancelier et un familier, et qui se trouve finalement condamné à la privation des bénéfices accordés par la Signoria.316 Quelques années plus tard, en 1516, une enquête est diligentée contre Francesco da Milan, secrétaire affecté aux comptes des travaux menés sur l’enceinte, qui, malgré son salaire annuel de 36 ducats, est accusé de remplacer les salaires devant être versés aux ouvriers par des habits, dont il fixe seul le prix.317 Plus impressionnante encore, la liste des chefs d’accusation retenus par Filippo Tron contre Bartolomeo da Mosto, en décembre 1523, démontre qu’un Capitaine peut largement outrepasser les limites de sa fonction; lui sont reprochés la vente de matériaux stratégiques (fer) aux Turcs, le commerce de coton, d’armes et de munitions, l’exercice d’une justice expéditive assortie de condamnations à mort injustifiées, la pratique de la sodomie, la profanation de l’espace sacré d’une église, l’abus d’autorité sur son chancelier – auquel il enlève une part des amendes perçues –, des excès de boisson et de bouche, affichant un goût particulier pour les œufs de poissons.318 Pour assister la population famagostaine, et surtout l’armée, l’encadrement sanitaire frappe par son maigre développement; on mentionne la présence d’un seul

314 Ibid., reg. 19, f. 235r-v. 315 Ibid., reg. 28, ff. 70v-71v, n° 16, où est précisé qu’une copie des actes rendus par les syndics sera déposée à Famagouste à partir de 1545. Sur l’action des syndics dans le Stato da Mar: Thiriet, La Romanie vénitienne au Moyen Âge, pp. 198-203; Monique O’Connell, Men of Empire. Power and Negociation in Venice’s Maritime State, Baltimore, The Johns Hopkins University Press, 2009, pp. 119-139. 316 Sanuto, I diarii, vol. IV, coll. 260, 266, 308, 318, 321, 456-457, 493, 823-825; Hill, A History of Cyprus, vol. III, p. 783. 317 Aristeidou, Venetian Documents II, n° 173. 318 Sanuto, I diarii, vol. XXXV, coll. 290-291; Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 783-784.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

médecin, salarié par la camera de Nicosie à hauteur de 200 ducats par an, toujours formé en Italie, en général Italien lorsqu’il est en poste à Famagouste, alors que des Chypriotes sont affectés au service de la population nicosiate: en 1490, Bartolomeo da Faenza est à Famagouste alors que Alvise Sudan et Zuanne de Rames exercent dans la capitale; en 1559, deux praticiens opèrent à Famagouste, Antonio di Ponte et Silvestro da Padua.319 La protection sanitaire, bien que renforcée par l’œuvre du provéditorat alla sanità local, offre peu de soulagement aux plus faibles et aux pauvres en particulier. On ne saurait avancer que les couvents latins puissent se consacrer aux indigents, compte tenu de la faiblesse de leurs revenus, évoquée plus haut, et on peine à obtenir des informations sur le sort des établissements hospitaliers ouverts aux périodes franque et génoise (Saint-Antoine, Saint-Étienne, Saint-François, Sainte-Catherine). Si l’on en croit le Capitaine Pandolfo Guoro, l’unique hôpital de la ville, dédié à saint Sébastien, comprend deux petites salles, en 1563; pour l’agrandir, il est nécessaire de démolir des maisons propriétés de l’église Saint-Georges, qui en reçoit un dédommagement, en 1567.320 Jusqu’en 1557, les miséreux semblent donc survivre grâce aux aumônes distribuées par la reale et par l’évêque latin, auxquelles s’ajoutent de petites sommes prélevées au pourcentage sur les condamnations et sur les Juifs; malgré les demandes formulées dès 1507 par l’università pour que 50 chefs de familles pauvres puissent être subventionnées par la camera de Nicosie, aucune aide institutionnelle n’est versée aux nécessiteux; alerté de la situation, en 1558, le Sénat vote le versement d’une aumône supplémentaire de 40 ducats annuels, administrée par l’office de la Pietà.321 Du fait des maigres soutiens publics attribués aux pauvres, on peut supposer qu’ils accueillent favorablement les opportunités de travaux de manutention liés à la restauration de l’enceinte; selon le luocotenente Francesco Bragadin, qui écrit en 1531, «si può dir che li danari che si spendeano nelli soldati et fabrica mantegnino il viver di quella terra».322 À nouveau, c’est la dimension militaire de la place qui suscite des mesures d’accompagnement social; ainsi, huit salaires de 48 ducats annuels, versés par la camera du Regno, sont réservés à des provisionnati résidant à Famagouste, intégrés à la cavalerie féodale insulaire; d’autres salaires sont octroyés pour la garde des murs, mais il s’agit de mesures de faible ampleur, puisque 50 paghe annuelles sont débloquées à ce titre. De manière similaire, on peut supposer que les activités de transbordement de marchandises accordent des moyens de subsistance à des porte-faix, bien que cette catégorie de professionnels demeure insaisissable dans la documentation. En définitive, la place des pauvres dans la vie citadine reste fuyante; pourtant, il ne fait guère de doute que ce groupe social représente la majorité de la population, comme s’en désole le luocotenente Silvestre Minio, en juin 1518, au terme d’un recensement 319 ASVe, Senato Mar, reg. 12, ff. 204v-205r, n° 13, reg. 13, f. 54v, n° 16, reg. 28, f. 66r, n° 7, reg. 33, ff. 175v-176r, n° 12; BNM, ms. ital. cl. VI 80 (5767), f. 183r; Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 490-491 et nt. 1. 320 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Pandolfo Guoro, ff. 9v-10r, relazione de Lorenzo Bembo, f. 16r-v. 321 ASVe, Senato Mar, reg. 33, f. 175v, n° 11; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, p. 51, n° 9. 322 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Francesco Bragadin, f. 123r.

449

4 50

gil l e s gr ivau d

établissant le nombre de citadins à 8417 personnes, «per la magior parte femene et putti e zente inutile».323 La place des gens de mer ne se laisse guère mieux discerner dans une ville pourtant associée à sa fonction portuaire. La documentation ne renseigne pas les pécheurs qui alimentent les marchés quotidiens de poissons mentionnés par Elijah de Pesaro, et elle éclaire faiblement la part prise par les marins dans le tissu social. L’hivernage des quatre ou six galères de la garde maritime consacre une sédentarisation momentanée des chiourmes, laissant les rameurs participer aux travaux de l’enceinte, en cas de besoin. Leur afflux saisonnier semble cependant tendre les rapports avec les soldats de la garnison et le popolo, si on en croit le Capitaine Bernardo Bellegno.324 Quant aux équipages des navires de cabotage, on manque singulièrement de données pour apprécier leur composition. L’exemple des frères Bargas, déjà présenté, atteste la présence de Syriens insérés à des réseaux marchands, sans qu’il soit possible de comprendre s’ils contribuent à la vie de la cité de manière pérenne. L’existence même d’équipages famagostains reste une question ouverte, par le fait que l’origine des marins chypriotes n’est pas révélée par les textes, les gens de mer étant rassemblés en une nation unique, sans distinction des lieux de provenance; ainsi, en 1559, le conseiller Antonio Zane, qui dresse un tableau positif des ressources humaines propres à la marine insulaire, rapporte devant les sénateurs: «vedendose al continuo dell’isola vostra di Cipro navigar una infinità de navilii, tutti comandadi, et servidi da Ciprioti per l’Egitto, Soria, Caramania, Natolia, et altri luochi, oltra che non è nave, nè galia, che navega di questa città, che non habbia per suo servitio gente cypriota, et nel tempo del mio reggimento sono stà poste all’ordine due nave in quell’isola, quasi del tutto fornide de gente de Cipro da comando, et da servitio».325 Aussi manifeste soit-il, cet avis ne permet pas d’apprécier la part prise par les Famagostains dans les activités de gens de mer, ni de déterminer le poids de ces marins dans la société citadine. Cette inconnue s’avère lourde de conséquences lorsqu’il s’agit de déterminer si des Famagostains tissent leurs propres réseaux, mercantiles ou familiaux, hors de l’île. Les mentions de citadins exerçant une activité au Levant induisent plutôt qu’ils agissent sans grande autonomie, si l’on se réfère aux cas de ceux agissant dans l’entourage d’Andrea Berengo, comme on l’a constaté précédemment, ou de ceux, dont la maîtrise de l’arabe et du turc justifie l’envoi en mission en Syrie, tel Marco Mozzanega, dans les années 1530.326 En direction de l’Occident, on ne saurait davantage assurer que certains s’installent à Venise, que ce soit comme marchands, artisans ou marins; membres de la nation chypriote, ils ne sont pas identifiés par leur cité d’origine, ce qui

323 ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 288, c. 274; ASVe, Collegio, Relazioni, b. 61, reg. 1, relazione de Silvestre Minio, f. 114r, b. 62, reg. 1, relazione de Francesco Grimani, f. 16r, relazione de Pandolfo Guoro, f. 128r, b. 84, relazione de Domenico Trevisan, f. 16r; Grivaud, Papadaki, L’institution de la mostra generale, pp. 194, 196. 324 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 84, relazione de Bernardo Bellegno, f. 4v. 325 Dans les Diarii de Sanuto ou dans les registres officiels tenus à Venise, les mentions relatives aux provenances de navires ne précisent pas les ports fréquentés à Chypre: Lamansky, Secrets d’État, p. 563; Ploumidis, Οι βενετοκρατούμενες Ελληνικές χώρες, pp. 117-121. 326 ASVe, Senato Mar, filza 3; Arbel, Venetian Cyprus and the Muslim Levant, p. 167.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

interdit de conclure à l’existence d’une diaspora fondant des solidarités spécifiques aux cercles famagostains avant la guerre de 1570-71.327 En une société privée d’élites anciennes, structurées et porteuses d’une mémoire civique, l’absence de cercles culturels ne saurait surprendre. On peine à comprendre l’extension du notariat dans la ville, pourtant attesté en 1524, quand Clemente Miani enregistre une donation de 200 ducats en faveur du monastère Saint-Dominique de Castello, à Venise, pour commémorer la mémoire de Pietro Davila et de ses deux fils.328 Pour ses besoins éducatifs, l’encadrement de la société citadine est assuré par un maître de grammaire latine, dès 1491, qui reçoit un salaire annuel de 50 ducats, augmenté de rentes en vivres; en 1521, lui est adjoint un maître de grammaire grecque, dont les émoluments sont deux fois moins élevés, et cette situation demeure inchangée dans l’état des comptes de l’année 1559.329 Sans doute est-ce dans le cadre de ces écoles – bien qu’on ne puisse exclure une formation en milieu monastique – que Salomon Rodinos et Laurentios Dalephantos font leurs apprentissages des lettres, de la poésie et de la langue italienne, alors que quelques étudiants «Amocostenses» commencent à fréquenter l’université de Padoue dans les années 1550, signe annonciateur de l’affirmation d’une élite citadine; Michel’Angelo Gallo y reçoit son diplôme de droit civil, en juin 1556, le carme Nicolò Robusto celui de théologie, en août 1557, tandis que Nicolò Christiano/Christiniano y achève ses études de médecine, en janvier 1559, Salomon de Rubeis sa formation juridique, en juillet 1560.330 Aussi embryonnaires soient-ils, les ferments d’une culture locale apparaissent à Famagouste, tant en italien qu’en grec, à l’extrême fin des années 1560; ainsi, en mai 1569, Nicolò Robusto OC compose en italien un éloge à la gloire de Giulio Savorgnan, afin de saluer l’officier concepteur de l’enceinte de Nicosie, au moment où il quitte Chypre; pour sa part, le siège de 1570-71 suscite deux récits, le journal de guerre tenu en italien par Pietro Valderio, et la narration en grec de Rodinos, malheureusement

327 Krista Panagiotopoulou, Έλληνες ναυτικοί και πλοιοκτήτες από τα παλαιότερα οικονομικά βιβλία της ελληνικής Αδελφότητας Βενετίας (1536-1578), dans «Θησαυρίσματα», 11 (1974), p. 301; Fani Mavroïdi, Συμβολή στην ιστορία της ελληνικής αδελφότητας Βενετίας στο Ιστ´ αιώνα. Εκδοση του Β´ μητρώου εγγράφων (1533-1562), Athènes, 1976; Chryssa A. Maltézou, Ο κυπριακός Ελληνισμός του εξωτερικού και η πνευματική του δράση κατά την περίοδο της Ενετοκρατίας (1489-1571), dans Ιστορία της Κύπρου, vol. V, Μεσαιωνικόν βασίλειον – Ενετοκρατία, éd. Théodoros Papadopoullos, Nicosie, Fondation de l’archevêque Makarios III, 1996, pp. 1209-1227; Brunehilde Imhaus, Le minoranze orientali a Venezia 1300-1510, Rome, Il Veltro editrice, 1997, pp. 470-475; Ugo Tucci, I Greci nella vita maritima di Venezia, dans I Greci a Venezia, édd. Maria Francesca Tiepolo, Eurigio Tonetti, Venise, Istituto veneto di scienze, lettere ed arti, 2002, pp. 249-250. 328 L’acte est rapporté dans l’introduction qu’Apostolo Zeno consacre à l’histoire de la famille Davila: Enrico Caterino Davila, Historia delle guerre civili di Francia, 2 voll., Venise, Francesco Hertzhauser, 1733, vol. I, p. ix. 329 ASVe, Senato Mar, reg. 19, f. 229r, n° 13, f. 235r-v; BNM, ms. ital. cl. VI 80 (5767), f. 182v; Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 491; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, p. 51, n° 8; Gilles Grivaud, Entrelacs chiprois. Essai sur les lettres et la vie intellectuelle dans le royaume de Chypre (1191-1570), Nicosie, Moufflon, 2009, pp. 35-36. 330 Acta graduum academicorum Gymnasii Patavini, ab anno 1551 ad annum 1565, édd. Elisabetta Dalla Francesca, Emilia Veronese, Rome - Padoue, Antenore, 2001 (Fonti per la storia dell’Università di Padova, 16), n°s 58, 561, 680, 723, 857, 863, 1018.

45 1

452

gil l e s gr ivau d

disparue.331 Hormis ces occurrences littéraires, peu de place est accordée au mécénat artistique dans une cité dominée par les activités militaires ou commerciales, même si on observe une légère inflexion après 1550, corrélative d’une classe bourgeoise de plus en plus affirmée, peut-être stimulée par les réalisations accomplies par Zuan Matteo Bembo en matière monumentale. Malgré tout, Famagouste manque, encore plus cruellement que Nicosie, de ces élites lettrées qui auraient pu former un noyau intellectuel favorisant l’émergence d’une société savante comparable à l’Accademia dei Vivi fondée par Francesco Barozzi, à Réthymnon, en 1562.332 En de telles circonstances, l’évocation idéalisée de Famagouste dans le roman Fortunatus (publié à Augsbourg, en 1509) renvoie à une période mythique de l’histoire de la cité – qu’il conviendrait de situer dans les dernières décennies du xve siècle –, sans prise avec la réalité d’une place forte dominée par sa fonction militaire.333 La prépondérance de cette fonction militaire imprègne naturellement la vie sociale lors des fêtes publiques rythmant le calendrier annuel, lorsque sont organisés de grands concours de tirs à l’arc et d’arquebuses, dotés de prix; ils sont provoqués quatre fois dans l’année, notamment à l’occasion de la célébration de la fête de saint Marc, le concours pour les arquebusiers étant institué à partir de 1518, alors que le tournoi, dans sa forme classique, disparaît dans les années 1520. Ces palii représentent un moment significatif dans la mise-en-scène du pouvoir, se déroulant sur une esplanade située entre le château et la tour Diamant, si on se fie au plan que Gibellino fait publier en 1571; on ne possède pas de mentions d’autres rituels collectifs dans les espaces publics, ce qui ne laisse pas de surprendre quand on sait les aménagements accomplis par Zuan Matteo Bembo pour transformer la place Saint-Nicolas en théâtre urbain propice à ce type de manifestations (cf. supra).334 Pour des raisons politiques, il semble que les Capitaines n’aient pas eu droit de célébrer leur entrée dans la ville au moment de leur prise de fonctions, si bien que Famagouste met rarement en scène la pompe propre aux représentants du pouvoir vénitien, contrairement à la situation observée en Crète; des cérémonies se tiennent cependant à l’occasion de grandes fêtes religieuses – à la Saint Marc, à la Saint Dominique et sans doute à la Saint Nicolas, peut-être à Noël, à Pâques et à la Dormition de la Vierge – mais

331 Néophytos Rhodinos, Περί ηρώων, στρατηγών, φιλοσόφων, αγίων και άλλων ονομαστών ανθρώπων, οπού εβγήκασιν από το νησί της Kύπρου, Rome, Mascardus, 1659, réimpr. dans Giorgos Valétas, Nεόφυτος Pοδινός. Kυπριακή δημοτική πεζογραφία. Λόγοι – δοκίμια – συναξάρια. Tο αηδόνι της τουρκοκρατίας, Athènes, Ekdoseis “Pigis”, 1979, pp. 203-204; Constantinides, Browning, Dated Greek Manuscripts from Cyprus, p. 18; Constantinides, The Protopapas Laurentios Dalephantos, pp. 169-177; Grivaud, Entrelacs chiprois, pp. 269-270; Évangélia Skoufari (éd.), Three Eulogies for Giulio Savorgnan and his Masterwork Built in Nicosia, dans Venice and the Defence of the Regno di Cipro, pp. 609-638. 332 Nikolaos M. Panagiotakis, Ο Francesco Barozzi και η Ακαδημία των Vivi του Ρεθύμνου, dans Πεπραγμένα του Τρίτου Διεθνούς Κρητολογικού Συνεδρίου, vol. II, Μεσαιωνικοί χρόνοι, éd. Géorgios B. Bambiniotis, Athènes, Ministère de la culture et des sciences, 1974, pp. 232-251. 333 Φορτουνάτος. «Μυθιστόρημα» του 1509 με ήρωα Κύπριο, éd.  Éléni Kakoulidi-Panou, trad. Éléni Antoniadou, Nicosie, Centre de recherches scientifiques, 2004 (Publications du Centre de recherches scientifiques, 44); Fürer von Haimendorff (1566), Reise-Beschreibung, p. 299. 334 ASVe, Senato Mar, reg. 19, f. 234r-v, n° 22; BNM, ms. cl. VI 80 (5767), f. 184v; Aristeidou, Venetian Documents III, n° 20; plan de Gibellino en Fig. 10.7.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

les certitudes manquent.335 En fait, deux occurrences exceptionnelles permettent d’appréhender l’éclat des manifestations publiques, une première fois en 1561, une seconde dix ans plus tard. Le premier cas, relaté par l’officier Paolo del Guasto, se réfère à la cérémonie funèbre organisée pour accompagner à la cathédrale Saint-Nicolas le corps du Capitaine Domenico Trevisan, décédé le 10 août 1561. On découvre un cortège ouvert par l’ensemble des membres du clergé, suivis de 10 chevaux couverts de drap noir, tirant derrière eux une bannière; ils précèdent deux gentilhomini famagostains, eux aussi sur des chevaux couverts de drap noir, dont l’un traine au sol l’étendard du Capitaine, alors que l’autre porte ses boucliers; leur succèdent deux chevaux, propriétés de Trevisan, drapés de noir et conduits par des domestiques, qui devancent deux files de 12 soldats en armes, tenant une torche, représentant toutes les compagnies de la garnison; elles encadrent sans doute le corps du mort, porté par des officiers placés derrière leurs supérieurs, les uns représentant l’armée, les autres la ville; suivent toutes les enseignes des compagnies, défilant devant les capitaines et les soldats; le convoi s’achève avec le cortège composé des cives, défilant derrière le vicomte de Famagouste et 20 gentilhomini en manteau d’apparat, qui précèdent les habitants de la ville; arrivés à la cathédrale, les participants assistent à l’installation du corps sous une arche de marbre, ayant auparavant reçu la dépouille d’une reine…336 De cette description, il ressort une cérémonie inspirée, dans son déroulement et dans son apparat, du rituel d’enterrement du duc de Crète, lui-même dérivé de la pompe réservée au doge de Venise;337 on retient encore l’étroite association des trois groupes constitutifs de la population citadine, le clergé, l’armée et les civils, ces derniers étant rassemblés dans leur università, qui semble l’unique corps institutionnel structuré de la cité, faute de mention explicite de confréries, de corps de métiers ou de scuole. Les circonstances provoquant la seconde cérémonie publique s’avèrent tout aussi exceptionnelles, puisqu’il s’agit de la procession organisée au soir du 5 août 1571, pour remettre les clefs de la ville au commandant des forces ottomanes, Lala Mustafa Pacha. Le récit, dans la version consignée par Pietro Valderio, confirme la structuration méthodique d’un cortège, où sont rassemblés militaires et civils; la procession est amorcée par deux trompettes qui annoncent la présence du Capitaine Marc’Antonio Bragadin, à cheval, habillé de cramoisi, sous un parasol d’apparat. Il est suivi des principaux commandants militaires et d’une centaine de soldats 335 Sanuto, I diarii, vol. X, coll. 109-110, où le Capitaine Piero Lion déclare faire une entrée officielle dans la ville, sans préciser son déroulement; aucune cérémonie publique liée à l’arrivée ou au départ d’un Capitaine ou d’un luocotenente n’est relevée par Aspasia Papadaki, Cerimonie pubbliche e feste a Cipro veneziana: dimension sociali ed ideologiche, dans I Greci durante la venetocrazia: Uomini, spazio, idee (XIIIXVIII sec.), Atti del convegno internazionale di studi, Venezia, 3-7 dicembre 2007, édd. Chryssa Maltezou, Angeliki Tzavara, Despina Vlassi, Venise, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2009 (Convegni, 13), pp. 381-390; Ead., Cerimonie religiose e laiche nell’isola di Creta durante il dominio veneziano, Spolète, Centro italiano di studi sull’alto medioevo, 2005, pp. 23-44. En 1556, on rappelle au luocotenente Giovanni Battista Donà qu’il ne peut prononcer un discours à son entrée en fonctions à Nicosie: BCV, ms. 95, f. 2r. 336 ASVe, Materie miste notabili 1, lettre de Paolo del Guasto, datée de Famagouste, 1er septembre 1561. 337 Papadaki, Cerimonie religiose e laiche nell’isola di Creta, pp. 35-44.

45 3

4 54

gil l e s gr ivau d

italiens; arrivent enfin le vicomte et les bourgeois de la ville, le vicomte portant les clefs de la ville, ce qui témoigne de l’adoption de rituels symboliques empruntés à la culture civique occidentale.338 À nouveau, l’association des autorités militaires et civiles est soulignée, assurant que ces rassemblements organisés dans le cadre citadin raffermissent la cohésion du corps social autour de l’institution militaire. À certaines occasions, comme le 25 avril, lors de la célébration de la Saint-Marc, la procession au monastère Saint-Dominique, placé sous le patronage des Vénitiens depuis l’époque des Lusignan, s’achève par une messe à la cathédrale, suivi d’un banquet public offert par le Capitaine.339 Dans les rituels publics mettant en scène les différentes autorités de la ville, la place tenue par le Capitaine s’avère centrale, conformément aux responsabilités qu’il exerce en matière militaire, administrative et pénale. Le Capitaine représente le pivot central autour duquel gravitent les pouvoirs municipaux, et on ne peut considérer comme simple fruit du hasard ses interventions pour soutenir les initiatives de l’università, par exemple en appuyant le choix des candidats à l’évêché de la ville, comme nous l’avons vu plus haut. La collaboration étroite du Capitaine et de l’università apparaît de manière encore plus explicite durant l’été 1550, quand une enquête est instruite, sur plainte de quelques Famagostains, par le regimen de Nicosie contre le Capitaine Andrea Dandolo, qui a achevé l’exercice de son mandat; cette affaire, qui, une fois de plus, atteste les tensions entre les autorités concurrentes de la capitale et du port, provoque la réaction immédiate de 53 cittadini famagostani, qui se désolidarisent de l’initiative hostile au Capitaine.340 Aussi lacunaires soient-elles, les informations recueillies sur les processions confirment combien la société famagostaine, dans ses trois composantes principales – armée, clergé, société civile –, vit en étroite osmose avec la puissance publique, preuve supplémentaire de sa dépendance envers la Sérénissime quant à son devenir, même si les Famagostains contestent la répartition des pouvoirs avantageant Nicosie. Par rapport à la situation propre à la capitale du Regno, où la conscience d’une identité communautaire citadine émerge plus tôt et se renforce avec la fortification de Giulio Savorgnan,341 on peut avancer que la population famagostaine partage un sentiment de destin collectif nettement plus affirmé au cours des xve et xvie siècles. L’héritage franc en est un élément structurant, car l’enceinte, le château, les monuments publics et religieux continuent de singulariser le paysage urbain, lui accordant un prestige qui s’inscrit dans la longue histoire de l’Orient latin et des croisades. Au quotidien, la tradition franque s’exprime toujours par le maintien d’unités de mesures distinctes de celles ayant cours à Nicosie et dans le reste de l’île, puisque la pinte et le mozzo – ancien muids dont l’étalon de marbre est situé

338 Valderio, La guerra di Cipro, p. 85. 339 Ibid., p. 69. 340 ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, b. 290, cc. 12, 22. 341 Cf. les discours prononcés début mai 1569, à l’occasion du départ de Savorgnan pour l’Italie, analysés par Skoufari, Three Eulogies for Giulio Savorgnan, pp. 609-638.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

devant la cathédrale Saint-Nicolas – ont des capacités particulières.342 La période de la domination génoise accentue le caractère original de la société famagostaine, qui vit rassemblée sous des institutions distinctes de celles du royaume des Lusignan, institutions qui déterminent les privilèges accordés par Jacques II en 1464, et qui sont en partie reconduits de 1474 à 1571. Cette identité historique stratifiée marque les esprits de la Renaissance, comme l’atteste Florio Bustron, qui consacre un long paragraphe à l’histoire de Famagosta vecchia, dont il reconnaît le déplacement de site depuis l’antiquité, quand la ville s’appelait Salamine, puis Costanza «in tempo di Christiani». Pour ce chantre de l’orgueil insulaire, qui puise dans la mythologie et les saintes Écritures, le lieu a suscité de brillantes pages d’histoire, où se rejoignent Teucer, Homère, saint Épiphane. À la gloire des temps anciens, qui avaient consacré Constantia comme capitale insulaire, succède une ville fière de ses fortifications, de son château et de son port à chaîne, œuvres fondées par les Francs et que perpétuent les Vénitiens, qui «la fecero tanto forte, quanto altra città che sia al mondo».343 Ainsi, au terme d’un passé sédimenté de phases illustres, Famagouste s’identifie à ses murs et à sa fonction martiale, même aux yeux des lettrés installés à Nicosie.

Une ville en guerre En dépit des chantiers permanents et de l’édification du bastion San Marco/Martinengo, l’enceinte de Famagouste demeure prisonnière de contraintes géomorphologiques et d’une conception trop ancienne pour être véritablement adaptée aux progrès de la guerre moderne; faute de moyens financiers conséquents, les projets de transformation complète du pourtour des murs avancés dans les années 1557-67 n’ont pas abouti (cf. supra), ce qui provoque les craintes du Capitaine Pandolfo Guoro quant aux capacités de résistance de la place face à une flotte ottomane réduite à 30 navires seulement.344 Même Giulio Savorgnan, un des experts les plus avertis en matière de fortification à son époque, estime que les ouvrages défensifs pourront difficilement éviter une subjugation, dont on redoute l’imminence.345 La mise en défense de Nicosie, à partir de l’été 1567, selon des critères techniques jugés parfaits, condamne pratiquement Famagouste à l’échec, mais c’est bien l’inverse qui se produit au terme du conflit: la capitale tombe après neuf semaines de siège, alors que le port résiste plus d’un an.346 De fait, en dépit de craintes formulées depuis le début du xvie

342 ASVe, Senato Mar, reg. 28, ff. 74v-75r, n° 24, ff. 114v-115r, n° 2; le mozzo famagostain contient 6% en moins, la pinte 20% en moins. 343 Bustron, Historia, pp. 17-18, 27-28; également: CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 163r; Magno, Voyages 1557-1565, p. 576. 344 ASVe, Collegio, Relazioni, b. 62, reg. 1, relazione de Pandolfo Guoro, f. 127r. 345 Venice and the Defence of the Regno di Cipro, document 67. 346 Une bibliographie développée sur la phase chypriote de la guerre vénéto-ottomane de 1570-73 figure dans notre étude Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 22-30; les analyses les plus complètes restent celles de: Guido Antonio Quarti, La guerra contro il Turco a Cipro e a Lepanto MDLXX-MDLXXI.

45 5

4 56

gil l e s gr ivau d

siècle, Chypre a été épargnée par les expéditions musulmanes; aucune ville n’a fait l’expérience d’un siège, même à l’occasion de la guerre vénéto-ottomane de 1537-40, si bien que les murs de Famagouste n’ont pas subi l’épreuve du feu depuis plus d’un siècle, quand est déclarée la guerre de 1570. L’histoire du siège est éclairée par un volumineux corpus de sources, comprenant une dizaine de récits de témoins directs, plus ou moins détaillés et circonstanciés, celui du dominicain Angelo Calepio, fondé sur des entretiens recueillis en captivité à Istanbul, rencontrant une large audience à son époque.347 S’y ajoutent les Histoires de la guerre composées après 1571, qui utilisent parfois des informations originales noyées dans des considérations générales sur les enjeux diplomatiques du conflit.348 De cet ensemble, se distinguent deux longs textes: le journal du vicomte Pietro Valderio et le récit d’Angelo Gatto, capitaine d’une compagnie de soldats italiens qui ignore tout de Famagouste lorsqu’il y arrive, le 5 mai 1570; il s’agit donc de témoignages complémentaires, sous-tendus par des intentions distinctes, le premier soulignant le sacrifice inutile de la population citadine aux intérêts de Venise, le second exacerbant les exploits des soldats survivants mais captifs, soucieux de trouver un auditoire pouvant racheter la liberté de prisonniers pressés d’abandonner les geôles ottomanes.349 Sur la foi de ces récits, mais aussi d’informations colportées par d’autres acteurs des combats, ont été dressés des plans de la ville assiégée, où certaines phases des combats sont fixées par les cartographes, parfois avec grande attention [Steffano Gibellino, Fig. 10.7].350 De cette abondance de sources découle une compréhension relative des

347 348

349 350

Storia documentata, Venise, Stab. G. Bellini, 1935; Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 879-1040; Kenneth M. Setton, The Papacy and the Levant, 1204-1571, 4 voll., Philadelphie, American Philosophical Society, 1976-1984, vol. IV, The Sixteenth Century from Julius III to Pius V, pp. 92-1104; plus récemment, nous avons proposé Une société en guerre: Chypre face à la conquête ottomane, dans La Serenissima and la Nobilissima. Venice in Cyprus and Cyprus in Venice, éd. Angel Nicolaou-Konnari, Nicosie, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2009, pp. 194-203, et Stratégies et politique à l’œuvre lors des sièges de Nicosie et Famagouste (1570-1571), dans La guerre de siège de l’Antiquité à la période moderne, édd. Pierre Cosme, Gilles Grivaud, Dan Muresan, Michèle Virol, Mont Saint-Aignan, Presses universitaires de Rouen et du Havre (sous presse). Calepio, Vera et fidelissima narratione […] de Famagosta, ff. 112v-124v. Pour un état détaillé des sources, on renvoie à notre présentation dans Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 3-22, et à notre étude Lectures strabiques de la guerre de Chypre (1570-1571), dans Le récit de guerre comme source d’histoire, édd. Pierre Cosme, Sylvain Janniard, Michèle Virol, Rennes, Presses universitaires de Rennes (sous presse). Valderio, La guerra di Cipro, pp. 16-25; Gatto, Narratione, pp. 5-6; Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 14, 19-21. On retient principalment les plans de Giovanni Francesco Camocio (Venise, 1571), de Marino Kartaro (Venise, 1571?) et de Steffano Gibellino (Brescia, 1571) [Fig. 10.7], reproduits par: Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. II, pp. 716-718 et pl. XXI; Stylianou, Stylianou, The History of the Cartography of Cyprus, p. 226, fig. 50, p. 242, fig. 61, p. 244, fig. 62; Merve Senem Arkan, Kıbrıs’ın Fethi: Haritalarda 1570-1 Mağusa Kuşatması, dans «Turkish Studies - International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic», 10.5 (Spring 2015), pp. 1-12. Une mention particulière doit être consacrée aux scènes miniaturisées du codex Magius, déposé à la BnF, Département des estampes et de la photographie, Rés. AD-134-4; si les vues cavalières de Famagouste assiégée se fondent sur les plans de la ville levés par des ingénieurs, les autres miniatures sont dénuées de vraisemblance: Charles Magius, Le voyage de Charles Magius 1568-1573, édd. Ariane Isler-de Jongh, François Fossier, Paris,

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

positions respectives des acteurs, à défaut de livrer une chronologie minutieuse des événements. Si on ne peut, ici, faire l’économie d’un déroulement du siège, il semble plus intéressant d’observer le comportement de la société famagostaine durant cette longue épreuve, avant de considérer les conséquences ultérieures de la guerre. Trois phases méritent d’être distinguées en ce qui concerne les opérations militaires. Les préparatifs, qui s’achèvent avec le débarquement des forces ottomanes au début du mois de juillet 1570, précèdent un premier siège lâche de Famagouste, qui dure jusqu’en avril 1571, sans opérations déterminantes; suit le second siège, qui aboutit à la capitulation, le 5 août 1571. De manière générale, on constate que les dispositions arrêtées pour organiser la défense s’inscrivent dans la stratégie élaborée par la Signoria dès 1474: le port ne doit pas céder à l’ennemi, pour qu’une force navale envoyée depuis Venise puisse débarquer les troupes appelées à repousser l’agresseur; en conséquence, la forteresse doit être pourvue en soldats expérimentés, soutenus par les civils, tandis que des réserves en armes, en munitions et en vivres doivent être constituées pour tenir un an. Prévenus durant l’hiver 1569 des intentions du sultan Sélim II, les sénateurs votent à la fin du mois de janvier 1570 une série de mesures renforçant les garnisons en poste dans l’île, prévoyant l’expédition de 3500 soldats et de 12 artilleurs, à répartir entre les places de Famagouste et de Nicosie, outre l’envoi de 20 000 ducats en numéraire et de plusieurs milliers de pièces et de planches de bois; on procède encore au détachement de spécialistes en ingénierie militaire, ce qui permet à Girolamo Maggi et à Zuan Marmara de multiplier les inventions sur le terrain. À ces dispositions s’ajoutent une longue série d’ordres émanant du Conseil des Dix, afin de surveiller de près les agissements des renégats chypriotes et des Orientaux qui trafiquent entre Famagouste et le continent.351 Le commandement de la forteresse se révèle solidement structuré autour du Capitaine Marc’Antonio Bragadin, et du gouverneur général des armées, Astore Baglioni, ce dernier choisissant de s’installer à Famagouste suite aux désaccords qui l’opposent aux rettori de Nicosie; en vérité, Baglioni supplée Girolamo Martinengo nommé gouverneur de l’armée de Famagouste et disparu prématurément au large de Corfou, alors qu’il se rendait à Chypre à la tête d’un contingent de 2000 soldats.352 Sous leurs ordres, les troupes chargées de la défense des murs comprennent environ 5000 soldats italiens, encadrés par une cinquantaine de capitaines et 260 sous-officiers; Anthèse, 1992, pp. 41, 49, 51, 53; Ilaria Baldan, Codex Magius, dans Chypre entre Byzance et l’Occident, ive-xvie siècle, catalogue de l’exposition du Louvre, édd. Jannic Durand, Dorota Giovannoni, Paris, Louvre éditions – Somogy, 2012, pp. 347-348, n° 159. 351 ASVe, Consiglio dei Dieci, Secreto, reg. 8, ff. 105v-106r, 113v-114v, ibid., Parti secrete, filza 13, en date du 26 mai 1568, du 15 février 1569 mv; ASVe, Senato, Deliberazioni (Secreta), reg. 76, ff. 59v, 61r-62r, 65v; BNM, ms. ital. VII 390 (8872), ff. 268r-272v; Lamansky, Secrets d’État, pp. 025, 031, 033-034. Sur Maggi et Marmara: Valderio, La guerra di Cipro, pp. 52, 116, nt. 201; Dal Borgo, Le inventioni militari di Girolamo Maggi, pp. 395-408. Pour le détail des préparatifs: Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 49-68. 352 ASVe, Senato, Deliberazioni (Secreta), reg. 76, ff. 60v, 80v; sur la carrière des deux principaux officiers: Gaspare de Caro, Astore Baglioni, dans Dizionario biografico degli Italiani, vol. V, Rome, Treccani, 1963, pp. 197-199; Gino Benzoni, Girolamo Martinengo, dans Dizionario biografico degli Italiani, vol. LXXI, 2008, pp. 154-157; Venice and the Defence of the Regno di Cipro, pp. 56-57 nt. 128, document 4 nt. 3.

45 7

4 58

gil l e s gr ivau d

dans la garnison figurent encore une cinquantaine d’artilleurs et 400 arquebusiers; s’y ajoutent 1500 miliciens (cernide), 220 stratiotes à cheval, et au moins 6000 auxiliaires pris sur des levées d’hommes effectuées dans la ville (2000 hommes?) et dans sa région (4500 hommes?).353 Quel que soit le degré d’incertitude des chiffres énoncés par les sources, la défense de la forteresse est assurée par un maximum de 13 000 hommes, avec un noyau de soldats italiens rompus à la pratique des armes et une masse de civils inexpérimentés, dépourvus de savoir-faire sur un champ de guerre. La stratégie globale et le choix des opérations tactiques reposent, logiquement, sur les épaules des officiers et des troupes venus d’Italie, dont une partie notable succombe aux fièvres avant les combats, Baglioni tombant lui-même gravement malade à la fin de l’été 1570.354 Sitôt l’état de guerre proclamé à travers l’île, le 4 mai 1570, un dénombrement de la population citadine est organisé, recensant 9640 âmes, sans compter les soldats; on prévoit ensuite l’accueil dans l’enceinte de quelque 25 000 personnes des environs, soit tous les habitants de la zone des deux lieues et des campagnes environnantes; plus de 30 000 personnes partagent donc l’épreuve du conflit à l’intérieur des murs de la ville.355 Très vite, des mesures de surveillance sont adoptées, sur recommandation du Conseil des Dix, visant à contrôler les agissements des étrangers, des Juifs plus particulièrement, mais aussi des Arméniens, des Coptes et des Syriens habitués à trafiquer avec les ports du Levant.356 Parallèlement, on pourvoit la forteresse en grains depuis les villages de la Messarée et du Carpasse, en constituant des stocks de légumes secs, d’huile, de vin, de paille et de bétail; on fabrique du biscuit, et 2000 arbres fruitiers des giardini sont taillés pour disposer de réserves de bois.357 À l’évidence, les mesures adoptées visent à prévenir un siège long et un blocus complet, tant maritime que terrestre. Le premier siège de la ville commence à partir du 29 juillet, alors que le serdar Lala Mustafa Pacha conduit la quasi intégralité de ses troupes devant Nicosie, qui prend la stratégie de Venise à revers en attaquant directement la capitale. Une troupe

353 Valderio, La guerra di Cipro, pp. 39-41, 67-68; Gatto, Narratione, pp. 14-15, 30; BNM, ms. Cicogna 3723, pp. 37-39 (Relazione del Reverendissimo Vescovo Ragazzoni); Del successo in Famagusta, 1570-71. Diario d’un contemporaneo, éd. Leonardo Antonio Visinoni, Venise, Tipografia emiliana, 1879, p. 26. 354 Gatto, Narratione, p. 17; CMC, ms. Cicogna 3596/24, f. 2r; Aldo Stella (éd.), Nunziature di Venezia 9 (26 marzo 1569-21 maggio 1571), Rome, Istituto storico italiano per l’età moderna e contemporanea, 1972 (Fonti per la storia d’Italia, 117), n° 256; Samuele Romanin, Storia documentata di Venezia, 10 voll., Venise, Pietro Naratovich, 1853-1861, vol. VI, p. 290; Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, p. 159. 355 Philipp Membre, Warhafftige und unterschiedliche Beschreibung wie die Türcken anfengklich das treffliche Königreich und Insel Cypern mit grosser Macht überfallen und darinnen die Haupstadt Nicosia mit gewalt erobert, Nuremberg, Joachim Lochner, 1571, p. 18; Valderio, La guerra di Cipro, p. 40; la date du 4 mai 1570 est donnée par Gatto, Narratione, p. 14, mais il s’agit sans doute de la proclamation officielle, car les préparatifs commencent plus tôt. 356 ASVe, Capi del Consiglio dei Dieci, Dispacci di rettori, b. 290, c. 281; Valderio, La guerra di Cipro, p. 39. 357 Ibid., pp. 37, 41; Bernardo Sagredo, Istoria delle tre guerre de’ Veneziani con Turchi 1520, 1537, 1572, dans CMC, ms. Cicogna 3757, p. 308; toutes ces mesures avaient déjà été appliquées à Famagouste par le Capitaine Troilo Malipiero, à l’automne 1500: Sanuto, I diarii, vol. III, coll. 1118-1122.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

de quelque 2000 soldats ottomans s’installe autour de Famagouste, afin d’en bloquer les accès; le camp est établi dans la zone des jardins, à San Zorzi, où l’air est plus sain, et d’où le contrôle de la Porte de Limassol s’avère plus efficace. Simultanément, une petite flotte composée de dix galères stationne à distance dans la baie de Constantia, afin de bloquer les accès du port, sans être menacée par le feu des canons du château.358 L’encerclement terrestre n’entrave pas plusieurs opérations éclairs des défenseurs en Messarée et dans le Carpasse contre des bandes de soldats ottomans qui pillent les campagnes. Ces coups de main, couronnés de succès, montrent que le Capitaine défend activement les territoires et les paysans placés sous sa juridiction, bien au-delà des murs de l’enceinte.359 L’annonce de la chute de Nicosie, le 9 septembre, marque cependant la victoire des forces ennemies; le 13 septembre, les capitaines des montagnes déposent les armes et, le 18 septembre, le commandant de la place de Cérines, Giovanni Maria Mudazzo remet les clefs de la ville à Lala Mustafa Pacha, contrevenant à l’ordre de Bragadin, son supérieur. À partir de cette date, l’île entière passe aux mains des Ottomans, qui y installent leur administration; Famagouste se trouve enclavée dans sa résistance, dépendante des secours envoyés depuis Venise.360 Après la chute de Nicosie, les troupes ottomanes convergent vers Famagouste, élargissant leur camp dans la zone des jardins (au lieu-dit Pomo d’Adamo), à partir du 19 septembre; aussitôt, Lala Mustafa Pacha décide de faire porter l’attaque sur les murs méridionaux de la ville, où les tours et les courtines présentent des signes de faiblesse; de surcroît, elles sont dominées par des hauteurs providentielles (Monte degli Hebrei), où sont aménagées des terrasses pour les canons; suivent des travaux de tranchées en zigzags pour approcher les murs, et menacer les défenseurs en y disposant des arquebusiers. Le 2 octobre, commencent les bombardements dirigés principalement contre la porte de Limassol et le Ravelin. Le lendemain, une frégate venue de Crète annonce que l’armada chrétienne fait demi-tour; si la nouvelle n’est pas diffusée parmi les défenseurs, qui organisent plusieurs sorties nocturnes victorieuses contre l’ennemi, le serdar fait lever le siège vers le 10 octobre; la perspective de l’hiver approchant, les armées rembarquent, et seul un petit contingent stationne devant Famagouste.361 L’étau se desserrant autour de la ville, celle-ci accueille des soldats italiens ayant échappé au massacre à Nicosie. Marc’Antonio Bragadin profite du répit pour réorganiser les commandements militaires, car nombreux sont les soldats italiens mourant ou tombant malades, victimes de la malaria: au début du mois de novembre, un tiers des soldats italiens se trouve dans l’incapacité de combattre. Parallèlement, des travaux

358 Valderio, La guerra di Cipro, p. 48. 359 Ibid., pp. 47-52; Gatto, Narratione, pp. 20-21; Alessandro Podocataro, Relatione di Alessandro Podocataro de’ successi di Famagosta dell’anno 1571, éd. Andrea Tessier, Venise, Giovanni Cecchini, 1876, pp. 11-12; Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 72-76, 79. 360 Ibid., pp. 83-87. 361 Genelkurmay Askeri Tarih ve Stratejik Etüt Başkanlığı, Kıbrıs seferi, Ankara, Genelkurmay basımevi, 1971 (Türk silahlı kuvvetleri tarihi, 3), p. 113; Membre, Warhafftige und unterschiedliche Beschreibung, p. 35; Podocataro, Relatione, p. 14; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 62-64; Gatto, Narratione, pp. 22-25.

4 59

460

gil l e s gr ivau d

de renforcement sont menés, en particulier pour dresser des cavaliers sur les murs. Constatant que les vivres commencent à s’épuiser, on dépêche à Venise l’évêque Ragazzoni, le 5 novembre, afin de convaincre la Signoria d’une intervention rapide.362 L’appel est entendu, et un secours arrive effectivement au port, le 24 janvier 1571, mais la déception est générale, car les douze galères et les quatre navires convoient seulement 1270 soldats, du blé, du vin, ainsi qu’une somme de 6552 ducats.363 Confronté à de premiers signes de démoralisation, l’état-major réorganise les tours de garde, fait recenser la population et les réserves: au 29 mars, on dénombre environ 5800 soldats et miliciens, plus 18 735 civils. Comme les réserves en nourriture fondent, on rationne la distribution de pain, de fromage, de viande et d’eau; finalement, le 2 avril, on se résoud à renvoyer dans les villages 3660 «bouches inutiles», après avoir négocié un sauf-conduit avec l’ennemi.364 Le second siège de Famagouste s’étend sur une période d’environ 116 jours, du début du mois d’avril à la fin du mois de juillet 1571. En un premier temps, la flotte ottomane engage des rotations pour conduire des troupes devant la ville, à partir du 6 avril, puis suivent les travaux de tranchées et de terrassements en face des murs sud de la ville; ces préparatifs, qui durent jusqu’au 18 mai, sont enrayés par les défenseurs, qui lancent plusieurs sorties, au prix de pertes humaines de plus en plus élevées, sans pouvoir empêcher l’ennemi d’installer 74 canons sur une douzaine de terrasses.365 La date du 19 mai marque une étape décisive, lorsque commencent les bombardements intensifs, de l’aube à 14h, puis de 20h à tard la nuit. Comme les murs résistent, les tirs sont dirigés sur les bâtiments à l’intérieur de la ville afin de provoquer la panique, poussant les civils à se réfugier derrière les murs.366 Les Vénitiens organisent alors une contre-batterie pour détruire les canons ottomans, mais les premiers succès remportés amenuisent les réserves de poudre; à partir de la fin du mois de mai, les 30 canons des défenseurs limitent leurs tirs à 30 par jour, puis à 20 après le 13 juin. Grâce à leur supériorité en puissance de feu, les Ottomans se rapprochent des murs; à la mi-juin, ils sont maîtres des fossés, ce qui leur permet de saper les murs pour préparer les assauts.367

362 CMC, ms. Cicogna 3723, pp. 37-39; Sagredo, Istoria delle tre guerre, p. 306; Stella, Nunziature di Venezia 9, n° 313; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 63-65; Gatto, Narratione, pp. 25-26. 363 ASVe, Senato, Deliberazioni (Secreta), reg. 77, ff. 64v-66r; Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, f. 113r; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 65-66; Romanin, Storia documentata di Venezia, vol. VI, p. 304. 364 Podocataro, Relatione, p. 15; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 67-68; Gatto, Narratione, pp. 37-38. 365 Genelkurmay Askeri Tarih ve Stratejik Etüt Başkanlığı, Kıbrıs seferi, pp. 117-119; Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, f. 114r; Nestor Martinengo, L’assedio et presa di Famagosta dove s’intende minutissimamente tutte le scaramuccie & batterie, mine & assalti dati a essa fortezza, Venise, G. Angelieri, 1572, ff. 1v-2r; Podocataro, Relatione, p. 18; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 68-70; Gatto, Narratione, pp. 39-40; Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 100-101 pour le détail. 366 Martinengo, L’assedio et presa di Famagosta, ff. 1v-2r; Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, f. 114r-v; Podocataro, Relatione, p. 18; Gatto, Narratione, pp. 44-45; Genelkurmay Askeri Tarih ve Stratejik Etüt Başkanlığı, Kıbrıs seferi, pp. 119-120. 367 Martinengo, L’assedio et presa di Famagosta, f. 2r; Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, ff. 114r-115r; Podocataro, Relatione, p. 18; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 70-71; Gatto, Narratione, pp. 48-53; Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 102-105.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

Entre le 21 juin et le 15 juillet, cinq assauts sont lancés par les Ottomans; le 21 juin, l’objectif est fixé sur la courtine et la tour de l’arsenal, avec le soutien des tirs de 40 galères situées au large du port. Le 29 juin, la tour de l’arsenal et le Ravelin sont attaqués mais, le 9 juillet, le troisième assaut, général, commence à briser la résistance, si bien que les défenseurs abandonnent le Ravelin, trop endommagé par les tirs. Suivent deux autres assauts, le 14 juillet, contre la porte de Limassol, le 15 juillet, contre la tour et la courtine Santa Nappa. L’accentuation de la pression ottomane accentue la démoralisation dans le camp des défenseurs, à tel point que, le 20 juillet, Bragadin envisage une capitulation si les secours n’arrivent pas dans les deux semaines suivantes. Averti de la perte de moral dans les rangs des défenseurs, le serdar fait transmettre un message, où il promet aux soldats un sauf-conduit pour la Crète, dans le cas d’une reddition; le débat se généralise pendant trois ou quatre jours, sans qu’une décision soit arrêtée.368 Deux gigantesques assauts généraux, le 29 juillet puis le 30, ont finalement raison des dernières velléités de résistance. Le 31 juillet, la reddition est officiellement proposée à Lala Mustafa Pacha, qui l’accepte aussitôt, craignant l’arrivée imminente d’une armada chrétienne.369 Le 1er août, les défenseurs établissent les clauses de la capitulation, où sont distinguées deux cas de figure; en ce qui concerne les Vénitiens, on demande le libre passage sur Candie des officiers et des soldats, accompagnés de leurs femmes et de leurs enfants, avec leurs armes et leurs biens personnels; on prévoit aussi le rapatriement symbolique de cinq pièces d’artillerie, de tambours, d’étendards et de trois étalons. En ce qui concerne les Famagostains, on souhaite la garantie de leur liberté, de leurs personnes et de leurs biens avec la possibilité de pouvoir quitter la ville durant les deux années suivant la reddition. Le serdar accepte rapidement ces clauses, et l’embarquement des soldats italiens commence à partir du 2 août.370 L’acte conclusif du siège se déroule le 5 août, lorsque Bragadin organise la remise officielle des clefs de la ville; à 21h, en grande pompe, s’ébranle le cortège des chefs militaires et des officiers de l’università de Famagouste, où des trompettes précèdent le Capitaine, habillé de cramoisi sous un parasol d’apparat; suivent Astore Baglioni, accompagné d’une centaine d’officiers et de soldats italiens, et Pietro Valderio, flanqué

368 Martinengo, L’assedio et presa di Famagosta, ff. 2v-3v; Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, ff. 115v-117v; Podocataro, Relatione, pp. 20-21; Del successo in Famagusta, pp. 29-33; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 71-73; Gatto, Narratione, pp. 53-79; Genelkurmay Askeri Tarih ve Stratejik Etüt Başkanlığı, Kıbrıs seferi, pp. 122-129; Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 105-111. 369 Martinengo, L’assedio et presa di Famagosta, f. 3v; Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, f. 118r-v; Del successo in Famagusta, pp. 33-34; Gatto, Narratione, pp. 79-88; Genelkurmay Askeri Tarih ve Stratejik Etüt Başkanlığı, Kıbrıs seferi, pp. 129-130; Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 111-113, où est examinée la chronologie problématique des événements de cette phase du conflit; on rappellera que si la Sainte Ligue est signée le 19 mai 1571, la flotte de secours se met en route pour Corfou fort tard, le 13 septembre. 370 Martinengo, L’assedio et presa di Famagosta, f. 3v; Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, f. 118v; Podocataro, Relatione, p. 23; Del successo in Famagusta, p. 34; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 75-82; Gatto, Narratione, pp. 88-90; Genelkurmay Askeri Tarih ve Stratejik Etüt Başkanlığı, Kıbrıs seferi, pp. 131-133; Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 113-115.

461

462

gil l e s gr ivau d

de bourgeois de la ville. Bien que la solennité du cortège scandalise les troupes ottomanes, la réception au pavillon du serdar s’effectue avec courtoisie, tandis que le vicomte lui remet les clefs. S’ensuit une discussion houleuse, au cours de laquelle Lala Mustafa Pacha formule plusieurs griefs aux Italiens; il les accuse notamment d’avoir exécuté des marins ottomans, capturés en janvier, et il leur reproche la destruction de pithaires de vin, d’huile et de vinaigre, ainsi que l’incendie volontaire de 500 sacs de coton, qui auraient dû figurer dans le butin. En outre, le serdar exige des otages pour garantir le libre retour des navires qui conduiront les Vénitiens à Sitia. À chaque fois, Bragadin tente de convaincre de sa bonne foi, entretenant une discussion qui s’envenime, si bien que Lala Mustafa Pacha finit par suspecter un piège. Il fait alors ligoter les vaincus et ordonne leur exécution immédiate, un par un, à l’exception de Bragadin, tenu à l’écart, et des Famagostains, dont on sait qu’ils verseront le kharadj.371 À l’issue de la soirée, Lala Mustafa Pacha ordonne aux janissaires d’interdire l’accès de la ville aux soldats qui veulent la piller, faisant proclamer l’obligation aux soldats italiens et grecs de rendre leurs armes aux officiers ottomans; les soldats, qui avaient commencé à embarquer, sont séparés de leurs familles, puis jetés aux fers dans les galères. Une sinistre pyramide de 350 têtes de militaires vénitiens et italiens décapités est dressée sur la piazza, tandis que Valderio et onze bourgeois de sa compagnie sont raccompagnés en ville sous escorte de janissaires, tard dans la nuit. L’ultime épisode intervient le 15 août, avec l’entrée solennelle de Lala Mustafa Pacha dans la ville, qui ordonne l’implacable supplice de Marc’Antonio Bragadin.372 Durant les douze mois de siège subis, la société famagostaine dévoile des capacités de cohésion impressionnantes, même s’il convient de garder un recul critique vis-à-vis de Pietro Valderio, la principale source traitant le sujet; en exaltant le comportement irréprochable de ses concitoyens, le vicomte accable les Nicosiates, coupables d’arrogance et d’orgueil. Néanmoins, quelles que soient les précautions à conserver, la défense de Famagouste se caractérise effectivement par sa large assise populaire, où se rejoignent des soldats italiens, des miliciens chypriotes et les habitants de la ville; le concours des nobles se limite à la présence de trois hommes de la famille Podocataro – Filippo et ses deux fils Alexandro et Tutio, qui soldent 300 paysans de leurs domaines –, les autres membres de l’aristocratie nicosiate refusant de quitter leurs palais, afin de protéger leurs familles et leurs biens. L’égoïsme de la noblesse se traduit aussi par les pressions exercées au moment du partage des récoltes, les Nicosiates réussissant à capter des récoltes de blé, de vin et d’huile supérieures à celles dont dispose la place forte «chiave del Regno». Aussi excessifs que puissent être les propos du vicomte – «il primo assedio l’abbiamo avuto da Nicosioti» –, ils

371 Martinengo, L’assedio et presa di Famagosta, ff. 3v-4r; Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, f. 119r-v; Podocataro, Relatione, p. 23; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 83-89; Gatto, Narratione, pp. 91-95; Genelkurmay Askeri Tarih ve Stratejik Etüt Başkanlığı, Kıbrıs seferi, pp. 133-135; Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 115-117. 372 Martinengo, L’assedio et presa di Famagosta, f. 4r; Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, f. 119v; Podocataro, Relatione, p. 23; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 89-91; Gatto, Narratione, pp. 95-97; Genelkurmay Askeri Tarih ve Stratejik Etüt Başkanlığı, Kıbrıs seferi, p. 135; Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 117-118.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

reflètent les sempiternels antagonismes politiques et sociaux opposant la capitale à Famagouste.373 Le rôle attribué aux habitants de Famagouste se révèle déterminant, puisque ceux-ci contribuent à la composition des troupes chargées de la défense des murs; en avril 1570, un millier d’auxiliaires sont levés dans les six ou sept sestiers de la ville, chaque sestier ayant la responsabilité de l’entretien des courtines de son secteur, sous le commandement d’un capitaine issu des élites urbaines: Mattio Colti, Gerolamo Greghetto, Niccolò Sarochiropulo, Constantin Rossi, Dardano et Zorzi Squarcialupi, Zuan Antonio Giustiniano. Sur le même principe, trois compagnies sont organisées dans les territoires des deux lieues, dont 500 hommes sont commandés par Battista Salasori, Piero Antonio Bianchi, Lorenzo Donda. La participation des Famagostains aux opérations se déroule de plusieurs manières; ils assurent des tours de garde sur les murs, selon une alternance bien orchestrée où se succèdent les soldats, deux heures le matin, les citadins, toute la journée, enfin les femmes, qui veillent la nuit. Les citadins assurent le ravitaillement en eau et en vivres des soldats en faction sur les murs, y compris pendant les combats, et ils n’hésitent pas à céder leurs biens personnels pour renforcer les murs après les bombardements, apportant des rideaux, des draps, des tapis ou des carisées, afin de fabriquer les sacs qui seront remplis de terre pour combler les brèches; enfin, ils sacrifient leur mobilier pour fournir le bois nécessaire à la construction des retranchements.374 D’autres contributions indiquent les substantiels sacrifices accomplis par certains marchands, tel Nicolò Mozzanega, qui, selon les déclarations faites par son fils en 1635, aurait versé 32 500 ducats pour la défense de la ville.375 L’action du clergé est également célébrée à plusieurs reprises: lors de l’assaut du 29 juin, l’évêque de Limassol, Serafino Fortebrazza OP, brandit la croix sur les murs du Ravelin pour soutenir les combattants, leur apportant des soupes et des vivres, les confessant et les faisant communier entre deux assauts. Plusieurs témoignages insistent sur le rôle du clergé évêques, prêtres et moines confondus , qui galvanisent l’énergie de leurs ouailles pour nettoyer les fossés, ou pour porter armes, munitions et ravitaillement aux soldats, sans craindre le danger.376 Dans un élan similaire, les femmes montrent un courage à toute épreuve; organisées par contrada, elles sont dirigées par des religieux qui les remplissent d’ardeur en évoquant le sort des captives de Nicosie, tombées aux mains des Ottomans; on voit donc les Famagostaines organiser les provisions d’eau, monter sur les murs pour porter aux soldats des

373 Valderio, La guerra di Cipro, pp. 32-34, 38, 56-57; Gatto, Narratione, p. 15. 374 Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, ff. 115v-116r; Martinengo, L’assedio et presa di Famagosta, f. 2v; Podocataro, Relatione, pp. 19-20; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 40, 63-65, 69, 76, 78-79; Gatto, Narratione, pp. 45-46, 60, 65. 375 Ploumidis, Αιτήματα και πραγματικότητες των Ελλήνων της Βενετοκρατίας, n° 498. On peut supposer que ce Nicolò Mozzanega est le fils du Marco mentionné supra, pp. 441, 450, qui est proposé pour obtenir une charge dans le capitanat de Sivori ou le bailliage du Carpasse, en 1546; il semble apparenté à la famille Bergas, citée supra, p. 435: ASVe, Senato Mar, filza 16. 376 Martinengo, L’assedio et presa di Famagosta, f. 4v; Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, f. 116r; Gatto, Narratione, pp. 45, 65.

463

464

gil l e s gr ivau d

pierres, de l’eau, des sacs de terre, des armes et des arquebuses, n’hésitant pas à jeter des pierres sur l’ennemi. Toutes les catégories de la population citadine participent à la résistance, les enfants aidant leurs mères; même les banditi trouvent une place dans l’entreprise de défense, quand, le 1er mai 1570, Bragadin promet l’absolution à 300 d’entre eux, s’ils intègrent les rangs des troupes, où ils percevront une solde.377 L’adhésion des citadins à la défense de la ville paraît si parfaite et exemplaire qu’elle suscite, quelques années plus tard, l’admiration de plusieurs dramaturges italiens, conférant l’expression de la conscience collective des Famagostains à des chœurs d’inspiration antique.378 Durant toute la durée de la guerre, le climat de concorde baigne la ville assiégée, et on peine à repérer des accrocs ou des conflits entre chefs militaires, entre commandants italiens et responsables de l’università, en une situation qui contraste fortement avec le déroulement des événements à Nicosie. À tous les niveaux, l’harmonie serait la norme: au sein des troupes, on salue l’esprit de collaboration et de discipline des soldats, italiens ou grecs, et des miliciens grecs, qui obéissent à leurs officiers; aucune révolte ou désertion n’est signalée durant le siège.379 La cohésion de la population est entretenue et consolidée par les responsables militaires et civils, notamment lors des célébrations collectives; ainsi, le 4 mai 1570, se déroule la procession de la Vierge de la Miséricorde, où les chefs militaires et les habitants défilent derrière une icône, de la piazza jusqu’à l’église de la Miséricorde. Le 7 juillet, après la célébration de la messe du Saint-Esprit par l’évêque Ragazzoni, Astore Baglioni harangue les officiers et les soldats, pour que tous prêtent publiquement serment de fidélité à Venise. Deux mois plus tard, le 18 septembre, Bragadin répète ce rituel, en faisant célébrer une messe par l’évêque Ragazzoni, après laquelle les capitaines réitèrent le serment de fidélité, tandis que le Capitaine harangue les soldats en leur promettant un ravitaillement régulier en vivres, assorti d’une promesse de versement quotidien des soldes. Enfin, le 24 avril 1571, veille de la fête de saint Marc, à l’heure des vêpres, une procession avec drapeaux et trompettes traverse la ville jusqu’à la cathédrale; le lendemain, culminent les manifestations avec une nouvelle procession qui gagne le monastère Saint-Dominique, une messe célébrée à la cathédrale et un banquet offert par le Capitaine.380 À chaque fois, les initiatives correspondent à un moment crucial du conflit, lorsqu’il faut redonner confiance à l’ensemble des assiégés, que ce soit après le débarquement ottoman, après la chute de Nicosie, ou après les premiers 377 CMC, ms. Cicogna 3596/24, f. 3r; Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, ff. 116v-117r; Podocataro, Relatione, pp. 19-21; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 40, 63-65, 67-68; Gatto, Narratione, pp. 15, 45, 65. 378 Voir les exemples fournis par Paola Cosentino, Attorno all’assedio di Famagosta. La scrittura tragica e la storia contemporanea, dans Cyprus and the Renaissance (1450-1650), édd. Benjamin Arbel, Evelien Chayes, Harald Hendrix, Turnhout, Brepols, 2012 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 1), pp. 273-296. Le rôle des femmes est également souligné par Anton Francesco Doni, La guerra di Cipro, éd. Vincenzo Jacomuzzi, Turin, Tirrenia Stampatori, 2001, p. 101 (III, 17) et par Angel Nicolaou-Konnari dans son chapitre dans le présent volume. 379 Notre introduction à Valderio, La guerra di Cipro, p. 21. 380 Del successo in Famagusta, pp. 19-20; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 41, 68-69; Gatto, Narratione, p. 19; Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 62, 88.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

bombardements intensifs sur la ville. Seuls les membres des communautés juives et chrétiennes orientales semblent exclus de cette communion, obligés de travailler aux murs à partir du 1er juin 1570, pour être mieux surveillés. La cohésion dans le camp des défenseurs est renforcée par les mesures prises pour assurer la subsistance des habitants et des soldats. L’approvisionnement de la ville, prévu initialement pour une durée de sept mois, contraint à une gestion serrée des stocks; ainsi, lorsque le blocus ottoman se précise, on décide de faire entrer les animaux dans l’enceinte; très vite, le manque de pâture oblige à organiser une vente publique et à la salaison de 1500 bœufs. Les mesures de rationnement ne peuvent cependant éviter l’épuisement des réserves, d’autant que le secours reçu en janvier 1571 apporte plus de déception que de soulagement. Au terme du siège, en juillet 1571, la famine est évidente, comme le traduisent les hausses excessives des prix: 140 ducats pour un bœuf, 80 ducats pour un porc, 1 ducat pour une poule, 1 besant pour un œuf, 25 ducats pour une charrette de bois, 50 ducats pour un baril de vin.381 D’autres effets du blocus se font également sentir durant l’hiver, comme le précise l’évêque Ragazzoni, qui rapporte la carence en médicaments et en matières premières pour l’habillement; comme les tanneries ne fonctionnent plus, les paires de chaussures se raréfient et atteignent des prix élevés (un ducat la paire). Enfin, du fait de l’interruption des trafics avec la Syrie, les vêtements grossiers (syriens) disparaissent des étals des marchands, obligeant les assiégés à s’habiller avec des toiles fines.382 Outre l’approvisionnement, le problème de l’occupation devient crucial, car, faute de demande, les métiers ne fonctionnent plus et les habitants s’appauvrissent, privés de relations avec les campagnes environnantes ou avec l’étranger. Pour employer les bras, on affecte les hommes à des travaux de renforcement des murs, en les soldant; face à cette charge financière, qui s’ajoute au versement des soldes aux militaires, on décide, dès la fin juillet 1570, de frapper des monnaies de cuivre devant remplacer les marchetti (monnaie d’argent), dont la valeur est garantie par les autorités vénitiennes; à cet effet, on crée une Zecca à Famagouste, dont les émissions couvrent les besoins générés par les soldes des militaires et des civils, ces derniers percevant une demisolde, soit 6 marchettis par jour, les versements étant accomplis tous les trois jours.383 La frappe des pièces de cuivre s’avère une mesure adaptée à l’économie de siège, et les stocks frappés, équivalents à 50 000 ducats au 1er novembre 1570, soutiennent les échanges et les besoins de la population. Néanmoins, l’usage de cette monnaie reste circonscrit au périmètre de la ville; en janvier 1571, les marins vénitiens apportant le secours ne les acceptent pas dans les règlements des échanges; en août 1571, les Ottomans les rejettent également, lorsque des capitaines veulent racheter leur liberté.384 Après le 5 août 1571, Famagouste connaît un sort radicalement différent de celui de Nicosie. Les clauses de la capitulation sont respectées, et les habitants ne sont

381 Valderio, La guerra di Cipro, p. 76, en partie confirmé par Gatto, Narratione, p. 66. 382 CMC, ms. Cicogna 3723, p. 39. 383 Valderio, La guerra di Cipro, pp. 48-49, 113 nt. 174; Gatto, Narratione, p. 15; Andreas G. Pitsillides, The Copper Besant of 1570, dans «Numismatic Report», (1976), pp. 11-14. 384 Valderio, La guerra di Cipro, p. 66, 90-92.

465

466

gil l e s gr ivau d

pas réduits en esclavage, la liberté de culte étant garantie aux Grecs, dont la charge d’évêque est accordée à un moine crétois de Saint-Syméon; une ambassade de Famagostains, par la suite dépêchée à la Porte, obtient la confirmation des capitula, selon les habitudes héritées de la période précédente.385 Les citadins subissent néanmoins une avanie, étant réquisitionnés pour différents travaux de restauration de l’enceinte et de déblaiement des fossés, justifiés par l’urgence à remettre la forteresse en état de défense, pour le cas où l’armada chrétienne se présente.386 Concernant la libre jouissance de leurs biens personnels, les clauses initiales supportent de nombreuses entorses. Privé de butin, Lala Mustafa Pacha attend des compensations, notamment sous la forme de présents en numéraire; or le 15 août, les trois bourgeois – Zuan Antonio Giustinian, Anzolo de Niccolò, Pietro Valderio – reçus par le serdar dans le palais du Capitaine, n’offrent que 1200 ducats, arguant qu’ils ont été ruinés par la guerre. Insatisfait, le pacha laisse la soldatesque investir la ville; sous la pression, Anzolo de Niccolò abandonne près de 760 pièces de tissus d’une valeur totale estimée de 20 000 ducats, justifiant ainsi les doutes de Lala Mustafa; le lendemain, les janissaires s’emparent de 100 pièces de carisées entreposées dans l’église de la Miséricorde, où les marchands avaient stocké leurs balles durant le siège. Quant aux bourgeois capitaines des compagnies famagostaines, ils perdent une large partie de leurs biens immobiliers: Giustinian abandonne neuf maisons d’une valeur de 40 000 ducats, Dardano Squarcialupi laisse un beau palais, Rossi plusieurs boutiques et maisons dans le quartier de Saint-Nicolas.387 Ces responsables militaires improvisés payent cher leur liberté, mais leur sort paraît enviable par rapport à celui des soldats italiens, car ceux ayant échappé au massacre du 5 août sont conduits en captivité à Istanbul, avec leurs familles; certains parviennent cependant à racheter leur liberté par l’intermédiaire de marchands français fréquentant Famagouste dès 1571.388 À l’évidence, la ville n’est pas un amas de ruines après la reddition, même si de nombreux bâtiments sont endommagés ou détruits. Les bombardements ont été particulièrement intenses pendant 68 jours, les chroniqueurs du siège comptabilisant 150 000 tirs d’artillerie, assurés par 106 basilics et 100 canons. Malgré tout, les dévastations ne sont pas uniformes dans le tissu urbain. Les batteries de canons ottomans visaient la partie sud de la ville, tandis que les galères tiraient sur les murs maritimes. La zone courant de l’arsenal à la porte de Limassol avec les quartiers adjacents (Zudecca) fut probablement la plus endommagée et les murs de Saint-Georges des Grecs portent aujourd’hui encore des marques de boulets. En revanche, les quartiers du centre de

385 Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, f. 123r; Aldo Stella (éd.), Nunziature di Venezia 10 (26 maggio 1571-4 luglio 1573), Rome, Istituto storico italiano per l’età moderna e contemporanea, 1977 (Fonti per la storia d’Italia, 132), n° 175. 386 Valderio, La guerra di Cipro, p. 89; Gatto, Narratione, pp. 106-107. 387 Valderio, La guerra di Cipro, pp. 90-91, d’où il ressort que l’église de la Misericordia, située à l’extérieur des murs, a bénéficié d’un statut particulier durant le siège. 388 Cf. le récit détaillé de la captivité des soldats italiens, de Famagouste à Istanbul, par Gatto, Narratione, pp. 107-113; Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, ff. 120v-121r; Wipertus H. Rudt de Collenberg, Esclavage et rançons des chrétiens en Méditerranée (1570-1600), Paris, Le léopard d’or, 1987, pp. 96-97.

m a rt i al e e t m arc i e n n e , fam ag o u st e e nt re 1474 e t 15 71

la ville et la zone nord ont peu souffert des tirs; sur la piazza, le palais du Capitaine et la cathédrale sont toujours debout, même si une chapelle de cette dernière est partiellement endommagée par un incendie, en février 1571.389 Lorsque les Ottomans entreprennent le premier recensement (tahrir) de l’île en novembre 1572, ils dénombrent 20 quartiers à l’intérieur de l’enceinte, pour la plupart désignés par un hagiotoponyme; les plus importants se nomment Ayo Yani (Gopoz?) et Aya Nikola, les plus petits Ayo Anton et Ayo Anna. On enregistre alors un total de 1741 chefs de famille, dont 90 veuves et 7 Juifs. En d’autres termes, la ville a perdu entre un quart et un tiers de son peuplement par rapport au printemps 1570. Les activités économiques ont repris, dominées par les échanges, qui génèrent d’importantes taxes de douane, mais d’autres artisanats fonctionnent comme les tanneries ou les teintureries, alors que les taxes sur la pêche au filet confirment la reprise d’une vie normale dans le port.390 La ville et sa population ont profondément souffert d’un siège qui a duré plus d’un an, mais elles échappent au sort que Nicosie et ses habitants ont subi, car les Famagostains ne sont ni massacrés ni réduits en esclavage; ce traitement indulgent, conforme au droit de la guerre, s’explique aussi par le besoin de conserver intacts l’enceinte et le port d’une cité dont l’importance géostratégique lui conserve le statut de «chiave del Regno», même sous domination ottomane. Pour la plupart des Famagostains, les sacrifices endurés pendant douze longs mois se révèlent vains, et l’amertume baigne les dernières pages du récit de Pietro Valderio, ainsi que les vers des deux thrènes grecs composés à l’occasion de la prise de Chypre. De manière assez logique, les citadins associés d’une manière ou d’une autre aux activités des Vénitiens préfèrent quitter le port pour gagner la Crète, les Îles ioniennes et Venise, où ils grossissent les rangs des réfugiés ayant abandonné Chypre.391 Dans le cas des citadins ayant servi comme auxiliaires sur les murs, leur sort rejoint celui des militaires italiens; emmenés en captivité à Istanbul ou dans d’autres villes de l’Empire ottoman, ils tentent d’obtenir leur rachat, souvent par l’entremise de leurs parents; à plusieurs reprises, en dépit des clauses assurant la liberté des citadins, des civils, hommes et femmes, figurent parmi les prisonniers.392 En dépit du dénouement malheureux du conflit, la population de Famagouste offre un magnifique exemple de résistance et de fidélité d’une cité du Stato da Mar 389 Del successo in Famagusta, p. 27. 390 L’analyse du tahrir de 1572 montre que la moitié des revenus perçus cette année-là à Famagouste (total 358 000 akçes) est constituée par les recettes des douanes, des octrois levés aux portes de la ville et de la taxe sur le pesage du blé: Ronald Jennings, The Population, Taxation and Wealth in the Cities and Villages of Cyprus According to the Detailed Population Survey (Defter-i mufassal) of 1572, dans «Journal of Turkish Studies», 10 (1986), p. 178. 391 Théodoros Papadopoullos, O Θρήνος της Κύπρου, dans «Κυπριακαὶ Σπουδαί», 44 (1980), pp. 1-78; Théodoros B. Tzédakis, Το περιεχόμενον του περί αλώσεως της Κύπρου υπό των Τούρκων (1570-1571) ποιήματος εκ κώδικος της Σιναϊτικής Βιβλιοθήκης, dans ΠΓ´ΔKΣ, vol. III, p. 408; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 91-92. Sur l’émigration chypriote après 1571, on renvoie à la thèse de Chrysovalandis Papadamou, Κύπροι πρόσφηγες στη Βενετία μετά τον Πόλεμο του 1570/71, Université de Chypre, 2019. 392 Rudt de Collenberg, Les litterae hortatoriae accordées par les papes, n°s 100, 138, 139, 146, 149, 167, 168, 212, 216, 235, 248, 269, 273, 280, 283.

467

468

gil l e s gr ivau d

à sa métropole, exemple vécu dans une unanimité et une cohésion qui contrastent avec la situation délétère observée à Nicosie. Aux yeux de Valderio, l’épreuve de la guerre acquiert une dimension purificatrice, voire rédemptrice, en lavant Famagouste de sa désastreuse réputation d’opprobre du monde chrétien héritée des révélations de sainte Brigitte; en livrant ses prophéties au public, en 1372, la princesse suédoise avait forgé une image répulsive de la cité, symbole d’une civilisation dominée par la richesse, le péché et la luxure. Néanmoins, n’en déplaise à Valderio, en dépit du sang versé en 1571, l’association de la ville aux forces troubles de l’âme humaine conserve longtemps sa force, quand, en 1604, Shakespeare y installe le décor d’une passion ravageuse, alors que le prototype dont il s’inspire – la nouvelle 37 du recueil des Ecatommiti de Giambattista Cinzio Giraldi (1565) – n’induit aucun lien spécifique entre Famagouste et le drame de la jalousie nourrie par le Maure de Venise envers sa femme, Desdémone.393 Étrangère à ces métaphores littéraires, la population bigarrée du grand port traverse le quasi siècle de domination vénitienne en respectant aveuglément les cadres imposés par la Signoria en matière défensive, selon des injonctions déterminées par des critères d’exploitation économique et de développement commercial qui accentuent la fonction stratégique de la place. Dépendants des investissements réalisés en matière militaire, les Famagostains ont associé leur sort au bon vouloir d’une métropole qui leur a concédé des marges de manœuvre réduites pour s’épanouir, mais qui a su leur accorder des privilèges exceptionnels dans la cadre du Regno di Cipro. Faute de véritables alternatives politiques après 1474, Famagouste et ses habitants ont vécu de la protection offerte par Venise, liant leurs destinées à l’étendard de Saint Marc, pour le meilleur et pour le pire.

393 Valderio, La guerra di Cipro, p. 63; Elisabeth Piltz, Saint Bridget and Byzantium. In view of her Cyprian Revelations, dans ΠB´ΔKΣ, vol. II (1986), p. 51; Joanna Montgomery Byles, Cultural Identity and the Cyprus-Turkish Venetian Setting of Shakespeare’s Othello, The Moor of Venise, dans Διά ανθύμησιν καιρού και τόπου. Λογοτεχνικές αποτυπώσεις του κόσμου της Κύπρου, éd. Michalis Pieris, Nicosie, Cultural Services, Ministry of Education and Culture of Cyprus – Department of Byzantine and Modern Greek Studies of the University of Cyprus, 2015, pp. 268-269.

Annexe

Les officiers militaires et civils de Famagouste 1474-1571

A. Capitaines de Famagouste Sources

– de 1474 à 1527: BNM, ms. it. VII 198 (8383), f. 237r-v; – à partir de 1527: ASV, Segretario alle voci, Maggior consilio, reg. 1, ff. 173v-174r, reg. 2, ff. 192v-193r, reg. 3, ff. 174v-175r, reg. 4, ff. 184v-185r. 1480, Zuanne Diedo, di Marco 1483, Francesco Cicogna, di Marco 1485, Daniele Bembo, di Lion 1488, Matteo Barbaro, di Antonio 1489, Baldassare Trevisan, di Paolo 1491, Nicolò Foscarini, di Alvise 1493, Cosmo Pasqualigo, di Paolo 1495, Nicolò Priuli, di Zuanne 1497, Bartolomeo Minio, di Marco 1499, Troilo Malipiero, di Marin 1501, Girolamo Bon, di Francesco [décédé avant son départ pour Chypre] 1501, Lorenzo Contarini, di Giorgio 1503, Paolo Antonio Marin, di Giacomo 1505, Domenico Benetti, di Piero 1507, Benetto Sanudo, di Matteo 1509, Pietro Lion, di Maffio 1511, Alvise Contarini, di Andrea 1514, Zuanne Centani, di Marco 1516, Vincenzo Capello, di Nicolò 1518, Bartolomeo Mosto, di Giacomo 1520, Zaccaria Loredan, di Luca 1522, Nicolò Dolfin, di Marco 1524, Andrea Donado, di Andrea 15.9.1527/14.9.1529, Marc’Antonio Canale, qd. Francesco 29.11.1529/28.11.1531, Angelo Giustinian, qd. Alvise 1527/décembre 1530, Angelo Trevisan, qd. Alvise [meurt en décembre 1530] 24.8.1532/23.8.15[3?], Francisco Bernardo, qd. Dandolo 14.2.1534/13.2.1536,Tomaso Contarini, qd. Giorgio

47 0

a n n e xe

12.4.1536/11.4.1538, Leonardo Venier, qd. Moyse 23.11.1538/22.11.1540, Giovanni Contarini, qd. Alvise 4.4.1541/3.4.1543, Melchior Michiel, qd. Tomaso 17.4.1543/16.4.1545, Nicolò Giustinian, qd. Bernardo 18.4.1545/17.4.1547, Andrea Dandolo, qd. Alvise 6.5.1547/5.9.1549, Zuan Matteo Bembo, qd. Alvise 28.4.1549/27.4.1551, Francesco Grimani, qd. Nicolò 1.6.1551/17.5.1553, Marco Lauredano, qd. Alvise 22.5.1553/21.5.1555, Giovanni Renier, qd. Federico 25.5.1555/20.5.1557, Cornelio Barbaro, qd. Alvise 6.6.1557/5.6.1559, Piero Navagier, qd. Bernardo 20.8.1559/4.7.1561, Domenico Trevisan, qd. Stefano 2?.9.1561/3.8.1563, Pandolfo Guoro, qd. Giusto 15.8.1563/14.8.1565, Nicolò Gabriel, qd. Marco 15.8.1565/14.8.1567, Lorenzo Bembo, qd. Zuan Matteo 14.9.1567/13.9.1569, Marco Michiel, qd. Tomaso 14.9.1569/15.8.1571, Marc’Antonio Bragadin, qd. Marco [exécuté le 15.8.1571]

B. Les deux castellani de Famagouste Sources

– de 1474 à 1529: BNM, ms. it. VII 198 (8383), ff. 239r-240r; – à partir de 1529: ASV, Segretario alle voci, Maggior consilio, reg. 1, ff. 174v-175r, 188v-189r, reg. 2, ff. 193v-194r, reg. 3, ff. 175v-176r, 216v-217r, 222v, reg. 4, ff. 185v-186r. 1472/1479?, Andrea Loredan 1481, Piero Querini, di Paolo 1482, Pompeo Contarini, di Maurizio 1485, Benetto Priuli, di Benetto 1487, Andrea Baffo, di Andrea 1488, Steffano Salamon, di Filippo 1489, Alvise Canal, di Giacomo 1491, Francesco Canal, di Nicolò 1491, Antonio Marcello, di Fantin 1494, Piero Mosto, di Zuane 1494, Paolo Trevisan, di Andrea 1495, Alessandro Nadal, di Antonio 1496, Luca Pesaro, di Alessandro 1498, Benetto Moro, di Antonio 1499, Domenico Canal, di Angelo 1500, Francesco Contarini, di Andrea 1502, Antonio Malipiero, di Dorigo [a auparavant été collatéral de Chypre]

l e s o f fi c i e r s m i l i tai r e s e t c i vi l s d e famago u st e 1474-15 71

1502, Filippo Soranzo, di Giacomo 1503, Lorenzo Badoer, di Ruberto 1505, Giacomo Moro, di (Zuandomenico?) 1505, Marco Cicogna, di Alessandro 1507, Antonio Moro, di Zuane 1508, Marco Barbarigo, di? 1509, Ettor Barbo, di Francesco 1510, Lorenzo Salamon, di Piero 1511, Alvise Badoer, di Giacomo 1512, Antonio Maorello, di (Stefano?) 1514, Giacomo Mulla, di Piero 1515, Giacomo Moro, di Alvise 1516, Nicolò Bragadin, di Vettor 1517, Antonio Loredan, di Zuane 1518, Steffano Nue, di Marco 1520, Nicolò Cocco, di Antonio 1521, Zuane Bollani, di Zuane 1522, Zuane Rimondo, di Zorzi 1523, Alvise Contarini, di Antonio 1524, Carlo Mani, di Anzelo 1525, Zaccaria Brio, di Zuane 1525, Lorenzo Rimondo, di Zuane 1526, Nicolò Centani, di Zuane 1526, Luca Ponte, di Antonio 12.5.1529/11.5.1531, Laurenzo Arimondo, qd. Zuane 1.12.1529/30.11.1531, Girolamo Malipiero, qd. Piero 11.5.1531/10.5.1533, Andrea Tron, qd. Daniel 1.12.1531/30.11.1533, Alvise Trevisan, qd. Piero 12.3.1534/décédé, Girolamo Bembo, qd. Zaccaria 29.8.1534/28.8.1536, Nicolò Zane, qd. Zuane 5.12.1535, Francesco Corner, qd. Donato [a été castellano de Cérines] 11.10.1536/28.9.1538, Zuane Morosini, qd. Vettore 1.8.1536/?.8.1538, Marco Marcello, qd. Nicolò 2.6.1538, Leonardo Arimondo, qd. Alvise 23.11.1538/22.11.1540, Giacomo Dandolo, qd. Alvise 28.10.1538, Girolamo Anzio, qd. Sylvestre ?.4.1541/20.4.1543, Girolamo Civran, qd. Bartoldo 14.6.1541/13.6.1543, Orsato Manulesso, qd. Zuane 17.4.1543/16.4.1545, Piero Loredan, qd. Alvise 1.8.1543/13.7.1545, Alvise Querini, qd. Marco 17.4.1545/16.4.1547, Andrea Querini, qd. Paolo 1544, Zuane Memmo, di Nicolò 24.8.1545/23.8.1547, Andrea Manolesso, qd. Marc’Antonio 27.5.1546/26.5.1548, Vincenzo Venerio, di Girolamo

471

47 2

a n n e xe

1546, Lorenzo Renier, di Girolamo 1547, Ruberto Zorzi, di? 1547, Lorenzo Ponte, di Alvise 1549, Agostino Malipiero, di Lorenzo 1549, Giacomo Corner, di Lorenzo 1551, Silvestro Falier, di Piero 1551, Zuane Maria Malipero, di Mario 1551, Francesco Manolesso, di Antonio 2.10.1553/1.10.1555, Daniele Bembo, di Zuan Maria 30.4.1553, Pelegrino Bragadin, di Aurelio [refuse mais figure dans la liste des reggimenti] 24.8.1553/23.8.1555, Piero Malipiero, di Marin 16.4.1555/15.4.1557, Francesco Malipiero, di Marin 8.10.1555/7.10.1557, Andrea Pizzamano, di Domenico 16.5.1557, Domenico Diedo, di Vido [décédé] 4.11.1557/3.11.1559, Benedetto Civran, di Alvise 20.3.1558, Andrea da Mosto, di Vido [décédé] 2.9.1559/1.9.1561, Matteo Querini, di Polo 6.1.1559/21.12.1561, Carlo Pasqualigo, di Andrea 13.4.1561, Zaccaria Michiel, di Zuanne, ne répond pas 27.4.1561, Zuan Zorzi qd. Gabriel, refus 13.7.1561, Giacomo Pasqualigo qd. Iacomo, refus 25.7.1561, Dona Rimondo qd. Antonio, refus 5.10.1561, Francesco da Canal qd. Antonio, refus [après la réforme de septembre 1562] 19.4.1563/26.1.1564, Vincenzo Pasqualigo, di Augustin 12.3.1565/11.3.1567, Andrea Dolfin, di Anzelo 19.3.1567/18.3.1569, Nicolò Corner, di Zuane 29.8.1568, Perazzo Malipiero, di Marc’Antonio [décédé] 18.6.1570, Anzolo Dolfin, di Andrea [bloqué à La Canée, ne peut rejoindre son poste]

C. Collatéral source: BNM, ms. it. VII 198 (8383), f. 238r. 1495, Sebastian Badoer, di Giacomo 1497, Antonio Malipiero, di Domenico 1499, Zuane Falier, di Bartolomeo 1500, Alessandro Badoer, di Zaccaria 1501, Luca Pesaro, di Alvise [a été castellano à Famagouste] 1503, Alvise Barbaro, di Leonardo 1504, Zuane Paruta, di Alessandro 1505, Marco Cicogna, di Francesco

l e s o f fi c i e r s m i l i tai r e s e t c i vi l s d e famago u st e 1474-15 71

D. Vicomtes 1473, Andreas Kazolis 1548-1550, Zuan Battista Squarcialupi 1558-1560, Antonio Maria Fortebraccio [Nicolaus de Armenis est chancelier]. 1562-1564, Dardano Squarcialupi 1564-1566, Pietro Valderio 1566-1568, Domenego de Santo Andrea 1568-1571, Pietro Valderio

473

Part V

Medieval and Renaissance Famagusta Space and Gender

Panos Leventis

Fragmentation and Unity Episodes in the Urban Topography of Famagusta

Renewed academic interest and scholarship on the layered socio-political and visual heritage of late medieval and Renaissance Famagusta has resulted in ever-increasing factual knowledge and a wealth of interpretations of both its complex and turbulent history and its few but significant surviving structures. This chapter attempts to synthesize mentions and studies of singular events, documents, and buildings, and to weave narratives that contribute to an updated imagining and understanding of the city’s topography and sequences of urban spaces and landscapes. A fourfold structure allows the chapter to focus first on the castle, royal palace, and fortifications of Famagusta, interpreting them as territories and networks of power and defence that at times fragment, and at times unify, the urban fabric. The second part reads the city’s three largest churches as signifiers that rise and represent its most significant ethno-linguistic groups and “summarise” the city’s fourteenth-century condition on the landscape surrounding its main urban stage, the central square. The third part traces firstly a north-south line that follows the waterfront from the castle to the shipyards, and secondly an east-west arc that comprises the main urban arteries from the Sea Gate to the Land Gate. It identifies, groups and discusses Famagusta’s spaces of exchange, production, and consumption as those that better represent its primary raison-d’être as a vibrant port in the midst of a much frequented, and much contested, geographic node and trading route. The fourth and final part engages edge conditions in the urban landscape via a localization and discussion of the city’s major hospitals as thresholds between conditions of being in, or belonging to, Famagusta, and via a brief description of territories inhabited by marginalized groups in the city’s urban fringes.

Rise of the City: Nodes of Power and Lines of Defence The Thin Line between Castle and Palace

In 1211, the pilgrim Wilbrand of Oldenburg commented that Famagusta and its harbour were “not very fortified”.1 It is uncertain but possible that what little fortification he saw 1 Wilbrandus de Oldenborg, Itinerarium Terrae Sanctae, in Joseph Genesii de Rebus Constantinopolitanis a Leone Armenio ad Basilum Macedonem libri quatuor nunc primum editi, Venice, Typis Jo. Baptistae Pasquali, 1733; Wilbrand of Oldenburg, Itinerarium, in Denys Pringle, Wilbrand of Oldenburg’s Famagusta: History and Society, ed. by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Chris Schabel, MEDNEX, 8 (Turnhout, 2020), pp. 477–507 © FHG10.1484/M.MEDNEX-EB.5.121391

47 8

pa n o s l e v e n t i s

was a late Byzantine defensive structure that still existed at the northeast edge of the settlement, adjacent to the port, one that the Lusignans further strengthened during their first years of rule in Cyprus. Wilbrand, who spent three weeks in Famagusta due to bad weather delaying the departure of his ship,2 was perhaps referring to the “tower of the port of Famagusta”, mentioned as contemporary chronicles recount events of 1232, when the allied Lusignan and Ibelin families were already counting four years of armed conflict against an invading army of fellow crusaders.3 One of the last acts of the 1228-1232 conflict was the recapturing of this tower “of the port” or “by the docks”, which was still manned by the invaders’ forces.4 Thus, this defensive structure, either an independently standing tower at the mouth of the city’s port, or an adjacent (larger) complex that would become Famagusta’s late medieval and Renaissance castle, functioned as the city’s first signifier.5 The imposing silhouette of the tower, against a humble urban landscape, must have remained the most memorable building of thirteenth-century Famagusta, functioning as both a symbolic representation of, and a focus for, the settlement. If one captured it, one could then have easy dominion over all of Famagusta, as events of 1232 evidenced. This was not lost to the Lusignans, who maintained the castle well manned, though it is only in a notarial act of 1300 that one finds a first mention of the castellan of Famagusta and his court.6 The sources point to either King Henry II or his brother Amaury, usurper of the throne between 1306 and 1310, as the first to order major refortification and strengthening works for the city’s defences. While a papal bull of 1 April 1308 mentions that it had been explained to the pope on behalf of the king that Henry was having Famagusta “encircled with defensive walls”, Amaury, perhaps concerned about outside invaders, but certainly also about his own personal safety and hold on power, is described in the late chronicle of “Amadi” as the first to give orders to fortify the city, commanding also that the castle of Famagusta, “which he had commenced earlier, adjacent to the sea-gate”, be hastily strengthened.7

Journey to Syria, Lesser Armenia, Cyprus, and the Holy Land (1211-1212): A New Edition, in «Crusades», 11 (2012), p. 131; text on Cyprus partly reprinted in Louis De Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, 3 voll., Paris, Imprimerie impériale, 1852-1861, vol. II, p. 35, nt. 1; text on Cyprus trans. in Excerpta Cypria. Materials for a History of Cyprus, translated and transcribed by Claude Delaval Cobham, Cambridge, Cambridge University Press, 1908, repr. New York, Kraus, 1969, p. 14. 2 Wilbrand of Oldenburg, Itinerarium, p. 131; Excerpta Cypria, p. 14. 3 Filippo da Novara (Philippe de Novare), Guerra di Federico II in Oriente (1223-1242), ed. and trans. Silvio Melani, Naples, Liguori, 1994 (Nuovo Medioevo, 46), § 81. 4 Ibid., § § 89-90. See also the sixteenth-century Florio Bustron, Chronique de l’île de Chypre, ed. René de Mas Latrie, Paris, Imprimerie nationale, 1886 («Collection de documents inédits sur l’histoire de France, Mélanges historiques», 5), repr. as Historia overo Commentarii di Cipro, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1998 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 8), p. 93. 5 See also Tassos Papacostas, Byzantine Famagusta: An Oxymoron? in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, ed. Annemarie Weyl Carr, Turhnout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 32-33. 6 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 118, p. 128: “[…] dicimus scripturam esse factam in curia Famaguste domini castelani loci eiusdem Famaguste”. 7 For Henry’s report to the pope, see Bullarium Cyprium II: Papal Letters Concerning Cyprus 1261-1314, ed. Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.2), no. q-31, and nt. 17 below. On the orders by Amaury, see Chronique d’Amadi, in Chroniques d’Amadi et de Strambaldi, ed. René de

fragme ntat i o n and u ni t y

Meanwhile, the royal palace, residence of the Lusignans when they sojourned in Famagusta, was rising as a second node of urban power. The palace, whose main, east-facing elevation lies approximately 300 metres southwest from the castle’s same-facing tower, was located just south of the geographic centre of the the rapidly expanding city. While the castle maintained its role of displaying military power and guaranteeing the defence of the settlement and the port, the “logia domini regis”, first mentioned in known sources in 1300,8 functioned as a display of civic authority. Despite Amaury’s best efforts at self-preservation, he was to meet a most unfortunate fate only two years after his orders of fortifying Famagusta and its castle. Following Amaury’s assassination, Henry II returned triumphant from exile, arriving in Cyprus via the port of Famagusta. He disembarked at the docks on 27 August 1310, and a grand two-tiered procession commenced. From the docks, the procession headed to the Cathedral of St Nicholas, while from there it continued until it reached Henry’s “house”. There, in the “palazzo reale”, a great council of knights, nobles, and clergy was convened.9 This council, held within the rising walls of Famagusta’s palace and uniting the island’s powers that be, signified to the kingdom that Henry had returned not only to Cyprus, but also to authority, and to the continuation of a thirty-nine-year long reign. It is logical to deduce that the territory best defended by the castle, due south and west of its land-facing walls, would be the core out of which the city developed its port quarter and extended its fabric in the late thirteenth and early fourteenth centuries. The urban corridor between the castle and the palace must have functioned as an oasis of safety for the ruling elite(s), developing as a site for significant spaces and uses that for a variety of reasons could not be housed inside the castle and/or the palace. It is telling that in the eastern heart of this urban corridor lies one of the earliest surviving churches in Famagusta [Fig. 11.1]. The church identified as St George of the Latins by Camille Enlart, constructed at the beginning of the fourteenth century in a careful and disciplined High Gothic possibly by the workshop concurrently working on the Cathedral of St Nicholas, was certainly erected with “elite” funding and patronage.10

Mas Latrie, 2 voll., Paris, Imprimerie nationale, 1891-1893, vol. I, repr. Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1999 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 9), pp. 326-327. Note here that the early sixteenth century “Amadi” text locates the refortified castle close to the “porta della marina”, though in 1308 the walls (and thus also the porta della marina or Sea Gate) were certainly not fully formed. See also Bustron, Chronique, p. 194. 8 Two notarial acts were drawn in or in front of the “logia domini regis” on April 28, 1300: Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 114-115, pp. 124-126. The following year (1301), another act was witnessed by the “iuratus curie domini regis”: Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 36, p. 47. 9 Chronique d’Amadi, p. 379; Bustron, Chronique, p. 235. For St Nicholas, see further in this chapter. 10 On the existing church see Camille Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, 2 voll., Paris, E. Leroux, 1899, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1966, vol. I, pp. 321-327 (for a translation in English, see Id., Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, ed. and trans. David Hunt, London, Trigraph, 1987, pp. 258-262); Alpay Özdural, The Church of St. George of the Latins in Famagusta: A Case Study on Medieval Metrology and Design Techniques, in Ad Quadratum. The Practical Application of Geometry in Medieval Architecture, ed. Nancy Wu, Aldershot, Ashgate, 2002 (AVISTA Studies in the History of Medieval Technology, Science and Art, 1), pp. 217-242; Philippe Plagnieux, Thierry Soulard, Famagouste. L’église Saint-Georges

479

48 0

pa n o s l e v e n t i s

The degree to which the character of this corridor as the city’s safest urban refuge par excellence (outside of the castle or the palace) remained essentially unchanged can be confirmed by events that span the following three centuries.11 The unified network of power and safety constituted by the castle, the palace, and the urban corridor they commanded that lay between them occasionally unravelled into fragmented territories of influence. Events of 1371-1373, which led to the ninety-year long occupation and rule of Famagusta by Genoa, are perhaps the most characteristic example. King Peter I was assassinated in the royal palace of Nicosia in 1369, his son Peter II was first crowned as king of Cyprus in the Cathedral of Holy Wisdom in Nicosia, and two years later as king of Jerusalem in the Cathedral of St Nicholas in Famagusta. A seemingly ceremonial dispute between Genoese and Venetian representatives during the procession from the cathedral to the palace celebrating the Famagusta coronation exposed, in a local scale, the long-time rivalry between the antagonistic maritime republics. According to the chronicles, the Genoese, secretly armed, stormed the palace and demanded explanation and reparations from the newly crowned king and his Venetian allies.12 The Cypriots and Venetians attacked the Genoese in the palace’s upper-story colonnade or loggia, cutting off the hands of those who managed to hold on to the loggia’s marble columns and “throwing them to their death into the courtyard”.13 Those who managed to escape “to the roof ”, found refuge in the convent of the Franciscans, which had been physically connected to the palace since the days of Henry II, Peter II’s great uncle.14

11

12 13

14

des Latins (Saint-Georges des Génois?), in L’art gothique en Chypre, edd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 243-247; Michalis Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem. Ecclesiastical Architecture in Lusignan Famagusta, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, pp. 100-101. As late as 1473, when Queen Caterina Cornaro was “temporarily” banished from Famagusta’s palace by her Venetian brothers, she was forced into house arrest in an unspecified building, and it is precisely in the area between the castle and the palace that a “Palazzo della Regina” figures prominently on Stephano Gibellino’s 1571 map of the Ottoman siege of Famagusta. Further Renaissance vestiges of large residences reinforce the area’s persistent and enduring “elite” character. Also see Angel Nicolaou-Konnari’s chapter in the present volume. Chronique d’Amadi, p. 433; Bustron, Chronique, p. 289. Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου. Παράλληλη διπλωματική έκδοση των χειρογράφων, edd. Michalis Pieris, Angel Nicolaou-Konnari, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2003 (TSHC, 48), pp. 246-249 (for a translation of the Makhairas text see Recital concerning the Sweet Land of Cyprus entitled “Chronicle”, ed. and trans. Richard McGillivray Dawkins, 2 voll., Oxford, Clarendon Press, 1932, repr. New York, AMS Press, 1980); Chronique de Strambaldi, in Chroniques d’Amadi et de Strambaldi, ed. René de Mas Latrie, 2 voll., Paris, Imprimerie nationale, 1891-1893, vol. II, p. 133. The link from the palace to St Francis is mentioned in a memoir recounting events of 1340: Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, p. 187. When recounting the events of the 1370s, the Venice manuscript recension of the chronicle of Makhairas does not mention the physical connection (Leontios Makhairas, Xρονικό, p. 248), which had already been converted to a practice area for archery by 1340. The Ravenna manuscript recension (translated into Italian in Chronique de Strambaldi, p. 134) erroneously has “San Domenico” where the older Venice one has “Φρέ Μενούριδες” (Leontios Makhairas, Xρονικό, pp. 249250). Henry II’s constructed connection between the palace and St Francis does not seem to have been a rarity in the city’s urban landscape. The palace was also connected via a passage to the residence of a close friend of Peter II, for, following the coronation feast and before fighting erupted, the king crossed

fragme ntat i o n and u ni t y

The palace, royal showcase of civic power and authority, had turned into a theatre of armed conflict. Less than a year later, the area of the palace was further “distanced” from the castle in a desperate attempt at delaying a complete Genoese occupation of the city. After a hostile Genoese fleet arrived at Famagusta, a negotiated agreement was initially reached by which the Genoese were allowed to solely be given access to, and command over, the castle. The Genoese would be allowed first into the city via the Sea Gate, and then into the castle. King Peter II waited anxiously in the palace, while the Genoese forces slowly occupied the castle. In turn, the Genoese admiral invited Peter and his entourage into the castle for final negotiations. Soon thereafter, the king, his mother, brother, and most capable knights and nobles were being held captive in the castle.15 Following a negotiated release for himself and his mother, Peter, from inside a palace that was not signifying much power, desperately ordered that deeper moats be dug to further separate the castle from the area of the palace and the city.16 It was too late, and Famagusta was soon under the complete control of Genoa. Famagusta fortis

Beyond the bi-nodal territory that the castle and palace commanded, the city’s system of fortification developed into a network of twenty towers and five gates or openings, forming an expanded field of distinct territories: A “metropolitan” area with its casali and borghi, the walled city, the castle, the port, and the sea. At numerous instances these territories found themselves under the control of contesting forces. In turn, territory edges were penetrated, between the interior and exterior of the city by the Land and the Cava Gates, between the city and the castle by the Castle Gate, between the city and the port by the Sea Gate, and between the port and the sea by the chain across the port’s mouth.

into that residential complex in order to change clothes (ibid., p. 248; Chronique de Strambaldi, p. 133). These elevated passages permitted safe (and discreet) access and circulation between buildings during times of desired privacy and uncertainty. 15 Leontios Makhairas, Xρονικό, pp. 295-299; Chronique de Strambaldi, pp. 167-169; Chronique d’Amadi, pp. 451-452; Bustron, Chronique, pp. 309-310. 16 Leontios Makhairas, Xρονικό, pp. 301-302; the Ravenna recension and its Italian translation (Chronique de Strambaldi, p. 171) is ambiguous. On the castle, see also Camille Enlart, Notes sur le voyage de Nicolas de Martoni en Chypre, in «ROL», 4 (1896), p. 623; George Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, Nicosia, Government Printing Office, 1918, repr. London, Zeno, 1983, pp. 104-105; Jean Richard, La situation juridique de Famagouste dans le royaume des Lusignan, in ΠA´ΔKΣ, vol. II, pp. 225-226, repr. in Id., Orient et Occident au Moyen-Âge. Contacts et relations (xiie-xve s.), London, Variorum Reprints, 1976 (Collected Studies Series, 49), study no. XVII; Peter W. Edbury, Famagusta in 1300, in Cyprus and the Crusades, edd. Nicholas Coureas, Jonathan Riley-Smith, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1995, pp. 338-339, repr. in Peter W. Edbury, Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XVI; Catherine Otten-Froux (ed.), Une enquête à Chypre au xve siècle. Le Sindicamentum de Napoleone Lomellini, capitaine génois de Famagouste (1459), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2000 (TSHC, 36), pp. 64, 79, 236; Peter W. Edbury, Franks, in Cyprus. Society and Culture 1191-1374, edd. Angel Nicolaou-Konnari, Christopher Schabel, Leiden - Boston, Brill, 2005 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 58), p. 74.

481

482

pa n o s l e v e n t i s

The walls of Famagusta were created via a process of gradual connecting and/ or reinforcing a series of pre-existing smaller defences and/or towers. This process should be seen as commencing in earnest following the post-1291 growth of the city, and especially during the 1300s. This is attested both by papal indulgences granted in 1308 and by the efforts of Amaury, the previously mentioned usurper of the throne, who between 1308 and 1310 ordered quick and extensive fortification works, including manning construction works on the walls with “enslaved” Templar Knights, and the construction of the wall joining the castle with the older tower of the Arsenal, and thus creating the Sea Gate.17 In 1372, on the eve of the Genoese invasion, King Peter II also demanded fast and extensive work to both the city’s defences in general and the fortifications of the shipyards in particular. The degree to which those demands were met is uncertain, for a year later, and following the city’s surrender, the Genoese commander of Famagusta still thought that the city walls were “not tall” or adequate, and ordered the raising of the walls’ height, the further digging of the moat and its filling with water, and more intensive guarding on, and manning of, the towers.18 By the 1390s, the walls of Genoese-occupied Famagusta, “finer than any other city’s”, and their “high and round” towers, were “guarded with zeal” by more than 700 armed soldiers.19 The “tower of the port” was discussed earlier as the initial defensive signifier of the city. This is perhaps the structure additionally referred to as the “tower of the chain”, since a chain would be drawn from here to the landside walls by the castle, across the mouth of the port, separating the inner port from the open sea.20 Looming just to this tower’s west, at the water’s edge, was the castle with four imposing round towers at its corners. These four late medieval towers were repeatedly altered during Venetian rule and Ottoman occupation, and the structures that remain today are significantly lower (and wider) than their earlier counterparts.21 By the beginning of Genoese occupation, a further fifteen towers circumscribed the city, completing its defensive circuit. They are discussed here in a clockwise order, 17 For the 1308 indulgences, see Bullarium Cyprium II, no. q-31. For the Templars forced to work in the constructions, see Chronique d’Amadi, p. 291, and Bustron, Chronique, p. 170. For Amaury’s general fortification work orders, see Chronique d’Amadi, pp. 326-327, and Bustron, Chronique, p. 194. 18 For Peter II’s 1372 fortification orders, see Chronique d’Amadi, p. 439, and Bustron, Chronique, p. 294. For the Genoese captain’s 1373 fortification orders, see Leontios Makhairas, Xρονικό, pp. 321-322, and Chronique de Strambaldi, p. 186. 19 Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, ed. Léon Le Grand, Relation du pèlerinage à Jérusalem de Nicolas de Martoni, notaire italien (1394-1395), in «ROL», 3 (1895), pp. 628, 631; trans. in Excerpta Cypria, pp. 22, 24; Enlart, Notes sur le voyage de Nicolas de Martoni en Chypre, pp. 625-631. For the manpower, see also the chapter by Svetlana Bliznyuk. 20 The tower of the chain is specifically mentioned in Leontios Makhairas, Xρονικό, p. 184, and alluded to in the later Steffano Lusignano, Chorograffia e breve historia universale dell’isola de Cipro principiando al tempo di Noè per in sino al 1572, Bologna, Alessandro Benaccio, 1573, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1973, repr. Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2004 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 10A), f. 11v, trans. as Lusignan’s Chorography and Brief General History of the Island of Cyprus (A.D. 1573), trans. Olimpia Pelosi, Altamont, N.Y., The Greece and Cyprus Research Center, 2001 (Sources for the History of Cyprus, X), p. 15. See also Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, p. 159, and Edbury, Famagusta in 1300, p. 339. 21 Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, p. 105.

fragme ntat i o n and u ni t y

commencing south of the castle, where the Comerchi or Di Mollo (Merchants or Docks) tower rose in the middle of the merchant core.22 This tower, adjacent to the port and the docks, included the Sea Gate, facilitating communication and control of all visitors and goods. Further south, the imposing Darsine or Arsenale (Shipyards) Tower commands the southeast corner of the city.23 Famagusta acquired its eastern fortification wall by the mid-fourteenth century via the connection of this pre-existing and probably free-standing circular tower with the castle.24 It is from the vicinity south of this tower that the invading Genoese forces first attempted to approach the city in 1373,25 while in 1461 it was the Cypriot king’s men’s turn to try to recapture Famagusta from the Genoese by scaling this tower with ladders.26 The southern wall of the city is elaborated, from east to west, with three towers: The Suci or Campo Santo tower conserves the memory and localization of the city’s main cemetery,27 lying at some distance to the tower’s south.28 The Parmeri or 22 Known as “Comerchii” in the fifteenth century (Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 226) and “Porta di Mollo” in the sixteenth century (Fabrizio Frigerio, Un plan manuscrit inédit du xvie siècle du port de Famagouste, in ΠB´ΔΚΣ, vol. II, p. 299). The additional designation Priuli resulted from the tower’s 1496 reconstruction ordered by Nicolò Priuli. 23 Known as “dalsine” or “Darsine” in the fifteenth century (Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 69, 226) and “Arsenale” in the sixteenth century (Frigerio, Un plan manuscrit, pp. 297, 300). 24 And thus, as mentioned above, the Comerchii Tower that included the Sea Gate was also created. Though this connection of the castle to the tower of the Shipyards is mentioned in chronicles as an order of Amaury in 1310 (Chronique d’Amadi, pp. 326-327; Bustron, Chronique, p. 194), this work was probably not carried out or completed until the 1350s or the 1360s. That the tower of the Shipyards was a pre-existing structure: Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, p. 109; Edbury, Famagusta in 1300, p. 338. 25 Leontios Makhairas, Xρονικό, p. 266; Chronique de Strambaldi, p. 140. 26 Georgios Boustronios, Tζώρτζης (M)Πουστρούς (Γεώργιος Bο(σ)τρ(υ)ηνός ή Bουστρώνιος), Διήγησις Kρονίκας Κύπρου, ed. Georgios Kehayioglou, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1997 (TSHC, 27), pp. 116-117, trans. in George Boustronios, A Narrative of the Chronicle of Cyprus 1456-1489, translated from the Greek by Nicholas Coureas together with an anthology of Greek texts of the fourteenth and fifteenth centuries relating to Cyprus and translated by Hans Pohlsander, Nicosia, Cyprus Research Centre and The Greece and Cyprus Research Centre, 2005 (TSHC, 51 – Sources for the History of Cyprus, 13), p. 106. See also Bustron, Chronique, p. 405 and Lusignano, Chorograffia, f. 69v. 27 The tower was known as “Suci” in the fifteenth century (Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 226) and “Campo Santo” in the sixteenth century (Frigerio, Un plan manuscrit, p. 300). Located outside the (later) city walls, the cemetery of Famagusta with its church dedicated to the Archangel Michael were the desired resting place for a number of donors as early as 1296-1299: Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 13 (at p. 17), 25, 121. A mention from 1300 specifically locates St Michael “defforis Famaguste” for the first time (Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 189, at p. 199), though one cannot be certain what “outside” of the city meant in terms of fortifications in 1300. Between 1300 and 1302 “works” were under way at St Michael (Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 51, at p. 67), perhaps for reconstruction or extension of the complex, as the number of burial requests grew (ibid., nos 11, 38, 42, 71, 126; Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 32-33, 85, 185; Peter W. Edbury, The Genoese Community in Famagusta around the Year 1300: A Historical Vignette, in Oriente e Occidente tra Medioevo ed Età Moderna. Studi in onore di Geo Pistarino, ed. Laura Balletto, 2 voll., Genoa, Glauco Brigati, 1997 (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova, 1), vol. I, pp. 235, 239, repr. in Edbury, Kingdoms of the Crusaders, study no. XVIII; Nicholas Coureas, Trade between Cyprus and Aragonese Sicily in the late Thirteenth and Fourteenth Centuries, in «ΕΚΕΕ», 32 (2006), p. 98). 28 By 1362, the complex was denoted as the “cimiterio magno episcopatus civitatis Famaguste” (Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 158, at p. 166), since a number of other chapels and monasteries, both within and outside the city, had obtained burial rights. The lucrative business of Famagusta burials even

483

484

pa n o s l e v e n t i s

Andruzzi tower was reinforced in 1570 under the commands of the great architect and engineer Girolamo Maggi, who had also overseen works on the tower of the Shipyards.29 The neighbouring Iudaica or Zudecha or Santa Napa tower [Fig. 11.2] was also reinforced in 1570. The designations of this tower still conserve the localization of the city’s Jewish quarter, and the direction towards the casale and monastery of Ayia Napa to the south.30 The grand Ravelin bastion, commanding the southwest corner of the city, includes some of the earliest defences of Famagusta. It incorporates the second of the city’s two major gates, the Limassol or Land Gate. Its importance was evidenced by sources revealing that in the fifteenth century the tower and its betresche were manned by a larger number of soldiers than any other tower. Repair works were carried out here in 1459-1460, while an extensive reconstruction that occurred in 1544 redesigned the complex according to defensive proposals after Di Giorgio.31 The existing western fortifications of the city are elaborated, from the Ravelin northwards, with four towers. The first three are smaller demilunes, constructed or reconstructed when much of the western wall underwent a substantial rebuilding program under Nicolò Priuli in 1496. While from Venetian times the first tower conserves the designations Minio or Diocare, the second was designated as Priuli or Moratto, and the third conserves the names Pasqualigo or Pulacazara, the sole known designation coming from Genoese times for this part of the walls is for a Rocha tower.32 On the other hand, a more elaborate story surrounds the fourth tower, known as Cava, Carmeni or San Luca. A tower “of the Carmelites” is referred to when construction work is undertaken on it during the late 1550s. This designation

29 30

31

32

concerned Pope Urban V, who on two separate bulls of 1364 and 1365 first confirmed legal rights to the revenues from St Michael for a certain “Aymery” or “Aimery de Valle”, only to confer certain rights on him on condition that he immediately release the said rights the following year: Bullarium Cyprium III: Lettres papales relatives à Chypre 1316-1378, edd. Charles Perrat, Jean Richard, avec la collaboration de Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2012 (TSHC, 68), nos v-101, 132. Known as “Parmeri” in the fifteenth century (Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 226) and “Andruzzi” in the sixteenth century (Frigerio, Un plan manuscrit, p. 300). See also Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, p. 108. Designated as “Iudaiche” in the fifteenth century (Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 226) and “Zudecha” in the sixteenth century (Frigerio, Un plan manuscrit, p. 300). That by the end of Venetian rule the tower was also known as Santa Napa can be attributed to either the continuous discriminatory policies against Jews under Venice, and thus the reluctance to designate a tower after the Jewish quarter, the rising importance of the monastery of Ayia Napa in the sixteenth century, or both. For the Giudecca of Famagusta see further in the chapter. Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, p. 107; Frigerio, Un plan manuscrit, p. 300; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 218, 226; Wartburg Marie-Louise von, Vestigia Leonis: Τέχνη και αρχιτεκτονική στην Κύπρο κατά την ενετική περίοδο, in Κύπρος, πετράδι στο στέμμα της Βενετίας, edd. Vassos Karageorghis, Loukia Loizou Hadjigavriel, Chryssa Maltezou, Nicosia, The Anastasios G. Leventis Foundation - The Leventis Municipal Museum of Nicosia, 2003, p. 69. Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, p. 108; Frigerio, Un plan manuscrit, p. 300; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 226; Ead., Notes sur quelques monuments de Famagouste à la fin du Moyen Âge, in Mosaic: Festschrift for A.H.S. Megaw, edd. Judith Herrin, Margaret Mullett, Catherine Otten-Froux, London, British School at Athens, 2001 (British School at Athens Studies, 8), map on p. 147; Wartburg, Vestigia Leonis, p. 69.

fragme ntat i o n and u ni t y

conserves the tower’s proximity to the convent of St Mary of Carmel, the church of which still exists. Concurrently, it is known that the San Luca bastion was located near the existing Armenian church adjoining the church of the Carmelites.33 Otten-Froux has additionally suggested that the Venetian-era San Luca bastion corresponds, in fact, to the Genoese-era Cava tower. Thus, the demilune still visible just to the west of the Carmelite and Armenian churches should be the Cava tower which also housed, in Genoese times, Famagusta’s third gate, the same-named Cava Gate. The Hospital of St Stephen was located near this Gate.34 The reconstructions at the northwest corner of the city, which began in the 1490s and continued until the 1550s-1560s construction of the Martinengo bastion, resulted in the disappearance of an earlier tower designated as Maruffi in Genoese times. In addition to the vanished Maruffi tower, two further towers commanded the northern walls, under the designations Goarco and Mastici. The Macelli tower completed the northeast corner of the fortifications, while along the eastern wall between the Macelli tower and the castle lay the Morfi tower, known in Venetian times as the Signoria bastion.

Three Churches and a Square: Private Worship and Public Display Nicholas, Peter, Paul, and George

Famagusta’s transformation into a diverse cultural and ethno-linguistic urban centre could not but become spatially and architecturally represented. Between 1300 and 1370, thus, three grand churches were constructed in the vicinity of the main square, attributed to the three major ethno-linguistic groups inhabiting the city: the ruling class of the Latins or Franks, who wished to reinforce Famagusta’s (and thus their own) claim to power and the crown of Jerusalem, the wealthy and influential Syrian merchants, part of the refugee population who resettled in Famagusta from the East, and the island’s indigenous Greek populace, who by the mid-fourteenth century were acquiring a more significant role in the urban narrative. After the collapse of the Crusader States in Syria and Palestine, rulers both near and far understood the importance of Famagusta as both a new trading and pilgrimage centre in the Eastern Mediterranean and an important part of the symbolic landscape of the Holy Land. A grand church was needed that would signify the above to both visitors as well as inhabitants. Construction of the royal Cathedral of St Nicholas, still towering in the east side of the main square, diagonally across from the palace, 33 For the Carmelite and Armenian Churches see further in the chapter. 34 For the San Luca designation: Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, p. 108; for the Carmeni designation: Frigerio, Un plan manuscrit, p. 300; for the Cava designation: Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 226; for the Cava - San Luca correspondence: Ead., Notes sur quelques monuments, p. 148, after a document that localizes a garden as “positus ad Cavam, cui coheret ab uno latere ecclesie Erminorum et ab alio latere apud portam Cave”. For St Stephen Hospital see further in the chapter.

485

48 6

pa n o s l e v e n t i s

thus commenced.35 The structure appears to be a rebuilding on, or of, an older church dedicated to St Nicholas the Confessor, and construction phases span at least the first two decades of the fourteenth century.36 The impressive façade of St Nicholas with its radiant High Gothic style has been variably described by a number of art historical studies as influenced by contemporary styles from various regions of France or Germany.37 Be that as it may, the probable intention of the cathedral’s royal and religious patrons and the reality on the ground must have been that, both before and upon entering the square from the street leading west out of the port, the cathedral gave the perception that one had arrived into the centre of a grand, developing and prospering city in the heart of Europe. The adjoining Latin bishopric with its residential quarters, court and garden, and a number of larger scale residences belonging to Latin nobility must have further reinforced the impressive visual impact of the cathedral complex.38 35 Contemporary sources reveal that as early as 21 June 1291 Pope Nicholas IV granted indulgences to those who would visit the (unnamed) “cathedralis ecclesia Famagustana” on various annual feasts, since he “desired the church to be frequented with fitting honors” (Bullarium Cyprium II, no. n-28. Between 1296 and 1299, a number of wills include the request for burial “apud ecclesiam sancti Nicolai Famagoste” (Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 24, 29, 34, 96, 116, 126, at pp. 33, 39, 45, 116-117, 139, 150 respectively). A first will in which 5 bezants were left for “laborerio dicte ecclesie” dates from 3 August 1300 (Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 198). 36 For 1313 indulgences for aiding “in the construction of the new cathedral church of Famagusta […] called Beati Nicolai Confessoris, just as the old church was called”: Bullarium Cyprium II, no. q-100; for 1318 indulgences for aiding “in the construction of the church of Famagusta, which is being raised on an ambitious plan, eleganti opere ac plurimum sumptuose”: Bullarium Cyprium III, no. r-72; for the chronicles: Chronique d’Amadi, p. 291, and Bustron, Chronique, p. 172. For the dating of St Nicholas, while some recent scholarship proposes that later phases concerning the western bay and façade continued into the middle of the fourteenth century (Arne Franke, St Nicholas in Famagusta: A New Approach to the Dating, Chronology and Sources of Architectural Language, in Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, edd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, p. 91), other studies maintain that construction was probably completed c. 1321 (Michalis Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem, p. 87). 37 For earlier studies of St Nicholas see: Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, pp. 268300, and Id., Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, pp. 222-245; Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, pp. 116-127. For more recent interpretations see: George Kellaris, The Cathedral of Saint Nicholas in Famagusta, PhD thesis in progress, McGill University; Philippe Plagnieux, Thierry Soulard, Famagouste. La cathédrale Saint-Nicolas, in L’art gothique en Chypre, pp. 218-237; Franke, St Nicholas in Famagusta; and three essays in Famagusta, Volume I. Art and Architecture: Nicola Coldstream, Famagusta Cathedral and the Rayonnant Style, pp. 63-74, Michalis Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem, pp. 83-101, and Michele Bacci, Patterns of Church Decoration in Famagusta, pp. 211-214. 38 The “domo” or “palacio episcopi Famaguste” and its courtyard are mentioned in notarial deeds of 12991302: Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 104-105; Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 107, 202, 204. In 1422, there was an inquiry into the rights and revenues of the bishopric, but whose properties in the city are unfortunately not enumerated therein, Louis de Mas Latrie, Documents nouveaux servant de preuves à l’histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, in «Collection de documents inédits sur l’histoire de France, Mélanges historiques», 4 (1882), pp. 354-355, repr. with other documents as volume IV of Id., Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, Famagusta, L’Oiseau, 1970. A description of the bishopric’s surviving vestiges can be found in Enlart, Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, pp. 459-461.

fragme ntat i o n and u ni t y

Within a context of increasing prosperity in the island kingdom under the relatively long reign of Hugh IV (1324-1359), other ethno-linguistic and religious groups appear to have felt the need, and acquired the power and ability, to express their identity and presence on and across the urban landscape of Famagusta. Across the square from St Nicholas, less than 200 metres west of the Latin cathedral, lies the church identified as that of Ss Peter and Paul, one of the city’s most imposing, intriguing and mysterious monuments. It owes its identification to Camille Enlart, who further dated it to the mid-fourteenth century.39 At least two other religious establishments dedicated to Ss Peter and Paul are mentioned as existing in the fourteenth-century city,40 but a host of recent studies on the architectural style, existing inscriptions, and surviving murals in this grand edifice, constructed in the 1350s, appear to agree that it was constructed by, and belonged to, Famagusta’s Syrians of the Nestorian rite.41 Thus, as originally hypothesized in earlier scholarship, it remains most probable that this was the building allegedly constructed with funds amounting to profits made on a single commercial voyage to Syria by a prominent Famagusta merchant, descendant of a family that had arrived from the East and settled in the city in the early fourteenth century.42 Constructed adjacent to the palace and the square [Fig. 11.3], along the main succession of commercial arteries connecting the sea and land gates, Ss Peter and Paul asserted, via its location, presence, size, and architectural style, the merchants’ allegiance to the reigning royals, and the international and commercial character of Famagusta, not unlike other great merchant churches rising near the palaces, cathedrals, and main squares of European ports of this time. As the walls of Ss Peter and Paul were rising, the city’s indigenous Greek population were also constructing their own mother church, this one dedicated to St George. Unlike 1307’s “St George of the Genoese lodge”, which, if it was a freestanding

39 For Enlart’s description of the building, see L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, pp. 301-311 and Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, pp. 246-253. Enlart identified the building as Ss Peter and Paul based on two sixteenth century sources, a 1571 map by Stephano Gibellino and Steffano Lusignano’s 1573 chronicle (Chorograffia, f. 57v). 40 Two notarial documents from 1301 mention a “Dimitrius” as a “presbiterio” of the church or monastery of Ss Peter and Paul (Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 71 and 72, at pp. 95, 98). For these documents see also Edbury, Famagusta in 1300, p. 343, and Michael J.K. Walsh, Martyrs and Mariners: Some Surviving Art in the Church of Saints Peter and Paul, Famagusta, in «Mediterranean Studies», 15 (2006), p. 24. Furthermore, two documents from 1370 and 1371 point to a foundation of a chapel dedicated to Ss Peter and Paul near the Church and Hospital of St Anthony (by that time of the Augustinians), thus near the walls, in the vicinity of the Sea Gate, see: Catherine Otten-Froux, Un notaire vénitien à Famagouste au xive siècle: les actes de Simeone, prêtre de San Giacomo dell’Orio (1362-1371), in «Θησαυρίσματα», 33 (2003), no. 197; Bullarium Cyprium III, no. w-36. For St Anthony or St Augustine see further in the chapter. 41 Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem, pp. 108-113; Bacci, Patterns of Church Decoration, pp. 227-232. An earlier hypothesis that this edifice had been the church of Famagusta’s Dominican convent (Edbury, Famagusta in 1300, p. 343) does not hold (Otten-Froux, Notes sur quelques monuments, pp. 147-148). 42 This is largely based on Makhairas’ narrative about the rich Nestorian Francis Lakha (Leontios Makhairas, Xρονικό, pp. 113-114). See: Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, p. 301, Id., Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, p. 246; Walsh, Martyrs and Mariners, p. 24; discussion in Alexander Beihammer’s chapter in this volume.

487

48 8

pa n o s l e v e n t i s

structure, must have been located in the area of the port and castle, and the Church of St George outside (south of) the walls,43 the Cathedral of St George was being constructed in the 1360s just south of the area of the main square, St Nicholas, and Ss Peter and Paul.44 Humbler Greek churches of varying architectural types surviving south of St George, such as those of the still undated Ayia Zoni45 and of the late fourteenth century St Nicholas, attest in turn that the cathedral was at the Greek quarter’s northern edge, serving as visual ambassador in the vicinity of the square for the Greeks, evidencing their renewed significant role and partaking in the Famagusta urban narrative.46

43 For the 1307 mention of “sanctum Georgium de logia Ianuensium”, see Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 82, p. 152. The church of St George outside (south) of the walls was near the house of the Venetian Nicola Coffin in 1362 (Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 167, at p. 177). Ten years later, following the fighting between Genoese, Venetians and Cypriots after Peter II’s coronation, the fatalities were loaded up with in carts, taken outside the city and buried at St George (Leontios Makhairas, Xρονικό, p. 251; Chronique de Strambaldi, p. 135; Chronique d’Amadi, p. 434). For the well of this St George and the water it provided for Famagusta in the sixteenth century, see further in the chapter. 44 For older descriptions of the Cathedral of St George see: Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, pp. 311-321; Id., Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, pp. 253-258; and Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, pp. 147-151. For more recent mentions see: OttenFroux, Un notaire vénitien, pp. 36-37; and two essays in Cyprus. Society and Culture: Chris Schabel, Religion, p. 190; and Annemarie Weyl Carr, Art, pp. 315-316, 319. For updated, detailed studies see three essays in Famagusta, Volume I. Art and Architecture: Michalis Olympios, Saint George of the Greeks and Its Legacy: A Facet of Urban Greek Church Architecture in Lusignan Cyprus, pp. 143-202; Maria Paschali, Mural Decoration in Saint George of the Greeks at Famagusta, pp. 277-314; and Tassos Papacostas, A Gothic Basilica in the Renaissance: Saint George of the Greeks at Famagusta, pp. 339-366. 45 For a note on the existing but still inaccessible Church of Ayia Zoni, see Olympios, Saint George of the Greeks, p. 177. There exists no mention of such a dedication for a church in late medieval or Renaissance sources. 46 For a description of the existing Church of St Nicholas see Olympios, Saint George of the Greeks, pp. 173-174. A Church of St Nicholas in Famagusta that could have been of Greek rite is mentioned twice in 1363, Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 1-2. Furthermore, a monastery dedicated to St Nicholas existed outside the walls of Famagusta. It was a metochion of the monastery of St Gerasimos of Jordan. It is initially mentioned that as per his will of 3 April 1363, Fetus Simitecolo, citizen of Venice and inhabitant of Famagusta, left a garden located near a church of St Nicholas to his wife Maria on the condition that she donated 150 bezants each year to this church from the income of the leasing of the garden; Maria additionally needed to send fifty white bezants each year to a monastery of St Yerasimos, ibid., no. 6). The connection between the two religious foundations is made clearer when a marginal manuscript note mentions that, in 1405, a fourteenth-century parakletikon was copied by Jonas de Mystra “in the monastery of St Nicholas in Cyprus, a metochion of St Gerasimos of Jordan”: Jean Darrouzès, Autres manuscrits originaires de Chypre, in «Revue des études byzantines», 15 (1957), p. 147, repr. in Id., Littérature et histoire des textes byzantins, London, Variorum Reprints, 1972 (Collected Studies Series, 10), study no. XII. Later in the fifteenth century, when King James II arrived in the vicinity of Famagusta in an attempt to recapture the city from the Genoese, he camped “εις την μερίαν του Αγίου Νικολάου” or “alla volta di San Nicolo Gerassimo”, see Georgios Boustronios, Διήγησις Kρονίκας Κύπρου, pp. 118-119 and Bustron, Chronique, p. 406.

fragme ntat i o n and u ni t y

The Central Square

The main square itself was in full development by the early fourteenth century. Situated between St Nicholas on its east side and southeast corner and the palace on its west side and northwest corner [Fig. 11.4], the square was the “urban scale” against which all balances of power were measured, and where history-making and history-telling public events were witnessed. In 1310, perhaps to preserve these balances, which included his own hold on power, the usurper Amaury ordered significant works to be conducted in the city, including the clearing of smaller structures and impediments, and the widening of the area of the square.47 It appears that the dense urban fabric, some of which still exists east of Ss Peter and Paul at the southwest edge of the square, was a safety concern for Amaury. The “restructuring” of the square, however, did not alter history’s route. Following his 1310 assassination, Amaury’s brother Henry II returned from exile and initially resided not in Nicosia but at the palace of Famagusta. Henry’s order to physically connect the palace to the Franciscan convent, located at the northwest corner of the square, has already been mentioned.48 Henry’s successor, Hugh IV, was a humanist and great patron of the arts and letters. Hugh also often resided in the palace of Famagusta, facing a square that was often site of and stage to events of celebration and festivity, but also background to stories of sadness and destruction. Under Hugh’s reign (1324-1359), hordes of refugees continued to arrive in the city from the East. On 30 June 1335, the Augustinian friar James of Verona sojourned in Famagusta while on a pilgrimage of the Holy Land. James witnessed more than 1,500 Armenian refugees arrive on several vessels in the harbour, and was extremely saddened to further experience “that multitude in the square of Famagusta, children crying and moaning at their mothers’ breasts, old men and starving dogs howling”.49 By the time of the reign of Peter I (1359-1369), a warrior and patron of the idea of crusading, the chronicler Leontios Makhairas recounts in horror that both his court and the whole city of Famagusta lived in “unimaginable wealth and unspeakable sin”. When St Bridget of Sweden arrived in the city in 1372, thus, she consulted with the royals and nobles and preached to the people gathered in the square for the event, hoping to rid Famagusta of the “malignant devil” encroaching it.50 Bridget’s efforts did not bear fruit, and divine wrath descended less than a year later in the form of Genoese 47 Chronique d’Amadi, pp. 326-327; Bustron, Chronique, p. 194. See also Edbury, Famagusta in 1300, pp. 338, 343. 48 Early studies of the ruins of St Francis include: Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, pp. 327-335 and Id., Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, pp. 262-267; Id., Fouilles dans les églises de Famagouste de Chypre, in «The Archaeological Journal», 62 (1905), pp. 195-217; and Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, pp. 133-136. For recent studies and commentary, see: Michalis Olympios, The Franciscan Convent of Famagusta and Its Place Within the Context of Early-Fourteenth-Century Cypriot Gothic Architecture, in «ΚΣ», 73 (2009), pp. 103-122; Id., The Shifting Mantle of Jerusalem, pp. 82-83. 49 Jacobus de Verona, Liber Peregrinationis, ed. Reinhold Röhricht, Le pèlerinage du moine Augustin Jacques de Vérone, in «ROL», 3 (1895), pp. 175-179; text on Cyprus trans. in Excerpta Cypria, pp. 16-18. 50 Léontios Makhairas, Xρονικό, pp. 338-339; Sancta Birgitta, Revelaciones Book VII, ed. Birger Bergh, Uppsala, Almkvist & Wiksell, 1967 (SFSS, ser. 2, Latininska skrifter, VII:7), pp. 169-182, chap. 16-19.

489

49 0

pa n o s l e v e n t i s

galleys. As mentioned earlier, it was also in the square that the symbolic narratives of the post-coronation procession for Peter II went horribly wrong, and fighting between Genoese, Venetians, and Cypriots erupted, with the mob at one point almost killing the Cypriot chamberlain in the μέση.51 Following months of conflict and negotiation, the city was surrendered to Genoa in return for peace, with the condition that all Cypriot trade be conducted via Famagusta, and thus monopolized by Genoa. For the main square of Genoese-occupied Famagusta, this meant the end of royal processions and official events, and the beginning of a century of “humbler” uses, as it assumed the primary role of market place and node of daily exchange. In 1394 the pilgrim notary Nicola de Martoni described the city’s main square or cortileum, which he thought was “larger than that of Capua”, as a continuous open market, wherein he saw “a great quantity” of bread, fruit, vegetables, clothes, and other goods sold or auctioned.52 A Mamluk attack on the island in 1426 and the plague of 1438 completed an unfortunate pattern of destruction in the city.53 By the mid-1450s, towards the end of the Genoese occupation of Famagusta, uses around the square had evolved again: Agnesia, wife of Antonius de Coronato, owned three shops located on the square, while in 1455, Marrocia Pansana purchased from Barnaba Ternatio a house with an adjoining taverna, located “on the street which led from the market square to the customs house”, thus on the old covered street. In 1456, Ieronumus Verdura leased a spice shop located “sub palatio” to the Genoese commune for twenty-nine years, and the following year, a Luca Balbo leased the Genoese community another shop located “in the market” (thus in the area of the main square), “at the beginning of the street of the barbers”.54 The fact that a large number of shops and taverns were to be found in the square, some of them adjoining or even embedded in the palace walls, facing out into the area of the square, was reconfirmed after Genoese rule, when in 1468 James II relieved the Greek abbey of St Symeon of Famagusta from an annual rent payment of twelve bezants on four shops or taverns that adjoined the royal palace. The abbey had the four canutas, property of the royal domain, run by Nario Cheutiriou, Costi, son of Cemas, Halious, and Yanis tou Kalogirou.55

51 According to Bustron, Chronique, p. 289, the popolo immediately rushed to the piazza at the hearing of the troubles, while earlier chronicles recount the incident with the Chamberlain in the μέσην or piaza (Leontios Makhairas, Xρονικό, pp. 249-250; Chronique de Strambaldi, p. 134). 52 Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, pp. 629-630. 53 Benjamin Arbel, Cypriot Population under Venetian Rule 1473-1571: A Demographic Study, in «Μελέται και Υπομνήματα», 1 (1984), p. 184, repr. in Id., Cyprus, the Franks and Venice, 13th-16th Centuries, Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2000 (Variorum Collected Studies Series, 688), study no. V. 54 See Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 214, 242, 216, 32, for the mid-1450s, 1455, 1456, and 1457 respectively. 55 Le Livre des remembrances de la Secrète du royaume de Chypre (1468-1469), ed. Jean Richard with Théodore Papadopoullos, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1983 (TSHC, 10), no. 160, p. 81. On the other hand, the locations of the Famagusta “ostels” and five “canutes” that “sire Marco Guabriel” was in possession of, also properties of the royal domain in 1468, remain unknown. On 21 May 1468 King James accorded to Guabriel exception from annual payment of 49 and 5/6 bezants on these properties for services rendered to the royal domain, ibid., no. 159, pp. 80-81.

fragme ntat i o n and u ni t y

This market, exchange, and services character of the fifteenth-century main square area, a simultaneously impressive and decaying urban enclosure surrounded by the towering silhouettes of the palace, St Nicholas, Ss Peter and Paul, and St George, did not completely erase or exclude its concurrent civic role. While, thus, the “platea Famaguste” is mentioned numerous times during the 1459 legal process against Napoleone Lomellini, Genoese captain of Famagusta, including the reconfirmation of the continuous sale of bread there (which had been baked in other parts of the city),56 it was also in the platea that, as part of both the city’s università and popolo, based on either their citizenship or legal status, Famagustans took oaths of allegiance first to the Casa di San Giorgio in 1447, when Genoa finally decided to transfer the city’s administration directly to its most powerful banking institution, and then to James II, the last Lusignan king of Cyprus, when his men succeeded in recapturing the city in 1464.57 In 1489, following James’ 1473 “mysterious” death, the death of his one-year-old son a year later, and the final abdication of his wife and Queen Caterina Cornaro, the sixteenth-century chronicler Florio Bustron describes that, in Caterina’s presence, the flag of the Republic of Venice was raised in Famagusta’s piazza, “con felicità e prosperità perpetus”.58 Under Venetian administration, the fortunes of the main square appear to have changed yet again, and its space was dressed with a more civic character. Elijah of Pesaro, in a letter from Famagusta dated 18 October 1563, could write that the city’s houses were well constructed and the roads well kept, precised that “the products and merchandise of the county are sold in two places arranged as markets”, and specified that “before the Royal Palace is a large and very pretty square”.59 One might thus deduct that the “large and very pretty square” was a space distinct, if not outright different, from the two “places arranged as markets”. Elijah also mentioned that “at all the street corners are fountains of running water”. Indeed, a large fountain was to be found in the main square at this time, part of an ambitious 1557-1559 project to supply the city with fresh water of good quality, as evidence of older archaeological excavations and recent scholarship have demonstrated. As per that project, the “beautiful fountain” in the main square, constructed of fine marble “per ornamento della città et commodita de tutti”, was coupled with another two new significant public fountains, one near the Greek Cathedral of St

56 Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 154, 164, 165, 167, 168, 169, 172, 176. 57 Bustron, Chronique, pp. 411-416; Enlart, Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, p. 446; Benjamin Arbel, Urban Assemblies and Town Councils in Frankish and Venetian Cyprus, in ΠΒ´ΔΚΣ, vol. II, p. 206, repr. in Id., Cyprus, the Franks and Venice, study no. IV. 58 Bustron, Chronique, p. 458. 59 Excerpta Cypria, p. 73. For a more detailed study on and discussion of Elijah’s letter, including a description of Famagusta and its daily urban processes in the letter’s last ten folios, see Benjamin Arbel, Elijah of Pesaro’s Description of Famagusta (1563), in Cyprus at the Crossroads. Geographical Perceptions and Representations from the Fifteenth Century, edd. Gilles Grivaud, George Tolias, Athens, Sylvia Ioannou Foundation, 2014, pp. 123-136.

491

49 2

pa n o s l e v e n t i s

George, and one between the Sea Gate and the castle, in order to better serve those neighbourhoods, and crews of ships at the port.60

Εxchanging the Goods: Spaces of Production, Consumption and Trade Along the Waterfront: The Port, Docks, Lodges, and Shipyards

Famagusta’s humble thirteenth-century port was nestled just south of the “tower of the port” and southeast of the castle, as mentioned earlier in this chapter. The “good harbour” that Wilbrand of Oldenburg sailed from in June 1211 was perhaps a euphemism at best, for Wilbrand waited for no less than three weeks in Famagusta for “a favouring wind” in order to depart the island. In 1231, the king’s forces also had to wait several days before they could depart for the Syrian coast to confront the rival crusading Frederick II of Hohenstaufen from a location described as the “tower of the moon”.61 One had to tread carefully in and around the “good harbour”, surely no less due to the multiple reefs and islets surrounding the mouth of the port. This was made plainly clear by the description of the king’s return to Cyprus in early 1232 when, in order to avoid a direct confrontation with Frederick’s forces now stationed in Famagusta, the king’s entourage anchored their boats and descended on an islet located outside the port. Under the cover of night, they mounted their horses and rode to Famagusta via the shallow waters between the islet and the mainland.62 Bordering the port to the west, and thus located south of the castle as well, the waterfront merchant core of the docks and the lodges was taking shape, with the Genoese community having a prominent role in its development. Following his 1232 return via the port of Famagusta, Henry I granted the Genoese community a site that was bound on one side by an adjacent house, on two sides by streets, and on the

60 Benjamin Arbel, Supplying Water to Famagusta: New Evidence from the Venetian Period, in ΠΓ´ΔΚΣ, vol. ΙΙ, pp. 651-656. Works for this project were carried out in order to bring fresh water from the well or fountain of St George, located a few hundred metres south of the walls of the city. An earlier attempt at such a project, from the late 1540s, was intended to supply the city with water from a well of “St Constantine”, thought to be somewhere in the vicinity of the present day village of Derynia, ibid., p. 653. See also Lorenzo Calvelli, Archaeology in the Service of the Dominante: Giovanni Matteo Bembo and the Antiquities of Cyprus, in Cyprus and the Renaissance (1450-1650), edd. Benjamin Arbel, Evelien Chayes, Harald Hendrix, Turnhout, Brepols, 2012 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 1), pp. 39-47. 61 Filippo da Novara, Guerra di Federico II in Oriente, § 65; Chronique d’Amadi, p. 151; Excerpta Cypria, p. 14. This could be the “Torre dell’oca”, on which see Lorenzo Calvelli, Cipro e la memoria dell’antico fra Medioevo e Rinascimento. La percezione del passato romano dell’isola nel mondo occidentale, Venise, Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, 2009 (Memorie: Classe di Scienze Morali, Lettere ed Arti, 133), ad indicem. 62 Filippo da Novara, Guerra di Federico II in Oriente, § 90; Chronique d’Amadi, p. 166; Bustron, Chronique, p. 93.

fragme ntat i o n and u ni t y

fourth by the sea. Regent Alice had already granted land in the city to the Genoese in order for them to construct “houses”. Perhaps that was the same property that was to yield rents in 1249. It is probable that these mentions point to the waterfront site that developed into the official Genoese lodge, when in 1299 a galley docked directly alongside it.63 A lodge belonging to a guild, a community or a city-state, and located outside their jurisdiction, should be understood as a hybrid type of consulate, commercial centre, and residence for the local officials of that community or city-state, who would in turn safeguard the rights, and to a lesser degree uphold the obligations, of their protégés in the “foreign” land. In times of crisis, the lodges could also serve as neutral ground where protégés could request refuge. The first mention of the Genoese lodge dates from 1293, when armed Venetian galleys sailed to the island in order to halt the ever-increasing influence of Genoa in Famagusta, the new core of trading with the East. On hearing news of their mooring, first in Limassol and then in Salines (Larnaca), the castellan of Famagusta hurried to the Genoese “loge” or “allogiamento”, advising their consul and others present that the Venetian galleys would soon reach the city and that he could not guarantee their safety.64 The Genoese lodge in Famagusta merited a full-time guardian in 1300 and by 1301, when a podestà arrived to upgrade the Genoese administration, the lodge was the core of a neighbourhood that included the adjoining Genoese staciones or fondaco, a number of leased shops and residential properties, the chapel of St George (patron saint of Genoa), the Famagusta fish market, and the Hospital of St Anthony.65

63 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 39, 54; Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 142; David Jacoby, The Rise of a New Emporium in the Eastern Mediterranean: Famagusta in the Late Thirteenth Century, in «Μελέται και Υπομνήματα», 1 (1984), p. 159, repr. in Id., Studies on the Crusaders States and on Venetian Expansion, Northampton, Variorum Reprints, 1989 (Collected Studies Series, 301), study no. VIII; Edbury, Famagusta in 1300, pp. 338-339; Panos Leventis, Dressing the Port, Re-Dressing the Square: Signs and Signifiers in the Urban Landscape of Famagusta, Cyprus, 1291-1571, in «Montréal Architectural Review», 1 (2014), p. 69. 64 Cronaca del Templare di Tiro (1243-1314): La caduta degli Stati Crociati nel racconto di un testimone oculare, ed. and trans. Laura Minervini, Naples, Liguori, 2000 (Nuovo Medioevo, 59), § 303 (539) and Chronique d’Amadi, p. 231. 65 Jacoby, The Rise of a New Emporium, p. 163; Edbury, Famagusta in 1300, pp. 339-340; Id., Famagusta Society ca. 1300 from the Registers of Lamberto di Sambuceto, in Die Kreuzfahrerstaaten als multikulturelle Gesellschaft. Die Rolle der Einwanderer in Kirche, Staat, Verwaltung, Wirtschaft und Kultur, ed. Hans Eberhard Mayer, Munich, R. Oldenbourg Verlag, 1997 (Schriften des Historischen Kollegs Kolloquien, 37), pp. 90-91, repr. in Edbury, Kingdoms of the Crusaders, study no. XVII; Leventis, Dressing the Port, p. 69. For the chapel of St George in 1307, see: Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 82, p. 152; Michel Balard, Famagouste au début du xive siècle, in Fortifications, portes de villes, places publiques dans le monde méditerranéen, ed. Jacques Heers, Paris, Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, 1985 (Cultures et civilisations médiévales, 4), p. 284, repr. in Michel Balard, Les marchands italiens à Chypre, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (Recueil de travaux, 2), study no. IV; Justine Andrews, The Role of Genoa in the Visual Culture of Famagusta, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, p. 318. For St Anthony see further in this chapter. There exists no documentation that a church dedicated to San Lorenzo was indeed constructed in the quarter, as had been Genoese community’s wish in 1301, see: Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 349, p. 416; Jacoby, The Rise of a New Emporium, p. 164; Leventis, Dressing the Port, p. 70.

493

494

pa n o s l e v e n t i s

Genoese domination of the Famagusta waterfront was short lived. Between 1300 and 1350, other mercantile domains of the Western Mediterranean established their own markets, warehouses, and lodges along the waterfront, repeating and expanding the Genoese spatial-typological pattern. By 1302, when Venice persistently requested either the granting of, or permission to acquire, churches, streets, squares, and lodges in Nicosia, Limassol and Famagusta,66 the Venetian lodge featured prominently in the waterfront landscape, adjoining both a Genoese-owned house and, more significantly, the customs house or commerzium, the port’s royal centre of trade control.67 Though the treaty of 1306 denied the Venetians the granting of a complete (and thus safer) urban quarter they had requested four years earlier,68 there is no doubt that, by that year, both perceived and actual physical and constructed Venetian presence at the port had begun to rival that of Genoa. The waterfront’s diversification continued: by 1300, the city was home to a Pisan consul and a growing merchant community and by 1302 the Calabrians of Pollino had acquired their own lodge. Also by 1302, Marseilles was maintaining a consul and a prominent fondaco at the docks, while the lodge of Montpellier was mentioned in 1351. Finally, though a Catalan consul was mentioned as early as 1299, the lodge of the Catalans features in events of the 1340s and 1350s.69 Meanwhile, by the late 1350s and early 1360s, the construction of the eastern fortification wall [Fig. 11.5], bordering the port and docks, and connecting the castle in the north to the tower of the shipyards in the south, was almost complete.70 Even if the wall’s construction did not necessitate large-scale demolitions, it certainly restricted the waterfront merchant quarter’s development and prosperity. The Venetian lodge was undergoing reconstruction works in 1363, possibly necessitated by the new spatial configurations dictated by the completed fortifications. The reconstructed lodge was still adjoining the customs house in 1368, when some Genoese climbed on its roof to throw stones into the lodge. This was not the first time that the lodges became a theatre for merchant rivalries, for in 1364 the angry Genoese podestà had cut off the 66 Louis de Mas Latrie, Nouvelles preuves l’histoire de Chypre, in «BÉC», 34 (1873), p. 55; Jacoby, The Rise of a New Emporium, p. 167, citing an incorrect page number for Mas Latrie. 67 That the Venetian lodge adjoined a Genoese-owned house, see: Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 60; Edbury, Famagusta in 1300, p. 346. That the Venetian lodge adjoined the customs house, see: Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 134-135, 137; Jacoby, The Rise of a New Emporium, p. 171. Further mentions of the Venetian lodge between 1299 and 1301 can be found in: Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 127, 252, 308; Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 37, 39, 48, 54. 68 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, p. 104; Jacoby, The Rise of a New Emporium, p. 179; Edbury, Famagusta in 1300, p. 351. 69 For the Pisans: Jacoby, The Rise of a New Emporium, pp. 154-159; Catherine Otten-Froux, Les Pisans en Chypre au Moyen-Âge, in ΠΒ´ΔΚΣ, vol. II, pp. 127-128, 133, 137. For the lodge of Pollino: Lamberto di, 1302, no. 215. For Marseilles: Jacoby The Rise of a New Emporium, p. 172; Nicholas Coureas, Economy, in Cyprus. Society and Culture, p. 133. For the lodge of Montpellier: Laura Balletto, Ricordi genovesi di atti notarili redatti a Famagosta intorno alla metà del Trecento, in «ΕΚΕΕ», 34 (2008), pp. 40, 43 (act edited at pp. 50-52). The Catalan consul in 1299 was Bartholomeo Basterio: Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 149, 150-151. For the Catalan lodge in 1340-1341: Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 184, 194. For the Catalan lodge in 1352-1358: Coureas, Trade between Cyprus and Aragonese Sicily, p. 100; Balletto, Ricordi Genovesi, pp. 41-42 (acts edited at pp. 55-66). 70 For the walls, see earlier in this chapter.

fragme ntat i o n and u ni t y

tongue of a Pisan in public, in the Genoese lodge.71 The constantly quarreling, powerful but suffocating merchants needed to have more available space and to position their institutions closer to the city’s centre of power. One could thus hypothesize that, sometime between 1368 and 1372, it was presumably following a collective treaty that the merchant lodges migrated to the middle of the city, along the street leading northwest out of the central square. The new fortification wall with the formalized Sea Gate in the middle of the docks, as well as the remains of the surrounding merchant quarter, retained the memory and the character of the area that gave the gate its name (dei comerchii) well into the period of Genoese occupation of the city.72 South of the docks, the customs house, the fish market, the fondaci, and the lodges, the city’s shipyards were expanding in the early fourteenth century under the safe watch of the older tower by the same name. Galleys were being armed in Famagusta already in 1318, and in 1325 the “tersena” had a guardian by the name “Hazono”, whose two slaves worked in the construction of two boats. During this time, the shipyards were also receiving “international” commissions, as Pope John XXII repeatedly transferred funds to the king of Armenia, with part of the sums going to the shipyards of Famagusta for the construction of ships in order to increase the defence of the Kingdom of Armenia.73 During the reign of Peter I in the 1360s, it was the arsenale of Famagusta that constructed galleys and armed other ships for Peter’s various military and crusading expeditions. In 1372, on the eve of the Genoese invasion, Peter II ordered Philip of Ibelin to go from Nicosia to Famagusta and oversee constructions and strengthening of the shipyard’s fortifications. While these works did not prohibit the Genoese from taking the city, more than twenty years later, in 1395, the traveller Nicola de Martoni could comment that in the Genoese-held city, “on the seaside, is an arsenal, large and fine like that of Naples”.74 The expanse of the shipyards dominated the landscape of the southeast quarter of Famagusta. Following the completion of the city’s eastern wall in the 1360s and the strengthening works of 1372, one can imagine the shipyards having their most extensive form, developing within the walls 71 For the 1363 works: Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 1, 2, 177, 178. In 1366 Venice also confirmed the acceptance of “duas domos”, one in Famagusta and one in Nicosia, that Peter I had donated to the Venetian communities of those cities: Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, p. 362. For the 1368 fighting: Leontios Makhairas, Xρονικό, pp. 199-200; Edbury, Famagusta in 1300, pp. 340-341. For the 1364 incident in the Genoese lodge: Leontios Makhairas, Xρονικό, pp. 139-140; Chronique de Strambaldi, p. 57; Chronique d’Amadi, p. 413; Bustron, Chronique, p. 261. 72 Silvana Fossati Raiteri (ed.), Genova e Cipro. L’inchiesta su Pietro de Marco, capitano di Genova in Famagosta (1448-1449), Genoa, Università di Genova, Istituto di Medievistica, 1984 (CSFS, 41), no. 277 (23); Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 191, 194, 195, 209. See also above nt. 22. 73 For the 1318 mention, see Chronique d’Amadi, p. 399. For the 1325 mention, see Chypre sous les Lusignan. Documents chypriotes des archives du Vatican (xive et xve siècles), ed. Jean Richard, Paris, Librairie orientaliste Paul Geuthner, 1962 (Institut français d’archéologie de Beyrouth: Bibliothèque archéologique et historique, 73), p. 43; cf. Jean Richard, The Papacy and Cyprus, in Bullarium Cyprium I: Papal Letters Concerning Cyprus 1196-1261, ed. Christopher Schabel, with an Introduction by Jean Richard, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.1), p. 60. 74 For a 1369 mention: Chronique d’Amadi, p. 427; Bustron, Chronique, p. 277; cf. Le Livre des remembrances, no. 51, nt. 5 (at p. 159). For 1372: Chronique d’Amadi, p. 439; Bustron, Chronique, p. 294. For 1395: Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 631, trans. in Excerpta Cypria, p. 24.

495

49 6

pa n o s l e v e n t i s

of the city, with the large round tower of the same name at the southeast corner, and with their own opening (though not a proper city gate) leading directly into the sea, to pull ships out of and into the port. And while Martoni could still describe them as “large and fine” in the mid-1390s, the shipyards probably lost their importance through the decades of Genoese rule in the early to mid-fifteenth century.75 Some construction works seem to have taken place there in the 1450s, and ships were still pulled into the shipyards in 1459. Two years later, it was by scaling the walls and the tower of the shipyards that the Cypriot king’s men tried to recapture Famagusta from the Genoese.76 During Venetian rule in the sixteenth century, and while the fortifications were well maintained, the port and docks decreased in size. By the final days of Renaissance Famagusta in the 1560s, the port was “narrow” and suitable only for “light vessels”. The Sea Gate dominated the middle of the humbler port at the docks, and while a chain was still drawn at the port’s mouth for defence, merchant activity was by now reduced to a minimum. Further south, though some later chronicles maintain that the shipyards lay deserted and filled in, it appears that they were still used for minor repairs of small ships and boats, as well as for the production of biscuits and as a warehouse for wheat.77 The Living City: Markets, Shops, and Streets

In addition to the international trade and transactions that the port, docks, and lodges facilitated, multiple areas of local commercial activity, including markets and shops of varying sizes and types, can be identified in Famagusta from the early fourteenth to the late sixteenth century. The typology of their localization clusters is two-fold: cores, i.e. concentrations of markets and shops in and around significant urban nodes, often adjoining or even imbedded in larger structures, and lines, i.e. rows of markets and shops alternating with private houses along streets that connect those urban nodes. Based on both the city’s urban development already discussed herein, and the provenance of available primary sources, it is not surprising that between 1296 and 1310 the mentions of markets and shops point to a bustling core area adjoining the port and the docks. While this area of the docks included the lodges and significant structures serving the royal domain’s international trade, such as the customs house, the exchange, and the depots, markets, homes, and shops catering locally to the city and to everyday life were also interspersed among them. While, thus, as already mentioned, notary acts from August 1300 locate the lodge of Venice at the docks next

75 Since in 1468 galley construction was happening in Kerynia, as mentioned in Le Livre des remembrances, no. 51. The opening into the sea is briefly described in Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, p. 109. For the tower, see earlier in this chapter. 76 For the 1450s construction works: Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 218. For the 1459 mention: ibid., p. 232. For the 1461 attempt at recapturing the city: Georgios Boustronios, Διήγησις Kρονίκας Κύπρου, pp. 116-117; Bustron, Chronique, p. 405; Lusignano, Chorograffia, f. 69v. 77 For the 1560s mention: Excerpta Cypria, p. 77; that the shipyards were filled in: Lusignano, Chorograffia, f. 11r-v; that the shipyards continued to be used for minor repairs: Gilles Grivaud’s chapter in this volume.

fragme ntat i o n and u ni t y

to the customs house,78 other acts from the same month mention that the customs house also adjoined private houses.79 Meanwhile, in 1301-1302 the Genoese lodge adjoined both the city’s fish market and the “apotheca” of the spice trader “Francese”.80 Nearby, the shop of “Iohannis” the barber lay across from the exchange in 1302, while also near the exchange one could find the shop (“stacio” or “logieta”) of the skin trader Peter (“Petrus Pelleterius”),81 a favorite locale for Lamberto di Sambuceto’s notary act drawing in 1300 and again in 1307.82 Lamberto’s preferred work hangout of 1301-1302, meanwhile, the shop (“stacio” or “apotheca”) of the spice trader “Bertozius Latinus”, and the adjoining “apotheca” of “magister Anssoynus”, remain unlocalized, though it is not difficult to imagine that they lay in the same area of Genoese interest by the docks.83 Thus, the majority of early fourteenth century mentions of markets and shops localize them in the noisy node area of the port and the docks, an area which must also have been dominated by a characteristic array of smells from the fish market, the skin and spice traders, etc. West of this area, other types of businesses could be found lining the covered street. The shop of the textile trader “Raymondus Elias” of Genoa was located in the covered street already in 1299-1300, while the shop of a second textile trader, “Richobonus Occellus”, also of Genoa, mentioned numerous times in 1299, must have lain nearby.84 One can imagine the covered street, where a “Guillielmus” of Tyre also had a shop in 1300, leading from the docks/customs house area westward into the city’s main square. In Nicosia, the covered street also commenced at the customs by the Lower Gate, and led westward through the centre of the city along the river.85 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 134-135, 137. Ibid., nos 221-222. Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 46; Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 253. Ibid., no. 210; Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 49. For 1300: Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 116, 123, 129. From the ninety-five acts drawn between 11 February and 6 May 1307 by Sambuceto, sixty-two refer to Peter’s shop by name: Lamberto di Sambuceto, 1307, nos 46-47, 48 (unspecified), 49 (for the location), 50, 53 (“logieta sive stacionem”), 54, 55 (unnamed = unn.), 56, 58 (unn.), 59 (unn.), 61 (unn.), 62, 66, 67 (unn.), 68 (unn.), 69 (unn.), 70 (unn.), 73 (unn.), 74-75, 76 (unn.), 77 (unn.), 78 (unn.), 80 (unn.), 81 (“in domo sive ad stacionem”), 83-85, 87-88, 90-93, 95, 100, 102, 104, 105 (unn.), 107-110, 111 (unn.), 112, 113 (unn.), 114 (unn.), 115 (unn.), 116-119, 120 (unn.), 121, 122 (unn.), 124-127, 129, 131 (unn.), 132, 133 (unn.), 136-138, 139 (unn.), 140-141, 142 (unn.), 144-145, 147, 150-151, 153-160, 161 (unn.), 163 (unn.), 164 (unn.), 165 (unn.), 166 (unn.), 167 (unn.), 168, 170 (unn.), 171, 172 (unn.), 173. 83 Hundreds of acts were drawn up by Sambuceto iuxta or ad Bertozius’ shop between July 1301 and August 1302: Lamberto di Sambuceto, 1301 and Lamberto di Sambuceto, 1302, passim. Bertozius’ shop was still around in February 1307, when one more act was drawn there: Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 64. For Anssoynus’ shop: Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 38. 84 For Raymundus’ shop: Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 152; Lamberto di Sambuceto, 12991300, nos 147, 162. For Richobonus’ shop: Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 97, 109, 148; ibid., no. 152, drawn across from Raymundus Elias’ shop, also mentions Richobonus. Another clothes trader, Stephanus, is mentioned in an act of 1301 drawn in the apotheca of Bartholomeus de Caxino: Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 50. For other mentions of the “ruda coperta” from 1301: ibid., nos 110, 220-222. 85 For the stacio of Giullielmus of Tyre: Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 76. For the covered street in Nicosia see Bustron, Chronique, pp. 463-464; Panos Leventis, Twelve Times in Nicosia. Nicosia, Cyprus, 1192-1570: Topography, Architecture and Urban Experience in a Diversified Capital City, Nicosia,

78 79 80 81 82

497

49 8

pa n o s l e v e n t i s

While the locations of other significant structures of the royal domain such as the mint (founded by Henry II in 1310) and the soap works (mentioned in 1328) remain unknown,86 by the middle of the century and the completion of the city’s east wall, the Tower of the Merchants and the Sea Gate, a number of private-owned shops and businesses must have relocated from the port further inland, along the ruga or ruda coperta and adjoining streets, and newly founded shops possibly stayed away from the now unwelcoming and constricted area of the port and docks. References to the “merchant street” or the “great merchant street” can offer proof of the covered street’s continued existence and development, and testify that shops and private houses continued to interchange along the city’s main arteries. Thus, in 1360, the shop of “Placencie Foscareni” was located on the “ruga magistra mercanciarum” and had the house of “ser Benedicti de la Passarota” on one side, the house of “dame Herini” on the other side, and “vie regie” on the remaining two sides. The following year, an exchange took place at the “ruga mercatorum” involving the spice merchant “Bartholomeus de Grapellis” of Venice, inhabitant of Famagusta, while in 1364 the shop of the spice merchant master “Iacobus” of Montpellier was located at the “ruga comuni”.87 Unfortunately, the location of the numerous shops and warehouses mentioned in 1363 as owned by the Simitecolo family, citizens of Venice and benefactors of the Greek Cathedral of Famagusta, then under construction, remains unknown.88 At the beginning of Genoese rule in 1373, Genoese authorities renamed one of the streets of Famagusta “street of Savona”, commemorating Savona’s cooperation in the offensive against Cyprus.89 While the location of the “street of Savona” remains unknown, the street commencing at the northwest corner of the palace and the main square and leading northwest had by then become the new home for the lodges that had relocated from the port to the city centre [Fig. 11.6]. A number of shops adjoined the lodges along that street. A notarial act of 1374 was drawn in Cyprus Research Centre, 2005 (TSHC, 49), pp. 189-197. 86 The mint (“zecca” or “arzento”) of Famagusta is mentioned numerous times in 1343 by Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, ed. Allan Evans, Cambridge MA, The Mediaeval Academy of America, 1936 (The Mediaeval Academy of America, Publication 24), pp. 81-83. The mint’s seal, just like that of the city’s customs house, featured the arms of Jerusalem, since the Lusignans were crowned kings of Jerusalem in Famagusta: Chronique d’Amadi, p. 432; Richard, La situation juridique de Famagouste, pp. 224-225. For the mint, see brief mentions in Edbury, Famagusta in 1300, p. 345 and Coureas, Economy, p. 130; for its activity in the mid-fifteenth century: Catherine Otten-Froux, Evidence Concerning the Activity of a Mint at Famagusta in 1456-1457, in «ΕΚΕΕ», 25 (1999), pp. 19-50. The “savonnerie royale” is mentioned on 14 October 1328, when Pope John XXII ordered that justice be done to the newly confirmed bishop of Famagusta, in his dispute with the archbishop of Nicosia, over rights to the tax of the royal soap works, Bullarium Cyprium III, no. r-379. 87 For 1360, see Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 4; for 1361, ibid., no. 117; for 1364, Otten-Froux, Un notaire vénitien, no. 19. In 1362, “Brancha Bagnese” of Venice, merchant in Famagusta, enumerated various items of wool and other fabrics that belonged to him and were found in the house and shop of sir “Graciano Çorçi”, the location of which was unfortunately not specified, ibid., no. 183. 88 Ibid., nos 6, 177. 89 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, p. 360, nt. 3. Savona donated 1,200 golden florins and made numerous galleys available to the Genoese expedition.

fragme ntat i o n and u ni t y

a location called the “carubeo logiarum”, next to the shop of the spice merchant “Ianoto” of Venice. The “long street of magnificent lodges of all the Christian nations of the West” was described as such as late as the 1420s by the Venetian merchant Emmanuel Piloti.90 As discussed earlier, under Genoese rule it was the main square that assumed the primary role of city market and node of exchange.91 It is not known if Famagusta’s wine market, already mentioned in the mid-fourteenth century in Francesco Balducci Pegolotti’s Pratica della mercatura as “lo luogo ordinato dove si vende il vino”, had also relocated near the city centre by 1468, but on 1 June of that year, King James II confirmed the lease of four taxes on wine and of the “fonde dou vin” of Famagusta to “Catanio de Negron” and “Loyzo Spataro” for a period of one year.92

Intimate Realms: Hospitality and Habitation Thresholds of Care: Hospitals at the Gates

The post-1291 significant increase of Famagusta’s resident population, along with the influx of refugees, visitors, and merchants, necessitated the building of hospitals, both for the care of the poor and the sick, and for the increasing numbers of pilgrims to the Holy Land. Evidence to the recognition of this need is a papal bull of 1295 conserving the earliest known mention of a hospital in the city. Therein, Boniface VIII exempted “the hospital for the poor and sick in the city of Famagusta, which King Henry II has constructed on his own property using royal funds”, from episcopal jurisdiction.93 There are no compelling reasons to assume that the royal hospital is associated with the Hospital of St Anthony, which was also alluded to on several occasions between 1296 and 1301 by Lamberto di Sambuceto, the same notary who mentioned a “hospitale domini Regis” in 1301. St Anthony was the first hospital whose location was approximated: it was by the port, near the exchange, in the middle of the Genoese quarter. St Anthony is first mentioned when, as per the 1296 will of Nicolaus de Balneo of Ayas, drawn by Sambuceto, eleven bezants were to

90 Excerpta Cypria Nova, I. Voyageurs occidentaux à Chypre au xvème siècle, ed. Gilles Grivaud, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1990 (TSHC, 15), p. 59. 91 See earlier in this chapter. 92 Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, p. 80; Le Livre des remembrances, no. 29. The payment of the lease, which run from June 1468 to May 1469, was 20,000 bezants and was payable in four tri-monthly installments of 5,000 each. By October, the cash-strapped king also confirmed that as of 1 October the troops of Famagusta would be paid a sum of 20,946 bezants, 240 of which would be paid in wine, and the rest in money. James precised that for the first two months the funds would come from the revenues of the royal domain and for the six following months (until May 1369) from taxes on the “gabelle” and the “fonde dou vin”, ibid., no. 64. 93 Bullarium Cyprium II, no. o-7; cf. Richard, The Papacy and Cyprus, p. 36. This royal foundation was referred to again six years later, the “hospitale domini Regis” mentioned in a notarial act dated 2 August 1301: Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 22.

499

500

pa n o s l e v e n t i s

be given to the “hospitali Famaguste sancti Antonii comunis Ianue”.94 The location of St Anthony in the heart of the waterfront quarter was specified in 1302 as “prope piscariam”, near the city’s fish market. During the same year, the will of Ansaldus de Sexto, a prominent Genoese citizen and resident of Famagusta, informs us that construction works were being carried out in the complex.95 Those were not to be by any means the last construction works in St Anthony. During the first half of the fourteenth century, as the sea-facing walls of Famagusta were rising and progressively limiting the amount of available space in the area of the docks and the merchants, the church at St Anthony was constructed (or reconstructed) just inside the newly built fortifications, with a north-south orientation [Fig. 11.7].96 The Hospital of St Anthony was now inside the walled city, adjoining the “formalized” Sea Gate and acquiring an increasingly monastic character. St Anthony was soon to be populated by Augustinian hermits, and thus become additionally known as the convent of St Augustine, a prominent recipient of numerous bequests and place of burial.97 The complex was in use until the very last days of Renaissance Famagusta, when Agustin, its appropriately-named last abbot, described in detail the 1570-71 siege and fall of the city to the Ottoman army and the tragic end of its military commander, Marcantonio Bragadin, at whose side the abbot stood until the commanders’ death.98 94 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 24. Sambuceto mentions St Anthony in three more acts between 1300 and 1301 (Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 91, 187; Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 46), in all of which it is referred to as “of Famagusta” rather than “of the Genoese Community”. As already mentioned earlier in the chapter, the core of the Genoese community’s late thirteenth-early fourteenth century neighbourhood in Famagusta was located directly in front of the port. 95 Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 185, 253. 96 This interpretation for the church’s orientation was proposed in Edbury, Famagusta in 1300, pp. 339-340. The existing ruins just to the south of the Sea Gate were first identified as belonging to the church of the Hospital of St Anthony in Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, pp. 368-371, who based his identification on Gibellino’s map if the siege. On the ruins see also Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, p. 156, who instead proposed that St Anthony should be identified with a different nearby ruin. 97 It was in 1328 that Pope John XXII authorized the Hermits of St Augustine to found two monasteries in Cyprus in addition to the one they already possessed in Nicosia, Richard, The Papacy and Cyprus, p. 35; only five years later, “Johannes”, son of the late “domini Frederici de Rau”, left twenty-five white bezants to the “fratribus et conventui ordinis Sancti Agustini of Famagusta”, Catherine Otten-Froux, Documents inédits sur les Pisans en Romanie aux xiiie-xive siècles, in Les Italiens à Byzance, edd. Michel Balard, Angeliki E. Laiou, Catherine Otten-Froux, Paris, Publications de la Sorbonne, 1987 (Byzantina Sorbonensia, 6), no. 13. Five mentions of bequests to, or requests for burial in the complex, referred to either as St Anthony or St Augustine, date from the 1360s and 1370s: Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 157, 168; Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 175, 185, 195; Laura Balletto, Note sull’isola di Cipro nel XIV secolo, in ΠΓ´ΔΚΣ, vol. II, p. 665; however, it is from 1371 that the phrase “church of St Anthony, of the Hermits of St Augustine, in Famagusta” (Bullarium Cyprium III, no. w-36) permits the definitive connection of all the mentions to one single complex, that of the late thirteenth-century Hospital of St Anthony. It is to this complex that one can connect “Brother Iohannes de Candia, prior of the monastery of St Anthony of Famagusta” in January 1440, Otten-Froux, Notes sur quelques monuments, p. 149 and nt. 75. 98 Agustin Famagostano, Relation del reverendo Padre fra Agustin Famagostano, fo prior in Famagosta nel monasterio de Santo Antonio de l’ordene Eremitano, della perdita di Famagosta, del valore et gloriosa morte del clarissimo Bragadino, ed. N. Morosini, Venice, Nozze Lucheschi-Arrigoni, 1891, re-ed. and trans. in Κυπριακές Πηγές για την Άλωση της Αμμοχώστου, ed. Paschalis Kitromilidis, trans. Eleni Charchare,

fragme ntat i o n and u ni t y

A second hospital served a role analogous to that of St Anthony. The Hospital of St Stephen was founded in 1323, as attested by an inscription on two blocks of marble found in the 1870s in the city of Larnaca, 40 km away from Famagusta. The inscription read: “In the year 1323 this hospital was constructed in the reverence and honour of Lord Jesus Christ, and of his Holy Mother, and in the name of St Stephen the Protomartyr. All people who confess the name of Jesus Christ can find rest in this hospital, in the honour of the said Saint the Martyr, without any payment […]. This is the intention and will of he who constructed this hospital […]”.99 St Stephen was founded neither by a king nor a community, but by a prominent layman, the clothes trader Stephen Draperius, “Genoese merchant and inhabitant of Famagusta”, as recorded in a bull of John XXII from 1328, who granted Draperius permission to construct a chapel within the grounds of the hospital which he had founded in Famagusta “for the pilgrims of the Holy Land and others”. A second bull from the same year specified the name of the chapel as that of St Stephen and granted Draperius permission to set up a cemetery within the grounds of St Stephen “for the burial of pilgrims, the poor, and the fraternity of those who serve in this hospital”. A third bull from 1332 mentions that Draperius was the hospital’s rector.100 Donations to St Stephen and mentions of its “fraternity” are conserved in documents of 1331, 1333, and 1370,101 but the hospital and its grounds suffered a similar sad fate as a number of religious foundations following the 1373 Genoese occupation. The pilgrim Nicola de Martoni visited the hospital in 1394 and attended Mass on the day of the feast of St Stephen.102 While in the church he “saw some bones of [St Stephen’s] body and many other relics of saints” and marveled at the sight of “a crucifix fairer than I have seen anywhere, adorned and chased all round in pure gold”; he commented that the church and hospital complex, though “beautiful”, were very poorly maintained.103 Nevertheless, St Stephen is mentioned in all lists of Famagusta religious establishments receiving donations from Genoese authorities, as per the registers of the massaria, from the 1390s until the 1450s; St Stephen’s location has Athens, National Research Foundation, 2011 (Institute of Modern Greek Research, 118), pp. 89-113. 99 Demetrios Pierides sent a description of the inscription to Louis de Mas Latrie, who published it in 1879 (Louis de Mas Latrie, L’île de Chypre, sa situation présente, et ses souvenirs du moyen-âge, Paris, Firmin-Didot et Cie, 1879, pp. 396-397) ); Lacrimae Cypriae. Les larmes de Chypre ou Recueil des inscriptions lapidaires pour la plupart funéraires de la période franque et vénitienne de l’ile de Chypre, ed. Brunehilde Imhaus, 2 voll., Nicosia, Department of Antiquities, 2004, vol. I, p. 365, no. 700. In his 1895 edition of the account of Nicola de Martoni’s pilgrimage to the Holy Land, Léon Le Grand partly reprinted this inscription and connected it to the Famagusta Hospital of St Stephen (Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 630, nt. 1). The following year, Camille Enlart, in his first published Cyprus study, further commented on Martoni’s sojourn on the island and mentioned that the blocks of marble recording St Stephen’s foundation were now to be found “in the Nicosia Museum” (Enlart, Notes sur le voyage de Nicolas de Martoni en Chypre, p. 624; cf. Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, pp. 266-267). 100 Bullarium Cyprium III, nos r-344, 364, 465. 101 For 1331: Otten-Froux, Documents inédits sur les Pisans, no. 10; for 1333: ibid., no. 13 (also cited in Ead., Notes sur quelques monuments, p. 148 and nt. 65); for 1370: Ead., Un notaire vénitien, no. 197. 102 Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 630; also cited in Otten-Froux, Notes sur quelques monuments, p. 148 and nt. 66. 103 English translation in Excerpta Cypria, p. 23.

5 01

502

pa n o s l e v e n t i s

been approximated by Catherine Otten-Froux, who found in Genoese documents a mention of the “scala et betrescha Sancti Stephani”, between “turris Roche” and “turris Cave”.104 St Stephen was thus located in the northwest of Famagusta, near the city walls between the Rocha and Cava towers, near the Cava Gate. In its location next to a city gate, St Stephen followed the example of St Anthony, located across town to the southeast, near the Sea Gate. Both complexes could in this way easily serve “the pilgrims of the Holy Land and others”, as their founders had wished.105 It is not difficult to imagine a third hospital foundation of significant size adjoining Famagusta’s third (and largest) gate, the Limassol or Land Gate. While this “primary” network of hospitality and care constituted a series of threshold spaces between the inside and the outside of the fortified city, the foundation and maintenance of smaller hospitals and guest houses spread throughout Famagusta and even migrated outside the walls: in addition to the three late-thirteenth and early-fourteenth-century hospitals mentioned above (hospital founded by Henry II, St Anthony, and St Stephen), documents from the late fourteenth and the fifteenth century include mentions to the hospitals of St Catherine and St Mark within the city, and a hospital attached to the Church of the Misericordia outside the walls.106 The hospital founders’ requested (and often granted) exemptions from episcopal jurisdiction meant that these were spaces largely independent from power nodes and could function as oases of tranquillity and care (and often profit) in a volatile urban fabric.107

104 Otten-Froux, Notes sur quelques monuments, p. 148 and nt. 67. 105 This location for St Stephen can also explain why, while initially one simply finds a George Mesant mentioned as gubernator of the Hospital of St Stephen in January 1440 (ibid., p. 148 and nt. 68), the following year the governors of the Church of St Stephen were the priest Ventura Misach and brother Anthoine, prior of St Mary of Carmel (ibid., p. 148 and nt. 69). It would thus appear that during the early fifteenth century Genoese authorities granted the governance of St Stephen to the neighbouring Carmelites, whose monastery was located just to the north of the Cava Gate. The building known as the “Tanner’s Mosque” (see below, nt. 110) appears to lie in the area of St Stephen’s. On the other hand, the location of the small house that St Stephen possessed and which was rented in November 1453 (Otten-Froux, Notes sur quelques monuments, p. 148 and nt. 70) remains unknown. The hospital, mentioned again in documents of 1454 (ibid., p. 148 and nt. 71), appears for one final time in the sources when a Giovanni Philispertus or Filispertus was mentioned as one of the “officiales hospitallis Sancti Stephani” in 1460 (Ead., Une enquête à Chypre, pp. 217-218). 106 For the Hospital of the Misericordia (mention from 1363): Bullarium Cyprium III, no. v-44; for St Marc (mentions from 1368 to1369): Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 188, 195; for St Catherine (mentions from 1354 to 1459), a foundation of Joseph Zaphet: Ead., Une enquête à Chypre, pp. 156, 188; Ead., Notes sur quelques monuments, p. 145 and n. 14; Ead., Quelques aspects de la justice à Famagouste pendant la période génoise, in ΠΓ´ΔΚΣ, pp. 343-344; Bullarium Cyprium III, nos u-65, v-127. 107 Mentions of spaces that served as (smaller) guest homes date back to 1297, when a notarial act was drawn in the “hospicio” of the “hospes Iohannes”: Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 37. Between 1307 and 1309 there exist three mentions linked to a “domo Conflarie Sancte Marie”, a guest home connected to a religious order, possibly part of a nunnery: Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 82; Giovanni da Rocha, 1308-1310, nos 24, 28. On 18 August 1370, Pope Urban V authorized Sophia, widow of Philip de Archangelis, to found hospitals under the same name as that of Our Lady of Mount Sion for poor pilgrims in Padua, Famagusta, Venice, and Crete: Bullarium Cyprium III, no. v-239; there exists no evidence that Sophia’s hospital was ever constructed in Famagusta.

fragme ntat i o n and u ni t y

Territories for Lesser Publics

In the fringes of the urban fabric, closer to the fortifications, one finds areas marginalized by both their distance from major nodes of power and their adjacency to the dangerous city edges. Distinct quarters can be identified in all corners of the city. In the northwest, the quarter of Eastern refugees was a quarter diverse in itself, comprised of various ethno-linguistic cells, who reconstructed in this corner of Famagusta a small cultural mosaic of their native eastern lands. Remaining vestiges lining the west wall of the city, both above and below ground, testify to the history of this area. In the northeast lay the sparsely populated area dominated by the open expanse of the platea Morfi, punctured by the verticality of St Dominic and possibly St Clare and dotted with a series of gardens and orchards. In the southeast part of the city, between the Greek Cathedral of St George and the area of the shipyards, lay the Greek quarter [Fig. 11.8], with the more affluent members of the community inhabiting the area closer to the cathedral, and the rest closer to the shipyards and the southern walls and towers. In the southwest, between the Greek quarter and the Limassol or Land Gate, lay the Giudecca, a small Jewish neighbourhood with a synagogue adjoining a small square that played the role of a micro-urban centre. Available sources permit a brief topographic discussion of the first two quarters. It is widely accepted that the northwest corner of Famagusta was the destination of, and new home for, Eastern Christian refugee populations fleeing the disintegrating Crusader States of the Holy Land during the late thirteenth and early fourteenth centuries. This process, while intensifying in scale and pace during and following the fall of Acre in 1291, had begun at least two to three decades earlier, and was to continue into the 1320s and 1330s, if not further in the fourteenth century. This area can thus be viewed as the newest, latest, or final urbanised part of what was becoming the walled city of Famagusta, following the above timeline in its development. A series of five surviving churches situated along a north-south axis running roughly parallel to the west wall of the city represent some of the major ethno-linguistic and religious clusters inhabiting this area. The northernmost of those has been with certainty identified as an Armenian church and could be specifically connected to the history of the Armenian church and monastery of “Our Lady of Green”, under construction in 1311, though recent scholarship has enumerated mentions of a few churches in the city belonging to the Armenian rite and the building’s wall paintings have been dated to the latter part of the fourteenth century.108 Immediately to the

108 While a number of sources from 1280 to 1310 mention an Armenian church or monastery in Famagusta dedicated to “The Holy Mother of God” (Dickran Kouymjian, The Holy Mother of God Armenian Church in Famagusta, in Medieval and Renaissance Famagusta, pp. 135-136), a bull of Clement V from August 1311 specifically mentions that the construction of the church “vocatam beate Marie de Vert”, where Armenian priests live, had recently started (ibid., pp. 132-133). In 1317, a book was copied by the “insignificant sinner Yohanés […] on the Island of Cyprus, at the church of the Mother of God, Theotokos, which is a monastery and is called Kanchúor [Green] in this city [of] Famagusta […]” (ibid., p. 137), while two bulls of John XXII from 1317 and 1318 ask of the bishop of Famagusta to come to the financial aid and care of the “poor Armenian priests” who resided in Our Lady of Verte (Bullarium Cyprium III,

503

5 04

pa n o s l e v e n t i s

south lies the larger convent and Church of St Mary of the Carmelites, which can be dated to c. 1325-30, and whose intriguing history spans the Lusignan, Genoese, and Venetian periods.109 About fifty metres south of the Carmelite church lies a small church known in Ottoman times as the Tanners’ Mosque. This church, formerly dated to the fourteenth century and proposed to belong to the Jacobites, has recently been redated to the fifteenth century and assigned to the Greeks.110 About a hundred metres south of the Tanners’ Mosque lies the Church of St Anne, built in the early fourteenth century as a Benedictine nunnery, and finally, another hundred metres to the southeast of St Anne, lies a church probably constructed for the Maronite community of Famagusta (though it was connected by earlier scholarship to the Nestorians), which was later given to the Orthodox Church and is today known as St George Exorinos. While these five surviving churches follow the west wall of the city’s fortifications from about its midpoint until the Cava Gate,111 the main artery nos r-42, 47). For a description of the existing building, see Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, pp. 365-368 (trans. in Id., Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, pp. 286-288). On the papal letters of 1317-1318, see Richard, The Papacy and Cyprus, p. 56. For sources mentioning the existence of various Armenian churches in Famagusta see the chapter above by Chris Schabel. For more recent historical accounts of the building and a description of its wall paintings, see Kouymjian, The Holy Mother of God, pp. 132-146, and Michele Bacci, The Painted Program of the Armenian Church in Light of Recent Discoveries, in Medieval and Renaissance Famagusta. 109 For a comprehensive study of the history, patronage, and architecture of this building, see Michalis Olympios, Networks of Contact in the Architecture of the Latin East: The Carmelite Church in Famagusta, Cyprus and the Cathedral of Rhodes, in «Journal of the British Archaeological Association», 162 (2009), pp. 29-66. Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, pp. 336-347 (trans. in Id., Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, pp. 267-274) first proposed the identification of the existing building with a Carmelite church primarily based on Gibellino’s engraving; for the unearthing of tombstones and other finds in the church, see Id., Fouilles dans les églises de Famagouste, pp. 196-201. For brief descriptions and mentions see also: Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, pp. 137-140; Rupert Gunnis, Historic Cyprus. A Guide to Its Towns and Villages, Monasteries and Castles, London, Methuen and Co., 1936, pp. 100-101; Otten-Froux, Les Pisans en Chypre, p. 136; Edbury, Famagusta in 1300, p. 341; Otten-Froux, Un notaire vénitien, p. 36; Schabel, Religion, pp. 177, 215; Richard, The Papacy and Cyprus, p. 35. 110 Schabel, Religion, pp. 165-166, and Allan Langdale, Michael J.K. Walsh, A Short Report on Three Newly Accessible Churches in the Syrian Quarter of Famagusta, in «Journal of Cyprus Studies», 13(2007), pp. 108-109, had made the Jacobite suggestion, but see now Thomas Kaffenberger, Tradition and Identity. The Architecture of Greek Churches in Cyprus (14th to 16th Century), 2 voll., Wiesbaden, Reichert Verlag, 2020, vol. II, pp. 180-184, updating Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, pp. 386-391 (trans. in Id., Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, pp. 299-302). 111 Though St Anne was connected at times to the Maronites of Famagusta, such as in Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, pp. 348-349 (trans. in Id., Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, p. 274), Enlart could have encountered a map noting that the church was used by a community of Maronites at some later time; for St Anne’s “restoration” to the Benedictines see Philippe Plagnieux, Thierry Soulard, Famagouste. L’Église Sainte-Anne (Bénédictines de Sainte-Anne de Jérusalem), in L’art gothique en Chypre, edd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Diffusion de Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 261-265, and Bacci, Patterns of Church Decoration in Famagusta, p. 222. For St George Exorinos’ connection to the Nestorians, see Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, pp. 356-365 (trans. in Id., Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, pp. 280-286), using Chronique d’Amadi, pp. 408-409. For the proposed connection to the Maronites instead, see Bacci, Patterns of Church Decoration in Famagusta, pp. 235-236.

fragme ntat i o n and u ni t y

connecting the northwest of the city to the centre started from the Cava Gate, in the vicinity of the Carmelite convent and the Hospital of St Stephen, continued diagonally in a southeast direction until St Francis convent and the northeast corner of the palace, and led directly into the main square. In 1473, this was the street chosen by the Venetians to parade Queen Caterina Cornaro along, in a grand, pomp-filled procession in order to convince the city’s populo that their beloved queen was content with all decisions taken by her brethren, by then effective (if not official yet) rulers of the island.112 Undoubtedly, while other parts of the city lay less dense following Genoese rule, this area was still heavily urbanized, while mills existed near the Cava Gate and the Carmelite convent.113 In contrast to the northwest, the northeast corner of the city was perhaps never densely populated. Proximity both to the open sea north of the port and to the castle, in conjunction with the frequent conflicts engulfing that area, must not have aided the development of this urban corner. Due to the designation Morfi that the adjacent fortification tower had in the fifteenth century, Otten-Froux “attached” to this area the mention of an expansive square, the “platea Morfi”, and proposed that a large mansion, the residence of the count of Morfou, dominated the urban landscape of the square. The designation of the Morfi tower as of the “Signoria” in the sixteenth century by Venetian authorities further corroborates this hypothesis. Another document that locates a garden as “retro palatium Morfi” not only bears witness to the existence of this noble mansion in Famagusta,114 but also names perhaps the most frequent type of space found here: the garden. From the late fourteenth to the mid-fifteenth century, ten gardens and four orchards are enumerated as existing in this area, referred to as the “contrata de Morfi”.115 While the enclosures and smells of gardens and orchards must have given a distinctively pleasant feel to the area surrounding the square and the count’s palazzo, other building types dominated the urban landscape. The structures of the convents of St Dominic and possibly that of St Clare were to be found west of the platea Morfi. The convent of St Dominic was under construction in 1301 and a number of bequests to, and requests for burial at its church exist between 1300 and 1310 and between 1360 and 1369.116 The Church of St Clare, under construction in 1333, invited the rage of King

112 Mas Latrie, Documents nouveaux, pp. 429-430. 113 Otten-Froux, Notes sur quelques monuments, map on p. 147, wherein mills are also denoted as existing near the shipyards in the Greek quarter in the southeast, but also near the Land Gate in the southwest. Before the Genoese occupation, a mill was mentioned in 1362 when “Brancha Bagnese”, son of “Ubaldi Bagnese” of Venice and at the time merchant in Famagusta, mentioned in his will that sixty sacks of goat hair and/or skin were to be found in a storeroom behind the “moulun” of sir “Marco de Bertolino”, Ead., Un notaire vénitien, no. 183. 114 Ead., Notes sur quelques monuments, p. 148, nts. 55-56. 115 Ibid., map on p. 147, wherein a similarly large number of gardens appears to exist in the much safer Greek-speaking, Orthodox-dominated southeast corner of the city, surrounding the interior enclosure of the shipyards. 116 For construction at St Dominic during 1301: Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 46. For 1300-1304 mentions of St Dominic: Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 189, 224; Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 51; Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 33, 61, 185, 281; Lamberto di Sambuceto, 1304-1305,

5 05

506

pa n o s l e v e n t i s

Hugh IV when his daughter wished to visit its nuns in 1340, and was the recipient of bequests in the 1360s.117 Under Genoese rule, St Clare gave its name to a neighbourhood cited in the localization of a house in the 1390s,118 but it seems that by then St Dominic lay partly destroyed. Nicola de Martoni commented in 1394 that “pulcra ecclesia ad lamiam”, the cloister, gardens, dormitory, and other conventual buildings “licet sint plures dirutte”.119 Perhaps, because of its location, the Dominican complex had sustained heavy damage during the Cyprus-Genoa war. In the fifteenth century, it appeared in the sources when it gave its name to the “Baths of St Dominic”, featured as such in a list of the properties belonging to the Genoese community, and when two gardens were described as located “in contrata de Morfi apud Sanctum Dominicum” or “apud ecclesia Sancti Dominici”.120 Gibellino’s map of the 1570s still locates St Dominic at the northeast edge of the urban fabric, adjoining a vast expanse of open space that must be designated as the old platea Morfi, by then used for military exercises. It is neither rare nor surprising that the urban landscape of Famagusta underwent significant changes between the late thirteenth and the late sixteenth centuries. The port city’s geographic location, its catalytic role in the island’s socio-political developments, and the numerous and continuous increases and altering of the ethno-linguistic and religious composition of its population resulted in a similarly rich and varied topographic development. The city’s castle and palace were its early and primary signifiers of defence and power, while the urban corridor they commanded became the core out of which the city’s explosive post-1291 urban development took place. A network of twenty towers, five gates or openings, and walls comprised the urban fortifications of Famagusta. This network was in continuous development from the 1300s to the 1370s and subsequently underwent two periods of significant changes and consolidation at the beginning and end of Venetian rule, in the 1490s and again in the 1560s, on the eve of the city’s siege and fall to the Ottomans. In the middle of the city, again between the first seven decades of the fourteenth century, rose three impressive cathedral or “mother” churches to their respective patrons and donors, representing the city’s main ethno-religious and class groups. St Nicholas, Ss Peter

117 118

119 120

no. 19. For a 1333 bequest: Otten-Froux, Documents inédits sur les Pisans, no. 13. For 1360-1369 mentions of St Dominic: Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 25, 156-157; Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 7, 11, 14, 15, 16, 175, 181, 185, 194, 195. See also Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, p. 356; Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, pp. 260-263 and Id., Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, pp. 215-217; Richard, La situation juridique de Famagouste, p. 223; Otten-Froux, Les Pisans en Chypre, p. 136; Edbury, Famagousta in 1300, pp. 338, 342-343; Otten-Froux, Un notaire vénitien, p. 36; Schabel, Religion, pp. 174-176; Richard, The Papacy and Cyprus, pp. 34-35. For the 1333 mention: Otten-Froux, Documents inédits sur les Pisans, p. 185. For the 1340 incident: Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 186-187 and Angel Nicolaou-Konnari’s chapter in the present volume. For bequests in the 1360s: Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 175, 185. Ead., Notes sur quelques monuments, p. 148, nt. 63. See also: Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, pp. 266-267 (trans. in Id., Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, pp. 293-294); OttenFroux, Les Pisans en Chypre, p. 136; Ead., Documents inédits sur les Pisans, p. 184; Ead., Un notaire vénitien, p. 36; Schabel, Religion, p. 176; Richard, The Papacy and Cyprus, p. 35. Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, pp. 630-631. Otten-Froux, Notes sur quelques monuments, p. 148, nts. 57-58.

fragme ntat i o n and u ni t y

and Paul, and St George circumscribed a symbolic enclosure to the central square, the city’s main public space, completing a telling series of monuments describing triangulated power and allegiances. Concurrently, along the waterfront, from the castle in the north to the shipyards in the south, Famagusta developed its primary spaces of exchange and production. The focus of those activities was the quarter of the port and the docks, the customs house and warehouses, the lodges and the fish market. From the Sea Gate and tower, which by the 1360s rose in the middle of this quarter, a second axis commenced which led westward into the city, opened into the central square, continued adjacent to the palace’s south walls, and led until the Land Gate at the southwest corner of the urban fabric. This second arc or series of lines housed most of Famagusta’s markets and shops, which were located among or within residences, next to churches, and even imbedded in the palace’s outer enclosure. At the urban edges, in the vicinity of the three gates, major hospitals were founded, developed, and existed throughout the late medieval and Renaissance periods, accommodating the city’s numerous visitors, and often the underprivileged. In the shadow of the city walls, away from major power nodes, marginalized groups or religious communities inhabited the urban edges among gardens, mills, and complexes of baths. Nevertheless, the urban space of Famagusta, purposefully created and kept unified throughout this period, allowed for unique intercultural and inter-artistic processes to take place, to flourish, and to dominate the city’s, the island’s, and the region’s urban and historical narrative.

5 07

Angel Nicolaou-Konnari

Women in Medieval Famagusta Law, Family, and Society

Studies of medieval women and gender more broadly have become amazingly popular in recent years amongst scholars from a wide range of scientific fields (history, archaeology and art history, literary criticism and linguistics, law and the social sciences), who have reinstated women into the medieval past.1 The topic of women in medieval Cyprus, however, has not attracted much scholarly attention and, in general, secondary literature treats the history of the island’s Latin rule from the perspective of men. With the exception of a number of studies of biographical or prosopographical nature on individual royal female figures,2 Caterina Cornaro attracting by far the highest number of biographies,3 some studies on the legal status of noblewomen in





1 See from a vast literature: Judith M. Bennett, Medievalism and Feminism, in «Journal of Women’s History», 6.3 (1994), pp. 170-198; David Herlihy, Women, Family and Society in Medieval Europe. Historical Essays, 1978-1991, ed. Anthony Molho, Providence – Oxford, Berghahn Books, 1995; Lisa M. Bitel, Women in Early Medieval Europe, 400-1100, Cambridge, Cambridge University Press, 2002; Jennifer Ward, Women in Medieval Europe, 1200-1500, London, Pearson Education Limited - Longman, 2002; Deborah Gerish, Gender Theory, in The Crusades, ed. Helen Nicholson, Houndmills, Basingstoke, Palgrave Macmillan, 2005 (Palgrave Advances), chapter 6, pp. 130-147; The Oxford Handbook of Women and Gender in Medieval Europe, edd. Judith M. Bennett, Ruth Mazo Karras, Oxford, Oxford University Press, 2013. 2 See indicatively: Nasa Christophidou, Η Αγνή Λουζινιάν και η οικογένειά της, in «EKEE», 19 (1992), pp. 214-250; Michelle Brocard, Catherine Marçais, Anne de Chypre, duchesse de Savoie. Regard d’une femme sur son temps, Yens sur Morges, Cabédita, 2000; Michalis Pieris, Για την καταλανική τύχη της Eλεονώρας της Aραγωνίας, βασίλισσας της Kύπρου, in «EKEE», 27 (2001), pp. 11-32; Christina Kaoulla, Queen Helena Palaiologina of Cyprus (1442-1458). Myth and History, in «EKEE», 32 (2006), pp. 109-150; Beatrice Demetriades Power, Anne of Cyprus, Charlotte of Cyprus, in From Aphrodite to Melusine. Reflections on the Archaeology and the History of Cyprus, edd. Matteo Campagnolo, Marielle Martiniani-Reber, Geneva, La Pomme d’or, 2007, pp. 147-170; Ahmet Kemal-Hilmi, Women and the Pursuit of Power in the Thirteenth Century: The Case of Alice, Queen-Regent of Cyprus (1218-1232), in «Journal of Cyprus Studies», 13 (2007), pp. 1-26; Chris Schabel, Queen Plaisance of Cyprus and the Bulla Cypria, in Deeds Done Beyond the Sea: Essays on William of Tyre, Cyprus and the Military Orders Presented to Peter Edbury, edd. Susan B. Edgington, Helen J. Nicholson, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2014 (Crusades. Subsidia, 6), pp. 155-168; Bernard Hamilton, Queen Alice of Cyprus, in The Crusader World, ed. Adrian J. Boas, London – New York, Routledge, 2016, pp. 225-240. 3 See the recent studies: Candida Syndikus, Sabine Rogge (edd.), Caterina Cornaro. Last Queen of Cyprus and Daughter of Venice / Ultima regina di Cipro e figlia di Venezia, Münster - New York - Munich - Berlin, Waxmann, 2013 (Schriften des Instituts für Interdisziplinäre Zypern-Studien, 9); Holly Hurlburt, Daughter of Venice: Caterina Corner, Queen of Cyprus and Woman of the Renaissance, New Haven, Yale University Press, 2015; and nt. 215 below. Famagusta: History and Society, ed. by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Chris Schabel, MEDNEX, 8 (Turnhout, 2020), pp. 509–633 © FHG10.1484/M.MEDNEX-EB.5.121392

510

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

the crusader Kingdom of Jerusalem that apply variably to the Cypriot society,4 a few works investigating art and material culture from a more or less gender perspective,5 and even fewer works concerning townswomen6 or the portrayal of noblewomen in narrative sources,7 specialised studies on women in Lusignan or Venetian Cyprus

4 Jean Richard, Le statut de la femme dans l’Orient latin, in La femme, «Recueils de la Société Jean Bodin pour l’histoire comparative des institutions», 12.2 (1962), pp. 377-387; James A. Brundage, Marriage Law in the Latin Kingdom of Jerusalem, in Outremer. Studies in the History of the Crusading Kingdom of Jerusalem Presented to Joshua Prawer, edd. Benjamin Z. Kedar, Hans Eberhard Mayer, R. C. Smail, Jerusalem, Jerusalem Yad Izhak Ben-Zvi Institute, 1982, pp. 258-271; Sylvia Schein, Women in Medieval Colonial Society: The Latin Kingdom of Jerusalem in the Twelfth Century, in Gendering the Crusades, edd. Susan B. Edgington, Sarah Lambert, Cardiff, University of Wales Press, 2001, pp. 140-153; Peter W. Edbury, Women and the customs of the High Court of Jerusalem according to John of Ibelin, in Chemins d’outre-mer. Études d’histoire sur la Méditerranée médiévale offertes à Michel Balard, edd. Damien Coulon, Catherine Otten-Froux, Paule Pagès, Dominique Valérian, 2 voll., Paris, Publications de la Sorbonne, 2004 (Byzantina Sorbonensia, 20), vol. I, pp. 285-292, repr. in Peter W. Edbury, Law and History in the Latin East, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2014 (Variorum Collected Studies), study no. V. 5 Sophocles Sophocleous, Ritratti di donne nella Cipro bizantina, medioevale e rinascimentale (Dal XII al XVI secolo), in Dame, draghi e cavalieri: Medioevo al femminile, Atti del Convegno Internazionale, 4-6 ottobre 1996, edd. Francesco De Caria, Donatella Taverna, Turin, Istituto per i beni musicali in Piemonte, 1997, pp. 51-59, figs 5-38; Carolyn L. Connor, Female Saints in Church Decoration of the Troodos Mountains in Cyprus, in Medieval Cyprus. Studies in Art, Architecture and History in Memory of Doula Mouriki, edd. Nancy Patterson Ševčenko, Christopher Moss, Princeton NJ, Princeton University Press, 1999, pp. 211-228; Stella Frigerio-Zeniou, Κυπριώτισσες κυράδες: Reflets de la mode féminine à Chypre au xvie siècle, in «ΚΣ», 67-68 (2002-2003), pp. 245-315; Maria G. Parani, Encounters in the Realm of Dress: Attitudes Towards Western Styles in the Greek East, in Renaissance Encounters: Greek East and Latin West, edd. Marina S. Brownlee, Dimitri H. Gondicas, Leiden – Boston, Brill, 2013 (Medieval and Renaissance Authors and Texts, 8), pp. 263-301, esp. 295-301; and nt. 456 below. 6 Peter W. Edbury, The Genoese Community in Famagusta around the Year 1300: A Historical Vignette, in Oriente e Occidente tra medioevo ed età moderna. Studi in onore di Geo Pistarino, ed. Laura Balletto, 2 voll., Genoa, Glauco Brigati, 1997 (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova, 1), vol. I, pp. 235-244, repr. in Peter W. Edbury, Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XVIII; Id., Famagusta Society ca. 1300 from the Registers of Lamberto di Sambuceto, in Die Kreuzfahrerstaaten als multikulturelle Gesellschaft. Die Rolle der Einwanderer in Kirche, Staat, Verwaltung, Wirtschaft und Kultur, ed. Hans Eberhard Mayer, Munich, R. Oldenbourg Verlag, 1997 (Schriften des Historischen Kollegs Kolloquien, 37), pp. 87-95, repr. in Edbury, Kingdoms of the Crusaders, study no. XVII; Aysu Dincer, Wills, Marriage and Business Contracts: Urban Women in Late-Medieval Cyprus, in «Gender and History», 24.2 (2012), pp. 310-332. 7 Isabelle Cervellin-Chevalier, La femme à Chypre au Moyen Age dans la Chronique de Léontios Machairas, in «Bulletin de liaison néo-hellénique» (INALCO), 16 (1998-1999), pp. 9-22; Ioanna Christoforaki, “Sainted Ladies and Wicked Harlots”: Perceptions of Gender in Medieval Cyprus, in Engendering Aphrodite. Women and Society in Ancient Cyprus, edd. Diane Bolger, Nancy Serwint, Boston, American Schools of Oriental Research, 2002 (CAARI Monograph Series 3 - American Schools of Oriental Research, Archaeological Reports, 7), pp. 157-168; Michalis Pieris, Cronaca e poesia popolare: Arodafnusa e Zuana l’Aleman. Interrogativi e problemi, in La presenza femminile nella letteratura neogreca, Atti del VI Convegno Nazionale di Studi Neogreci, Roma, 19-21 novembre 2001, edd. Alkistis Proiou, Angela Armati, Rome, Università di Roma “La Sapienza”, 2003, pp. 49-62; Angel Nicolaou, Aροδαφνούσα, in Mεγάλη Kυπριακή Eγκυκλοπαίδεια, 14 voll., Nicosia, Philokypros, 1984-1991, vol. II, pp. 322-324; Angel Nicolaou-Konnari, Apologists or Critics? The Reign of Peter I of Lusignan (1359-1369) Viewed by Philippe de Mézières (1327-1405) and Leontios Makhairas (ca. 1360/80-after 1432), in Philippe de Mézières

wo m e n i n me d i e val famagu sta

are only now beginning to appear.8 Even the thirteenth-century moral treatise Des .IIII. tenz d’aage d’ome, written by the jurist and man of letters Philip of Novara, a Cypriot by adoption, and presenting the moral precepts that should guide a woman’s behaviour throughout the stages of life, has received meagre attention.9 The inclusion of the present chapter in a volume on the history of medieval Famagusta is, thus, intended to go some way into restoring the visibility of medieval Cypriot women.10 It was prompted by an accident of history that has allowed the survival of an important number of notarial acts, drafted in and concerning this particular Cypriot city. These deeds, in which women emerge with a certain identity, allow a relatively good glimpse into the lives of women in Famagusta, and of medieval Cypriot women in general, providing information on a number of woman-related issues.11 However, this sample of 2,333 acts (1,631 of which were drafted by the Genoese Lamberto di Sambuceto alone, including thirty-nine that he wrote in Nicosia, and the rest by other Genoese and Venetian notaries) represents only a fraction of the documents that must have been produced in medieval Famagusta and is chronologically distributed in an imbalanced way; it thus covers only intermittently the history of the city, being particularly rich for the period from 1296 to the early 1370s, the time of its economic peak and the post-plague period, and for the middle of the fifteenth century, during Genoese rule. Moreover, these deeds provide an incomplete and perhaps distorted picture of the city’s female population insofar as, by their origin

and His Age. Piety and Politics in the Fourteenth Century, edd. Renate Blumenfeld-Kosinski, Kiril Petkov, Leiden – Boston, Brill, 2012 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 91), pp. 393-399. 8 See, for example, Margit Mersch, Dubious Relations. Cypriot Noblewomen and Mendicants, in Queens, Princesses, and Mendicants. Close Relations in European Perspectives, edd. Nikolas Jaspert, Imke Just, Zurich, Lit, 2019 (Vita regularis, 75), pp. 13-28. 9 Philippe de Novare, Les Quatre âges de l’homme. Traité moral de Philippe de Navarre, ed. Marcel de Fréville, Paris, Firmin-Didot et Cie, 1888; Silvio Melani, “Les quatre temps d’aage d’ome” di Filippo di Novara, proposta per un’edizione critica, PhD thesis, Università di Pisa, Facoltà di Lettere, 1985-1986. See Gilles Grivaud, Entrelacs chiprois. Essai sur les lettres et la vie intellectuelle dans le royaume de Chypre 1191-1570, Nicosia, Moufflon, 2009, pp. 143-160 (author), 154-159 (treatise) and Elizabeth Schulze-Busacker, Philippe de Novare, les Quatre âges de l’homme, in «Romania», 127.505-506 (2009), pp. 104-146 with references to the scant literature. 10 It should be noted that the curriculum of the Department of History and Archaeology of the University of Cyprus includes graduate and postgraduate courses on women in medieval Cyprus. As a result, the following still unpublished MA and PhD theses on related topics have been completed while others are in progress: Alexia Christofi, H παρουσία της μεσαιωνικής γυναίκας του φραγκικού βασιλείου της Kύπρου στα νομοθετικά κείμενα και στα νοταριακά έγγραφα (1296-1375), MA thesis, Nicosia, 2007; Marian Anastasia Kyriakidou, Οι γυναίκες στις Ασσίζες της Αυλής των Αστών του Βασιλείου της Κύπρου, MA thesis, Nicosia, 2018; Liliana Ioannou, The Portrayal of Queen Eleanor of Aragon (1333-1416) in the Historiographic Tradition of Lusignan and Venetian Cyprus, MA thesis, Nicosia, 2020; Christina Kaoulla, The Quest for a Royal Bride. The Marriage of King Janus of Cyprus and Anglesia Visconti of Milan, PhD thesis, Nicosia, 2016. Cf. Seyit Özcutlu, Medieval Famagusta: Socio-Economic and Socio-Cultural Dynamics (13th to 15th Centuries), PhD thesis, Centre for Byzantine, Ottoman and Modern Greek Studies, Institute of Archaeology and Antiquity, College of Arts and Law, The University of Birmingham, 2014, pp. 178-190 and passim. 11 Christoforaki, “Sainted Ladies and Wicked Harlots”, p. 161, oddly states that “It is unfortunate that contemporary written sources do not contain references to local Cypriot women”.

5 11

512

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

and professional position, the notaries worked with a mainly Genoese (or Ligurian) and Venetian clientele that belonged to the city’s predominantly male Italian trade communities and whose primarily mercantile professional activities were limited in certain areas of transactions, thus excluding sections of the population. As a result, the best documented female group is that of the women of the Genoese and Venetian merchants, that of the slaves coming second, while other ethnic (other Italians, non-Italian Westerners, Greeks, Franks, Syrians, Armenians, Jews) and social groups (Cypriot noble and burgess women, workers, the peasantry) are poorly represented or conspicuously absent. On the basis of onomastics and textual evidence, it is not always easy to determine how many of the women mentioned were long-term residents (habitatrix or burgensis Famagoste), lived only temporarily in the town (citizens of Genoa, Venice, and other Italian or European cities and states), or lived abroad and were simply mentioned in acts emanating from their husbands or other relatives; only when the acts emanate from women can we tell with certainty whether they lived in Famagusta.12 Thus, despite the availability of notarial documents, methodologically these fail to offer a complete, precise picture of Famagustian women and statistics based on them are meaningless, an exceedingly meticulous reader risking to reach misleading conclusions. A second important obstacle for the reconstruction of Famagustian women’s lives remains the scattered, discontinuous nature of information. Women’s presence in the written sources, whether notarial, narrative, ecclesiastical, or legal, is evasive with stray references of a non-consistent character that simply confirm that they did exist, while children are conspicuously absent, often appearing only at their death. Similarly, the archaeological testimony that survives is only military and religious. Consequently, it is not possible to address globally important gender or family issues (such as health, private life, education, marriage, maternity, mothering, number of children, work, life expectancy, or mortality rate) or to assess the evolution of women’s legal and social condition across political regimes and chronological periods. Another major problem is the relativity or specificity of the sources. In view of the geographical limitations of this volume’s topic, the researcher is constantly asked to decide the extent to which information that refers to the Cypriot society at large or to women in other towns may be considered to apply to Famagusta as well. Although the situation must not have been dramatically different for women in Nicosia or Limassol, except when otherwise stated, only sources which specifically refer to women of or in Famagusta are consistently used in this chapter. Furthermore, the urban character of the volume’s subject means that mostly middle class townswomen are going to be studied, even though queens, nobles, saints, troublemaking females, and peasants will be mentioned insofar as their stories cross that of the town.

12 See Edbury, The Genoese Community in Famagusta, passim; Id., Famagusta Society, passim; Nicholas Coureas, The Structure and Content of the Notarial Deeds of Lamberto di Sambuceto and Giovanni da Rocha, 1296-1310, in Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500: Aspects of Cross-Cultural Communication, edd. Alexander D. Beihammer, Maria G. Parani, Christopher D. Schabel, Leiden - Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 74), p. 225 and passim.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

A last methodological issue, which does not pertain specifically to Famagusta but must be taken into consideration, is the masculinity of the sources. Whether historiographical, hagiographical, documentary, legal, literary, artistic, archaeological, or other, our sources almost exclusively emanate from or are ascribed to male chroniclers and theologians, notaries and lawyers, poets and playwrights, artists and craftsmen; they decide which women, in what identity, and in what depiction should enter the written records of memory. Their choice is determined by women’s affiliation to individual men and their portrayal is often the result of a biased, man-focused view with a clear Manichaean or dualist perception of the sexes: the good, strong male as opposed to the evil, weak female.13 This is the case, for example, of Philip of Novara’s aforementioned moral treatise, which is indirectly but clearly addressed to a male reader in a gendered language and in which significantly less space is dedicated to women than to men; according to Philip, women’s inherent weaknesses necessitate their obedience and submission to male or God-approved female authority: the parents, the husband, the lord, or the Mother Superior.14 The only exception is material evidence, which can be more specifically female, leading to the hidden place of women, although in the case of Famagusta this is elusive too since only the public, religious, and military space of the medieval town survives. In view of the above handicaps, the study of women in medieval Famagusta that follows will be undertaken in a broader, descriptive sense to include family roles, legal and social status, work and finances, religion and philanthropy, politics and war; it will assume a gender-based interpretation of Famagustian society only when sources allow it.

Population Dynamics Abrupt changes caused by wars, population movements, natural phenomena, and epidemics affected Famagusta’s demographic characteristics, while the change of political regime and the ensuing settlement of foreign ethnic groups facilitated exogamy and cultural exchanges. An introductory overview of general population trends is, thus, useful in order to understand the city’s ethnic, social, and gender composition. From the Lusignan takeover in 1192 onwards, the island witnessed an upward demographic trend until 1347, when the Black Death killed an important portion of the Cypriot population. The fall continued well into the fifteenth century to be reversed during Venetian rule, when censuses were carried out, the population increasing considerably from approximately 100,000-106,000 in 1490 to almost 200,000 by 1570. From the beginning of the fourteenth century until the end of Venetian rule, Famagusta seems to have consistently been the second biggest town on the

13 Bitel, Women in Early Medieval Europe, pp. 1-4 (“men’s memory and men’s history remain the norm in which female actors participate”); Mary Eagleton, Working with Feminist Criticism, Oxford, Blackwell, 1996, pp. 146, 148, and passim; Christoforaki, “Sainted Ladies and Wicked Harlots”, pp. 157-159. 14 Philippe de Novare, Les Quatre âges de l’homme, § § 14, 18, 80, 83, etc. (“anfant” = garçon), 21-31, 86-93, 161-165, and 182-186 (women).

5 13

514

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

island after Nicosia. In 1394, the Italian notary Nicola de Martoni spent some time in the city and compared its size with that of Capua.15 By the end of the Genoese rule, though, it seems that Famagusta’s population decreased dramatically, as shown by the demographic data of the beginning of the Venetian period. The Venetian authorities took several measures to reverse the trend, including tax exemptions,16 and by the end of the period the population within the walls of the city doubled, reaching approximately 10,000 souls.17 However, the available sources, surveys in particular, do not differentiate between men and women and, although demographic evidence from rural areas shows almost equal male and female populations (for both adults and children),18 in Famagusta the number of men may have surpassed that of women for most of the period under study due to the afflux of Western traders in the fourteenth and of Genoese and Venetian officers and soldiers in the fifteenth and sixteenth centuries. The male prevalence in the gender composition of medieval Famagusta’s population gave the town a distinct masculinity and was at the origin of a number of social problems discussed later in this chapter. During the period under study, four historical landmarks must have caused a serious dislocation of family life in the city: the invasion of Richard the Lionheart in 1191 and the ensuing establishment of the Frankish rule on the island, the fall of Acre in 1291, the Genoese invasion of 1373-1374 and the ensuing occupation of the city, and the Ottoman siege and conquest of 1570-1571.19 According to the Anglo-Norman sources, in mid-May 1191 Richard the Lionheart sailed round from Limassol to Famagusta at the head of his galleys and Guy of Lusignan led the army overland, but they found the city deserted; Richard spent three days there and ordered that the 15 Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, ed. Léon Le Grand, Relation du pèlerinage à Jérusalem de Nicolas de Martoni, notaire italien (1394-1395), in «ROL», 3 (1895), p. 628, and trans. in Excerpta Cypria. Materials for a History of Cyprus, translated and transcribed by Claude Delaval Cobham, Cambridge, Cambridge University Press, 1908, repr. New York, Kraus, 1986, p. 22. 16 Aristeidou, Venetian Documents II, nos 123, 172; Georgios S. Ploumidis (ed.), Kανονισμοί της νήσου Kύπρου (1507-1522), Ioannina, University of Ioannina, 1987 («Δωδώνη», annex 32), pp. 13-15, 46-47, 54; Stathis Birtahas (ed.), Βενετική Κύπρος (1489-1571): Οι εκθέσεις των αξιωματούχων του ανώτατου διοικητικού σχήματος της κτήσης / Venetian Cyprus (1489-1571): Reports by the Dominion’s Supreme Administrative Officials, Thessaloniki, Epikentron, 2019, nos 9, 13. 17 Theodoros Papadopoullos, Social and Historical Data on Population (1570-1881), Nicosia, Cyprus Research Centre, 1965 (TSHC, 1), pp. 17-19; Benjamin Arbel, Cypriot Population Under Venetian Rule (1473-1571): A Demographic Study, in «Mελέται και Yπομνήματα», 1 (1984), pp. 183-215, esp. tables I, IV, VII, repr. in Id., Cyprus, the Franks and Venice, 13th-16th Centuries, Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2000 (Variorum Collected Studies Series, 688), study no. V; Gilles Grivaud, Villages désertés à Chypre (fin xiie-fin xixe siècle), in «Mελέται και Yπομνήματα», 3 (1998), pp. 269-292 and passim; Michel Balard, La Massaria génoise de Famagouste, in Diplomatics in the Eastern Mediterranean, p. 246 and his chapter in the present volume. 18 See the statistical analysis of the information provided in the 1549 prattico of nine villages in royal Marathassa by Marina Ilia, Tο κατάστιχο της Mαραθάσας του 1549, unpublished MA thesis, University of Cyprus, Nicosia, 2015. Cf. Brunehilde Imhaus, Un document démographique et fiscal vénitien concernant le casal du Marethasse (1549), in «Mελέται και Yπομνήματα», 1 (1984), pp. 379-520 and Ead., Un document démographique et fiscal vénitien concernant le casal du Marethasse (1549). Index des parèques, in «ΚΣ», 50 (1986), pp. 497-509. 19 Grivaud, Villages désertés, pp. 301-310.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

port should be watched so that Isaac could not escape, but the city does not seem to have suffered much.20 The ethnic composition of the population was largely Greek; in the 1240s, Marsilio Zorzi does not mention property owned by Venetian traders in Byzantine Famagusta.21 By analogy with what we know for the rest of the island, the city’s population must have remained predominantly Greek after the takeover by the Lusignans in 1192, also including a number of Franks and members of the other minorities and this was true for the female population too. However, following the successive retreats of the crusaders in the Levant, Cyprus, and especially Famagusta with its port, became a natural shelter for the waves of Latin and Christian Syrian refugees from the mainland. The fall of Acre, in particular, seems to have created a huge, lasting impression on Cypriot women: in 1335, the Augustinian friar James of Verona says that, when he visited Famagusta, he saw the ladies in the city covered from head to feet in a black cloak, a habit introduced in 1291 as an indication of mourning for the loss of Acre; as late as 1394 the story is repeated by another Italian visitor, Nicola de Martoni. James also adds that he saw in the city’s harbour many vessels crowded with old men, women, and children, refugees from Cilician Armenia, as well as “children crying and moaning at their mothers’ breasts” in the main square.22 The loss of the Syrian mainland for the Latin Christians also initiated the spectacular growth of the Italian trade communities in Famagusta; these merchants relocated their business in the city and some of them also brought their wives and children, as the testimony of the notarial deeds suggests. In 1313, Pope Clement V enjoins on the Famagustians to contribute to the construction of a new cathedral because the old one could not accommodate the increased Latin population of the city after the fall of Acre and the appeal is reiterated in 1318 by Pope John XXII.23 The takeover of the city by the Genoese in 1374 resulted in the disruption of the life of Greek, Frankish, and non-Genoese Western families in the city and its immediate countryside. Philippe de Mézières claims that the Genoese violated

20 Angel Nicolaou-Konnari, The Conquest of Cyprus by Richard the Lionheart and its Aftermath: A Study of Sources and Legend, Politics and Attitudes in the Year 1191-1192, in «EKEE», 26 (2000), pp. 45-46, 48-52, and passim. 21 Marsilio Zorzi, Der Bericht des Marsilio Zorzi. Codex Querini-Stampalia IV 3 (1064), ed. Oliver Berggötz, Frankfurt, Peter Lang, 1991 (Kieler Werkstücke, 2). 22 Jacobus de Verona, Liber peregrinationis, ed. Reinhold Röhricht, Le pèlerinage du moine augustin Jacques de Vérone (1335), in «ROL», 3 (1895), p. 178 and trans. in Excerpta Cypria, p. 17; Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 631 and trans. in Excerpta Cypria, p. 24, who may be simply repeating a textual or oral tradition and not necessarily something he personally observed. Also, see pp. 622-626 below for female fashion. 23 Bullarium Cyprium II: Papal Letters Concerning Cyprus 1261-1314, ed. Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.2), no. q-100; Bullarium Cyprium III: Lettres papales relatives à Chypre 1316-1378, edd. Charles Perrat, Jean Richard, avec la collaboration de Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2012 (TSHC, 68), no. r-72. See Michel Balard, Oι Γενουάτες στο μεσαιωνικό βασίλειο της Kύπρου, in Ιστορία της Κύπρου, vol. IV, Μεσαιωνικόν βασίλειον – Ενετοκρατία, ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1995, pp. 279-288 and 511-512 above and 545-547 below for the notarial deeds.

5 15

51 6

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

women withour respect for rank or religion and thus dishonoured the island.24 In 1394, Nicola de Martoni says that almost one third of the town was uninhabited and the houses destroyed, while the villages outside the town were wholly destroyed; he also describes its population as preponderantly Greek.25 Apart from Greeks, Franks, Syrians, Armenians, and some Jews, the ethnic composition of the town naturally witnessed a significant rise of the number of Genoese and Ligurians, whose presence increased by more than 50% to the detriment of the other Italian or Western communities, whose number decreased dramatically. The various ethnic groups continued to be more or less concentrated in certain quarters in the city but the small area within the walls meant that there was no clear separation, uncomfortable proximity and everyday contacts being inevitable.26 Unlike the situation in the fourteenth century, fewer Genoese women seem to have accompanied their men to the colony of Famagusta, while Frankish noblewomen did not choose to reside in the city anymore.27 Indeed, a 1457 inventory of the contents of the palace of the Genoese captain presents a military, austere picture with no furniture or objects that might reveal a feminine presence.28 According to the Arab historian Ibn Tagribardi, in 1425, during an Egyptian raid against Famagusta, a great booty and many prisoners were taken, including a number of women who were sold as slaves; many women and children were taken to Cairo together with King Janus (1398-1432) in 1426 following the Mamluk invasion, but the population of Famagusta was most probably spared. However, in 1464 the commander of the Mamluk contigent from Egypt, who had assisted James II of Lusignan (1460/641473) to recover Famagusta from the hands of the Genoese, ordered the capture of the city’s beautiful children, apparently both boys and girls destined to be converted; this led to the protests of their parents and of James himself, who had concluded a treaty with the city’s council to respect the lives of men, women, children, servants,

24 Philippe de Mézières, Le Songe du vieil pelerin, ed. George W. Coopland, 2 voll., Cambridge, Cambridge University Press, 1969, vol. I, chapter 39, p. 296. 25 Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis, pp. 628-629, 631-632 and trans. in Excerpta Cypria, pp. 22, 24. Cf. Philippe de Mézières, Le Songe, vol. I, chapter 39, pp. 295-299, vol. II, chapter 281, pp. 419-420 and Emmanuel Piloti, Traité d’Emmanuel Piloti sur le passage en Terre Sainte (1420), ed. Pierre-Herman Dopp, Louvain - Paris, E. Nauvelaerts, 1958 (Publications de l’Université Lovanium de Léopoldville, 4), pp. 126-128. See Balard, Oι Γενουάτες στο μεσαιωνικό βασίλειο της Kύπρου, pp. 267, 278-279. 26 Ibid., pp. 288-295; Laura Balletto, Ethnic Groups, Cross-Social and Cross-Cultural Contacts on Fifteenth-Century Cyprus, in Intercultural Contacts in the Medieval Mediterranean. Studies in Honour of David Jacoby, ed. Benjamin Arbel, London - Portland, Frank Cass, 1996 [= «MHR», 10.1-2 (1995)], p. 42. 27 Die Genuesen auf Zypern. Ende 14. und 15. Jhd. Publikation von Dokumenten aus dem Archivio Segreto in Genua, ed. Svetlana V. Bliznyuk, Frankfurt, Peter Lang, 2005 (Studien und Texte zur Byzantinistik, 6), nos 62, 74 (the wives of the castellanus Andreas Cibo and the captain Napoleone Lomellini did not go with them to Cyprus). According to Laura Balletto, L’émigration féminine de Gênes au Proche-Orient au xve siècle, in Migrations et diasporas méditerranéennes (xe-xvie siècles), edd. Michel Balard, Alain Ducellier, Paris, Publications de la Sorbonne, 2002, pp. 297-311, the emigration of Genoese women was substantial only to Chios. 28 Valeria Polonio, Famagosta genovese a metà del ’400: Assemblee, armamenti, gride, in Miscellanea di storia ligure in memoria di Giorgio Falco, Genoa, Università di Genova, 1966 (Fonti e studi, 12), pp. 227, 232-233; Balard, Oι Γενουάτες στο μεσαιωνικό βασίλειο της Kύπρου, pp. 269-270.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

and slaves, and caused the commander’s murder by the populace.29 Under Venetian rule, the city was the island’s main military station and the presence of numerous soldiers of a varied ethnic origin is repeatedly mentioned in the reports of Venetian officers; it was also the place where Venetian convicts were exiled, which further enhanced its masculine image. According to the terms of their contract, soldiers could not marry Famagustian women, but the extant evidence indicates that, both during and after the end of their mandate, some of these soldiers would live with or marry local women, being fully integrated in Famagustian society.30 However, male preponderance cannot have been the case for the Greek, Syrian, or other communities of Venetian Famagusta, but evidence is lacking. The Venetian era was mainly peaceful until the Ottoman siege and conquest, which had a devastating impact on the lives of the city’s women and will be discussed at length at the end of this chapter, although, as Gilles Grivaud shows in his chapter in the present volume, not as devastating as the consequences of the fall of Nicosia: in a 1572 population census conducted by the Ottoman authorities, out of 1,741 heads of families only ninety are widows.31 In view of the nature of the extant sources referring to medieval Famagustian society, it is impossible to reach any conclusions regarding mortality age for women or children or the average number of children per woman; the fertility rate, though, does not seem to have been very high while there are many mentions of childless women and even female sterility.32 The effect of natural disasters and plagues on the population of Cyprus is frequently attested in the sources but, again, the extant information does not always specifically relate to Famagusta and never to women, although occasionally special mention of children is made. Apart from earthquakes and floods affecting the entire island, a flood in November 1479, a violent earthquake in 1491, a tornado in 1566, an earthquake in 1548, a violent earthquake and strong winds in 1568, and two earthquakes in October 1569 are specifically said to have attacked Famagusta. To these calamities, we may add the frequent locust raids and the periods of drought that affected the entire island and caused famine.33 29 Chypre dans les sources arabes médiévales, selected and translated into French by M. Tahar Mansouri, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2001 (TSHC, 38), pp. 84, 86, 94-95; Florio Bustron, Chronique de l’île de Chypre, ed. René de Mas Latrie, Paris, Imprimerie nationale, 1886 («Collection de documents inédits sur l’histoire de France, Mélanges historiques», 5), repr. as Historia overo Commentarii di Cipro, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1998 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 8), p. 412. See Peter W. Edbury, Oι τελευταίοι Λουζινιανοί (1432-1489), in Ιστορία της Κύπρου, vol. IV, part 1, 1995, p. 219. 30 Aristeidou, Venetian Documents I, nos 40, 87, 89, 119, etc.; Aristeidou, Venetian Documents II, nos 34, 166, 187, 196, etc.; Aristeidou, Venetian Documents III, no. 25, etc.; Aristeidou, Venetian Documents IV, nos 51, 73, 105-106, etc.; Birtahas, Venetian Cyprus: Reports, passim, esp. Francesco Grimani’s 1553 report: “Questi soldati secondo le leggi debbono haver contumatia, non possono esser né della città nativi, né maritati in quella”; Gilles Grivaud’s chapter in the present volume, pp. 402, 446-447. 31 See Gilles Grivaud’s chapter in the present volume, pp. 466-467. 32 See nt. 205 below for mentions of female sterility. 33 Die byzantinischen Kleinchroniken, ed. Peter Schreiner, 3 voll., Vienna, Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1975-1978 (CFHB), vol. I, p. 206 (1479); Theoharis Stavrides, Ο σεισμός του 1491 στην Κύπρο, in «ΕΚΕΕ», 24 (1998), pp. 126, 136-138 (1491); Aristeidou, Venetian Documents IV, nos 83, 89 (1534), 149 (1539); Frat’Angelo Calepio, Vera et fidelissima narratione del successo dell’espugnatione, & defensione del Regno di Cipro, in Steffano Lusignano, Chorograffia et breve historia universale dell’Isola de

5 17

51 8

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

Epidemics, however, are known to attack busy ports with a hot, humid, and unhealthy climate34 and the physically weaker sections of a society, to which women and children belonged. The first attack of the Black Death on the island occurred at the end of summer 1347 in Famagusta. The death toll was tragically big, the chroniclers’ estimates varying from one to two thirds of the population, and the percentage of women and children must have been very high; according to another Arab historian, al-Maqrizi, who does not, however, speak specifically of Famagusta, the first victims were animals, children, and the young.35 A new outbreak is mentioned in c. 1361-1362 by Philippe de Mézières, who refers to thirty to forty victims per day in Famagusta. The epidemic persists and in 1363 the number of the testaments drawn up by the Venetian notary Simeone in Famagusta rises considerably, nine testators, including one woman, explicitly attributing their decision to have a testament drawn to the fear of the plague; according to the Cypriot chronicler Leontios Makhairas, writing in the second quarter of the fifteenth century, it mainly affected the children and the greater part of the island was destroyed («θανατικόν των παιδίων και εξηλείπτην όλον το περίτου νησσίν»).36 Many outbreaks are mentioned throughout the rest of the fourteenth and fifteenth centuries on the island. During the Venetian rule, the attacks occur a lot less frequently, although in 1494, 1516, 1533, 1565, 1568, and following the capture of the town by the Ottomans in 1571 the sources specifically mention Famagusta to have been affected by epidemics: the one in 1533 is said to have killed 2,000 to 3,000 persons in the city alone, the one in 1568 30,000 children and small animals on the entire island, while those in 1571/72-1573 and 1589 are said to have devastated the already deserted town, killing many people, men, women and mostly

Cipro principiando al tempo di Noè per in sino al 1572, Bologna, Alessandro Benaccio, 1573, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1973, repr. Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2004 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 10A), f. 108v and Pietro Valderio, La guerra di Cipro, ed. Gilles Grivaud, trans. Nasa Patapiou, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1996 (TSHC, 22), p. 33 (1566, 1569); Estienne de Lusignan, Description de toute l’isle de Cypre, Paris, Guillaume Chaudière, 1580, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1968, repr. Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2004 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 10B), ff. 211v-212r (1568). See Aristeidou, Venetian Documents I, Introduction, pp. 101-102 and Grivaud, Villages désertés, Annexes 1-3 with more sources. 34 A fact repeatedly underlined by travellers, see, for example, Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, pp. 628-629 and trans. in Excerpta Cypria, pp. 22-24. 35 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου. Παράλληλη διπλωματική έκδοση των χειρογράφων, edd. Michalis Pieris, Angel Nicolaou-Konnari, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2003 (TSHC, 48), pp. 101, 134 (half the population perished); Chronique d’Amadi, in Chroniques d’Amadi et de Strambaldi, ed. René de Mas Latrie, 2 voll., Paris, Imprimerie nationale, 1891-1893, vol. I, repr. Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1999 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 9), p. 407 (one third of the population perished); Bustron, Chronique, p. 257 (two thirds of the population perished); Chypre dans les sources arabes, pp. 114-115. 36 Philippe de Mézières, The Life of Saint Peter Thomas, ed. Joachim Smet, Rome, Instititum Carmelitanum, 1954 (Textus et studia historica Carmelitana, 2), pp. 97-100; Catherine Otten-Froux, Un notaire vénitien à Famagouste au xive siècle: les actes de Simeone, prêtre de San Giacomo dell’Orio (1362-1371), in «Θησαυρίσματα», 33 (2003), p. 32 and nos 1, 3, 6-8, 10, 15, 183 (men), 2 (woman); Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, p. 101 (versions O and R).

wo m e n i n me d i e val famagu sta

children between ten and fifteen years of age («Kαι αποθάναν πολλύς λαός, άνδρες τε και γυναίκες, το περισσότερον μικρά παιδιά από την ηλικίαν χρονών δέκα δεκαπέντι»).37 The picture provided by the Jew Elijah of Pesaro, who was in Famagusta in 1563, suggests that Famagusta was a relatively healthy place to live, despite the frequent plague attacks in the region. He refers to the lack of rain and the insufferable heat, that caused many diseases affecting men as well as women and children, especially mentioning ophthalmia, an eye inflammation; but, at the same time, he emphasises the excellent level of personal hygiene of the Famagustians, careful to protect themselves from contagion, the good state of the streets and houses, rent being about the same as in Italy, the existence of fountains with running water at all street corners as well as the effective precautions taken by the Venetian authorities, subjecting persons arriving from infected localities to quarantine.38

The Legal Framework The society of Lusignan Famagusta was part of the larger Cypriot society and the kingdom’s law governing women and women’s rights applied to the city too.39 The short outline of the legal framework and the inherent socio-political construction of gender for Cypriot women of all social strata that follows is thus not Famagusta-specific, except where otherwise stated. Feudal and military in character, the crusader Frankish society in Cyprus was unavoidably male-dominated and its female members of all ages and status were legally empowered only within the family network, according to their blood, marriage, or working relationship to a man. As a result, women had a limited role in public affairs and had no political rights (with the notable exceptions of

37 Excerpta Cypria Nova, I. Voyageurs occidentaux à Chypre au xvème siècle, ed. Gilles Grivaud, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1990 (TSHC, 15), pp. 148, 149, 156 (Pietro Casola, 1494); Marino Sanuto, I diarii, edd. Rinaldo Fulin, Federico Stefani, Niccolò Barozzi, Guglielmo Berchet, Marco Allegri, 58 voll., Venice, Visentini, 1879-1903, repr. Bologna, Forni editore, 1969-1979, vol. XXIV, col. 42 (1516), vol. LVIII, coll. 187, 199, 270, 682-683, 720 733 (1533); Aristeidou, Venetian Documents IV, nos 65, 69 (1533); Sigmund Feyerabend (ed.), Reyssbuch dess Heyligen Lands, das ist, ein grundtliche Beschreibung aller und jeder Meer und Bilgerfahrten zum Heyligen Lande, Frankfurt, gedruckt durch J. Feyerabendt, 1584, f. 377r ( Johann Helffrich, 1565); Valderio, La guerra di Cipro, pp. 33 (1568), 41 (1569), 91 (1571/72 and afterwards); Angel Nicolaou-Konnari, H Kύπρος στις απαρχές της Tουρκοκρατίας: τα ιστορικά σημειώματα στα φφ. 239v-240r του κώδικα Ven. Marc. Gr. VII, 16, 1080, in «EKEE», 31 (2005), pp. 205, 206-207, 216-221, 234-235 (1571/72 and afterwards, 1589). See generally for all the outbreaks: Arbel, Cypriot Population, pp. 184-186, 200; Aristeidou, Venetian Documents I, Introduction, p. 101; Grivaud, Villages désertés, pp. 275-276, 277, 293-301 and Annex 4 with more sources; Gilles Grivaud’s chapter in the present volume. 38 Excerpta Cypria, pp. 73-74; also see see Benjamin Arbel, Elijah of Pesaro’s Description of Famagusta (1563), in Cyprus at the Crossroads. Geographical Perceptions and Representations from the Fifteenth Century, edd. Gilles Grivaud, George Tolias, Athens, Sylvia Ioannou Foundation, 2014, pp. 123-136. 39 Although he acknowledges that there is evidence of legal uniformity throughout the island, Marwan Nader, Courts of Non-Noble Jurisdiction and Laws of Roman Provenance in Fourteenth-Century Famagusta, in «Crusades», 15 (2016), pp. 135-156, esp. 135-138, seems to suggest that there might be differences in law and legal procedure between the Courts of Burgesses of Nicosia and Famagusta, referring to “the legislation of Famagusta, a city whose law-book has not survived”.

5 19

520

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

an active, not consort, queen and a regent queen mother); accordingly, noblewomen did not participate in the deliberations of the High Court, although they may have presided over seigneurial courts. Moreover, social hierarchy based on class and ethnicity determined legal status and privilege in the eyes of crusader customary law while ethnic identity was clearly understood in terms of religion. The class of the Frankish noblewomen were, thus, in an advantageous position vis-a-vis Frankish women from other classes and women from other ethnic groups; they also enjoyed more legal rights and held a more important social position than their counterparts in the West.40 However, the civil rights of women of all ethnic and religious affiliations and social standing were never in question and in the legal treatises of both the High Court and the Court of Burgesses there is ample discussion of cases that concern women’s legal position and capacity through court. Nevertheless, it is impossible to tell how many women actually turned to the court or the extent to which the law as it is described was observed.41 In the thirteenth-century corpus of legal treatises collectively known as the Assises of the High Court, naturally the majority of the topics are male-specific and the space attributed to women litigants is much smaller (albeit not small) compared to the respective one for men.42 The main female-related issues concern the right of a noblewoman to inherit property, which is not disputed, since the agnatic principle of the Salic law of succession, reemerging in fourteenth-century France for the succession to the throne, was not observed in the Latin East. A male heir of a fief inherited in preference to a female heir provided they were in the same degree of relationship, but a woman had a precedence over a more distantly related male. Consequently, women could inherit the throne.43 Noblewomen could marry when they attained

40 See Schein, Women in Medieval Colonial Society, passim. 41 Angel Nicolaou-Konnari, Greeks, in Cyprus. Society and Culture, 1191-1374, edd. Ead., Chris Schabel, Leiden – Boston, Brill, 2005 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 58), pp. 22-23, 45; Angel Nicolaou-Konnari, Ανθρώπινα δικαιώματα και γυναίκες στην Kύπρο κάτω από τη διακυβέρνηση των Λουζινιανών (1192-1489), in Διαχρονικές και Διαθεματικές Προσεγγίσεις στη Γυναίκα, Συμπόσιο του Συνδέσμου Υποτρόφων Ιδρύματος Αναστάσιος Γ. Λεβέντης (Κύπρου) και της Έδρας ΟΥΝΕΣΚΟ για την Ισότητα των Φύλων και την Ενδυνάμωση των Γυναικών στο Πανεπιστήμιο Κύπρου, Nicosia 27-28 May 2016, ed. Anastasia Hamatsou (forthcoming); Angel Nicolaou-Konnari, Human Rights in Lusignan Cyprus: Legal Pluralism and Social Pragmatism in a Multi-Ethnic Society, in «MHR», 34.1 (2019) (forthcoming). 42 For the analysis that follows, I use John of Ibelin’s 1265/66 longest treatise, see John of Ibelin, Le Livre des Assises, ed. Peter W. Edbury, Leiden - Boston, Brill, 2003 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 50), pp. 59, 66, 73, 79, 81, 84, 90-19, 142-143, 163, 165, 167, 183-184, 187-188 (“soignant”), 198, 205-206, 215, 221, 228, 238, 246-250, 262-265, 309, 313, 321-331, 334-335, 339, 341, 344, 348, 354-363, 374, 377, 379-384, 391-398, 408, 414, 419, 421-426, 435, 439-440, 461-463, 470-471, 483-484, 508-521, 527, 543, 554, 571, 617-619, 645, 656-659, 687, 695-696, 739, 741, 745, 748, 755, 791, 805. See discussion in Edbury, Women and the customs of the High Court, who also provides references to Philip of Novara’s treatise. For the various treatises of the High Court, see Grivaud, Entrelacs chiprois, pp. 117-130, 136-137, 140-141, 152-154, 240-245. 43 In the 1630s (before 1637/38), a detailed discussion on the Cypriot principle of succession is attempted by Giorgio Denores, Discorso sopra l’isola di Cipri con le ragioni della vera successione in quel Regno - A Discourse on the Island of Cyprus and on the Reasons of the True Succession in that Kingdom, ed. Paschalis M.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

the legal age of twelve (while men at fifteen), and until they married their inheritance would be administered by a warden. A young heiress to a fief that owed personal military service (servise de cors) also owed servise de mariage to her lord,44 who had the right to summon her to take a husband from a choice of three candidates so that the service could be performed; failure to do so or marrying without waiting for the lord’s summons was punishable by the loss of the fief. Widows were legally more emancipated and they and their children were given special legal protection, their precarious position thus recognised;45 the “veves et orfenins” are especially mentioned in the oath sworn by a king when he was crowned or a regent when he took office. A widow was entitled to half her dead husband’s property as her dower and she could also hold the wardship of the other half in the name of the under age heir, her child. She still owed homage to the lord of the fief and she needed his consent to remarry, but a lord could not ask servise de mariage from a widow after the age of sixty, considered to be inappropriate to make a woman who could not bear children to marry. The limit of the age of sixty reflects the provision according to which men over sixty were no longer required to perform servise de cors; it is also the age of tax exemption for the male serfs and their widows, the paroikoi, men and women of different social standing thus placed on an equal legal standing.46 A widow could also purchase a knight’s fief put up for sale. On the other hand, no legal recognition was given to a concubine or an unmarried sexual partner (“Feme […] soignant / tenue […] en soignantage”) except in the case of their murder, when one could bring accusations to court. Kitromilides, Venice, Hellenic Institute of Byzantine and Post-Byzantine Studies, 2006 (Graecolatinitas nostra, Sources 7), pp. 54-60, esp. 54-55 (“preponendosi sempre i maschi alle femine per la prerogativa del sesso” / “always males were preferred to females on the prerogative of their gender”); the editor erroneously thinks that the Salic law “was obviously transplanted to Cyprus by the Frankish dynasty”, ibid., pp. 106-107. See: Craig Taylor, The Salic Law, French Queenship and the Defence of Women in the Late Middle Ages, in «French Historical Studies», 29.4 (2006), pp. 543-564; Gilles Grivaud, Un règne sans fastes - Catherine Cornaro à travers les sources produites à Chypre, in Caterina Cornaro. Last Queen of Cyprus and Daughter of Venice, pp. 231-232. 44 In Cyprus, there were no arrière-vassaux because of the limited land and, thus, the king was always the lord. 45 The ambassadors of King Hugh IV assure Pope Benedict XII in January 1336 that their king protects widows and orphans, see Bullarium Cyprium III, no. s-7. 46 See Edbury, Women and the customs of the High Court, p. 289 and Myriam Greilsammer, L’instrumentalisation du mariage des vassales dans les Assises de Jérusalem, in Autour des Assises de Jérusalem, edd. Jérôme Devard, Bernard Ribémont, Paris, Classiques Garnier, 2018, pp. 159-179. For the paroikoi, see: Imhaus, Un document démographique, pp. 512-513; Gilles Grivaud, “Ordine della Secreta di Cipro”. Florio Bustron et les institutions franco-byzantines afférantes au régime agraire de Chypre à l’époque vénitienne, in «Mελέται και Yπομνήματα», 2 (1989), p. 580 and nt. 279, p. 586, nt. 311, p. 592; Bernardo Sagredo, “Extraits du rapport”, in Louis de Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, 3 voll., Paris, Imprimerie impériale, 1852-1861, vol. III, p. 541; Marino Zorzi, La relazione di Bernardo Sagredo, provveditore generale e sindico a Cipro, in La Serenissima a Cipro. Incontri di culture nel Cinquecento, ed. Evangelia Skoufari, Rome, Viella, 2013 (Interadria. Culture dell’Adriatico, 19), p. 95; Angel Nicolaou-Konnari, Συνέχειες και ασυνέχειες στη δουλοπαροικιακή πολιτική της βενετικής διοίκησης στην Kύπρο, in Κοινωνίες της υπαίθρου στην ελληνοβενετική Ανατολή (13ος-18ος αι.), ed. Kostas E. Lambrinos, Athens, Athens Academy, 2018, pp. 72-73, 86, nt. 110.

5 21

522

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

Nevertheless, noblewomen did have certain disabilities in the law. They never presented their case in person at the High Court (probably with the exception of an active, not consort, queen). Both women and children were excluded from bearing witness on the grounds that they could not bear arms, since the witness could be asked to fight a judicial duel on behalf of the defendant (with the exception of testimony in cases of proving age or parentage). Offences committed against noblewomen were considered to be offences against one’s lord. For example, seducing or abducting a lady from a lord’s household consituted treason and the litigation in the complex case of rape of a married noblewoman should be initiated by the husband. Similarly, a married lady needed her husband’s approval to initiate accusations of assault, highway robbery, and other offences as well as litigations over property. In the main, however, the position of noblewomen defendants does not seem to be different from that of their male counterparts; this includes litigation over land or rights and duties of fief holders as well as cases of domestic violence, for which neither male nor female (or their children) victims could claim compensation. One interesting provision, favourably discriminating women, is the one specifying that the only circumstance in which a fief owing a single knight to the lord could be divided was when there were several female heirs in the same degree of relationship. It is difficult to explain why this provision applied to heiresses only, Philip of Novara suggesting that the custom changed sometime in the twelfth century because of influential families with female heirs, the eldest heiress inheriting the fief in its entirety before.47 It is equally difficult to understand why the capital punishment for the same crimes was hanging for men and burning for women.48 The Court of Burgesses or Court of the Viscount dealt with cases of civil and private law for all free women (burgesses and free peasants of Frankish, Greek, or other origin) as well as criminal law for all citizens, including the aristocracy.49 Apart from Nicosia, a Court of the Viscount is attested in Famagusta too from the end of the thirteenth century, presided by a bailli throughout the fourteenth century, an officer whose extended competence covered the administration of justice, law, and order. In the Livre contrefais des Assises de la Cour des Bourgeois, written in Nicosia sometime after 1325, a description of the jurisdiction of the bailli of Famagusta is included.50 As the majority of the female population of the town was by their burgess social status within its jurisdiction, the law applied at the Court of Burgesses is more 47 Philip of Novara, Le Livre de Forme de Plait, ed. and trans. Peter W. Edbury, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2009 (TSHC, 61), chapter 57; Id., Women and the customs of the High Court, p. 286. 48 Vic (V.A.C.) Gatrell, The Hanging Tree: Execution and the English People 1770-1868, Oxford, Oxford University Press, 1996, p. 264, discussing punishment for high treason in England, suggests that the reason might be the decency due to women, which forbids exposing and publicly mangling their bodies, even though in practice the fire instantly consumed their clothes. 49 For its origins, see Adam M. Bishop, Criminal Law and the Development of the Assizes of the Crusader Kingdom of Jerusalem in the Twelfth Century, PhD Thesis, University of Toronto, 2011. 50 Edited as Abrégé du Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, in RHC Lois, vol. II, pp. 323-324. See: Peter W. Edbury, The Kingdom of Cyprus and the Crusades, 1191-1374, Cambridge, Cambridge University Press, 1991, pp. 193-194; Gilles Grivaud’ introduction in Valderio, La guerra di Cipro, pp. 3-10; Michel Balard’s, Peter Edbury’s, and Jean Richard’s chapters in this volume.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

Famagusta-specific than the law applied at the High Court, which convened in the capital where the aristocracy resided. The space attributed to women litigants in the Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, composed c. 1250 in Acre, is almost the same with the respective one for men. In fact, the legislator is always careful to specify that the law is intended to safeguard the rights of all men and women (“rendre son dreit à chascun houme et à chascune feme”), referring systematically in most provisions to either man or woman (“home/feme”), father or mother (“pere/mere”), son or daughter (“fis/filles”), male or female orphan (“orfenin/orfenine”), lord or lady (“seignor/dame”), male or female burgess (“borgois/borgoise”) and tenant (“apautour/apauterece”), monk or nun (“home/feme de religion”), Christian man or woman (“Crestien/Crestienne”), male or female serf (“serf/serve”) and slave (“esclaf/esclave”).51 Interestingly, gendered terminology is used in the translation of the text in a “literary” form of the Greek Cypriot vernacular (executed some time from the late thirteenth century to the 1360s), the term άνθρωπος (human being, person) invariably used with the meaning of άνδρας (man), its gender-free, universal qualities limited to those of the male sex («και να κρίνουν πάσα άνθρωπον και πάσαν γυναίκαν»).52 Penalties are determined by social hierarchy or the nature of the crime and are not gender-biased in favour of either sex, although they may be gender-based. For example, higher penalties were provided if the victim of medical negligence was a free Christian man or woman than if the victim was a male or female slave; a woman or a Syrian accused of beating another person paid half the fine required by the law and, if they were the victims, received half; a seducer or a rapist who refused or was unable to provide a socially accepted remedy to his victim (e.g. marry her) was castrated and expelled; if a man killed both his wedded wife and her lover when he found them in bed together, he was not punished because he committed a crime of passion, but if he killed only one of the two, he should be hanged; and evil women and sodomites alike should be sentenced to an ugly death (“si deivent morir de laide mort”).53 A comparison of these penalties with those provided by the canons of the Council of Nablus in the Kingdom of Jerusalem more than a century earlier, in 1120,

51 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, in RHC, Lois, vol. II, chapter I and passim. For the text and its editions, see Grivaud, Entrelacs chiprois, pp. 130-135, 140-141, 240-245. 52 Ασίζαι του βασιλείου των Ιεροσολύμων και της Kύπρου, in Bibliotheca Graeca Medii Aevi, ed. Constantinos N. Sathas, voll. I-III, Venice, Typois tou Chronou, 1872-1873, voll. IV-VII, Paris, Maisonneuve et Cie, 1874-1894, repr. Athens, Bas. N. Gregoriades, 1972, vol. VI, Codex A, chapter 1 (α), Codex B, chapter 1 (α) and passim. For the Greek translation, see The Assizes of the Lusignan Kingdom of Cyprus, trans. Nicholas Coureas, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2002 (TSHC XLII), Historical Introduction, pp. 13-58. The same gendered usage survives today in the spoken Cypriot dialect. However, when the Cypriot St Neophytos calls Virgin Mary “anthropos” («ο υιός της ανθρώπου Παρθένου») in a work datable to 1179, he clearly intends the word to be semantically gender-free, despite the grammatical gender disagreement, Neophytos the Recluse, Πεντηκοντακέφαλον, ed. Panayiotis Soteroudes, in Aγίου Nεοφύτου του Eγκλείστου, Συγγράμματα, 5 voll. so far, Paphos, Holy Monastery of St Neophytos, 1996, 1998, 1999, 2001, 2005, vol. I, pp. 362-363. 53 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters CCXXXVI, CCXXXVIII; CCXCV-CCXCVII; CXXXIV; CCLXXXVIII; CCLXXVII-CCLXXVIII. For medical negligence, see Nicholas Coureas, Η Ιατρική στην Κύπρο κατά το Μεσαίωνα, in Η Ιατρική στην Κύπρο. Από την Αρχαιότητα μέχρι την Ανεξαρτησία, ed.

5 23

524

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

shows that the earlier laws prescribe heavier penalties for men than for women; for example, the adulterer should be castrated and expelled and the adulteress suffer rhinotomy, unless her husband forgives her, while male and female procurers and a Saracen man and a Christian woman who unite sexually should suffer the same punishment as adulterers.54 Women were legally able to bring a case to the Court of Burgesses but not children under age against their parents.55 The law described in the Livre des Assises of the Court of Burgesses covers a variety of issues that concerned both men and women: purchases and sales, hiring or renting property or animals, items given in trust, breach of agreement, domestic servants, various aspects of slavery,56 gifts and claims of property, assault and murder. More specifically female topics are the deflowering of a virgin forcibly or with her consent, prostitution, and the provisions about engagement and marriage, inheritance, bequests, and disinheritance.57 Prostitution itself was not forbidden, only aspects of it that intruded with or disturbed respectable citizens’ lives: one should not rent a house to a procurer or an immoral woman (“cavete et mauvaise feme”), parents were entitled to disinherit their daughter if she had become a prostitute (“la fille fait puterie et devient coumunau”), but a man was still punished even if he claimed that he killed his wife because she was a “putein”. Sinful women are sometimes protected; for example, a prostitute (“feme pecheresse”) was not obliged to return the gifts to her lover after they had broken up, unless he accepted to have intercourse with a Muslim or be penetrated with a stick as many times as he had sinned with the woman in question!58 An engagement could be cancelled but the party instigating the annulment had to pay the other party the sum deposited by way of guarantee by the groom, who could also take back his gifts.59 The legal age of marriage was thirteen for both parties or perhaps twelve for girls.60 The age of majority, when a burgess person could sell and buy property, was fifteen for men while for women when they married, became a

54 55 56 57 58 59 60

Marina Vryonidou-Yiangou, Nicosia, Marfin Laiki Bank Cultural Centre, 2006, pp. 118-126. See Chryssa A. Maltezou, Ποινές στη λατινοκρατούμενη Κύπρο, in ΠΓ´ΔΚΣ, vol. ΙΙ, pp. 547-554 and nts. 444-451 below for sodomites. Benjamin Z. Kedar, On the Origins of the Earliest Laws of Frankish Jerusalem: The Canons of the Council of Nablus, 1120, in «Speculum», 74.2 (1999), pp. 313, 319, 333-334. Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters XII, XV, XVII, XVIII, XXV, LXVI, CXV, CLXXXII, etc. Benjamin Arbel, Slave Trade and Slave Labor in Frankish Cyprus (1191-1571), in «Studies in Medieval and Renaissance History», 14 (1993), p. 159, repr. in Id., Cyprus, the Franks and Venice, study no. IX and pp. 588-597 below. See respectively: Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters CXXXIV-CXXXV; XCV, CCXX, CCXXXIX, CCLXXVIII, CCLXXXVIII; CLVIII-CLXXXIII; CLXXXIV-CCVI; CCXXXIX-CCXL. Ibid., chapters XCV, CCXXXIX, CCLXXXVIII, CCXX (“si deit on faire venir un Sarazin en une maison, qui gise o luy, o une cheville de fust dou gros de la verge d’un houme ou de celuy, tantes fois come la feme dira […] qu’il ait peché o luy”). Ibid., chapters CLXIV-CLXV. Thirteen for both sexes as the age of marriage is the reading of most manuscripts of the Old French text and of both manuscripts of the Greek translation, with the exception of some Old French manuscripts which give twelve for girls, see: ibid., chapter CLIX and nt. b; Les Livres des assises et des usages dou reaume

wo m e n i n me d i e val famagu sta

widow, or entered a religious house.61 A marriage could be dissolved at the discretion of the Church if both or either party was under age when the marriage had taken place (unless it had been consummated), if one party had not consented, on the grounds of consanguinity, if the marriage took place on a prohibited by the Church day, and because of the contraction of leprosy or other unpleasant afflictions (bad breath, foul-smelling nose, urinating in bed); in the latter case, three respectable women should inspect the wife for two weeks or a month to see if the claims of the husband were valid. After separation, the mother was given custody of the children up to the age of seven, provided she was not leprous or epileptic, and the father from seven to twelve, provided both the children and the mother were willing; the father was the one who paid for their expenses.62 In case a married woman sold property, she was obliged to swear in court that she was doing so willingly and not under duress from her husband. The law even gave the right to a woman whose husband was a gambler or a drunkard to ask for the restitution of her dowry. It also provided that a woman’s inheritance could be sold by her husband to pay for his debts only after he had used his own inheritance, while a husband could not plead for the property rights of his wife in her absence. A battered woman or a woman forced to unnatural intercourse could take her abusive husband to court.63 As was the case for noblewomen, widows and orphaned children were given special legal protection, explicitly mentioned in the oath of the Court’s viscount and jurats.64 A widow could remarry but only after a period of mourning of a year and a day. She usually received at her husband’s death her dowry and any increase in the dowry that had taken place during the marriage; she was also entitled to one half of immobile property acquired together with her husband during their common life and, at her death, her portion went to her children.65 The law specifically provided that, if a man died intestate, “a wife was the most genuine heir” of the deceased (“uxorem esse in successione viro proximiorem”) and had precedence over children, parents, or siblings; a widow should not, however, forfeit any of her rights on account of any

61 62 63 64 65

de Jerusalem, ed. Eduard Heinrich von Kausler, vol. I, Stuttgart, Apud Adolphum Krabbe, 1839, chapters CLVI-CLVII; Ασίζαι, Codex A, chapters 151-152 (ρνα-ρνβ), Codex B, chapters 148-149 (ρμη-ρμθ). Nader, Courts of Non-Noble Jurisdiction, p. 149, mentions only twelve for girls. Abrégé du Livre des Assises, chapter XXIII: “tous homes et femes francs et sans aucun servage pevent vendre et acheter bourgesies, persoune qui soit en son droit aage; car l’aage de l’ome est quant il a compli quinze ans, et l’aage de la femme quant elle est mariée ou veve, ou que elle ait voué chasteté”. Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters CLX-CLXI, CLXXVII, CLXXX, CLXXV; the afflictions as reason for separation are also mentioned in Les Livres des assises, chapter, CLXXII and Ασίζαι, Codex B, chapters 148-149 (ρξδ), but not in Codex A, chapters 152-153 (ρνβ-ρνγ). Abrégé du Livre des Assises, chapter XXIII; Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters CLXXI, CXCIV, CCXXII, CLXXXI. Abrégé du Livre des Assises, chapter III; Bans et ordonnances des rois de Chypre, in RHC Lois, vol. II, chapters III, XXVI (nos 1, 3). Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters CLXVI-CLXVIII, CLXX, CLXXXIII, CLXXXVII, CXCVIII, CC. See Marwan Nader, Burgesses and Burgess Law in the Latin Kingdoms of Jerusalem and Cyprus (1099-1325), Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2006, pp. 157-158 and Id., Courts of Non-Noble Jurisdiction, pp. 151-152.

5 25

5 26

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

donations made by her husband in his will. Interestingly, in the locally produced Livre contrefais it is stated that legitimate children had precedence over the wife if a man died intestate, which indicates that the law in Cyprus may have changed in this case from the law as it was administered in the Kingdom of Jerusalem.66 Twelve reasons are given for parents to disinherit their son or daughter legitimately, including their associating with or becoming jugglers, and seven for the children to disinherit their parents.67 Illegitimate children (“bastars”), on the other hand, were treated discriminatorily by the law. They could not provide testimony against a free man and they could inherit from their father only if his legitimate children (“anfans leaus”) and his parents agreed, his lawful wife having no saying. Inheritance concessions were made for illegitimate children whose father did not have legitimate offspring, while they inherited from their mother even if she also had legitimate children. Upon his death, a manumitted slave was obliged to bequeath one third of all his property to his former master or mistress if he had only illegitimate children.68 Burgess women were also faced with certain legal disabilities that rendered them dependent on men: a woman could not offer testimony in court against a man (“nule feme ne peut porter garentie en cort, contre nul houme, de nule chose”), issue court summonses on another’s behalf without her husband’s consent except on behalf of her sick father (a provision that applied to the case of a blind man too), plead in court in the absence of her husband, or witness a will (“li testamens […] ne det pas aver feme por garent”), while the husband had the right to absolve his wife from a guarantee she had given. Significantly, the law also encouraged social endogamy, prohibiting hypergamy, i.e. the contraction of marriages between burgess women of any ethnic origin and knights, and did not condone interfaith marriages.69 But in the main, the law of the Court of Burgesses placed women and men on an equal standing; for example, both a man married to a widow and a woman married to a widower were legally obliged to pay the debts of his or her new spouse and of his or her deceased husband or wife.70

66 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters CLXXXVI, CXC; Abrégé du Livre des Assises, chapter LIII. See Nader, Burgesses and Burgess Law, pp. 57-64, 114-115 and below. 67 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters CCXXXIX-CCXL. 68 Abrégé du Livre des Assises, chapters LIV, LX; Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters CLXXVIII, CCIII. 69 Ibid., chapters CXL, XVII-XVIII, CXXXI-CXXXII, CCII, CLXXIX; Abrégé du Livre des Assises, chapter V; Bans et ordonnances, chapter V (1296). See Nader, Burgesses and Burgess Law, pp. 99, 156. Similarly, female serfs needed their lord’s approval to get married, while the offspring of mixed marriages between serfs (paroikoi) and francomati (elefteroi) were reduced to the social status of the former: ibid., chapter VII and Le Livre des remembrances de la Secrète du royaume de Chypre (1468-1469), ed. Jean Richard with Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1983 (TSHC, 10), nos 34, 98-99, 176; the Orthodox Church also prohibited social exogamy for the lower strata: Jean Darrouzès, Textes synodaux chypriotes, in «Revue des études byzantines», 37 (1979), pp. 99-100. See Nicolaou-Konnari, Greeks, p. 34 and Ead., Συνέχειες και ασυνέχειες, pp. 69-72. 70 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapter CXXXIII. Also, see pp. 597-609 below for women involved in business ventures.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

The Western tradition of law as a personal attribute and as part of a person’s heritage allowed the coexistence of “islands of ethnic-legal particularism” with the feudal legal system.71 This legal plurality benefited non-Latin and non-Frankish Latin ethnic groups, enabling them to maintain their customs in the field of private law and some form of judicial autonomy. It also provided Frankish Cypriots with another form of justice, as family law remained in the hands of the Church, Latin and Greek, ecclesiastical courts constituting a good example of judicial enclaves. The Assises of the High Court and the Court of Burgesses assured the privileges and specified the jurisdictional competence of the Latin ecclesiastical courts in matrimonial matters (engagement, marriage, separation), including successoral law and sexual and criminal offences against one’s spouse (such as the case of a woman accusing a man of having unnatural intercourse with her or of battering her), as well as in matters of faith.72 It is interesting to note, though, that some of these issues were not a judicial monopoly of the Church and some of the provisions of the Assises of the High Court and of the Court of Burgesses may overlap or conflict with ecclesiastical law. In the case of cross-jurisdiction, it was expected that the viscount and jurors of the Court of Burgesses would be present at the trial at the ecclesiastical court. For example, in the Assises of the Court of Burgesses, it is stipulated that cases of heresy were to be heard before the ecclesiastical courts, but cases concerning the disinheritance of children by their parents or parents by their children with respect to non-feudal tenures on the grounds of heresy or apostasy were to be heard before the Court of Burgesses. Another example is provided by two chapters that concern the allowed degree of consanguinity between two persons in order to contract marriage; in the first chapter, the Roman civil system of calculating the number of degrees (computatio Romana civilis) is used and the seventh degree is cited (“Quia parentela collateralis extenditur usque ad septimum gradum”), while, in the second one, the 1215 Fourth Lateran Council law of the fourth degree is cited (third cousins in both cases).73 The law applied by the Latin ecclesiastical courts in Cyprus was the law of the Roman Church.74 More specifically Cypriot are regulations issued at provincial synods of the Latin Archbishopric of Nicosia in c. 1278 and in 1298. According to these, major crimes (e.g. homicide, infanticide, sacrilege, and perjury), offences of sexual nature (e.g. sins against nature, incest, uniting with nuns, copulation with infidel women, rape, and the deflowering of virgins or the ravishing of widows), but also crimes such as laying hands on one’s parents, arson, and stealing were to be judged

71 For similar phenomena in Western Europe, see Robert Bartlett, The Making of Europe. Conquest, Colonization and Cultural Change 950-1350, London, Penguin Books, 1994, pp. 206-207, 217-220, quotation at p. 219. 72 John of Ibelin, Livre, p. 80; Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters XIV, CLIX, CLXI-CLXII, CLXXV, CLXXXI, CCLXXXIX; Abrégé du Livre des Assises, chapter LXXII. See The Assizes of the Lusignan Kingdom of Cyprus, Historical Introduction, pp. 36-37 and Nader, Burgesses and Burgess Law, pp. 182-185. 73 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters CCLXXXIX, CCXXXIX-CCXL, CXXIX; CLXXXI; CLIX, CLXI. See Nader, Burgesses and Burgess Law, pp. 51-52, 156. 74 James A. Brundage, Law, Sex, and Christian Society in Medieval Europe, Chicago, The University of Chicago Press, 1987; Id., Medieval Canon Law, London - New York, Longman, 1995.

5 27

528

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

for both Latins and Greeks before the Latin ecclesiastical courts only, but we have no way of knowing to what extent this was observed. Penalties and regulations are not gender based but depend on the age, capacity, and social rank of the sinner, the sins of flesh considered to be lesser that those of the spirit. For example, if a cleric fornicates with a woman who is his slave or servant, the Church considers her to be his victim and manumits her. A noblewoman is entitled to provide a letter of confirmation that a candidate for priesthood holds property from her and she can lawfully inherit from her father or husband a chapel erected on his property. Men born out of wedlock (defectus natalium) cannot enter holy orders; in 1324 Pope John XXII granted a dispensation for the illegitimate son of a knight from Famagusta and an unmarried woman to enter holy orders and in 1340 and 1357 the same dispensation was granted to clerics in Famagusta.75 Most significantly, the Latin Church abode by and respected the law concerning the restitution of a widow’s dowry. In 1232, the Church of Famagusta agreed with the nobleman John Raynel that if he predeceased his wife, they would pay her half of the rent of the village of Kouklia that he received from the Church for the rest of her life as her dowry; probably Kouklia had formerly belonged to Raynel’s father but had been granted as an endowment to Famagusta Cathedral in exchange for a rent of seventy white bezants.76 The 1260 Bulla Cypria issued by Pope Alexander IV guaranteed that the Orthodox ecclesiastical courts would be maintained, thus granting a form of judicial autonomy to the Greeks and Chalcedonian Orthodox Syrians (Melkites), although cases between Latins, on the one side, and Greeks and Melkites, on the other, were to be heard before a local Latin ecclesiastical court and appeals before the pope.77 The law administered by these courts continued to be based on the relevant Byzantine law and their jurisdiction, granted by the Novella 27 of Emperor Alexios I Komnenos in 1086, seems to have covered approximately the same areas as those of the Latin ones. As may be inferred from a selection of Byzantine laws used by the court of the diocese of Paphos/Arsinoe in c. 1300, which obviously also applied to the other dioceses, the competence of the Orthodox ecclesiastical courts in Cyprus covered an important area that, apart from matrimonial matters, included property transactions between

75 The Synodicum Nicosiense and Other Documents of the Latin Church of Cyprus, 1196-1373, ed. and trans. Chris Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2001 (TSHC, 39), nos B.25a, G.IIb, G.IVa-b, G.V, H.X, H.IX; The Cartulary of the Cathedral of Holy Wisdom of Nicosia, edd. Nicholas Coureas, Chris Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1997 (TSHC, 25), no. 109, pp. 278, 280, no. 110; Bullarium Cyprium III, nos r-240 (1324), s-68 (1340), u-136 (1357), and r-496, 517, t-263, 271, 279, 291, etc. (cases not concerning Famagusta). See Arnaud Fossier, Defectus natalium. Un cas paradigmatique du pouvoir pontifical de dispense (xie-xve siècle), in Bâtards et bâtardises dans l’Europe médiévale et moderne, ed. Carole Avignon, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2016, pp. 115-123. 76 Cartulary, no. 87. Also, see Chris Schabel’s chapter in this volume. 77 Cartulary, no. 78, pp. 199-200; Bibliotheca Graeca Medii Aevi, vol. VI, pp. 508-509; Georgios A. Ioannides, La Constitutio o Bulla Cypria Alexandri Papae IV del Barberinianus graecus 390, in «Orientalia christiana periodica», 66.2 (2000), p. 363; Zyprische Prozessprogramme, ed. Dieter Simon (with the collaboration of V. Fidora, H.R. Lug, J.E. Maruhn, and H. Mondorf), Munich, C.H. Beck, 1973 (Münchener Beiträge zur Papyrusforschungen und antiken Rechtsgeschichte, 65. Heft), pp. 18-19.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

spouses or individuals, loans, testaments, and guardianship.78 Most importantly, as shown in the part on legal procedure in the same manual of the diocese of Paphos/ Arsinoe, women were legally entitled to bring a case to the court.79 The laws on marriage applied in the Greek ecclesiastical courts and those in the Assises of the Court of Burgesses and the Latin ecclesiastical courts show many similarities. The main differences (on the part of the Greek ecclesiastical courts) involve the following: the age of marriage (twelve for the bride, fourteen for the groom); the rules governing consanguinity and affinity (the Greek Church allowed the contraction of marriage between persons related to the fifth degree – i.e. third cousins – while the Latin Church calculated it as fourth and prohibited it); the liberty of a woman to marry at will (a woman above the age of twenty-five does not need the approval of her parents to get married); the annulment of marriage between persons under age (allowed even if it was consummated if the wife, on reaching her majority, wished to do so); engagement/marriage between persons not belonging to the same confession (prohibition of engagements/marriages with Syrians of different confessions); the return of the guarantee deposited in the case of cancellation of engagement (if the bride instigates the cancellation, she pays back double the sum she received); the return of gifts in the case of cancellation of engagement (the bride is not obliged to do so if she breaks the engagement, except if the engagement kiss was given); the period of mourning for a widow to remarry (nine months); the reasons for separation (contracting leprosy is not given as a reason, while failure on the part of the husband to consummate the marriage within three years is; adultery is a reason for both men and women); what illegitimate children are entitled to inherit (minor differences); prohibition for eunuchs to marry (special mention of three categories of eunuchs).80

78 The selection derives from a compilation known as Epitome, see Zyprische Fassung, ed. Jurgen E. Maruhn, Eine zyprische Fassung eherechtlicher Titel der Epitome, in «Forschungen zur byzantinischen Rechtsgeschichte», 7 (Fontes Minores, IV) (1981), pp. 218-255. See Panayiotis J. Zepos, Tο δίκαιον της Kύπρου επί φραγκοκρατίας, in «Eπετηρίς του Kέντρου ερεύνης της ιστορίας του ελληνικού δικαίου», 23 (1976), pp. 123-141, esp. 126, nt. 3, and Achilles C. Emilianides, Οι ελληνικοί νόμοι της Κύπρου επί Φραγκοκρατίας, in «EKEE», 25 (2004), pp. 51-74. The Orthodox ecclesiastical courts in Cyprus retained their monopoly over family law for the Greeks during the island’s Ottoman and British rule and well after its independence until 1990, see Id., Το κυπριακό δίκαιο του γάμου και του διαζυγίου στη διελκυστίνδα Εκκλησίας και Πολιτείας, PhD thesis, Aristoteleion University of Thessaloniki, 2005 and Id., Religion and Law in Cyprus, The Netherlands, Kluwer Law International, 2011. 79 For the court of Paphos/Arsinoe, see Zyprische Prozessprogramme, cases I-V; for a case of annulment of engagement celebrated in church and marriage, that was brought to the court of Nicosia/Solea in 1305 by the young wife, see Griechische Briefe und Urkunden aus dem Zypern der Kreuzfahrerzeit. Die Formularsammlung eines Königlichen Sekretärs im Vaticanus Palatinus Graecus 367, ed. Alexander Beihammer, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (TSHC, 57), no. 93. 80 Zyprische Fassung, pp. 226, 236, 238, 240; 244-249, esp. nos 11 («η συγγένεια […] η λεγομένη παρά τους Λατίνους σάγγηνα, παρά δε τους Ρωμαίους αφ᾽ αίματος»), 13; 239; 236; 228-229, 238; 229; 230; 227, 253, 255; 231-233; 234, 235, 237; 243. See discussion in The Assizes of the Lusignan Kingdom of Cyprus, Historical Introduction, pp. 42-45. Cf. Angeliki E. Laiou, The Evolution of the Status of Women in Marriage and Family Law, in Mutter, Nonne, Diakonin. Frauenbilder im Recht der Ostkirchen / Mother, Nun, Deaconess. Images of Women According to Eastern Canon Law, edd. Carl G. Fürst, Richard Potz, Egling an der Paar,

5 29

53 0

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

Besides matrimonial issues, sets of canons and regulations of the Greek Church of Cyprus, that survive in two seventeenth-century manucripts but are datable to the Lusignan period, also deal with major crimes (e.g. homicide and infanticide, robbery and extortion, sacrilege and perjury), offences of sexual nature (e.g. sins against nature, incest, bestiality, uniting with nuns, monks, or clerics, copulation with infidel men or women, adultery, and the deflowering of virgins or the ravishing of women, especially widows). The regulations and the penalties are divided into lists for men, women, clerics, and monks and nuns. As far as one can tell, since some folios are missing, these are more or less the same for all categories and are gender-free; sorcery is considered to be a male offence too and homosexuality and bestiality are also mentioned as female sins. Social discrimination may be detected in the case of a female slave who is the victim of rape by her lord; unlike the favourable attitude of the Latin Church towards the slave in a similar case discussed above, the Greek Church orders the woman in question to fast for forty days.81 Another ethnic-legal institution and one that specifically pertained to the city of Famagusta (although one existed in Nicosia too) was the Court of the Rais (or Court of the Syrians), which regulated private law for the Christian Syrians of various denominations according to the customs they had brought from Syria and Palestine. As a large proportion of Famagusta’s population belonged to this social group following the fall of Acre in 1291, a Court of the Rais was established in the city sometime in the first half of the fourteenth century.82 Although no legal treatises survive concerning the law applied at the Court of the Syrians and the way it was administered, interestingly, the few cases that may be traced in the sources concern women, are dated to the period when the city was ruled by the Genoese, and will be discussed below. Suffice it to mention here the case of Aloisia, a young, single woman, whose parents, Obertus and Floria/Florencia de Clavaro, had died; in an accomendatio contract signed in 1297 between Aloisia and Thomas Bulla, it was stated that she could claim the capital she invested (450 white bezants, including 250 from Maceo de Caiffa, who had received this money from Aloisia’s mother) plus the profit when she married, through the Court of the Syrians.83

Roman Kovar, 2000 (Kanon XVI. Jahrbuch der Gesellschaft für das Recht der Ostkirchen), pp. 71-85, repr. in Angeliki E. Laiou, Women, Family and Society in Byzantium, edd. Cécile Morrisson, Rowan W. Dorin, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2011 (Variorum Collected Studies Series, 988), study no. III. 81 Menelaos Christodoulou, Kυπριακαί κανονικαί διατάξεις, in «EKEE», 12 (1983), pp. 329-490 passim, esp. 404, 414-415, 423, and 429 (sorcery), 404 and 424 (female homosexuality), 424 (slave), 415, 418, and 425 (bestiality) (the examples are only indicative); nt. 75 above. 82 John of Ibelin, Livre, p. 55; Jean Richard, La Cour des Syriens de Famagouste d’après un texte de 1448, in «BF», 12 (1987), pp. 386-390, repr. in Id., Croisades et États latins d’Orient. Points de vue et documents, Aldershot, Ashgate, 1992 (Variorum Collected Studies, 383), study no. XVII; Id., Oι πολιτικοί και κοινωνικοί θεσμοί του μεσαιωνικού βασιλείου, in Ιστορία της Κύπρου, vol. IV, part 1, pp. 346, 360; Id., Tο δίκαιο του μεσαιωνικού βασιλείου, in the same volume, p. 385; Edbury, The Kingdom of Cyprus and the Crusades, p. 194; Valderio, La guerra di Cipro, Introduction, p. 8; Catherine Otten-Froux, Quelques aspects de la justice à Famagouste pendant la période génoise, in ΠΓ´ΔΚΣ, vol. II, p. 337; Nader, Burgesses and Burgess Law, pp. 158-170 passim. 83 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 60.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

As laid down in the Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, the Italian communes in Cyprus (like those in the Kingdom of Jerusalem) enjoyed the right to be tried in their own court according to their own laws, with the exception of cases of treason, robbery, homicide, heresy, and sale of property; the right was expanded in the privileges granted by the Lusignans to the Genoese in 1218 (reaffirmed in 1232, 1363, and 1365), the Pisans in 1291, and the Venetians in 1306 (reaffirmed in 1328 and 1360).84 This is clearly stipulated in premarital contracts amongst Genoese residing in Famagusta in the early 1300s, studied at length below, when it is specified that the terms were agreed in accordance with the custom and law of Genoa or the Ligurian town of Finale (“secundum morem et consuetudinem Ianue civitatis/terre de Finali”). Moreover, as indicated by another deed in 1301, a Genoese court under the podestà was convened in the commune’s loggia in the city (“in logia Ianuensium, ante tribunal ubi registur curia Famagoste”).85 Similarly, differences between Venetian citizens were resolved at the court of the Venetian consul; in 1300, a decision was issued by Nicolaus Zugno, “consule Venetorum”, at “curie Venetorum Famagoste” for a case between Georgius Vassalus, a Venetian of Acre, and his sister Margarita concerning the estate of their parents.86 During the city’s Genoese rule (1374-1464), though, the judicial situation changes and the jurisdiction of the various courts is difficult to define. Cases of feudal law were still within the competence of the Lusignan king and were heard before the High Court of Nicosia. The Court of Burgesses or of the Bailli in Famagusta may have survived for some time after the Genoese takeover. In the fifteenth century the court’s jurisdiction for civil cases concerning the city’s Greek and Syrian population seems to have devolved on the Court of the Syrians, which was maintained; although the extent of its competence is not clear, it probably encompassed civil cases in which both or either party belonged to the Oriental population of Famagusta and which were judged according to local customs. The Court of the Genoese Captain replaced the Court of the Bailli for criminal cases for the entire population and civil cases for the Frankish and Genoese population. The Court of the Captain also served as a registration court (appointing a warden for the administration of the property owned by minors, executors of a will, administrators of the property of the deceased, etc.) and judged all cases according to the Genoese law of the metropolis. Women of all social standings could initiate a procedure or testify at the Court of the

84 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapter CXLVII (“ont les coumunes cort entre iaus”); Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 39, 52, 258-259 (Genoese), 105-106, 143, 229-232 (Venetians), and Catherine Otten-Froux, Les Pisans en Chypre au Moyen-Âge, in ΠΒ´ΔΚΣ, vol. II, pp. 128-129 (Pisans). See Jean Richard, La situation juridique de Famagouste dans le royaume des Lusignan, in ΠA´ΔKΣ, pp. 221-229, repr. in Id., Orient et Occident au Moyen Âge. Contacts et relations (xiie-xve s.), London, Variorum Reprints, 1976 (Collected Studies Series, 49), study no. XVII. 85 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 285, p. 342 and Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 234, p. 280 (marriage contracts); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 242, p. 285 (“curia Famagoste”). See Nader, Burgesses and Burgess Law, pp. 62, 134-138, 142, 147, 149-150, and Id., Courts of Non-Noble Jurisdiction, pp. 140-141, 143. 86 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 111.

531

53 2

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

captain of Famagusta as shown by the registers of the Court, the 1448-1449 inquest (sindicamentum) into the actions of the Captain Pietro de Marco during the time he held his office (1447-1448) (three women of loose morals), and the trial of Gerolamo Doria for murder in 1455 (two female servants, one of whom was enfranchised).87 In 1464, when Lusignan rule was reestablished in the city, James II granted the “Greek burgesses their Court of the Syrians”.88 The Venetian regime inherited the law of the Assises and maintained the plurality of the Lusignan legal and judicial system on the island. Famagusta’s military importance required a separate, locally centralised administation.89 Thus, the city’s legal institutions, the Court of the Bailli/Genoese Captain and the Court of the Syrians, were replaced by the Court of the Venetian Captain, which judged all cases pertaining to the burgesses and the free peasants of the district (Mesaoria and Karpasia) according to the pre-existing Genoese law. Cases of feudal interest and cases concerning the serfs or paroikoi were judged by the Regimento in Nicosia, which had replaced the High Court and the courts of the feudal lords. For example, in 1532, the Council of Ten confirmed the decision of the Regimento of Cyprus to grant the widow of the nobleman Jacomo de Negron her dower from her late husband’s property, which consisted of four villages in the district of Karpasia; the lady was in litigation with Negron’s daughter and the decision was taken “according to the Assises and the laws of the kingdom”. In 1530, the Council of Ten stipulated that, in the event of Oliviero Flatro’s death, his fief (consisting of two villages in Karpasia) would be inherited by his son and, if there was no son, by his first born daughter.90 Similarly, the Syrians and Greeks of Famagusta could apply to the Court of the Rais in Nicosia. However, following the successive demands of the università of Famagusta (the town’s council), it seems that at the beginning of the sixteenth century the Court of the Bailli was reinstated for minor cases. In 1565, though, the syndic Bernardo Sagredo still underlines the problems caused by the application

87 Richard, La Cour des Syriens, pp. 390-396; Balard, Oι Γενουάτες στο μεσαιωνικό βασίλειο της Kύπρου, pp. 300-301, 317-319; Valderio, La guerra di Cipro, Introduction, pp. 10-12; Silvana Fossati Raiteri (ed.), Genova e Cipro. L’inchiesta su Pietro de Marco, capitano di Genova in Famagosta (1448-1449), Genoa, Università di Genova, Istituto di Medievistica, 1984 (CSFS, 41), nos 17, 230-240; Catherine OttenFroux (ed.), Une enquête à Chypre au xve siècle. Le Sindicamentum de Napoleone Lomellini, capitaine génois de Famagouste (1459), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2000 (TSHC, 36), pp. 18, 43, 112, 132, 162, 223; Ead., Quelques aspects de la justice à Famagouste, pp. 337-342, 349; Ead., Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste au milieu du xve siècle: une source pour l’étude d’une société multiculturelle, in Diplomatics in the Eastern Mediterranean, pp. 251-274, esp. 254-255, 267-268, 270, 272, 273; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 98, 114, 124, 133-134, 188 (“curia Famaguste”), 200 (“curia Siriorum”). 88 Bustron, Chronique, p. 412 (“li borghesi greci […] la loro corte de Suriani”). 89 For the analysis that follows, see: Benjamin Arbel, H Kύπρος υπό ενετική κυριαρχία, in Ιστορία της Κύπρου, vol. IV, part 1, pp. 460-466; Id., L’eredità genovese a Cipro, 1464-1571, in Oriente e Occidente tra Medioevo ed Età Moderna, vol. I, pp. 21-40; Valderio, La guerra di Cipro, Introduction, pp. 12-14; Evangelia Skoufari, Cipro veneziana (1473-1571). Istituzioni e culture nel regno della Serenissima, Rome, Viella, 2011 (Interadria. Culture dell’Adriatico, 15), pp. 64-70; Ead., Corti di giustizia a Cipro veneziana: un ambiente istituzionale di scambio interculturale, in La Serenissima a Cipro, pp. 65-86, esp. pp. 67-69. 90 Aristeidou, Venetian Documents IV, nos 54, 11 (“Et non habiando mascoli vada ne le femine primogenita”).

wo m e n i n me d i e val famagu sta

of Genoese law in Famagusta.91 In around 1521, Francesco Attar speaks at length about Cypriot women’s legal rights, describing relatively accurately the inheritance law of the Assises of the High Court: a noblewoman (“Franche dame”) may inherit a fief if there are no male heirs; if she holds a fief and does not have a husband, she owes a different kind of service to the lord; widowed noblewomen are entitled to half their deceased husband’s movable and immovable property; after entering into possession of her inheritance, a widow is under the obligation to pay for half of her late husband’s debts from her mobile inheritance, as the fief cannot be alienated and is not appropriated for debts. Attar also dwells on the issue of a non-noble woman’s inheritance at her husband’s death, regulated in a more favourable way by Syrian than by Frankish law, as will be shown below. In 1557, during his stay on the island, the young Leonardo Donà meticulously describes in his notes the inheritance law for noble and non-noble Cypriot women.92 Although they refer to the district of Karpasia and not to the town of Famagusta proper, regulations issued in 1563 in both Italian and Cypriot Greek by the Bailli Francesco Calergi of Karpasia are worth mentioning because they reflect social attitudes and demonstrate the concern of the Republic of Venice for the welfare of women and orphaned children. The first three regulations concern matters of correct public behaviour, prohibiting the use of profane language and ordering the observance of holy holidays. An article intended for the benefit of orphaned children (“a benefficcio di suoi [di deffonti] pupilli” / «δiα δiαφοροσ τον αρφανον τους [αποθαμενους]») stipulates that the officers of the district of Karpasia should inform the bailli immediately if someone dies and leaves children under age, whether he has made a will or not; the authorities would then be in a position to provide an indemnity to the executors (“commessarie” / «κουμεσαρiες») of the will of the deceased and protect the orphans from uncaring guardians (“tuttori” / «τουτερiδες») and from suffering losses to their property. Another article gives instructions about the proper way of drawing up marriage contracts (“nel far delle bribe, over carte de promission dotali” / «iστο καμομαν τον πεiπον, οβερ χαρτiα τiσ προυμουτiασiσ τον πρiκiον»): in order to avoid misunderstandings that had led to endless litigations in the past, a contract should be signed by a notary (“nomichi” / «νομiκους»), validitated by witnesses, and bear the day, month and year. And a third article is intended to help a widow recover her dower at her husband’s death (“per sullevation delle povere vedoe” / «δiα ανασiκομαν τον φτοχον τον χiρον»). The bailli stipulates that a document acknowledging receipt of dowry and specifying its exact amount (“nota della receptione di esse [doti promesse]” / «να βαλi iσ γραψiμον ποσ τα [προυμουτiασμενα πρiκiα] επερiλαβεν») should be drawn up by a notary and signed by the husband before witnesses so that at his death his widow could lawfully claim 91 Sagredo, Rapport, pp. 541, 548; Marino Zorzi, Manuscripts Concerning Cyprus in the Library of Saint Mark and Other Venetian Libraries, in La Serenissima and la Nobilissima. Venice in Cyprus and Cyprus in Venice, ed. Angel Nicolaou-Konnari, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2009, pp. 250-252, 256-258; Marino Zorzi, La relazione di Bernardo Sagredo, pp. 94-95. 92 Francesco Attar, Mémoire sur l’île de Chypre, in Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, pp. 528-530, 532-533; CMC, ms. Donà dalle Rose, no. 45, ff. 190v-191r, 224r-225r.

5 33

53 4

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

and receive her dower; if she could not prove that her dowry had been paid (“in essecution delle promission” / «iσ εζεκουτζiουν τον ανοθε πεiπον»), she could not claim it at her husband’s death (“che le dote non pagate non si possano domandar” / «οτi τα πρiκiα τα απiεροτα να μεν iμπορουν να ζiτουντε»).93 The plurality of the Lusignan, Genoese, and Venetian legal institutions in Famagusta, in connection with the multi-ethnic origin of individuals and families, clearly benefited women insofar as it enabled them to avail themselves of cross-jurisdiction and apply to the court the law or judgment of which for a particular case was the most advantageous. This was a situation that echoed that of free, legitimately born men, who would acquire minor orders by paying a small sum in order to invoke a cleric’s privilegium fori to be judged by an ecclesiastical court, thus avoiding appearing before the more severe secular court in criminal cases; in several notarial deeds from Famagusta, men expressly renounce this right perhaps because it was more difficult for clerics to bequeath property.94 The most well-known case in point concerns the issue of a woman’s inheritance at her husband’s death, which was regulated in a more favourable way by Syrian than by Frankish law. In the case of a marriage contracted according to the Syrian custom (“secundum morem et consuetudinem Sirie”),95 the law of the Court of the Syrians provided that the widow received as a dower a third of the belongings of the deceased plus her dowry, while a widower kept a quarter of his late wife’s dowry if she had died without children, the rest returning to her family. Under Frankish law, a non-noble widow was entitled to only her dowry and any increase in the dowry that had taken place during the marriage, while the entire dowry of a deceased childless woman returned to her family.96 Naturally, women and their families preferred the Syrian custom so that they would be entitled to a bigger share of the late husband’s property (both dowry and dower), the increase in the dowry provided by the Frankish law apparently not attracting many adherents. Although the legal tradition of the groom was normally followed in cases of marriages between persons belonging to different groups, the examples that follow show that the practice in Cyprus was lenient. Since in fifteenth-century Famagusta under Genoese rule the Court of the Syrians assumed jurisdiction for civil cases concerning both Greeks and Syrians, this custom

93 ASVe, Avvogaria di Comun, Miscellanea civile e penale, b. 179, fasc. 7.3, no. 82, articles 1-3, 38, 40-41. An edition with a commentary of the text by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Daniele Baglioni is under preparation. 94 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 94, p. 104; Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 181, p. 221, no. 182, p. 222; Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 248, p. 297, no. 251, p. 301; see Nader, Courts of Non-Noble Jurisdiction, p. 140. See generally Robert Genestal, Le privilegium fori en France du décret de Gratien à la fin du xive siècle, 2 voll., Paris, 1921-1924, vol. I, pp. 4-5, 27-28, 62-80 and Mariano López Alarcón, El “privilegium fori” de los eclesiásticos, con especial referencia al vigente Concordato, in «Anales de la Universidad de Murcia (Derecho)», 19.2 (1961), pp. 133-171. 95 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 236, p. 283. Nader, Courts of Non-Noble Jurisdiction, p. 136, nt. 2 cites the document as an example of the adoption of the law and customs of the Kingdom of Jerusalem, mistakenly referring to the wrong Sambuceto volume. 96 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters CLXX-CLXXIV, CLXXXIII, CLXXXVI-CLXXXVII, CXCVIII, CC; Attar, Mémoire, pp. 532-533.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

stopped being the prerogative of the Syrians and assumed a local Cypriot character for all the inhabitants of Famagusta who wanted to get married “according to the custom of the Cypriots” or “of Cyprus” (“secundum consuetudinem Ciprianorum/ Cipri”).97 Cases of marriages contracted in Famagusta between Genoese and White Genoese of Syrian extraction (i.e. Cypriots who had been granted Genoese citizenship) according to the Cypriot custom are attested in Genoese documents in 1441, 1448, and 1454. The 1448 case, in particular, illustrates that there was often conflict of jurisdiction between the Court of the Captain and the Court of the Syrians. On 4 December 1448, the former Genoese captain of Famagusta was accused by the viscount and the jurats of the Court of the Syrians of interfering in a case concerning the restitution of dowry of Maria, daughter of Nicolaus Cebac, whose late husband, Iohannes Bibi, was a White Genoese; the marriage had been concluded in accordance with the Cypriot customs and habits of the Court of the Syrians (“secundum morem et consuetudinem [Ciprianorum] dicte curie [Sciriorum]”). The family of the deceased had applied to the captain of Famagusta who annulled the decision of the Court of the Syrians and, naturally, its viscount and jurats sought a remedy from the Genoese authorities.98 This legal situation also held in the sixteenth century when, apparently, it was not limited to Famagusta. Francesco Attar explains that one could contract a marriage according to the Cypriot (also called Syrian) custom or according to the custom of a Frankish lady (“a la Cipriotta, altramente detto modo Soriano” or “a modo di Franca dama”), specifying that by “Frankish lady” one means a “French lady”, which in Cyprus means a “noblewoman” (“Franca dama s’intende donna Francese, et in questo luogo significa nobile”). In order to avoid the abuse of the law, Attar recommends that the marriage contract (“contratto nuttiale”) should specify the social status of the bride. This probably means that all non-noble women chose to be married according to the Syrian or Cypriot custom while noblewomen, who were entitled to half the belongings of the deceased as their dower and were obliged to pay half his debts, often claimed that they had been married according to the latter custom in order to enjoy its favourable provisions. Leonardo Donà also underlines the difference between the two customs.99 In addition to the various courts, arbitration was a common recourse for disputants to resolve non-criminal matters out of court and it often involved women too. In 1307, on behalf of herself and her daughter Margarita, whose legal guardian she was, “Dama Philipa”, widow of the Genoese Symon of Beirut, reached a settlement with the executor of her husband’s will, Georgius Vetrarius, for the payment of 180 white

97 Balletto, Ethnic Groups, p. 46; Fossati Raiteri, L’inchiesta su Pietro de Marco, no. 277 (42). Nader, Courts of Non-Noble Jurisdiction, p. 138 cites the phrase as an example of the enforcement of the law of the Assises de la Cour des Bourgeois. 98 ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, f. 95r, see Laura Balletto’s chapter in this volume (1441); Richard, La Cour des Syriens, pp. 394-395, 397-398 (1448); Fossati Raiteri, L’inchiesta su Pietro de Marco, nos 187-191, 277 (42) (1448); Balletto, Ethnic Groups, p. 46 (1448); Otten-Froux, Quelques aspects de la justice à Famagouste, p. 340 (1448); Antonius Folieta, 1445-1458, no. 81 and p. 538 below (1454). 99 Attar, Mémoire, p. 533; CMC, ms. Donà dalle Rose, no. 45, ff. 190v, 224r-225r. See Skoufari, Cipro veneziana, p. 66.

5 35

5 36

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

bezants through arbitration outside of Famagusta’s Court of Burgesses; the arbitrers were three Genoese men (“Ianuenses arbitros, arbitratores et amicabilles compositores inter dictas partes”) and the release of quittance by Philipa must have been difficult to issue since there survive two cancelled documents. In 1300, a sixteen-year old white female slave, named Bona, was manumitted following a judgment by two male, most probably Genoese, arbiters. In 1453, Andreas del Ferro, notary and apothecary of Famagusta, agreed with his son-in-law Antonius de Roma of Pisa to find a settlement regarding the dowry and dower of the late Caterina, the former’s daughter and the latter’s wife, and other differences through the arbitration of two, or if necessary three, Genoese noblemen; Andreas and Antonius reached an agreement in 1455.100 Certain cases of civil nature could also be settled privately before a notary and in the presence of witnesses and the contracts were considered legally binding evidence in Cypriot courts (“sub quolibet magistratu, in insula Cypri tantum”).101 Naturally, in compliance with the law of the Assises, there were almost no women signing as witnesses in the notarial acts and two exceptions are difficult to explain. On 9 May 1300, Domenza, daughter of Iohannes Cruseri, witnessed an authorisation granted by the widow Salvina and her daughter Contessa to their proxy Paschalis, Contessa’s husband, together with two men. On 18 July 1454, dame Antona, widow of Georgius of Taranto, and dame Angelina, wife of Iacobus de Frevante, witnessed the will of Violantina, daughter of the late Georgius Lulus and wife of Ieronimus of Loreto, together with three men, all five described with the formulaic expression “witnesses summoned and attending” (“testibus vocatis et rogatis”); the fact that one of the male witnesses was Angelina’s husband, Iacobus, who was a notary, may account for the exception.102 According to Francesco Pegolotti, who served in Famagusta as agent of the Florentine Bardi firm between 1325 and 1329, testaments, premarital agreements, slave purchases, and ship freight did not have to be legalised by royal officials in order to be considered valid. These were amongst the most common acts and largely concerned women.103 The rich information they provide about women in Famagusta will be discussed exhaustively later. Suffice it to mention here that the study of the deeds from a legal point of view reconfirms what has already been ascertained about the plural nature of the jurisdictional system in multi-ethnic Famagusta: a great number of the clauses derive from the Cypriot or Syrian customary law as practiced at the Court of Burgesses and the Court of the Syrians respectively, while some are not provided by the law of the Assises but reveal a Genoese, Venetian, or generally

100 Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 99, cf. nos 96-97; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 110, p. 120; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 52 and 113. See Nader, Courts of Non-Noble Jurisdiction, pp. 141-143. 101 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters XLI-XLII, XLIV; quotation in Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 92, p. 162 and in many other deeds. See Nader, Courts of Non-Noble Jurisdiction, pp. 142-143. 102 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 120; Antonius Folieta, 1445-1458, no. 82. 103 Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, ed. Allan Evans, Cambridge MΑ, The Mediaeval Academy of America, 1936 (The Mediaeval Academy of America, Publication 24), p. 88.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

Roman origin. It is obvious that the women or their families chose the legal tradition that was either more favourable or more customary to them.104 Premarital agreements are a case in point.105 Intended to secure the payment of a dowry to the future husband by his prospective bride’s family as well as its return to the wife’s family (in its entirety or partially if a portion went to the husband) in case she predeceased her husband childless or its restitution to a widow in the event of her husband’s death together with the payment of a dower, these contracts show men and women of various ethnic backgrounds choosing from a number of legal resources in order to reach agreements that suited both parties. The choice of a particular legal tradition depended on the ethnic and religious origin of the couple but, also, on the degree to which it offered more favourable terms, the bride and groom often ingeniously bypassing the ethnicity issue.106 Only one premarital contract, agreed upon on 11 February 1297 by Iohannes Bernardi, son of Bernardus Iohanis de Casteliono, and Bianca de Sponce of Barcelona, is said to have been drafted “according to the custom of the Holy Roman Church” (“secundum consuetudinem sancte Romane ecclesie”),107 while most cases follow the law and custom of the Kingdoms of Jerusalem and Cyprus. In 1297, Pisanellus de Richobaldo of Messina acknowledged receiving from his future wife Benedetta of Tripoli a dowry of 2,100 bezants and promised a dower of 2,400. They agreed that, if he predeceased her and they had no children together, she would be entitled to use her dower freely; if their union produced a legitimate offspring, he would be the heir of his entire estate “according to the manner and custom of the Kingdom of Cyprus” (“secundum morem et consuetudinem regni Cipri”), a clause that follows the Livre contrefais provision. If she predeceased him without children, thirty white bezants from her dowry would be spent for her soul and 800 would be given to her next of kin.108 In 1300, Lambertus, son of the late Sanchis de Tiro, received a dowry of fifty white bezants from his future wife Lucieta, daughter of the Genoese Iohannes, sergeant at the Genoese court in Famagusta, and promised a dower of the same value “according to the custom of the Kingdom of Cyprus”.109 In 1301, the Genoese Iacobus de Gropo acknowledged the receipt of a dowry of 2,000 white bezants from his future wife Agnes and promised a dower of the same amount “according to the manner and custom of the Kingdoms of Jerusalem and Cyprus” (“secundum morem et consuetudinem Regni Ierusalem et Cipri”), renouncing at the same time the right to resort to the Genoese law and customs (“abrenuncians

104 Nader, Courts of Non-Noble Jurisdiction, passim seems to consider the Roman legal origin of the contracts more prevalent than the local one. 105 For cases other than premarital agreements in which the Roman law is invoked, see nt. 381 below. 106 Dincer, Wills, Marriage and Business Contracts, p. 314 thinks that in most cases “it was the wife who followed her husband’s legal background” but the examples do not indicate this. See further discussion below. 107 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 33. 108 Ibid., no. 27; Abrégé du Livre des Assises, chapter LIII and nt. 66 above. 109 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 295.

5 37

53 8

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

in predictis omnibus statutis, consuetudinibus et capitulis Ianuensibus”).110 In 1302, Georginus, son of Gestaria and inhabitant of Famagusta, acknowledged the receipt of a dowry of 299 white bezants from Iohanes, son of the Genoese David of Tripoli and father of his future wife Maria, and promised a dower of the same amount “according to the manner and custom of the Kingdoms of Jerusalem and Cyprus”.111 Premarital contracts drawn up according to the Syrian custom are fewer. In 1302, Manuel de Romania (a Greek?) acknowledged receipt of a dowry of 133 white bezants from his wife Isabellona, daughter of the late Daniele de Clavaro, a Genoese, and promised a dower of the same amount; the dowry and dower were said to be restituted and paid “according to the manner and custom of Syria” (“secundum morem et consuetudinem Sirie”), although neither the bride nor the groom seem to be of Syrian extraction.112 In 1454, the dowry of Violantina to her husband Ieronimus of Loreto amounted to 11,150 bezants; the bride would receive her dowry and an extra 300 bezants from her husband’s assets after his death and her husband would keep a portion of 2,500 bezants if she predeceased him without children “according to the Cypriot custom”, which is the same with the Syrian custom in the fifteenth century.113 In a number of cases the Genoese custom is observed. On 3 August 1300, Ansaldus de Sexto received from his second wife, Isabella, a dowry of 1,000 bezants and gave her 600 bezants as a dower “according to the manner and custom of the town of Genoa” (“secundum morem et consuetudinem civitatis Ianue”); in his will, drafted at his deathbed on 26 April 1302, he returned 800 bezants to his wife plus a female slave, furniture, and the rent from a house for her dowry (“pro dotibus”).114 In quittance of dowry, dated 16 June 1302, a Iohannes Xarrache of Beirut is said to have received a dowry of 400 white bezants from his future Genoese father-in-law and to have given in return a dower of an equal amount “according to the manner and custom of the town of Genoa”; if he predeceased his wife, the full 800 bezants would be restored to her. On 5 July of the same year, the Genoese Raymondinus de Ugone de Malcrea acknowledged receipt of a dowry of 400 Saracen bezants from his Genoese father-in-law Iacobus Tornellus, admiral of the king of Armenia, and promised a dower of 200 Saracen bezants according to the Genoese custom.115 In his testament, drawn up on 20 July 1456, the Genoese Antonius Cigala arranged for his servant and concubine, the Circassian Maria, from whom he had three children and who was expecting a fourth, to marry Antonius de Vilafrancha according to the Genoese custom, leaving her 2,000 bezants as a dowry.116 The law of the Ligurian town of Finale is also sometimes invoked. In a quittance of dowry dated 21 March 1301,

110 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 36. 111 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 241. 112 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 236. Dincer, Wills, Marriage and Business Contracts, p. 314 considers Manuel de Romania to be of Syrian origin, although the toponymic surname does not indicate this. 113 Antonius Folieta, 1445-1458, no. 81. 114 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 199; Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 185. 115 Ibid., nos 234, 253. Dincer, Wills, Marriage and Business Contracts, p. 314 considers the case of Xarrache to be that of a Syrian husband adopting his Genoese wife’s customs in order to “upgrade his status”. 116 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 156, 179.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

Francischinus de Silva, of Finale, acknowledged receipt of a dowry of 100 Genoese lire from the stepfather (also of Finale) and mother of his future bride, Rosetta, and promised a dower of the same amount “according to the manner and custom of the land of Finale” (“secundum morem et consuetudinem terre de Finali”); on the same day, Rosetta’s parents signed a declaration that they still owed Francischinus the dowry, despite the released quittance, and promised to pay it in two years’ time.117 The Venetian custom of a bride endowed with both a repromissa and a dimissoria is also encountered in deeds drafted in Famagusta amongst Venetian contracting parties by Venetian notaries. The repromissa was promised to the future bride at the engagement or provided in a will, usually by the father, and given on the day of the wedding. It was different from a dowry in that it was the property of the wife, given in place of her share of inheritance from her natal family. Consequently, although the repromissa was managed by the husband, it was given back to the widow after his death; if the husband had found it convenient to alienate individual items of the repromissa, their value was substituted. The dimissoria was what a woman owned as personal heritage besides her dowry.118 The 1361 premarital contract between the Venetian Andreas, son of Iohannes of Beirut, and his future Syrian wife, Aylicis Mistehel, is named “carta dotis et repromisse”. In his will, signed on 8 November 1369, Iohannes Contareno, son of the late nobleman Dardus Contareno of Venice, leaves his most probably also Venetian wife Iacoba the amount of 1,500 white bezants, which includes both repromissa and dimissoria. In August 1370, Nicholetus dale Coxie of Venice declares in his will that, at his death, his wife Crestina will receive both her repromissio and the inheritance from her grandfather and mother. On the other hand, in 1363, an apparently Greek testator from Crete bequeaths his wife Rini 2,000 white bezants for her dowry, specifying that she will not have the right to ask for anything else; fourteen months later, Rini signs a quittance. A Venetian wife was also entitled to the restitution of her trousseau together with her dowry at her husband’s death, as the case of Elena, wife of the Venetian nobleman Nicoletus Contareno, shows in 1362.119 One deed reveals that the Aquilian law of contract might be used in dowry cases. On 15 June 1302, acting as the proxy of his brother Guillielmus Papiensis, Petrus Papiensis (a Genoese inhabitant of Ayas) released a quittance concerning the return of the dowry of 1,200 white bezants of the deceased Margarita (Guillielmus’ daughter) by her widower Dimitri de Margato; Petrus invoked the Aquilian law of contract to stipulate that all past obligations owed to a person were settled by the agreement in

117 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 285-286. Dincer, Wills, Marriage and Business Contracts, p. 314 thinks that the fact that the bride is not explicitly said to come from Finale herself is an indication that she adopted her husband’s customs. 118 Anna Bellavitis, Dot et richesses de femmes à Venise au xvie siècle, in «Clio», 1987 (7), pp. 91-100; Ead., Identité, mariage, mobilité sociale. Citoyennes et citoyens à Venise au xvie siècle, Rome, 2001 (Collection de l’École française de Rome, 282), chapters 4-6 passim; Linda Guzzetti, Dowries in fourteenth-century Venice, in «Renaissance Studies», 16.4 (2000), pp. 430-470. 119 Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 4, 70 (Aylicis); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 185 (Iacoba), 199 (Crestina), 4, 96 (Rini), 180, 186 (trousseau), 197, 199.

5 39

54 0

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

the specific contract (“per acceptilacionem in Aquilianam stipulacionem legittime interpositam”).120 In some cases, it is difficult to ascertain which legal custom was followed. In 1360, Margarita de Tripilliers (apparently of Frankish origin), widow of Nicolaus Foscareno of Famagusta, gave her daughter Placencia 1,000 white bezants, jewels, household items, and the share of a shop in the city the latter had inherited from her late father as her dowry and share of the family inheritance (the Venetian legal term “dotis et repromisse” used), under the condition that when her brother turned fifteen (the majority age provided by the Cypriot law), he would be allowed to buy her share of the shop back. If the groom, the Venetian Isaac of Milan, happened to die before Placencia, she would get her dowry plus 500 bezants for her inheritance. If she predeceased him childless, he would keep 500 bezants from her dowry and inheritance, returning the rest to her family; if she predeceased him after she had had children, he could only bequeath 200 bezants for her soul. On 24 April 1361, the Venetian Andreas, son of the late Iohannes of Beirut, agreed that he would inherit only 1,050 white bezants of the 9,270 that constituted the dowry of his most probably Syrian wife, Aylicis Mistehel, if she predeceased him without children and the rest would go to her brother; if he died before his wife, she would receive her dowry and a dower of 2,000 white bezants. Although the agreement is named “carta dotis et repromisse”, the proportion of the respective amounts indicates that it was concluded according to the Syrian custom, albeit with more favourable terms for the rich bride, and this is supported by the mention of another contract drafted in Arabic.121 The husband sometimes gave a pledge to his wife or to his parents-in-law in order to secure repayment of the dowry to his wife in the event he predeceased her or to her parents in the event their daughter predeceased him. The Livre des Assises de la Cour des Bourgeois does not specifically mention dowries in the cases of pledge but this does not necessarily mean that it was not a Cypriot custom.122 In 1302, Domenicus Osbergatus, Genoese, agreed to return to his wife Sibilia, also Genoese, her dowry of 1,000 bezants in case he predeceased her, as provided by the law, and offered as a pledge the house he had inherited from his mother; if she died first, Sibilia agreed that only half of her dowry could be disposed according to her wishes, the rest remaining with Domenicus. In the same year, in an agreement contracted according to the custom of the Kingdoms of Jerusalem and Cyprus, the Genoese Symon Falipanus pledged to his Genoese parents-in-law three of his houses as collateral against his wife Isabellona’s dowry of 500 bezants and her dower of an equal amount (“1,000 white bezants for dowry and dower” / “inter dotem et antefactum bisancii albi mille”); they were not allowed to alienate the property, which at their death would return to Symon.123 Sometimes, the bride’s family also gave a pledge for the payment of

120 Lamberto di Sambucecto, 1302, no. 225. See Nader, Courts of Non-Noble Jurisdiction, p. 154. 121 Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 4, 70. 122 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters LXXX-LXXXVI; Abrégé du Livre des Assises, chapter XXXVII. 123 Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 60, 193.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

the dowry, as the example of Margarita de Tripilliers mentioned before shows.124 In some cases, in the event of his son’s death, his father paid for the return of the dower of his daughter-in-law; in 1300 Alexia acknowledged receipt of her dowry that her father-in-law, Riccobonus Occellus, had left her in his testament.125 In most of these premarital contracts, the groom reciprocates the dowry provided by the bride’s family with a dower, and often his counter-gift to the dowered bride is called antefactum. The term is not known in other Cypriot sources and is a rarity in Venetian Crete too.126 It refers to a type of marriage allowance practiced in medieval and early modern Europe and to a specific institution of Genoese family law from the early twelfth century, the popularity of which declines in the late Middle Ages.127 The term is found in contracts drafted according to all the different legal traditions practiced in Famagusta. From the examples cited before, an antefactum is promised by Symon Falipanus, Iacobus de Gropo, and Georginus, son of Gestaria, according to the custom of the Kingdoms of Jerusalem and Cyprus, by Manuel de Romania according to the Syrian custom, by Ansaldus de Sexto, Iohannes Xarrache of Beirut, and Raymondinus de Ugone de Malcrea according to the Genoese custom, and by Francischinus de Silva of Finale according to the custom of Finale.128 More specifically, in 1299 Ugetus Franconus and in 1301 Francese Vetrarius acknowledged the receipt of a dowry of 1,000 and 900 white bezants from their future wives Placentia and Isabella respectively and agreed to give them as antefactum 1,700 and 300 “according to the manner and custom of the town of Genoa”. In 1310, Obertus de Sancto Laurencio released a quittance for the receipt of a dowry of 1,100 white bezants from his future wife Cassandra and promises an antefactum of 500 “according to the usage and custom of the town of Genoa”. In 1299, Thebaldus de Alba acknowledged the receipt of a dowry of 600 white bezants from his Armenian future wife Flancha and agreed to give her as antefactum the same amount, thus a total of 1,200 bezants “according to the manner and custom of the Kingdom of Cyprus”.129 In 1374, Petrus, resident of Portovenere, promises to reciprocate his wife’s dowry of 200 Genoese lire with an antefactum of 100 lire according to the Genoese custom.130 In 1455, Finarinus Galea, son of the late

124 Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 4. 125 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 114. 126 Dincer, Wills, Marriage and Business Contracts, pp. 316-318; Sally McKee, Households in Fourteenth-Century Venetian Crete, in «Speculum», 70.1 (1995), pp. 37-38. 127 Diane Owen Hughes, From Brideprice to Dowry in Mediterranean Europe, in «Journal of Family History», 3 (1978), pp. 262-296; Roberta Braccia, Uxor gaudet de morte mariti: La donatio propter nuptias tra diritto comune e diritti locali, in «Annali della Facoltà di giurisprudenza di Genova», 30 (2000-2001), pp. 1-2, 76-128; Ead., Law and Society, in A Companion to Medieval Genoa, ed. Carrie E. Beneš, Leiden – Boston, Brill, 2018, pp. 156-161. 128 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 36; Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 193, 234, 236, 241, 253; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 285; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 199. 129 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 110, 128; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 390; Giovanni da Rocha, 1308-1310, no. 67. 130 Gênes et l’Outre-mer. Actes notariés de Famagouste et d’autres localités du Proche-Orient (xive-xve s.), edd. Michel Balard, Laura Balleto, Chris Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2013 (TSHC, 72), 1.IV, nos 14-15, also no. 6, p. 92.

541

542

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

Antoninus of Finale, bequeathed his wife Mariola, who lived in Genoa, her “doctes et antefactum”. In 1456, Karolus Canetus de Plebe Theci acknolwedged receipt of a dowry of 580 Genoese lire and promised in return an antefactum of 125 lire.131 Other terms designating the dower also appear in the deeds. In premarital agreements drafted in 1297, 1299, and 1374 the term donatio is used. On 28 February 1299, it was stipulated that the Genoese Blanchetus de Casanova was to receive 650 white bezants as a dowry (“pro dote”) and his bride Benvenuta 1,000 bezants as a dower (“donacionem”). If he died before her, she would keep a total of 1,100 bezants, an amount smaller than the sum of her dowry and dower; if she predeceased him, he would keep the entire amount.132 In the 1361 premarital agreement between the Venetian Andreas of Beirut and his Syrian wife, Aylicis Mistehel, one finds the term contradote. In three marriage contracts drafted in 1300 and one in 1373, the dower is amply explained as “donacionem nomine antefacti sive donacionis propter nupcias”. In the 1300 testament of Bernardus Faxit of Narbonne, his wife is said to receive “crescenciam suam”, the increase in her dowry, at his death. In the 1307 testament of Petrus de Sancto Donato, a Genoese tavern owner in Famagusta, his wife Maria is designated as his sole heir, “suis dotibus et racionibus suis” said to be included in the inheritance. In his 1308 will, Anthonius Pelle de Arenzano states that his wife should receive only what was due to her (“nixi iura sua”) should she remarry.133 One of the most unmistakable manifestations of the positive impact the specificities of Famagusta’s multicultural, itinerant, and legally diversified society had on women’s civil rights is the fact that many of the extant premarital contracts were initiated on the part of the bride by women: by both parents, by the widowed mother (sometimes with a male relative), or by the bride herself (first or second marriage), often after the wedding had taken place. In 1297, Benedetta of Tripoli gave herself the dowry to her future husband Pisanellus de Richobaldo of Messina and the premarital contract was signed in the house where Benedetta lived. In 1301 both Bruno Acam and his wife Isabella were accountable for their daughter Rosetta’s dowry. In 1300, the premarital contract between Maceotus of Beirut and Isabella, daughter of Maria of Messina, was drafted at the bride’s house in her mother’s presence only. In 1300, Aloisia, widow of Iohannes, sergeant of the Genoese court in Famagusta, and, in 1360, Margarita de Tripilliers, widow of Nicolaus Foscareno, were the ones who gave the dowry to their daughters’ future husbands. In 1300, Marchesina and her son Iohannes Buga of Arenzano paid the dowry for their daughter and sister Symonina. In 1456, it was the bride, Iana, daughter of the nobleman Ugonus Soldanus (Soudan) and widow of Iohannes de Carmadino, who promised to give her future second husband the amount

131 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 97 (Galea), 199 (Canetus), 206. 132 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 27, 100; Gênes et l’Outre-mer, 1.IV, no. 14. 133 Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 70; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 128, 199, 295; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 145; Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 82; Giovanni da Rocha, 1308-1310, no. 60.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

of 3,000 Venetian ducats as a dowry.134 Obviously, these cases involved Italian traders’ families residing in Famagusta during both the Lusignan and the Genoese period that had no surviving male members; nevertheless, the practice was uncommon in Western European societies.135

The Social Roles Unfortunately, we have almost no information about Famagustian women before the end of the thirteenth century, when the rise of the population of the Italian trade communities and of the Christan Syrians as a result of the Muslim advances on the Syrian mainland causes a considerable increase of the number of primary sources and, thence, of information on women. The picture provided by the notarial deeds and other written sources, further documented by the urban plan of the town as it was formed in the fourteenth century, is that of a rich, cosmopolitan trading city, where men and women of various origins, social strata, and cultures mingled. The demographic, economic, and social mobility witnessed by fourteenth-century Famagusta had an important impact on women’s status. On the other hand, the economic decline and the male preponderance of the Latin component of the city’s population under Genoese and Venetian rule affected women’s condition. Bearing in mind that the walls were completed in the early fourteenth century but that the town within the walls was still being built and modified into the third quarter of the century,136 the plan of the medieval walled town as we witness it today, strewn with churches of all rites (built in the first two thirds of the fourteenth century),137 suggests the presence of women in the residential areas, which do not survive, and in the commercial quarters, the squares, the loggie, and the shops in the commercial street (ruga mercatorum). The division of the religious and residential space into

134 See indicatively: Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 27 (Benedetta), 100 and 128 (brides); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 128 (Maria), 199 (bride), 186 (Marchesina), 295 (Aloisia); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 285-286 (Isabella); Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 60 and 236 (brides); Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 4 (Margarita); Antonius Folieta, 1445-1458, no. 177 (Iana). See Dincer, Wills, Marriage and Business Contracts, p. 313 and nts. 134, 155, 161-162, 174, 200, 378 below on Iana and Soudan. 135 See, for example, several studies in Thomas Kuehn, Law, Family and Women: Toward a Legal Anthropology of Renaissance Italy, Chicago - London, Chicago University Press, 1991. 136 In 1308, the pope grants an indulgence of 100 days to all those who will contribute to the completion of the walls: Bullarium Cyprium II, no. q-31. See Nicolas Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, in L’art gothique en Chypre, edd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 307-350. 137 See Philippe Plagnieux, Thierry Soulard, L’architecture religieuse. Famagouste, in L’art gothique en Chypre, pp. 218-296 (several chapters on the churches) and Michalis Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem. Ecclesiastical Architecture in Lusignan Famagusta, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, ed. Annemarie Weyl Carr, Turhnout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 75-142.

5 43

54 4

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

community quarters may have had some impact,138 but the extremely small area of the town within the walls must have precluded the complete separation of ethnic groups, and the women most certainly met on a daily basis in their street, in the market, and in other public areas. Indeed, the proximity of everyday life must have caused many exchanges amongst ethnic, religious, social, and gender groups, and women were the intermediaries. The social roles assumed by Famagustian women do not diverge from the patterns attested in the rest of Cyprus or in Byzantine and Western European societies and they are to a large extent male-dependent. In compliance with the medieval model, according to which the main social role of a woman was identified with her biological one and her legal and financial status derived from her relationship with a man within the family network (married or single, widow with or without children, tutor of children, unmarried maiden, kept woman, heir to property, dowry and dower recipient), Famagustian women appear in the sources as the biological or adoptive mothers, wives, daughters, sisters, and generally relatives by blood or marriage of men or as their concubines and their male friends’ wives or daughters.139 They are thus mentioned only by their Christian name, further defined in terms of their affiliation to a man who is the bearer of the family name: daughter of […], wife of […], sister of […], concubine of […], etc. Similarly, children and adults are described with their mother’s name only if the father is unknown or dead, depending on how long the father has been dead and on the mother’s social and financial importance.140 The political role of a woman fief holder was only acquired through inheritance according to the male line of succession and was exercised through the intermediary of a man, and so was that of the consort queen of Jerusalem, who would take the crown at the Cathedral of St Nicholas in Famagusta together with her husband. The other socially acceptable roles were those of members of the Church (practicing Christians and nuns) and slaves. Professional roles were not accepted or acknowledged by society, if not for evil women, although women did practice professions and crafts as unpaid workers in the rural and urban environments or at home. However, as in other European trade societies that witnessed an early development of the trade and notarial culture,141 women in Famagusta often acquired a distinct legal and professional identity, which remained, however, embedded in their family roles since it stemmed from their involvement in the financial affairs of the family: testators, executors of wills, proxies, guarantors, donors, property owners, moneylenders, investors, buyers,

138 Some Genoese families seem to have shared a house, see Balard, Oι Γενουάτες στο μεσαιωνικό βασίλειο της Kύπρου, pp. 274-279, especially 278. 139 Philippe de Novare, Les Quatre âges de l’homme, § 21. 140 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 212 (“Martinus de Constantinopoli, filius Agnesine Grece de Soldaia”, nowadays Suduk in Crimea, in Greek Σουγδαία), 349 (“Domenze, amasie mee, filie Gilie”); Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 237 (“Domenzonum, filium Isabelle, uxoris quondam Ianuini de Murta”), 241 (“Georginus, filius de Gestaria”); Antonius Folieta, 1445-1458, no. 76 (“Catherine, olim concubine quondan Remi Grilli”). 141 See indicatively David Herlihy, Opera muliebria: Women and Work in Medieval Europe, Philadelphia, Temple University Press, 1990.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

pawnbrokers, owners and manumitters of slaves, workers and, in some cases, traders or business partners in their own right. Most of the available information concerning the role(s) assumed by Famagustian women within the family network derives from notarial deeds. Nevertheless, out of the extant 2,333 acts only 105 (Lamberto di Sambuceto: 67; Giovanni da Rocha: 2; Nicola de Boateriis: 7; Simeone: 12; Antonius Folieta: 17),142 or less than 5%, emanate from women. Of these, the overwhelming majority are quittances, i.e. acknowledgements of receipt of a dowry or of other bequests following the death of a woman’s husband or other relatives, and, generally, acts concerning the administration of inheritances, while one also finds appointments of proxies, manumissions and sales of slaves, testaments, and some acts concerning rental of property, loans, or apprenticeship. However, a great number of deeds emanating from men refer to women in various ways and capacities. The nature of the acts that concern women are almost invariably the same: premarital agreements, quittances of dowries, administrations of estates, testaments, appointment of proxies, sale, purchase, or manumission of slaves, and some business agreements. The fact that the fourteenth century is better represented than the fifteenth in terms of the number of the surviving deeds, while no deeds have come down to us from the Venetian period, does not allow any comparisons between the Lusignan and Genoese period as to the number of women who sought the services of a notary (111 in the fourteenth and seventeen in the fifteenth century) or were involved in notarial actions. As Peter Edbury has noted regarding women’s wills drafted by the Genoese Lamberto di Sambuceto in the late thirteenth and early fourteenth century (only five), his statement being valid for those drafted by the Venetians Nicola de Boateriis and Simeone in the mid-fourteenth century and the Genoese Antonius Folieta in the fifteenth as well (none, four, and three respectively),143 “the implication of the apparent gender imbalance” must be that most of the Genoese residents in Famagusta had either left their families in Genoa or were not married, the city’s Genoese community being largely male at the time, and not that women did not make wills, especially in view of the notarial evidence for women’s wills from Genoa or Venetian

142 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 19, 29-30, 52-53, 55, 58-59, 73, 76, 80, 83-84, 107; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 77, 90, 108, 114, 120, 131, 137, 172, 198, 280-281, 308; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 17, 43-45, 83, 155, 192, 241 (with a man), 360, 362, 379; Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 38, 40, 71-72, 106, 118-119 (with others), 150, 190, 230; Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 3, 39, 65, 85, 117, 165a, 168, 176, 200-201, 215-216, 235, 252; Lamberto di Sambuceto, 1307, nos 64, 79, 92, 96-97, 99; Giovanni da Rocha, 1308-1310, nos 73, 84; Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 26, 103 (two women with a man), 111, 113, 124 (with a man), 152, 180 (with a man); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 2, 5, 71, 76, 79, 88, 96, 98, 145 (with others), 176, 189, 197; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 10, 12, 39, 43, 70, 82, 107, 115, 130, 132, 138, 142, 167, 170, 177, 187, 198. No acts emanate from women in Lamberto di Sambuceto, 1304-1305, Gênes et l’Outre-mer, and Giovanni Bardi, 1383. 143 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 29; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 198; Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 38, 71-72; Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 85; Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 2, 5, 176, 197; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 82, 167, 187.

5 45

546

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

Crete.144 This male preponderance of the Genoese and Venetian population of the city is further illustrated by the answer of men testators to the routine question of the notaries if they expected to have any posthumous heirs: they almost systematically answered that they had been away for many years and their wives cannot have conceived.145 Another indication is the inclusion of female slaves or servants and of the illegitimate children men testators had with them as beneficiaries in their wills as well as the marriage by proxy with maidens from their hometown.146 Nevertheless, as Aysu Dincer argues, although the male component of the Genoese community in early-fourteenth-century Famagusta must have been higher, as the case was in other Genoese communities or colonies, the extremely low number of women testators cannot be representative in absolute numbers of the presence of Genoese women in the city; it may reflect the contents of the extant deeds or the status of the clientele of the notaries whose deeds have survived, since women appear regularly in men’s wills, premarital contracts, and business agreements.147 The fact that the notaries drafted some of the deeds in the houses of women, who themselves or whose lodgers had asked for their services, perhaps indicates that it was more appropriate for women to settle their affairs privately; the formulaic expression clearly states that the act was “drawn in Famagusta, at the house of the aforementioned lady / where the aforementioned lady lives” (“Actum Famagoste, in domo dicte dame […] / qua moratur dicta dame […]”).148 In a small number of deeds emanating from women, it is specifically mentioned that these were signed in the presence and with the consent of the lady’s husband, mother, or son (“in presencia, consensu et voluntate dicti viri mei / matris mee / filii mei”). In 1297, the Genoese Elienor signed a quittance for her maternal inheritance in the presence and with the consent of her husband Iohanes Damianus. In 1302, Isabellona, daughter of the late Daniele de Clavaro, released a quittance to Isabella, widow and executor of the will of Ansaldus de Sexto, for the receipt of her dowry with the consent of her husband Manuel de Romania. In 1301, Tomasina, daughter of the late Tomasinus of Famagusta, entrusted her eight-month-old illegitimate son

144 Edbury, The Genoese Community in Famagusta, pp. 236-237; Steven A. Epstein, Purity Lost. Transgressing Boundaries in the Eastern Mediterranean, 1000-1400, Baltimore, The Johns Hopkins University Press, 2006 (The Johns Hopkins University Studies in Historical and Political Science, 3), p. 86. In Genoa, between the middle of the twelfth and the middle of the thirteenth century, women made almost half the wills that have been preserved, see Id., Wills and Wealth in Medieval Genoa, 1150-1250, London – Cambridge MA, Harvard University Press, 1984, p. 38, and in fourteenth-century Crete more than half, see McKee, Households in Fourteenth-Century Venetian Crete, passim. 145 See indicatively Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 10, 12, 13 and below. 146 See indicatively ibid., nos 8, 13, 68 and below. 147 Dincer, Wills, Marriage and Business Contracts, p. 311. For the presence of women in Genoese Chios, Caffa, and Pera, see Laura Balletto, Genovesi e Piemontesi nella Cipro dei Lusignano nel tardo medioevo, in «Rivista di Storia Arte Archeologia per le Province di Alessandria e Asti», 103 (1994), p. 88. 148 See indicatively: Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 27; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 77-78, 90, 128, 149, 198; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 241, 421; Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 60, 110, 168, 215-216; Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 4; Giovanni da Rocha, 1308-1310, no. 84; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 10, 12, 67, 70, 76, 92, 138, 142, 167, 177.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

to the care of his Genoese father, acting with the approval of her mother, Maria of Paphos (a Greek?), which implies that she was under age and had no male tutor. In 1302, Sybilia, daughter of the late Obertus de Berzezi, nominated a proxy for the recovery of her paternal inheritance in the presence and with the consent of her mother Lucianta. Also in 1302, the widow Sibilia manumitted her female slave with the consent of her son Balianus, although she was her husband’s heir and the tutor of her children.149 There is no apparent consistency as to the type of deeds in which the consent appears, and the husband’s consent does not appear more often than that of the mother. Consequently, this does not seem to be a legal obligation for married women but rather reflects the nature of the relationship of a couple and the specificities of each case. For example, the manumission act of the slave Catalina by Pelegrina, daughter and heir of Catalina’s late owner Lanfrancus de Multedo, was signed on 10 February 1310 in the presence and with the consent of Pelegrina’s husband Maceus de Pasaros, the formulaic expression “in presencia, consensu, mandato, et voluntate dicti viri sui” given twice; however, a donation document signed by Pelegrina on 13 March 1310 does not mention the presence or the consent of her husband.150 The Family

Women’s presence within the family was of pivotal importance since they assured lineage continuity and provided good living conditions for men. Accordingly, Philip of Novara’s thirteenth-century conventional portrait of the ideal woman throughout the different stages of life revolves around marriage, motherhood, and family at large. The moralist considers a man’s marriage to a good woman, who would give him good children, to be one of the greatest achievements in a man’s lifetime as his name would be carried on honourably. He advises that, primarily, women should be taught to accept to always be under the command of and subjected to (“en comendement et en subjection”) men in the family – those who raise them in childhood, their husbands after they are married, and their lords – or their mothers superior if they enter a monastery. Consequently, a girl’s upbringing is intended to provide her with the necessary qualities for the fulfillment of her role as a wife and a mother. Girls are at an advantageous position since the single quality of keeping their honour renders them good while boys need to achieve more in order to fulfill their role(s). As dishonour and shame are greater for girls than for boys, girls should behave in a modest way, without exposing their body or leaving the house too often; they should avoid the company of evil women or that of men and boys and refrain from joking, talking too much, or being too friendly at weddings or other festivities; they should not speak evil of someone or use foul language; and they should learn how to be a good, frugal housekeeper. Young adult women do not possess men’s intellectual abilites, but God’s grace comes through virginity and chastity or a respectable marriage. Their duty is

149 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 58 (Elienor); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 362 (Tomasina); Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 168 (Sibilia), 215 (Sybilia), 235 (Isabellona). 150 Giovanni da Rocha, 1308-1310, nos 73, 84.

547

5 48

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

to assist those who are in their care, parents, relatives or husbands. The husband provides for his wife and honours her and the wife should honour him and his lineage by avoiding carnal sins or inaproppritate behaviour. A middle-aged woman should be able to raise and protect her children, manage her household, help her husband, arrange good marriages for their children and other members of the family, and help the poor, abstaining at the same time from immoral behaviour. Finally, an old woman should give the good example to the young, by dedicating herself to philanthorpy, penitence, and fasting, caring for her children, arranging marriages, and, naturally, refraining from carnal sins.151 A century later, in his treatise on the virtuous marriage (completed in 1389) the French Philippe de Mézières (1327-1405), Peter I’s chancellor, claims that it was common amongst the Cypriot royalty and aristocracy to keep young girls secluded until the day of their wedding; their mothers made sure that their face was always covered and, with the exception of the father, the uncles, the brothers and the first cousins, nobody, the future husband included, saw it. Interestingly, Philippe does not approve of this “inhuman and dangerous habit”. On the other hand, he recommends that girls should marry very young in order to avoid carnal temptations, citing the good example of Cypriot noble maidens, for whom it was difficult to find a husband if they passed the age of twelve or thirteen. Naturally, Philippe disapproves of infidelity in a marriage and describes at length an illness that befalls those who commit adultery, both men and women, called in Cyprus “l’avalement”.152 Education was not included amongst the best qualities a girl should have, as it might tempt a maiden to act improperly. In the thirteenth century, Philip of Novara emphatically states that “a woman should not learn reading and writing, unless she were to become a nun; because on account of reading and writing many evils have befallen women”, as this was a skill that allowed them to exchange love letters and poems.153 Two centuries later, though, in a famous passage Leontios Makhairas draws the portrait of a Byzantine princess as that of the ideal royal bride and lists as the her main attributes beauty, wisdom and learning, and a rich dowry, the fact that she had the emperor as a father being an additional asset!154 Although what was considered to be appropriate for a princess was not necessarily suitable for an ordinary maiden, we may assume that some girls were tutored privately at home. However, throughout the period under study there is not a single mention in the sources about women’s

151 Philippe de Novare, Les Quatre âges de l’homme, § § 21-31, 79-80, 86-93, 161-165, 182-186. In the 1563 inventory of the Nicosiot Marco Zaccaria’s library, “Un libretto scritto a penna intitulato Come I parenti deveno instruir li suoi figlioli secondo l’Evangelio” is included, but the book has not been identified, although it may have involved “heretical” teaching, see Paschalis M. Kitromilides, Bιβλία και ανάγνωση στη Λευκωσία της Aναγέννησης. H μαρτυρία της βιβλιοθήκης του Mάρκου Zαχαρία, in Κύπρος-Βενετία. Κοινές ιστορικές τύχες – Cipro-Venezia. Comuni sorti storiche, Convegno di Atene, 1-3 Marzo 2001, ed. Chryssa A. Maltezou, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini, 2002 (Convegni, 6), pp. 268-270. 152 Philippe de Mézières, Le Livre de la Vertu du Sacrement de Mariage, ed. Joan B. Williamson, Washington D.C., The Catholic University of America Press, 1993, pp. 243-244, 250, 234-235 respectively. 153 Philippe de Novare, Les Quatre âges de l’homme, § § 25, 31. 154 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 257-260 and nt. 218 below.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

formal education in Famagusta; the case of a certain Grimaldina, whose uncle, the Genoese David Ferrus, authorised a proxy in 1300 to rent the houses he owned in Genoa and use the revenues for her education for a period of twelve years clearly refers to education in Genoa. On the other hand, schools for boys seem to have existed in the town, the local Franciscans, Dominicans, Carmelites, and Augustinians providing elementary education, although for higher studies they had to go to Nicosia. On 1 March 1300, the Genoese “magister Lanfrancus scolarum” witnessed a document. In August 1301, the wife of an unnamed school master owed money to Nicolaus de Camezana for her accommodation in his house in Famagusta. Another two school masters are attested in 1389-1390 and 1433, Laurencius de Castro Novo and Antonio de Orerio respectively. In his 1456 testament, Antonius Cigala provided for his two illegitimate sons, Petrinus and Ciprianus, and his unborn illegitimate child, in case this was a boy, to be educated “ad scolas gramatice”; Petrinus, though, was to live in Genoa and be educated there in order to become eventually a cleric. In the same year, soon after Iohannes de Carmadino’s death, the administrators of his will promised to give his widow Iana sixteen bezants monthly for each of his four children (two boys and two girls) under the condition she sent the boys to school (“tamen manutenendo maschulos ad scholas gramatice”).155 Under Venetian rule, the Famagusta council (università) repeatedly asked the Venetian authorites for school masters of the Latin and Greek grammar, thus ensuring their regular presence in the town.156 A maiden’s main asset was her endowment with a dowry. By its nature as parental property agreed during premarital negotiations and bequeathed to the bride at her marriage, the dowry established a type of conjugal fund, which contributed to the new couple’s household and provided an element of financial security during married life for the wife against a negligent husband or in widowhood for the widow and her orphans. The dowries brought to the husband by brides of Genoese, Venetian, or Syrian origin residing in Lusignan Famagusta are often impressive and point to the economic success of these families of traders and the social importance of both the bride and the groom. In the extant marriage contracts, the value of a dowry varies from fifty white bezants in 1300 to 9,270 in 1361 for a bride of the prominent Syrian Mistahel / Mistachiel / Mistacheli / Mistehel family, a district in Famagusta attested under the name “Sancte Marie de Mistacheli” in 1452; the rise does not follow a

155 Chris Schabel’s chapter in this volume, p. 309 (schools); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 75 (Grimaldina), 77 (Lanfrancus); Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 51 (“uxorem magistri scolarum”); Catherine Otten-Froux’s chapter in this volume, p. 145 (Castro Novo and Orerio); Antonius Folieta, 1445-1458, nos 179 (Cigala), 190 (Iana). 156 Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. III, p. 491; Id., Documents nouveaux servant de preuves à l’histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, in «Collection de documents inédits sur l’histoire de France, Mélanges historiques», 4 (1882), pp. 538-539, repr. with other documents as volume IV of Id., Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, Famagusta, L’Oiseau, 1970; Ploumidis, Κανονισμοί της νήσου Κύπρου, p. 51, no. 8; Gilles Grivaud’s chapter in the present volume.

549

550

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

chronologically linear pattern as the prices of the other dowries indicate.157 Dowries may consist of money in cash, gold and silver, jewellery and precious stones, clothes and furnishings as well as shops in the main commercial street of the town and houses; they could also include slaves. In 1297, the dowry of Benedetta, daughter of the late Homodeus of Tripoli, amounted to 2,100 white bezants, including cash, clothes and furniture, a female slave, and a house. In 1299, the dowry of Benvenuta, daughter of Iacobus de Incisa, amounted to 650 white bezants, the value of the female slave Iara included.158 Within the mercantile Genoese community of Famagusta, a socially and financially successful marriage enhanced a family’s alliances, prestige, and, most importantly, network of business affairs. In 1302, Conradus de Clavaro entrusted 200 white bezants to his future son-in-law, Stacinus de Duobus Equis, as part of his daughter Ioia’s dower, under the understanding that he could invest it in a trading venture in Satalia (Antalya); should Stacinus or Ioia die before the wedding, the money was to be restored to Conradus; should Stacinus predecease his wife, the money was to return to her; should the money be lost due to a misfortune during the journey, Conradus was to replace the amount for the dowry.159 The testimomy of the acts drawn in Famagusta in the middle of the fifteenth century indicates that, at the end of the Genoese rule, when the city had lost much of its past splendour, there were still rich women who brought important dowries to their husbands, even more important than those of the previous period. In a quittance released in 1454, the dowry of Violantina to her husband Ieronimus of Loreto amounted to 11,150 bezants, including 2,500 in cash.160 On 19 July 1456, Ian(n)a, daughter of Ugonus Soldanus (the rich noble Cypriot family Soudan, probably of Syrian origin)161 and widow of Iohannes de Carmadino, promised to give her future second husband, Antoniotus de Frevante, the considerable amount of 3,000 Venetian ducats as a dowry, 2,000 in cash and the rest in gold, silver, pearls, jewellery, and clothes. She also authorised Antoniotus to claim the payment of her dowry from the executors of her first husband’s testament, which amounted to the impressive amount of 33,383 bezants and twenty-four carats.162 Antoniotus’ brother, the notary Iacobus de Frevante, does not seem to have been as lucky as Antoniotus in the dowry he received; in 1453, Lucas

157 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 295; Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 70; more examples above. For the Mistehel family, see Wipertus H. Rudt de Collenberg, Études de prosopographie généalogique des Chypriotes mentionnés dans les registres du Vatican 1378-1471, in «Mελέται και Yπομνήματα», 1 (1984), pp. 658-660; for the district named after them, Antonius Folieta, 1445-1458, no. 24, p. 152. 158 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 27, 100. 159 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 4. 160 Antonius Folieta, 1445-1458, no. 81. 161 On the family, see Catherine Otten-Froux, Les investissements financiers des Chypriotes en Italie, in Cipro-Venezia. Comuni sorti storiche, pp. 115-116, 122, according to whom Iana was Ugonus’ natural daughter. Ugonus is mentioned in 1424, see Die Genuesen auf Zypern, no. 22. 162 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 177, 188, 192-193, 206. A tombstone from Nicosia, which depicts a woman, might belong to either Iana or Constantia Soudan, Ugonus’ daughter and wife respectively, since the highly damaged text mentions an “… ESCUIER. HUGUE[S] ... SOUDAN”, see Lacrimae Cypriae. Les larmes de Chypre, ed. Brunehilde Imhaus, 2 voll., Nicosia, Department of Antiquities, 2004, vol. I, pp. 192-193 (no. 361). On Constantia, see nt. 378 below.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

de Gavio stated in his testament that Angelina, Iacobus’ wife, owed him thirty ducats for her dowry, for which debt she had given silver as pledge. In 1456, Karolus Canetus de Plebe Theci acknowledged receipt of the dowry of his wife Luchinetta, daughter of the late Augustinus Traynatius / Ternatius, which amounted to 580 Genoese lire in gold, silver, pearls, jewellery, and cash.163 As already discussed above, if the father was dead or absent, the mother was usually the person who gave the dowry to her daughter’s future husband or the male next of kin. If both parents were dead, the executors usually managed the dowries together with the rest of the estate. Sometimes, for greater safety, the testator appointed a person other than his executor as the administrator of a dowry. In 1297, Conradus de Alexandrio signed a premarital agreement with Franciscus Schinus de Porta for the latter’s marriage with his sister’s daughter Placentina, promising a dowry of 1,300 white bezants in gold and silver. In 1300, Maria, defined as daughter of Bonusfilius of Messina, was the one who gave a dowry to Maceotus of Beirut, her daughter Isabella’s future husband. In 1301, the Genoese Francese Vetrarius released a quittance for the payment of a dowry of 900 white bezants by Bartholomeus of Tripoli, brother of his future wife Isabella. On 26 April 1302, the Genoese Ansaldus de Sexto appointed Oddo de Sexto administrator of his two daughters’ (Marineta and Margozia) dowries, while the executors of his will were his wife Isabella and son Martinus. He was himself responsible for the safekeeping of the dowries of the late Daniele de Clavaro’s two daughters, Isabellona and Oddineta; the sum of 100 white bezants corresponding to the latter’s dowry had been invested with Isabella, widow of the late Ianuinus de Murta. Ansaldus must have died soon afterwards because on 24 June of the same year, Isabellona released a quittance to Ansaldus’ widow and executor. In 1307, the speciarius Berthozius Latinus gave his niece Gema, wife of Lias of Famagusta, a twenty-year-old Greek slave from Rhodes, Maria, whom he had bought for thirty white bezants the same day, as a guarantee against her dowry. In 1361, the Syrian Salvanus, son of the late Philipus Mistehel of Famagusta, gave his sister Aylicis the impressive dowry of 9,270 white bezants. In 1454, the dowry of Violantina, daughter of the late Georgius Lulus and Andriola, was given to her husband, Ieronimus of Loreto, by her brother, the priest Iohannes Lulus (or Lolus).164 Dowries are often mentioned in wills in order to ensure an unmarried legitimate or illegitimate daughter’s marriage or her entering a convent. Also, bequests in the form of acts of charity, in cash or kind, were made by both male and female testators to maidens they were related to or acquainted with and to their servants or poor girls (“pauperibus damicellis”) as part of their dowry (a kind of “dowry fund”)165 or to

163 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 48, 199. 164 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 81 (Placentina); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 128 (Maria); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 390 (Isabella); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 165 and Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 185, 235 (Ansaldus); Lamberto di Sambuceto, 1307, nos 63-64 (Gema); Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 70 (Mistehel); Antonius Folieta, 1445-1458, no. 81 (Violantina). 165 For the Florentine state-run monte delle doti (created in 1425), see: Julius Kirshner, Anthony Molho, The Dowry Fund and the Marriage Market in Early Quattrocento Florence, in «Journal of Modern History», 50 (1978), pp. 403-438; Herlihy, Women, Family and Society in Medieval Europe, p. 24, nt. 37; Anthony

551

552

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

help them enter a monastery.166 In 1301, Placencia, widow of the Genoese Ugetus Flexonus, bequeathed ten white bezants to each of three girls (two of whom were sisters) to help them marry (“pro eius maritare”) and, in 1302, Nicola de Branducio six white bezants to the orphaned maiden Iacheta (“orffanine damicelle”). In 1363, Dimença Simitecolo left twenty-five white bezants to her enfranchised slave Chali and 100 to her slave Vedochia so that they could marry; for the same purpose, she also left twenty-five white bezants, a bed, a blanket, and two coffers to the daughter of papa Mikali. In 1363, Iohannes del Castel bequeathed 2,000 white bezants to the daughter of his late brother Nicolò as her dowry, under the condition that she married after his death; in case her marriage took place prior to his death, she was to receive only 200 white bezants! With this term, Iohannes probably wanted to make sure that his niece would look after him. In 1364, Iacobus de Priollis, Franciscina’s husband, acting as the executor of her will, gave to Agnexina, a friend’s daughter and a Franciscan nun, an amount of money that had been bequeathed by his wife to Agnexina to be received when she entered a convent. In 1371, Çaninus Runfus of Venice bequeathed twenty white bezants to Pelixana, daughter of Bertolinus, for her marriage or her entering a convent. In 1456, Ieronimus of Loreto left 100 white bezants to Antona, illegitimate daughter of the late Petrus Babus, and fifty to Iana, daughter of Franchus Litrus and the servant of Marie de Reymondo. Also in 1456, Antonius Cigala provided for the dowry of his unborn illegitimate child in case she was a girl.167 The parents or the guardians of the unmarried girls were responsible for these dowry bequests. Lias of Tyre and his wife Lyas acknowledged the receipt of the sum of twenty white bezants, bequeathed to their two daughters by the Genoese Placencia in 1301. Papa Mikali was the person who received the money and household items left by Dimença Simitecolo to his daughter as her dowry in 1363. Salvus Visconte was proclaimed the person in charge of 300 white bezants, bequeathed by his relative Iohannes del Castel to his daughter Lisa in 1363-1364; he was to use the money at his discretion to Lisa’s benefit, which mainly meant to use it for a good marriage.168

Molho, Marriage Alliance in Late Medieval Florence, Cambridge MA, Harvard University Press, 1996 (Harvard Historical Studies, 114). 166 See indicatively: Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 176, Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 8, 13, 178, 180, 186, 192, and Gênes et l’Outre-mer, 1.IV, no. 7 (to daughters); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 224 (to grandaughters); Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 87, 121, Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 253, Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 145, and Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 183 (to nieces); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 253 and Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 22 (to cousins); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 187 (to servants and slaves); ibid., no. 224, Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 26, 145, Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 185, Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 157, Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 4, and Gênes ets l’Outre-mer, 1.IV, no. 17 (to a friend’s daughter); Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 116 (to poor girls). 167 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 71 (Placencia); Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 33 (Iacheta); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 5 (Dimença), 137 (Agnexina), 175 (Castel), 193 (Pelixana); Antonius Folieta, 1445-1458, nos 150-151 (Loreto), 179 (Cigala). 168 Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 71, 118; Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 5, 19, 175.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

Similarly to the dowries, the size of the dower most probably reflected both the wealth of the groom’s family and the importance of the bride’s family; accordingly, the groom might endow his future wife with the same, a lower, or a higher amount. A dower of an amount equal to the dowry was promised by Thebaldus de Alba in 1299 (600 white bezants), Maceotus of Beirut (300 white bezants), and Lambertus de Tiro (fifty white bezants) in 1300, Francischinus de Silva of Finale (100 Genoese lire) and Iacobus de Gropo (2,000 white bezants) in 1301, and Symon Falipanus (500 white bezants), Iohannes Xarrache of Beirut (400 white bezants), Guiliotus Guercius (250 white bezants), Manuel de Romania (133 white bezants), and Georginus, son of Gestaria (290 white bezants) in 1302.169 A lower dower was offered by Ansaldus de Sexto in 1300 (600 white bezants for a dowry of 1,000), Francese Vetrarius in 1301 (300 white bezants for a dowry of 900), Andreas of Beirut in 1361 (only 2,000 white bezants for a dowry of 9,270), and Karolus Canetus de Plebe Theci in 1456 (125 Genoese lire for a dowry of 580).170 A higher dower was given by Pisanellus de Richobaldo of Messina in 1297 (2,400 white bezants for a dowry of 2,100) and Blanchetus de Casanova in 1299 (1,000 white bezants for a dowry of 650).171 The dower was not given immediately to the bride but at the death of her husband, together with the restitution of her dowry, by his executors. In 1363, Iohana Dolçe, widow of Dimitri of Negroponte, most probably the same person as the Iohana mentioned as widow of Dimitri Galina of Negroponte in 1364, acknowledged receipt of her dowry (600 white bezants and household items) by her late husband’s executor. In 1455, Finarinus Galea provided in his testament for the restitution to his wife Mariola, who lived in Genoa, of her “doctes et antefactum”.172 However, the collection of dowry and dower by the widow was not always an easy or expeditious affair. In Gabriel de Albara’s 1300 will, it was stated that his mother Sibeline should receive at his death both her dowry and dower, which suggests that she had not received them at her husband’s death. In 1302, Biatrisia, widow of Lanfranchus de Pelio and already married for a second time, appointed a legal agent with the order to collect both her dowry and dower from her first marriage. In 1455 Marion, widow of the gardener Chiriaco, appointed a proxy for the recovery of her dowry.173 The addition of the two amounts certainly upgraded the chances of a widow to find a second husband; in 1361, Aylicis Mistehel would receive the impressive amount of 11,270 bezants in the event of the death of her husband. In 1456, Ian(n)a, daughter

169 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 128; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 128, 295; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 285; Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 36, 89; Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 112, 193, 234, 236, 241. Alexander Beihammer, in his chapter in the present volume, attributes the economic and social standing of the Xarrache family to the medical profession they probably practiced as suggested by the meaning of their name in Arabic. 170 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 199; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 390; Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 70; Antonius Folieta, 1445-1458, no. 199. 171 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 27, 100. 172 Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 76, 98; Antonius Folieta, 1445-1458, no. 97. 173 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 253; Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 252; Antonius Folieta, 1445-1458, no. 132.

553

554

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

of Ugonus Soldanus and widow of Iohannes de Carmadino, appointed Antoniotus de Frevante, her future second husband, as her proxy, authorising him to claim the payment of her dowry from the executors of her first husband’s testament. Out of a total of 33,383 bezants and twenty-four carats, only 14,225 bezants and twenty carats had been paid, as stated in documents dated 5 and 19 October and 4 November 1456; in the last document, Iana is described as Antoniotus’ wife. By 22 March 1457, the remaining amount from her dowry and antefactum was 4,253 bezants and two carats and, through her second husband and proxy, Iana threatened to proceed to the sale of Iohannes’ immobile property inherited by his children so this could be paid; the executors promised that they would pay the remainder in three months.174 Similarly, the return of the dowry of a woman who had died childess to her paternal family by her husband could be a long, complex process. In 1302, Petrus Papiensis, a Genoese living in Ayas, received 1,200 white bezants on behalf of his brother Guillelmus, which represented the restitution of the dowry of the latter’s late daughter Margarita by her husband Dimitri de Margato, a Genoese burgess of Famagusta.175 In 1455, Andreas del Ferro, notary and apothecary, reached an agreement with his son-in-law Antonius of Pisa regarding the dowry and dower (“doctium et antefacti”) of the late Caterina, the former’s daughter and the latter’s wife, after arbitration in 1453. In 1456, the process seems to have been straightforward for the priest Iohannes Lulo (or Lolus), who acknowledged receipt of the dowry of his sister Violantina and released a quittance to her widower Ieronimus of Loreto.176 The study of the contents of a woman’s last legal act, her testament, further confirms the statement made above that her main social roles were assumed within the family network and derived from her relationship with a man. Children, husbands, and siblings are the main beneficiaries of women testators; they also provide for godparents, friends, their servants or slaves, and for persons in need (widows, orphans, dowries for poor maidens, the poor) and donate money to various religious institutions for funeral expenses or charity. Legacies may consist of property, money, clothes, and household items. These bequests reveal family attachments, special ties developed between mistresses and servants as well as ethnic and religious affiliation. Dowries have already been discussed above while donations for funeral expenses and charity and gifts to slaves will be discussed below. Suffice it to mention here some interesting will provisions, dictated by women in both Lusignan and Genoese Famagusta, that illustrate family relations. In her will, drafted on 3 February 1297, Iacoba, daughter of the late Anselmus de Silvano and apparently childless, left nothing to her husband Iohanes, balistarius, bequeathing 400 white bezants to her sister Agnesota and another 400 to her brother Ianotus and nominating them as her sole heirs. On 8 August 1301, Ioria of Acre, inhabitant and burgess of Famagusta, widow of Petrus Bellotus, wished her son Palmerius to be her main heir, leaving her daughter Marchisia just twenty white bezants and all her

174 Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 70; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 188, 192-193, 206. 175 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 225. 176 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 52 and 113 (Caterina), 147 (Violantina).

wo m e n i n me d i e val famagu sta

clothes; she also bequeathed twenty white bezants to her servant Petrus of Tripoli. On 15 February 1302, Sybilia left all her estate to her husband Guillielmus de Conzes of Acre, entitling him to use seventy Saracen gold bezants to ransom her son Rogerius, who was held by the infidels; the rest of her children were already dead. Most probably a refugee and childless, the only sum Isabella, widow of Salvus of Antioch, left in 1300 was a total of forty-two white bezants to St Nicholas Cathedral, that included an amount for her funeral and another one for its completion; she also bequeathed two white bezants to the notary Lamberto di Sambuceto. On 13 January 1363, before the threat of the plague, Maria nominated her husband Iohannes of Modon as her sole heir, bequeathing his son from his first marriage, Manulis, 100 bezants; she also left her godfather Iohannes Chavanio twenty-five white bezants out of the sixty he owed her, and his wife Anusa, her godmother, her old coat and one of her tunics. Significantly, she left two white bezants for the lighting of the Venetian loggia in Famagusta, thus indicating her group affiliation. On 9 March 1363, lady Dimença, widow of the Venetian Faraximatus Simitecolo and inhabitant of Famagusta, left twenty-five white bezants to each of her three daughters, Maria, Philipa, and Uxira, and the rest of her movable and immovable property, including a shop, two houses (one of which was left to her by her late son Elyas), household items, and jewellery, to her two sons, Bertolinus and Effetus or Fetus; she also bequeathed small sums of money and various items to unspecified women, who might be her friends or her servants. On 1 April 1370, the Venetian lady Iacoba, alias Rosa, who was the widow of Iohannes Contareno and whose daughter had died, bequeathed large amounts for charity and left 200 ducats to each of her four brothers and to her brother-in-law; she also bequeathed seventeen ducats to her unnamed female companion, four to Teodora, four to Kali, and three to Çorçi (most probably her servants), and sixteen to the notary Simeone.177 The case of Placencia, widow of the Genoese Ugetus Flexonus, who had her testament drafted on 20 August 1301, incorporates many interesting elements and deserves ampler analysis. As suggested by the contents of her will, Placencia was childless, but she did assume her late husband’s legal and moral responsibilities, in conformity with the law of the Assises de la Cour des Bourgeois, bequeathing ten white bezants to Salvonus, his natural son (“filius naturalis”), and ten to Salvonus’ mother Anna.178 A number of bequests were made for the testator’s soul. A certain dame Isabella received ten white bezants and so did Boiorno Taber’s daughter for her dowry, while a dame Ioia was given her black tunic. She also stipulated that, after her death, her slave Agnes was to be liberated and receive thirty white bezants and several household objects. She authorised the executor of her will to sell her furniture and other household items, her clothes and jewellery (a full list is provided), and

177 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 29 (Iacoba); Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 38 (Ioria); Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 85 (Sybilia); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 198 (Isabella); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 2 (Maria), 5, 174, and 177 (Dimença), 197 (Iacoba). 178 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapter CLXXVIII. See Nader, Courts of Non-Noble Jurisdiction, p. 147 and p. 526 above.

555

5 56

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

her house in order to pay her debts; after the payment of her debts, the remaining money should go to the poor. A true citizen of Genoa, Placencia left two white bezants to “Operi Portus and Moduli Ianue”, i.e. for the maintenance of the city’s port and docks. Although she was clearly a Latin (she explicitly expressed the wish to be buried in the Latin cemetery of St Michael’s Church outside the city walls, where her dead husband lay), she seems to have maintained close, personal links with Greeks and refugees from Outremer, mostly members of the Syrian community: she bequeathed five white bezants to the priest Dimitri of the monastery of Ss Peter and Paul, probably a Greek since the big Nestorian church of the same name was not yet built, ten to his sister and his niece, and ten to each of the two daughters of Lias and Lyas of Tyre, Belela and Bellota. Another Dimitri, son of Gazellus, to whom she left six white bezants and to his wife, “whose name I ignore”, one, could also have been of Levantine origin. In an addition to her will, signed on 25 August 1301, Placencia stated that her house was not to be sold after her death but that the income from the house should be used for memorial services for her and her family. Placencia must have died soon afterwards since on 14 September of the same year the beneficiaries Isabella, Agnes, Anna and her son Salvonus, and Lias and his wife Lyas, on behalf of their daughters, acknowledged the receipt of the sums bequeathed to them.179 Testaments dated to the period Famagusta was under Genoese rule are equally interesting. In her will, drawn up the same day with the quittance released by her husband, Ieronimus of Loreto, for the receipt of her dowry (18 July 1454), Violantina, daughter of the late Georgius Lulus and apparently childless, bequeathed 2,500 white bezants to her husband according to the terms of the marriage contract and nominated as her sole heirs her brother Iohannes Lulus and her sister Marieta. Violantina must have died soon afterwards. On 1 December 1455, a second brother, Reymondinus, released a quittance to his brother Iohannes and his sister Marieta, represented by the notary Antonius Folieta, for his share of the inheritance of their parents Georgius and Andriola and of their sister Violantina, although he was not mentioned in the latter’s will; his inheritance consisted of a house in Famagusta, where the two brothers lived, and of sixty-two Venetian ducats. Moreover, on 18 February 1456, Iohannes acknowledged receipt of his sister’s dowry and released a quittance to her widower Ieronimus.180 On 23 May 1456,

179 Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 71-72, 106, 118-119. See further discussion p. 552 above (dowries) and pp. 583, 587 below (charity bequests), and the chapters of Alexander Beihammer and Chris Schabel in this volume. On the identification of the surviving Church of Ss Peter and Paul with that of the mother church of the Nestorian community, see Antonius Folieta, 1445-1458, no. 156, Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem, pp. 110-112, and Michele Bacci, Patterns of Church Decoration in Famagusta, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, pp. 227-232. 180 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 81-82, 136, 147. In a note on the verso of the testament, the notary explains that “cleronomo, id est heres”, which indicates that Violantina probably used Greek words while dictating her testament and someone translated for Folieta, see, ibid., p. 273, nt. 8 and Catherine Otten-Froux, Grecs, Vénitiens et Génois à Famagouste pendant la domination génoise, in I Greci durante la venetocrazia: Uomini, spazio, idee (XIII-XVIII sec.). Atti del convegno insternazionale di studi, Venezia, 3-7 dicembre 2007, edd. Chryssa Maltezou, Angeliki Tzavara, Despina Vlassi, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2009 (Convegni, 13), p. 346. Also see Balletto, Ethnic Groups, p. 46.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

Belle, daughter of the late Iohannes Tarantinus and wife of Batistinus de Marchixio (or Marchexio), nominated as her sole heir her husband. On 27 September 1456, the Genoese Pometa Ternatia, widow of Augustinus Ternatius, bequeathed her daughter Mariola a dowry of fifty Venetian ducats and clothes and declared as her heirs her five sons and Mariola; another daughter, Luchinetta, had received a dowry of 580 Genoese lire (the quittance was signed three months after the testament) and is not mentioned in the will, unless she was Augustinus’ daughter from a previous marriage.181 Women testators usually appointed their husband or, if he was dead, their brothers, sons, or other male relatives and friends as executors of their wills. In their respective wills signed on 13 January 1363, Iohannes of Modon and his wife Maria nominated each other; in 1363, the widow Dimença and, in 1456, the widow Pometa their sons Fetus Simitecolo and Barnabas Ternatius respectively; in 1370, the widow Iacoba, called Rosa, her brother-in-law Nicolaus Contareno and her brother Nicolaus Falier; and in 1300, the widow Isabella of Antioch two men of unknown relationship to her, Iohannes Crioti of Limassol and Bolos of Botron. In the extant sample of deeds, only in one case does a woman appoint another woman as executor and the appointmemt seems to be an afterthought; in her will of 20 August 1301, the widow Placencia nominated Alegrus Fateinanti as her executor but, five days later, she modified this decision in an additional document, designating as executors, together with Alegrus, dame Boniorno Passarota, the probably Greek priest Dimitri of the monastery of Ss Peter and Paul, and the Genoese Franciscus the glassmaker.182 Wives and children (legitimate, illegitimate, adopted) are the main beneficiaries of male testators, while other female beneficiaries include relatives (mothers, sisters, nieces, cousins, godmothers), mothers of illegitimate children, wet nurses and servants (“nurie et serviciali mee” / “illis mulieribus que michi serviverunt”), slaves, women who took care of them during illness, poor and disabled women (“infirmis et pauperibus mulieribus”), widows, and orphans (“pauperibus orffaninis, masculis et feminibus”).183 Personal, emotional, and social reasons that do not always appear verbally in the wills influenced these decisions more than custom or law. For example, in 1302, Iodinus Gambalus of Camogli left a certain Isabella a rug as a token of gratitude for her services to him, his testament suggesting that he had no family. In 1453, Lucas de Gavio bequeathed Laurentia, widow of Petrus Belogius, household items and 100 bezants, stating that he was greatly obliged to her for her services to him (“se esse sibi obligatum ob multa grata servitia habita et recepta aba ea”). In 1457, Iohannes Antonius de Schanavino of Moneglia, son of the late Facinus, bequeathed for the

181 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 167 (Belle), 187 and 199 (Pometa). 182 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 198 (Isabella); Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 71-72 (Placencia); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 1-2 (Maria), 5 (Dimença), 197 (Iacoba); Antonius Folieta, 1445-1458, no. 187 (Pometa). 183 See indicatively: Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 116, 120; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 187, 253; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 145 (quotations), 176; Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 42, 46, 51 (quotations); Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 32-33, 185, 281; Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 3-4, 7, 19, 175, 177-178, 180-181; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 48, 150-151, 212; and more examples below. Generally, Dincer, Wills, Marriage and Business Contracts, pp. 318-322.

557

558

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

salvation of his soul four ducats to his servant Maria, former servant of Paganus de Marinis, for her reward (“pro sua mercede”) and two to Anosa, wife of Cola de Modica, without any explanation.184 If the testator had legitimate children, a number of solutions appear in the deeds. In many cases, the dowry was returned to the wife and the estate was divided amongst the children. On 5 December 1300, Bernardus Faxit of Narbonne nominated his two children as his heirs; his wife Agnes would continue to live in his house with their two children and would receive the increase in her dowry and fifty livres tournois. On 6 May 1301, the Genoese Lanfrancus de Romea divided his belongings equally amongst his six children and left his wife Romea 2,000 white bezants for her dowry and her paternal inheritance (“pro dote et patrimonio”). On 8 February 1363, Michael Çaibach, most probably Greek or Melkite, nominated as his main heirs his three male children and left his wife her dowry of 2,000 bezants as well as her jewellery, clothing, and the house furniture; he specified that if one of his children were to die, the rest of them would share his portion of the estate, while if all died, his wife would get 2,000 bezants, another 2,000 would go to one of the executors of the will, and the rest of the estate would go to the Church of St George of the Greeks in Famagusta. On 25 April 1364, his wife Rini confirmed the receipt of her dowry, which indicates that Michael had died in the meantime. In 1455, Finarinus Galea, son of the late Antoninus of Finale, bequeathed his wife Mariola, who lived in Genoa, her dowry and dower and nominated his son Antoninus as his sole heir.185 Secondly, in some cases the estate was shared equally among the wife and the children (“heredes equaliter”) or a bigger share was given to the children, the dowry included or not. On 28 October 1296, Petrus Pilosus wished that his property be held in common by his wife and children and divided amongst them when the children came of age; the children could not sell or alienate any of their inheritance until the age of twenty-five. If one of his children died without a legitimate child of his/her own, the rest of the siblings would share his property; if all died, the estate would be sold and the money would go to other relatives and to the church for masses to be said for his soul. In his 1360 will, the Venetian Iulianus de Sur provided for the return of the dowry to his wife Margarita, for bequests to his sister and his nephew, and for his estate to be inherited equally by his wife and his two daughters, Isabella and Alisia. In 1361, Bartholomeus Griti left one third of his belongings to his wife Maria of Caffa and two thirds to his daughter Margarita; in case his wife were pregnant, the expected child should inherit one third from Margarita’s two thirds.186 Lastly, the wife could be declared the sole heir under the condition that she would take care of and endow the children. On 24 January 1302, Andreas Merzarius 184 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 61; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 48, 212. 185 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 145 (Faxit), 366 (de Romea); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 4 and 96 (Caibach); Antonius Folieta, 1445-1458, no. 97 (Galea). Similar provisions in Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 87 and Giovanni da Rocha, 1308-1310, no. 60. 186 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 13; Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 25, 156, 168. Similar provisions in Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 415, Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 8, and Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 11.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

of Messina chose his wife Alis as his main heir, leaving his only son all his weapons; he emphatically stated in his will that his son was not to contest his decision. On 13 January 1363, Iohannes of Modon nominated his second wife, Maria, as his main heir, although he had a son, Manulis, from his first marriage, to whom he left 100 bezants on condition that he stayed with his stepmother; the terms of his will were very similar to those of his wife’s, signed on the same day.187 If a married testator had only illegitimate children, he might choose them as his heirs and his wife received only her dowry. In 1301, the Genoese Rogerius nominated as his sole heir his apparently illegitimate daughter Iaquinta, since her mother is simply described as “matre dicte Iaquinte” and not as his wife. In 1362, a Venetian living in Famagusta, Iacomelus Viadro, bequeathed his entire estate equally amongst the three illegitimate sons (Georginus, Dominicus, and Nicolinus) he had from his servant Marussa of Famagusta. In 1363, another Venetian, Bartolomeus de Castro, alias Furlan, designated as his sole heirs a “dona Rini”, wife of Albertus Fin, and her son Benedeto, probably his mistress and illegitimate son.188 If the testator was married but childless, he often chose his wife as the main or sole heir, in which case the dowry may not be mentioned in the will. In 1300, Maria, widow of the Venetian Iohannes de Culcho, released a quittance to his executors, acknowledging receipt of her husband’s estate, whose heir she was. In his 1302 testament, Iacobus Porcus de Brancucio designated his wife Alis as his sole heir, specifically bequeathing to her the amount of 5,000 white bezants for her dowry and paternal inheritance (“pro dotibus et patrimonio suo”). Sometime before 1301, Zaccaria de Roberto of Messina left half his estate to his wife Rosa and one sixth to each of his three sisters, Anna, Dulcis, and Flos. In 1363 Fetus Simitecolo left a total of 13,000 white bezants to his wife Maria, including the price of a family house of hers that had been sold (a transaction recorded at the Court of the Syrians), as well as a house, a garden, and precious clothes and stones; he also bequeathed money and property to his brother, three sisters, and nephew and smaller amounts to friends’ sons and daughters, his father-in-law, his wife’s wet nurse and her daughter, and male and female servants and slaves. Sometimes, a blood relative received more than the wife. In 1368, Iohannes, son of the late Enricus de Poçimano of Padua, left his wife and executor of his will Alemana 100 white bezants and nominated as his sole heir his nephew Zanotus under the condition that he stayed with Alemana, who would thus benefit from his estate; if Zanotus died before the age of fourteen, his father and Iohannes’ brother Iulianus would inherit the estate.189 If the testator was both unmarried or widowed and childless, a female close relative might be chosen as his sole heir or several female relatives as beneficiaries. In his 187 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 32; Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 1-2. Similar provisions in Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 48. 188 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 351; Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 158; Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 16. 189 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 308 (Maria); Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 281 (Alis); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 22, 231 (Zaccaria), 275; Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 82; Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 6 (Fetus), 184, 194, 195 (Iohannes).

5 59

56 0

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

1300 testament, Archbishop Nicolaus of Tarsus (elected before 1292, nominated after 5 June 1299, died before 15 September 1300) left several important sums of money to female relatives of his and their children. In the same year, the Genoese Georgius Seccamedalia nominated as his sole heir his mother Iacoba and, after her death, his two sisters, Salvaiga and Flanca. In 1300, another Genoese, David Ferrus, authorised Facius de Costa to rent the houses he owned in Genoa and use the revenues for the education of his niece Grimaldina for a period of twelve years; Grimaldina was then to receive Ferrus’ entire estate. In 1302, Nicola de Branducio nominated as his sole heir Iocta, vaguely described as a relative of his (“consanguineam meam”). In 1360, Riginitus Pirolarius of Venice donated all his paternal and maternal inheritance to Benvenuta, daughter of Marinus Pirolarius (his relative?), and her husband Iohannes Sartorus. In 1361, Iacobus de Bochasiis of Ferrara, a Venetian citizen and inhabitant of Famagusta, bequeathed his mobile and immobile belongings to his three sisters, Biliola, Casana, and Iohanna, and his nephew Domenicus. In 1363, the main beneficiaries of the Venetian Andreas de Molino were his two sisters (fifty livres each), leaving only a Bible to his brother Bernardus, which, of course, might have been expensive. In 1364, another Venetian living in Famagusta, Iohannes del Zastel, bequeathed important amounts of money to his sister Sibilia, his nephews and nieces and their children, his sister-in-law, other female relatives, his adopted daughter Maria, wife of Iohannes Çabatier / Zabatarius, and to a certain lady Lisa Livoni, wife of Simon Mafeta; he nominated as his sole heir for what would be left of his estate after the payment of the above bequests his sister and his nephew Paulinus. In 1453, Lucas de Gavio bequeathed fifty ducats to each of his nieces Mariola and Caterina, daughters of his sister Dominigina, under the condition that, if one died unmarried, the other would inherit the amount, and nominated as his sole heirs his brother and his son. In 1456, Ieronimus of Loreto, whose wife Violantina had died, designated as his sole heir his sister Isolta, wife of Petrus of Vignolo. In 1457, Iohannes Antonius de Schanavino of Moneglia, son of the late Facinus, nominated as his sole heir his brother Ieronimus provided he took care of their mother Nicolosia; in case he did not, his entire estate should revert to his mother.190 The wills show the fathers’ preference for their sons as heirs of the immovable property and daughters of the movables, with the intention to keep the estate in the male line of the family, as the custom was in the Italian cities.191 Nevertheless, daughters were not discriminated against even if they received only their dowries. In 1302, the Genoese Ansaldus de Sexto bequeathed 1,500 white bezants, household items, and jewellery to each of his two unmarried daughters, Marineta and

190 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 280-281 and 283-284 (Nicolaus), 75 (Ferrus); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 20 (Seccamedalia), 418; Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 24, 51; Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 33 (Branducio); Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 10 (Rigitinus), 157 (Bochasiis); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 10 (Molino), 19 and 175 (Zastel), 183; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 48 (Gavio), 150-151 (Loreto), 212 (Antonius). 191 Stanley Chojnacki, Women and Men in Renaissance Venice. Twelve Essays on Patrician Society, Baltimore – London, The Johns Hopkins University Press, 2000, chapter 8 and passim; Epstein, Wills and Wealth in Medieval Genoa; Kuehn, Law, Family and Women, chapter 10.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

Margozia, as their dowry, fifty white bezants to his married daughter Iohana, who had obviously already received her dowry, and twenty-five to the latter’s daughter, while his sons, Iacobinus and Martinus, were declared his sole heirs. In 1362, Nicoletus Contareno stated that if his wife were pregnant and had a boy (or boys), his father and executor should provide for his upbringing; if she had a daughter (or daughters), his father should provide for her dowry. In 1363, Bertolotus de Carvacere stated that if he had posthumous son(s), he would be his sole heir; if he had daughter(s), his wife and executor should provide for her at her discretion. On 25 October 1370, Petrus Iustinianus of Venice expressed the wish that his younger daughter should enter a convent in Venice and his younger son take holy orders. After his daughters had received their dowry and married or entered a convent and after the dowry of his wife Ursa had been restored to her, the rest of his sons were to share equally his remaining estate; however, should his sons die, his daughters would inherit his belongings.192 In some cases, the dowry might more or less equal what the son inherited; in 1300, Bernardus Zotardus, a Genoese inhabitant of Famagusta, bequeathed 2,000 white bezants to his daughter Domenzeta for her dowry and 3,000 to his son Georginus; they were both given jewellery as well, but Domenzeta received more items.193 In other cases, daughters might inherit from their fathers together with their brothers regardless of the dowry arrangements; in 1301, the Genoese Lanfrancus de Romea divided his belongings equally amongst his five sons and daughter Roseta.194 On the other hand, illegitimate children were most of the time discriminated against in testaments but not neglected. In 1300, Gabriel de Albara, apparently unmarried and childless, designated as his sole heir his brother Nicolaus and, in the event Nicolaus predeceased him, the latter’s legitimate son. In the same year, Bernardus Zotardus stipulated that, should his daughter die without a legitimate heir, her dowry would be inherited by her brother. On 5 December 1300, Bernardus Faxit of Narbonne stipulated that his illegitimate son, Bartholomeus, would receive only twenty-five livres tournois, but should be fed and clothed at the expense of his two legitimate sons, who were his sole heirs, until the age of twenty-five. On 13 August 1301, Ugo de Tolosa nominated as his heirs his wife Symona, their daughter Pascheta, and their unborn child; he left only five white bezants to his son Iohaninus, either illegitimate or from a previous marriage. In 1363, Nicoletus Darduino authorised his executors, his two brothers and his wife Nicoleta, to give whatever they considered appropriate to his illegitimate daughter Cristina for her to marry and nominated as his sole heir his son Antoninus, who was either also illegitimate or a child from a first marriage. Also in 1363, Andreas Catelano of Candia left his entire estate to his son Franguli, 1,000 hyperpyra to each of his two daughters, Lenuça and Agnes, as a dowry, and

192 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 185; Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 18, 180, 186; same provisions in ibid., no. 8. 193 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 176. 194 Ibid., no. 366; same provisions in Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 6.

561

562

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

only fifty hyperpyra and twenty-five measures of wheat to the illegitimate son he had from his slave Maria.195 However, there are cases of testators who provided equally or generously for both their legitimate and illegitimate offspring and families, something most probably determined by the kind of relationship a father had with his children. In 1363, Theodorus de Corono left to each of his daughters, legitimate Kali and illegitimate Losa, 500 white bezants under the condition that, should either of them die, the other would receive her share. The same year, Antonius Bartolomei bequeathed his wife Çaneta her dowry, fifty white bezants, and her trousseau, his legitimate daughter Franciscina 700 for her trousseau and dowry, his illegitimate daughter Chatarina 150 for her dowry, and her mother, the slave Malgarita, fifty. In 1456, Antonius Cigala bequeathed his legitimate wife, Theodora, his houses in Genoa and nominated as his heirs his legitimate sons, Lansarotus and Meliadux, and his brother Galeotus. He also provided for his four illegitimate children: Petrinus was to live in Genoa, be educated, and become eventually a cleric; Ciprianus was to be educated and receive 100 ducats at the age of twenty; for Andriola, who was only eighteen months old, Cigala had rented a house that belonged to the Nestorian Church of Ss Peter and Paul for forty white bezants a year for a period of twenty-nine years; the fourth, still unborn child was to receive whatever Ciprianus was given, in case it was a boy, and a dowry of 3,000 white bezants at the age of fourteen, in case it was a girl. Cigala, who seems to have had many creditors, appointed his legitimate son Lansarotus executor of his will.196 Some testators clearly express social and racial prejudices in their wills. In 1366, Bartolomeus de Castro designated as his sole heirs a “dona Rini”, wife of Albertus Fin, and her son Benedeto under the condition that not a single denier should be given to a Greek man or woman; he also bequeathed money to the poor, men and women, and to orphans whose parents were free, but forbade his executor from giving anything to a bad boy (“gavifo”) who drank and frequented taverns. However, one cannot really describe as discriminatory the actions of the Genoese Lanfrancus de Murtedo, who, on 4 September 1301, cancelled a previous document, according to which his sister Damesina was to receive the revenues from houses in Genoa, in favour of his nephew Odoardus; the fact that the latter was his father’s heir is given as a reason for this change but it is not explained why Damesina benefited before.197 Wives were often appointed as executors of testaments (“fidecommissaria”) by their husbands, but also mothers, sisters, and other female relatives or friends by both married and unmarried men, either alone or with other persons, male or female. In 1296, Paschalis Manegete’s wife Isabella and son Galvanus (most probably not Isabella’s son) were appointed executors of his will. In 1360 Iulianus de Sur and in 1362 195 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 253 (de Albara); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 145 (Faxit), 176 (Zotardus); Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 42 (de Tolosa); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 13 (Darduino), 192 (Catelano). 196 Ibid., nos 8 (Bartholomei), 178 (de Corono); Antonius Folieta, 1445-1458, nos 156, 179-180, and 194-195 (Cigala). 197 Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 16; Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 87.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

Bartholomeus Griti and Nicola Coffin, all three of Venice but living in Famagusta, appointed as their executors their wives Margarita, Maria, and Ysabella de Aiacio (Laiazzo/Ayas?) respectively, whom they affectionately described as “dillectam et peramabilem uxorem meam”; Nicola Coffin appointed together with his wife “magnifficam dominam principissam Armenie”, probably Isabella / Margaret / Maria of Armenia / Kantakouzene.198 Also in 1362, the Ferrarese Nasimbenus appointed his wife Bonçornu (who most probably did not live in Cyprus) and a nobleman for his affairs in Cyprus and his brothers for his affairs in Ferrara. In 1363, Lodovicus Cornario, a Venetian trading in Famagusta, appointed his wife Donata, his brothers, and his brothers-in-law. In 1364, Fetus Simitecolo appointed his wife Maria, his sister Uxira, and a male friend as his executors, although his brothers Bertolinus and Elyas were mentioned in his will. The same year, Zaninus Busieto of Venice, who had been appointed executor of the testament of Petrus Faledro Sancti Mauricii together with the testator’s wife Lucia, empowered the latter to act as the sole executor. In 1300, Gabriel de Albara appointed his mother Sibeline and, in 1363, Elyas Simitecolo his mother Dimença although his brothers Bertolinus and Fetus were mentioned in his will. In 1364, Chexeni of Negroponte appointed his mother-in-law Maria. In 1363, Andreas de Molino nominated his sister Maria. Interestingly, in 1301, the Genoese Rogerius appointed as his executor the mother of his most probably illegitimate daughter and sole heir Iaquinta. Sometimes, women of unknown relation to the testator are appointed as executors. In 1302, Iodinus Gambalus of Camogli, apparently unmarried and childless since he bequeathed his estate to the poor, appointed as his sole executor a “dama Romea”. In 1363, Bartolomeus de Castro designated as his executors “dona Rini”, wife of Albertus Fin, her son Benedeto, and his godfather, Lucas de Feraria; in 1364, Rini and Lucas, together with another person, granted proxy to Benedeto to act as Castro’s executor.199 Their appointment as executors of wills allowed women, especially widows, to assume an important business and financial role within the family and the society that will be further discussed below. Often widows were also appointed as tutors of their under-age children or grandchildren and administrators of their fathers’ estate on their behalf. In 1300, Bernardus Faxit of Narbonne appointed his parents, Bernardus and Mathelda, as administrators of his estate (“domini et possessores”), while his wife Agnes would continue to live in his house with their two children. In the event they predeceased her, Agnes would be the sole administrator of his estate (“salvatrix, gubernatrix et custoditrix bonorum meorum”) on behalf of his children. Also in 1300, Isabella, widow of Petrus de Paverio, acted in her capacity as the mother and legitimate

198 On the princess, see Wipertus H. Rudt de Collenberg, Les Lusignan de Chypre, in «ΕΚΕΕ», 10 (1979-1980), no. C,7, pp. 229-231 and nts. 201 and 218 below. 199 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 3 (Manegeta), 87; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 189, 253 (Gabriel); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 20 165, 275, 351 (Iaquinta); Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 61 (Iodinus); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 1, 3, 6 (Fetus), 10 (Molino), 11, 12 (Cornario), 13, 16 and 145 (Castro), 18, 97 (Chexeni), 147 (Lucia), 174 and 177 (Elyas), 178, 184-186, 192 (Catelano), 194-195; Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 25 and 156 (Sur), 167 (Coffin), 168 (Griti), 212 (Nasimbenus).

563

564

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

administrator of his sons (“mater et legittima administratrix filiorum meorum”) for the recovery of her late husband’s belongings; in 1301, four Italian traders living in Famagusta released a quittance to Isabella for 400 white bezants that they had given to her late husband for a trade venture. In 1301, the Genoese Lanfrancus de Romea appointed his wife Romea tutor and administrator of their six children, his heirs (“curatrix seu tutrix et legittima administratrix”); a year later, Bonaventura / Benevenuta, widow of Iohannes de Clavaro, acknowledged receipt of a sum of money owed to her by the late Lanfrancus from Romea, the latter acting in her capacity as the mother and legitimate administrator of his sons. In 1302, dame Sibilia described herself in terms of her family roles as the widow of the Genoese Vidalis de Sauro, his heir, and the mother and legitimate administrator of their children (“uxor et heres quondam Vidalis de Sauro, Ianuensis, […] et mater et legittima administratrix filiorum meorum et dicti viri mei”). In 1297, in an act signed in Nicosia, Andriola, widow of Idetus Ususmaris, acted as the tutor of her two grandchildren, Simoninus and Pellegrinus, children of her late son Nicolaus, although the latter’s widow (and the children’s mother?), Linor, was alive. In 1453, the “tutor et curator” of Iacobina, daughter of the late Nicolinus Schandar, was a certain Ioxif Mathoc, whose relationship with the girl is not specified, and not Gozi/Goze, daughter of the late Marcus Schandar, who had bequeathed half of his estate to Iacobina; if the notary did not erroneously write “Nicolini” instead of “Marci”, then Iacobina could be the latter’s grandaughter. As stated in a document dated 11 October 1456, Iana, widow of Iohannes de Carmadino, had been appointed in her late husband’s testament the person in charge for the upbringing of his two boys and two girls. It is not clear if the children were hers too, but Iana must have been the administrator of her late husband’s estate since she allowed her second husband and proxy, Antoniotus de Frevante, to proceed to the sale of Iohannes’ immobile property inherited by the children so that the remaining amount from her dowry and dower could be paid. On 22 March 1457, the executors agreed with Antoniotus that he would avoid the sale of the property in the best interest of the children and they would pay him the remainder in three months.200 On a number of occasions, the testator makes special provisions in case his widow remarries. Various solutions appear depending on the nature of the couple’s relationship, but usually a widow’s second marriage is disapproved and punished by her first husband. In 1300, Bernardus Faxit of Narbonne specified that, should his wife Agnes remarry, she would stop being the administrator of his estate on behalf of his children and would not receive the amount of fifty livres tournois he bequeathed to her. In 1308, Anthonius Pelle of Arenzano stipulated that his wife would receive what was due to her (i.e. her dowry), would be provided for by his inheritance, and would share the tutorship of their sons, his heirs, with his brother under the provision that she did not remarry, in which case she would only receive what was

200 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 54-55, 74 (Andriola), 85 (Linor); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 145 (Faxit), 155 and 250 (Isabella), 366 (Romea); Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 3 (Bonaventura), 168 (Sibilia); Antonius Folieta, 1445-1458, nos 68 (Iacobina), 190 and 206 ((Iana).

wo m e n i n me d i e val famagu sta

due to her. In 1360, Iulianus de Sur stated that, should his wife Margarita remarry, she would no longer be the executor of his will, but his daughters would instead. In 1362, the Venetian Bartholomeus Griti declared that, in case she remarried, his wife Maria would no longer be his sole executor, although she could still live in his house and inherit what he had left her. In the same year, another Venetian, Nicola Coffin, specified that his wife, heir, and executor Ysabella de Aiacio could stay in his house for the rest of her life, whether she remarried or not; however, in case she remarried, she could not remain the executor of his will or dispose of his belongings at her discretion, his other executor, the princess of Armenia, being authorised to act in her place. In 1363, Theodorus de Corono stipulated that his wife and executor Vedechia would inherit his house if she did not remarry, otherwise she would receive only 200 white bezants. In 1371, Iohannes de Levanto, son of the late Iohannes de Ihaym, designated his wife Sobrana as the heir of his property provided she showed a good conduct and raised their children; in the event she did not, she would only receive a fixed amount of money in return for her dowry and dower.201 However, in 1301, Guillelmus Turdus appeared particularly magnanimous; he designated his wife Aloys as the sole heir of his mobile and immobile belongings, specifying that she was free to dispose of her inheritance at her will, notwithstanding any objections. Similarly, in 1363, the Venetian Nicoletus Darduino appointed his wife Nicoleta his executor whether she remarried or not. In the same year, the equally Venetian Lodovicus Cornario and Bertolotus de Carvacere and, in 1364, Andreas Catelano of Candia made the same provision for their wives Donata, Maria, and Marizoli respectively. In 1363, Antonius Bartolomei made a curious provision, unless of course the notary was mistaken: after his death, his wife Çaneta would receive her dowry together with her trousseau and her woollen and linen cloth as well as 100 white bezants should she remarry or fifty should she remain a widow!202 Women often release quittances, certifying the receipt of bequests and the restitution of inherited property or belongings. In 1297, two Genoese sisters, Elienor and Aloisia, daughters of the late Obertus de Clavaro and Floria, acknowledged receipt of their maternal inheritance. In the same year, Alis, widow of Adaninus, certified the restitution of her jewellery by her father-in-law, Thomas Bulla. In 1300, Bella of Acre, wife of Domenzonus de Plazia, gave a quittance to the Venetian Angelus Rubeus for the restitution of the belongings of her sister Anna, who had died in Armenia. In 1307, Philipa, widow of Symon of Beirut, a Genoese living in Famagusta, gave quittance to her late husband’s executor, Georgius Vetrarius, on behalf of herself and her daughter Margarita, whose tutor she was, for the payment of 180 white bezants owed to her from her husband’s inheritance, following arbitration. In 1362, Bartholomea, daughter of

201 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 145 (Agnes); Giovanni da Rocha, 1308-1310, no. 60 (Pelle); Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 156 (Margarita), 167 (Isabella), 168 (Maria); Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 178 (Vedechia); Gênes et l’Outre-mer. 1.IV, no. 6, p. 92 (Sobrana). On the princess of Armenia, see nt. 198 above and nt. 218 below. 202 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 12 (Aloys); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 8 (Çaneta), 12 (Donata), 13 (Nicoleta), 18 (Maria), 192 (Marizoli).

565

56 6

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

the late Raphaletus Bonvexinus and wife of Çoaninus de Bename, released quittance to Bartholomeus de Grapellis for the receipt of several bequests.203 Besides testaments, a number of other notarial documents allow glimpses into aspects of women’s family life. A case of donation of paternal inheritance is interesting. Pelegrina, daughter of Lanfrancus de Multedo, wife of Maceus de Pasaros, and apparently childless, inherited from her father, who had recently died in Famagusta. In a document, drafted in her house in Famagusta on 13 March 1310 and witnessed by her (half?) brother Iacobus de Passarosa, she donated her possessions in the “contrata castri Caprialis districtus comunis Ianus” (today Castel Vecchio in Capriata d’Orba, north of Genoa, in the province of Alessandria, region of Piedmont), that her father had inherited from his parents, Pelegrinus and Alaxia, to her cousin Guillielminus, son of Iohaninus de Multedo (her father’s brother).204 Occasionally, testaments and other deeds provide details about a person’s private life or a couple’s intimate relations and reveal the attitudes and mentalities mainly of the community of traders living in Famagusta at the time, but also of Famagustian society at large, regarding love, marriage, concubinage, and procreation. In his 1299 testament, Iacobinus Picaluga de Vulturo de Garega nominated as his heirs his two children, a son and a not yet born child carried by his wife, specifying that he was the one who had impregnated her (“quam dimisi pregnantem”). In 1300, Bernardus Faxit of Narbonne stated in his will that he had two legitimate children from his wife Agnes as well as an illegitimate son, Bartholomeus; although his second legitimate child was born after he had left Narbonne, Bernardus did not express any doubts about his legitimacy. In 1301, Ugo de Tolosa, a clipper, nominated as his heirs his wife Symona, their daughter Pascheta, and the unborn child his wife carried and had conceived by him (“illum sive illam quem sive quam habet in ventre, per me conceptum sive conceptam”). In 1362, the Venetian Iacomelus Viadro, asked by the notary whether he had a legitimate wife, anwered positively, specifying that, at the time, he neither lived with her nor had any physical relation with her and that the marriage had not produced any children. In the same year, Nicola Coffin said his wife Ysabella de Aiacio could not be pregnant because she had passed the age of conceiving. In 1363, asked by the notary who drafted his will about the possibility of posthumous children, Nicoletus Darduino answered that he had left Negroponte, where his wife Nicoleta lived, such a long time before that it was impossible for her to be pregnant; Darduino, who had two illegitimate children, added that she had never conceived anyway. In the same year, asked the same question by the notary, Elyas Simitecolo answered that he was not married, Theodorus de Corono that he had taken measures to avoid pregnancies, Albertus Chabriel that, in the event his wife bore a child, the executors should act at their discretion, Iohannes de Mula that

203 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 55, 58-59 (Elienor and Aloisia), 73, 76, 80, 83, 84 (Alis) (all quittances are signed in Nicosia); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 79; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 83 (Bella); Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 99, cf. nos 96-97 (Philipa); Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 5, 180 (Bartholomea); and passim in this chapter. 204 Giovanni da Rocha, 1308-1310, nos 84.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

he had already arranged the matter in Venice, and Iohannes of Modon that he had nothing to say about the issue! In 1364, Andreas Catelano of Candia, who had both legitimate and illegitimate children, stated that his wife was pregnant but would not be able to conceive again. In 1369, a Venetian, Petrus Boltremo, declared in his will that he had no children because his wife Ysabella was sterile, while another Venetian, Iohannes Contareno, who lived at the time with two women (Dopna Palma and Margarita), asserted that his wife Iacoba could not conceive.205 Testaments also demonstrate that the mainly male character of the city’s non-Cypriot trade, administrative and military population resulted in concubinage and children born out of wedlock with local women, usually innocent maidens or servants and slaves. Bequests to female acquaintances, servants, and slaves as well as manumissions may be explained by inappropriate relations. In his 1300 will, Ianuinus de Murta of Genoa, who did not have children of his own but stepsons from his wife Isabella, was excessively generous with his young female slaves and their children. He bequeathed his former slave Mariono and her daughter his small house in Famagusta and fifty white bezants each; he also left another small house he owned in the city and a bed to the daughter of Cathalina, his twenty-four-year-old white slave, and fifty white bezants to another female slave of his, eleven-year-old Anayme / Nayma; he further provided that, after his death, Cathalina, her daughter, her brother Iacobinus, and Nayma should be manumitted. On 14 April 1301, Guirardus de Sancto Andrea of Genoa bequeathed Domenza, described as his lover and the daughter of Gilia (“amasie mee, filie Gilie”), a share in his house, furniture, and 200 white bezants; on 11 August 1301, Domenza, “amasia quondam Guirardi”, released a quittance for part of the money left to her by her deceased lover. Guirardus, who seems to have been unmarried and childless, also left fifty white bezants to Domenza’s sister, Maria, who acknowledged receipt of the money on 17 May of the same year. In 1362, the Venetian Iacomelus Viadro stated in his will that he had three illegitimate sons from his servant Marussa of Famagusta, to whom he left his entire estate divided equally amongst the three of them. In 1371, Çaninus Runfus of Venice left to dame Çana, who was his servant at the time of the drawing of the will, twenty-five white bezants, and to a dame Maria, who was with a Bertolinus, also a beneficiary in the will together with his daughter, ten.206 When Marcus Schandar died sometime before 1452, he bequeathed his estate to his daughter Gozi/Goze, wife of Nicolinus de Neviles, a burgess from Famagusta, and his servant and concubine Marium/Marion of Famagusta, most probably Greek. The

205 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 126 (Picaluga); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 145 (Faxit); Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 42 (Tolosa); Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 158 (Viadro), 167 (Coffin); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 1 (Modon), 10, 12, 13 (Darduino), 15 (Chabriel), 17 (Mula), 177 (Simitecolo), 178 (Corono), 179, 184 (Boltremo), 185 (Contareno), 192 (Catelano), 196, 199. 206 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 165, 168, and 170 (Murta), 349 and 379 (Guirardus); Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 40 (Guirardus), 46; Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 185 (Ansaldus); Nicola de Boateriis, 1355-1365, no. 158 (Iacomelus); Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 193 (Runfus). Also, see below pp. 588-597 for more examples of slaves.

567

56 8

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

two women must have been on good terms since they lived in the same street, they both appointed the notary Andreas del Ferro as their proxy, and they agreed in 1453 for the estate to be divided in two equal shares between Marium and Iacobina, Marcus’ daughter or grandaughter. Interestingly, in the 1452 act, the word concubine, used to describe Marium, is deleted (“olim concubina et servitrix”), while in the 1453 act she is defined as the “aforementioned concubine” (“concubina predicta”). Also in 1453, Petrus Villa, inhabitant of Famagusta, is said to have a ten-year-old illegitimate son, named Augustinus. In acts dated 1454 and 1456, Catherina and Marium are defined as the former concubines of late Remus Grillo and late Pietro Babo respectively. Bartolomeo Iusto, whose murder was under investigation in 1455, was said to keep two wives, one in Cyprus and one in Genoa. The testament of the Genoese Antonius Cigala, son of the late Lansarotus, drawn up on 20 July 1456, reveals that he had two legitimate sons (Lansarotus and Meliadux) from his wife Theodora, who had stayed in Genoa, and three illegitimate children from his Circassian servant Maria (Petrinus, Ciprianus, and Andriola); at the moment of the drawing of the testament, Maria was pregnant with Cigala’s fourth illegitimate child (“sit gravida de ipso testatore”), but he arranged for her to marry Antonius de Vilafrancha, leaving her 2,000 bezants as a dowry.207 The dire social and economic situation of an unmarried young mother, especially if she did not have a father, is depicted in three agreements signed in Famagusta. On 17 April 1301, Tomasina, daughter of the late Tomasinus of Famagusta, entrusted her eight-month-old son Maceotus, born out of wedlock (“ex carnali copula ex me genuisti”), to the care of the Genoese Iacobus Porcus de Branducio, inhabitant of Famagusta and the child’s father (“filium tuum proprium”); Tomasina acted with the approval of her mother, Maria of Paphos, and renounced all financial claims. Iacobus’ testament, drafted on 8 August 1302 in Famagusta, reveals that he had a legitimate wife named Alis, whom he designated as his sole heir, but no children; no mention was made of Maceotus, although Iacobus bequeathed 1,000 white bezants to “Turcheto, nutrito meo”, probably an adopted servant who lived in his household, asking his wife to take him under her care and always provide for him.208 On 19 February 1307, Eleni, probably Greek by her name and born out of wedlock since she is simply described as “olim amasia quondam Thome de Viride Ianuensis”, entrusted her son Iacobinus, Thomas’ child (“quem substuli ex carnali copula a dicto quondam Thoma”), to Bonetus de Viride, inhabitant of Famagusta; Bonetus’ relationship to Thomas is not specified, but the boy is to be his apprentice as a caulker for eight years.209 In 1453, Catherina, the illegitimate daughter of Oliverius Grillo and the widow of a certain Chiriaco of Famagusta (probably Greek), declared before a notary that her ten-year-old, illegitimate son Benedictus “was conceived in her uterus with the semen of Francus Cibo” (“est conceptus in utero dicte Catherine ex semine dicti

207 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 10, 12, and 68 (Schandar), 59 (Villa), 76 (Catherina), 156 and 179 (Cigala); Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, p. 265, nt. 48 (Marium); Ead., Quelques aspects de la justice à Famagouste, p. 346 (Iusto). 208 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 362; Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 281. 209 Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 79.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

Franchi”) and entrusted the boy to his care, acknowledging that Cibo had already contributed to his upbringing.210 Politics

As the Lusignan royal court was situated in Nicosia and most of the nobility resided in the capital, seat of the political, administrative, legal, and ecclesiastical authorities, Famagusta did not offer many opportunities for ladies to exercise a political role associated with the city. Royal births, engagements, weddings, and funerals, the coronation of a new king of Cyprus, and festivals in honour of the kings as well as the public ceremonies and festivities associated with them took place in Nicosia.211 Only as a literary, fictional locus does Famagusta become the island’s political centre. In the 1393 prose knightly romance Mélusine ou la noble histoire de Lusignan by Jean d’Arras, the capital of Cyprus is “Famagosse”, the city where the king and his daughter Hermine reside and where the two Lusignan brothers, sons of the fairy Mélusine, come to help the king against the Saracens; Urian of Lusignan courts and marries Hermine in Famagusta and thus becomes the founder of the dynasty on the island.212 Nevertheless, in real life the Lusignan kings did spend time in Famagusta, where they kept a palace in the city’s main square, opposite St Nicholas Cathedral. It is not known when the palace was built, but it existed by the end of the thirteenth century; unfortunately, it is in ruins today and it is impossible to have any idea about the queen’s quarters.213 The king would stay in the town when he wanted to use the harbour and the chroniclers mention celebrations organised for royal arrivals or departures.214 Another occasion that necessitated the king’s presence in Famagusta was the coronation of the Lusignans as kings of Jerusalem, which involved the main political ceremony performed in the town. However, the two ruling queens of the dynasty, Charlotte (1458-1464) and Caterina Cornaro (1474-1489),215 did not take the crown of Jerusalem 210 Antonius Folieta, 1445-1458, no. 70. 211 Gilles Grivaud, Frankish and Venetian Nicosia 1191-1570. Ceremonies and City Councils, in Historic Nicosia, ed. Demetrios Michaelides, Nicosia, Rimal Publications, 2012, pp. 200-204. 212 Jehan d’Arras, Mélusine, rev. ed. of the 1478 one by Charles Brunet, Paris, P. Jannet, 1854, pp. 128-202. This Cypriot episode is repeated in Coudrette, Le Roman de Mélusine ou histoire de Lusignan, ed. by Eleanor Roach, Paris, Klincksieck, 1982, pp. 158-171 213 Camille Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, 2 voll., Paris, E. Leroux, 1899, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1966, vol. II, pp. 637-648. 214 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, p. 197 and Chronique d’Amadi, p. 421 mention feasts for the arrival of Peter I in 1368; Bustron, Chronique, p. 270 does not specify where the feasts took place. 215 On the two queens, see further to the titles in nts. 2-3 above: Karl Herquet, Charlotta von Lusignan und Caterina Cornaro, Königinnen von Cypern, Regensburg, F. Pustet, 1870; Łukasz Burkiewicz, Stout-hearted Queen Charlotte of Lusignan (1458-1464). The “Greek” Queen of Latin Cyprus, in Kobieta niepoznana na przestrzeni dziejów, edd. Anna Obara-Pawłowska, Anna Miączewska, Dariusz Wróbel, Lublin, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2017, pp. 101-122; David Hunt, Iro Hunt (edd.), Caterina Cornaro. Queen of Cyprus, London, Trigraph, 1989; Benjamin Arbel, The Reign of Caterina Corner (1473-1489) as a Family Affair, in «Studi veneziani», n.s. 26 (1993), pp. 67-87, repr. in Id., Cyprus, the Franks and Venice, study no. I; Daria Perocco (ed.), Caterina Cornaro. L’illusione del regno, Verona, Cierre, 2011.

569

570

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

at St Nicholas Cathedral, the custom having become extinct after the city’s Genoese occupation. Nevertheless, two of their three male counterparts who were crowned king of Jerusalem in Famagusta took the crown together with their queen consorts: Hugh IV (1324-1359) with Alice of Ibelin on 13 May 1324 and Peter I (1359-1369) with Eleanor of Aragon on Easter Sunday 5 April 1360 by the hand of the apostolic legate, Peter Thomae, the latter coronation followed by great celebrations for eight days in the town.216 Peter II (1369-1382) was unmarried at the time of his coronation on 10 October 1372, which was followed by celebrations and a tournament, but also riots between the Genoese, on the one hand, and the Venetians and the Cypriots, on the other.217 Peter II would marry Valentina, daughter of the Lord of Milan Bernabò Visconti (1354-1385), in 1378 after two years of negotiations. On two occasions, Leontios Makhairas confusingly predates the wedding to 1372 and 1377, placing Valentina’s alleged 1372 arrival at Famagusta soon after the failed negotiations with Byzantine envoys for a marriage between Peter II and an unnamed daughter of the Byzantine Emperor John V Palaiologos (1354-1391) and Empress Helena Kantakouzene. For the Cypriot historiographer, the match did not materialise because of the old hatred between Greeks and Latins, even though the Byzantine princess in question was blessed with all the gifts! The match was supported by Peter I’s second cousin, Isabella or Margaret (1333/35-after 1387), who took the name of Maria after her marriage in c. 1355 and was the grandaughter of the usurper Amaury lord of Tyre, the daughter of King of Armenia Constantine II (Guy of Lusignan) (1342-1344), and the wife of the Despot of Morea Manuel Kantakouzenos (1349-1380). Isabella came to Famagusta in a galley of her own for Peter II’s coronation but did not arrive in time; she then stayed at her domain of Aradippou, and thence visited the Holy Land.218 Acting in her political capacity as queen dowager of Peter I and queen mother of Peter II, Elanor of Aragon is pictured by Cypriot chroniclers to be an unfaithful wife, plotting and scheming ruthlessly, whose intrigues led to Famagusta’s conquest by Genoa in 1373/74. In terms of modern scholarship, one could interpret Eleanor’s depiction by Leontios Makhairas in particular as the demonization of a woman in power who went beyond her traditional roles, although one should not, for that

216 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 112, 119; Chronique d’Amadi, pp. 402-403, 408; Bustron, Chronique, pp. 253, 258. 217 Makhairas first gives 12 October 1372 as the date of the coronation, which was a Tuesday, but a few pages later he says that the celebrations took place on 12 October, “after two days had passed [from the coronation]”, which places the event on 10 October 1372, a Sunday, Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 246, 252; The Chronique d’Amadi, pp. 432 gives 2 October, a Saturday, while Bustron, Chronique, p. 288, does not give a date. Both Sir George Hill, A History of Cyprus, 4 voll., Cambridge, Cambridge University Press, 1940-1952, vol. II, p. 357, nt. 2 and Edbury, The Kingdom of Cyprus and the Crusades, p. 199 opt for 10 October. 218 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 246-247 (Peter II’s coronation), 257-260 (Byzantine match), 260 and 403-404 (Valentina), 100, 257-258, and 260 (Margaret); Chronique d’Amadi, pp. 432, 436-437, 487; Bustron, Chronique, pp. 288, 291-292, 378. See Hill, A History of Cyprus, vol. II, p. 357, nt. 3, pp. 381-382, and nt. 3, p. 423 (dating of the wedding), 359, 381, and 417 (Margaret). Manuel Kantakouzenos was the son of Emperor John VI Kantakouzenos (1347-1354) and the brother of Empress Helena. On Margaret and her visits to Cyprus, see nts. 198, 201 above.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

matter, doubt the historicity of his narrative. Eleanor sought revenge on her husband’s murderers, especially on his brother Prince John of Antioch, whom he thought to be the main instigator of the regicide, committed in Nicosia on 16 January 1359; moreover, John was appointed regent for thirteen-year-old Peter II, the High Court passing over Eleanor and ignoring the Cypriot precedent according to which the widowed queen mother was usually chosen as a regent. Makhairas narrates in detail how in 1370 Eleanor called upon Genoa to fit out four galleys at her expense and to come to Cyprus and take her and her son to the West so that they could make their accusations before the pope. She was in Famagusta in April 1372 and again in October of the same year, together with Peter II and John of Antioch, to receive the future saint Bridget of Sweden (1303-1374, canonised in 1391, confirmed in 1415) at St Nicholas Cathedral, where the mystic pronounced her revelations about Cyprus. Interestingly, when she addressed herself to the prince of Antioch, Bridget was very harsh, prophecising his violent death unless he repented for his brother’s murder, while she spoke of Eleanor in a very idealistic way, presenting her as the perfect queen mother; her attitude suggests that she might have been informed by Eleanor.219 Most probably, Eleanor also attended her son’s coronation as king of Jerusalem in Famagusta on 10 October 1372. She is said to have been the person who dictated to the new king the persons to whom he should grant revenues and fiefs on the occasion of his coronation, but her wishes were bypassed by the Hight Court and this added to her hatred for her late husband’s brothers. In fact, Makhairas openly accuses Eleanor that, soon afterwards, she invited the Genoese to invade Cyprus and avenge her husband’s murderers. The first seven Genoese galleys arrived in Famagusta at the end of April 1373 and the main fleet, consisting of thirty-six galleys, at the beginning of October of the same year. John of Morphou, the queen’s lover, acted as the chief negotiator on the Cypriot side; corrupted by the Genoese, he arranged for the king, his mother, and the prince of Antioch to have discussions with the Genoese in Famagusta castle. When the Cypriots entered the castle, the Genoese took them prisoner; Eleanor protested, but was told that she was being kept in protective custody while the Genoese avenged the murder of her husband as she had wished. Peter and Eleanor were put under house arrest and the town was plundered. After the escape of the prince of Antioch from his Famagusta prison around the end of November and his joining his brother James in Kyrenia, the Genoese assured Eleanor’s cooperation by reminding her of James’ involvement in Peter’s murder and sent her to Nicosia and thence to Kyrenia with their troops. Although by that time the queen’s desire to save the kingdom outweighed her thirst for vengeance, through her actions Famagusta passed in the hands of the Genoese until 1464, when James II reinstated the Lusignan rule.220 219 Den heliga Birgittas Revelaciones, Lib. VII, ed. Birger Bergh, Uppsala, Almqvist and Wiksell, 1967 (SFSS, ser. 2, Latinska skrifter, VII:7), chapters 16, 18; also, see nts. 439, 444 below. 220 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 222-412 passim; Chronique d’Amadi, pp. 427-490 passim; Bustron, Chronique, pp. 292-346 passim. See Edbury, The Kingdom of Cyprus and the Crusades, chapters 7, 9 and, further to the studies in nts. 2 and 7 above, Michalis Pieris, Λογοτεχνία και λογοτεχνικότητα κατά το πέρασμα της Κύπρου από τον Μεσαίωνα στην Αναγέννηση, in La Serenissima and la Nobilissima,

571

572

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

Caterina Cornaro had a special relationship with the city as well, albeit less disastrous!221 She arrived in Famagusta at the end of 1472 and married James II in the city’s cathedral, but she was crowned queen consort in Nicosia.222 After her husband’s death on 6 July 1473 in Famagusta, Caterina stayed in the city due to her advanced pregnancy and because Famagusta was safer than Nicosia, where the political party opposing her rule resided. She gave birth to James III on 28 August of the same year in Famagusta, where the boy was also baptized and crowned. Even after her son’s death a year later, she remained in the city where she held her court as queen of Cyprus until 26 April 1475, when she moved to the capital. During the queen’s stay in Famagusta, the city became de facto the capital as well as the centre of political intrigues and conspiracies between Venice and the local political parties. In 1473, one of the queen’s counsellors and her doctor were murdered, the first one at the entrance and the second one on the first floor of the palace; the queen herself was attacked by an armed slave in her chambers. In 1474, an Italian traveller called Famagusta “città reghale”, while, on the occasion of the enfeoffment of a knight by Caterina on 28 February of the same year, feasts were organised in the city. At the same time, Caterina’s presence gave the city a distinct air of royal femininity, enhanced by the inclusion of several noble ladies in her suite and the employment of local Famagustian women to serve her. As a gesture of authority and magnanimity, the queen is said to have attended mass in both the Carmelite and the Greek church, making her way there on horseback and escorted by a procession of ladies and horsemen. On 29 February 1474, an unnamed noble lady, daughter of the Marshal of Cyprus Louis de Nores and wife of the Captain of Famagusta Gonsalo Peres, died in Famagusta and was buried in St Nicholas Cathedral. Even after 1475, Caterina returned often to the town; two German travellers mention the presence of the queen and her court there in 1479.223 After her abdication, Caterina Cornaro, clad in black silk, rode from Nicosia to Famagusta on 15 February 1489 and stayed in the city until she embarked for Venice on 14 March of the same year. During her final one-month stay in Famagusta, she became the recipient of many honours and celebrations, which Sir George Hill aptly

pp. 120-127 and nts. 4-19 at pp. 137-139 with all the older bibliography, Mersch, Dubious Relations, pp. 21-24, and Ioannou, The Portrayal of Queen Eleanor of Aragon. Two poems by the Nobel laureate George Seferis, The demon of fornication and Three mules, are inspired by Makhairas’ narrative of Eleanor’s actions but Famagusta is not mentioned, see George Seferis, Collected Poems, 1924-1955. Bilingual Edition, ed. and trans. Edmund Keeley and Philip Shephard, New Jersey, Princeton University Press, 1976, pp. 367-375. 221 For the story that follows, see: Georgios Boustronios, Tζώρτζης (M)Πουστρούς (Γεώργιος Bο(σ)τρ(υ) ηνός ή Bουστρώνιος), Διήγησις Kρονίκας Κύπρου, ed. Georgios Kehayioglou, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1997 (TSHC, 27), pp. 150-151, 170-171, 272-275, 316-319 and passim; Bustron, Chronique, pp. 433453; Louis de Mas Latrie, Nouvelles preuves de l’histoire de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, in «BÉC», 32 (1871), p. 349; Id., Documents nouveaux, pp. 429-430, 474-475, 478; Excerpta Cypria Nova, p. 92. 222 Lusignano, Chorograffia, f. 72r claims that Caterina was crowned during her wedding in Famagusta, but in Lusignan, Description, f. 182r he corrects himself. 223 Supplementary Excerpts on Cyprus, or Further Materials for a History of Cyprus, ed. Theophilus A.H. Mogabgab, 3 voll., Nicosia, 1941-1945, p. 35 and Excerpta Cypria Nova, p. 97; after 1479, Caterina is mentioned to be in Nicosia by other pilgrims, ibid., pp. 100 and 107 (1480), 112 (1482), 127 (1486), etc.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

described as “solemn farce”; these included triumphal receptions by the Venetian rectors, the proveditor, the captains of the Venetian fleet, the soldiery, and the people, the official transfer of the rule of Cyprus to the Signory and Caterina’s public consent in the palace, the celebration of a Mass, and the presentation by Caterina to the captain-general of the standard of St Mark, which was immediately flown in the city’s square.224 Caterina’s connection with Famagusta is further established by Stephano Gibellino’s 1571 plan of the city under Ottoman siege, in which a second palace is marked in the north of the royal palace, bearing the number 11 and the legend “Palazzo della Regnina” [Fig. 10.7]; this may have been the building where she was kept in house arrest by the Catalan party at the end of 1473 or the one where the Venetians kept her for protection in 1474. In nineteenth-century literature and opera inspired by the last queen of Cyprus, Famagusta deservedly acquires the status of the island’s capital.225 Scattered information gleaned from a variety of sources allows the reconstruction of episodes from the lives of noble ladies, intertwined with politics and Famagusta. In c. 1269, Margaret, sister of Hugh III of Lusignan (1267-1284), married the lord of Tyre, John of Montfort, in Cyprus (most probably in Nicosia). This was a match of great political importance (“si haut noses”) because the king and John of Monfort had agreed that, should the marriage produce an heir, Tyre would remain in his or her hands, otherwise the city would return to Hugh; accordingly, Pope Clement IV granted a marriage dispensation for consanguinity on 22 September 1268 on the grounds of Margaret having come of age (“etate provecta”) and aspiring to marry a nobleman of her rank. After the wedding festivities, Margaret was escorted by her husband and her brother the king to Famagusta, and thence three galleys took the newlyweds to Tyre. A chronicler writing in the early fourteenth century describes Margaret at the time of her wedding as a damsel at the advanced age of twenty-four (“grant damoisele”), the most beautiful of all maidens and ladies he had seen, especially in the face, very wise and charitable and asserts that she and her husband, a handsome and wise knight, loved each other dearly; unfortunately, in later life she became obese, looking like her father, Henry of Antioch, while her husband suffered from gout!226 In 1310, Isabella of Armenia, widow of the usurper Amaury of Tyre, refused to enter Famagusta and embark for Armenia with her household because she wanted to harass the commander of the Hospital, Guy Séverac, the Order being her late husband’s enemy, and, apparently, find a way to escape; instead, she stayed in the 224 See Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 632-635, 640-641, 659, 663, 720-721, 748 (citation)-754, and passim. The events inspired many artists in the nineteenth century, see Rita Severis’ chapter in this volume and Figs 14.29-32. 225 Andreas Stylianou, Judith A. Stylianou, The History of the Cartography of Cyprus, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1980 (Publications of the Cyprus Research Centre, 8), entry no. 59, p. 244; Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. II, p. 647; Angel Nicolaou-Konnari, Melodramatic Perceptions of History: Caterina Cornaro Goes to the Opera, in Caterina Cornaro. Last Queen of Cyprus and Daughter of Venice, pp. 397, 406, 426. 226 Bullarium Cyprium II, no. h-14; Cronaca del Templare di Tiro (1243-1314): La caduta degli Stati Crociati nel racconto di un testimone oculare, ed. and trans. Laura Minervini, Naples, Liguori, 2000 (Nuovo Medioevo, 59), § § 134-135 (370-371); Chronique d’Amadi, p. 271. On Margaret, see Rudt de Collenberg, Les Lusignan de Chypre, no. B,2, pp. 106-108.

573

5 74

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

nearby village of St Sergios and left from the port of Constantia, near Salamina. During an unpleasant exchange of words, the commander indignantly told the lady that she was behaving like the serfs, who “will never do anything in response to the requests made to them until the rod comes down upon them”; she “replied he was not worth a pistachio, and she heaped abuse on him”! Isabella was strangled in Sis sometime before 9 April 1323.227 The ramifications of the ugly quarrel between Hugh IV of Lusignan and his son-in-law Ferrand of Majorca, son of Ferrand of Majorca the elder and Isabella of Ibelin, reached Famagusta too. Ferrand married Hugh IV’s daughter Eschiva in 1340 (dispensation issued on 5 March 1337), but he soon quarrelled violently with his father-in-law, allegedly on account of his bride’s dowry but, as Chris Schabel suggests, perhaps because of Ferrand’s treacherous dispute of his father-in-law’s claim to the throne of Jerusalem. On Holy Thursday in 1340, while the royal family was staying in Famagusta, Ferrand obtained permission from the king for Eschiva to visit the Franciscan convent of the Poor Clares, but later Hugh, who hated the Franciscans, regretted his decision, furiously screaming to his wife in their room that “the sisters of St Clare are prostitutes and evil women”. On the same day, Ferrand used a secret entrance linking the king’s quarters in the palace with the Franciscan monastery (built by Henry II), causing Hugh’s fury on his way back to the palace. On 15 April 1342, during the humiliating treatment suffered by Franciscan friars in Hugh’s hands in Famagusta, whom the king suspected of carrying abroad Ferrand’s letters against him, a lady in attendance (“familiaris et domestica”) of the countess of Jaffa, named Catherina, who had just returned from Naples, was also detained in the town. The countess of Jaffa was Ferrand’s mother, Isabella, whose second husband was the Count of Jaffa Hugh of Ibelin.228 The 1369 regicide and the 1373-1374 war with Genoa with their complex political machinations caused a political, social, and moral crisis, empowering women to act extra-ordinarily. The actions of Queen Eleanor of Aragon, discussed above, illustrate perfectly the period’s political anarchy. The story of the Lady of Arsur, Alice of Majorca, daughter of the aforementioned Ferrand of Majorca and Eschiva of Lusignan, reflects society’s moral anarchy. Alice intrigued twice against her husband Philip of Ibelin, twenty years her senior and in exile away from his wife for almost ten years, with her two lovers, the Admiral of Cyprus John Moustri and the Genoese Admiral Peter de Campo Fregoso. Because of his affair with her, John Moustri was arrested 227 Chronique d’Amadi, pp. 375-377; The Chronicle of Amadi, trans. Nicholas Coureas, Peter Edbury, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2015 (TSHC, 74), § § 682-683, 710-712; Bustron, Chronique, pp. 231-232. See Hill, A History of Cyprus, vol. II, pp. 251-260 and Rudt de Collenberg, Les Lusignan de Chypre, no. B,6, pp. 110-112. 228 Bullarium Cyprium III, nos r-263, s-28 (dispensation), 52, 56, 81-82, t-125, u-74; Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 182-203. See: Wipertus H. Rudt de Collenberg, Les Ibelin aux xiiie et xive siècles, in «ΕΚΕΕ», 9 (1977-1979), nos C,17, J,15, pp. 192-193, 215-216, repr. in Id., Familles de l’Orient latin xiie-xive siècles, London, Variorum Reprints, 1983, study no. IV; Hill, A History of Cyprus, vol. II, pp. 295297; Edbury, The Kingdom of Cyprus and the Crusades, pp. 144-145; Chris Schabel, Hugh the Just: The Further Rehabilitation of King Hugh IV Lusignan of Cyprus, in «ΕKEE», 30 (2004), pp. 139-151; Nicholas Coureas, The Latin Church in Cyprus, 1313-1378, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 65), pp. 331-335; Mersch, Dubious Relations, pp. 25-26; Panos Leventis’ chapter in the present volume.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

in Famagusta in 1369, soon after the murder of Peter I, escaped, and died in exile. According to Makhairas, her husband, one of Peter’s murderers, was beheaded in Famagusta on 22 November 1373; his efforts to give money to the Genoese admiral so that he would let him escape were thwarted by his wife who told her lover: “So this is the love you have for me! You are letting my husband escape, who will do me much harm and will kill me because of you”.229 Some women seem to have been quite influential during the Genoese rule as well. On 23 September 1441, the captain of Famagusta and the massarii granted the Lombard Antonia de Crema, widow of Dinadano Bombello and wife of Giovanni de Darnisio, the right to enjoy all privileges and freedoms enjoyed by foreigners (“omnes et singuli et singule advene vel forenses”), in addition to the advantages of a Genoese citizen she also had. As a result, she could enter and leave Famagusta at her will, without paying any surety or security, her only oligation being the settlement of any debts to the state or to individuals. Her privileged treatment indicates her social and financial importance but, unfortunately, no further information survives.230 The case of Pometa Ternatia/Traynacia, daughter of Rafael of Recco and widow of Augustinus Ternatius, is even more extraordinary. In a document dated 13 April 1457, this Genoese lady, who apparently lived in Famagusta with her physician son Barnabas and married daughter Luchinetta and had another six children (Iohannes Andreas, Mariola, Antonius, Rafelinus, Perroihinus, and the late Baptista) most probably living in Genoa, is said to receive a monthly salary of thirty bezants in her capacity as capitaneus burgorum appointed by the Officio di San Giorgio; the office involved the administration of the rural zone around Famagusta that was within Genoese jurisdiction and, although in Pometa’s case it may have been only titular, the fact that a woman held it is, as Catherine Otten-Froux says in her chapter in the present volume, unique and suggests that her family was influential.231 Zoe Kantakouzene, daughter of soldier and scholar George Palaiologos Kantakouzenos and wife of the Count of Jaffa James de Flory, an eminent lady born into one of the most prestigious Byzantine aristocratic families and married into one of the oldest and noblest Frankish families in the Kingdom of Cyprus, is associated with politics in Genoese Famagusta.232 The social importance of Zoe and her husband, married in Cyprus on 8 October 1444,233 is clearly illustrated by a privilege granted to the count 229 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 222-223, 303. Rudt de Collenberg, Les Ibelin, no. A,13, pp. 148-151, accepts Alice’s affairs but not her involvement in her husband’s execution. 230 ASG, SG, Cancelleria, 590/1292, f. 152v. See Laura Balletto’s chapter in this volume. 231 ASG, SG, sala 34, 590/1281, f. 45r; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 170, 187, 199. 232 The best account of the lives of Flory and Zoe is now Thierry Ganchou, La rébellion de Jacques de Flory, comte de Jaffa, contre son “roi” Hélène de Chypre (1455), in Identity / Identities in Late Medieval Cyprus, Papers Given at the ICS Byzantine Colloquium (London, 13-14 June 2011), edd. Tassos Papacostas, Guillaume Saint-Guillain, Nicosia, Centre for Hellenic Studies, King’s College London - Cyprus Research Centre, 2014, pp. 103-194 with all the older bibliography. 233 Gilles Grivaud, Une petite chronique chypriote du xve siècle, in Dei Gesta per Francos. Études sur les croisades dédiées à Jean Richard. Crusade Studies in Honour of Jean Richard, edd. Michel Balard, Benjamin Z. Kedar, Jonathan Riley-Smith, Aldershot, Ashgate, 2001, pp. 328, 330: “Domenica alli 8 ottobrio 1444 fo maritado el Conte del Zapho, con la madonna che vene da Morea”.

575

5 76

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

by King John II (1432-1458) on 22 October 1448; bypassing the law of the Assises of the High Court concerning the inheritance of a fief by a woman, the king exempts Zoe from the service de mariage, allowing her to marry the man of her choice in case her husband died, provided he was the king’s liegeman: “Et volons, otroyons et somes contens que la dite dame [Zoy Catacouziny la contesse ta expouse] en tel cas [le mariage de la dite dame après la mort de toy le dit conte] soit a sa delibre poiesté de prandre baron tel comme à ele plaira, mais qui soit home lige et nostre subget et de noz hoirrs”.234 Nevertheless, the dominance of Queen Helena Palaiologina over weak King John II and the political influence of her Greek entourage caused the count’s marginalisation and marked his political decline, despite his wife’s blood relationship with the queen.235 One of the main causes for the controversy was the choice of a husband for the heiress to the throne, Charlotte, Flory and the old Frankish aristocracy (supported by Genoa) favouring a prince from the House of Savoy while Helena and the Greek party a Portuguese prince. As it happens, both marriages would take place (in 1456 and 1458) and both matches would be negotiated by Odet Bousac, the father of Hugues Bousac, who married Flory and Zoe’s first-born child, Charlotte.236 Thierry Ganchou’s research has brought to light more fascinating information. In a letter written in Famagusta on 25 September 1455 and addressed to the Genoese authorities, Flory claims that he had to quit Nicosia and seek refuge in Famagusta with his family (“me son partito de Nichossia cum la mia famelgia, e sono me reduto qui, in questa vostra citade de Famaghosta”) because he could no longer stand the government “de Greci e homini da pocho”, whose actions were leading to the kingdom’s destruction; with the words “Greeks and lesser people”, Flory clearly points at Queen Helena and her entourage, the Chamberlain and Marshal Thomas of Morea in particular. However, archival sources reveal that the count had in fact attempted a failed coup d’etat against the queen in July of the same year, escaping to Famagusta with his family soon afterwards. Ironically, Thomas of Morea had also sought refuge in Famagusta in 1454 soon after the suspicious death of John of Coimbra, Charlotte’s husband.237 The count’s estate must have been confiscated by the crown, since he had committed high treason, and he must have faced financial problems in exile while his wife’s property was probably

234 Chypre sous les Lusignan. Documents chypriotes des archives du Vatican (xive et xve siècles), ed. Jean Richard, Paris, Librairie orientaliste Paul Geuthner, 1962 (Institut français d’archéologie de Beyrouth: Bibliothèque archéologique et historique, 73), pp. 123-132, 139-155, esp. doc. no. VIII, pp. 151-152. 235 Helena was daughter of Theodoros II Palaiologos, Despot of Morea (1407-1443) and Selymbria (1443-1448), and niece of the Byzantine Emperors John VIII (1425-1448) and Constantine XI (1449-1453) Palaiologoi; Zoe was Theodoros’ second cousin. See: Donald M. Nicol, The Byzantine Family of Kantakouzenos (Cantacuzenus), ca. 1110-1460: A Genealogical and Prosopographical Study, Washington D.C., Dumbarton Oaks Center for Byzantine Studies, 1968 (Dumbarton Oaks Studies, 11), nos 67, 88; Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit, edd. Erich Trapp et al., 14 voll., Vienna, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1976-1996, nos 2976, 10938, 10959, 15079, 21367, 29991, 92571. 236 Édith Brayer, Paul Lemerle, Vitalien Laurent, Le Vaticanus latinus 4789. Histoire et alliances des Cantacuzènes aux xive-xve siècles, in «Revue des études byzantines», 9 (1951), pp. 47-105, esp. p. 67: “nobile miser Odet opios ihen pandrepsyn ii fores tin riguenan tin Carlota”. 237 Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 61-62, 77, 93, 97, 110, 121, 140, 142, 146, 154, 196, 221, 222, 229, 233, 234, 235, 238, 241.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

not affected. On 13 November 1455, “Magnifica dama Zoy Catacosino, uxor magnifici domini Iacobi de Forli, comitis Iopensis” acknowledged a debt of seventy-eight Venetian ducats to the Genoese nobleman Antonius Cigala and promised to pay by February 1456. The debt constituted the remainder of a loan of 215 ducats, contracted by her husband from another Genoese, Cristoforus Grillo, on 3 February 1453. The 1455 agreement was signed in a house in Famagusta, where the count and his wife resided at the time (“in domo in qua ad presens habitat prefatus dominus comes”) and which belonged to the physician Barnabas Ternatius; the latter’s wife is known from other acts to have owned several houses in the city. The countess is said to have signed the contract following the advice of her husband and “of two of the best neighbours one could have”, Benedictus de Vernatia and Georgius Condomiri (a Greek?).238 In November or December 1455 Flory fled to Hospitaller Rhodes and the countess seems to have followed him with their children soon afterwards. According to another deed, the count was still in Rhodes on 17 February 1457; he would return to Cyprus only after Helena’s death on 11 April 1458,239 probably sometime before November 1458 when he is mentioned by the chronicler Florio Bustron. Zoe never paid in full her debt to Cigala; in a list of his debtors drawn in Famagusta on 20 July 1456, Cigala noted that the countess still owed him twenty-eight ducats. A supporter of Charlotte against James II, Flory was executed by the Grand Caraman Ibrahim II in 1463, offering himself as a hostage so that the Caraman should send military assistance to Charlotte.240 Zoe probably died in exile in Rome where Hugues Bousac and his family had followed the queen; in a list of Charlotte’s familiares, dated 18 May 1467, Bousac and other members of his family are mentioned together with a “Carlota de Foy” and the “Comitissa de Foy” (lege Flory?).241 The Venetian annexation and the subsequent extinction of the royal dynasty meant that whatever opportunities women previously had to exercise a political role related with Famagusta disappear. As Gilles Grivaud shows in his chapter in the present volume, even the public ceremonies that took place in the town had a clearly military and, thus, male character. Religion and the Church

It has often been said that women’s biological identity defined their role within the family and the society and determined the attitude of the Christian Church towards

238 Ganchou, La rébellion de Jacques de Flory, pp. 153, 162-187, docs. 3-6, pp. 190-193; Antonius Folieta, 1445-1458, no. 130; Laura Balletto’s chapter in this volume on Flory’s and Odet Bousac’s relations with the Genoese authorities in Famagusta in the 1440s. 239 Significantly, in a letter dated 4 April 1458, the Genoese captain of Famagusta, Napoleone Lomellini comments that, unless the queen died, there would be no reconciliation between the king and his son James, Otten-Froux, Une enquête à Chypre, Appendice, no. 2, p. 251. 240 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 180, 202; Brayer, Lemerle, Laurent, Le Vaticanus latinus 4789, p. 73; Bustron, Chronique, pp. 386, 389, 396, 410-411; Lusignan, Description, f. 177v. 241 Rudt de Collenberg, Les Lusignan de Chypre, no. B,65, pp. 195-196, nt. 688.

57 7

578

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

them.242 Indeed, women were perceived by the Church in terms of a binary opposition between a morally and sexually good model (Virgin Mary) and an evil one (Eve). Consequently, female nature was considered to be weak and frivolous, the greatest obstacle to a man’s salvation, and the ideal role for a woman was to become a nun (and die a virgin) or a mother (and wife). This is women’s depiction in Philip of Novara’s Les Quatre âges de l’homme in the middle of the thirteenth century, but, around half a century earlier, the Cypriot St Neophytos the Recluse, an Orthodox, considers Adam to be equally responsible for the fall, comparing his attitude to that of a murderer who blames the person who gave him the sword.243 Although they do not specifically concern Famagusta, the decrees of the Latin Church of Cyprus that were issued between 1196 and 1373 (and were often also addressed to the Greek clergy and flock) as well as the papal letters of the same period show a generally benign and considerate attitude towards women, taking into account their human and social rights, albeit in a condescending way that acknowledges their inherent weaknesses. In 1221, Pope Honorius III commended Queen Alice of Cyprus for the manly strength she demonstrated as a ruler despite the natural fragility of her sex (“cum in sexu fragili virile robur induas”);244 the expression is a commonplace in crusader literature and the same attitude is often found in the works of St Neophytos the Recluse.245 Most especially, both the Latin and the Greek Church condemned major crimes that threatened the stability of family life, such as the deflowering of virgins, rape, the ravishing of widows, incest, sins against nature, infanticide by suffocation or accident, poisoning and plotting to murder one’s spouse. The Latin Church also deplored the practice of some abominable women (“nefandae mulieres”) of abandoning their own children, urging them to at least indicate if the child had not been baptised by placing salt next to it or around its neck, while the Greek Church castigated the

242 Ward, Women in Medieval Europe, pp. 1-2; cf. Simone de Beauvoir, Le Deuxième sexe, 2 voll., Paris, Gallimard, 1949. 243 Neophytos the Recluse, Πεντηκοντακέφαλον, p. 290. See: Catia Galatariotou, Holy Women and Witches. Aspects of Byzantine Conceptions of Gender, in «Byzantine and Modern Greek Studies», 9 (1984-1985), pp. 59-61 and passim; Christoforaki, “Sainted Ladies and Wicked Harlots”, pp. 159-160; Bitel, Women in Early Medieval Europe, pp. 96-107; Ward, Women in Medieval Europe, pp. 2-4. 244 Bullarium Cyprium I: Papal Letters Concerning Cyprus 1196-1261, ed. Christopher Schabel, with an Introduction by Jean Richard, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.1), no. c-35, p. 225. On Alice, see Chris Schabel, The Myth of Queen Alice and the Subjugation of the Greek Clergy on Cyprus, in Identités croisées en un milieu méditerranéen: le cas de Chypre (Antiquité - Moyen Âge), edd. Sabine Fourrier, Gilles Grivaud, Mont Saint-Aignan, Presses universitaires de Rouen et du Havre, 2006, pp. 257-279 and nt. 2 above. 245 Susan B. Edgington, Sarah Lambert (edd.), Gendering the Crusades, Cardiff, University of Wales Press, 2001, Index, p. 212, s.v. fragilitas sexus; Neophytos the Recluse, Πεντηκοντακέφαλον, p. 283 («Το δέ γε πάντων θαυμασιώτατον τε και αξιαιπενέστατον, ότι και το ασθενέστατον γένος το γυναικείον ερρώσθη ζήλω Θεού, και αρρενωθέν τη προθέσει και τω θείω πόθω»), Id., Βίβλος των Κατηχήσεων, ed. Vasilis K. Katsaros, in Aγίου Nεοφύτου του Eγκλείστου, Συγγράμματα, vol. II, p. 285, and Neophytos the Recluse, Πανηγυρική Α´, edd. Niki Papatriantafyllou-Theodoridi, Theodoros Yiangou, in Aγίου Nεοφύτου του Eγκλείστου, Συγγράμματα, vol. ΙΙΙ, p. 255.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

practice of selling one’s children.246 For the Latin Church, clandestine engagements and marriages were forbidden and marriages should be announced publicly on three consecutive Sundays in order to avoid impediments such as consanguinity. Its decrees clearly stipulated that marriages should require the consent of both parties and, if a woman refused to be married, rather “she should be instructed than forced, since it is often the case that coercions have difficult endings”. Adulterous men or women who had sent away their spouses and lived in sin with lovers risked to be excommunicated. The Latin Church allowed widows and widowers to remarry, but did not bless second marriages sacramentally for separated persons; this was another issue of contention with the Greek Church, the former often admonishing the latter because it allowed separated persons to remarry another two times (although the second marriage was celebrated with a special, penitentiary rite and the third one was highly discouraged). Naturally, both Churches also condemned fornication for men and women, clerics and laypersons alike. The Greek Church, in particular, castigated women who breastfed a Jewish child, slept with their husbands when menstruating («Έσμιξες με τον άνδραν και ήσουν με τα συνήθειά σου;»), and used methods to avoid conception or cause abortion.247 Ethnic and social endogamy was usually the rule in medieval society. The Latin Church decreed that mixed marriages between Franks and Greeks should be celebrated according to the Latin rite after the Greek person converted.248 Unfortunately, we have no way of knowing whether in the multi-ethnic Famagustian society the wife adopted her husband’s rite or vice versa in cases of mixed marriages. Premarital contracts and testaments reveal cases of marriages between a Genoese or Venetian bride or groom and a Cypriot or Syrian bride or groom but most probably both parties were of the Latin rite.249 What is amply demonstrated by ecclesiastical sources is that, given the small Frankish population, the nobility frequently asked the pope for dispensations for marriages to be contracted or that have been contracted within the prohibited fourth degree of consanguinity and affinity; the pope often delegated the right to grant dispensations to prelates (jus dispensandi). Wipertus H. Rudt de Collenberg has studied some 137 dispensations granted by the pope to individuals and thirteen cases of jus dispensandi between 1223 and 1385, the number rising considerably in the fourteenth century; eight dispensations concerned persons related to the second degree, sixty-two to the third, and sixty-seven to the fourth (first, second, and third cousins respectively), statistics that demonstrate the close connubium of the Frankish nobility on the island. The overwhelming majority of the persons

246 Synodicum Nicosiense, nos L.8, B.25a, G.IVa-b, G.V, G.II.b; Christodoulou, Kυπριακαί κανονικαί διατάξεις, passim, esp. 417, 424-425. 247 Synodicum Nicosiense, nos A.XVI, B.1c, B.12a, B.14a-c, B.15l, C.18, F16, G.IVa-b, G.IVk, G.IVo, G.IX, H.X, J.II, L.10, L.II, X.3.4, X.7.1, X.12.2, X.23.20, X.23.22, X.26.5, X.28.2, X.60; Cartulary, no. 93, p. 242 and Bullarium Cyprium I, no. e-84; Christodoulou, Kυπριακαί κανονικαί διατάξεις, passim and esp. pp. 403 and 428 (breastfeeding), 404 and 415 (menstruation), 424 and 429 (abortion, contraception), 419 (third marriage). 248 Synodicum Nicosiense, nos M.I-II. 249 See examples above pp. 537-543.

579

580

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

requesting a dispensation are from Nicosia, where most of the nobility resided. Only three of these cases involve persons of the diocese of Famagusta: in 1312, Clement V granted a dispensation to the knight William of Mirabel (Famagusta) to marry Stephanie d’Agulier (Nicosia), in 1316 John XXII to the knight Othe de Montolif and his wife Symona (both of Famagusta), and in 1324 the same pope to the knight Simon de Saisson (Nicosia) and Fémie Loison (Famagusta). The grounds for the demand were that it was not easy for Cypriots to find partners to marry who were not related to them within the prohibited degrees of consanguinity and who were of equal noble standing, because Cyprus was a small island, surrounded by infidels, and with a predominantly Greek population; in 1365 the decrease of the number of the nobility because of the effects of the Black Death was also given as an excuse. Marriages contracted between persons of non-Latin rite related to the fourth degree were automatically dispensed.250 Gender differences incribed in liturgical practices have marked the Christian Church since its early times and, naturally, worship was not gender-free in Famagusta either.251 Women could not be ordained but they could become nuns, be an Orthodox priest’s wife, or participate in the town’s religious life in various ways, as suggested by the impressive number of churches and nunneries of all denominations in the city.252 As Chris Schabel remarks in his chapter in the present volume, evidence for Latin nunneries in Famagusta is vague and mainly comes from testamentary bequests that postdate Acre’s fall: Benedictine St Anne, St Lazarus, Our Lady of Tortosa, and Our Lady of Tyre; Cistercian St Mary Magdalen; Franciscan Poor Clares; Our Lady of the Green Valley;253 and a female convent of the order of the Augustinians, for the foundation, building, and endowment of which Joseph Zaf(f)et of Famagusta received papal authorisation in 1371.254 Schabel discusses in particular the penitentiary character

250 Cartulary, no. 125 (“De dispensatione matrioniorum”); Bullarium Cyprium II, no. q-96 (Mirabel), Bullarium Cyprium III, nos r-7 (Montolif), 242 (Saisson), v-121 and 188 (Black Death); cf. Bullarium Cyprium II, Index rerum, p. 510, s.v. annulment, of marriage, p. 513, s.v. consanguinity and Bullarium Cyprium III, passim for cases not involving persons from Famagusta. See Wipertus H. Rudt de Collenberg, Les dispenses matrimoniales accordées à l’Orient latin selon les registres du Vatican d’Honorius III à Clément VII (1223-1385), in «MEFR», 89.1 (1977), pp. 11-93 (p. 64, nos 36-37 and p. 68, no. 56 for the cases involving persons from Famagusta) and pp. 527, 529 above for the allowed degree of consanguinity. 251 See Teresa Berger, Gender Differences and the Making of Liturgical History: Lifting a Veil on Liturgy’s Past, Burlington VT, Ashgate, 2011; Ead., Christian Worship and Gender Practices, in Oxford Research Encyclopedia of Religion, ed. John Barton, Oxford University Press, Online Publication Date: March 2015, DOI: 10.1093/acrefore/9780199340378.013.6 (accessed 4.6.2017). 252 Balard, Oι Γενουάτες στο μεσαιωνικό βασίλειο της Kύπρου, pp. 270-274; Chris Schabel’s chapter in this volume. 253 Catherine Otten-Froux, Documents inédits sur les Pisans en Romanie aux xiiie-xive siècles, in Les Italiens à Byzance, edd. Michel Balard, Angeliki E. Laiou, Catherine Otten-Froux, Paris, Publications de la Sorbonne, 1987 (Byzantina Sorbonensia, 6), no. 13; Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 175, 185; Balard, Oι Γενουάτες στο μεσαιωνικό βασίλειο της Kύπρου, p. 273; Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem, p. 80 and nt. 8; Bacci, Patterns of Church Decoration in Famagusta, pp. 222-226. 254 Bullarium Cyprium III, no. w-16. Cf. Wipertus H. Rudt de Collenberg, Les grâces papales, autres que les dispenses matrimoniales, accordées à Chypre de 1305 à 1378, in «EKEE», 8 (1975-1977), pp. 217, 231, 251-252, for eleven authorisations to Famagustian nobles and burgesses (no women included) for the

wo m e n i n me d i e val famagu sta

of two of these nunneries, Our Lady of Tortosa and Our Lady of the Green Valley, where the sisters were most probably former prostitutes. In 1300, three bequests to Our Lady of Tortosa refer to the “carpitaneis religiosis” or “mulieres de Carytatis Famagoste”;255 Our Lady of the Green Valley was an Augustinian congegation in Acre, probably moving to Cyprus after the city’s fall and becoming an order with its headquarters in Sicily in the fourteenth century.256 Women’s Orthodox monasteries are not attested in the city or in its immediate hinterland, the only exception being that of St Kendeas near the village of Avgorou, approximately 15 km from Famagusta, although it is not known when the monastery was founded.257 The Latin Church of Cyprus often issued decrees for the protection of nuns from clerical or laymen’s visitations without the archbishop’s permission and from sexual offences against them.258 For both the Latin and the Greek Church, certain liturgical functions were prohibited for women. Women were denied access to certain areas of the church as they were not allowed to serve at the altar at any time, and neither was a layman during mass.259 Moreover, spatial separation of men and women in worship meant that the women’s space was situated in the lower (i.e. western or left) wing of the Latin churches (“ecclesia inferior”), especially the mendicant ones,260 and on the left (i.e. western) wing or the gallery of the Orthodox churches («γυναικωνίτης»).261 In regulations of the Greek Church of Cyprus, a further restriction for women concerned their entering a church when menstruating («μηναία»).262 Nevertheless, with the exception of holy orders, women were entitled to participate in all sacraments and this was specifically stated in the decrees of the synods of the Latin Church of Cyprus. For example, the Church stipulated that every person had

builiding of churches (Indulgentiae per ecclesias et capellas) and ibid., pp. 217, 231, 243 for Zaf(f)et. 255 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 61, 176, 418; Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 185; OttenFroux, Un notaire vénitien, no. 175; Bullarium Cyprium III, no. r-70. 256 Ibid., nos t-75, u-221; Otten-Froux, Un notaire vénitien, no. 175. See Cristina Andenna, Da moniales novarum penitentium a sorores ordinis Sancte Marie de Valle Viridi. Una forma di vita religiosa femminile fra Oriente e Occidente (secoli XIII-XV), in Da Accon a Matera: Santa Maria la Nova, un monasterio femminile tra dimensione mediterranea e identità urbana (XIII-XVI secolo), ed. Francesco Panarelli, Berlin, Lit, 2012 (Vita regularis. Ordnungen und Deutungen religiosen Lebens im Mittelalter, 50), pp. 59-130, cited by Chris Schabel in his chapter in the present volume. 257 Neoklis G. Kyriazis, Τα μοναστήρια εν Κύπρω, Larnaca, P. Chimonidis, 1950, pp. 64-65. 258 Synodicum Nicosiense, nos A.VII, B.19a, J.I. 259 Ibid., nos A.IX, B.6f, B.20c, X.23.16; Cartulary, no. 93, p. 241; Bullarium Cyprium I, no. e-84. 260 Acta capitulorum generalium Ordinis Praedicatorum, vol. I, part III: 1220-1303, ed. Cardinal Franz Andreas Frühwirth, gen. ed. Fr. Benedictus Maria Reichert, Rome, In domo generalitia – Stuttgard, J. Roth, 1898 (Monumenta Ordinis Praedicatorum Historica), p. 47; Donal Cooper, Access All Areas? Spatial Divides in the Mendicant Churches of Late Medieval Tuscany, in Ritual and Space in the Middle Ages, ed. Frances Andrews, Donington, Shaun Tyas, 2011 (Harlaxton Medieval Studies, 21), pp. 90-107; Michalis Olympios, The Franciscan Convent of Famagusta and Its Place Within the Context of Early-Fourteenth-Century Cypriot Gothic Architecture, in «ΚΣ», 73 (2009), p. 110. 261 Valerie Carras, The Liturgical Functions of Consecrated Women in the Byzantine Church, in «Theological Studies», 66.1 (2005), pp. 96-116. 262 Christodoulou, Kυπριακαί κανονικαί διατάξεις, p. 424.

581

582

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

a right to baptism and lords should not deny this right to their male or female slaves. The allocation of the role of a godparent, however, was gender-based, the Latin Church determining in 1298 that “only three godparents of both sexes should be admitted, namely two men and a woman if a male is baptized and, conversely, two women and one man if a female is baptized”; the baptism should take place soon after birth, lest the infant dies, and in case of extreme emergency of death either a man or a woman could perform the baptism. Godparents’ children were not allowed to join in matrimony their parents’ godchildren.263 The Latin Church also often called upon both sexes from all Christian communities (Latin, Greek, and Syrian) to observe the rules of confession and receive Extreme Unction. Confessors were urged to respect a married couple’s privacy and a woman’s modesty by not inquiring into the way a man had intercourse with his wife and by avoiding to look into the face of one, especially a woman, confessing.264 Married Orthodox priests were allowed to hear confessions and impose penances.265 Moreover, neither fathers nor mothers seem to have been favoured over the other and are mentioned collectively as parents.266 The regulations for apostates and heretics are also gender-free.267 Surprisingly, the various aspects of magic (sorcery, incantations, soothsaying, divinations) were not considered to be primarily female sins (“sortiarios et sortiarias, divinos et incantatores”), either by the Latin or the Greek Church, and even clerics are accused of it, while recourse to an infidel doctor or to medical prescriptions that endangered the soul was prohibited for all Christians.268 On the other hand, women of all denominations seem to have actively participated in various forms of worship in Lusignan Famagusta. Worship may have been gender-free, but it was not class-free. A high number of Cypriot women were recipients of indulgences granted by the pope, on their own or with a male member of their family; Wipertus H. Rudt de Collenberg estimates that out of the 330 plenary indulgences he studied, which were granted to Cypriots between 1323 and 1375, 107 or one third concerned women.269 The vast majority of these women, however, belonged to the nobility and mainly came from Nicosia. Royalty and noblewomen were favoured by the Church and were granted exemptions regarding the observance of fasting and the entrance in nunneries without the archbishop’s permission.270 Interestingly, the indulgences granted to women from or living in Famagusta, albeit limited in number, concern burgesses, thus reflecting the city’s social structure: in 1347, Maria, wife of Leonard Cordier of Famagusta, and, in 1351, Alicia de Pays were granted both a

Synodicum Nicosiense, nos J.IX, A.XVII.1, G.Ib, G.IIa-c, G.IVj. Ibid., nos A.X, B.7b, G.VII, G.IVa. Cartulary, no. 93, p. 241; Bullarium Cyprium I, no. e-84; Synodicum Nicosiense, nos B.12b, X.23.18. Ibid., nos B.25a, F8, G.IIb, X.55.3, X.55.5, X.61.1. Ibid., nos A.XV, B.3, B.7a, B.15a, B.15k, B.18f-g, C.1-2, C.17, G.IVc, G.IVr, H.XXVIII, X.12.1, X.12.4, X.13, X.16, X.27.2, X.31.2, X.32.2, X.32.5, X.37.2, X.50.2, X.57.2. 268 Bullarium Cyprium II, no. g-6; Synodicum Nicosiense, nos A.XIII, A.XX, B.10, B.15e-f, C.11-12, F.17, G.IVg, X.26.5, A.XIII-XIV, B.10; Christodoulou, Kυπριακαί κανονικαί διατάξεις, pp. 404, 414-415, 423, 429. 269 Rudt de Collenberg, Les grâces papales, pp. 193, 195. 270 Synodicum Nicosiense, nos A.XXIV, J.I. 263 264 265 266 267

wo m e n i n me d i e val famagu sta

plenary indulgence in articulo mortis and authorisation for a pilgrimage to the Holy Land by Pope Clement VI; in 1345, the two sisters of the Bishop of Famagusta Mark de Salexinis of Vicenza and between 1347 and 1356 another nine Famagustian women (single, married, or widows) were also granted plenary indulgences; in 1345-1346, three Famagustian women received authorisation to visit the Holy Land; and in 1345, two were granted the right to have their own portable altar.271 Female testators express a keen interest in their funeral and burial arrangements, donating money to the religious institutions for funeral expenses, masses for their soul, or charity. St Nicholas Cathedral and other Latin churches as well the chapel of St Michael in the main cemetery of Famagusta outside the city walls were much-favoured places for funerals and/or burials, as shown in women’s testaments, and so were cemeteries of Orthodox or Syrian churches.272 The amount required for a funeral seems to have been considerable, but it was not fixed by the Church, varying according to a person’s social status and what he or she wished to give; significantly, the Latin Church condemned clerics who took money or offerings for performing the funeral rites, although it was probably socially normal.273 Sometimes male testators expressed the wish to be buried with their wives, as the case of the Genoese Nicolaus de Camezana demonstrates in 1301. In his 1307 testament, Petrus de Sancto Donato, a Genoese tavern owner in Famagusta, left the choice of his burial place to the discretion of his wife Maria.274 In 1297, Iacoba, daughter of the late Anselmo de Silvano and wife of Iohanes balistarius, left fifty white bezants to St Nicholas Cathedral for her funeral expenses, 100 for a mass for her soul, and another 100 for the poor, orphans, and widows. In 1300, Isabella of Antioch left thirty-one white bezants to St Nicholas Cathedral for a funeral procession, six to its chaplain and priest, and another five for its completion; she wished her household goods to be sold and the amount distributed to the poor. In 1301, Ioria of Acre, widow of Bellotus, and Placencia, widow of the Genoese Ugetus Flexonus, explicitly expressed the wish to be buried in the cemetery of St Michael’s Church outside the city walls (“defforis Famagosta”); Ioria left 100 and Placencia 203 white bezants for the funeral expenses, the cost of the procession, a mass for their soul, candles, and warm bread (the latter’s testament specifically mentioning three bezants for the bread). In 1302, Sybilia, wife of Guillielmus de Conzes of Acre, also wished to be buried at the cemetery of St Michael’s church, where her sons lay; the amount to be given to the church for her funeral and a mass is left to her husband’s discretion. In 1363, a dame Maria, wife of Iohannes of Modon, asked in her will to be buried in

271 Bullarium Cyprium III, nos t-221 and 309 (Maria Cordier); t-267, 275, and 282 (1347), 549 (1350), 609 and 611 (1351), u-61 and 66 (1354), 8 and 99 (1356) (plenary indulgences); t-154 (1345) and 179 (1346) (pilgrimage to the Holy Land); t-154 (1345) (portable altar); ASV, Reg. Vat. 211, ff. 68v, 147v-148r (Alicia de Pays) (I thank Chris Schabel for this information); Rudt de Collenberg, Les grâces papales, pp. 225, 227, 228, 230-231, 239. 272 See Olympios, The Shifting Mantle of Jerusalem, pp. 81-82 and Panos Leventis’ chapter in this volume. 273 Synodicum Nicosiense, nos A.XXV, A.XXX1-2, B.26c, E.XX, F.18, IXI. See Edbury, The Genoese Community in Famagusta, pp. 235, 238-239. 274 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 51; Giovanni da Rocha, 1308-1310, no. 60.

583

584

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

the Church of St Symeon, leaving twenty-five white bezants to the church for that purpose; as Chris Schabel suggests in his chapter, this was probably an Orthodox church. In 1454, Violantina, daughter of the late Georgius Lulus and wife of Ieronimus of Loreto, and, in 1456, Belle, daughter of the late Iohannes Tarantinus and wife of Batistinus de Marchixio (or Marchexio), asked to be buried in St Nicholas Cathedral, the amount to be given to the church for their funeral expenses left to the discretion of Violantina’s brother, the priest Iohannes Lulus, and Belle’s husband; Belle also bequeathed one ducat for masses for her soul to the Church of St George. Also in 1456, the Genoese Pometa Ternatia, widow of Augustinus Ternatius, expressed the wish to be buried inexpensively (“cum pauca expensa”) in the Church of St Francis in Famagusta; she authorised her son and executor Barnabas to arrange for masses to be said in Genoa for her own and her late son Baptista’s soul.275 However, tombstones of women from Famagusta are surprisingly few, although most of the surviving tombstones in Cyprus were not found in situ. They include: two from the Latin Cathedral of St Nicholas (dame Anome or Anote, wife of Jacobus de (B?)edante and daughter of Remo(n?)dinus, fourteenth or fifteenth century; dame Estefe, wife of sire Ioha[n] de Lion, 1349) [Figs 12.1-2]; two from the Nestorian Church of Ss Peter and Paul, now lost (damoiselle Loze, daughter of sire Todre Seronea, 1363; damoiselle Mer…, daughter? of sire Gui de Petits, 1398); two of unknown origin (a daughter whose name has not been preserved, 1480; dame Gile Davis, wife of sire Gui de Troies, 1343) [Figs 12.3-4]; one from the Carmelite church, now lost (dame Elen); one from the Franciscan church, now lost (dame Annes, wife of sire Rodalet Gili…, 1370); one from the Church of the Virgin in Koma tou Yialou, now lost (dame Marguerite de Boudapre, wife of lord Antoine de Gebelin, 1324); and one allegedly taken from an unknown church, now at the Museum of the Order of St John, St John’s Gate, in London (Eschive de Renier, 1402) [Fig. 9.3]. Almost all these ladies seem to belong to noble Frankish families, as indicated by the names and the fact that all the inscriptions are written in French, with the exception of dame Anome, whose tombstone is written in Italian, and damoiselle Loze, who might be Syrian.276 The female prerogative of being the intermediaries between the living and the dead gave women a leading role in funerary rites. Widows and generally women mourners were dressed in black, and their attire will be discussed below.277 Moroever, the ancient practice of professional mourning was traditionally assumed by women

275 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 29 (Iacoba); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 198 (Isabella); Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 38 (Ioria), 71 (Placencia); Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 85 (Sybilia); Otten-Froux, Un notaire vénitien, no. 2 (Maria); Antonius Folieta, 1445-1458, nos 82 (Violantina), 167 (Belle), 187 (Pometa). 276 Lacrimae Cypriae, vol. I, pp. 236-237 (no. 449), 243 (no. 467), 247-248 (nos 481-482), 253-254 (no. 490), 259 (no. 502), 348 (no. 676), 350 (no. 681), 353 (no. 689); Museum of the Order of St John, St John’s Gate, London, item no. LDOSJ 211008, given to the museum by Professor Lionel Butler in the late 1970s. 277 Le Pétrarquisme en Chypre. Poèmes d’amour en dialecte chypriote d’après un manuscrit du xvie siècle, ed. Thémis Siapkaras-Pitsillidès, Paris - Athens, Les Belles Lettres, 1975, no. 94, l. 81-82 («γιατί οι χαρές για λλόγου σας δεν έναι, | χηράτες εις τα μαύρα λυπημένες» / “because joy is not for you, | grieving widows in black”), cf. no. 2, l. 17-24. See nts. 466-469 below.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

in Greek society (moirologistres).278 The Greek custom seems to have been adopted in Cyprus by the Latins as well. As early as the middle of the thirteenth century, the island’s Latin Church issued prohibitions for women flute players (“tibicines”), who played mourning laments (“carmen lugubre”) and were called “cantatrices”, to participate in the funeral rites in houses or attend funerals in churches and cemeteries; the Church considered their incantations to be “in agreement with the ritual of pagans and the Jews” and accused them of exciting “other women to wail and to beat and wound themselves”. If women did not abide by the prohibition, they would be “captured, beaten, and put on the rack, and then thrown into prison”. The prohibition extended to all the clerics who condoned the presence of these women under the threat of excommunication, to the women and men who summoned them and paid them as well as to women at large who gathered in cemeteries or houses to wail. Nevertheless, the decree does not seem to have had much effect against a person’s need to exteriorise grief and the prohibitions were repeated in 1298 and 1368, when it was explicitly stated that these women were both Greek and Latin. In 1335, James of Verona provides precious evidence about the custom in Famagusta, saying that he saw, at the head of a rich dead man, two women singing in Greek and, at his feet, another two women wailing.279 The custom survived throughout the island’s Latin rule. In 1580, Étienne de Lusignan gives a long description of the moirologia, which he calls “chansons tristes & piteuses”, sung by women who “alloient au tour du corps du defunct, recitant ces chansons avec abondance de larmes” in order to cause people to cry; he specifies that the custom was usually performed at rich or important persons’ funerals and he successfully compares these songs with Jeremiah’s Lamentations; he adds that laments (threnoi) were also composed for tragic events, such as the siege of Malta or the fall of Nicosia to the Ottomans, not specifying if women were involved in their creation and dissemination.280 Bequests and donations to various religious and charitable institutions was another way for women to perform their religious duties. Besides bequests by the royalty and rich Famagustian philanthropists (such as the rich Cypriot of Syrian

278 See indicatively: Margaret Alexiou, The Ritual Lament in Greek Tradition, 2nd ed. rev. by Dimitrios Yatromanolakis, Panagiotis Roilos, Lanham – Boulder – New York – Oxford, Rowman & Littlefield Publishers, Inc., 2002; Eleni Psychogiou, Μοιρολοΐστρες, νεκροί και σιτάρι: Αντιλήψεις για τη μεταθανάτια ζωή στις επιμνημόσυνες γυναικείες τελετουργίες, in Θάνατος και εσχατολογικά οράματα, θρησκειοϊστορικές προοπτικές, ed. Photis Terzakis, Athens, Archetypo, 2003, pp. 364-403; and Yannis Tzifopoulos, “Paradise” Earned: The Bacchic-Orphic Gold Lamellae of Crete, Washington D.C., Center for Hellenic Studies, Harvard University, 2010 (Hellenic Studies Series, 23), Afterword. 279 Synodicum Nicosiense, nos A.XX, A.XXVI, G.IVg; Bullarium Cyprium, vol. III, no. v-192 (1368); Jacobus de Verona, Liber peregrinationis, pp. 177-178 and trans. in Excerpta Cypria, p. 17. See Özcutlu, Medieval Famagusta, pp. 178-180. 280 Lusignan, Description, ff. 220v-221r. See Athanasios A. Sakellarios, Τα Κυπριακά, 2 voll., Athens, P. D. Sakellarios, 1890-1891, vol. II, no. 62, pp. 181-183, “Άσμα πολιορκίας της Μάλτας” (song for the siege of Malta by the Ottomans) and Theodoros Papadopoullos, O Θρήνος της Κύπρου, in «ΚΣ», 44 (1980), pp. 1-78 (lament for the fall of Cyprus to the Ottomans).

5 85

586

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

origin Joseph Zaf(f)et)281 for the construction of hospitals for the sick and poor, especially after the plague attacks of the middle of the fourteenth century,282 the case of a Florentine benefactress is particularly impressive. In 1370, Sophia, widow of Philip de Archangelis, received Urban V’s authorisation for the construction of a hospital for the poor pilgrims, dedicated to Our Lady of Mt Zion, like the eponymous one she had founded in Jerusalem; the authorisation did not concern only Famagusta but the foundation of similar institutions in Padua, Venice, and Crete.283 Moreover, the testament of an apparently rich Venetian lady, signed in Famagusta on 1 April 1370, just before her departure for Venice, reveals her deep religiosity and her generosity. Iacoba, alias Rosa, whose late husband Iohannes Contareno had left her 1,500 ducats in his 1369 will and whose brother was a bishop, bequeathed a total of 650 ducats for her soul and for various acts of charity as follows: to several religious institutions in Venice under the condition that they perform a specific number of masses for her, her daughter’s, her father’s, and her mother’s soul; to the poor; to the prisoners, favouring the Venetians, who are to receive twice as much as the foreigners; to the novices, discriminating between the low-born and the high-born, who are to receive more than three times as much as the former; to the impoverished noble men and women. She also wished to pay the expenses for a man to undertake a pilgrimage to Rome for the salvation of her soul.284 Depictions of women donors have survived in mural paintings in the town’s Latin, Orthodox, and Armenian churches; their representation in a kneeling and supplicating position within the sacred place and in physical proximity to holy figures indicates the advantages their bequests had for the salvation of their souls. On the south wall of the polygonal apse of the Church of Our Lady of Carmel, a group of kneeling male and female figures was probably responsible for the sponsorship of the extensive program of mural decoration in the sanctuary of the second half of the fourteenth or the early fifteenth century [Figs. 12.5a-b]. In the main apse conch of St George of the Greeks, a kneeling female figure in blue is still visible in a painting attributed to the early sixteenth century [Figs. 12.6a-b]. In the fourteenth-century mural of

281 Bullarium Cyprium III, nos u-65 ( Joseph Zafet receives papal authorisation to build a hospital with chapel and a cemetery for the poor and the pilgrims, 1354), v-127 (confirmation of the authorisation, 1365); Apostolos Kouroupakis, Η Κύπρος και το Μεγάλο Σχίσμα της Δύσης (1378-1417), unpublished PhD thesis, University of Cyprus, Nicosia, 2018, Appendix, no. β-6 (in his 1381 testament, Zafet provides for the foundation of the same or another hospital, that of the Holy Trinity, intended for both men and women, women’s building being smaller, but in 1391, after his death, the hospital was still not built); Antonius Folieta, 1445-1458, nos 8, 95, 168 (the hospital is attested in 1452, 1455, and 1456); Chris Schabel’s chapter in this volume. 282 Bullarium Cyprium III, nos r-465 (Hospital of St Stephen for the poor, 1332), v-44 (the Admiral of Cyprus John of Tyre/Surre receives authorisation to build a hospital connected to the chapel of Our Lady of Mercy that he had also constructed, 1363); more examples in Chris Schabel’s chapter in the present volume. 283 Bullarium Cyprium III, no. v-239, cf. nos v-57, 146, 206, w-110. 284 Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 185, 197.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

the semi-dome of the small Armenian church, just a few metres from Our Lady of Carmel, a kneeling figure of a white-clad female supplicant can be seen [Fig. 12.7].285 Moreover, papal bulls suggest that Cypriot women may have participated in crusading expeditions by way of donating money; on 24 July 1217, on the occasion of the crusade of King Andrew of Hungary, Duke Leopold VI of Austria, and other magnates, who were to assemble in Cyprus, Pope Honorius III dispensed clerics and weak persons, including women, who were unable to make the journey to the Holy Land, urging them to give the money they would spend to people who would be useful to the expedition. In her 1370 testament, the aforementioned lady Iacoba Contareno specifically stated that she wished to sponsor a man to participate in the next passagium for the salvation of her soul.286 Another important feature of worship in multicultural Famagusta is that women, in particular, demonstrated religious tolerance, probably produced by the proximity of everyday life in the town within the walls that allowed close contacts with women belonging to other religious communities. Cases of shared rites and cult-places become particularly conspicuous at times of natural calamities and wars. For example, women of all rites and faiths took part in the prayers and religious processions for the salvation from the pestilence in 1362, attended the funeral of Peter Thomae, apostolic legate to the East, who died in Famagusta on 6 January 1366, and testified to his miracles during the inquest for his canonisation. The witnesses included: a Nestorian woman from Famagusta named Elizabeth, wife of Sagit; dame Sibilla of Famagusta, widow of Nicola of Ancona; dame Elisa of Famagusta, daughter of Nicola Cassel; Agnes, wife of Perrot the painter; and Candelora of Acre, of unspecified place of residence. The miracles were performed mostly on Famagustian women: unnamed sick women drinking the water that poured over Peter’s tomb, Katherina, daughter of Maria, Alegrassa, Francisquina, and Maria de Baude.287 In 1301, the Latin Placencia, widow of the Genoese Ugetus Flexonus, bequeathed an amount of five white bezants to the priest Dimitri of the monastery Ss Peter and Paul, probably a Greek.288 In January 1363, Maria, wife of Iohannes of Modon, perhaps an Orthodox, bequeathed five white bezants to the Latin Cathedral of St Nicholas.289 The Churches of Our Lady of Mercy,

285 Bacci, Patterns of Church Decoration in Famagusta, pp. 216-217, 233, 242, 256, fig. 10, p. 270, fig. 41; Annemarie Weyl Carr, Introduction, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, pp. 18, 21, fig. 3, p. 22, fig. 6; Maria Paschali, Mural Decoration in Saint George of the Greeks at Famagusta, in the same volume, p. 281; Michele Bacci, The Armenian Church in Famagusta and Its Mural Decoration: Some Iconographic Remarks, in Culture of Cilician Armenia, Antelyas, Catholicosate of Cilicia, 2009, pp. 492-493, 497, 505, fig. 4; Id., The Painted Program of the Armenian Church in Light of Recent Discoveries, in The Armenian Church of Famagusta and the Complexity of Cypriot Heritage: Prayers Long Silent, ed. Michael J.K. Walsh, Cham, Palgrave Macmillan, 2017, pp. 102-103, fig. 1. 286 Bullarium Cyprium I, no. c-3; Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 197. 287 Synodicum Nicosiense, nos X.2, X55.4 (list of feasts involving processions); Philippe de Mézières, The Life of Saint Peter Thomas, pp. 97-100, 155-156, 172-175, 181-184; Jean Carmesson, Extrait de l’Éloge de Pierre de Thomas, chapter XII, in Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, p. 284, nt. 5. See Chris Schabel, Religion, in Cyprus. Society and Culture, pp. 158, 217-218. 288 Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 71-72, 118. See further discussion pp. 555-556 above. 289 Otten-Froux, Un notaire vénitien, no. 2.

5 87

588

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

the Virgin of the Cave (present-day Panayia Chrysospiliotissa), and St Catherine in Salamis were officiated by both the Latin and the Greek clergy and/or attended by both Latins and Greeks.290 The cult of St Catherine, in particular, seems to have been very popular and the church dedicated to her, at a short distance from the city near the seashore, seems to have been systematically visited by practically all travellers from the end of the fourteenth century onwards.291 In a mural at the Orthodox Church of St George of Ancona near Ormedeia, a village about twenty km southwest of Famagusta, a female supplicant is portrayed together with her child and husband flanking an unidentified Latin saintly bishop; the mural is not well preserved but could be dated to the fourteenth century.292 In 1368, King Peter I complained to Pope Urban V about the Latin nobility and burgesses of Nicosia celebrating mass and other divine offices, such as christening and weddings, in their own houses, while women, in particular, attended Greek and schismatic churches. Obviously, these phenomena were not limited to the capital because, in response, the pope ordered the Latin archbishop to rebuke people of both sexes and from all the cities of Cyprus for these abuses.293 Slaves

No matter how involved Cyprus was with the institution of slavery and the Mediterranean slave trade during the Byzantine and the early Lusignan rule, it was most probably after the fall of the Crusader States in the Latin East and the emergence of Famagusta as a main emporium for both Cypriots and Westerners that this particular trade witnessed an important rise on the island.294 However, in the extant sample of notarial acts 290 Bacci, Patterns of Church Decoration in Famagusta, p. 239; Id., A Holy Site for Sailors: Our Lady of the Cave in Famagusta, in Famagusta Maritima. Mariners, Merchants, Pilgrims and Mercenaries, ed. Michael J.K. Walsh, Leiden - Boston, Brill, 2019 (Brill’s Studies in Maritime History, 7), pp. 43-71. 291 See indicatively: Excerpta Cypria, pp. 24-25, 35, 53, 57, 70, 78; Fra Niccolò da Poggibonsi, Libro d’Oltramare (1346-1350), ed. Alberto Bacchi della Lega, rev. and annotated by P. B. Bagatti O. F. M., Jerusalem, Tipografia dei PP. Francescani, 1945, p. 150; Excerpta Cypria Nova, p. 52, 63, 82, 88, 90, 100, 109, 111, 113, 120, 126, 129, 134, 142, 161; Pavlos Flourentzos (trans.), Τα τσέχικα οδοιπορικά της αναγέννησης και η Κύπρος, Nicosia, Zavallis, 1977, pp. 3, 19-24, 36, 43; Neophytos Rhodinos, Περί ηρώων, στρατηγών, φιλοσόφων, αγίων και άλλων ονομαστών ανθρώπων, οπού εβγήκασιν από το νησί της Kύπρου, Rome, Mascardus, 1659, repr. in Giorgos Valetas, Nεόφυτος Pοδινός. Kυπριακή δημοτική πεζογραφία. Λόγοι – δοκίμια – συναξάρια. Tο αηδόνι της τουρκοκρατίας, Athens, Ekdoseis “Pigis”, 1979, pp. 191-195; nt. 399 below. See Lorenzo Calvelli, Cipro e la memoria dell’antico fra Medioevo e Rinascimento: la percezione del passato romano dell’isola nel mondo occidentale, Venice, Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, 2009 (Memorie Classe di Scienze Morali, Lettere ed Arti, 133), pp. 157-245 and Michele Bacci, Shaping the Holy Topography of Saint Catherine in the Late Middle Ages, in At Home in Art: Essays in Honour of Mario Buhagiar, ed. Charlene Vella, Valletta, Midsea Books, 2016, pp. 325-388, esp. 331-338, 386-387. 292 The murals of this church are unpublished. I am grateful to Maria Parani for the information. The name Ancona is traditionally attributed to the location of the church, which is situated at the corner (αγκών = elbow) of a road. 293 Cartulary, no. 131. 294 For slavery in medieval Cyprus, see: Charles Verlinden, L’esclavage dans l’Europe médiévale, vol. II, Italie - Colonies italiennes du Levant - Levant latin - Empire byzantin, Ghent, Royal University of Ghent, 1977 (Werken uitgegeven door de Faculteit van de Letteren en Wijsbegeerte, 162), esp. p. 764 for the earliest association of Lusignan Cyprus with slave trade, the purchase of a slave at Ragusa in 1283; Arbel, Slave

wo m e n i n me d i e val famagu sta

drafted in Famagusta by Lamberto di Sambuceto between 1296 and 1307, the number of those dealing in one way or another with slaves is not impressive: seventy-seven out of 1,631. The fact that slave purchases registered by notaries did not have to be certified by royal officials may indicate how common these transactions were but does not explain the absence of such documents from Sambuceto’s registers.295 As it has often been reiterated in this chapter, statistical conclusions are very risky insofar as Sambuceto’s sample gives only a fragmentary picture in terms of both the period it covers and the ethnic, gender, and social groups involved. Inversely, the survival of notarial acts only for Famagusta should not lead to an overestimation of its role as a slave market, since the trade certainly took place in the rest of the island’s cities too. Undoubtedly, though, after the mid-fourteenth-century outbreaks of the Black Death the use of slaves increased on the island due to a shortage of labour. Significantly, in the registers of Nicola de Boateriis and Simeone, drafted in Famagusta between 1360 and 1371, the number of deeds concerning slaves rises considerably, constituting the overwhelming majority of the latter’s surviving acts. Under Genoese rule, Famagustian involvement in the Mediterranean slave trade diminishes as a result of the town’s commercial decline and of changes in the field as well as of a growing social outcy against slavery. In the second quarter of the fifteenth century, slave trade (especially of Greeks) was one of the five sins the Cypriot Leontios Makhairas accused his compatriots, Famagustians in particular, of committing, a sin that caused God’s wrath and led to the loss of Famagusta to the Genoese.296 In the middle of the century, mentions of slaves are sparse in Antonius Folieta’s notarial deeds, although, undoubtedly, they continued to be present in the city. The decline of slavery also marks the Venetian period; the expansion of the Ottomans and the delicate relations between them and the Venetians disrupted the supply of slaves from the Black Sea region and the shores of the Eastern Mediterranean, Black Africa becoming the main source.297 As already said above, several chapters in the Assises de la Cour des Bourgeois deal with various aspects of slavery without discriminating between male or female slaves,298 but a slave’s legal status is difficult to determine. What is certain is that they could be sold or transferred and they did not enjoy freedom of movement,299 the rights of the owner over his or her slave being absolute; as stated in sale deeds of female slaves drawn up in Famagusta in 1360 and 1361, the old master sold them to the new one and his heirs forever and with full power over their souls and bodies

295 296 297 298 299

Trade; Nicolaou-Konnari, Greeks, pp. 16, 34, 35, 37-39, 56; Aysu Dincer, “Enslaving Christians”: Greek slaves in late medieval Cyprus, in «MHR», 31.1 (2016), pp. 1-19; Ahmet Usta, Maritime Slave Trading in Fourteenth-Century Famagusta, in Famagusta Maritima, pp. 170-183. Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, p. 88 and nt. 103 above. Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 338-339. In 1515, out of fifty-four slaves who had been previously living in a small village in the district of Famagusta, there remained only twenty-nine, mostly Muslims and children, see Arbel, Slave Trade, p. 164. Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters XVI, XXXIV-XXXV, CCIII-CCIV, CCIX-CCXII, CCXXXVI, CCXXVIII, CCLC, etc. See Arbel, Slave Trade, p. 159 and nts. 52-53, 56, 68 above. Bans et ordonnances, chapter XXXI (no. 2).

5 89

590

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

to have, hold, imprison, liberate, sell, give, transfer their ownership, and rejoice in them.300 Similarly, in the act of sale of a fifteen-year-old Tartar girl drawn up in 1374, the purchaser and his heirs are said to have, hold, and possess her and rejoice in her according to the practice and customs of the Kingdom of Cyprus (“ad habendum, tenendum, gaudendum et possidendum”).301 Moreover, slaves were not allowed to be involved in commercial transactions; a proclamation of the king of Cyprus, dated 28 November 1298, specifically forbade all citizens to buy, take, or accept anything as pledge from a male or female slave.302 When manumitted, as the relevant acts show, the freed slave regained his or her status of “Roman citizenship” and all legal rights associated with it; in 1302, Sibilia, a Genoese widow in Famagusta, manumitted and liberated her slave Maria “ab omni vinculo servitutis, […] cum omni honore, commodo et beneficio Romane floride civitatis”.303 Sale and manumission acts provide interesting personal information about slaves in Famagusta (gender and age, ethnic origin and religion, colour and physical condition, price of sale, family situation and relationship with the master), although in almost all cases only their first name is given. Except from age (fourteen), colour (white), ethnicity and religion (Saracen), the sale act of a boy named Taliaferrum also specifies that he was circumcised.304 The gender percentage does not seem to favour either sex. Out of Sambuceto’s 1,631 deeds, twenty-one females are mentioned in sale transactions as opposed to thirty-two males; more than fifty years later, out of Boateriis’ 185 deeds, eighteen females and nine males are mentioned and, out of Simeone’s 199 deeds, twenty-six females and seventeen males; some seventy-five years later, out of Folieta’s 219 deeds, the only sale of a slave concerns a black Arab man (children are included in the calculations). Similarly, fifteen out of thirty-one acts of manumission or testaments providing for manumissions in Sambuceto, eight out of twenty-one in Boateriis, five out of twelve in Simeone, and two out of three in Folieta concern females (children are included except when the sex is not specified).305 Although in most cases only an approximative age is given for these female slaves, they were usually young, most of them in their early twenties; the oldest one is sixty-year-old Maria, described as Christian and sold together with her twenty-year old son Ballaba, described as Saracen, in 1301. The sale and manumission acts also include children under the age of fifteen (Sambuceto, thirteen girls, seventeen boys; Boateriis, one boy; Simeone, one girl, three boys; Folieta, no children). The tenderness 300 See indicatively Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 37, 39, 68, 74, 76, 90, 113: “in perpetuum amodo in antea, cum plenissima virtute et potestate, suprascriptam sclavam intromittendi, habendi, tenendi, gaudendi, incarcerandi, francandi, liberandi, vendendi, donandi, alienandi, pro anima et corpore iudicandi atque omnem aliam vestram et vestrorum heredum plenissimam voluntatem, utilitatem et proficuum facienditamquam de re vestra propria”. 301 Gênes et l’Outre-mer, 1.IV, no. 20; cf. Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 88, 101, 116, 138, 121, etc. 302 Bans et ordonnances, chapter XI, p. 362. 303 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 168. More examples, not all of which, however, concern women, in Arbel, Slave Trade, p. 159 and Nicolaou-Konnari, Greeks, p. 38. 304 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 55. 305 Arbel, Slave Trade, pp. 151-153, 156-157 and tables I-II; Otten-Froux, Un notaire vénitien, pp. 21, 27-32 and table 3; Antonius Folieta, 1445-1458, p. 105, nos 69 and 144 (manumissions), 211 (sale).

wo m e n i n me d i e val famagu sta

of their age is often shocking, the youngest one being Venturinus, a five-year-old boy, described as baptised and dark (“batizatum […] etatis annorum quinque vel circa brunetum”), whose master manumits him in 1299. An eight-year-old black boy is mentioned without a name in 1364, most probably because he could not tell his name as he did not speak any of the local languages, while a nine-year-old boy from Rhodes, who obviously spoke Greek, is named Georginus in 1307. In 1301, two white Turkish girls, eight-year-old Axia and ten-year-old Catonum, and a ten-year-old dark Mongol girl, Iorda, are sold for fifty, forty, and fifty-six white bezants respectively.306 Enslaved in diverse geographical regions, female slaves were racially differentiated in terms of their colour (alba, olivegna, de medio collore, bruna, nigra)307 and belonged to various ethnic groups: Arabs and Turks, Tartars, Russians, Circassians, and Bulgarians from the South Russia steppes and the Black Sea area, blacks from the Sub-Saharan area, and Greeks. There exist several examples of slaves of Muslim or non-Christian origin bearing Greek or Latin Christian names,308 which indicates that they were culturally assimilated and / or baptised; significantly, in a 1361 sale act, a Tartar woman is said to still bear her barbaric name (“vocatam barbarico nomine Atelbas de genere Tartarorum”).309 In both the Livre des Assises de la Cour des Bourgeois and a ban issued by the king in 1355, the term “batiée” is juxtaposed to “esclave” to designate the baptized and sometimes enfranchised Muslim slave.310 The existence of Greek or other Christian slaves from the Byzantine world (Romania in general, or more specifically Constantinople, Morea, Negroponte, Crete, and the Aegean), contrary to the practice in Western Europe and despite papal prohibitions, follows the Oriental usage the crusaders inherited. Victims of Catalan raids and piracy, their number increases considerably in the acts of the middle of the fourteenth century,

306 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 156 (Maria); Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 145 (Venturinus); Otten-Froux, Un notaire vénitien, no. 115 (black boy); Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 74 (Georginus); Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 78 (Axia), 168 (Catonum), 175 (Iorda). 307 See indicatively: Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 110 (“albam, de proienie Sclavonia”), 176 (“sarracenam […] albam”), Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 80 (“de proienie Griffona, albam”), Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 21 (“album, Turchum”), 78 and 168 (“turcam […] albam”), and Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 12 (“albam […] de proienie Maniar”), 254 (“albam, Comanam”); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 172 and Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 332 (“olivegnam”) for Greeks and Spaniards; Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 79 (“de medio collore”) for an Armenian; Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 58 (“brunum”), 145 (“brunetum”) and Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 175 and 224 (“brunam”) for Arabs, Turks, Mongols, and Cumans; Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 107 and Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 165 (“nigram”); Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 85, 115 (black boys). 308 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 224 (Saracen); Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 90, 93, 148, 182 (Tartars); Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 20, 170 (Circassians), 31, 36, 54-55, 57-58, 61, 65, 107, 121, 127, 134, 138, 141, 154, 163 (Tartars), 85 (a black Saracen listed as male by the editor but whose name, “Katarinio”, is female in Greek). 309 Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 149. 310 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters CCIII-CCIV; Bans et ordonnances, chapter XXXI (no. 2).

591

592

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

although they are also those most frequently manumitted.311 For example, in 1301, the Genoese Anthonius de Naulo sold to another Genoese four Greek slaves, who used to live in Turkey: three girls named Eleni, Sevasti, and Patriarchi, thirteen, seventeen and twenty years of age respectively, and a thirteen-year-old boy named Michali. In 1362, the Greek Xoi [Zoi] of Lemnos and her son Nicola were sold for 130 white bezants.312 Sale prices vary and the criteria are not always obvious, although sex, age, physical condition and appearance, intelligence and skills must have played a role as well as market availability. Sayda, a twelve-year-old black girl was sold for the high price of 150 white bezants in 1299, while Fatima, a ten-year-old white Arab girl, and Cali, a fifteen-year-old Tartar girl described as healthy, not suffering from any illness or disease, with or without signs (“sanam de omnibus viciis and magagnis, occultis et manifestis”), went for 100 in 1300 and 1374 respectively.313 Generally, the average price for slaves is higher in the acts of Boateriis and Simeone that in those of Sambuceto, while the purchase price of women tends to be higher than that of men in Simeone, Christians not getting a better price. The highest price for a female slave, 210 white bezants, was paid in 1364 for an unnamed thirty-year-old Greek woman; a little less, 200 white bezants, was given for several women, including Maria, a dark-skinned, twenty-two-year-old Saracen woman in 1301, a twenty-four-year-old Bulgarian woman in 1361, Anna, a twenty-five-year-old Greek woman in 1364, and Maria, a thirty-year-old Tartar woman, also in 1364.314 The lowest price, thirty white bezants, was paid for Augusta, a twelve-year-old, dark-skinned Greek girl from Samos in 1301, and Maria, a twenty-year-old Greek woman from Rhodes in 1307.315 Pregnancy was a disadvantage and reduced a female slave’s value; in 1530, the Venetian governor of Crete bought in Cyprus what he believed to be a black male slave, but was furious to discover later that he had actually purchased a pregnant woman!316 Both women and children were mostly destined for domestic service, something which probably implies that their masters lived in a relatively rich way. Consequently, as already said before, they were often included in dowries or inheritances as

311 See indicatively: Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 30-31; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 197; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 269, 332; Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 92; Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 78, 104, 122-124, 165, 167, 173, 181; Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 88, 101, 103, 116, 156. See generally: Michel Balard, La Romanie génoise (xiie-début du xve siècle), 2 voll., Rome – Genoa, École française de Rome - Società Ligure di Storia Patria, 1978 (BEFAR, 235 - Atti della Società Ligure di Storia Patria, n.s. 18), vol. I, p. 304; Arbel, Slave Trade, pp. 156, 163, 166; Nicolaou-Konnari, Greeks, p. 39; and Dincer, “Enslaving Christians”. 312 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 269, 278; Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 172. 313 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 107; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 176; Gênes et l’Outre-mer, 1.IV, no. 20. 314 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 224 (Saracen Maria); Gênes et l’Outre-mer, 1.III, no. 1 (Bulgarian woman); Otten-Froux, Un notaire vénitien, nos 101 (Anna), 116 (unnamed Greek woman), 138 (Tartar Maria). 315 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 332; Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 63. 316 Sanuto, I diarii, vol. LIV, coll. 385-386.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

“valuable items”.317 But they are also found in other transactions. In 1302, eleven slaves of Mongol origin, six male and five female, were given as pledge by Paschalis de Paschale in a venture agreement. In 1310, Obertus Moizanus donated his Greek slave Cali to his servant Symone. In his 1363 will, Lodovicus Cornario gave his slave Frasini to his brothers-in-law in Venice, where she was to be sent immediately.318 The owners, sellers, purchasers, and manumitters of female slaves in the notarial deeds are predominantly male, but there are a few cases of Genoese or Venetian women living in Famagusta (six in Sambucetto; two in Rocha; three in Boateriis; three in Simeone; none in Folieta) worth discussing in detail. In 1297, Iacoba, widow of Iohanes balistarius, manumitted her Greek slave Anna. In 1299, the owner of the aforementioned Sayda, who was sold at a very good price, was Isabella, daughter of Iacobus Gazayre.319 In 1300, the widow Margarita sold a Mozarab dark-skinned slave, Axia (“sclavam unam meam olivegnam, nominata Axia, de proienie Mazarabi”), aged twenty, for 100 white bezants.320 In her will, dated 20 August 1301, Placencia, widow of Ugetus Flexonus, stipulated that her slave Agnes was to be liberated and receive thirty white bezants and several household objects after her death; Agnes released a quittance to the executor of the will on 12 September of the same year.321 In April 1302, dame Sibilia, widow and heir of Vidalis de Sauro, enfranchised her Maghrebi or Mozarab slave Maria (“de proienie Magarabi”).322 In 1307, Benvenuta Raspera sold her Greek slave Marroxia for sixty white bezants.323 In 1310, the Venetian Petrus de Sancto Bernabo arranged for his slave Hereni, whom he had bought for forty white bezants from Iohana, daughter of the late Spinelus Miracenus, to be manumitted after she had served Iohana for a year. In the same year, Pelegrina, daughter and heir of Lanfrancus de Multedo, manumitted her father’s slave Catalina.324 In 1361, Maria, wife of Bartholomeus de Grapellis, a Venetian speciarius, bought Greek slave Maria from the priest Domenicus Martinus for 111 white bezants. In the same year, Diamante of Pera sold her slave Lucia of Caffa for 115 white bezants. In 1362, Lucia de la Cava manumitted her male Greek slave at a high redemption price.325 In her 1363 will, Dimença, widow of the Venetian Faraximatus Simitecolo, manumitted her slave Chali and bequeathed twenty-five bezants to her and 100 to another slave of hers, Vedochia, as a dowry. In 1364, Froxini (a name indicating Greek origin), widow of the Venetian Theodorus Fuscareno, sold her Greek slave Chaliça for 170 white bezants. In 1370, Iacoba / Rosa Contareno enfranchised her slave Rini.326 317 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 27, 100; Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 185; Lamberto di Sambuceto, 1307, nos 63-64. See nts. 158, 164, 169, 179, etc. above. 318 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 248; Giovanni da Rocha, 1308-1310, no. 72; Otten-Froux, Un notaire vénitien, no. 11. 319 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 30, 107. 320 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 172. 321 Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 71, 106. 322 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 168. 323 Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 92. 324 Giovanni da Rocha, 1308-1310, nos 34, 73. 325 Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 104, 110, 113, 152. 326 Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 5, 88, 197.

593

594

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

The vast majority of the female slaves that are manumitted by male masters are Greek Christians and are occasionally liberated with their children. Besides specific acts of manumission, relevant provisions are frequently made in testaments.327 More rarely, manumissions are provided in sale acts.328 Redemption and the salvation of the manumitter’s soul is often mentioned as a reason as well as gratitude for a slave’s services to her master. In 1302, the Genoese Raymondus de Ugone de Malcrea stated that he manumitted and liberated Maria, daughter of Costa de Trepesenda, for his redemption (“quam igitur manumissionem et libertatem tibi feci et facio pro remedio anime mee”), and in 1300, another Genoese, Daniele de Clavaro, freed his Greek slave Maria of Smyrna for the salvation of his soul and for the services he had received from her (“pro anima mea, pro bono servicio quod michi fecisti et quod a te recepi”). In 1362, the Venetian Marcus Mauroceno manumitted his Greek slave Anna for the salvation of his and his parents’ souls and for the redemption of his and his descendants’ sins. In his 1363 will, Fetus Simitecolo graciously manumitted all his male and female slaves and bequeathed fifty white bezants to each male and 100 to each female slave, duly acknowledging the women’s more vulnerable social and financial situation.329 Sometimes, though, slave owners extorted large amounts of money from their slaves in order to manumit them and one can only speculate on how the slaves managed to collect this money. In 1362, the slave Nicola of Nigroponte, son of Dimitrius, gave his mistress Lucia de la Cava, a citizen and inhabitant of Famagusta, 300 white bezants for his freedom (200 ahead and 100 in six months). In other cases, an enslaved girl’s family might reach an agreement with a third party for her redemption money. On 15 November 1361, Paulus Colonna of Candia, a trader in Famagusta, bought slave Maria of Nigroponte (named Herini prior to her capture by the Genoese and her sale in Famagusta) from a certain Missauth, son of David of Famagusta, for 130 white bezants; on the same day, Colonna manumitted Maria and the latter and her father, Dimitrius de Calaffati, acknowledged their debt to him for her purchase money. Also, friends of a slave’s family might pay the required amount to liberate her; in his 1301 will, Guirardus de Sancto Andrea of Genoa bequeathed 100 white bezants for the liberation of Sevasti’s daughter Iacobina, who was in Sataira, thus providing for the salvation of his soul too.330

327 See indicatively: Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 110 (Bona); Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 61 (Franschesina); Lamberto di Sambuceto, 1304-1305, no. 19 (Anna); Giovanni da Rocha, 1308-1310, no. 74 (Maria); Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 78 (Cali de Nigroponte), 165 (Efdochia), 181 (Herini); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 8 (Malgarita), 13 (Kali), 39 (Anna), 81 (Kali, her son Nicola, and her daughter Maria), 85 (Katarinio), 106 (Corsi and her daughter Florentia), 153 (Heleni and her son Iacominus). 328 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 161; Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 239. 329 Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 280 (Maria); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 197 (Maria of Smyrna); Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 173 (Anna); Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 6 (Fetus). 330 Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 152 (Lucia), 122-124 (Maria); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 349 (Iacobina).

wo m e n i n me d i e val famagu sta

Manumission was often granted under certain conditions, usually service for some time after the enfranchisement. In 1300, the Genoese Thomas de Viride manumitted his slave Eleni with her two sons and daughter, under the condition that she served him for another five years. In their wills of same year, Ianuinus de Murta provided that his black slave Margarita should serve his wife Isabella for four years and then be liberated, Bernardus Zotardus stated that his slave Eleni should serve his daughter Domenzeta until her marriage and then be manumitted, and magister Rogerius stipulated that his slave Kali should serve his daughter Iaquinta for a year after her marriage and then be manumitted. Also in 1300, Baldoynus Ricius of Savona sold his twenty-four-year-old slave Dobla from Cervia together with her young son under the condition that she was to be liberated after five years of service. In 1301, Nicola of Ancona sold to Manssor de Castro Pellegrino Maria, a fifteen-year-old white slave from Romania, under the condition that she served her new owner to the best of her abilities, inside and outside the house, for four years, during which period he was not to sell her or ill treat her; at the end of the four years, she should be liberated. In his 1362 will, Nicola Coffin enfranchised his Greek slaves Crusi, Maria, and Herini, under the condition that they remained in the service of his wife Ysabella until her death. In 1363, Iohannes del Castel provided in his testament for the manumission of all his slaves, male and female, after his death under the condition that they served his executors for a year. In 1364, Marcus Mauroceno signed a document for the manumission of his slave Theodora after his death, under the condition that she went to Venice to work in a friend’s house. In his 1302 testament, Iacobus Porcus de Branducio made a different demand: he promised manumission to his Turkish slave Fatima provided she became a Christian.331 Two manumission acts, drafted by Antonius Folieta in 1453 and 1456 in Famagusta, provide a penetrating insight into a distinctive change of social attitudes towards slavery. The first one concerns the enfranchisement of a twenty-seven-year-old Circassian slave, Elena, who lived in Genoa, by her Genoese master Vincentius Savina and the second one that of a twenty-four-year-old Russian slave, Maria, by another Genoese, Ieronimus of Loreto. Although in the fourteenth century the reasons usually given for the manumission were religious and concerned redemption of sins and the salvation of the manumitter’s soul, both these fifteenth-century acts provide introductorily a clearly humanistic reason, stating that from the beginning of time all human beings are born free by nature and, thus, slavery, introduced by human law, is against natural law and the only remedy is manumission (“Cum naturaliter omnes homines priscis temporibus liberi naschantur et servitudo per ius gentium contra ius naturale fuerit introducta, per dictum ius gentium introductum est benefitium manumissionis”).332

331 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 97 (Eleni), 161 (Dobla); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 165 (Margarita), 176 (Eleni), 351 (Kali); Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 239 (Maria); Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 167 (Coffin); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 120 (Theodora), 175 (all slaves); Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 281 (Fatima). 332 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 69 (Elena), 144 and 150 (Maria).

595

596

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

Male testators also often bequeath money or gifts to their female slaves, and as argued above, this suggests the formation of emotional bonds between masters and slaves.333 Sometimes, the very generous bequests to and manumissions of female slaves imply that they probably had a more intimate relationship with their master. The case of the Genoese Ianuinus de Murta (who in his 1300 will bequeathed money and a house in Famagusta to a freed slave of his and her daughter and another house to a slave of his and her daughter, for whose manumission he also made provisions) is evocative and has been discussed before. Another case is recorded in 1354 and concerns a slave girl named Anna, who had been the concubine of the late Marco Nani, a Venetian merchant in Famagusta. Before leaving Cyprus, Nani had left Anna in the care of his friend Giovanni da Verona in Nicosia, who wrote to the executors of Nani’s estate requesting reimbursment of his expenses for the upkeep of Anna (food, beverages, and clothes) and instructions as to whether she should be enfranchised, as her master had promised her.334 In his testament, drawn up on 3 Novemebr 1453 in Famagusta, the Frenchman Ianinus Ratus of Corbeil bequeathed seventy Venetian ducats to an illegitimate daughter he had in Chios from the Russian slave Maria, but nominated as his sole heir his sister in France.335 Also, some of the Famagustian women attested in Genoa in the 1450s and 1460s were former slaves, who had children with their Genoese lords and were taken with them to Genoa, where they were manumitted and given a new life; such was the case of a Cali Greca “Famagustensis” or “Famagustenga”, whose 1466 testament survives.336 A unique case of a slave’s integration in the Cypriot society could be seen until the end of the nineteenth century in a painting of donors, datable to the second half of the fourteenth or the early fifteenth century, on the south wall of the polygonal apse of the Church of Our Lady of Carmel, which survives only in a sketch by Camille Enlart. The group of five donors included three men in the centre, facing a white woman on the left and followed by a dark-skinned woman on the right, who was situated at a slightly lower level. Enlart seems to be certain that the dark colour indicated race and not the state of the painting, describing the dark woman as “negresse” and further commenting that the second woman, although white, was no less ugly than the black one! If his sketch is accurate, this is apparently the portrait of a manumitted, baptised African slave, whose relationship with the other donors

333 Gênes et l’Outre-mer, 1.IV, no. 11, p. 104; Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 167; Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 4, 19. 334 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 165, 168, 170 and nt. 206 above (Murta); Venetian Letters (1354-1512) from the Bank of Cyprus Cultural Foundation and Other Cypriot Collections, ed. and trans. Benjamin Arbel, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2007, pp. 25-27, 52-57 (Anna). See Nader, Courts of Non-Noble Jurisdiction, pp. 147-148. 335 Antonius Folieta, 1445-1458, no. 66, cf. nos 150, 212, in which it is not certain if the beneficiaries are slaves or servants. 336 Laura Balletto, Tra Cipro, Genova e Venezia nel XV secolo, in Cipro-Venezia: Comuni sorti storiche, pp. 99-106, esp. 99-102 for Cali.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

is not clear, but who must have been socially and financially important enough to be depicted as their equal [Figs. 12.5a-b].337 Work and Business

Philip of Novara pointedly states in his moral treatise that no woman should learn a trade in childhood, although she should acquire skills that would enable her to work, like Virgin Mary did. His advice is that all women should know spinning and sewing (“toutes femes doivent savoir filer et coudre”), skills that might prove to be a rewarding profession for the poor and provided an insight into the work of the less fortunate for the rich; similarly, being a good housewife was a good profession for the poor and a necessary quality for the rich.338 Accordingly, the few examples of apprenticeship that survive in the sources concern only male apprentices and masters.339 In most cases, the father or a male relative is the person who entrusts the boy to a master so that he can learn the profession; the boy is usually to serve his master at home and in his place of work and the master agrees to provide lodgings, food, and clothes through health and illness. In 1302, Iohanes de Belgrant, resident of Famagusta, places his seventeen-year-old son Robellinus in service with the draper Obertus Pisanus for the next three years so that he might learn the art of tailoring from him (“artem tuam tunderie”). In 1300, the Genoese Polinus, son of the late Raymondus Mazonus of Sassello, entrusts his brother Maffar to a Thomasinus Richaldellus of Famagusta as an apprentice sailor for nine years and, in 1302, Petrus Rasinus of Savona his brother Nicolinus to Obertinus Basinus as an apprentice caulker for six years. In 1453, Petrus Villa, inhabitant of Famagusta, places his ten-year-old illegitimate son Augustinus in the service of Gregorius Italianus, owner of a ship, for six years. In 1455, Cola of Tarento, inhabitant of Famagusta, entrusts his nephew Lodisius, son of his late brother Iohannes, to the care of Luca Barbus, a Genoese goldsmith, for five years; Lodisius is to learn the profession and serve Luca either in Famagusta or in Genoa. In 1456, the Genoese Paulus de Mauro entrusts his son Nicolaus to druggist Ieronimus Verdura for six years; Ieronimus is to teach the boy his art (“artem speciarii”).340 In the absence of a father, mothers or grandmothers may be the ones who initiate the apprenticeship procedure. In 1300, Alix, widow of Vaxilius de Castello of Acre, places her daughter’s son Stephaninus in the service of the Genoese Benedictus Tartaro, of

337 Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, p. 343, fig. 216, p. 344; nts. 285 above, 473 below. 338 Philippe de Novare, Les Quatre âges de l’homme, § 24. 339 Nicholas Coureas, Apprentice Artisans and Craftsmen in Famagusta in the Notarial Deeds of Lamberto di Sambuceto and Giovanni da Rocha, 1296-1310, in The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, edd. Michael J.K. Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 69-75, esp. 74. Women are also absent from apprenticeship contracs signed in Genoa, see Stephen A. Epstein, Genoa and the Genoese 958-1528, Chapel Hill, University of North Carolina Press, 1996, pp. 274-276. 340 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 88 (Polinus); Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 93 (Robellinus), 274 (Nicolinus); Antonius Folieta, 1445-1458, nos 59 (Villa), 95 (Cola), 157 (Mauro).

597

598

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

unspecified profession, for a period of ten years. In 1307, a certain Eleni entrusts her illegitimate son Iacobinus to Bonetus de Viride, inhabitant of Famagusta; Bonetus is to teach the boy to be a caulker for eight years, abstaining from any violence against him. In 1455, Sayte, widow of Theodorus of Tripoli, places her fourteen-year-old son Mose, now called Iohannes, in service with the Genoese Thomas de Servaria, owner of a ship in the port of Famagusta, for three years for merely board and lodging. Sometime before 1301, Contessa, widow of Visscallus Pisanus, had contributed eleven white bezants as part of the guarantee given as a pledge for the character of a certain Teri Gamella, who was to be employed in a galley, but the latter fled the galley.341 Sometimes, boys or young men, whose exact age is not indicated but who must have reached the age of majority, arrange their apprenticeship themselves. In 1301, Iacobinus de Finali de Carexi, son of the late Iachetus Alamanus, agrees with Baxinus Beltramis, a shipwright (more specifically, a master of the woodworking tool called adzes: “magistro axie”), to stay with him for five years in order to learn his trade. The same year, Iohaninus de Sancto Anthonio of Genoa, son of the late Moreschus de Clavaro, agrees to be the servant and apprentice of caulker Raffus Mazarase for six years in order to learn his craft (“artem tuam calafatarie”); so do Zanotus, son of the late Georgius Tortorella of Famagusta, in 1363 with caulker Andreas Marcossus for five years and Petrus, son of Luchinus Maggius of Taggia, in 1456 with caulker Andreas Vinasa of Arenzano for three years.342 Nevertheless, even if it was not socially condoned or acknowledged, women formed an important part of the labour force of the Famagustian society. The attitude of the various ethnic groups cohabitating in the city does not seem to have varied regarding women’s work and, despite the preponderance of Latin women in our sources, all groups are represented. For example, in 1389 and 1440 five women with Latin, Greek, Levantine, or Armenian names had recourse to or were ordered by the courts to settle their affairs (“Chali de sancto Serchio, Marium Timires, Ihana de Paralimni, Ihana de Levantino, Cina? de Triandafolo, Marium ermenam”).343 In 1461, according to the registers of the Genoese Treasury of Famagusta, a Jewish woman named Regma was submitted to a relatively heavy taxation together with another ten Jews (she paid sixteen out of eighty-one ducats), which indicates her professional emancipation and wealth.344 In March of the same year, a number of citizens lent

341 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 108 (Alix); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 360 (Contessa); Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 79 (Eleni); Antonius Folieta, 1445-1458, no. 142 (Sayte). 342 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 218 (Iacobinus), 274 (Iohaninus); Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 55 (Zanotus); Antonius Folieta, 1445-1458, no. 149 (Petrus). 343 Otten-Froux, Quelques aspects de la justice à Famagouste, pp. 338 (in 1389 before the Court of the Viscount), 339 (in 1389 before the Court of the Syrians), 339-340 (in 1440 before the Court of the Syrians); Ead., Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, pp. 270-271 (five women). 344 Balard, Oι Γενουάτες στο μεσαιωνικό βασίλειο της Kύπρου, p. 292; Id., La Massaria génoise de Famagouste, p. 243; and his chapter in this volume.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

the authorities money for the defence of the city; they included the wife of a certain Malatesta and five Jewish women (Fema, Rachel, Regina, Semaca, and Sinisca).345 Naturally, these women’s case was not the rule; most Famagustian women would work from home or in the family business and, although they might receive training and obtain employment, this would happen in an informal fashion, never under the terms of a legally enforceable contract. Characteristically, in his 1363 will, Fetus Simitecolo left his wife Maria 3,000 white bezants for her unspecified work while the 1450 inventory of the belongings of the deceased Marchele, daughter of the Jew Xansonus, is not at all impressive and clearly demonstrates that the lady in question was very poor. In June 1518, the luocotenente Silvestre Minio regrets that the majority of the Famagustian population were useless women and children (“per la magior parte femene et putti e zente inutile”).346 Consequently, we may assume that most Famagustian women assisted their fathers and husbands or participated actively and on equal terms in family businesses, others were employees obtaining a lower pay than their male counterparts, and some might be businesswomen on their own. In the extant sources, women appear mainly in ill-famed professional roles connected with men’s entertainment or in respectable ones associated with family and domestic life. The former include tavern owners and prostitutes and will be discussed below. Amongst the latter, one finds domestic servants, wet nurses, one doctor, hosteliers, workers in the textile industry, and traders; one may safely assume that they were equally involved in other occupations, crafts, and industries, even if these are not mentioned specifically. Working within a household as a domestic servant seems to have been the commonest occupation for women in Famagusta. In 1300, Bernardus Faxit of Narbonne bequeathed ten bezants to each of his two unnamed female servants and, in 1371, Çaninus Runfus of Venice twenty-five to his servant Çana.347 (Para)medical professions were also practised by women, even though the most obvious one, that of the midwife, does not appear in our sources. The Church accepted women working as nurses of children and admonished them to carefully place babies in craddles and not in beds in order to avoid accidental death. In his 1301 will, the Genoese Nicolaus de Camezana bequeathed 100 white bezants to Eleni, his wet nurse and servant; in 1363, the Venetian Fetus Simitecolo left fifty white bezants to his wife’s wet nurse, Agade. The existence of hospices and hospitals for Famagustian residents mentioned above meant that women worked in them. A “Maria medica” is mentioned in the testament of a Genoese citizen, drawn in Famagusta in 1455, as a person to whom he owed money for her services to him during his illness.348 Women are also attested

345 See Catherine Otten-Froux’s chapter in this volume, Annex II. 346 Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 6; Gênes et l’Outre-mer, 1.V, no. 23; Gilles Grivaud’s chapter in the present volume, pp. 449-450. 347 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 145 (“duabus illis mulieribus que michi serviverunt”); OttenFroux, Les actes de Simeone, no. 193 (Çana). 348 Synodicum Nicosiense, no. G.IIb; Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 51 (“Eleni, nurie et serviciali mee”); Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 6 (Agade); Coureas, Η Ιατρική στην Κύπρο, pp. 131-137 and nts. 281-283 above (hospitals); Antonius Folieta, 1445-1458, no. 97, p. 291 (Maria). See Catherine Otten-Froux’s chapter in this volume, Annexe I.G, for a list of physicians in the town under Genoese rule.

599

600

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

working in hostels, usually houses whose owners provided services to male and female pilgrims and travellers.349 In 1301, a certain Lucia of Famagusta charged Iordanus de Naulo twenty-five white bezants for a two-month accommodation in her house, including food and cleaning services; Iordanus’ debt to Lucia was mentioned in his will and she was paid. In 1297, Benedetta of Tripoli, about to be married and an orphan, lived in the house of Alamina. In 1301, five women, including the wife of a school master, owed the aforementioned Nicolaus de Camezana various amounts of money for lodging in his house (“occasione penssionis domus mee”); his late wife was most probably involved in the business as she had contracted a loan of 200 white bezants. In 1453-1455 and in 1457, four male testators, said to be in poor health, lived in the houses of other persons, which implies that the family also took care of them; Lucas de Gavio and Stephanus de Portus Maurizius, in particular, lived in the house of the widow Laurentia.350 As Philip of Novara recommends, Famagustian women were actively involved in the cloth industry. One of the two reasons Nicola de Martoni gives in 1394 for the Genoese captain forbidding women from leaving the town is the fact that they were the only ones who knew how to spin and make the precious camlet wool (“mulieres que filant et procurant lanam pro zambellotis”); moreover, if they left, men would follow them, leading to the city’s demographic and economic decline.351 Oddly, the sources do not mention women dress makers, only tailors.352 Although in some of the articles of the Livre des Assises of the Court of Burgesses, that concern sale and purchase of goods, maritime trade, moneylending, and pledging, women are not explicitly mentioned,353 as other provisions indicate, this does not mean that they were excluded. An article that gives the right to the husband to prevent his wife from honouring the guarantee she had given to another man does grant a legal advantage to men, but, at the same time, it protects the family, allowing women to come out of a dire financial situation. The same article holds the husband responsible for the debts of his trader wife, but not vice versa; the expression “the husband makes his spouse a trader so that she buys and sells” does not necessarily 349 For hostels in Famagusta, see David Jacoby, Pèlerinage médiéval et sanctuaires de Terre sainte: la perspective vénitienne, in «Ateneo veneto», 173 (n.s. 24) (1986), p. 32 (1322), repr. in Id., Studies on the Crusaders States and on Venetian Expansion, Northampton, Variorum Reprints, 1989 (Collected Studies Series, 301), study no. IV, and Excerpta Cypria Nova, p. 126 (1486). Although the number of women pilgrims to the Holy Land decreased after 1291, see examples in ibid., pp. 12, 69, 92 (fifteenth century) and Flourentzos, Τα τσέχικα οδοιπορικά, pp. 20, 24 (1545). 350 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 27 (Benedetta); Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 126 and 150 (Lucia), 51 (Camezana); Antonius Folieta, 1445-1458, nos 48-49 and 92 (Laurentia), 97, 212 (testators). 351 Nt. 339 above for Philip; Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, pp. 628-629 and trans. in Excerpta Cypria, p. 22. See: Stella Frigerio-Zeniou, Luxe et humilité: se vêtir à Chypre au xvie siècle, Limassol, Éditions Nostos, 2012, pp. 298-300, esp. 299, nt. 563; David Jacoby, Camlet Manufacture, Trade in Cyprus and the Economy of Famagusta from the Thirteenth to the Late Fifteenth Century, in Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, edd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 31, 34-35, 37-38; pp. 601, 624 below. 352 See Catherine Otten-Froux’s (p.128, nt. 255) and Michel Balard’s (p. 269) chapters in the present volume. 353 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapters XXVII-XXIX, XLIII-XLIX, L-LVIII, LXVII-LXXXVI.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

suggest that she needed his formal permission in order to be a trader.354 In the notarial deeds, women are attested to be involved in a number of business ventures, simple or more complex ones, alone or with others. A person should be free and of age in order to participate in a business partenership,355 but gender was not an issue. Nevertheless, in these business contracts women are mainly attested as investors and not as active managers of the venture. Women traders selling or purchasing goods (precious textiles such as camlet, agricultural products, and other commodities) are thus often attested in documentary sources, and they seem to act on their own. In June 1301, Billa, wife of Iachetus Sabastianus, sold goods worth 800 white bezants to the Pisan Ianotus de Caxino, who agreed to pay her within six months. In March 1307, the Genoese Iacobinus de Mari appointed a proxy in Famagusta, authorising him to collect a quantity of sugar from the countess of Jaffa, most probably Maria of Ibelin, widow and mother of the Counts of Jaffa Guy and Hugh of Ibelin, and pay her for it.356 In 1438, Blanchina de Gravano was ordered by the captain of Famagusta to pay within three days a debt, for which she had given as a pledge a “pecia clameloti”. In 1453, the Armenian Marium could not pay the price for a piece of camlet she had ordered. In 1455 the wife of Alessandro of Nicosia and in 1456 the saleswoman Clera are listed as debtors of cloth traders. In the same year, Levantina, a second-hand clothes dealer, was ordered by the Genoese captain to recover from the buyer, a priest, or pay herself the amount owed to a Jew client of hers for the sale of a camlet coat.357 Women trading in agricultural products include, in 1300, Bona and Cathalina, Raymondus’ wife, described as saleswomen of figs and sesame (?) respectively (“que vendit ficos” / “que vendidit ssochame”), and, in 1456, five women of varied origin attested in the acts of the court of the Genoese captain in 1456 as debtors for the purchase of grain.358 Interestingly, the case of a woman active in the fashion business also survives; in 1439, a certain Bella Marocella is said to be a saleswoman of garments and jewels (“revenditrix reaubarum et iocalium”).359 A single woman of age, who did not have parents or other guardians, could invest her inheritance and even her dowry. On 16 August 1297, Aloisia/Alis, daughter of the late Obertus and Floria/Florencia de Clavaro, invested her entire inheritance of 450 bezants, which most probably also constituted her dowry, in an accomendatio

354 Ibid., chapters CXXXII (“son baron fait sa feme marchande, si coume est de vendre et d’acheter”), CXXXIII. See nt. 70 above. Özcutlu, Medieval Famagusta, p. 185 thinks that married women are absent from business contracts because of this provision, but, as shown below, this is not the case. 355 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 183 (“filius emancipatus”); Ibid., no. 19 and Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 153 (“confitens me maiorem annis viginti”). 356 Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 421; Lamberto Di Sambuceto, 1307, no. 126. For Maria, see Rudt de Collenberg, Les Ibelin, no. J,12, pp. 211-212. 357 ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 1v, see Laura Balletto’s chapter in this volume (Blanchina); Antonius Folieta, 1445-1458, no. 34 (Marium); ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, f. 22r, see Laura Balletto’s chapter in this volume (wife); Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, p. 270, nt. 71 (Levantina), p. 271 (Clera). 358 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 244 (Bona and Cathalina); Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, p. 271 (five women). 359 ASG, SG, Cancelleria, 590/1288, ff. 73r, 136v, see Laura Balletto’s chapter in this volume.

601

602

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

venture managed by Thomas Bulla, under the condition that the money would be used in Cyprus; she could claim the capital plus the profit when she married through the Court of the Syrians. On 24 March 1300, Cathalina, described as the daughter of the late Iohannes, scribe of the king of Cyprus, and thus most probably a maiden, acknowledged the restitution of two golden rings with turquoise stones, that she had given as a pledge for a loan. In 1302, Iacobus Syroberius asked a notary to draw up the authentic documents concerning his dispute with the late Allegra, daughter of the late Bonascurssus de Veneciis, but unfortunately we are not told what their difference was.360 Married women were often involved in the contraction of loans as either lenders or borrowers. Cathalina, wife of Raymondus, lent Iohannes de Culcho eight white bezants and kept a golden ring and a buckle as pledge; the latter also borrowed another twenty white bezants from a dame Bona and mentioned his debts to both ladies in his testament drawn up on 30 August 1300. The highest amounts lent by female creditors and attested in the extant sample of deeds concern women living or probably living in Nicosia. In 1297, dame Schiva de Tabaria, whose marital status is not specified, lent 2,600 white bezants to Iacobus Rubeus while she owed 1,000 to Nicolaus Ususmaris. In the same year, Septe Leze, widow of Oglerius Sabonerius and mother of Heusefe, released a quittance for the payment of a loan of 900 white bezants. In his 1364 will, the Venetian Bertolotus de Carvacere mentions his debt of 800 white bezants to Perine, damizella of Queen Eleanor of Aragon.361 In 1452, the Famagustian burgess Antonius de Coronato, who held several offices in the town in the middle of the fifteenth century, delegated to his son-in-law the right to collect unpaid debts to his wife, Agnesia, daughter of Roger Cari of Nicosia; in 1455, Agnesia received a loan of 107 ducats from two different men, pledging as a guarantee three shops she owned in the main square of Famagusta.362 Loans were sometimes contracted en famille or given within the family. In 1300, Georgius of Acre and his wife Dulceta of Naples and, in 1301, Dulceta de Brazarolia and her husband’s brother Conradus borrowed eighty-five and fifty Saracen bezants respectively at equal responsibility (“in solidum”); in 1361, Iani Pavlacha of Nigroponte, his mother-in-law Mara de la Thana, and his wife Theologu (probably Greeks) borrowed 300 white bezants from the ambassador of Nigroponte in Cyprus; in 1302, Isabella, wife of Dominicus de Rappallo, lent her brother, Iohanes Moniardinus, fifty white bezants, her husband

360 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 60; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 90; Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 204. 361 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 244 (Cathalina and Bona); Lamberto di Sambuceto, 12961299, nos 73-74 and 83 (Schiva), 76 (Septe Leze); Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 18 (Perine). More examples in: Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 349 (four white bezants owed to Iohana, wife of Iohanes Gertus); Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 51 (seventeen white bezants owed to Maria de Clavaro); Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 176 (Margarita, wife of Marchus Veneticus, lent 225 white bezants); Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 4 (Margarita Rappallina lent fifty white bezants). 362 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 13, 115; Otten-Froux, Une enquête à Chypre, p. 214, nt. 5.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

acting as her proxy.363 A woman could also act as guarantor for loans contracted by family members or third parties. In 1302, on three diferrent occasions, Maria, widow of Raul de Beltrame, guaranteed her son Linardus for the contraction of three loans (250, 50, and 220 white bezants); in 1301, Lucha and his wife Margarita quaranteed jointly Colus Bernardus for a loan of fifty white bezants. In 1383, during the Genoese expedition to Cyprus, intended to bring to the island and install on the throne Prince James of Lusignan, Catalina, wife of the notary Dominicus de Cornilia, was involved with other members of the family in debts to the Commune.364 Married women also seem to participate actively in commercial ventures as investors. In quite a few cases women entrust sums of money with a male trader for investement. In August 1300, Marrixa, wife of the Genoese David Ferrus, invested 300 white bezants in a venture with Opecinus Tartaro, amount paid on her behalf by Leo de Palacio. In his 1301 testament, Iohanes merzarius of Famagusta states that he still owes Sybilia, wife of the Spaniard Petrus Galerius, eighty-five white bezants, the remainder of the capital of 115 white bezants, which she entrusted to him (“in mea reccomendatione”).365 In a number of other cases, women invest in accomendatio/ commenda contracts. On 16 August 1297, Aloisia/Alis and her married sister Elienor, daughters of the late Obertus and Floria/Florencia de Clavaro, released a quittance to Thomas Bulla for the receipt of half of the capital of 400 white bezants invested by Floria in an accomendatio contract; as already said above, on the same day, Aloisia herself also invested money with Bulla “in accomendacione”. Sometimes wives were nominated the beneficiaries of an accomendatio investment by their husbands; in 1300, the master surgeon Iacobus stipulated that his wife Gilia was to receive the capital he had invested and the benefit he would receive from such a contract. Some women were share holders in the Officium Sancti Georgii, a chartered bank founded in 1407 in order to consolidate Genoa’s public debt; in 1433, the bank cancelled the inscription for six loca (shares of 100 lire each) of Limbania, wife of Gregorius de Palodio.366 As shown in the previous examples, a woman might act independently or together with her husband. The case of Alis/Alisia, wife of Iacobus Porcus de Branducio, is revealing. During the period 1301-1302, she is attested as dealing on her own, with her husband, or on his behalf (“meo proprio nomine, in solidum, et nomine Iacobi, dicti viri mei”): on 22 October 1301, she appointed her husband as her proxy, authorising him to recover from Alis de Clarea the sum of 600 new Armenian daremi that she had lent to the latter and her late husband, Obertus de Camulio; in Porcus’ will, dated

363 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 73 (Dulceta); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 241 (Dulceta); Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 230 (Isabella); Nicola de Boateriis, 1360-1362, no. 103 (Iani). 364 Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 110, 142, 161 (Maria); Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 32 (Margarita); Giovanni Bardi, 1383, no. 58 (Catalina). 365 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 217; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 275. 366 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 58-60 (Aloisia and Elienor); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 213 (Gilia); Gênes et l’Outre-mer, 1.V, no. 5 (Limbania). See generally Mark Angelos, Women in Genoese Commenda Contracts, 1155-1216, in «Journal of Medieval History», 20 (1994), pp. 299-312 and Epstein, Genoa and the Genoese, pp. 260-261 and passim.

603

6 04

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

8 August 1302, Alis de Clarea was said to owe him 500 Armenian daremi out of another loan of 1,000 daremi; on 8 February 1302, she released a quittance for the restitution of a quantity of silk, given as a pledge for a loan of 1,539 white bezants contracted by her husband; on 13 March of the same year, she acknoweldged receipt of 633½ white bezants owed to her husband. In 1300, Fanella Iacobi is mentioned with her husband David as a partner in an entreprise, but it is not clear if she lived in Famagusta.367 Widows had more money to invest and more freedom to conduct business; they could dispose of their dowry and were expected to administer their late husband’s estate or business in their capacity as their children’s tutor and/or his heir. They appear in the deeds as investors of large amounts in an accomendatio or in other agreements and as moneylenders. In 1297, Sybilia, widow of Nicola Carbonus and tutor of her three children, together with Ambrosius de Camulio, entrusted 1,700 white bezants with Thomas Bulla (“in mei custodia et reccomendacione”). In 1300, Isabella, widow of Petrus de Paulo and tutor of her children, invested 500 white bezants in an accomendatio contract for trading in Cyprus only, after having paid her late husband’s debts. In 1301, Agnes, widow of Lanfrancus de Sigestro, released a quittance to Petrus de Porta Nova for the settlement of his unspecified debts. In his 1301 will, Lanfrancus de Romea declared that he still owed Bonaventura/Benevenuta, widow of Iohannes de Clavaro, 100 white bezants of the 200 she had entrusted him with; in 1302, Bonaventura acknowledged receipt of the amount from Lanfrancus’ widow and executor, Romea. In 1302, Margarita, widow of the Genoese Luchetus de Clavaro, entrusted the sum of 200 white bezants as a deposit with Francesco de Alexandrio and released a quittance to him for 400 white bezants, a sum representing the capital invested and the profit from an accomendatio agreement.368 Even widows whose late husband’s profession appears to have been modest and humble show a surprising financial power. Between 26 May 1299 and 19 June 1300, Linor, widow of the bootmaker (calegarius) Oglerius, acted as a moneylender on three different occasions, one of her debtors being the notary Lamberto di Sambuceto himself for 100 white bezants. She was also an important investor; on 1 May 1297, she signed an accomendatio contract with a Genoese merchant for trade in Armenia and Turkey, investing a capital of 600 white bezants, while, on 1 March 1300, she entrusted 700 white bezants with a Philipus de Sancto Syro. In 1302, Margarita, widow of Anthonius, a dyer (tinctorius), invested in a one-year accomendatio agreement the sum of 1,000 white bezants; Margarita was to receive half of the profits, but she wisely decided that the investment should take place only in Cyprus.369 Widows investing in business ventures appear in notarial acts even during the 1373-1374 war;

367 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 230 and Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 65, 117, and 281 (Alis); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 118 (Fanella). 368 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 54 (Sybilia); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 249250 (Isabella); Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 190 (Agnes); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 366 and Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 3 (Bonaventura); ibid., nos 38-39 (Margarita); also see Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 17, 402. 369 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 43, 148-148a and Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 77-78, and 149 (Linor); Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 36 (Margarita).

wo m e n i n me d i e val famagu sta

on 16 March 1374, Zeneura de Podio, widow of Arnaldus de Tripilerio, a burgess from Famagusta, invested “in accomendacione” the important amount of 2,500 white bezants.370 Some widows appear in the deeds as share owners of ships. In 1301, Maria, widow of Bartolomeus de Botrono, bought one third of a transport vessel (“uxerio”), named “Sanctus Georginus”, for sixty white bezants from Leonardus, son of the late Raul de Beltrame, and Bonavia Guercius. In 1302, the same Leonardus (his name now spelled Linardus) was said to own jointly in undivided shares (“pro indiviso”) the same vessel with his widow mother Maria and Guiliotus Guercius; he sold half of his one third to the latter for twenty-five white bezants. In 1363, Benevenuta, widow of Georgius Cocoieto, a citizen of Venice and inhabitant of Famagusta, sold the quarter of a linh (a small kind of vessel) she owned for eighty-six white bezants and eighteen carats.371 Moreover, the practice of men appointing women as executors of their wills indicates that the wife (or other female relative) was familiar with her husband’s (or other male relative’s) affairs (the people he did business with, those who owed him money and those to whom he owed money) and that she was responsible for collecting his money and paying his debts. Shortly after the death of her husband Ansaldus, Isabella de Sexto started to collect the money from his investments and pay his debts in her capacity as his executor (will drafted on 26 April 1302). In 1300, Isabella, widow of Petrus de Paulo, gave Sylvestrinus, son of Iohannes Lovoraban of Genoa, 600 white bezants and various items her late husband owed him. In 1301, a certain Laurencius acknowledged receipt of fifty white bezants, bequeathed to him by his father-in-law, the bootmaker Pellegrinus, from the latter’s executors, his wife Margarita and his daughter Isabellono. In the same year, Guillelmus Guascus released a quittance to his mother Stephania, executor of his father’s testament, for the receipt of his inheritance. On 25 February 1363, Bartolomeus / Bertolinus Simitecolo released a quittance to his mother Dimença for the receipt of the money his brother Elyas had left him in his will, drafted fifteen days earlier, which suggests that Elyas had died in the meantime.372 Similarly, deeds in which men auhorise their wives or mothers to act as their proxies, alone or with others, albeit fewer in number, further illustrate the extent of at least some women’s involvement in their husbands’ or sons’ business. In 1300, Petrus Guercius appointed his wife Contessa as his proxy, empowering her to collect the boat he had entrusted to the late Petrus Rubeus from his heirs. In the same year, the Genoese Ianuinus Ralla de Porta Sant’Andrea nominated his wife Agnesina as his proxy regarding the estate of his father-in-law, whose heir he was. Also in 1300, Guirardus de Oddonibus de Cremona de Sancto Petro de Pando appointed his mother 370 Gênes et l’Outre-mer, 1.IV, no. 21. 371 Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 133; Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 98; Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 79. 372 Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 165-165a, 185, 200-201, and 235 (Ansaldus and Isabella de Sexto); Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 249 (Isabella); Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 8 (Laurencius), 59 (Guascus); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 174 and 177 (Bartolomeus and Elyas); more examples above.

605

606

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

Tentebella Davanzi as his general proxy. In 1301, Bonaiuncta de Savio nominated his wife Moysa and Enricus Smeraldus of Arenzo his wife Pera together with two men as general proxies for all their affairs (credits, debts, acquisitions, sales, rentals, investments, etc.). In 1363, Antonius Bartolomei nominated as his general proxies his wife Çaneta and a male friend, in 1364, Çaninus of Negroponte his wife Bona, authorising her to collect his belongings, and, in the same year, Marcus Granela of Candia his wife Richitoni and two male friends.373 However, the appointment by women of male proxies (husbands, brothers, sons, friends), empowered to handle their business (usually the execution of the will or the administration of the estate of their late husband or father, the recovery of inheritance or the collection of debts), implies that a number of women were inexperienced and felt socially incapable of dealing with these affairs. In October 1297, the Genoese Ambrosius de Camulio acted as the proxy of Andriola, widow of Idetus Ususmaris and tutor of her late son Nicolaus’ two children, for the collection of money owed to the latter by dame Schiva de Tabaria; in the same year, Nicolaus’ widow Linor had another proxy. In June 1300, Candelor of Acre, widow of Marchus de Castello and daughter of Petrus Bricia, appointed her brother Michael Bricia as her general proxy, authorising him to collect what was owed to her by Philipus Bricia, her second brother; the grant of proxy was reconfirmed on 12 October of the same year. On the same day Candelor authorised another proxy, Iohanes de Castello, to release a quittance to her brother Michael for other affairs. In 1301, the widow of Zaccaria de Roberto of Messina, Rosa, and his three sisters, Anna, Dulcis, and Flos, released quittance to Zaccaria’s executor through their proxies for the receipt of part of their inheritance; the first three were represented by Guglielmus de Benedicto of Messina and the fourth by her husband Ardizonus Gallus. In April 1301, Contessa, widow of Visscallus Pisanus, appointed Ciriaco de Ancona as her proxy for the recovery of eleven white bezants from Teri Gamella. In June 1302, Sybilia, daughter of the late Obertus de Berzezi, nominated Iohanes Rex of Voltri as her proxy for the recovery of her paternal inheritance, in her capacity as the heir of her father and her brothers and sisters, with the consent of her mother Lucianta. In May 1307, Obertus de Gavio, acting as the proxy of his sister Cathalina, executor of the testament of her late husband Iohanes de Porta, received an amount of money owed to the latter. In October 1360, Maruça, a Venetian living in Famagusta, appointed as her general proxy her husband, Nicolaus Ganasca. In September 1361, Iohannes Beccarius acted as the proxy of the sisters Biliola, Chessarina, and Iohanna, daughters of the late Ugolinus de Gualdis of Ferrara, inhabitant of Famagusta.374

373 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, nos 89 (Contessa), 174 (Agnesina), both acts were drawn up in Nicosia; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 119 (Tentebella), 310 (Moysa); Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 167 (Pera); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 22 and 35 (Çaneta), 95 (Bona), 110 (Richitoni). 374 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, nos 74 (Andriola), 85 (Linor); Lamberto di Sambuceto, 12991300, nos 76-77, 131 (Candelor), 137; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 43-45 (Candelor), 231, 317, and 346 (Zaccaria), 360 (Contessa); Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 215 (Sybilia); Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 170 (Gavio); Nicola de Boateriis, 1360-1362, nos 26 (Maruça), 86 (three sisters).

wo m e n i n me d i e val famagu sta

In the fifteenth-century acts drawn by Antonius Folieta, it is usually the husband who is appointed as a general proxy to deal with his wife’s business. On 27 July 1452, Antonius de Coronato, a burgess from Famagusta and the proxy of his wife Agnesia, transferred his mandate to his son-in-law Augustinus Fatinanti for money owed to her and, on 15 December of the same year, to two other men for other business. On 29 January 1453, Losa appointed her husband Benedictus of Vernazza as her general proxy for the recovery of her share of the inheritance of the late James de Cafran, prince of Galilee; on 20 March of the same year, Benedictus transferred his mandate to his brother Iohannes.375 In 1455, Maria appointed her husband Georgius de Salomone and a certain Andreas Iustinianus to act as her proxies before the captain of Famagusta and any other magistrate concerning commercial affairs in which she was involved; the title of respect “ihera” (η κερά?) preceding Maria’s name may indicate that she was Greek.376 Sometimes a male close relative or a notary is chosen. On 20 June 1452, Gozi/Goze, daughter of the late Marchus Schandar and wife of Nicolinus de Neviles, appointed the notary Andreas del Ferro as her proxy and so did her father’s servant and concubine Marium/Marion of Famagusta (also addressed as “ihera”) on 12 July of the same year. On 25 May 1453, Francha or Franchum, wife of Iacobus Palavicinus, appointed her son-in-law Petrus of Privelio as her proxy, but the latter transferred his mandate to the notary Andreas del Ferro a few days later. On 22 November 1456, Losa, daughter of the late Fochas of Famagusta (a Greek?) and wife of Mose of Antioch appointed the notary Andreas del Ferro as her proxy and authorised him to represent her in all civil or criminal litigations that might arise between her and the miller Georgius; unfortunately, no further information survives about their differences.377 Male proxies did not only manage a woman’s business affairs, but they also administered her estate. On 8 October 1453, Ieronimus Verdura rented out a house for forty-eight bezants per year in his capacity as the proxy of his mother-in-law Marion, widow of Fredianus of Pisa. About two weeks later, the same Ieronimus  and Antoninus de Gibeleto rented out a vineyard called “Metacsia”, that belonged to their wives, Luchina and Anota, probably sisters. Also in October 1453, the proxy appointed by Constantia, widow of Ugonus Soldanus (Soudan), to deal with the rent of the casal of St Sergios was the Famagustian burgess Iohannes de Carmadino, her son-in-law. Acting as the proxy of his wife Isabela, daughter of the late Nicolaus Iordanus and widow of Laurentius de Neffino, the physician Barnabas Ternatius sold property

375 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 13 and 31 (Agnesia), 39 and 42 (Losa). On Marshal James de Cafran, see Rudt de Collenberg, Études de prosopographie généalogique, pp. 529, 546, 591-593 and Angel Nicolaou-Konnari, H διασκευή του χειρογράφου της Pαβέννας της Eξήγησης του Λεοντίου Mαχαιρά και η Narratione του Διομήδη Strambali, in “T’ ἀδόνιν κεῖνον ποὺ γλυκὰ θλιβᾶται”. Eκδοτικά και ερμηνευτικά ζητήματα της δημώδους ελληνικής λογοτεχνίας στο πέρασμα από τον Mεσαίωνα στην Aναγέννηση (1400-1600), edd. Panayiotis Agapetos, Michalis Pieris, Neograeca Medii Aevi IV, Herakleion, Crete University Press, 2002, pp. 300-303. 376 Antonius Folieta, 1445-1458, no. 138; ASG, SG, Cancelleria, 590/1291, ff. 79r, 97v (“ihera Mariun”), 180v. See Balletto, Ethnic Groups, p. 47 and her chapter in this volume. 377 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 10 (Gozi), 12 (Marium), 43-44 (Francha), 198 (Losa).

607

608

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

she owned: a house in Famagusta for thirty-eight ducats on 25 February 1455 and a vineyard in the district of Famagusta for 1,500 white bezants to Myhonus, a builder, on 3 November 1455; the latter sale was annulled by the two men’s mutual consent exactly two years later, on 3 November 1457. Barnabas also sold and rented out other houses his wife owned in the city. On 3 June 1456, Iohannes Ciconia, acting as the proxy of his wife Magdalena Asarana, rented out a house with a garden in the quarter of St James of the Greeks in Famagusta, Magdalena’s property, for forty-eight bezants per year for seven years.378 Some women, though, rented or rented out property independently. In 1453, Madela, daughter of the late Iohannes Lamera and widow of Santus of Crete, signed an agreement for the rent of a house that belonged to the Latin Church of St Stephen in Famagusta for twenty-nine years at five white bezants annually. In 1454, Catherina, the former concubine of the late Remus Grillo, rented a house in the street of the Limassol Gate for two bezants per three months for a period of two years. In 1455, Magdalena, wife of Staxinus Goul, rented out a house she owned to a barber for five Venetian ducats annually for a period of six years. In acts emanating from the court of the Genoese captain in 1455 and 1456, Laurentia, widow of Petrus Belogius, was ordered to evacuate the house she rented from the Church of St Simeon within a month and Marium, the concubine of the late Pietro Babo, the house where she lived in three months.379 Sometimes women’s affairs took place abroad, which explains why they had to appoint legal representatives to deal with them. In May 1300, Salvina, widow of Iohannes Tortorella, and her daughter Contessa authorised their proxy Paschalis, Contessa’s husband, to rent out half of the loggia owned by Iohannes in Ayas, sell the other half, and use the money for the marriage of Benvenuta, daughter of Contessa and Paschalis. In December 1300, Isabella, widow of Petrus de Paverio, in her capacity as her children’s tutor, appointed Francese de Vineisto as her proxy with the duty to recover silver items that belonged to her late husband from a person in Genoa or receive in exchange twenty-two Genoese lire. In June 1302, Iacoba, widow of the Genoese Bellogninus, nominated as her proxy Iohanes Rex of Voltri with the instruction to recover from her godfather, Iohanes Quinzanus, the sum of thirty Saracen bezants; the money represented the price from the sale of a house Iacoba owned in Tyre, sold for the dowry of her late sister Audina, and was to be given to her son Nicola. In November 1363, two Venetian women living in Famagusta, Uxire, daughter of the late Sait Chabebe and wife of Iohannes Aaron, and Setuta, widow of Sait, appointed the same proxy, Iacobelus Bragadino, empowering him to reclaim goods they had in Venice. In October 1371, Iohana, widow of Maphei Borzon of Venice, granted proxy to Guilielmus Qurino, empowering him to appear before the doge and the judges and claim on her behalf the ownership of houses in Venice. In 1456, the Genoese

378 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 54 (Marion), 55 (Constantia), 60 (two sisters), 96, 125, and 214 (Isabela), 169 (Magdalena); Catherine Otten-Froux’s chapter in this volume for Isabela. 379 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 67 (Madela), 76 (Catherina), 107 (Magdalena); Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, p. 265, nt. 48 (Marium), p. 266, nt. 52 (Laurentia).

wo m e n i n me d i e val famagu sta

widow Pometa Ternatia appointed as her proxies her brother Ieronimus of Recco, her brother-in-law Franciscus Seresia, and her son Iohannes Andreas Ternatius; they were authorised to recover the inheritance of her late son Baptista in Genoa and deal with her business and litigations there.380 In a business venture a woman shared both the profits and the liability. In 1301 the Genoese spicer Iachetus and his wife Alegra borrowed a sum of money “in solidum”, in other words they were both equally liable to uphold the terms of the agreement and either of them could be sued for the full amount. The creditor, Thomas de Fossato, received against part of the loan the lease of the couple’s house and of two shops in Famagusta, apparently part of Alegra’s dowry; the dutiful wife even agreed not to invoke later the Roman law, which prohibited women from assuming liability for the debts of others or from acting as a guarantor and their husbands from alienating their property. Some of the examples cited above are worth mentioning again. Acting as a loan guarantor in 1301, Margarita, agreed that she could not renege on her responsibility to pay the debt should the principal debtor, the Pisan Colus Bernardus, or her joint guarantor, her husband Lucha, failed to do so, renouncing her right to invoke the Roman law; indeed, three years later, the couple paid the debt. In 1301, after the death of her husband Obertus de Camulio, Alis de Clarea was the sole debtor for the sum of 600 new Armenian daremi, which the couple had borrowed from Alis/Alisia, wife of Iacobus Porcus de Branducio, and 500 from a loan of 1,000, which they had contracted with Iacobus. In 1302, Maria, widow of Raul de Beltrame, acted as a guarantor for three loans received by her son Linardus, who appears to have been heavily indebted, renouncing both the right of a mother not to intercede on behalf of her son and the right of a woman not to use her dowry for family debts accorded to her by the Roman law.381 Women’s capacity in private but legally binding contracts to assume financial responsibilities on an equal basis with men, to renounce certain legal rights in order to assume these responsibilites, or to invoke the Roman law shows the flexibility of the legal and contractual system in a mutlicultural, trading city like Famagusta as well as the ensuing enlarged role of women. Evil Women Amongst Evil Men

In the middle of the thirteenth century, Philip of Novara warned women that dishonour caused by immoral behaviour was greater for them than for men, divine grace for women coming through virginity or chastity. A woman should, thus, contain herself and abstain from committing carnal sins, behave modestly, and avoid the company

380 Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 120 (Salvina and Contessa); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 155 (Isabella); Lamberto di Sambuceto, 1302, no. 216 (Iacoba); Otten-Froux, Les actes de Simeone, nos 71 (Uxire and Setuta), 189 (Iohana); Antonius Folieta, 1445-1458, no. 170 (Pometa); also, see Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 127 for women from Messina appointing proxies for their affairs in Famagusta. 381 Ibid., nos 23 (Alegra), 32 (Margarita), 230 (Alis); Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 281 (Alis), 110, 142, and 161 (Maria as a guarantor), 95, 106, and 122 (Linardus’ other debts); Lamberto di Sambuceto, 1304, no. 37 (Margarita). See Nader, Courts of Non-Noble Jurisdiction, pp. 152-155.

609

610

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

of evil women.382 O tempora! O mores! In the fourteenth century, the cosmopolitan character of a bustling seaport with a thriving economy earned Famagusta the reputation of a rich, festive, decadent town, where many women of loose morals dwelled, practising the oldest profession in the world.383 Under Genoese and Venetian rule, the character of the town acquired an unmistakable masculinity, since a large part of its population was composed of sailors, merchants, soldiers, and colonial officials, who came to Cyprus without their women and needed female company. In 1394, the traveller Nicola de Martoni claimed that the Genoese captain forbade women from leaving the town without his permission, and even this was rarely granted, implying that one of the reasons was the fact that men needed them as companions, but “for decency’s sake I pass [it] over in silence”.384 This reputation of Famagusta was often associated by Western writers with commonplaces of a similar nature about cyprios mores,385 Cypriot men said to be by nature most luxurious and Cypriot women lewd and lustful, a behaviour attributed to the combination of heat and wine and considered to continue the ancient cult of Venus. While visiting Famagusta in 1545, a Czech traveller claimed that he was told that, in ancient times, Leda, the mother of Beautiful Helen, lived in a tower a little outside the city, where Zeus seduced her in the guise of a swan!386 In 1553, the Padovan historian Marco Guazzo alleged that the sepulchre of the goddess Venus was found in Famagusta in 1548 at the orders of the city’s Captain Giovanni Matteo Bembo; the story was repeated by a number of authors and, although it may reflect the archaeological interests of the Serenissima, the discovery of the sepulchre enhanced both the importance of the city and the licentious image of its women.387 In 1580, in his Description de toute l’isle de Cypre, Father Étienne de Lusignan attempts to rectify

382 Philippe de Novare, Les Quatre âges de l’homme, § § 88-90, 161-162, 184-185 and nt. 151 above. 383 See generally Nicholas Coureas, Μεσαιωνική Κύπρος, in Εν χορδαίς και οργάνοις. Διασκέδαση και Ψυχαγωγία στην Κύπρο από την Αρχαιότητα μέχρι την Ανεξαρτησία, ed. Marina Vryonidou-Yiangou, Nicosia, Marfin Laiki Bank Cultural Centre, 2008, pp. 85-121. 384 Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, pp. 628-629 and trans. in Excerpta Cypria, p. 22. 385 Pope Pius II (= Aeneas Sylvius Piccolomini), Commentarii rerum memorabilium […], Frankfurt, Officina Aubriana, 1614, p. 183, accused the Duchess of Savoy, Anna of Lusignan (1419-1462), of having introduced loose Cypriot morals to the court of Savoy. For Anna, see nt. 2 above and Francesco De Caria, Donatella Taverna, (edd.) Anna di Cipro e Ludovico di Savoia e i rapporti con l’Oriente latino in età medioevale e tardomedioevale, Atti del Convegno Internazionale, Château de Ripaille, Thonon-les-Bains, 15-17 giugno 1995, Turin, Istituto per i beni musicali in Piemonte, 1997. 386 See indicatively: Pope Pius II, Cosmographia Pii Papae in Asiae et Europae eleganti descriptione […], in Id., Opera quae extant omnia, ed. M. Hopperus, Basel, Ex Officina Henricpetrina, 1551, p. 377; Excerpta Cypria, pp. 13, 18-19, 42-43, 49, 67, 77; Excerpta Cypria Nova, pp. 58, 83, 87, 89, 91, 103, 107, 115, 117, 124; Flourentzos, Τα τσέχικα οδοιπορικά, pp. 24 (Leda), 32, 40-42. See discussion and more examples in Calvelli, Cipro e la memoria dell’antico, chapters 1.2.2, 4 and passim. 387 Marco Guazzo, Cronica, Venice, Francesco Bindoni, 1553, f. 413v. See discussion in Lorenzo Calvelli, Archaeology in the Service of the Dominante: Giovanni Matteo Bembo and the Antiquities of Cyprus, in Cyprus and the Renaissance (1450-1650), edd. Benjamin Arbel, Evelien Chayes, Harald Hendrix, Turnhout, Brepols, 2012 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 1), pp. 19-66.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

this infamous picture of Cypriot women, arguing that, in spite of their reputation that they are lustful like Venus, they have by their virtue tamed the unchaste desires which seek to breach the defences of their honour and they guard their chastity using the fear of God as a shield; he naively admits, though, that “if the Cypriots gave rein to their desires […], they would be worse, more licentious and wicked than their predecessors […] and more wanton and lascivious than ever was the lecherous Venus” and he includes a French translation of an extract from Ludovico Ariosto’s (1474-1533) Orlando furioso, where Paphos is said to be the beautiful town of Venus and love, Famagusta simply described as an unhealthy port.388 The accounts of travellers who visited the town during the period of its economic peak, in the first half of the fourteenth century, provide an interesting masculine perspective since they emanate exclusively from male authors, whose attention was attracted by Famagustian wealth and women. Sometime between 1336 and 1341, the German traveller Ludolf von Sudheim describes the wealth accumulated by the merchants in “the richest of all cities” on the island; he is particularly impressed by the abundance of luxury products in the shops, the story of a merchant selling the sultan precious stones at exorbitant prices, and women’s jewels.389 An anonymous English traveller, who visited the town in 1344-1345, also describes the wealth and luxurious lifestyle of the merchants in the city.390 About a century later, though, Leontios Makhairas criticizes the Famagustians for their vulgar nouveau riche behaviour, citing the story of the obscenely rich Nestorian merchant Francis Lakha; the chronicler describes the banquet and presents Lakha offered to King Peter I of Lusignan as well as the game of dice the king and his company played at his house («επαίζαν το ζάριν»).391 Later travellers do not fail to make the stereotypical unfavourable remarks about the lascivious conduct of Cypriot women in general and Famagustian in particular. In 1484, Francesco Suriano claims that Cypriot women were lewd and that everyone lived in concubinage; he was told that this was particularly true under the reign of James II. In 1563, the Italian-Jew Elijah of Pesaro asserts that the Greek inhabitants of the city did not allow their women to show themselves in the town by day and the latter went out only by night, even to go to church; he explains that the Greeks said that this was so by way of modesty but in reality they did it in order to avoid the “frequent adulteries, for their rule of life is thoroughly perverse”, all Greeks being “liars, cheats, thieves”! In 1566, the German Christof Fürer von Haimendorff saw 388 Lusignan, Description, ff. 218v-220v, cf. Id., Chorograffia, f. 85r-v; I use freely the translation in Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 796-798. For Ariosto’s extract, see Ludovico Ariosto, Orlando furioso, ed. Lanfranco, 2 voll., Caretti, Turin, Einaudi, 1966, vol. I, canto 18, cxxvi-cxlii, pp. 517-519 and Lusignan, Description, [p. 16]. 389 Ludolf von Sudheim, Voyage en Terre-Sainte, in Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre, vol. II, pp. 213-214 and trans. in Excerpta Cypria, pp. 19-20. 390 Supplementary Excerpts on Cyprus, or Further Materials for a History of Cyprus, ed. Theophilus A. H. Mogabgab, 3 parts, Nicosia, The Pusey Press, 1941-1945, part II, p. 58. 391 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 112-115, 323; cf. Attar, Mémoire, p. 524. See Nicolaou-Konnari, Apologists or Critics?, pp. 378, 393. On gaming and gambling, see Elizabeth Lapina, Gambling and Gaming in the Holy Land: Chess, Dice and Other Games in the Sources of the Crusades, in «Crusades», 12 (2013), pp. 121-132 and nts. 394, 412-413 below.

611

612

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

in Famagusta “an old man of small stature called Pietro Paolo, who was said to be of the family of the Scaligeri of Verona”. He was exiled by the Venetians to Cyprus as a boy and could not leave the walled city or get married; he lived near the Greek Cathedral of St George and had a concubine (a Greek woman?), who bore him two daughters and a son. The stories reported by Ludolf von Sudheim in the 1330s are repeated by a Czech pilgrim in 1598.392 Life at a busy seaport, frequented by lonely men, favoured the development of an entertainment sector, in which marginalised women of loose morals were actively involved. Taverns or canutes were a lucrative business,393 which may have also offered the services of a restaurant, a hostel, a brothel, and a gambling place.394 Unfortunately, the available information for the Lusignan period does not allow us to tell whether there was a concentration of these establishments in a specific quarter in the town and whether they also existed in the rural area around Famagusta. Evidence from the fifteenth century, though, indicates that they were very centrally located in the urban landscape. In 1455, two houses rented as taverns are said to be situated near the main square, where the palace was, the first one in the street leading to the Massaria House and the second one in the street leading to the Customs House. In 1468, a little after the Lusignan recovery of the city, the acts of the royal Secrète mention nine “canutes” there that belonged to the royal domain, four of which were situated next to the royal palace; of course, the term might designate both shops and taverns.395 Interestingly, the women’s prison was also situated in the main square, near the palace, as mentioned in a notarial act dated 21 September 1452 and noted by Camille Enlart at the end of the nineteenth century.396 Moreover, evidence from the Genoese and the Venetian periods clearly indicates the existence of taverns in the villages. In 1440 a Iohannes, paroikos of lord Ugo (Soldano?) is mentioned to be the

392 Excerpta Cypria, pp. 49, 75, 78; Flourentzos, Τα τσέχικα οδοιπορικά, p. 43. The Scaligeri or Della Scala noble family ruled Verona from 1262 to 1387, when the city was annexed by the Milanese Visconti to finally submit to Venice in 1405. The line ended soon afterwards so this Scaligeri, if the information is correct, must have belonged to a cadet line, perhaps the one that took refuge in Bavaria in the fifteenth century and was involved in Emperor Maximilian I’s unsuccessful territorial claims in Northern Italy in the early sixteenth century. See Manfred Treml, Momenti di vita nobiliare nel tardo medioevo: Gli Scaligeri nell’Italia settentrionale e in Baviera, Munich, Eigenverlag, 1986. 393 Georgios Boustronios, Διήγησις Kρονίκας Kύπρου, pp. 140-141 speaks of the humble beginnings of a prosperous tavern owner, who had been an enfranchised paroikos, but does not specify the town where he kept his tavern. 394 See generally Nicholas Coureas, Taverns in Medieval Famagusta, in Medieval and Renaissance Famagusta, pp. 65-72 and Gilles Grivaud, Les tavernes (canutes) comme instruments de contrôle économique et social dans le royaume de Chypre aux xiiie-xvie siècles, in People, Pottery and Food in the Medieval Eastern Mediteranean, Proceedings of the Lyons Conference (19-21 May 2016), ed. Sylvie Yona Waksman, Lyons, MOM Éditions, 2020 (Archéologie(s), 4), pp. 75-85. On the meaning of the word canute, which constitutes a transliteration of the Greek χανούτιν (probably deriving from the Armenian hanut‘ and attested as early as 1232 in Greek texts from Cyprus), see Nicolaou-Konnari, H Kύπρος στις απαρχές της Tουρκοκρατίας, pp. 229-232, 233. 395 Antonius Folieta, 1445-1458, nos 96, 107; Le Livre des remembrances, nos 159-160, pp. 80-81. 396 Antonius Folieta, 1445-1458, p. 98 and no. 20, p. 144; Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. II, p. 646.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

tavern owner in the village of St Sergios; in the 1563 regulations issued by the Bailli Francesco Calergi of Karpasia for the villagers of his district, three articles concern the sale and quality of wine and the purchase of stolen animals by tavern keepers (“chanutari” / «χανουταρiδες»).397 Because of the nature of the extant fourteenth-century notarial deeds, most of the tavern owners mentioned are of Genoese or other Italian origin, some of them bearing the professional surname Tabernarius and others described by their profession. This Genoese preponderance does not mean that there were no Greeks or Syrians practicing the profession in Famagusta although the absence of tavern owners from the deeds of the two Venetian notaries (only one mentioned in Simeone and none in Nicola de Boateriis) might indicate that the profession did not attract Venetian interest. The fact, however, that only three tavern keepers may be found in Antonius Folieta’s acts (the baker Guliermus de Seva in 1454 and two women in 1455 discussed below) is most probably accidental and cannot suggest that the profession was in decline during the Genoese rule.398 In 1517, several taverns were mentioned by the traveller Bernhard von Hirschfeld to be located in Famagusta; one in particular was run by the German Anthonius von Freiburg, who also provided accommodation for pilgrims and organised tours to the Church of St Catherine in Salamis!399 A number of women are mentioned either as the wives of tavern owners or as tavern keepers on their own right; in both cases they are involved in various transactions and participate actively in the city’s commercial life and entertainment services. The tavern keepers Bonosiurnus Lupus and his wife Fernia in 1296 and Perretinus Carbonerius and his wife Alota in 1301 acknowledged the receipt of goods and promised to pay their provider within a few months. Other tavern keepers nominated their wives as their heirs and executors in their wills. In 1302 the dowry the Genoese tavern keeper Boniorno gave his daughter Cathalina amounted to the considerable amount of 400 white bezants. In 1310, Marinaria, a female tavern owner, who is described with the professional term “tabernarius” in the masculine gender, owed money for the purchase of wine.400 In

397 ASG, SG, sala 34, 590/1292, f. 18v, see Catherine Otten-Froux’s chapter in this volume; ASVe, Avvogaria di Comun, Miscellanea civile e penale, b. 179, fasc. 7.3, no. 82, articles 20-21, 27. Taverns are attested in the suburbs of Nicosia in the fifteenth and sixteenth centuries, see Gilles Grivaud, Frankish and Venetian Nicosia 1191-1570. Secular Monuments and Topography, in Historic Nicosia, pp. 150-151. 398 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 19; Lamberto di Sambuceto, 1299-1300, no. 181; Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, nos 2, 106, 176, 306, 313, 345, 418; Lamberto di Sambuceto, 1301, nos 168, 173; Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 41, 52, 65, 177, 231-232, 234; Lamberto di Sambuceto, 1304-1305, nos 13, 82; Lamberto di Sambuceto, 1307, no. 82; Giovanni da Rocha, 1308-1310, nos 38, 75; OttenFroux, Les actes de Simeone, no. 181; Antonius Folieta, 1445-1458, nos 79, 96. 399 Bernhard von Hirschfeld, Des Ritters Bernhard von Hirschfeld im Jahre 1517 unternommene und von ihm selbst beschriebene Wallfahrt zum heiligen Grabe, ed. August von Minckwitz in «Mittheilungen der deutschen Gesellschaft zur Erforschung vaterländischer Sprache und Alterthümer in Leipzig», 1 (1856), pp. 87-88. See Grivaud, Les tavernes (canutes). 400 Lamberto di Sambuceto, 1296-1299, no. 19 (Fernia); Lamberto di Sambuceto, 1300-1301, no. 345 (Alota); Lamberto di Sambuceto, 1302, nos 231-232, 234 (Cathalina); Lamberto di Sambuceto, 1304-1305, no. 82; Giovanni da Rocha, 1308-1310, no. 38 (Marinaria).

613

614

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

1439, Chelle Critena and Mangun were said to be “tabernarie”.401 Respectable women may have rented out their property to be used as a tavern; on 12 August 1455, a house, owned by Magdalena, wife of Staxinus Goul, and ordinarily used as a tavern, was rented out to a barber for a period of six years.402 Towards the end of the Genoese rule, the sources provide ample information for the works and days of a woman tavern keeper, Maros(s)a Pansana, worth narrating in detail as the events demonstrate her financial standing, business skills, and the way she used or bypassed institutions to her own interests. In 1448, Marossa the “tabernaria” accused the former Captain of Famagusta, Pietro de Marco, of incompetence in handling two cases that concerned her during the time he held his office (1447-1448). In the first case, a man had stolen a golden vessel worth thirty ducats from her, but the captain did not torture him enough to return it; in the second, another man owed her a total of forty white bezants, but the captain allowed him to leave without paying her. Marossa, however, did not convince the judges and the captain was acquitted.403 On 25 February 1455, Marossa (her name spelled “Marrotia”) bought from Barnabas Ternatius, husband and proxy of the Genoese lady Isabela, a house owned by the latter, for thirty-eight ducats; an apparently Greek woman, named Erini Cachotripitri, ran a tavern in it.404 In June 1455, Marossa accused her employee Losa from Nicosia of owing her four ducats for board and lodging. In the 1459 inquest into the actions of the former Captain Napoleone Lomellini, Marossa (her name spelled “Marrocia”) is accused of having bribed Lomellini’s vicarius (his assistant, to whom he delegated his judicial duties), Guirardus de Guirardis, with jars of wine. She is also attested in archival sources twice as a creditor and once as a debtor.405 Taverns are often associated in the sources with brawling and, generally, inappropriate behaviour caused by excessive drinking as well as with prostitution. In 1301, the Viscount of the Court of Burgesses issued ordinances in an effort to control the quality of the wine served by “taverniers” all over the kingdom; in regulations of the Greek Church of Cyprus, mixing wine with water is considered to be a serious offence for both men and women.406 In 1362, a Venetian testator deplored the bad habits of young Famagustian boys, who indulged in drinking and frequented taverns (“gavifo che beva e vada per le taverne”).407 Under Genoese rule, the tax on wine (wholesale and retail) was one of the most profitable ones for the authorities, which demonstrates the thriving of the places that provided and served it.408 During the 1448 inquest into the actions of Pietro de Marco, the former captain was accused of refusing to dispense justice to the

401 ASG, SG, Cancelleria, 590/1290, f. 90v. See Laura Balletto’s chapter in this volume. 402 Antonius Folieta, 1445-1458, no. 107. 403 Fossati Raiteri, L’inchiesta su Pietro de Marco, nos 17-25, 277 (7). 404 Antonius Folieta, 1445-1458, no. 96. See Balletto, Ethnic Groups, p. 42 and nt. 27. 405 Otten-Froux, Une enquête à Chypre, pp. 79, 202, 242, nt. 235 (with more sources). 406 Bans et ordonnances, chapter XVI, p. 365, chapter XVII, p. 366; Christodoulou, Kυπριακαί κανονικαί διατάξεις, pp. 403, 422, 427. 407 Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 16. 408 Michel Balard, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, in Id., Les marchands italiens à Chypre, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (Recueil de travaux, 2), study no. I, pp. 65-70.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

victim of a fight in a tavern, Azar de Caffa, who was struck upon the head with a wine pitcher by the tavern owner Antonius Cogius.409 In 1455, Bartolomeo Iusto was said to be a trouble-maker, who frequented taverns and quarelled with people.410 In 1459, the former Captain Napoleone Lomellini and his son Luca were accused of allowing Catalan pirates, with whom they traded, to enter the city; the pirates caused trouble and Luca had to expel them by force from taverns.411 In thirteenth and fourteenth-century decrees emanating from the councils of the Latin Church of Cyprus, clerics and laymen alike are repeatedly forbidden to frequent “tabernas” on account of the consumption of alcohol, gambling, and the sins of the flesh that took place in those disgraceful establishments (“loca inhonesta”). Similarly, regulations issued by the Greek Church of Cyprus during the Lusignan period forbid clerics and monks from drinking excessively, gambling, and frequenting hostels and taverns.412 Although these decrees do not refer specifically to Famagusta, they express eloquently the attitude of the Church.413 Indeed, in 1428, a fight between two groups eating and drinking in a tavern in Famagusta led to the murder of a Famagustian named Bisarra by the cleric Antonius Mansorius.414 Despite the bad reputation of taverns, the Greek abbey of St Symeon of Famagusta is known in 1468 to have rented four “canutes” (shops or taverns) that belonged to the royal domain, which it rented out to Greeks and Syrians.415 Solitary men sought the sexual services of women and the Latin Church of Cyprus consistently reprimanded both clerics and laymen, who kept a concubine, visited prostitutes, or procured women; such women are defined either as very young or as the men’s servants and are described as dissolute in their actions, the Church asking for their public defamation on the grounds of obscene and vile behaviour.416 The Greek Church also condemned women (μαυλίστριες) and men (πορνοβοσκοί) who procured women as well as fornication committed by clerics and monks. In 1406, the patriarchal envoy Joseph Vryennios accused the Orthodox bishops of Cyprus, including the one of Famagusta/Karpasia, of keeping concubines and having children with them.417 However, cases of organised prostitution in special establishments or in a woman’s own lodgings are difficult to trace, perhaps because the law forbade a person to rent out a house to a procurer or an immoral woman and the Church denounced as excommunicates persons who provided public prostitutes

409 410 411 412 413 414 415 416 417

Fossati Raiteri, L’inchiesta su Pietro de Marco, nos 136-138. Otten-Froux, Quelques aspects de la justice à Famagouste, pp. 345, 346, 348-349. Ead., Une enquête à Chypre, pp. 59, 164-165 (“expellebat de ipsis de taberna ut exirent de civitate”). Christodoulou, Kυπριακαί κανονικαί διατάξεις, pp. 405-406, 415 («ζαριστής»), 429. Cf. nt. 391 above. Synodicum Nicosiense, nos A.V, A.VIII, A.XXVI, G.V, H.XI, I.XVI; Cartulary, nos 11, 76-77, 79, 81; Bullarium Cyprium II, no. g-6. Die Genuesen auf Zypern, nos 38, 47. Le Livre des remembrances, no. 160, p. 81. Synodicum Nicosiense, nos A.VI, A.VIII, B.16, F.13, F.21, G.IVa, H.X, H.XL, X.5.6; Cartulary, nos 11, 126; Bullarium Cyprium I, nos c-48, c-77, vol. II, no. g-6, Bullarium Cyprium III, no. t-325; Rudt de Collenberg, Les grâces papales, p. 215. Christodoulou, Kυπριακαί κανονικαί διατάξεις, pp. 403, 404-406, 416, 424, 426, 427, 429-431, etc.; Vasilis Katsaros, Iωσήφ Bρυεννίου, Tα Πρακτικά της Συνόδου Kύπρου (1406), in «Bυζαντινά», 21 (2000), p. 40.

615

61 6

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

(“publicis meretricibus”) with lodgings.418 Speaking specifically about Famagusta, Ludolf von Sudheim asserts that, when he visited the town in the second half of the 1330s, “very many wealthy courtesans” (“infinite meretrices ditissime”) dwelled in the town, some of whom were extravagantly rich; he also repeats the commonplace that Cypriots were by nature most luxurious.419 The presence of a high number of prostitutes in Famagusta is corroborated by the existence in the city of two nunneries, Our Lady of Tortosa and Our Lady of the Green Valley, where the sisters were most probably former, penitent prostitutes.420 In 1448, two women of apparently loose morals, Marion Porchena and Marion de Maffeo, accused Laurencius de Armorinis, the vicarius of the former Captain Pietro de Marco, that he unlawfully imprisoned them and extorted money from them and their lovers, “amaxius” Iohannes de Gavio and “amoroxus” Thomaxius respectively, in order to liberate them; however, the sindicatores were not convinced, describing Porchena as “femina venalis”, and the accused was exonerated.421 On 16 April 1455, an Armenian named Loixia was ordered to evacuate the house where she lived and worked and leave the neighbourhood altogether in three days, otherwise she would be whipped; the plaintiffs were five neighbours, who described her as “meretrix publica”, leading a “vitam mallam”. The order was most probably not executed because on 4 September of the same year, the same woman (Luisia the Armenian), her mother, and sister were ordered to evacuate the house where they lived in eight days, otherwise they would be thrown out by force (“manu militari”); this time the plaintiffs were another three neighbours, who complained that the activities of these “femine venales” caused public disturbance.422 An incident taking place on 19 May 1474 involved a group of Italian sailors, who visited the city’s prostitutes (“le meretrici in Famagosta”), were not pleased with the services they received, refused to pay, and insulted the women; the latter informed their French procurers, who attacked the Italians with the help of some Greeks, the Venetian captain imprisoning the trouble-makers.423 Moreover, we may assume that medieval Famagusta and its taverns were also frequented by another group of disreputable women, those who participated in itinerant music and theatrical groups, playing an instrument, singing, dancing, mimicking, or juggling. One of the reasons given by the Assises of the Court of Burgesses for parents to disinherit their son or daughter is their consorting with or becoming jugglers (“use o jugleors et devient juglier”).424 In the 1250s, the Latin

418 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapter XCV; Synodicum Nicosiense, nos B.15h, C.14. 419 Ludolf von Sudheim, Voyage en Terre-Sainte, pp. 212, 213-214 and trans. in Excerpta Cypria, pp. 19-20; cf. Flourentzos, Τα τσέχικα οδοιπορικά, p. 43. 420 See nts. 253-256 above. 421 Fossati Raiteri, L’inchiesta su Pietro de Marco, nos 230-240, 270, 277 (50-52); Balard, Oι Γενουάτες στο μεσαιωνικό βασίλειο της Κύπρου, pp. 301-303. 422 Otten-Froux, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste, p. 265, nt. 49; Laura Balletto’s chapter in this volume. 423 Georgios Boustronios, Διήγησις Kρονίκας Kύπρου, pp. 306-309; Bustron, Chronique, pp. 452-453. See Coureas, Μεσαιωνική Κύπρος, p. 117. 424 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapter CCXXXIX.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

Church issued prohibitions for priests to attend performances of mimics, jokers, and actors,425 while artistic representations of Christ’s Mocking in Orthodox churches include a band composed of young female and male musicians.426 The war with Genoa and its aftermath certainly affected the regularity of everyday family life, especially that of local women, evil or not. On several occasions during the 1383 Genoese expedition to Cyprus, the mission of which was to bring to the island and install on the throne James of Lusignan, the crew became involved in brawls with women in Famagusta. In August, a Lanzarotus de Sancto Cepriano quarreled with “quadam muliere vocata Lino”; the fleet’s captain and his councillors ordered Lanzarotus to avoid any confrontation with the woman in question. The same month, another member of the Genoese crew, Mattheus de Monterubeo, stole from the house of a Famagustian widow a woman’s black, camlet cloak, which he was ordered to return, punished to be beaten with a whip in the Cape of St Andrew. In September, Catalina Jacobi de Lazaro accused Johannes de Calignano of breaking into her house on 22 August and causing damages of eighteen bezants; Johannes was condemned to pay a fine to both the Commune’s treasury and Catalina. When the Genoese fleet left Famagusta in October 1383, it seems that some women (probably slaves) were kidnapped and taken on board.427 Similarly, the preponderance of a male population in Genoese and Venetian Famagusta may be accounted for problems of public order and violence against women. It seems that the corrupt Genoese administration was incapable of enforcing order in the city, especially before the assumption of power by the Bank of San Giorgio in 1447. During the inquest into his actions in 1442, Captain Gerolamo de Savignono was accused by Antonius Folieta of adultery with several married women (“pro certis adulteriis commissis […] cum pluribus mulieribus maritatis”) and of preventing the cathedral’s vicar from proceeding against a Jew who knew carnally a Christian woman (“quendam Iudeum qui carnaliter cognoverat quandam cristicolam”).428 During Pietro de Marco’s sindicamentum in 1448-1449, the former captain and his massarius Damianus Lomellini were repeatedly accused that they used insulting language (“inhonesta loqucione”).429 In 1447 and 1448, Famagustians complained that women were abducted from their husbands’ or parents’ houses and imprisoned without cause or proper legal proceedings; as a result, special statutes were issued concerning abduction, violence, and other vile acts (“raptum, violentiam et actus 425 Synodicum Nicosiense, no. A.VIII. 426 For a wall painting dated to 1494 in the church of the Holy Cross of Ayiasmati at Platanistasa, see: Andreas Stylianou, Judith A. Stylianou, The Painted Churches of Cyprus. Treasures of Byzantine Art, London, Trigraph Ltd., 1985, pp. 194, 197; Christos Argyrou, Παραστάσεις μουσικών οργάνων στις τοιχογραφημένες εκκλησίες της Κύπρου (12ος -16ος αιώνας). Η Βυζαντινή παράδοση και δυτικές επιδράσεις, in «Επετηρίδα Κέντρου Μελετών Ιεράς Μονής Κύκκου», 5 (2001), pp. 228, 237; Id., Diomedes Myrianthefs, Ο ναός του Τιμίου Σταυρού του Αγιασμάτι, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation - Holy Bishopric of Morphou, 20092 (Guides to Byzantine Monuments of Cyprus), p. 28. 427 Giovanni Bardi, 1383, nos 35-36, 62-63, 81-85, 131-132, 154-155. 428 ASG, SG, sala 34, 590/1276, f. 52r, see Catherine Otten-Froux’s chapter in this volume; Antonius Folieta, 1445-1458, Introduction, p. 34. 429 Fossati Raiteri, L’inchiesta su Pietro de Marco, nos 145, 195, 199.

617

61 8

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

insuportabiles”) against married and non-married women, stipulating that they should be liberated within a month.430 Indeed, the cases of Marion Porchena and Marion de Maffeo discussed above probably refer to the same events; the two women accused a Genoese officer of unlawfully imprisoning them and extorting money from them and their lovers in order to liberate them.431 In 1448, Iohannes of Modon complained to the authorities in Genoa that Captain Obertus Iustinianus de Monelia abducted his wife when he was abroad and kept her in the palace with him.432 The murder of the Genoese carpenter Bartolomeo Iusto by Gerolamo Doria on 25 April 1455 was instigated by the victim insulting and beating a male and a female servant, Marotia Catanea. Bartolomeo was notorious for his aggressive behaviour, his brawls in taverns, and for having two wives; Gerolamo was known to have murdered another two persons. At the trial, two female servants, the enfranchised Maddalena Spinola and the aforementioned Marotia, testified, the latter stating that she said “chalimera” (good morning in Greek) to the victim just before the murder; Doria was acquitted.433 In April 1458, some Rhodians and Cretans were fined for quarrelling and causing trouble.434 In the reports of the Venetian officials, it is often stated that the soldiers stationed in Famagusta caused trouble, used vile language, and committed crimes, including rapes and killings of women.435 Consequently, the explanation of Famagusta’s fall to the Genoese in terms of the common Christian concept of the cause-and-effect relationship between its inhabitants’ sinful habits (that involve sins of the flesh associated with the cult of Aphrodite, evil women, and extravagant wealth and pleasure) and divine punishment becomes a contemporary literary and historical topos by Cypriot and non-Cypriot authors alike; the ethical use of Famagusta as a negative literary locus is encountered as late as the twentieth century in Gabriele D’Annunzio’s (1863-1938) verse-play Pisanella, the first and second acts of which are set in rich Famagusta.436 At the beginning of the fourteenth century, in a well known obscure passage of the Paradiso, Dante Alighieri (c. 1265-1321) speaks about the beast that caused wailings and groans in Nicosia and Famagusta: 430 Vito Vitale, Statuti e ordinamenti sul governo del Banco di San Giorgio a Famagosta, in «Atti della Società Ligure di Storia Patria», 64 (1935), pp. 407-408, 415; Polonio, Famagosta genovese a metà del ’400, no. 7, pp. 233-234; Balard, Oι Γενουάτες στο μεσαιωνικό βασίλειο της Κύπρου, p. 318; Catherine Otten-Froux’s chapter in this volume. 431 Fossati Raiteri, L’inchiesta su Pietro de Marco, nos 230-240, 270. 432 Die Genuesen auf Zypern, no. 66. 433 Otten-Froux, Quelques aspects de la justice à Famagouste, pp. 343-351; Ead., Grecs, Vénitiens et Génois à Famagouste, p. 344; her chapter in this volume. 434 Ead., Une enquête à Chypre, Appendice, no. 2, p. 251. 435 Birtahas, Venetian Cyprus: Reports, nos 10, 12-13, 20, 23. 436 Gabriele D’Annunzio, La Pisanella, Commedia in tre atti e un prologo, volta in verso italiano da Ettore Janni, Milan, Fratelli Treves, 1914 (originally written in French in 1913). See: Bruno Lavagnini, Alle fonti della Pisanella, ovvero D’Annunzio e la Grecia moderna, Palermo, G. B. Palumbo, 1942, chapter V, appendices III-IV; Id., Una tragedia cipriota di G. D’Annunzio. La cronaca di Machieras come fonte di ispirazione poetica, in ΠA´ΔKΣ, vol. II, pp. 143-150; Angel Nicolaou, La Chanson d’Arodaphnoussa, des origines franques à la tradition populaire actuelle, unpublished Maîtrise de Lettres Modernes, Université Paul Valéry, Montpellier III, 1982, pp. 147-155; Giuseppina Semola, Cyprus in Italian contemporary literature. Gabriele D’Annunzio, in Chypre et la Méditerranée orientale. Formations identitaires, perspectives historiques

wo m e n i n me d i e val famagu sta

“[…] Niccosía e Famagosta | per la lor bestia si lamenti e garra”. Dante’s commentator Benvenuto da Imola (c. 1330-c. 1387) identified the beast with the island’s king at the time, Henry II of Lusignan (1285-1324), and interpreted his bestiality in terms of indulgence in luxury, gluttony, effeminacy, and every kind of pleasure, vices imitated by his subjects who developed “meretricious, lewed and filthy habits”; thence, God punished them by allowing the Genoese to conquer the rich city of Famagusta.437 In the second half of the fourteenth century, Philippe de Mézières considers the 1361-1362 plague, that particularly affected Famagusta, as well as the Genoese invasion and the loss of the city to be divine punishment inflicted upon the Cypriots for their sins, in particular the murder of their king, and advises them to repent if they are to be saved from the Muslims. He also prescribes for the potential members of his Order of the Passion the observation of a vow of conjugal fidelity and the denial of the sin of luxury, probably indirectly referring to the laxity of Oriental morals.438 In her first revelation about Cyprus, which she received in Famagusta in April 1372 on her way to Jerusalem, Bridget of Sweden specifically addressed the people of Famagusta, calling the city “Gomorrah” and prophesising its destruction unless its inhabitants denounced their sins of luxury, superfluity, and vain ambition (“luxurie et superfluitatis et ambicionis”) and returned to the ways of the Lord. On her way back, Bridget stopped in Famagusta again and on 8 October 1372 pronounced a second revelation, which she had received in Jerusalem, exhorting all the Latin Cypriots to repent and the Greeks to convert to the Latin rite; if they refused to reform and mend their ways, the Lord would destroy the kingdom, sparing neither poor nor rich. Bridget’s exhortations may have conformed to papal politics about sin and the Greeks submitting to Rome, but they undoubtedly echoed Famagusta’s reputation.439 In the second quarter of the fifteenth century, the Cypriot Leontios Makhairas accused his compatriots, particularly the Famagustians, of being guilty of five major sins, for which they were punished by God with the loss of the city et enjeux contemporains, Actes du colloque tenu à Lyon, 1997, Université Lumière-Lyon 2, Université de Chypre, edd. Yannis Ioannou, Françoise Métral, Marguerite Yon, Lyons, Maison de l’Orient méditerranéen, 2000 (Travaux de la Maison de l’Orient méditerranéen, 31), pp. 147-155. 437 Dante Alighieri, Commedia - Paradiso, edd. Emilio Pasquini, Antonio Quaglio, Milan, Garzanti, 198611, Canto XIX, 145-148, p. 319; Benevenuto de Rambaldis de Imola, Comentum super Dantis Aldigherij Comoediam, 5 voll., edd. William Warren Vernon, Sir James Philip Lacaita, Florence, G. Barbèra, 1887, vol. V, p. 252, cf. Excerpta Cypria, p. 15. Lusignan, Description, f. 148r mentions vaguely Dante’s passage. 438 Philippe de Mézières, The Life of Saint Peter Thomas, pp. 97-100; Id., Le Songe, vol. I, chapters 23, 40, pp. 259-260, 300; Abdel Hamid Hamdy, Philippe de Mézières and the New Order of the Passion, in «Bulletin of the Faculty of Arts (Alexandria University)», 18 (1964), Part I, p. 47, nts. 1-2, Part III (Transcription of the Ashmole MS. 813), pp. 44-47, 58; Muriel Joyce Anderson Brown, Philippe de Mézières’ “Order of the Passion”: An Annotated Edition, unpublished PhD thesis, The University of Nebraska, Lincoln, 1971, p. 176. See generally Nicolaou-Konnari, Apologists or Critics?, p. 395. 439 Den heliga Birgittas Revelaciones, Lib. VII, chapters 16, 18-19. See: Elizabeth Piltz, Saint Bridget and Byzantium. In View of her Cyprian Revelations, in ΠB´ΔKΣ, vol. II, pp. 45-60; Claire L. Sahlin, Birgitta of Sweden and the Voice of Prophecy, Woodbridge - Rochester, Boydell and Brewer, 2001. Allan Langdale, Notes on the Marginal Sculpture of the Cathedral of St Nicholas, in Medieval and Renaissance Famagusta, pp. 110, 112, suggests that the saint may have pronounced her prophetical warnings with the cathedral’s marginal sculpture of a harpy as “eloquent illustrative material”.

619

62 0

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

to the Genoese and the humiliation of their women: pride because of great wealth (exemplified in the story of the Lakha family); the commerce of slaves; blasphemy to their Lord; treason to their king; and, lastly, sodomy.440 More than a century after Makhairas, in the prologue of his account of the 1570-1571 war of Cyprus, the Viscount of Famagusta Pietro Valderio compares the loss of Cyprus to the Ottomans to that of Jerusalem and Constantinople, citing in particular the most famous city of Nicosia and the great fortified city of Famagusta. Evoking the expulsion of Adam and Eve from Paradise, he attributes the catastrophe to the Cypriots’ many sins: blasphemy, pride, dishonesty, luxury, disobedience to one’s lord, disregard of a virtuous way life, and, particularly for the aristocracy, tyrannical treatment of their male peasants and sexual exploitation of the peasants’ women and daughters.441 In the same vein, the anonymous poet of a Greek lament blames the fall of Cyprus to the Ottomans on the Cypriots’ sins and, in 1580, Étienne de Lusignan interpretes the prophecies in St Bidget’s second revelation in terms of the Ottoman conquest of Cyprus.442 Although it is not explicitly Famagusta but a coastal town on the island of Cyprus that is mentioned as one of the two settings of William Shakespeare’s (c. 1564-1616) Othello (1604), the play’s moral geography reflects Venetian Famagusta’s image of a male, military society, hostile to women; a fortified outpost at the frontier of the Christian world, Cyprus is a bellicose place, a bastion of male power defined by a morbid fascination with honour and duty, where Desdemona, away from civilised Venice, is vulnerable to Iago’s machinations and Othello’s brutality.443 The association of Famagusta with the sin of sodomy by Leontios Makhairas constitutes one of the rare references to male homosexuality in Cypriot sources with the exception of ecclesiastical and legal texts; Makhairas also repeats the accusation against the Templars that their initiation ceremony included a homosexual act and meanigfully describes one of the violent acts committed by the peasants who revolted against the regime in 1426 as “putting to great shame” a Latin priest. The Cypriot chronicler actually claims that “they enjoyed it [male homosexuality] very much in Famagusta” («πολλά την [αρσενοκοιτίαν] εγουζιάζαν εις την Aμόχουστον»). Similarly, the comparison of Famagusta with Gomorrah, made by Bridget of Sweden, may suggest homosexual actions amongst the sins committed by its inhabitants.444 Although a 440 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 338-339. See: Angel Nicolaou-Konnari, “A poor island and an orphaned realm…, built upon a rock in the midst of the sea…, surrounded by the infidel Turks and Saracens”: The Crusader Ideology in Leontios Makhairas’s Greek Chronicle of Cyprus, in «Crusades», 10 (2011), p. 140; Ead., Apologists or Critics?, p. 368. 441 Valderio, La guerra di Cipro, pp. 31-32, 63, 93, nts. 1-3, p. 125, nt. 294, the editor seeing a possible influence of Bridget’s revelations on Valderio. 442 Papadopoullos, O Θρήνος της Κύπρου, p. 21, lines 122-129; Lusignan, Description, ff. 147v-148r. 443 William Shakespeare, Othello, Arden ed. M. R. Ridley, London, Methuen & Co, 1967. Cf. Angel Nicolaou-Konnari, Operatic Depictions of Medieval Cyprus under Latin Rule: The Otello Case / Opernhafte Darstellungen Zyperns im Mittelater unter Latinischer Herrschaft: Der Fall Otello, in Wiener Staatsoper Programme for Giuseppe Verdi’s Otello, Season 2018/2029, Première 20 June 2019, Vienna, Druckerei Walla GmbH, 2019, pp. 23-33. 444 Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου, pp. 71-72, 339, 456; for Bridget, see nt. 439 above.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

more lenient attitude towards sexual behaviour is expected in a busy, cosmopolitan port city, these statements most probably represent historical and literary topoi, reflecting Famagusta’s bad reputation; indeed, a great number of medieval authors attribute all calamities to the sin of male homosexuality.445 The word αρσενοκοιτία (sleeping with a man) used by Makhairas designates what is commonly thought to be the act committed by the active male homosexual in the Pauline epistles, although in later texts it describes every sexual act committed against nature.446 Canons 8-11 of the 1120 Council of Nablus provide that consenting adult male homosexuals (“sodomita”) found guilty at a Church court should be burnt, both the active and the passive part (“tam faciens quam paciens”), but the secular court should execute the punishment.447 The Assises of the Court of Burgesses mention homosexuals only once, stipulating that they “should be sentenced to a bad death” together with all sorts of evil men and women; the word “sodomites” is used in the Old French text and in the older manuscript of the Greek translation, dated to 1469 («σοδομίτας»), while the second Greek manuscript, dated to 1512, gives both terms («αρσενοκοίτας τους λέγουν σοδομίτας»).448 Both the Latin and the Orthodox Church of Cyprus repeatedly condemn sins against nature (“peccata contra naturam” / «παρά φύσιν») and sodomy (“perire cum Sodoma” / «αρσενοκοιτία») as major crimes;449 St Neophytos the Recluse, in particular, repeatedly and vehemently castigates male homosexuality.450 Moreover, male hairdressing as a trait of mores was one of the main matters of controversy between the Latin and the Greek Church, but it also constituted a gender issue deriving from cultural misconceptions. In regulations issued by the papal legate, Bishop Peter of Pleine-Chassaigne, in 1313, the prohibition for Latin clerics to have “long flowing hair” was reiterated, the hairstyle described as “womanly” (“talis cultus sit habitus mulierum”) for the clergy but accepted for laymen. This may have been a Greek influence, since, inversely, Greek society accepted long hair for the Greek clergy, but considered it to be effeminate for the 445 Constantinos G. Pitsakis, H θέση των ομοφυλοφίλων στη βυζαντινή κοινωνία, in Oι περιθωριακοί στο Bυζάντιο, ed. Chryssa A. Maltezou, Athens, Goulandris – Horn Foundation, 1993 (Όψεις της βυζαντινής κοινωνίας), pp. 262-265 (Cypriot authors), 265-266 (Byzantine authors); Peter W. Edbury, Famagusta and the Tradition of History Writing in Frankish Cyprus, in Medieval and Renaissance Famagusta, p. 52, nt. 50. 446 Romans 1: 26-27, First Corinthians 6: 9-10, First Timothy 1: 9-11. See Pitsakis, H θέση των ομοφυλοφίλων, pp. 173-175, 252-254. 447 Kedar, On the Origins of the Earliest Laws of Frankish Jerusalem, pp. 314, 333; Nader, Burgesses and Burgess Law, pp. 45, 182. 448 Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, chapter CCLXXVIII; Ασίζαι, Codex A, chapter 261 (σξα), Codex B, chapter 259 (σνθ). 449 Synodicum Nicosiense, nos B.25a, G.IVb, X.26.5; Cartulary, nos 11, 76, 79; Bullarium Cyprium, vol. II, no. g-6; Christodoulou, Kυπριακαί κανονικαί διατάξεις, pp. 402, 415, and 418 («αρσενοκοίτης»), 402 («έσμιξες μέ τιναν με πάσα σόρτας;»), 414 («ο την ασχημοσύνην αυτού δεικνύων εν τοις άρρεσιν»), 415 («μετά της ιδίας γυναικός αυτού συνουσιασθή όπισθεν εις τον αφεδρώνα»), 417 («πισωκέντιν»), 432 (for a priest). 450 Catia Galatariotou, Eros and Thanatos: A Byzantine hermit’s conception of sexuality, in «Byzantine and Modern Greek Studies», 13 (1989), pp. 117-124; Pitsakis, H θέση των ομοφυλοφίλων στη βυζαντινή κοινωνία, pp. 263-265.

621

62 2

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

laymen. Similarly, unlike the Greeks, the Latins shaved their face, a habit mocked by the Greeks although they mainly disapproved of shaven Latin priests; St Neophytos includes the shaving of priests in a list of ten Latin misbeliefs.451 It is interesting to note that homosexuality amongst Famagustian women was not deemed to be a serious sin by Makhairas, who simply ignores it. His attitude conforms to the standard view of both the Christian Church and the law that homosexuality was a sin or a crime mainly committed by men, female homosexuality being less visible and thus less disturbing.452 However, in lists of regulations and penalties of the Greek Church of Cyprus, datable to the Lusignan period, the sin of a woman fornicating with another woman is included («Έπεσες με άλλην γυναίκαν να πορνεύσετε;»).453 Female Apppereance and Dress Codes

Appearance norms and dress codes in a given society constitute signifiers that allow a multi-layered understanding of a person: gender, age, beauty, health, social status, occupation, ethnic and religious affiliation, and even behaviour and attitude. In most traditions, certain beauty standards and certain types of clothing and hairdressing pertain exclusively or predominantly to either men or women, while the social and economic upper classes use specific dress codes to differentiate themselves from the lower strata.454 Unfortunately, apart from some random references in the written sources and a few examples in iconography, concrete information about female appearance and dress in medieval Famagusta is scarse, even though the situation must not have been particularly different from that in the rest of Cyprus. In chapter 29 of his Description de toute l’isle de Cypre, entitled “Du naturel des hommes et femmes de Chypre”, father Étienne de Lusignan provides a rare description of the physical appearance of medieval Cypriot women. Like the men of Cyprus, they are of average but adequate height, with agreeable features and strong, robust bodies; 451 Synodicum Nicosiense, no. H.VIII (quotation); Nicolaou-Konnari, The Conquest of Cyprus by Richard the Lionheart, pp. 54 (on c. 20 May 1191, Richard the Lionheart had the beards of the citizens of Nicosia who admitted him as their lord shaven off as a sign of submission), 81 (Neophytos); cf. the 1321 fanciful explanation, provided by an Arab scholar to Christians of Cyprus, of the reason why the Franks shave their beards, Muslim-Christian Polemic during the Crusades. The Letter from the People of Cyprus and Ibn Abī Ṭālib al-Dimashqī’s Response, edd. and English trans. Rifaat Y. Ebied, David Thomas, Leiden, Brill, 2005, p. 2, § 76, pp. 400-401. See generally Robert Bartlett, Symbolic Meanings of Hair in the Middle Ages, in «Transactions of the Royal Historical Society», 6th Series, 4 (1994), pp. 43-60. 452 See indicatively: Warren Johansson, William A. Percy, Homosexuality, in Handbook of Medieval Sexuality, edd. Vern L. Bullough, James A. Brundage, New York – London, Garland Publishing, Inc., 1996, chapter 7, pp. 155-189; Jacqueline Murray, Twice Marginal and Twice Invisible: Lesbians in the Middle Ages, in the same volume, chapter 8, pp. 191-222; Pitsakis, H θέση των ομοφυλοφίλων στη βυζαντινή κοινωνία, pp. 199-202, 248-251. 453 Christodoulou, Kυπριακαί κανονικαί διατάξεις, pp. 404, 424. 454 Françoise Piponnier, Perrine Mane, Dress in the Middle Ages, trans. Caroline Beamish, New Haven – London, Yale University Press, 1997; E. Jane Burns, Courtly Love Undressed: Reading through Clothes in Medieval French Culture, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 2002; Robin Netherton, Gale R. Owen-Crocker (edd.), Medieval Clothing and Textiles, 3 voll., Woodbridge, Suffolk, UK Rochester, NY, The Boydell Press, 2005-2007.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

their skin is neither white nor dark, but brown of medium colour. The women of Nicosia and Famagusta have a lighter complexion and they have inherited something of the softness and beauty of their divine ancestors, even though the most beautiful ones are the women of Paphos, since ancient Gods lived there!455 Using the testimony of frescoes, icons, tombstones, and illuminated manuscripts, studies show that female dressing styles in medieval Cyprus were diverse and changing, reflecting a multicultural, evolving society. The interaction of different dress styles attests once more to the role of Cypriot women as intermediaries amongst the various ethnic groups. In the thirteenth and early fourteenth centuries, Greek women wore a Byzantine outfit, while women donors, portrayed in a Western attire in Orthodox religious iconography, have been identified as Latin. As early as the late thirteenth century, one finds examples of the appropriation of Western fashions by Greek women (e.g. the headdress or a brooch fastened to the cloak). During the first half of the fourteenth century, the Byzantine dress is just one of a number of styles attested on the island: Western, crusader Levantine, and a dinstinctive local tradition (e.g. a cloak or veil suspended from the forehead by means of a circlet); the Byzantine fashion goes out of use by the middle of the century in favour of the other styles. In the fifteenth century the variety of dress styles persists, depending on a woman’s place of residence, age, and social status; the royalty seems to have followed Western fashions, although with some delay. In the sixteenth century, Western style becomes more explicitly Italian or Venetian and more extravagant.456 Expensive and extravagant fashion trends amongst women are attested in Famagusta during its prime in the fourteenth century, as the testimonies of travellers discussed below indicate. During the Venetian period, expensive trends from the metropolis were readily adopted by Cypriot women, especially in Nicosia.457 On 24 February 1561, a sumptuary statute was issued at a general meeting of the Nicosia council, which was meant to discipline luxurious lifestyle in the capital but concerned the entire island. 455 Lusignan, Description, ff. 218v-219r. 456 Ioanna Christoforaki, Female dress in Cyprus during the medieval period, in H γυναικεία ενδυμασία στην Kύπρο από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα – Female costume in Cyprus from antiquity to the present day, edd. Vassos Karageorghis, Loukia Loizou Hadjigavriel, Nicosia, The Anastasios G. Leventis Foundation, 1999, pp. 13-19; Athanasios Semoglou, Portraits chypriotes de donateurs et le triomphe de l’élégance. Questions posées par l’étude des vêtements du xive au xvie siècle. Notes additives sur un materiel publié, in Αφιέρωμα στη μνήμη του Σωτήρη Κίσσα, Thessaloniki, University Studio Press, 2001, pp. 485-509; Françoise Piponnier, Le vêtement occidental à Chypre d’après les pierres tombales, in Lacrimae Cypriae, vol. II, pp. 89-106; Pari Kalamara, Le vêtement byzantin ou syrien en Chypre d’après les pierres tombales, in the same volume, pp. 107-137; Parani, Encounters in the Realm of Dress, pp. 295-301 and passim, who underlines the difference between Cyprus and Venetian Crete, where the dress of the Greek women remained closer to the Byzantine fashion; Frigerio-Zeniou, Κυπριώτισσες κυράδες; Ead., Luxe et humilité, pp. 272-311 and passim. Also see: Cristina Stancioiu, Objects and Identity: An Analysis of Some Material Remains of the Latin and Orthodox Residents of Late Medieval Rhodes, Cyprus and Crete, unpublished PhD thesis, UCLA, 2009, pp. 205-232; Barbara R. McNulty, Cypriot Donor Portraiture: Constructing the Ideal Family, unpublished PhD thesis, Temple University, 2010. 457 See generally Chryssa A. Maltezou (ed.), Il contributo veneziano nella formazione del gusto dei Greci. Atti del Convegno, Venezia, 2-3 giugno 2000, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venice, 2001 (Convegni, 2).

623

62 4

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

In particular, this statute attempted to restrict excesses in female dress: regardless of their social status, women were asked to wear garments devoid of ornaments of any sort (embroidery in gold thread, alias fil d’or, or silk, cords of silk or other precious fabrics, pearls).458 Even a Greek lament about the fall of Cyprus to the Ottomans speaks of richly dressed and extravagantly adorned ladies in besieged Nicosia, who wore luxurious robes, made of gold thread in the Venetian fashion («και τα φουστάνια τα χρυσά, βενέτικα ραμμένα»).459 At least one of the island’s famous luxury products, the precious camlet wool, was manufactured by women in Lusignan Famagusta, as already shown before; the manufacture of the fabric declined during the Genoese rule in the fifteenth century and ceased completely by the time the Lusignans had recovered the town. The industry of gold thread and perfumes, though, is not specifically associated with Famagusta in the extant sources. In a ballad for newlyweds, Eustache Deschamps (1340-1406) considers textiles embroidered in Cypriot gold thread (“de Chypre or fin”) to be indispensable for a bride’s trousseau while in her Book of the Three Virtues, written in 1405, Christine de Pisan (1363?-1431?) disapproves of the extravagantly decorated with tapestries embroidered “de fin or de chippre” bedchamber of a merchant’s wife.460 In the late 1380s, Philippe de Mézières knowingly suggests in his Livre de la Vertu du Sacrement de Mariage that the royal bridal room should be perfumed with the “precieux aromas d’oyseles de Chippre” (perfumes in bottles or perfumed pastes, both in the shape of birds), a piece of advice adopted by Deschamps in his Miroir de marriage; in his Songe, Philippe considers the perfume to excite to the sin of luxury while in his Oratio tragedica he praises its therapeutic qualities.461 In the sixteenth century in particular, as Gilles Grivaud shows in his chapter in the present volume, 458 Gilles Grivaud, Les enjeux d’une loi somptuaire promulguée à Nicosie en 1561, in I Greci durante la venetocrazia, pp. 351-371; Frigerio-Zeniou, Luxe et humilité, pp. 311-315, 333-335. 459 Papadopoullos, O Θρήνος της Κύπρου, p. 34, lines 407-414. 460 Eustache Deschamps, Pour les nouveaulx mariez et de leur mesnage, in Œuvres complètes de Eustache Deschamps, publiées d’après le manuscrit de la Bibliothéque nationale, edd. Auguste-Henri-Édouard Queux de Saint-Hilaire, Gaston Raynaud, 11 voll., Paris, Firmin Didot et Cie,1878-1903, vol. VIII, no. MCCCCLI, p. 138, line 16; Christine de Pizan, Le Livre des Trois Vertus, ed. Charity Cannon Willard, Paris, H. Champion, 1989, chapter xlii, p. 116. See: Márta Járó, Gold Embroidery and Fabrics in Europe: XI-XIV Centuries, in «Gold Bulletin», 23.2 (1990), pp. 40-57; Jannic Durand, Marielle Martiniani-Reber, Opus Ciprense. Oiselets, or de Chypre et broderies, in Chypre entre Byzance et l’Occident, ive-xvie siècle, catalogue of the Louvre exhibition, edd. Jannic Durand, Dorota Giovannoni, Paris, Louvre éditions - Somogy, 2012, pp. 266-271; Philippe Trélat, Le goût pour Chypre. Objets d’art et tissus précieux importés de Chypre en Occident (xiiie-xve siècles), in «CCÉC», 43 (2013), pp. 455-460, 467-468; David Jacoby, Cypriot Gold Thread in Late Medieval Silk Weaving and Embroidery, in Deeds Done Beyond the Sea, pp. 101-114; Id., Textile Production in Cyprus in the Lusignan Period, 1191-1473, in Melusine of Cyprus: Studies in Art, Architecture, and Visual Culture in Honor of Annemarie Weyl Carr, ed. Ioanna Christoforaki, Leiden, Brill (forthcoming); pp. 600-601 above. 461 Philippe de Mézières, Le Livre de la Vertu du Sacrement de Mariage, p. 80; Id., Le Songe, vol. I, chapter 52, p. 339; Id., Oratio tragedica, edd. and French trans. Joël Blanchard, Antoine Calvet, Geneva Droz, 2019 (Cahiers d’Humanisme et Renaissance, 156), pp. 312-313; Eustache Deschamps, Le Miroir de mariage, in Œuvres complètes, vol. IX, p. 189, line 5762. For the perfume, called “uccelletti cipriani” in Giovanni Boccaccio, Decameron, ed. Vittore Branca, 2 voll., Florence, F. Le Monnier, 1951-1952, vol. II, p. 427, see: Francesco Amalteo, Sopra un passo del Decamerone. Lettera di Francesco Amalteo a Pietro Nicolò Oliva del Turco, Udine, Tipografia Vescovile, 1842; Marjatta Wis, Uccelletti cipriani: Interpretazione

wo m e n i n me d i e val famagu sta

the production of luxury items seems to have taken place primarily in Nicosia, where the aristocracy resided. Indeed, in 1459 the perfumer (“aromatarius”) Zanonus de Marola was appointed by the Genoese authorities as one of Famagusta’s physicians and settled in the town with his family; another perfumer, George Korphiatis, who owned a shop in Famagusta in 1574, also worked as a scribe.462 Glimpses of female fashion attested specifically in Famagusta are provided by travellers and murals, the few tombstones originating from the city not preserving iconographic evidence. With the exception of mentions of bequests of dresses or tunics in testaments, concrete information about female dress is also absent from notarial deeds.463 Sometime between 1336 and 1341, the German Ludolf von Sudheim was particularly impressed by the jewels on the head-dress of a girl from Famagusta at her betrothal, which were “more precious than all the ornaments of the queen of France”, and by the four pearls worn by way of a clasp by the wife of the constable of Jerusalem.464 Similarly, the friar James of Verona describes a rich bridal procession he saw on a Sunday in Famagusta in 1335; the bride was carried by a horse, her eyebrows and forehead were painted (apparently in the Oriental fashion),465 she was preceded and followed by twenty persons carrying large candles lighted and escorted by some forty ladies in black mantles, that covered them from head to feet in a very decent fashion, showing nothing but their eyes. Black was the colour of decency but also of mourning and sorrow and James explains that Famagustian women were dressed in black because they still mourned for the loss of Acre, a story repeated in 1394 by Nicola de Martoni.466 Indeed, in 1301, the “cotam” (an ankle-length dress with long sleeves, worn over a chemise) bequeathed by the widow Placencia to dame Ioia is described as “nigram”. In August 1383, the Genoese sailor Mattheus de Monterubeo stole from the house of a Famagustian widow a woman’s black, camlet cloak (“mantellum unum clameloti nigrum pro muliere”).467 However, representations of Latin and Greek female donors in mural paintings and icons from churches in other parts of Cyprus do show them wearing the same kind of mantle/veil but in different colours (e.g.

462

463 464 465 466

467

di un passo del Decamerone, in «Neuphilologische Mitteilungen», 58.1 (1957), pp. 6-13; Durand, Martiniani-Reber, Opus Ciprense; Trélat, Le goût pour Chypre, pp. 461, 466; Maria Rosaria Belgiorno, Il profumo di Cipro, Rome, Gangemi Editore, 2014, s.v. Astragalus Tragacantha. Catherine Otten-Froux’s chapter in this volume, Annex I.G; Costas N. Constantinides, Robert Browning, Dated Greek Manuscripts from Cyprus to the Year 1570, Nicosia, Dumbarton Oaks Research Library and Collection – Cyprus Research Centre, 1993 (Dumbarton Oaks Studies, 30 – TSHC, 18), p. 18. Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 71; Otten-Froux, Les actes de Simeone, no. 2. Ludolf von Sudheim, Voyage en Terre-Sainte, pp. 213-214 and trans. in Excerpta Cypria, pp. 19-20; cf. Flourentzos, Τα τσέχικα οδοιπορικά, p. 43. Regulations issued by the Greek Church of Cyprus during the Lusignan period forbid women from shaving or painting their faces («ξυρίζεσαι ή ψιμυθιάζεσαι»), see Christodoulou, Kυπριακαί κανονικαί διατάξεις, p. 404. Jacobus de Verona, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 178; Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta, p. 631 and trans. in Excerpta Cypria, pp. 17, 24. See Frigerio-Zeniou, Luxe et humilité, pp. 267-269, 323 for the symbolic values attributed to the black colour and nts. 277-280 above for examples of mourning. Lamberto di Sambuceto, 1301, no. 71; Giovanni Bardi, 1383, nos 62-63.

625

626

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

the wife of Michael Katzouroumpos in Dali, 1317) and Cypriot women might have worn similar veils already before the fall of Acre.468 On 15 February 1489, when a sad Caterina Cornaro left Nicosia for Famagusta in order to take the ship for Venice, she was dressed in a black silk dress («κότταν ράζον μαύρη»).469 In 1484, Francesco Suriano claims that he was told that, under the reign of James II, Cypriot “women went about attired in a seductive manner like nymphs”, even though he admits that, when he was on the island he saw only women decently dressed!470 Depictions of women donors in mural paintings in the town’s Armenian, Latin, and Greek churches provide a good cultural and chronological spectrum of the evolution of dress styles. In the fourteenth-century mural of the semi-dome of the small Armenian church, the kneeling figure of a female supplicant is dressed in local style, wearing a long, white robe with V-shaped décolleté and a blue-red mantle that covers her head and shoulders [Fig. 12.7].471 In a possibly fourteenth-century mural in the Greek Church of St George of Ancona at the village of Ormedeia, an unidentified female supplicant is portrayed wearing a white dress beneath a blue mantle.472 In the polygonal apse of the Church of Our Lady of Carmel, two kneeling female donors were included in a painting datable to the late fourteenth or fifteenth century that does not survive today. The woman on the left wore a long robe with long, tight sleeves and probably had a headdress; the woman on the right was clearly dark-skinned (a former African slave?) and wore a long dark dress over a white chemise and a white mantle that covered her head [Figs. 12.5a-b]. The attire of the figure of a holy princess or queen, possibly St Helena, on the southernmost bay of the five-sided apse of the same church, a painting datable to 1350-1370, combines the Byzantine imperial loros with a mantle found in Western royal imagery [Fig. 12.8].473 The Italian style of the dress of the kneeling female figure in the main apse conch of St George of the Greeks clearly belongs to the early sixteenth century (high, tight waist, ample skirt, and vast sleeves gathered at the wrist of the garment), while its blue colour was used in the production of fabrics in Famagusta at the time [Figs. 12.6a-b].474

468 David Talbot Rice, The Icons of Cyprus, London, George Allen & Unwin Ltd, 1937, p. 103; Christoforaki, Female dress, p. 15, fig. 4, p. 16; Sophia Kalopissi-Verti, The Murals of the Narthex: The Paintings of the Late Thirteenth and Fourteenth Centuries, in Asinou across Time. Studies in the Architecture and Murals of the Panagia Phorbiotissa, Cyprus, edd. Annemarie Weyl Carr, Andréas Nicolaïdès, Washington D.C., Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 2013 (Dumbarton Oaks Studies, 43), pp. 124-127. 469 Georgios Boustronios, Διήγησις Kρονίκας Κύπρου, pp. 316-319. Also cf. nt. 277 above. 470 Excerpta Cypria, p. 49. 471 Bacci, The Armenian Church in Famagusta, pp. 492-493, 497, 505, fig. 4; Id., Patterns of Church Decoration in Famagusta, pp. 233, 270, fig. 41. 472 I thank again Maria Parani for the information. 473 Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, vol. I, p. 343, fig. 216, p. 344; Bacci, Patterns of Church Decoration in Famagusta, pp. 216-217, 242, 256, figs 10-11; Maria Paschali, Crusader Ideology, Propaganda, and the Art of the Carmelite Church in Fourteenth-Century Famagusta, in The Harbour of All this Sea and Realm, pp. 136-137. 474 Carr, Introduction, pp. 18, 21, fig. 3, p. 22, fig. 6; Paschali, Mural Decoration in Saint George of the Greeks, p. 281; Frigerio-Zeniou, Luxe et humilité, p. 287.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

The War of Famagusta It is only appropriate to end this study of women in medieval Famagusta with an account of the impact the town’s one year-long siege (29 July 1570-5 August 1571) and its subsequent conquest by the Ottoman troops had on their lives. We have no way of knowing how many women and children were present within Famagusta’s enclosure during the siege, but they are mentioned repeatedly by the eyewitnesses. It seems that, apart from the permanent female and child population, some of the defenders (both Italians and Greeks) had their families with them, while the city had received within its walls refugees from the nearby villages. The numbers provided by the sources for these groups vary. According to Gilles Grivaud’s study of the available testimonies, the defence of the city was assumed by a maximum of 13,000 men, while a census conducted on 4 May 1570 showed that the permanent population numbered 9,640 souls; the authorities expected the arrival of some 25,000 villagers, but another census carried out on 29 March 1571 showed a civilian population of 18,735 persons.475 These numbers were certainly too high to be accommodated and protected in the enclosed, besieged area of the fortified city; Marc’Antonio Bragadin’s decision on 2 April 1571 to expel some 3,660 useless mouths of all ages and both sexes in order to delay hunger gives us some idea of the percentage of women and of the tragic living conditions.476 Some useful women and children remained in the city, though, as shown by the fact that the wives and children of the defenders were included in the orders issued by the military heads, especially those concerning their safety (e.g. women and children were forbidden to show themselves at windows and balconies).477 Their contribution during the siege, underlined by all contemporary eyewitness accounts and repeated by later historical works, was not limited to nursing the wounded, preparing food, or participating in religious processions, activities with relation to which they are not actually explicitly mentioned. Organised by neighbourhoods (contrade) under the leadership of Greek monks (“Caloiro”) and refusing to have 475 See discussion in: Hill, A History of Cyprus, vol. III, p. 996; Valderio, La guerra di Cipro, nt. 324, pp. 127-128; Gilles Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, in Ιστορία της Κύπρου, vol. VΙ, Τουρκοκρατία, ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 2011, pp. 93, 95, 98; and Id., chapter in the present volume. 476 Valderio, La guerra di Cipro, p. 68 (3,660). Other sources give even higher numbers: Alessandro Podocataro, Relatione di Alessandro Podocataro de’ successi di Famagosta dell’anno 1571, in Κυπριακές πηγές για την άλωση της Αμμοχώστου, ed. Paschalis M. Kitromilides, trans. Eleni Harhare, Athens, National Research Foundation, 2011 (Institute of Modern Greek Studies, Sources of Cypriot Literature and History, 2), pp. 52-53 (4,000); Angelo Gatto, Narratione del capitan Angelo Gatto da Orvieto del successo dell’assedio di Famagosta, ed. Maria Perla De Fazi, San Benedetto del Tronto, Topolit. Grafitalia, 2005, pp. 37-38 (5,370); Antonio Riccoboni, Storia di Salamina presa e di Marc’Antonio Bragadino comandante, scritta da Antonio Riccoboni di Rovigo, volgarizzata col testo latino a fronte, opera inedita, trans. Emmanuele Antonio Cigogna, Venice, Tipografia della Gazzetta Privilegiata, 1843, pp. 34-35 (5,360); Andrea Morosini, Historia veneta, ab anno MDXXI usque ad annum MDCXV, in Degli Istorici delle cose veneziane, i quali hanno scritto per publico decreto, voll. V-VII, Venice, Il Lovisa, 1718-1722, vol. VI, p. 429 (7,500); Paolo Paruta in Excerpta Cypria, p. 111 (8,000). See discussion in Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 1008-1009. 477 Gatto, Narratione, pp. 20, 33; Riccoboni, Storia di Salamina presa, pp. 20-21.

627

62 8

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

a similar fate with that of the Nisociot women, women in Famagusta are expressly said to have courageously assisted the defenders on the walls day and night, bringing up arms, munitions, stones, dirt, and water, quenching the fires, helping to repair the damages, and keeping the night watch. In an admirative but gendered language, that recalls topoi in earlier literature discussed above, old men, women, and children aided the soldiers on the walls “in manly valour”, “defying the natural weakness of age and sex”, while many spirited women (“donne animose”) took part in the actual fighting, either throwing stones and boiling water at the enemy or with weapons, performing all the duties of soldiers. Acknowledging their courage, civilians declared to Bragadin that they were ready to use their wives and children as barriers against the enemy if help came, but it never did.478 The sources also mention the tragic stories of women seeking refuge in Famagusta from the nearby villages or taken prisoner in Nicosia and brought to Famagusta. On 11 August 1570, families of villagers attempted a night escape to the fortified city; the mothers had to bury their infants alive in order to prevent their crying from being heard, but the group was attacked by the Ottoman cavalry and most of them, mostly the children, were killed.479 The heroic act of setting fire to an Ottoman ship carrying captive women and children to Constantinople in late September or early October 1570 in Famagusta has been attributed to an unknown noble lady from Nicosia in both Cypriot480 and Western481 contemporary narrative sources, the fragility of

478 Frat’Angelo Calepio, Vera et fidelissima narratione dell’espugnatione, & defensione de Famagosta, in Lusignano, Chorograffia, ff. 116v (spirited women), 117v (Greek monks); Gatto, Narratione, pp. 46, 65, 73, 84; Valderio, La guerra di Cipro, pp. 65, 74, 76, 77, 79, 80; Nestor Martinengo, Report of all that befell at Famagusta […], in Giovanni Mariti, Travels in the Island of Cyprus, trans. Claude Delaval Cobham, Nicosia, Herbert E. Clarke, 1895, repr. London, Zeno Booksellers & Publishers, 1971, pp. 182, 184, 185; Podocataro, Relatione, pp. 62-63, 64-65, 66-67; Nasa Patapiou, Περί των συμβάντων στην Aμμόχωστο (1570-1571). Hμερολόγιο ενός σύγχρονου - Del successo in Famagusta (1570-1571). Diario d’un contemporaneo, in «ΕΚΕΕ», 23 (1997), pp. 134, 135; Riccoboni, Storia di Salamina presa, pp. 40-41; Paruta in Excerpta Cypria, pp. 113, 115 (citations); Antonio Maria Gratiani, De bello cyprio - O πόλεμος της Kύπρου, Greek trans. with reproduction of the Latin text Charalampos Gasparis, Nicosia, Holy Monastery of Kykkos Study Centre, 1997, pp. 366-367 (“supra sexus naturam audaces”), 374-375; Mambrino Roseo da Fabriano, Supplemento e quinto volume dell’Historie del Mondo; Reuisto, acconcio, e di tre libri nuouamente accresciuto dal R.M. Bartholomeo Dionigi da Fano; Qual segue la notabile Historia di Giouanni Tarcagnota, Venice, Per gli Heredi di Francesco, & di Michiel Tramezini, [1583], f. 226v. See generally Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 998-999, 1017-1018 and Gilles Grivaud’s chapter in this volume. 479 Valderio, La guerra di Cipro, p. 51. 480 See indicatively: Lusignano, Chorograffia, f. 90r-v; Calepio, Vera et fidelissima narratione […] del Regno di Cipro, f. 109r-v; Id., Vera et fidelissima narratione […] de Famagosta, f. 113r; Valderio, La guerra di Cipro, p. 65; Patapiou, Del successo in Famagusta, pp. 132, 146; Philipp Membre, Warhafftige und unterschiedliche Beschreibung wie die Türcken anfengklich das treffliche Königreich und Insel Cypern mit grosser Macht überfallen und darinnen die Haupstadt Nicosia mit Gewalt erobert, Nuremberg, Joachim Lochner, 1571, p. 35; Giovanni Sozomeno in Excerpta Cypria, pp. 86-87. 481 See indicatively: Giovanni Pietro Contarini, Historia delle cose sucesse dal principio della guerra mossa da Selim Ottomano a’ Venetiani fino al dì della gran Giornata vittoriosa contra Turchi, Venice, Francesco Rampazetto, 1572, f. 20v; Gratiani, De bello cyprio, pp. 196-198; Paruta in Excerpta Cypria, p. 108; Martin Crucius, Turcograecia, Basle, Per Leonardum Ostenium, Sebastiani Henricpetri Impensa, 1584, p. 234.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

the female sex rendering the act even more valorous. Interestingly, Ottoman sources and one Christian witness, the engineer Girolamo Maggi, consider the event to be an accident.482 In local tradition, the desperate act has been associated with a Maria Synglitike, considered to be Greek.483 In later literature and historiography, the noble lady has been identified with:484 Arnalda di Roca Synglitico (the sister of the last count of Rochas, Eugene Singlitico);485 the last countess of Tripoli (the Podocataro wife of James de Nores, probably a Maria), associated with the event probably on account of the fact that she also perished at sea;486 Belisandra Maraveglia, wife of the Chancellor Pietro Albino;487 and Renée de Rochas.488 A noble and beautiful Nicosiot lady, the daughter of Giovanni Sozomeno the engineer, arrived in Famagusta on 29 November 1570 with a Turk, who had fallen in love with her and who had deserted the Ottoman camp and wanted to convert to Christianity for her love; the woman was put under the protection of a doctor and the Turk was later on hanged for killing 482 See Valderio, La guerra di Cipro, p. 114, nt. 86 and Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, p. 91, nt. 174. Angelo Gatto, Διήγησις της τρομεράς πολιορκίας και αλώσεως της Aμμοχώστου κατά το έτος 1571, εκ χειρογράφου τινός του στρατηγού Αγγέλου Γάττου, δημοσιευθείσα υπό του ιερέως Πολυκάρπου Κατιτζάνη, trans. Pietro A. Dandolo, Cairo, I. Polites, 19262, pp. 39-40 simply mentions the explosion without giving a cause. 483 The legend may be traced back to Sakellarios, Ta Kυπριακά, vol. I, p. 549, who is followed by Philios Zannetos, Iστορία της νήσου Kύπρου από της Aγγλικής κατοχής μέχρι σήμερον. Mετά εισαγωγής περιλαμβανούσης βραχείαν περιγραφήν της όλης ιστορίας αυτής, 3 voll., Larnaca, Typois “Philokalias”, 1910-1912, vol. I, p. 992; cf. Spyridon P. Lampros, Σύμμικτα, in «Nέος Eλληνομνήμων», 4 (1907), pp. 244-245. In Florence, Biblioteca Laurenziana, ms. Pluteus, no. LXXXVI.31, f. 210v the name «μαρηα συγκριτικο» appears in a probably sixteenth-century note, see Constantinides, Browning, Dated Greek Manuscripts from Cyprus, p. 144. 484 On the lady’s identity, see discussion in: Guido Antonio Quarti, La guerra contro il Turco a Cipro e a Lepanto MDLXX-MDLXXI. Storia documentata, Venice, Stab. G. Bellini, 1935, pp. 318-320, 324-325; Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 985-987; Valderio, La guerra di Cipro, p. 114, nt. 86; Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, p. 91 and nt. 174. See pp. 631-632 below for the literary fortunes of the incident. 485 Giovanni Sagredo, Memorie istoriche de’ monarchi ottomani, Combi, & La Noù, 1673, p. 545; Archimandrite Kyprianos, Ιστορία χρονολογική της νήσου Κύπρου, Venice, Nikolaos Glykis, 1788, repr. Nicosia, Evagoras, 1902, p. 436, erroneously claiming that Calepio and Steffano Lusignan give the name; Sakellarios, Ta Kυπριακά, vol. I, p. 549, proposing Arnalda as a second candidate after Maria Synglitike; Constantinos N. Sathas, Τουρκοκρατούμενη Ελλάς, Athens, Tekna Andreou Koromila, 1869, pp. 155-156, following Kyprianos; Spyridon P. Lampros, Σύμμικτα, in «Nέος Eλληνομνήμων», 10 (1913), pp. 350-351. More examples in Evanthia Polyviou, Arnalda/Eudora: Aπό τις ιστορικές και εικονογραφικές τύχες μιας Kύπριας ηρωΐδας στον ποιητικό επαναπροσδιορισμό της. H περίπτωση της κυρίας Hemans, in «EKEE», 37 (2013-2014), pp. 360-362. 486 Emilio Maria Manolesso, Historia Nova, nella quale si contengono tutti I successi della guerra Turchesca […], Padua, Lorenzo Pasquati, 1572, f. 36v; Giuseppe Gallucci, La vita del clarissimo signor Iacomo Ragazzoni conte di S. Odorico, Venice, Giorgio Rizzardo, 1610, p. 59. 487 Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, p. 91, nt. 174, citing CMC, ms. Gradenigo, no. 192, f. 158r; Emmanuele Antonio Cigogna, Delle inscrizioni veneziane, 6 voll., Venice, Giuseppe Picotti etc., 1824-1853, repr. Bologna, Forni, 1969-1970, vol. III, p. 134; Francesco Zanotto, Storia veneta, in centocinquanta tavole inventate e disegnate da Giuseppe Gatteri […], Venice, Giuseppe Grimaldo, 1852, 2nd ed. in 2 voll., 1862, vol. I, p. 109. A street and a bridge are named after her in Venice. 488 Dominique Jauna, Histoire générale des roïaumes de Chypre, de Jérusalem, d’Arménie et d’Egypte […], 2 voll., Leiden, Jean Lucaz, 1747-1785, vol. II, p. 1138.

629

63 0

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

his interpreter because he had refused to take him to the lady in question.489 In April 1571, three captive women of the Podocataro family were liberated after their ransom was paid.490 The brave attitude of a woman only indirectly involved with besieged Famagusta, but also depicted in both heroic and gendered terms by a non-eyewitness contemporary account, is worth mentioning. Ginevra Salviati, the wife of Astorre Baglione, is said to have begged the Venetian Senate to send help to Cyprus, proposing to take it herself to Famagusta, because, despite her sex, she had the heart and courage of a brave soldier. In equally epic and touching terms, Marc’Antonio Bragadin is said to have sent a letter to the Venetian Senate, asking the Republic to take under its protection his young children and prompting his children to follow his example of loyalty to God and their country.491 The terms of surrender, agreed on 1 August 1571, provided that the wives and children of the Venetian defenders were to leave with them for Crete and guaranteed the safety of the Famagustians.492 The sack of the city by the Turkish soldiery did not reach the extent of that of Nicosia, neverheless the sources do mention rapes, Islamisation, capture, and killings of women and children.493 Litterae hortatoriae granted by the pope between 1574 and 1594 preserve the names of various members of families from or captured in Famagusta, the number of these letters being considerably fewer than those concerning Nicosia and Nicosiots. The petition to the pope was usually written by a male member of the family, seeking to collect money for the liberation of parents, wife, children, sisters and brothers, their children and spouses; only in two cases do women initiate the procedure and they are both Italian.494 The conquest also caused an emigration wave amongst Cypriots, especially the nobility and the burgesses, as well as immigration from other parts of the Ottoman Empire and the number and

489 Gatto, Narratione, p. 27 is the source that gives the longest story and the girl’s family name; Calepio, Vera et fidelissima narratione […] de Famagosta, f. 113r (3 November 1570); Patapiou, Del successo in Famagusta, pp. 132, 146 and nt. 26; Riccoboni, Storia di Salamina presa, pp. 24-27. See Hill, A History of Cyprus, vol. III, p. 985 and Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, p. 94; cf. Wipertus H. Rudt de Collenberg, Les “custodi” de la Marciana Giovanni Sozomenos et Giovanni Matteo Bustron. Relations familiales, sociales, culturelles et politiques au sein de la communauté chypriote, in «Miscellanea Marciana», 5 (1990), p. 20, who suggests that the girl with her family probably went to Venice afterwards. 490 Gatto, Διήγησις, p. 54; Patapiou, Del successo in Famagusta, pp. 133, 148 (the text speaks simply of women from Nicosia). See Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, p. 98. 491 Gratiani, De bello cyprio, pp. 374-379. 492 See indicatively: Calepio, Vera et fidellissima narratione […] de Famagosta, f. 118r-v; Gatto, Διήγησις, pp. 94, 95; more sources in Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 1026-1028, Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 113-115, and Id., chapter in the present volume. 493 Valderio, La guerra di Cipro, pp. 84, 88, 91; Gatto, Διήγησις, p. 99. 494 Wipertus H. Rudt de Collenberg, Les litterae hortatoriae accordées par les papes en faveur de la rédemption des Chypriotes captifs des Turcs (1570-1597) d’après les fonds de l’Archivio Segreto Vaticano, in «EKEE», 11 (1981-1982), pp. 35, 110 (no. 38, petition by a woman and her son), 122 (nos 99-100), 128 (no. 138), 130 (nos 146, 149), 134 (nos 167-168), 136 (no. 182, petition by a Ferrarese woman), 142 (no. 212), 146 (no. 235), 148 (no. 248), 154 (no. 269), 156 (no. 283), 162 (no. 1A), 164 (nos 6A, 10A).

wo m e n i n me d i e val famagu sta

composition of Famagusta’s population would witness a dramatic change.495 Most importantly, the conquest marked the end of an era; the introduction of a new administration and novel institutions would have a great impact on the family and social lives of Famagustian women. Interestingly, in contemporary and later literary and moral works, the siege and fall of Famagusta, perceived as a “dramatic polis”,496 are often described from a female perspective, female physical and emotional weakness intended to enhance the extent of the tragic events, the cruelty of the Ottoman army, and the heroism of the defenders. The bravery of women during the siege is exalted by Anton Francesco Doni in his epic poem La guerra di Cipro (written between 1571 and 1574), who also praises the courage of the well born, wise, and blessed woman who set fire to the Ottoman ship (“ben nata alma, saggia e benedetta”).497 In a way, Doni set a pattern as the incident will be consistently depicted as an illustrious exploit, achieved despite the weakness of the sex, the young age, the virginity, and the innocence of the brave women involved and thanks to their high social rank and the strength deriving from their Christian faith.498 In 1573, Pietro Bizzarri compares the heroic act with that of the Greek woman Hippo, whose decision to die at sea in order to avoid rape is praised by Giovanni Boccaccio.499 In Pierre de Bourdeille’s Vies de dames galantes (1580s-beginning of seventeenth century), the act of the “damoiselle cypriote”, who had only recently been Christianised, is depicted in fervent religious terms, while in Pierre Le Moyne’s famous Galerie des femmes fortes (1647), destined for the French court, the anonymous “dame de Chipre” is described as “la captive victorieuse”.500 In his short encomium of the glorious men and women who were born in Cyprus (1659), the Cypriot Neophytos Rhodinos practically sanctifies the women involved in the incident: he concludes the section on women saints with a mention of the

495 Chrysovalantis Papadamou, Κύπριοι πρόσφυγες στη Βενετία μετά τον Πόλεμο της Κύπρου (1570-71). Aνασυγκρότηση του βίου, κοινωνική και πολιτισμική ένταξη (1570-1650), unpublished PhD thesis, University of Cyprus, Nicosia, 2019; Papadopoullos, Social and Historical Data on Population, part I, passim; Grivaud, Η κατάκτηση της Κύπρου από τους Οθωμανούς, pp. 171-177. 496 I borrow the expression from Valeria Cimmieri, The Performative Power of Diplomatic Discourse in the Italian Tragedies Inspired by the Wars Against the Turks, in Early Modern Diplomacy, Theatre and Soft Power. The Making of Peace, ed. Nathalie Rivère de Carles, London, Palgrave Macmillan, 2016, p. 94. 497 Anton Francesco Doni, La guerra di Cipro, ed. Vincenzo Jacomuzzi, Turin, Tirrenia Stampatori, 2001, III 5-8, 17. 498 Manoli Blessi (Antonio Molino, alias Burchiella), Il vero sucesso della presa di Nicosia, Venice, Domenico Farri, 1572, lines 127-131 mentions the event without associating it with a woman, but cf. lines 92-94, where he laments the sad fate of the women of Nicosia; see Hill, A History of Cyprus, vol. III, pp. 986-987, 1111-1112. 499 Petrus Bizarus, Cyprium bellum, inter Venetos et Selymum Turcarum imperatorem gestum, [Basle], [Per Leonardum Ostenium, Sebastiani Henricpetri Impensa], 1573, pp. 55-56; Giovanni Boccaccio, De mulieribus claris, Ulm, Johan Zainer, 1473, chapter LIII. 500 Pierre de Bourdeill, Seigneur de Brantôme, Œuvres de Brantôme […] Vies de dames galantes, ed. H. Vigneau, Paris, A. Delahays, 1857, p. 80; Pierre le Moyne, La Galerie des femmes fortes, Paris, Antoine de Somaville, 1647, pp. 326-334.

631

63 2

a n ge l n i co lao u - ko n n ar i

martyrdom of the ninety captive virgins, who chose to blow themselves up than to loose their faith and honour.501 The legendary feat has incessantly continued to inspire literary works until today,502 the literary fortunes of the heroine (the name adopted for her, the way she is represented, the chronological transposition of the story to later historical settings) dictated by specific ideological contexts.503 It has also proved to be an alluring topic for iconography. A collection of miniature paintings, printed in 1761 and inspired by the adventures of the Venetian Charles Magius, who was apparently taken captive in Famagusta, includes one of the “demoiselle Cypriote” who chose death rather than dishonour and slavery, in Pierre Le Moyne’s Galerie des femmes fortes “la captive victorieuse” is represented accordingly [Fig. 12.9], and in the illustrated history of Venice by Francesco Zanotto (first published in 1852) three images, created by Giuseppe Gatteri, show the explosion of the ship and women and children assisting the defenders and repairing damages on the walls [Fig. 12.10].504 The presence and role of women during the siege and fall of Famagusta also allowed the embellishment of historical events with fictional romances. In two sixteenth-century Italian tragedies, the dramatic plot is transposed to imprecise ancient times and the style conforms to that of Greek tragedy.505 In Irene by Vincenzo Giusti of Udine, published in 1579, the eponymous heroine is the queen of Cyprus and in Isifile by Francesco Mondella of Verona, published in 1582, the viceroy’s wife; in both works, Famagusta becomes Salamina, besieged by enemies, and the two

501 Rhodinos, Περί ηρώων, p. 196. 502 See indicatively: [Famianus Strada], Arnalda sive captiva victrix, incerti scriptoris fabella, ed. Claude Delaval Cobham, London, privately printed, 1910; Aleardo Aleardi, Arnalda di Rocca, Milan, Vincenzo Guglielmini, 1844; Antonios S. Matesis, Η Κυπριώτισσα (1570), in Άπαντα Αντωνίου Μάτεσι, Zakynthos, Sergios Raphtanis, 1881; Vassilis Michaelides, H Αρνάλδα ή Βελεσάνδρα επί του πλοίου, in Id., Ποιήματα, Limassol, 1911, p. 77 (written on 24.6.1884); Ioannis G. Kasoulides, Μαρία η Συγκλητική, δράμα εις πράξεις τρεις, Nicosia, 1962; Mikis Nicetas, Μαρία η Συγκλητική, ιστορικό δράμα σε τρεις ενότητες, Nicosia, Dinosauros, 1989; Kyriakos D. Papadopoulos, Μαρία Συγκλητική. Οργισμένη φωτιά, Nicosia, Power Publishing, 2010; Lenia Masoura, Μαρία Συγκλητική, Athens, Ostria, 2017. 503 See discussion of the previous and other examples in: Hill, A History of Cyprus, vol. III, p. 986, nt. 1; Cecilia Gibellini, L’immagine di Lepanto. La celebrazione della vittoria nella letteratura e nell’arte veneziana, Venice, Marsilio, 2008, p. 34; Carlo Alberto Girotto, Sguardi Doniani sul “Bel Cipro”, in Cyprus and the Renaissance, pp. 297-319, esp. 311; Paola Cosentino, Attorno all’assedio di Famagosta. La scrittura tragica e la storia contamporanea, in the same volume, pp. 273-296, esp. 286, nt. 24; Polyviou, Arnalda/Eudora, passim. 504 Stylianou, Stylianou, The History of the Cartography of Cyprus, pp. 54-56; le Moyne, La Galerie des femmes fortes, p. 326; Zanotto, Storia veneta, vol. I, pp. 109-111. See Vassos Karageorghis, Loukia Loizou Hadjigavriel, Chryssa Maltezou (edd.), Κύπρος, πετράδι στο στέμμα της Βενετίας, Nicosia, The Anastasios G. Leventis Foundation - The Leventis Municipal Museum of Nicosia, 2003, pp. 159, 172-173 for reproductions of the illustrations. 505 The professor of the University of Padua Giason de Nores (c. 1510-1590), a Cypriot refugee in Italy, considers Giusti to be an accomplished tragic author in conformity with the Aristotelian rules, see Iason Denores, Poetica […], Padua, Paulo Meietto, 1588, “Introduttione”.

wo m e n i n me d i e val famagu sta

heroines sacrifice their husbands and sons.506 Most significantly, at the very end of an anonymous lament for the fall of Cyprus to the Ottomans, written in the Greek Cypriot dialect and often attributed to the Cypriot Solomon Rhodinos, Neophytos’s father, the metaphysical role of the divine intermediary is reserved for a Famagustian girl; the girl returns from death after three days to convey the pleading of God and Virgin Mary to the people of Famagusta to surrender, because no help would come to them, her appeal reinforced by the sight of two female figures on the walls, one dressed in black and one in white.507 This is a case of divine oikonomia, a historical compromise chosen in lieu of human tragedy, that clearly associates Famagustian women of the late sixteenth century with the endurance of the early Christian tradition rather than the heroism of their remote ancient past or the chivalry of their immediate medieval past.

506 Vincenzo Giusti, Irene, Venice, Heredi di Francesco Rampazetto, 1579; Francesco Mondella, Isifile, Verona, Sebastiano, & Giovanni dalle Donne, 1582. See Cosentino, Attorno all’assedio di Famagosta, passim and Cimmieri, The Performative Power of Diplomatic Discourse, passim. 507 Papadopoullos, O Θρήνος της Κύπρου, pp. 57-58, lines 878-906.

633

Part VI

Medieval and Renaissance Famagusta in Retrospect

Lucie Bonato

Famagouste dans la littérature des voyageurs français. Famagouste vue par les praticiens de l’image Famagouste est un de ces lieux évocateurs qui hantent l’imaginaire. Son nom, seul, déclenche une émotion, déploie dans l’esprit l’image d’un monde envoûtant née d’une réputation de prospérité prodigieuse véhiculée par les chroniqueurs et les voyageurs du Moyen Âge. Il va sans dire qu’après 1571, cette fascination se transforma en horreur. Famagouste ne s’est jamais remise de ce terrible drame et son histoire au cours de la domination ottomane est peu renseignée. Le grand emporium de l’Est méditerranéen, transformé en ville de garnison et en prison devint difficile d’accès: il fut un temps interdit à tout chrétien d’y pénétrer à cheval, d’y passer la nuit. Seuls y habitaient des canonniers turcs dont le nombre diminuait régulièrement, en 1867 ils n’étaient plus qu’une soixantaine, relevés tous les quatre mois car ils tombaient constamment malades.1 C’était, en effet, un lieu particulièrement malsain, un foyer de fièvres pernicieuses causées par les exhalaisons des marais environnants. Famagouste, seule, n’a jamais constitué le but d’un voyage. De plus, elle n’a pas toujours fait partie d’un itinéraire de découverte de l’île. Aussi, le corpus des voyageurs français ayant visité Famagouste, après 1571, est-il assez difficile à constituer. Lorsque les voyageurs s’arrêtaient à Chypre, la relation disparaît souvent, à quelques exceptions près, dans le cadre plus général de leur voyage dont le titre ne fait, bien souvent, nulle mention de l’île. De plus, certains ouvrages ont connu un tirage et une diffusion restreints et sont passés inaperçus, ne figurant dans aucune bibliographie chypriote. Ce corpus est, il faut le reconnaître, assez étroit, les témoignages français sont rares par rapport à ceux des autres Occidentaux. Néanmoins, au cours des siècles qui suivirent sa chute, quelques audacieux voyageurs ont pénétré dans Famagouste et nous ont laissé des relations plus ou moins consistantes. Pour autant, ce n’est qu’à partir du milieu du xixe siècle que les visiteurs ont pu réellement explorer, étudier la cité. Mémoires, journaux, correspondances, rapports consulaires, rapports de mission, quelle que soit la forme adoptée, nous disposons d’une littérature de voyage à la croisée de plusieurs chemins discursifs, où toute règle stylistique est absente.2



1 Nantes, Centre des archives diplomatiques, Correspondance politique du consul, Turquie, Larnaca, 2, dépêche de Tiburce Colonna Ceccaldi, en date du 10 mai 1867, f. 127. 2 Sur ce sujet, voir par exemple: Valérie Berty, Littérature et voyage, un essai de typologie narrative des récits de voyage français au xixe siècle, Paris, L’Harmattan, 2002. Famagusta: History and Society, ed. by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Chris Schabel, MEDNEX, 8 (Turnhout, 2020), pp. 637–660 © FHG10.1484/M.MEDNEX-EB.5.121393

63 8

lu c i e bo n ato

Simples mentions, impressions ou descriptions commentées vont nous permettre de dresser un portrait contrasté de la ville, d’appréhender comment les voyageurs français se sont plu à la représenter, et comment cette image mentale a évolué.3 Il convient de rappeler que Chypre est sur la route de l’Orient qui a exacerbé la curiosité et le désir des Occidentaux, alors que leur esprit en demandait une représentation, ceci depuis l’ère des grandes découvertes qui débute au xve siècle. L’île a donc, de tous temps, vu s’arrêter sur ses côtes des voyageurs ne serait-ce que pour quelques heures, mais seuls y séjournaient des consuls, des missionnaires, des commerçants. Pour autant, Chypre, jusqu’à la fin du xviiie siècle, est restée à l’écart non seulement du circuit jugé indispensable à tout homme cultivé, mais aussi des routes les plus fréquentées par les pèlerins allant s’agenouiller au pied du SaintSépulcre. Au xixe siècle, marqué par le mouvement général du «voyage en Orient», dont ce que l’on pourrait appeler, par analogie, «le voyage en Chypre» n’est qu’une composante marginale, il faut attendre 1845 pour voir les premiers savants venir y faire leurs études sur le terrain. Puis, à partir de 1878 et la main-mise de l’Angleterre sur l’administration de l’île, on assiste à une floraison de relations de voyageurs anglais. Le grand bouleversement de la fin du siècle fut le développement des croisières en Méditerranée avec l’arrivée des touristes. Les publications de cette époque, par leur abondance – toute relative – et la qualité de leurs auteurs ont épuisé l’image de Famagouste. Seul le nouveau discours de l’Entre-deux-guerres saura la renouveler.

Les voyageurs La prise de Chypre par les Ottomans n’a, paradoxalement, pas isolé l’île du reste du monde méditerranéen et l’on voit, dans les dernières années du xvie siècle, une recrudescence de visiteurs. Toutefois, les Français sont minoritaires et bien peu osent s’aventurer jusqu’à Famagouste. Le 15 janvier 1582, Jean Palerne arrive à Chypre, où il réside pendant 35 jours. Il a pu observer la ville à laquelle il consacre un paragraphe sommaire précédant un bref rappel du siège: «un des plus beaux ports au monde […] une petite ville […] une des plus belles forteresses qui se puisse voir».4 Quelques années plus tard, le seigneur de Villamont, en voyage de 1589 à 1590, mentionne: «un beau port et une belle et inestimable forteresse», mais ce laconisme ne nous permet pas d’affirmer s’il a réellement visité Famagouste. On songe plutôt à des remarques, à des renseignements glanés sur place.5

3 Lucie Bonato, The Harbor of Famagusta during the Ottoman Period in French Travelogues and Consular Archives, in Famagusta Maritima. Mariners, Merchants, Pilgrims and Mercenaries, éd. Michael J.K. Walsh, Leyde – Boston, Brill, 2019 (Brill’s Studies in Maritime History, 7), pp. 218-238. 4 Jean Palerne occupa les fonctions de secrétaire auprès du duc d’Anjou: Jean Palerne, D’Alexandrie à Istanbul: pérégrinations dans l’Empire ottoman, 1581-1583, éd. Yvelise Bernard, Paris, L’Harmattan, 1991, p. 220. 5 [ Jacques de Villamont], Les voyages du seigneur de Villamont, chevalier de l’Ordre de Hierusalem, gentilhomme ordinaire de la chambre du Roy, Paris, Claude de Monstr’oeil et Jean Richer, 1595, f. 132v.

Fa m ag o u s t e dan s l a l i t t é r at u r e d e s voyage u rs françai s

Le xviie siècle n’est guère plus prolifique. Le récit d’Henry de Beauvau, qui touche Chypre en 1604, est tout aussi bref que ceux de ses prédécesseurs: «La seconde [parlant des ‘villes capitales’ dont Nicosie est la première] est beaucoup plus forte ayant un port qui n’en n’est pas trop loing auquel toutesfois ny peuvent entrer, que des petits Vaisseaux».6 Pour le reste du siècle, on ne retiendra que la description des fortifications et du port du sire Robert Fauvel, dissuadé de pénétrer dans la ville en 1630.7 Le xviiie siècle qui se veut «éclairé», voit, dans le domaine des sciences, les souverains se poser en protecteurs. Cette nouvelle attitude va susciter la création d’académies, de cabinets mais aussi de jardins alors que des missions d’exploration sont financées et la publication de revues savantes encouragée. L’aube du siècle se signale par la parution, en 1700, de la traduction française de la relation du Hollandais Cornelis de Bruyn, qui vint dans l’île en 1683, où il reste un peu plus d’un mois.8 De fait, l’esprit encyclopédique qui est le propre du Siècle des Lumières va engendrer une recrudescence de voyageurs de multiples pays qui vont s’intéresser à tous les aspects de l’île, ceci dans l’optique d’un savoir universel. La publication des relations de voyage en sera le corollaire.9 Toutefois, les visiteurs français restent encore marginaux. Parmi ceux qui ont eu le loisir de se rendre à Famagouste, on note, en 1735, la description très succincte de l’abbé Delaporte accompagnant le consul de France lors de sa visite annuelle au gouverneur de l’île: «La ville n’a rien de remarquable que quelques édifices publics en particulier la mosquée de sainte Sophie qui est grande & magnifique. La tour pointue qui la termine, fait un assez bel effet»;10 ainsi que les observations du naturaliste Claude Granger, dans les années 1730, où il est surtout question des instructions pour pénétrer dans le port.11 Quant à Charles-Nicolas-Sigisbert Sonnini de Manoncourt, arrivé à Chypre en 1778 avec l’expédition du baron de Tott chargé de réorganiser les défenses ottomanes, après la



6 Ce voyageur est parti «par curiosité et pour servir son prince» (le duc Henri II de Lorraine): [Henry de Beauvau], Relation journalière du voyage du Levant faict et descript par Messire Henry de Beauvau, baron du dit lieu et de Manonville, seigneur de Fleurville, Toul, Fr. Du Bois, 1608, p. 90. 7 [Robert Fauvel], Le voyage d’Italie et du Levant, de Messieurs Fermanel, conseiller au parlement de Normandie, Fauvel, maistre des comptes en ladite province, sieur d’Oudeauville, Baudouin de Launay, et de Stochove, sieur de Sainte Catherine, gentilhomme flamen, etc., Rouen, Viret, 1670, pp. 252-255. 8 Cornelis de Bruyn, Voyage au Levant, c’est-à-dire dans les principaux endroits de l’Asie Mineure, dans les îles de Chio, de Rhodes, de Chypre, etc. de même que dans les plus considérables villes d’Egypte, de Syrie et de la Terre-Sainte enrichi de plus de 200 tailles-douces […] Le tout dessiné d’après nature par Corneille Le Brun. Traduit du flamand, Delft, chez Henri de Kroonevelt, 1700; la version originale en flamand est publiée en 1698. 9 L’île verra se succéder sur son sol, parmi les voyageurs les plus connus: les Anglais Richard Pococke (1738), Alexander Drummond (1745, 1750, 1754-56), l’abbé florentin Giovanni Mariti (1760-67), enfin le Florentin Sestini (1781). Voir par exemple: Annie Gillet, Chypre au xviiie siècle. Témoignages écrits et iconographiques de quelques voyageurs européens, dans «CCÉC», 35 (2005), pp. 137-168. 10 Abbé Joseph de La Porte, Le voyageur françois ou la connaissance de l’ancien et du nouveau monde, vol. I, Paris, L. Cellot, 1766. La description de Famagouste n’apparaît que dans la 3e édition (1769), pp. 18-20. 11 Claude Granger, Voyage dans l’Empire ottoman, 1733-1737, régence de Tripoli de Barbarie, Égypte, île de Chypre, Levant, Mésopotamie; correspondance avec le comte de Maurepas, secrétaire d’État à la marine, éd. Alain Riottot, Paris, L’Harmattan, 2006, pp. 149-150.

639

64 0

lu c i e bo n ato

description du port et le rappel du siège, il conclut: «l’on s’empresse de quitter un lieu témoin d’une aussi épouvantable cruauté».12 Ainsi, jusqu’à la fin du xviiie siècle, Chypre est restée à distance des routes les plus fréquentées par les voyageurs. Dans les récits faisant référence à Famagouste, on observe que le siège est dans presque tous les esprits, qu’il constitue l’essentiel du discours alors que la description de la ville est sommaire, l’aspect de forteresse prédomine ainsi que la présence du port bien abrité. Un premier constat s’impose pour le xixe siècle qui connut la légitimation de la littérature de voyage: aucun de nos grands écrivains-voyageurs ayant abordé Chypre, n’est allé à Famagouste, que ce soit Lamartine en 1832, Nerval en 1843, Flaubert en 1850;13 quant à Rimbaud, en 1878, il ne fait aucune allusion à la ville dans sa correspondance. Il faut donc se tourner vers les œuvres laissées par d’autres types de voyageurs,14 mais la liste, ici encore, s’avère restreinte: au début du siècle, mis à part le comte de Marcellus qui ne fit qu’apercevoir «dans le lointain les tours de Famagouste», on remarque, en 1816, le passage de Louis-Alexandre de Corencez, consul d’Alep, et d’Ambroise Firmin-Didot, en voyage d’agrément.15 L’histoire de la ville au Moyen Âge, ses richesses, son siège, constituent encore l’essentiel des récits, alors que les descriptions sont succinctes. La ville reste donc relativement peu visitée. Outre les raisons évoquées plus haut, un autre argument peut être avancé, celui que nos voyageurs ne s’intéressaient pas à l’architecture gothique car, en France, elle était plus ou moins oubliée voire méprisée, jusqu’à ce qu’elle soit redécouverte avec la création de la Commission nationale des Monuments historiques en 1837, sous la direction de Prosper Mérimée, le rôle de Viollet-le-Duc en la matière, dans les décennies qui suivirent, étant bien connu. Comme par le passé, et ceci jusque vers le milieu du siècle, on peut dire que la majorité des voyageurs ont débarqué dans l’île soit par obligation, principalement des consuls, soit par hasard, et ce sont bien souvent les aléas de la navigation ou une quarantaine qui imposent une escale à Larnaca. Au début des années 1840, un changement s’est opéré dans la nature du

12 Charles-Nicolas-Sigisbert Sonnini de Manoncourt, Voyage en Grèce et en Turquie fait par ordre de Louis XVI et avec l’autorisation de la cour ottomane, Paris, F. Buisson, 1801, rééd. Patrice Brun, Paris, L’Harmattan, 1997, pp. 47-48. 13 René de Chateaubriand, Itinéraire de Paris à Jérusalem, Paris, Furne & Cie éditeurs, 1865, pp. 172-173, ne fait que longer les côtes en 1806; Alphonse de Lamartine, Souvenirs, impressions, pensées, et paysages, pendant un voyage en Orient (1832-1833) ou Notes d’un voyageur, Paris, C. Gosselin, 1835; Gérard de Nerval, Voyage en Orient, Paris, Charpentier, 1851; Gustave Flaubert, Correspondance. Première série (1830-1850), Paris, Charpentier, 1887. 14 On pourra consulter pour la période ottomane: Magali Bergia, Chypre, la mandragore du Levant, voyageurs et consuls français et britanniques à la fin de la période ottomane (1800-1878), Paris, thèse de l’École nationale des chartes, 1997. 15 Marie Louis comte de Marcellus, Souvenirs de l’Orient, Paris, Debécourt, 1839, p. 338; Louis-­ Alexandre Olivier de Corancez, Itinéraire d’une partie peu connue de l’Asie Mineure, contenant la description des régions septentrionales de la Syrie, celle des côtes méridionales de l’Asie Mineure et des régions adjacentes encore peu connues, l’examen des causes de l’abaissement du niveau à l’extrémité du bassin oriental de la Méditerranée, etc., Paris, J.-M. Ebehrard, 1816, pp. 227-229; Ambroise Firmin-Didot, Notes d’un voyage fait dans le Levant en 1816 et 1817, Paris, Firmin-Didot, 18[26?], pp. 328-331.

Fa m ag o u s t e dan s l a l i t t é r at u r e d e s voyage u rs françai s

voyage après la parution de l’ouvrage monumental et synthétique sur la géographie, l’histoire, la religion et les mythes (1467 pages) de l’Allemand Wilhem H. Engel qui n’est jamais venu dans l’île: Kypros, eine Monographie.16 C’est la fin de la période où les textes gréco-latins formaient l’essentiel de la documentation. L’île attire enfin l’attention du monde savant et suscite la venue de scientifiques. Ce mouvement est facilité par l’amélioration des conditions de voyage, les navires à vapeur rendent les déplacements plus rapides, la sécurité étant renforcée en Méditerranée après dix ans de chasse impitoyable menée par une escadre franco-anglaise contre les pirates. C’est donc, parallèlement au mouvement des pèlerins qui ne cesse pas, l’apparition d’un nouveau type de voyageurs celui de l’érudit, du savant, qui vient explorer un domaine pointu, presque vierge. Ce sont les Français qui sont les pionniers en la matière, dans trois domaines: l’histoire médiévale, la géologie, l’archéologie. L’historien Louis de Mas Latrie effectua plusieurs visites dans l’île, la première en 1845, et il consacra quelque vingt-cinq publications à l’histoire de Chypre aux temps des Lusignan. Alors qu’il n’a pas livré d’impressions dans ses articles de vulgarisation,17 il fut légèrement plus loquace dans le livre publié à l’occasion de la publication de la carte qu’il a dressée de l’île. Bien sûr, il parle de «l’élégante cathédrale gothique, des fortifications remarquables», donnant également un aperçu de l’aspect de la ville, mais surtout, il livre ses impressions sur l’atmosphère de Famagouste: «Dans l’intérieur, tout est bouleversé. Églises, palais, maisons, chaussées, remparts, rien n’est intact. Depuis trois cents ans, la solitude et le silence pèsent sur ces ruines».18 Ces impressions, si fugaces qu’elles soient, car elles tiennent une place plus que modeste dans l’ensemble du récit, sont révélatrices d’une vision déjà romantique de Famagouste, sans doute la première qu’il soit donné de lire. En 1848, Mgr Jacques Mislin, en route pour la Terre sainte, donne une description des remparts, des canons, de la cathédrale, et remarque la présence de grands espaces vides, de jardins mal tenus, de palmiers, grenadiers, figuiers et autres arbres exotiques. Et, ce n’est pas le silence qui le frappe, mais «le bruit déchirant des norias». Quant aux habitants, ce sont des «individus livides et fiévreux, tous musulmans» jouissant «de la ville désolée, comme une bête fauve, en dormant sur des ossements, jouit du carnage qu’elle a fait». Surtout, Famagouste est l’emblème de l’Empire ottoman, il assène: «c’est un volcan qui se meurt en corrompant l’air qui l’environne.» Les Turcs n’ont apporté que destruction, «pour le plaisir de détruire».19 C’est là l’opinion d’un

16 Wilhelm Heinrich Engel, Kypros. Eine Monographie, 2 voll., Berlin, G. Reimer, 1841. 17 Par exemple: Louis de Mas Latrie, Monuments français de l’île de Chypre, dans «Le magasin pittoresque», 15 (mai 1847), pp. 219-220. 18 Id., L’île de Chypre, sa situation présente, et ses souvenirs du moyen-âge, Paris, Firmin-Didot et Cie, 1879, p. 45. 19 Jacques Mislin, Les Saints lieux, pèlerinage à Jérusalem, 3 voll., Paris, Jacques Lecoffre et Cie, 1858, vol. I, chapitre 7, pp. 237-238. Parti en 1848, l’Abbé mitré de Sainte Marie-de-Deg en Hongrie, camérier secret de Pie IX et chanoine de la cathédrale de Grosswardein, est retourné en Palestine en 1857, où il a visité de nouveaux sites. Au lieu d’écrire un nouvel ouvrage, il a ajouté au premier les connaissances acquises pendant ce second voyage.

641

64 2

lu c i e bo n ato

pèlerin; son jugement, qu’il ne nuance pas, est une redite des poncifs utilisés depuis le xvie siècle. Quelques années plus tard, en 1853, Albert Gaudry, géologue et paléontologue, en mission dans l’île, évoque l’exotisme de la ville avec la présence des palmiers et des ruines qui «font du panorama de ses ruines une des merveilles de l’Orient».20 1860 est l’année où Ernest Renan effectua sa mission de Phénicie. À cette époque, la France, comme les autres nations occidentales, désiraient, pour des raisons de prestige, jouer un rôle dans la découverte des civilisations anciennes, et Napoléon III finançait des missions scientifiques destinées, entre autres, à enrichir les musées français. Renan avait inclus Chypre dans sa mission puisque la présence des Phéniciens y était attestée, mais atteint par les fièvres, il avait laissé ses travaux inachevés. C’est en 1862 que Melchior de Vogüé, poursuivit l’œuvre de Renan et dirigea ce qui fut la première mission archéologique française dans l’île. Il est accompagné d’un jeune architecte, Edmond Duthoit, l’un des élèves favoris de Viollet-le-Duc, à qui est confié le soin de dessiner les monuments. Tous deux sont frappés par la vision de la ville de loin: c’est une ville française «mais les touffes magnifiques de palmiers qui croissent partout détruisent bientôt l’illusion».21 C’est à Melchior de Vogüé que nous devons la première description émouvante et toute poétique de Saint-Nicolas, bien qu’elle fût écrite quelque cinquante ans après son séjour. C’est l’une des premières descriptions détaillées de la cathédrale, une cathédrale française, avec tout autour «le silence absolu du désert; silence d’autant plus frappant que partout éclate le souvenir de la vie disparue».22 Contenues dans de simples passages, les premières impressions des voyageurs sont teintées d’émotion, émotion de voir les traces concrètes de la présence de leurs ancêtres, de découvrir une ville qui semble, de loin, française, une ville qui propose aux regards un gothique français en terre d’Orient, ce qui ne laisse pas de les étonner. Mais c’est surtout pour eux un choc ressenti en découvrant Famagouste ruinée, entourée de silence, de solitude, malgré la profusion de couleurs, que ce soit celle du ciel, de la mer, de la pierre dont le soleil révèle l’ocre éclatant. Cette émotion sera d’autant plus sincère qu’elle n’est pas attendue, aucun d’eux n’aurait pu prétendre, à l’avance, être ému. Chacun exprime ses sentiments, de manière discrète, timide, en quelques phrases courtes mais fortes dans lesquelles transparaissent certains éléments du courant romantique. C’est donc dans les années 1860 que Famagouste commence à s’ouvrir et à attirer l’attention des Européens, en particulier des Français. En février 1862, le capitaine Régnier, qui commande la Stella, y abrite son navire à la suite d’une avarie d’hélice, et profite de ce contretemps pour vérifier la profondeur de la passe et du port, à la demande du consul Édouard du Tour. Ce dernier insiste sur l’importance de la cité, 20 Albert Gaudry, L’île de Chypre, souvenir d’une mission scientifique, dans «Revue des deux mondes» (1er novembre 1861), p. 215. 21 Jacques Foucart-Borville, La correspondance chypriote d’Edmond Duthoit (1862 et 1865), dans «CCÉC», 4 (1985), p. 16. 22 Lucie Bonato, Chypre dans les archives de Melchior de Vogüé, III, Impressions de Famagouste et de Bellapaïs, dans «CCÉC», 30 (2000), pp. 95-98.

Fa m ag o u s t e dan s l a l i t t é r at u r e d e s voyage u rs françai s

«seul bassin fermé de toute la mer de Syrie» et suggère de faire des travaux.23 En 1863, Louis de Maricourt, consul en poste, essaie de réunir des informations pour son État général du commerce, et mentionne qu’il n’a pu obtenir aucune information sur Famagouste: «cette ville en ruines n’est habitée, en effet, que par une centaine de musulmans canonniers ou baccals [marchands en détail] et ses faubourgs, où l’on remarque quelque végétation, ne contiennent que des ouvriers complètement illettrés». Deux ans plus tard, le représentant de la France demande que Sosthène Grasset soit nommé agent consulaire provisoire à Famagouste afin de développer le commerce français.24 Grasset était arrivé dans l’île probablement depuis 1856, et il y résida une dizaine d’années. Après avoir mangé sa fortune, il revint en France, exerça le métier de publiciste et collabora régulièrement à la Revue britannique. Il n’a pas écrit de relation de son séjour, si ce n’est une excursion avec Melchior de Vogüé,25 mais il a donné dans un article une description commentée et détaillée de Famagouste, dans laquelle il affirme être le premier «chrétien» à avoir passé la nuit dans la ville depuis le siège. Voulant captiver ses lecteurs, Grasset n’hésite pas à enjoliver son récit. Il insiste sur la surprise du voyageur qui croit pénétrer dans une ville vivante puisque les fortifications sont intactes. Toutefois, à l’intérieur, «tout est écroulé»: «C’est une véritable Pompéi du seizième siècle». Il décrit largement les remparts où l’on peut encore voir sur les corps de garde vénitiens les «graphiti tracés à la pointe du poignard par les soudards». Il vante l’élégant panorama aperçu depuis la mer, confirmant que l’on se croirait en Bretagne si ce n’est les palmiers, le bleu d’outremer intense, la lumière éclatante du soleil. Avec amertume, il constate que Famagouste «n’est plus qu’un ossuaire, mais le plus élégant des ossuaires […] Aujourd’hui une soixantaine de femmes turques, hâves et déguenillées, se glissent pieds nus dans les ruines et soixante canonniers turcs y charment les loisirs de leur faction en raclant de la mandoline. Ce sont les époux de ces dames; ils vivent au milieu de ces décombres et ils sont trop flegmatiques pour toucher à quoi que ce soit». Avec nostalgie encore, il observe que les canons vénitiens et français ont été remplacés par des «engins plus meurtriers et beaucoup moins beaux du baron Krupp», et que déjà «le souffle de la vie commence à disperser à tous les vents ces cendres du passé conservées par la barbarie turque, comme la poussière dans une maison mal tenue».26 Grasset, connaissant bien Chypre, s’est offert, parfois, à servir de guide aux voyageurs. En 1864, il accompagna un petit groupe composé de Charles et Louis de Maricourt, frère et fils du consul de France en poste. Léon de Maricourt a publié le récit de son séjour à Chypre, et il nous offre la première véritable relation de la

23 Nantes, Archives du ministère des Affaires étrangères, Correspondance consulaire et commerciale, Larnaca 22, dépêche en date du 16 février 1862, ff. 019-020. 24 Ibid., dépêche en date du 14 janvier 1865, f. 207r-v. Grasset n’occupa jamais ce poste, il quitta Chypre dans le courant de l’année 1865. 25 Sosthène Grasset d’Orcet, Paphos, ses monastères et la fête de Vénus, souvenirs d’une mission archéologique, dans «Revue britannique» (sept-oct. 1874), pp. 283-320. 26 Id., Chypre, une des guérites de l’isthme de Suez, dans «Revue britannique» (sept-oct. 1877), pp. 77-104, repris dans Bernard Allieu, Grasset d’Orcet, Hiéroglyphie dans l’art antique, Le Mesnil-St-Denis, Les Trois R, 2002, p. 288.

643

64 4

lu c i e bo n ato

visite d’un voyageur français à Famagouste.27 Son texte, très vivant, comporte mains détails insolites ou tracas imprévus, souvent passés sous silence par la plupart des voyageurs, comme la difficulté de se faire servir un repas par le mudir! Maricourt fait la description de la ville, certes succincte mais claire – en officier de l’armée, il va à l’essentiel – et les monuments, les fortifications avec leurs canons presque intacts, lui permettent d’évoquer son passé et de retracer les grandes lignes de son histoire. Quant à ses sentiments, il s’en ouvre au lecteur, il utilise des métaphores dramatiques pour évoquer ce qu’il éprouve, par exemple en entendant la voix du muezzin: «C’était quelque chose comme le cri du corbeau sur un champ de bataille couvert d’ossements blanchis, comme le chant de la chouette dans un cimetière abandonné, comme le glapissement du chacal sur une bête morte, appelant les siens à la curée; cris de triomphes sinistres poussés après une victoire sans honneur». Il insiste surtout sur l’aspect de «ville morte» de Famagouste, d’autant plus saisissant que les corbeaux s’élèvent «par milliers» à leur approche. Toutefois, il souligne que «sous le ciel d’Orient, la poésie de nos vieilles cités prend un caractère tout nouveau», alors que croissent palmier, aloès, et cactus. Il montre ainsi, comme le feront tant d’autres voyageurs par la suite, qu’il considère que Famagouste est une ville française. Son départ se fait sur ces mots: «Mais jamais je n’oublierai l’aspect de Famagouste détruite vue du haut de ses remparts, avec la mer bleue et les cimes du Carpas comme cadre à ses ruines, ses palmiers, ses arceaux gothiques et ses tours crénelées». Par le désir du jeune homme de faire partager ses sentiments, par sa simplicité, ce récit se révèle particulièrement touchant. Cette première relation d’une visite de Famagouste restera sans équivalent pendant près de trente ans. Seule, une mention épistolaire inédite, celle d’un jeune diplomate et frère du consul de France à Larnaca, en 1876, Georges Colonna Ceccaldi, mentionnant que la ville «ne manque pas d’une certaine poésie», met en évidence le désintérêt des Français jusqu’à la dernière décennie du siècle.28 La prise en main par la Grande Bretagne de l’administration de Chypre, le 4 juin 1878, a engendré, dans les années qui suivirent, un fourmillement de publications anglaises. Toutefois, cette date n’est pas pertinente pour les textes français, contrairement à ce que l’on serait en droit d’imaginer. Simplement, on assiste à un regain d’intérêt pour Chypre qui se traduit par la publication de quelques articles dans des revues scientifiques (Revue maritime et coloniale, Bulletin de la société de géographie de Lille, de Paris) ou des magazines destinés à un public plus large (Magasin pittoresque, L’Illustration, La Revue du foyer). Si l’on ne peut dire qu’ils soient sans intérêt, ces textes laissent l’amateur de récits de voyage insatisfait. De fait, c’est seulement en 1897 que paraît le premier récit de voyage circonstancié sur Chypre et donc sur Famagouste, que nous devons à un médecin-major de la Marine, sorte de globe-trotter, Émile Deschamps, qui touche Chypre en 1892, chargé d’une mission par la Société de géographie de Marseille. Après un séjour de deux

27 Léon de Maricourt, Saint-Cyr et Jérusalem, souvenirs intimes, Paris, E. Maillet, 1868, pp. 223-231. 28 Paris, Bibliothèque de l’Institut, Correspondance Clermont-Ganneau, 1866-1874, ms 4108, lettre du 10 octobre 1876.

Fa m ag o u s t e dan s l a l i t t é r at u r e d e s voyage u rs françai s

ans, il publie un récit, d’abord en feuilleton, puis sous forme d’ouvrage,29 dans lequel, s’adressant à un large public, il rappelle, avec émotion, l’histoire de la ville, citant largement Mas Latrie, afin de souligner le contraste entre la fabuleuse cité du Moyen Âge et la ville telle qu’il la contemple. Il donne mains détails de chaque instant, faisant une description complète. Pour la première fois, Famagouste nous est présentée comme une cité où la présence humaine est tangible. Certes, c’est encore une ville déserte, mais on entrevoit dans quelques maisons la «présence des habitants», qui ne sont plus les fantômes de Grasset, et «dans de petites boutiques basses, un coiffeur, un café, un épicier (bakal)». Car, c’est bien une cité qui revit: on y sent les odeurs, celles du restaurant de la ville: une salle noire, enfumée «sentant l’ail et l’oignon, la bête et la graisse rance». Et Deschamps termine par un lamento: «Quel sort singulier s’attache parfois aux villes, aux pays, aux peuples! Par quelles séries de grandeurs et de décadences ils passent à travers les siècles! Aujourd’hui c’est une ville forte et opulente, un pays populeux et riche, un peuple puissant et craint; demain la ville est déserte, le pays stérile, le peuple abâtardi et incapable. Tel fut le sort de Chypre. Et, par-dessus, la terre muette garde ses souvenirs et ses secrets». Pour cet auteur, les ruines de Famagouste semblent être une image du néant, il exprime la douleur, le regret, devant la vanité de toute chose, dans la plus pure tradition romantique. La fin de la décennie est marquée par le séjour de Camille Enlart, archéologue spécialiste de l’architecture médiévale, dont le sujet d’étude favori était le rayonnement de l’art gothique hors de France. En 1896, il obtient une mission à Chypre, dont le résultat est une publication de référence, en 1899: L’art gothique et la Renaissance en Chypre. Toutefois, dans ce docte et très érudit ouvrage, Enlart ne se livre pas, il faut rechercher ses émotions dans les écrits parus plus tardivement, destinés à un public averti.30 Après avoir noté que, de loin, la ville semble «intacte», que ses monuments rappellent ceux du Languedoc et que l’impression que l’on ressent est «encore celle que trouvait le pèlerin ou le marchand du xive siècle», il confesse que c’est «ému» qu’il s’avance dans la rue qui conduit à la «noble façade de la cathédrale». Cependant, descriptions des monuments et évocations du passé reprennent rapidement le premier plan. C’est donc une ville qui semble vivre de l’extérieur mais dès qu’on en franchit la porte, c’est la désolation, le silence, la solitude. Dans un ouvrage paru à la fin de sa vie, nous avons le sentiment que ses souvenirs se sont exacerbés et enrichis avec les années.31 Enlart se remémore la profusion de couleurs qui l’a assailli, et c’est sans doute l’un des morceaux les plus évocateurs qu’il ait écrit: «Rien n’a changé depuis le xve siècle et c’est un spectacle singulièrement saisissant que cette ville de conquérants si fièrement plantée au bord de la côte d’outre-mer, dominant de loin les

29 Ce médecin s’intéresse à de nombreux domaines: la botanique, l’archéologie, l’ethnologie, si bien qu’il abandonne l’armée pour la Société de géographie de Marseille, et reçoit alors des missions scientifiques du ministère de l’Instruction publique: Émile Deschamps, Quinze mois dans l’île de Chypre, dans «Le tour du monde» (3 avril et 2 octobre 1897), pp. 157-192 et 469-504; Id., Au pays d’Aphrodite. Chypre, carnet d’un voyageur, Paris, Hachette, 1898, pp. 24-42. 30 En particulier: Camille Enlart, Une ville coloniale française du Moyen Âge, Famagouste, dans «Le mois littéraire et pittoresque», 26.151 (juillet 1911), pp. 409-425. 31 Id., Villes mortes du Moyen Âge, Paris, Boccard, 1920, pp. 130-162.

645

646

lu c i e bo n ato

ruines de la Salamine antique et le tombeau byzantin de saint Barnabé; baignant dans des flots de soleil la plus pure architecture de l’Occident pour affirmer le triomphe de la civilisation franque et de l’Église latine. Il semble que le soleil ait doré la pierre jaune des monuments, clarifié l’eau toute bleue du golfe, et recuit l’argile blanche du sol pour fondre ces teintes claires dans un éblouissement harmonieux».32 Que ces pages soient rédigées pendant un séjour, juste après, ou bien encore plus tardivement comme celles d’Enlart, elles montrent combien Famagouste a, non seulement, frappé l’esprit des visiteurs au point qu’ils l’ont gardée intacte en mémoire, mais aussi combien elle a su les inspirer. Le passage à l’écriture a permis de recréer de nouvelles émotions; leur texte, d’un style soigné, conçu dans le silence d’un bureau, loin de l’écriture rapide d’un journal, légitime ainsi la qualité littéraire des récits de voyage longtemps méprisés et par les historiens et par les littérateurs. Dorénavant, Famagouste est vulgarisée, le voyage sera non plus une découverte mais une reconnaissance. L’étape la plus importante dans l’évolution du récit de voyage à Famagouste fut sans conteste l’arrivée des touristes. En 1896, à l’occasion des premiers Jeux olympiques, la revue le Tour du Monde organise un voyage d’étude vers la Grèce. Elle rencontra un franc succès, montrant que le goût des voyages s’est développé parmi l’élite de la société française, mais aussi parmi un public plus large de gens aisés – professeurs, bourgeois lettrés, industriels, amateurs d’art, médecins – attirés par les mondes étrangers, désirant satisfaire agréablement une curiosité naturelle.33 Aussi, l’année suivante, la Revue générale des Sciences pures et appliquées renouvelle l’expérience et organise la première croisière vers l’Orient, Au pays des croisés: Syrie et Palestine, à bord du Sénégal, avec une escale à Famagouste le 19 septembre.34 Une douzaine de croisières vers la Grèce et le Levant ont ainsi été organisées jusqu’en 1912. Elles proposaient un «voyage en Orient», devenu rapidement une expérience dépaysante, agréable et enrichissante, mais aussi le moyen d’éprouver des sensations, des émotions en allant vers d’autres contrées, d’autres peuples. Parmi ces milliers de passagers partis pour le plaisir, peu ont voulu partager leurs connaissances. De fait, seuls une dizaine de voyageurs publièrent leurs expériences, parmi ceux-ci trois ont participé à la croisière inaugurale: Théophile Calas, Gustave Larroumet et Charles Diehl. Théophile Calas était pasteur et officiait sur l’île de Ré. Le Sénégal abordant directement à Famagouste, sa première impression est très différente de celle de ses prédécesseurs arrivés par la terre: c’est le mouvement, les couleurs qui dominent alors que dans l’ombre des remparts «s’agite le tout Famagouste bariolage de couleurs, un assemblage de vêtements empruntés aux quatre coins de la Méditerranée». Tout en accordant son écriture au rythme effréné de l’escale, il raconte ses emplettes qui sont l’occasion d’imaginer la réaction de sa femme, sous forme de dialogue; il

32 Ibid., p. 131. 33 Haris Yiakoumis, Isabelle Roy, La croisière des savants 1896-1912, Paris - Athènes, Picard-Bastas-Plessas, 1998. 34 Louis Olivier, Le voyage d’étude de la Revue au pays des croisés: Syrie, Palestine, dans «Revue générale des Sciences», 8 (30 juillet 1897), pp. 565-566, 8 (30 août 1897), p. 644, 8 (15 octobre 1897), p. 731.

Fa m ag o u s t e dan s l a l i t t é r at u r e d e s voyage u rs françai s

évoque des petits détails qui, pour tout autre, seraient sans importance, en particulier son costume, le cheval de l’officier anglais qui leur fait les honneurs de la ville, la chaleur: «c’est ce feu du soleil de midi qui nous donne une idée de ce que doit être la crémation, quand on n’est pas tout à fait mort». Plus loin, il mêle visite et sentiments personnels, retrouvant son sérieux le soir, au moment de quitter Famagouste car il ressent le besoin de s’isoler, pour «saturer l’âme de ce silence solennel», alors que le ciel étoilé, les palmiers empanachés, les monuments éventrés, les femmes voilées et les chameaux forment un «spectacle incomparable». Véritable «touriste», Calas, ni écrivain ni scientifique, a participé à vulgariser l’Orient, par son récit vivant, coloré et plein d’humour, parfois facétieux grâce aux multiples détails insignifiants qui en fait le charme. Il se termine par un cheminement personnel en s’absorbant dans la contemplation des vestiges du passé, transformant son texte en quête personnelle.35 Gustave Larroumet, professeur de littérature française à la Sorbonne, directeur de la sous-direction des Beaux-Arts au sein du ministère de l’Instruction publique et membre de l’Institut, nous propose un autre genre de récit. Il suggère au lecteur d’imaginer, de l’extérieur, une vue de côte normande puis «une ville de France bâtie du xive au xve siècle, fortifiée au xvie, autrefois riche d’églises et de palais, ruinée par un siège et désertée par ses habitants». De la terrasse de la cathédrale, c’est Aigues-Mortes qui lui vient à l’esprit. Les ruines ont été l’occasion d’émouvantes évocations comme celle du drame de Shakespeare: «On croit entendre au loin, sur la mer, les coups de canon annonçant l’arrivée d’Othello et de Desdémone, ‘la belle guerrière’, les rixes et les duels, la plainte de Cassio, pleurant son honneur de soldat, l’appel d’Emilia: ‘au secours! au secours! le Maure a tué ma maîtresse’». Du haut des remparts, il se remémore un autre drame, celui du Tannhäuser de Wagner, «par la vue des montagnes dont les cimes ferment l’horizon comme un rideau bleuissant et frangé, […] c’est la lutte de la volupté antique et de l’amour chrétien». On retiendra aussi, à la fin de son récit, qu’il fait preuve d’un certain sarcasme vis-à-vis des Anglais: «Nous étions venus chercher ici le passé et voir si quelque germe d’avenir n’y levait pas. Nous n’avons trouvé qu’un cimetière dans un coin duquel un officier anglais s’est ménagé une guérite confortable au milieu des tombes, pour surveiller une prison, lire Shakespeare et jouer au tennis».36 Ce patriotisme exacerbé, nous le retrouvons dans la relation de Charles Diehl. Ancien membre des Écoles françaises de Rome et d’Athènes, spécialiste de l’Empire byzantin, membre de l’Institut, il fut l’un des directeurs scientifiques des croisières, en particulier de la croisière inaugurale de 1897. Le texte de la conférence qu’il a donné à cette occasion a été publié dans la Revue de l’Orient latin.37 Il y évoque l’histoire des croisades puis demande de «réserver quelque intérêt» à la ville morte de Famagouste, véritable «Pompéi du Moyen Âge où se conserve vivante et comme toute chaude

35 Théophile Calas, En terre désolée, au pays des Croisés avec la Revue générale des sciences, Paris, Fischbacher, 1900, pp. 74-92. 36 Gustave Larroumet, Vers Athènes et Jérusalem. Journal de voyage en Grèce et en Syrie, Paris, Hachette, 1898, pp. 196-210. 37 Charles Diehl, Les monuments de l’Orient latin, dans «ROL», 5 (1897), pp. 293-310.

647

648

lu c i e bo n ato

encore, la trace de nos ancêtres latins». Surtout, il recommande de visiter «avec une véritable piété les muets témoins de cette épopée grandiose des croisades», ou encore: «c’est pieusement que nous devrons parcourir cette terre, arrosée tant de fois du sang de nos pères». Car c’est la «douce France» que l’on retrouve «à chaque pas». Ailleurs, dans un article paru en 1901, il donne une description de Famagouste empreinte de poésie et de tristesse poignante.38 Comme la plupart des voyageurs, il insiste sur la première impression laissée par la vision de Famagouste ainsi que sur le désenchantement qui la suit. C’est une impression saisissante, le premier aspect est «étrange et séduisant» et l’on s’attend à voir «quelque grande et populeuse cité» alors que, dans un paysage qui ressemble à l’Égypte, on découvre un décor «emprunté au moyen âge féodal et gothique de l’Occident». Toutefois, ce n’est qu’une illusion fugace: «Mais descendez à terre, franchissez les portes: c’est une indicible désolation. La ville semble encore dans la stupeur de la plus épouvantable des catastrophes». Il évoque Othello, rappelle surtout que si l’empreinte vénitienne est bien présente, c’est au temps où les «princes français la gouvernaient» qu’elle connut sa pleine prospérité dont l’architecture gothique est la preuve, et d’évoquer les cortèges, les couronnements, mariages, processions et l’abdication de Catherine Cornaro, car «là, chaque pierre rappelle quelque souvenir d’histoire». Mais, comme Calas, il constate que c’est au crépuscule que la ville se dévoile et montre combien fut tragique la catastrophe à laquelle elle a succombé. Au moment de lui dire adieu, il dévoile ses sentiments: «Et lentement, dans l’universel silence, on redescend vers le portail qui déjà se fond dans l’obscurité, l’esprit plein de souvenirs, l’œil traversé de visions d’histoire; et lentement, comme si l’on ne pouvait s’en détacher, on redescend vers le port, sans cesse se retournant vers la haute cathédrale gothique qui, dans la nuit presque venue, dessine encore sur le ciel pâle sa svelte et robuste silhouette; et près de la porte de mer, le colossal lion de Venise, qui maintenant a un air de plus douloureuse souffrance, semble vous jeter au passage, comme un adieu, un long et désespéré regard». Comme de nombreux voyageurs en Orient, Diehl s’est absorbé dans la contemplation des vestiges du passé, preuves de la grandeur des hommes mais aussi de l’œuvre dévastatrice du temps, et par là de la vanité de toute civilisation. À une époque où les textes commandés par les sociétés savantes et rédigés par les spécialistes se sont multipliés, Charles Diehl, par la puissance poétique de son évocation – sans doute le plus bel hommage français – réussit à combler la profonde rupture entre science et littérature que connut le xixe siècle. Dans les années qui suivirent, évoquons encore deux relations, toujours dans ce même mouvement «touristique» des croisières, celles d’Ennemond Morel en 1904 et de l’abbé Félix Protois en 1906. Ennemond Morel était un industriel établi dans le commerce de la soie, en particulier avec le Liban. En termes théâtraux, il donne une vision d’apocalypse, un tableau particulièrement dramatique: «si on monte sur le rempart, on a devant soi l’ossuaire d’une grande ville» dans laquelle se dressent les «squelettes d’une demi-douzaine de cathédrales»; «cette nécropole […] produit

38 Id., Villes mortes d’Orient, dans «Revue de Paris», 2 (1901), pp. 775-800, repris dans Id., En Méditerranée, promenades d’histoire et d’art, Paris, Armand Colin, 1912, pp. 226-260.

Fa m ag o u s t e dan s l a l i t t é r at u r e d e s voyage u rs françai s

une impression profonde»; Famagouste est une cité «dépecée», «un cadavre», elle fut «rayée du monde», «rentrée dans le néant à tel point qu’on a oublié jusqu’à son nom»… Il reprend ensuite l’histoire de la ville, citant largement Mas Latrie et la comtesse Catherine de Flavigny,39 s’attardant sur l’épisode de sainte Brigitte, puis décrit les monuments en les comparant avec ceux de la France, en particulier avec les édifices lyonnais, ville où il est installé. On retiendra qu’il fait preuve de vanité devant les témoignages de la grandeur d’un «royaume français», qui a laissé une telle empreinte de «notre art», discours qui flatte, bien sûr, l’orgueil des Français. Et il termine: «aujourd’hui les palmiers se balancent dans ses ruines, le long desquelles passe, de temps en temps, une file de chameaux ou le fantôme blanc ou orange d’une des femmes turques du petit village de 700 habitants qui est niché auprès du port». Toutefois, c’est son devenir qui le préoccupe, car la vie reprend et la ville «ne sera plus jamais Famagouste», il craint ce que les Anglais en feront et espère seulement qu’ils respecteront «ses ruines dans le but d’en faire une attraction pour les globe-trotters». Il faut donc se hâter de voir Famagouste avant qu’elle ne soit galvaudée […].40 Dans des notes prises au jour le jour, l’abbé Félix Protois désirait donner aux pèlerins se rendant en Palestine, quelques «pensées d’édification». En novembre 1906, il fait escale à Famagouste, à laquelle il dédie quelques pages dont la structure narrative s’ordonne tel un témoignage didactique et pratique peu différent de celui d’un guide de voyage. Il retrace l’histoire de la ville, fait part de sa «complète» désillusion alors qu’elle paraît intacte de l’extérieur. Mais, sa vision est surtout celle d’un aumônier: il est «douloureusement surpris de voir que la cathédrale est une mosquée», il rappelle les prévisions de sainte Brigitte, lit les dalles tumulaires françaises avec un plaisir extrême et conclut, non sans amertume: «Sic transit gloria mundi»: les Anglais ont établi un lawn-tennis et une prison dans l’ancien palais des Lusignan […]».41 La publication du livre de René Delaporte s’inscrit comme l’événement majeur du début du xxe siècle.42 Diplômé de l’École des Hautes Études Commerciales, cet auteur exerça en tant que professeur et accomplit des missions dans des pays aussi divers que Ceylan, l’Égypte, ce qui lui permit d’assouvir sa passion des voyages et de l’écriture. En 1906, il séjourne à Chypre quelque temps, et il écrit alors plusieurs articles dans Les Annales Coloniales, Le Mois Colonial ou encore dans La France de demain. Après son deuxième séjour de 1910 à 1912,43 il publia un ouvrage dans lequel, outre la description des principales curiosités de l’île, il fait une sorte d’état des lieux

39 Catherine de Flavigny, Sainte Brigitte de Suède, sa vie, ses révélations et son œuvre, Paris, J. Leday, 1892. 40 Cet industriel fut aussi administrateur du Crédit Lyonnais et vice-président de la Chambre de Commerce de Lyon: Ennemond Morel, Famagouste. Communication à l’Académie des Sciences, Belles Lettres et Arts de Lyon, 14 décembre 1913, Lyon, A. Rey, 1914. 41 Abbé Félix Protois, Une croisière en Méditerranée orientale, Paris, J. Gabalda & Cie, 1907, pp. 137-145. 42 René Delaporte, L’île de Chypre, séjour de 3 ans au pays de Paphie-Vénus, Grenoble - Paris, Joseph Baratier - Émile Larose, 1913. 43 Au cours de ce séjour, il fut appelé pour diriger la section commerciale annexée au Gymnase de Nicosie ainsi que pour enseigner le français et, dans ce cadre, participa activement au développement de l’Alliance française.

649

650

lu c i e bo n ato

sur la sociologie, la culture, l’économie chypriotes. Il a voulu livrer un texte très vivant, plein d’humour, et pour cela a fait un usage parfois abusif de la ponctuation. Il a consacré deux chapitres à Famagouste qui est pour lui une «gloire occidentale française» dont les «ruines sont comme des bijoux étalés sur un tapis d’émeraude». Si le premier chapitre, «Famagouste la gothique», est consacré à l’histoire et à la description, c’est dans le deuxième chapitre, «Famagouste, le soir», que, comme Calas et Diehl, il donne toute la dimension de son émotion: «Comme tout ce chaos a pris des proportions grandioses au dernier reflet des lueurs qui descendent encore du ciel! Comme les églises mortes et les murs éventrés ont grandi tout à coup dans l’ombre violette et dans le silence! Du mystère s’élève des trous noirs et envahit les choses en nous glissant un petit frisson de peur qui passe entre les épaules, comme si les fantômes du passé et les gloires à tout jamais ensevelies de Famagouste, allaient se lever devant nous pour nous chasser de ces lieux d’où la vie est partie et où la mort ne domine pourtant pas […]». Même si l’on a dit son récit confus et trivial,44 et si l’on occulte une certaine propension à l’exubérance ou à l’emphase, le témoignage de René Delaporte demeure incontournable.45 Également en 1913, paraît un article de l’homme de lettres Jean de Kergorlay, dans la Revue des Deux Mondes, dont il était un collaborateur, repris dans un ouvrage plus général sur Chypre, faisant suite à un voyage en 1912. C’est sans doute le plus long récit dédié à la ville. L’auteur s’étend longuement sur l’histoire de Famagouste, sa prospérité, sa population cosmopolite au Moyen Âge, citant les chroniqueurs et Camille Enlart. De son texte, on retiendra surtout l’excellence de sa description et les sentiments qu’il a pu éprouver, en particulier lors de son arrivée à Famagouste: «Au-dessus de la campagne plate, jonchée de renoncules jaunes, de marguerites d’or et d’asphodèles, on aperçoit tout à coup, à l’extrême horizon, les hautes tours de la cathédrale Saint-Nicolas et les sommets d’églises, dont les pieds sont cachés par un rempart bas, à peine visible, à cause des talus de la contrescarpe. Arrive-t-on devant quelque ancienne ville d’Occident? Ou est-on, comme on l’avait pensé, dans le Levant? On aurait bien de la peine à le dire si des têtes de palmiers ne venaient trancher la difficulté. C’est une vieille ville de France née sur la terre d’Orient, au bord de la mer, qui m’est apparue là-bas, rappelant ces illustrations des contes de fées qu’enfant le soir après le dîner, on mettait entre nos mains, pour que nous restions sages». Ainsi que quelques-uns de ses prédécesseurs, il ne peut nier la fierté, voire la vanité, d’être français, même s’il tient à modérer ses propos: «nous retrouvons des traces palpables du passage de nos aïeux, ces grands colonisateurs du moyen âge. Sans orgueil mal placé, mais aussi sans fausse modestie, nous pouvons nous en faire gloire». Son texte, fort érudit, est parfois théâtral dans sa description et l’interprétation de la symbolique des ruines: «Enfin et par-dessus tout, cathédrale,

44 Henry Reynald de Simony, Un demi-millénaire de périégèse chypriote (1450-1960), dans ΠA´ΔKΣ, vol. III, p. 325. 45 René Delaporte s’est également illustré dans l’exercice de la poésie, et il est l’auteur de deux poèmes intitulés À Famagouste et Famagouste – quelque peu déclamatoires – parus dans ses Esquisses chypriotes, 1906-1909, Villeneuve-la-Garenne, Luth français, 1909, pp. 32 et 45.

Fa m ag o u s t e dan s l a l i t t é r at u r e d e s voyage u rs françai s

église ou chapelles, dorées par les embruns, les siècles et le soleil, se dressent sous un ciel éperdument bleu, sur de l’herbe verte comme de l’émeraude, dans un cadre indescriptible de repos et de solitude. Il semble que cherchant à obtenir le pardon pour ce que fut la Famagouste d’autrefois, il leur a été permis de survivre, dégagées des liens de l’humanité, afin de pouvoir continuer à honorer Dieu, mais cette fois dans une muette prière».46 Tous ces récits rédigés dans un style vif et libre ont connu un grand succès auprès d’un public avide d’exotisme. Pour autant, en vulgarisant, et c’est un truisme, le tourisme a épuisé le mystère des contrées visitées avec des publications en surnombre. Tous les visiteurs reprennent des récits déjà publiés – ainsi que l’écrit Edward Saïd, le récit est devenu un «système de citations d’ouvrages et d’auteurs»47 –, observent les mêmes monuments, la même lumière, souvent, leurs commentaires sont identiques. Seul le travail esthétique et narratif permet alors de les distinguer. Surtout, après le raffinement des compositions de Diehl ou Kergorlay, il semblait que tout était dit, que rien ne pourrait ni égaler ni surpasser leur relation. Ce ne pourra être non par le fond mais par la forme que viendra le renouveau. L’Entre-deux-guerres nous propose, à côté des récits traditionnels d’Albert Kammerer48 et de l’abbé Antoine Cartier,49 deux relations dont l’originalité réside dans le style. C’est tout d’abord celle de l’écrivain et poète proche du mouvement symbolique, Henri de Régnier, qui publia en 1931 les mémoires d’un voyage effectué entre 1904 et 1906. Dans un style très moderne, efficace, il trace, en quelques mots, une description fine et percutante tout en révélant ses sentiments: «Là-bas, la cathédrale semble une épave échouée dans l’épaisse poussière que soulèvent nos pas. Ce soir, j’ai relu Othello!».50 Deux ans plus tard, paraît le livre d’Henriette Célarié, à un moment où les récits féminins de témoignage et d’empathie sont à la mode. En faisant une large place aux espaces dialogués en particulier avec son guide privilégié, Theophilus Mogabgab, elle raconte avec verve son expérience personnelle, évoque le siège, Othello, ses visites, tout en y ajoutant quelques touches anecdotiques qui font tout le charme de son récit. Ainsi, lorsqu’elle marche sur une pierre tombale dans la cathédrale Saint-Nicolas représentant un évêque et, à ses côtés, un crabe avec «de hideuses pinces», elle rapporte les mots de son guide: «Le malheureux mourut pour s’être lavé les pieds au bord de la mer». Ailleurs, elle s’interroge sur le devenir du sarcophage qui se trouvait à l’entrée du palais royal: «Il a plu à un Anglais qui l’a transporté au cimetière, sur la tombe de son frère!»; ou encore, elle relate l’histoire de sainte Claire qui trouva

46 Jean de Kergorlay, En Chypre, Famagouste, dans «Revue des Deux Mondes» (1er septembre 1913), pp. 151-179; Id., Soirs d’épopée: Chypre et Rhodes, Paris, Plon-Nourrit et Cie, 1913, pp. 21-84. 47 Edward W. Saïd, L’Orientalisme. L’Orient créé par l’Occident, trad. Catherine Malamoud, Paris, Éditions du Seuil, 1980, p. 195. 48 Albert Kammerer, À Chypre, l’île d’Aphrodite, mélange d’histoire et de voyages, Paris, Hachette, 1925, pp. 23-36. Cet ouvrage d’un ancien ministre plénipotentiaire fait suite à un voyage de deux semaines dans l’île, et fut publié dans la collection des voyages illustrés. 49 Abbé Antoine Cartier, Croquis chypriotes, Paris, Haton et Librairie Saint Paul, 1933, pp. 73-106. 50 Henri de Régnier, Escales en Méditerranée, Paris, Flammarion, 1931, pp. 200-204.

65 1

652

lu c i e bo n ato

un moyen simple de faire disparaître la peste: «Elle la transforma en un rocher. On le montre aux sceptiques au bord de la mer.» Enjouée, spirituelle, pétillante, Henriette Célarié n’en était pas moins touchante lorsqu’elle décrit la cathédrale qui «éblouit comme un prodigieux ostensoir dont le ton d’or un peu carminé tranche magnifiquement sur le bleu du ciel. Pure et harmonieuse, émouvante comme un visage, elle est un magnifique cri d’amour envers Dieu»; ou bien encore désabusée lorsqu’elle évoque la présence d’un tennis et d’une écurie dans l’ancien palais royal: «Cela révolte d’abord. Et puis, l’on s’apaise; on goûte jusqu’à l’amertume, jusqu’à sa profondeur la plus extrême, la vanité des choses humaines».51 Même si quelques récits sont ici restés dans l’ombre,52 tous les ouvrages que nous venons d’évoquer, en marge des textes savants et fictionnels, proposent, par leur diversité de forme et de style qui empêche toute approche générique, des manières sans cesse renouvelées d’appréhender, concevoir la réaction de leur auteur. Nous pouvons suivre aisément l’évolution de la perception de Famagouste dans la littérature des voyageurs français, depuis la chute de la ville jusqu’à l’Entre-deux-guerres: mention, impression, émotion et réflexion, au fur et à mesure que les voyageurs auront l’occasion d’observer les lieux, de vérifier leurs connaissances livresques et de raviver tout un faisceau d’images et de réminiscences culturelles qui les émeut et les inspire. Les voyageurs français de la fin du xixe et du début du xxe siècle proposent une analyse qui est presque toujours la même: l’histoire, la description ou le commentaire descriptif, la découverte, qui sont plus ou moins mêlés, auxquels viennent se superposer les impressions personnelles et éventuellement le sens qu’il convient de leur donner. Contrairement à l’Orient proprement considéré, dont les images ont été créées dans l’imaginaire depuis plusieurs siècles, la représentation mentale de Famagouste est à la fois très ancienne (les chroniqueurs, les voyageurs du Moyen Âge) et très récente (Mas Latrie, Deschamps, Enlart). Aussi, cette image n’a-t-elle pas eu le temps de se consolider, de se transformer, de devenir multiple. Chacun, en fonction de sa sensibilité, de sa personnalité, soumet au lecteur une vision plus ou moins identique. La réalité qu’ils découvrent est pour eux dotée du pouvoir de ressusciter le passé. Inlassablement, nous y retrouvons la fabuleuse opulence de la cité avec ses nombreux épisodes, l’abdication de Catherine Cornaro, ainsi que le siège qui est largement détaillé. Quelques auteurs rapportent encore les prédictions de sainte Brigitte choquée par la vie scandaleuse des habitants. Enfin, pour beaucoup, le nom de Famagouste évoque aussi Othello. Cette résurrection du passé, au même titre que la spiritualité, est l’un des clichés de la littérature de voyage du xixe siècle. La description est souvent identique d’un ouvrage à l’autre, les voyageurs suivant le même itinéraire. La véritable originalité vient alors de l’émotion ressentie. Il est vrai que la littérature de voyage est le lieu d’expression de sensations, d’impressions 51 Henriette Célarié, Îles de lumière (Rhodes et Chypre), Paris, Jacques Haumont et Cie, 1933, pp. 103-122. 52 Comme par exemple celui de Marius Bernard, médecin, homme de lettres, et voyageur né à Marseille en 1847, qui cherche à impressionner ses lecteurs et nécessairement donne des informations erronées, affirmant que les remparts de Famagouste furent «réparés par nos troupes lors de l’expédition d’Égypte», Marius Bernard, Autour de la Méditerranée. Les côtes orientales, Turquie d’Europe et d’Asie: de Salonique à Jérusalem, Paris, Henri Laurens, 1899, p. 304.

Fa m ag o u s t e dan s l a l i t t é r at u r e d e s voyage u rs françai s

personnelles. Famagouste apparaît donc vivante, sur une côte plate et sablonneuse, telle que les pèlerins du xive siècle pouvaient la percevoir, avec ses murailles au-dessus desquelles se profilent l’élégante silhouette de la cathédrale et le faîte de quelques palmiers. Lorsque les voyageurs pénètrent à l’intérieur, cette impression n’est pas immédiatement effacée, l’illusion se dissipe seulement quand ils découvrent la partie Nord de la ville. Ils ont devant eux un champ de ruines, une nécropole, un ossuaire que certains ne craignent pas d’appeler une «Pompéi du xvie siècle». Malgré l’indicible désolation, la tristesse, les visiteurs ont plus qu’une surprise, plutôt un choc car les ruines qu’ils découvrent sont celles de monuments gothiques. Et, effectivement, alors qu’ils sont venus chercher le dépaysement en Orient, ils ont devant les yeux une vision de Beauce ou de Champagne. Bien sûr, ce n’est là, encore, qu’une illusion rapidement dissipée par la présence de palmiers, de chameaux, de femmes turques aux longs voiles blancs, mais surtout par le bleu du ciel et la couleur de la pierre, dorée par des flots de soleil. Car, la lumière d’Orient est unique par son énergie qui rend les couleurs plus éclatantes, elle embellit, lisse les formes, les contours, efface presque les blessures infligées par le temps. Après la vue, l’ouïe aussi est sollicitée: c’est le silence, troublé seulement par le bruit déchirant des norias et des oiseaux de proie qui contribuent à renforcer l’impression de solitude, de désolation. Ainsi sublimée, Famagouste est un unicum, une ville qui n’a laissé indifférent aucun voyageur du xixe siècle. Encore moins les voyageurs français qui semblent entretenir un lien étroit avec la cité. C’est une ville dans laquelle ils se reconnaissent, ce qu’ils observent est le témoignage de la grandeur de la France et ils ressentent de la fierté – voire de la vanité – plus ou moins démesurée de trouver des vestiges français aussi admirables en terre d’Orient. Ils occultent en quelque sorte un présent qui ne leur convient guère pour se délecter dans des flots d’émotions à la vue des vestiges qui les ramènent dans un passé où leurs ancêtres se sont illustrés. Aussi, une ultime réflexion les préoccupe: le devenir de Famagouste. Peu satisfaits des aménagements entrepris par les Anglais, ils s’interrogent sur leur capacité à conserver ce patrimoine qu’ils considèrent comme le leur. Il faut dire que la cité se modifie considérablement car, ils le disent, avec les pierres des églises on construit des fabriques, des entrepôts, alors que le palais royal est transformé en prison, que dans une cour un tennis a été installé, et plus loin une écurie […] ce qui ne laisse pas que de les irriter. Le «voyage en Orient» étant un cheminement personnel, sa dimension spirituelle est bien connue. Famagouste y a-t-elle participé? Sans aucun doute. Même si les voyageurs sont partis pour découvrir la Ville sainte, ils ont déjà, ici, une vision vers laquelle ils aspiraient, mais une vision étrange: des édifices gothiques dans un écrin oriental. Leurs vestiges n’ont jamais été considérés uniquement comme des éléments touristiques procurant un plaisir visuel mais bien plutôt comme le décor où se sont déroulés des hauts faits de l’Occident, le reflet de la grandeur révolue des peuples et une réalité désormais disparue. Famagouste est donc un lieu propice à la rêverie qui fait revivre le passé, aux réflexions sur la vanité de toutes choses. Le choc qu’éprouvent les voyageurs en voyant ces monuments français et leur état de délabrement, va leur faire éprouver des émotions fortes auxquelles ils s’abandonneront volontiers, cherchant l’évasion dans le passé, le sublime, certains allant plus loin, s’interrogeant

65 3

654

lu c i e bo n ato

sur leur signification. Ce sont là autant de traits culturels typiques et un aspect bien particulier des comportements des voyageurs du xixe siècle. René Delaporte a affirmé que «Tous ces débris […] ont une beauté que nulle plume ni nul pinceau ne peuvent décrire». Pour la «plume» française, on peut affirmer que beaucoup de nos auteurs ont su faire revivre Famagouste au Moyen Âge et la décrire avec une extrême sensibilité. Leurs pages sont parmi les plus belles de ce nouveau genre d’écriture que constitue la littérature de voyage, dont Chateaubriand est considéré traditionnellement comme l’initiateur.

Les praticiens de l’image Famagouste ne fut pas seulement décrite, dessinée ou peinte, elle fut également immortalisée par les photographes. En 1839, François Arago, présentant l’invention de Daguerre à l’Académie des Sciences, tentait de convaincre ses membres de l’utilité du procédé et en soulignait l’importance pour les arts et les sciences, telle que l’archéo­ logie.53 Effectivement, pendant longtemps, la photographie fut plutôt considérée non comme une manifestation artistique proposant une nouvelle perception du monde mais comme une «science mécanique», sa grande force résidant dans le fait qu’elle produit un document dont la véracité ne peut être mise en doute. Nous connaissons un assez grand nombre de photographies anciennes de Famagouste,54 cela peut sans doute s’expliquer par le fait que dans les années 1860, alors que la ville commence à s’ouvrir, la technique est déjà bien maîtrisée. Toutefois, elle est compliquée, coûteuse et demande un savoir-faire que seuls possèdent les photographes professionnels ainsi que ceux qui se sont initiés dans leurs studios, comme Louis de Clercq à qui nous devons les premières prises de vue de Famagouste connues à ce jour. Il avait obtenu une mission photographique et accompagnait l’orientaliste Emmanuel-Guillaume Rey, lui-même missionné, qui se rendait en Syrie pour la deuxième fois afin de compléter ses études sur les châteaux forts des croisés. Tous deux quittèrent Paris en août 1859 et se séparèrent à Jérusalem en janvier 1860. Louis de Clercq poursuivit ensuite son voyage par Jérusalem, l’Égypte, l’Espagne et, à son retour, publia, à compte d’auteur, tiré à cinquante exemplaires, la totalité de son voyage, soit 222 clichés. Les photographies de Chypre ne faisaient pas partie de ce monumental ensemble, les négatifs ont été identifiés très récemment lors d’une

53 «Pour copier les milliers d’hiéroglyphes qui couvrent, même à l’extérieur, les grands monuments de Thèbes, de Memphis et de Carnak, etc., il faudrait des vingtaines d’années et des légions de dessinateurs. Avec le daguerréotype, un seul homme pourrait mener à bonne fin cet immense travail»: François Arago, Rapport sur le daguerréotype, lu à la séance de la Chambre des députés le 3 juillet 1839, et à l’Académie des Sciences le 19 août, Paris, Bachelier, 1839, p. 29. 54 Il serait toutefois illusoire de vouloir répertorier l’ensemble des photographies de Famagouste car certains fonds demandent à être localisés, d’autres ne sont pas inventoriés et sans cesse de nouvelles photographies peuvent apparaître, en particulier lors de ventes aux enchères. Nos remerciements vont à tous les collectionneurs qui ont accepté de donner l’autorisation de publier leurs images.

Fa m ag o u s t e dan s l a l i t t é r at u r e d e s voyage u rs françai s

vente aux enchères.55 Certains, comme la tour de Kiti, ou le château de Colossi, ont certainement été utilisés par Emmanuel-Guillaume Rey pour illustrer son ouvrage paru en 1871.56 Il n’est pas étonnant que celles de Famagouste n’aient pas été retenues par l’orientaliste: elles ne se rapportaient pas à son sujet d’étude mais montraient, pour celles que nous connaissons, une vue panoramique, l’église Saint-Georges des Latins57 [Fig. 13.1] ou encore la fontaine de Djafer Pacha [Fig. 13.2]. Également, nous savions que Sosthène Grasset avait réalisé des photographies de sa collection d’antiquités au début des années 1860.58 Mais nous ignorions qu’il avait fait d’autres clichés comme tendrait à le prouver une image représentant la façade de la cathédrale Saint-Nicolas, récemment acquise par un collectionneur privé.59 Ces premiers témoignages d’une vision de Famagouste à jamais disparue peuvent paraître très légèrement flous avec des contours parfois peu précis – ce sont des tirages faits à partir de négatifs papier et la technique de l’époque nécessitait une prise de vue longue qui enregistrait le mouvement, comme celui des palmiers agités par le vent – ils n’en demeurent pas moins inestimables, saisissants et émouvants. Toujours dans les années 1860, alors que la technique progresse rapidement avec l’apparition des plaques de verre, plusieurs photographes professionnels ouvrirent un atelier dans le Levant, à Constantinople et à Beyrouth. Au cours de la décennie suivante, l’un des premiers à avoir œuvré à Famagouste, probablement vers 1875, fut peut-être Tancrède Dumas [Fig. 13.3],60 auquel seules deux images sont attribuées. L’une représente l’église Saint-Georges des Grecs dont nous connaissons deux tirages avec des légendes inappropriées, «St Nicola» et «St Marc», ce qui pourrait faire douter de sa réelle venue à Chypre. Pour autant, le plus connu, car il possédait, à Beyrouth, le plus important atelier de photographie du Proche-Orient, est sans conteste, Félix Bonfils.61 Il s’est constitué un fonds photographique qu’il a commencé à exploiter commercialement en publiant des albums de souvenirs et en déposant des tirages de ses images dans différents points de vente où elles se monnayaient parmi les cercles d’initiés. C’est probablement en 1875 que Bonfils est venu prendre des clichés des sites et des monuments de Chypre, seuls sujets susceptibles d’intéresser ses «clients» érudits. Pour concevoir son sujet, il ne s’est pas contenté de cadrer au plus juste les édifices mais a montré largement les alentours désertiques, accentuant ainsi le sentiment que Famagouste était une ville morte, insistant, consciemment ou non, sur une atmosphère de désolation et de solitude. Par leur qualité irréprochable, leur composition simple mais d’une grande force et ceci, quel que soit le sujet représenté, elles montrent le savoir-faire technique irréprochable du photographe [Fig. 13.4].

55 Vente organisée par la Galerie de Chartres, le 25 janvier 2003. 56 Emmanuel-Guillaume Rey, Étude sur les monuments de l’architecture militaire des croisés en Syrie et dans l’île de Chypre, Paris, Imprimerie nationale, 1871. 57 Cette image fut plaisamment intitulée «ruines et palmiers» dans le catalogue de la vente. 58 Voir supra, p. 643. 59 En novembre 2009. 60 Français d’origine italienne, Dumas ouvrit un studio à Constantinople en 1865, puis à Beyrouth en 1866. 61 Bonfils, lui aussi d’origine française œuvrait à Beyrouth dès 1867.

65 5

6 56

lu c i e bo n ato

Lorsque la Grande-Bretagne prend en main l’administration de Chypre le 4 juin 1878, l’île est peu connue des Britanniques. Aussi, cette année-là, John Thomson est-il envoyé en mission photographique et, l’année suivante, il publie un album qui montre les principales villes, les curiosités et les habitants de l’île qu’il a mis en scène d’une façon assez théâtrale, détruisant toute spontanéité, toute vie, alors qu’il essayait de restituer le pittoresque, ce qui rend son témoignage proche de celui d’un «artiste».62 Il offre cinq photographies de Famagouste où toute vie semble arrêtée: la vue générale, le port [Fig. 13.5], les «ruines de Famagouste» dont une seule montre un minuscule personnage et son âne posant près de l’église de Saint-Georges des Latins [Fig. 13.6]. Malgré la préparation méthodique et systématique de ses images, son ouvrage est sans conteste indispensable pour apprécier l’île à la fin de la domination ottomane. Toujours en 1878, le photographe professionnel franco-levantin, J. Foscolo, s’installe à Limassol et aménage le premier studio photographique de l’île. Nommé photographe officiel des forces britanniques, il a exécuté de nombreux portraits de famille, des troupes britanniques, des beautés naturelles de l’île.63 Ces images ont connu un grand succès et ont été largement utilisées dans des publications ultérieures.64 Il s’est surtout illustré dans la réalisation de panoramas qu’il affectionnait tout particulièrement et ceux qu’il a réalisés de la ville et des remparts [Fig. 13.7] sont du plus grandiose effet par leur haute qualité technique et esthétique qui font de ce photographe un artiste exceptionnel [Fig. 13.8]. Au cours de cette première période, la photographie, au même titre que les dessins, est utilisée pour mémoriser ce qui est susceptible de présenter un intérêt aux yeux des photographes professionnels: les sites, les monuments. Toutefois, elle n’était pas leur apanage et il était tout à fait possible, pour ceux qui le désiraient, et moyennant finance, de suivre un apprentissage dans un atelier. Ainsi, quelques érudits, en particulier les archéologues, avaient compris quel parti ils pouvaient tirer de cette nouvelle technologie par rapport au dessin: elle est fidèle, rapide et ils n’avaient plus besoin de dessiner eux-mêmes ou d’être accompagnés d’un dessinateur. Effectivement, les photographies étaient les supports visuels nécessaires pour rédiger leurs textes une fois de retour en France mais aussi pour graver les dessins qui restaient la base de l’illustration des ouvrages. Ceci, pour une raison purement technique: photographie et texte ne pouvaient encore être imprimés sur une même page. Les photographies étaient copiées, voire décalquées, par un dessinateur puis les images obtenues gravées, c’est-à-dire transformées en un ensemble de traits noirs et blancs qu’il est ensuite possible d’imprimer avec le texte.

62 John Thomson, Through Cyprus with the Camera in the Autumn of 1878, 2 voll., Londres, Sampson, Low, Marston, Searle and Rivington, 1879, vol. II, réimpr. Londres, Trigraph, 1985. 63 Il est également à l’origine d’une grande collection de cartes postales. Voir: Andreas Malecos (éd.), J.P. Foscolo, Nicosie, Laiki Bank Cultural Centre, 1992. 64 Comme par exemple dans la publication de Magda Ohnefalsch-Richter, Griechische Sitten und Gebräuche auf Cypern mit Berücksichtigung von Naturkunde und Volkswirtschaf sowie der Fortschritte unter Englischer Herrschaft, Berlin, Dietrich Reimer, 1913; ou bien celle de l’abbé Cartier en 1933, voir supra nt. 49.

Fa m ag o u s t e dan s l a l i t t é r at u r e d e s voyage u rs françai s

Quant aux récits de voyage dont l’une des caractéristiques est de montrer, depuis des siècles, des images rehaussant les textes – c’est ainsi que se sont créées, dans l’imaginaire collectif, les images de l’Orient –, ils sont illustrés, à la fin du xixe siècle, de gravures d’après des photographies que les auteurs ont interprétées et réinterprétées à leur guise. Ainsi, une photographie de William Hurrell Mallock montrant une église en ruines et, au fond, la cathédrale Saint-Nicolas avec au premier plan, à droite, deux enfants assis [Fig. 13.9] a servi de modèle pour deux gravures.65 La première est publiée dans un article abondamment illustré de septembre 1888 du «Scribner’s Magazine», où l’on constate que les enfants ont disparu [Fig. 13.10];66 la deuxième est le frontispice de son livre édité en 1892, l’arbre au second plan ayant perdu son feuillage, alors que quatre personnages trop petits font leur apparition, ce qui rend les monuments plus impressionnants et l’image plus dramatique, peut-être était-ce là l’effet recherché [Fig. 13.11]?67 Cet exemple est exceptionnel. Dans la plupart des ouvrages, nous ne possédons pas les photographies originales qui nous permettraient des comparaisons avec les gravures. Tout au plus, pouvons-nous émettre des hypothèses. Ainsi, dans le livre d’Émile Deschamps, Au pays d’Aphrodite, Chypre, carnet d’un voyageur, quatre gravures d’après photographies sont reproduites: la façade de Saint-Nicolas, l’église Saint-Pierre et Saint-Paul, l’entrée du palais royal et Saint-Georges des Grecs.68 Dans cette dernière image, le dessinateur a privilégié le pittoresque, les palmiers et une noria au premier plan [Fig. 13.12], seul élément révélant une présence humaine.69 Il est possible, mais rien ne permet de l’affirmer, qu’il ait ignoré – peut-être à la demande de l’auteur – les personnages que l’objectif devait nécessairement avoir capturés, car près de quinze ans après l’arrivée des Anglais, il est plus que probable que Famagouste avait retrouvé quelques étincelles de vie, même dans cette partie reculée de la cité. En revanche, l’illustration de l’ouvrage de Théophile Calas, En terre désolée, paru en 1900,70 présente une ville vivante, tout au moins devant la cathédrale [Fig. 13.13], alors que, par sa forme, elle est de même acabit que le texte: fantaisiste, la mise en page adoptant des effets graphiques inhabituels et peut-être inédits, certaines gravures adoptant la forme d’un croissant! Alors qu’au début du xxe siècle la plupart des œuvres sont encore illustrées de gravures,71 le livre de Camille Enlart, L’art gothique et la Renaissance à Chypre, paru en 1899 fait figure d’ouvrage novateur. Pour illustrer ses propos, Enlart a fixé sur des plaques de verre les sites, les monuments du Moyen Âge, de façon exhaustive,

65 Cette photographie appartient à un collectionneur privé. 66 William Hurrell Mallock, Scenes in Cyprus, dans «Scribner’s Magazine», 4.3 (septembre 1888), p. 271. 67 Id., In an Enchanted Island or A Winter’s Retreat in Cyprus, Londres, Richard Bentley & Son, 1889. 68 Voir supra pp. 644-645. 69 Notons que dans son article Quinze mois à l’île de Chypre, p. 167, figurent également deux gravures du port et de la porte de Terre où l’on distingue des personnages donnant un peu d’animation aux images. 70 Voir supra p. 647. 71 Ainsi par exemple: Henry Rider Haggard, A Winter’s Pilgrimage, Being an Account of Travels through Palestine, Italy, and the Island of Cyprus, Accomplished in the Year 1900, Londres - New York - Bombay, Longmans, Green and Co., 1901.

65 7

658

lu c i e bo n ato

se constituant ainsi une collection exceptionnelle d’images. Les photographies rapprochées montrant les détails ont servi à dessiner de petits croquis qui furent gravés et insérés dans le texte alors que les vues générales ont été regroupées en fin de volume. Rendues dans des compositions parfaitement claires, les œuvres d’Enlart sont d’une qualité équivalente à celle d’un professionnel. D’autres images qu’il n’a pas utilisées pour illustrer son ouvrage montrent que, de surcroît, il a été très sensible au charme de la ville, ne se contentant pas de centrer son objectif sur les monuments. Il a composé ses clichés, à la manière d’un artiste, cherchant le meilleur angle de vue, introduisant dans son cadrage des éléments exotiques, tels les palmiers, afin de mieux faire comprendre l’orientalisme de la cité, donnant ainsi une vision toute romantique [Fig. 13.14]. Cette période de «coexistence» dessin-photographie fut relativement courte et dans les années qui suivirent, avec l’évolution des techniques d’impression, il devint possible, dès le début du xxe siècle, de reproduire les tonalités de gris photomécaniquement. Mais les photographies allaient progressivement cesser d’être un adjuvant et remplacer les dessins, qu’elles soient imprimées «hors texte» sur un papier spécial permettant d’obtenir d’excellents résultats, ou insérées dans le texte. À la fin du xixe siècle, la technique progressa rapidement. Les appareils portatifs, de type Kodak, dont le maniement est plus simple alors que la durée de la prise de vue est réduite, ont remporté un vif succès: la photographie peut être dorénavant pratiquée par tous, alors qu’apparaissent les instantanés. Cette innovation va coïncider avec l’arrivée des premiers «touristes» qui participèrent à la croisière organisée par la Revue Générale des Sciences en 1897 et qui, bien sûr, ont désiré se constituer des albums-souvenirs.72 Lorsque les voyageurs n’avaient pas de connaissances pour utiliser un appareil photographique, ils achetaient des photographies professionnelles. C’est ainsi que le duc de Polignac,73 en 1898, a collationné des images de Foscolo ou encore, ce qui est plus étonnant, deux photographies d’Enlart [Fig. 13.15], sur lesquelles a été apposé un tampon sec et qui lui furent probablement offertes par leur auteur.74 Toutefois, la nouveauté était maintenant entre les mains des touristes ainsi que des résidents anglais ayant fait l’acquisition d’un appareil portatif. Leurs albums (souvent anonymes aujourd’hui) mêlent, dans des proportions variables, images professionnelles représentant les monuments, les sites, et images personnelles reconnaissables à leur format plus petit et à leurs sujets plus «anecdotiques». Ils ont voulu garder en mémoire non seulement la vision des Chypriotes qu’ils rencontraient – c’est ainsi qu’apparaissent ici les premiers portraits des habitants de Famagouste –, mais ils se sont aussi mis eux-mêmes en scène dans leurs activités quotidiennes avec parents et amis. Le musée Leventis de Nicosie possède un album anonyme dont les photographies furent exécutées entre 1896 et 1901. Nous avons la surprise d’y découvrir des œuvres d’un professionnel arménien de Constantinople, Arshag T. Sedefdjian, 72 Voir supra pp. 647-648. 73 Les onze albums, «Souvenirs du tour du monde effectué en 1898 et 1899» par le duc de Polignac, ont été mis aux enchères le 21 novembre 1997 à l’Hôtel Drouot par l’étude Beaussant & Lefèvre. Ils ont ensuite été revendus en 2001 par la galerie Ceuleers & Van de Velde (Anvers). Les photographies de Chypre sont maintenant conservées dans une collection privée. 74 À notre connaissance, Camille Enlart ne fit pas commerce de ses images.

Fa m ag o u s t e dan s l a l i t t é r at u r e d e s voyage u rs françai s

dont, jusqu’alors, nous ignorions la venue à Chypre. Un autre album contemporain ou légèrement postérieur – aujourd’hui aux mains d’un collectionneur privé –, regroupant les souvenirs d’un voyageur anglais également anonyme, ne comporte pas de photographie professionnelle mais montre des sujets nouveaux, comme le tombeau de Djambulat, ou un court de tennis [Fig. 13.16]! Les monuments ne sont plus le sujet principal, relégués à l’arrière-plan, ils sont devenus décor. Pour la fin du xixe siècle, parmi les fonds privés ou publics connus à ce jour, il faut encore mentionner, entre autres, les photographies accompagnant le rapport de la société chargée de la reconstruction du port de Famagouste, Messieurs Coode, Son & Matthews,75 datées de 1899, photographies parmi lesquelles on remarque des clichés assez poétiques de la ville, ce qui peut paraître singulier pour un rapport officiel [Fig. 13.17]. Au début du xxe siècle, plusieurs personnalités sont venues dans l’île pour une campagne photographique. Parmi les Français, Gustave Fougères, membre puis directeur de l’École française d’Athènes – il fut aussi l’un des directeurs scientifiques des croisières organisées par La Revue générale des Sciences –, se constitue en 1902 une collection remarquable de vérascopes dans laquelle Famagouste est très largement représentée par des vues générales et des détails, avec lesquels il a très souvent associé des personnages [Fig. 13.18].76 Quelques années plus tard, en 1911, l’architecte Lucien Roy est chargé d’une mission photographique par la Société Française d’Archéologie.77 Outre les photographies de monuments, objet de sa venue à Famagouste, il s’est essayé à des prises de vues et cadrages inhabituels, n’hésitant pas à montrer une Famagouste bourdonnante de vie, ainsi que des scènes pittoresques. Ces clichés, assurément, illustrent le changement de perception des photographes: en fonction de l’évolution des techniques, de l’usage des photographies, de la personnalité des auteurs, les monuments, sujet principal sont devenus progressivement décors ou bien un sujet comme un autre, au même titre que les habitants de la ville. Famagouste continua d’être photographiée, en particulier parce qu’elle a été constamment visitée, mais aussi étudiée et restaurée, ainsi que le montrent les publications des Cyprus Committee Reports. Mais ces images à qui l’on demandait juste d’être une illustration fidèle pour un travail précis, ont perdu le charme et la poésie qui émanaient des premiers documents photographiques. Pour retrouver cette atmosphère envoûtante, il est préférable de s’arrêter sur les remarquables travaux photographiques d’Haigaz Mangoian (vers 1930) [Fig. 13.19],78 ou encore de Georges Seféris (en 1953, 1954 et 1955).79 Leur talent propose un esthétisme allant

75 Voir Anna G. Marangou, The Harbours and Ports of Cyprus, Nicosie, Laiki Group Cultural Centre, 2002. 76 Cette série est aujourd’hui conservée par un collectionneur privé. 77 Fonds photographique aux Archives photographiques (Dépôt de la Société française d’archéologie) à Saint-Cyr. Nos remerciements vont à Monsieur Pariset, conservateur général du Patrimoine. 78 Anna G. Marangou (éd.), Haigaz Mangoian (1907-1970), Nicosie, Cyprus Laiki Bank and Avo H. Mangoian, 1996. 79 Georgios Seféris, Κύπρος, Μνήμη και αγάπη με το φακό του Γιώργου Σεφέρη, Nicosie, Marfin Laiki Cultural Centre Publications, 1990.

659

660

lu c i e bo n ato

au-delà de la sensation visuelle et montre une Famagouste qui a perdu sa réputation trop triviale, trop galvaudée, de «ville morte». Pour autant, c’est au ralenti qu’elle semble revivre, en quelque sorte écrasée par son glorieux passé représenté par la masse imposante des églises gothiques, elles aussi accablées sous un ciel trop limpide et un soleil trop brûlant.

Rita Severis

Famagusta: With Pencils, Brush, and Palette

“In the afternoon I went with two Greeks to see the outside of Famagusta, but as I got too near the Turks shouted to me from the walls to retire. I had to obey and turning down to the seashore sat down on a little eminence to sketch the city as carefully as possible”.1 This is how Cornelis van Bruyn, a Dutch traveller from The Hague, described his visit to Famagusta in 1683 [Fig. 14.1]. After over 100 years of isolation, during which time it was simply a military outpost and a penal colony of the Ottoman regime, the town of Famagusta received its first visitors. The picture offered by Famagusta in the eighteenth century is one of sadness and melancholy. The first travellers, who needed an official permit to visit the town and were only allowed to enter on foot and obliged to leave by sunset, were faced with a sad picture of old grandeur. The monuments and buildings were mostly derelict after having suffered from the Ottoman bombardment but also from earthquakes, especially in 1735. The walled town was thinly populated by Turks, although gradually some Greeks and other nationalities were allowed to work within it during daytime. The fortifications still stood impressive, but the skull caps and cannonballs embedded in the gateway reminded the visitors of the cruel attack the place was subjected to. It appears that almost all travellers were aware of the facts related to the fall of Famagusta in 1571 and the appalling story of its brave defender Marc’ Antonio Bragadin [Fig. 14.2]. This offered them the opportunity to include in their travelogues the history and description of the Ottoman attack on Cyprus and the chivalrous episodes, while at the same time to lament the appearance of the town under the Ottomans. Their texts were thus in accord with the rising spirit of romanticism that appeared at the dawn of the eighteenth century. In their majority, the visitors to Cyprus were French and British, followed by other Europeans, including a few Russians and an Estonian. Their interests varied, so not all of them visited Famagusta. The town did not particularly appeal to travellers from the Nordic countries; the Swedes, for example, heading for Salamis and St Catherine’s tomb, simply cast a quick glance at Famagusta, hardly entering the walled city and when they did, they reported what they saw in very few lines. Their interest lay in

1 Excerpta Cypria. Materials for a History of Cyprus, translated and transcribed by Claude Delaval Cobham, Cambridge, Cambridge University Press, 1908, repr. New York, Kraus, 1969, p. 236. Famagusta: History and Society, ed. by Gilles Grivaud, Angel Nicolaou-Konnari, and Chris Schabel, MEDNEX, 8 (Turnhout, 2020), pp. 661–686 © FHG10.1484/M.MEDNEX-EB.5.121394

6 62

r ita s e v e r i s

the classical world and the Biblical associations of the island. On the contrary, for the French and British, Famagusta was a priority on their itineraries. As time went by, more travellers visited but all impressions were the same. The artists illustrating the town, carried away by its grandeur and beauty, produced overall views, which in a way camouflaged its ruinous state, or chose a particular monument or aspect which instigated further historical interpretations.

The Eighteenth Century One of the first travellers to Cyprus in the eighteenth century was John Heyman, professor of Oriental languages at the University of Leiden, who visited Famagusta sometime between 1720 and 1723. It was already permitted to the Greeks to enter and work in the chiefly Ottoman town. Yet, no Christian, no infidel, could enter the town mounted;2 entering on foot was required as an expression of submission to the Ottoman authorities and all had to leave the town by sunset when the gates would close. No Western dignitaries, for example consuls, inhabited the place; the Greeks were settled about half a mile away, in beautiful orchards, while the plain in the surrounding area was covered with madder. Heyman commented that Famagusta had a good harbour but with hardly any traffic and grandiose monuments, such as the cathedral, turned into mosques.3 Similarly, the Russian monk Vasyl Hryhorovyč-Bars’kyj, glancing at Famagusta from his ship in 1730, described it as a town well fortified by strong walls with a sheltered harbour protected at night by a huge thick iron chain [Fig. 14.3]. He also commented on the state of the Cathedral of St Nicholas, which was converted into a mosque.4 On 17 August 1571, upon the triumphant entrance of the Ottomans into the town, the mosque was named Sagir Mosque of Sultan Selim (Small Mosque of Sultan Selim, since the larger was Selimiye Mosque, i.e. St Sophia Cathedral of Nicosia), in honour of the conqueror of the island; it was also known as Mağusa Ayasofyasi (St Sophia of Famagusta) or Küçük Ayasofya (Small St Sophia). The name of the mosque changed again to Lala Mustapha (Pasha) Mosque on 14 August 1954, in honour of the admiral of the Ottoman fleet who conquered Famagusta in 1571.5 Bars’kyj refused to portray separately any of the rest of the churches that lay abandoned out of fear of the Turks, perhaps because these were mainly Latin edifices, he being a staunch Orthodox. In his drawing of the city, the Sea and Land Gate are visible, emphasis is given to the fortifications, but the picture is dominated by the cathedral seconded by the harbour. Minarets are superseding the level of the

2 Ibid., pp. 249, 255, 274. 3 Johan Aegidius van Egmont, John Heyman, Travels through Part of Europe, Asia Minor, the Islands of the Archipelago, Syria, Palestine, Egypt, Mount Sinai etc., London, L. Davis & C. Reymers, 1759, pp. 291-292. 4 [Vasyl Hryhorovyc Bars’kyj], A Pilgrim’s Account of Cyprus: Bars’kyj’s Travels in Cyprus, trans. Alexander Grishin, Altamont, Greece and Cyprus Research Centre, 1996 (Sources for the History of Cyprus, 3), p. 23. 5 Tuncer Bağişkan, Ottoman, Islamic and Islamised Monuments of Cyprus, Nicosia, Cyprus Turkish Education Foundation, 2009, p. 214.

fam ag u s ta: w i t h p e nci ls, b ru sh, and pale t t e

city’s buildings and on the left hand corner one dome is distinguishable, that of the Church of St George of the Greeks. During his fourth visit to the island in 1735, he was again in Famagusta, which he called Ammochostos and Ioustiniani, emphasising the Christian roots of the place. He found the town even more ruined by an earthquake that had struck earlier that year, destroying two thirds of the main mosque (the former Latin cathedral) and the Orthodox Church of St George of the Greeks.6 St George of the Greeks is also prominently displayed in Cornelis van Bruyn’s picture of the end of the seventeenth century, identified by its grand dome. We are thus led to understand that, although damaged by the Ottoman attack, the greater part of the church must have collapsed in the earthquake of 1735. Although up to this time travellers described Famagusta as a totally Ottoman town, Bars’kyj, having come across Greek workers in daytime, assumed that Greeks were already living within the town. The same assumption is found in the writings of Charles Thompson, who landed in Famagusta in 1734. He referred to the multicultural aspect of its inhabitants, “Turks, Greeks, Jews, Armenians and some few Latins”,7 and hastened to add that the people were heavily taxed and maltreated by the Mohammedan rulers to the point that many apostatised and embraced the Islamic faith, even if only in appearance. Remnants of the town’s past glory in the form of solid fortifications, a large central piazza and many ruined churches welcomed Richard Pococke in 1738,8 into what was then nothing but a military outpost and a penal colony. Wandering amongst the dilapidated monuments, the traveller distinguished the Orthodox Patriarch Paisios II, Kynmurhi-oghlu, (1726-1732), who was in those years deposed and banished to Cyprus.9 Ancient artefacts lay scattered amongst the ruins together with ancient inscriptions, sarcophagi and pillars, while the churches that stood intact, amongst which the principal was St Catherine’s (sic), were turned into mosques. Since only three years before the earthquake had destroyed St Nicholas, we can safely assume that the church Pococke is here calling “St Catherine” must be the Church of Ss Peter and Paul, used as a mosque from 1600 and one of the few churches in the centre of town remaining relatively intact. Or he could be referring to the smaller church near St Anne’s, known as the Tanner’s Mosque or Tabakhane; according to the testimony of elderly Famagustians, it was once known as the Church of St Catherine. A few years later, the elderly, difficult but erudite British consul to Aleppo, Alexander Drummond, was forced by the Ottomans to dismount and walk along the draw-bridge, paved with grenade shells, over the fosse, which was covered with

6 [Bars’kyj], A Pilgrim’s Account of Cyprus, p. 97. Two hundred worshippers were killed in the mosque. In 1741 after another earthquake and lightning having struck, the north-west corner minaret was deemed dangerous and was pulled down, being replaced by the present one in 1930: Bağişkan, Ottoman, Islamic and Islamised Monuments of Cyprus, p. 216. 7 English Texts: Frankish and Turkish Periods, ed. David W. Martin, New York, Greece and Cyprus Research Centre, 1998 (Sources for the History of Cyprus, 5), p. 28. 8 Richard Pococke, A Description of the East, 2 voll., London, W. Bowyer, 1743-1745, vol. II, p. 215. 9 Excerpta Cypria, p. 18.

663

6 64

r ita s e v e r i s

the skull-caps of those slain in the siege. “This was no impolitic precaution with regard to me, who by the splendour of my equipage, might have made the conquest of some peeping Sultana”, commented the traveller. It was already 1745 and, although the cathedral was restored, the town did not look much better. Being a typical Grand Tourist and interested mainly in the classical world, Drummond noticed the white marble sarcophagus between two grey granite pillars with capitals and bases of white marble next to the cathedral. As far as he was concerned, the rest of the town was a poor example of Gothic architecture of the worst kind and materials, not really worth visiting.10 The disintegration of the Ottoman Empire was taking its toll: the governor of the place was in a grave financial situation, for no repairs had been undertaken, no interest was exhibited in the restoration of the town, nor were the troops properly paid. The fort was falling into ruin, the 200 cannons scattered about were unserviceable, while Latin and Greek tombstones lay scattered outside the main mosque; the population consisted of about 300 leventi (naval troops), holding fort, and about 300 chiefly Moslem souls, inhabiting the town. Under such difficulties, the Ottoman rulers were becoming more abusive and audacious towards foreigners and, particularly, Christians. Frederic Hasselquist,11 a Swedish doctor of medicine and student of Linnaeus, was one of the few Nordic visitors who ventured into Famagusta in 1752; he noted the above and commented on having to pay a visit to the ill-looking governor for a permit to explore the town and having to dismount, just like Drummond, upon entering. The deterioration of the town was fast. By the time Antonio Mondaini, alias Namindiú, visited Famagusta just after 1760,12 the population had decreased to about 100 souls of old and unhealthy Moslems, who were probably the survivors of the plague epidemic of 1760. Although the cathedral stood impressive, testifying to the beautiful architecture that embellished the once important central square, sepulchral slabs, probably thrown out of the cathedral during its restoration, lay all over reminding one of death. A square, veined marble before the entrance to the cathedral was used by the Ottoman administrators when dismounting their horses. It was once the base for Trajan’s statue, with the following inscription: ΝΕΡΟΥΑΝ ΤΡΑΙΑΝΟΝ ΚΑΙΣΑΡΑ Ν ΓΕΡΜΑΝΙΚΟΝ ΥΟΝ ΘΕΟΥ CΕΒΑΣΤΟΥ Η ΠΟΛΙΣ LΓ13

10 Alexander Drummond, Travels through Different Cities of Germany, Italy, Greece and Several Parts of Asia, London, W. Strahan, 1754, Letter VI, p. 139. 11 Frederick Hasselquist, Voyages and Travels in the Levant in the Years 1749, 50, 51, 52, London, L. Davis & C. Reymers, 1755, p. 173. 12 [Namindiú], Letters Historic and Entertaining on the Past and Present Conditions of the Island of Cyprus, Written by Namindiú, 1785, ed. Rita C. Severis, Athens, Adventure, 2007, pp. 315-324. 13 Jean Pouilloux, Paul Roesch, Jean Marcillet-Jaubert, Salamine de Chypre XIII. Testimonia Salaminia 2. Corpus épigraphique, Paris, Boccard, 1987 (Publications de la Mission archéologique française de Salamine de Chypre, 1), p. 62, no. 139 (“The city, to Nerva Trajan Caesar, Germanicus, son of respectable God”).

fam ag u s ta: w i t h p e nci ls, b ru sh, and pale t t e

More sepulchral inscriptions were stored in the cathedral’s vestry, which Mondaini copied, amongst them a Venetian engraved stone commemorating the transfer of the island to the Venetian Republic: FRANCISCO DE PRIOLIS VENETAE/CLASSI IMPERANTE DIVI MARCI/VEXILLUM CYPRI FELICITER/ERECTUM ESTAN MCCCCLXXXVIII XXVIII FEBRUAR.14 In a side street, near the cathedral, in the old Orthodox Church of the Holy Cross, subsequently the Mustafa Pasha Tamisi,15 more Lusignan and Venetian slabs were to be found. The moat was a garbage ditch and a source of diseases; the harbour was silted, allowing but a few small barges to enter. A Greek papas (priest) lived in the neighbourhood and was famous for healing people from the bite of the asp.16 Mondaini’s friend and compatriot, the Tuscan consul to Cyprus Abbot Giovanni Mariti, who had duties in Cyprus 1760-1767, devoted a chapter on the siege of Famagusta and another on the asp and the Ophiogenes.17 By the end of his stay, Mariti estimated the population of the town at 200 families. Although the fosse was partly cleared of the debris, the town within the wall remained in the same appalling condition. He refers to the Church of the Holy Cross as the “Greek cathedral”18 having been

14 Published by Louis de Mas Latrie, L’île de Chypre, sa situation présente, et ses souvenirs du moyen-âge, Paris, Firmin-Didot et Cie, 1879, p. 400, no. 103. The inscription was carved on a fine piece of marble decorated with winged lions, cf. Camille Enlart, Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, ed. and trans. David Hunt, London, Trigraph, 1987, p. 242. The date is given in the Venetian calendar, according to which the year began on 1 March: “The standard of St Mark was joyfully raised by the Venetian commander Francisco de Prioli on 28 February 1488 [= 1489]”. 15 According to Camille Enlart, the small Orthodox church of the Holy Cross is probably of the fifteenth century and carries no. 19 on his map, ibid., p. 309. During the Ottoman period, it was at one stage used as a coffee-grinding store and subsequently converted into a mosque, named Mustafa Pasha Mosque. By 1918, it was turned into a grain store, its windows having been blocked up. During the First World War, it was used as a mosque again, renamed Esirler Mosque (Mosque of the Prisoners) by Turkish prisoners of war from Gallipoli, Hiraz, and the Suez, held captive by the British in Famagusta. In the courtyard, one finds the tombs of The Three Martyrs and The Three Brothers, Ottoman soldiers who died in 1571. See George Jeffery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, Nicosia, Government Printing Office, 1918, repr. London, Zeno, 1983, pp. 155-156 and Bağişkan, Ottoman, Islamic and Islamised Monuments of Cyprus, p. 222. 16 The reputation of this priest and members of his family reached the ears of most travellers. This family of Ophiogenes were believed to be able to cure the asp bites even from afar. The Ophiogenes were known from Roman times and are mentioned by Pliny the younger, Epistulae, XXVIII.3 and also later by Steffano Lusignano, Chorograffia e breve historia universale dell’isola de Cipro principiando al tempo di Noè per in sino al 1572, Bologna, Alessandro Benaccio, 1573, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1973, repr. Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2004 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 10A), f. 22r and Archimandrite Kyprianos, Ιστορία χρονολογική της νήσου Κύπρου, Venice, Nikolaos Glykis, 1788, pp. 398-400. 17 Giovanni Mariti, Viaggi per l’Isola di Cipro e per la Soria e Palestina […] dall’anno 1760 al 1768, 9 voll., Lucca, J. Giusti, 1769-1776; Id., Travels in the Island of Cyprus, trans. Claude Delaval Cobham, Nicosia, Herbert E. Clarke, 1895, repr., London, Zeno Booksellers & Publishers, 1971, p. 157. 18 Mondaini is probably confused. The first Byzantine “Greek Cathedral” was the small chapel of St Symeon, adjacent to the south wall of the Cathedral of St George of the Greeks. The Church of the Holy Cross lies a few metres further away and was never the Greek cathedral. On St Symeon, see Tassos Papacostas, Byzantine Famagusta: An Oxymoron?, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, ed. Annemarie Weyl Carr, Turnhout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in

665

666

r ita s e v e r i s

turned into a mosque while the Church of Ss Peter and Paul was abandoned and the Greeks still owned the Church of St George. It is not clear whether the church was used or simply just still continued to belong to the Greeks. Graffiti on the walls of the church testify to the use of the space as at least a praying place. The castle was used as a prison for criminals. The armoury, near the ruined palace, was full of old arms and thus entirely walled up to prevent their use during a popular unrest. The cannons scattered on the walls were dismounted and in an unusable condition. The old houses were being pulled down and, as the stones were not allowed to be taken out of the walled city, these were reused to build new houses. The Church of St Mary, probably the ruins of the Church of St Mary of Hydria, stood near the walls and near it the empty, old aqueduct, which once supplied the city with water. Famagusta was governed by an agha doubling up as a custom’s officer; a cadi was posted there along with a commandant of a few Janissaries. An Ottoman, representing the European nations’ agents posted in Larnaca, facilitated ships coming into the harbour for supplies. The climate was not the best because many infectious exhalations were polluting the air from the marshes that once were Lake Constantia.19 An anonymous journal, published in England in 1784, describes the state of Famagusta in June 1779, whereby Greeks inhabited the ruins although the fortifications still stood impressive.20 Eight years later, when Dr. Sibthorp, Sherardian professor at Oxford, visited the town, he found the impressive fortifications covered with rubbish and aloe vera growing there in abundance. The melancholic picture was completed with the gateway paved with cannonballs.21 Two views of Famagusta by Louis François Cassas, a French artist in the service of the French ambassador to the Porte, Marie-Gabriel-Florent-Auguste de ChoiseulGouffier, sum up the historical realities of Famagusta at the close of the eighteenth century. Under the spell of romanticism and philhellenism in 1785, what the artist could not express in writing he conveyed through pen and ink and his paintbrushes in two pictures: a panorama of the town and a view of the front of St Nicholas Cathedral, where the medrese (religious school) stands [Fig. 14.4-5]. The panorama taken from outside the walls gives special emphasis to the fortifications but mostly to the Gothic churches of Famagusta. Designed just above the panorama, in great detail, is the Cathedral of St Sofia (thus called by the artist) with the remnants of the Church of St George of the Latins just behind. On the left top corner, another church is portrayed with a minaret, that of Ss Peter and Paul. All edifices carry minarets, which protrude into the sky competing with the few palm trees. The artist is determined to emphasise the transformation of the Christian churches into Moslem places of worship and the change of the town from a Gothic city to an Ottoman outpost. The palm trees, planted in Famagusta from seeds brought there the Mediterranean Area, 2), pp. 38-46, Michalis Olympios, Saint George of the Greeks and Its Legacy: A Facet of Urban Greek Church Architecture in Lusignan Cyprus, in the same volume, pp. 168-173, and Chris Schabel’s chapter in this volume. 19 Mariti, Travels in the Island of Cyprus, pp. 66-68. 20 English Texts: Frankish and Turkish Periods, pp. 104-106. 21 The Diaries of Dr. Sibthorp, 1786, Bodleian, ms. Sherard 215, 18 April 1787.

fam ag u s ta: w i t h p e nci ls, b ru sh, and pale t t e

by the Hajj pilgrims from the holy city of Mecca, a long-standing Moslem tradition, constitute the authentic oriental element of the town. The view of St Nicholas Cathedral, which bears the title “vue d’une mosque de Famagouste en Chypre”, makes for an interesting historical and sociological reading. Built on a square pediment, the elevation once emphasised the structure of the medrese (next to the mosque), which had a portico running along its west and south face. Broad and long steps led up to the south portico from the cathedral’s courtyard. During the Ottoman period, the domed edifice functioned as a religious school and for a number of years as a library. In 1930, the south steps were removed and three steps were made leading from the west into the building, which was then converted into a café. The portico arches were filled in and thereon formed part of the interior of the building,22 and the ground in front was elevated and filled in. From the picture, it is obvious who the subject people and who the rulers of the place are. By the side, standing under the famous almost 700-year-old çümbez tree (ficus sycomorus), believed to have been planted with the completion of St Nicholas Cathedral, are two hanoums (ladies), with their faces covered, in a subtle effort not to be seen by the two men about to pass them by. Two other women, respectfully standing slightly behind, are minding three children; as their faces are uncovered they must be Greek servants. Equally subtly, the artist reminds one of the classical past of the place by including the sarcophagus and the pillars from Salamis in his illustration, features that add a touch of Greekness to the picture. The last remnants of the siege were to be reaped from Famagusta by the end of the eighteenth century. In 1784 an order arrived from the Porte to the Governor Haji Baqi Agha, enquiring about the gun powder for the great Venetian gun found at the time of the fall. According to the British consul, Michael de Vezin, all consuls and merchants were asked for information and it transpired that the previous governor had taken the stuff away.23 Famagusta was always linked with Venice and the medieval period in the imagination of the travellers, thus, it did not fall within the popular interests of the eighteenth-century Grand Tourists, who were primarily looking for traces of the classical world. Furthermore, the visitors were usually hosted and advised on where to go by their respective consuls, usually Greeks or locals, who did not deem Famagusta worth visiting. Consequently, they were not eloquent in their descriptions of the town; it was just opening up and it was controlled and lived in mostly by Moslems, who made visitors feel unwanted and uncomfortable; the regulation of dismounting upon entering was insulting to Western visitors and the reputation of its unhealthy climate due to the surrounding marshes was repelling. Nevertheless, the reports contain some enlightening and interesting information, which helps us formulate the picture of the town in the eighteenth century, even though the visitors confined themselves mainly to the harbour and the centre of the town. It appears that, although the monuments had suffered immensely by the Ottoman bombardment of 1571, further detrimental

22 Bağişkan, Ottoman, Islamic and Islamised Monuments of Cyprus, p. 505. 23 Excerpta Cypria, p. 369.

667

668

r ita s e v e r i s

damage was done by the earthquakes of 1735 and 1741. Most probably it was then that St George of the Greeks was destroyed beyond repair and, after the collapse of St Nicholas Cathedral in 1735, Ss Peter and Paul became the main mosque. From what Mariti wrote we can also assume that Ss Peter and Paul stopped functioning as a mosque once the Cathedral of St Nicholas was repaired. The only other intact church in the centre to be made use of was the Church of the Holy Cross, which by 1600 was turned into a mosque. The Orthodox Cathedral of St George was never claimed by the Ottomans and remained a Greek ruin. These were basically the last remaining visual testimonies of the grandeur of the medieval fortress. Over the course of the century, the small number of the inhabitants varied according to the period and the natural disasters that occurred. Thus, people abandoned the town when earthquakes or epidemics prevailed, such as the outbreak of plague in 1760. Furthermore, the unhealthy climate frightened people away. Yet, despite the fact that Famagusta was regarded traditionally as a Turkish town, the travelogues testify to a multicultural population, however small. Numbers vary from only one to two hundred families, including Greeks who did not only work but lived within the walls, even if unofficially, and this can be perhaps justified by the need for a labour force. The Ottomans of Famagusta were mainly soldiers, guards, Janissaries, or administrators and certainly above manual labour. The meagre population was prohibitive towards any progress, development, or any substantial yield of income from trade or local products. Therefore, the town could not recover and throughout the century continued projecting a melancholic picture of decay. Ruined and abandoned churches rose amongst heaps of stones and rubbish. Expanses of empty fields hosted a few sheep and goats, whereas in the main square, just outside the Venetian palace, some Ottoman officers would be having their daily chat and coffee, basking in the sun and watching out for the odd hanoum who came to fetch water from the well in the middle of the square. The female inhabitants were hidden away in the poor dilapidated houses while the men worked at the harbour, servicing the odd vessel appearing to be refitted. Mostly old haggard Janissaries held duties at the fort and walked the walls; criminals and exiles of the Ottoman provinces were wandering amongst the ruins, working at hard labour, or withering away in the dungeons of the castle. At midday one could hear the voice of the hodja calling the faithful to prayer, but very few were seen entering the Great Mosque. The routine was broken every now and then when a foreign visitor entered the town unaware that his every move was followed by the vigilant eyes of the suspicious Ottoman. Only the tall palm trees continued to grow and offer their shade and fruit to the occasional passer-by.

The Nineteenth Century “Its [Cyprus’] antiquities alone render it worthy of resort; and these, if any person had the leisure and opportunity to search for them, would amply repay the trouble.

fam ag u s ta: w i t h p e nci ls, b ru sh, and pale t t e

In this pursuit, Cyprus may be considered yet untrodden”.24 Thus wrote Reverend Edward Daniel Clarke, who visited the island in 1801, and this aspect of Cyprus was to dominate the interests of nineteenth-century travellers to the land of Venus. Apart from Citium and Paphos, Salamis, the convent of St Barnabas, and the prison of St Catherine were now being sought out and, as years went by, intrepid travellers ventured in the peninsula of Karpasia for further exploration. Famagusta, to begin with, was simply by-passed. Joseph von Hammer-Purgstall, the German orientalist, came to Cyprus in 1800 and included long descriptions of his visit in his book.25 Neither he, nor Reverend E. D. Clarke, who also wrote extensively about the island, nor J. Hume the same year,26 nor William George Browne in 1802 visited Famagusta.27 It was not until 1814 that the first nineteenth-century accounts of Famagusta do appear by Captain John MacDonald Kinneir of the East India Company.28 Kinneir arrived in Famagusta after a voyage of fifteen hours from Latakia. Entering the harbour, he could notice the poor state it was in; silted and unsafe, its entrance was defended by a bastion of the works and a ruined tower on the other side. He entered the town through the Sea Gate, being harassed by customs officers and porters asking for bahşiş (tips), and found his way to the centre through deserted streets and decayed churches. The town reminded him of old Goa, although more destroyed. A few Turkish families inhabited the place in the centre of which stood the ruins of the Venetian palace and the cathedral/mosque. He could not procure lodgings within the walls so he hired a room in a Greek village further away. Glancing upon Famagusta from a distance was pleasing to the eye. The high mountains behind, the bay next to it, and the gardens nearby offered an intriguing picture. William Turner entered the town on 12 October 1815 on horseback, declaring that in 1812 the order concerning Christians dismounting upon entering the town had been relaxed. This laxity of rules extended to entering the cathedral, with its minaret still broken by the earthquake of 1741 and with the old inscribed marble base at the entrance. “The windows were neatly fretted, and a recess for the altar was made at the top of the middle aisle. As is usual in Turkish mosques, its walls are now entirely naked and it is furnished only with a few lamps and mats and a small pulpit. On the floor are a few tombs with inscriptions written in a language which, though to me illegible, I believe to be Gothic. I copied a line of it”.29

24 Edward Daniel Clarke, Travels in Various Countries of Europe, Asia and Africa, Part the Second, Greece, Egypt and the Holy Land, Section 1, New York, D. Huntington, 1814 (Early American Imprints, second series, 31170), p. 101; also in Excerpta Cypria, pp. 412-418. 25 Joseph von Hammer-Purgstall, Topographische Ansichten auf einer Reise in die Levante, Vienna, Carl Schaumburg und Comp, 1811, pp. 123-124. 26 J. Hume, Travels in the various countries of the East, London, Longman, Hurst, Rees, Orme and Brown, 1818. 27 Robert Walpole (ed.), Travels in various countries of the East; Being a continuation of Memoirs relating to European and Asiatic Turkey, London, Longman, Hurst, Rees, Orme and Brown, 1820, pp. 138-140. 28 John MacDonald Kinneir, Journey through Asia Minor, Armenia and Koordistan in the Years 1813-1814, London, John Murray, 1818, pp. 176-178. 29 William Turner, Journal of a Tour in the Levant, London, John Murray, 1820, p. 538.

669

670

r ita s e v e r i s

Opposite the cathedral stood the ruined ducal palace with underground chambers full of cannonballs. In a separate chamber were hidden the old sabres, guns, and armour collected from the city, but no foreigner could see these. Twenty-eight Belli Başlis (chiefs), altogether present twice a year (during Ramadan and Bairam), opened the chamber for view. Turner mentioned another subterraneous passage from the gate to the port, left unexplored by the Turks. From the cathedral he moved on to the fortifications, the castle, where only eight rusted bronze guns remained, the rest having been transported to Istanbul. The view of the port, choked up with rubbish, saddened him, not understanding the feeble excuse the Ottomans gave for forbidding its clearance just in case treasures were found and stolen during the works. The Sea Gate was guarded by a portcullis with an inscription above: “Nicolas Paolo Prafecto, 1496”. Five boats, used for carrying corn from Famagusta to Larnaca, were anchored in the harbour. The inhabitants who resided within the walls of a town once purported to have had 20,000 houses and 365 churches numbered about 100 souls; they were mainly Ottomans, three Greek families, and militia including the Caimacam of Karpasia, the cadi, and the usual mejilis. The town was still in ruins. A most lyrical description was given by the Estonian traveller Otto von Richter as he entered Famagusta, or Mağusa as referred to by the Arabs, in March 1816: “The main road presents a strange sight: as far as the eye can see a lush of green proliferated overwhelming ruins abandoned by man; only now and then one can see a building. The light Gothic arches of destroyed churches and monasteries compete with the slim growth of the palm trees. Wide fruit-trees and various bushes shadow their foundation walls”.30 Just inside the walls, near the Sea Gate, he noticed the statue of a colossal lion, one of two once placed at the entrance of the harbour and holding in their mouth a long chain, which kept the entrance closed or open accordingly [Fig. 14.6]. At the central square, Richter entered the cemetery situated around the cathedral and surrounded by unsightly huts, being the first to mention its existence. After a detailed description of the façade and interior of the church, the traveller turned his attention opposite where, forming part of the façade of the Venetian palace and almost totally destroyed, stood four granite columns, while on top he could distinguish a black and white coat of arms31 and another with the Roman eagle.32 He also noted the “newly built türbe”, a domed tomb of an Ottoman dignitary. In 1831, the Ottoman census of the population showed that 316 Moslems lived within the walled city, no Greeks. Capturing the atmosphere of neglect, Francis Vyvyan Iago Arundale painted the central square of Famagusta in 1833 [Fig. 14.7]. In an effort to portray the realities of the place, of the fourteen figures in the picture, twelve are Turks and two in the left hand corner are Greeks, distinguished by their costumes. For this purpose the artist has borrowed the Greek mainland costume, not used in Cyprus. Typical characteristics are exhibited: the mounted dignitary accompanied by

30 Otto von Richter, Johann Philipp Gustav Ewers, Wallfahrten im Morgenlande, Berlin, G. Reimer, 1822, repr. Hildesheim, Olms, 2005, p. 302. 31 The coat of arms of Giovanni Renier, captain of Famagusta. 32 George Markou, Heraldry in Cyprus, Nicosia, Imprinta, 2003, p. 111, no. 12.

fam ag u s ta: w i t h p e nci ls, b ru sh, and pale t t e

a driver must be a Turk, identified by the white turban, this colour only permitted to Turks. The hodja is climbing up the steps of the coffee shop dressed in his long blue mantle. A black man looking after a child must be either a slave or a convict, having just acquired water from the well in the foreground. With not much habitation, not much vegetation, and the cathedral surrounded by mud-huts, Famagusta is presented almost in monochrome, which accentuates the desolation of the place. More derelict and more oriental is another painting by the artist. The cathedral is centred in the picture but the ruins of St George of the Latins and St George of the Greeks are clearly distinguishable. Numerous palm trees compete with the height of the ruins while two Turks are enjoying the view. There is no sign of Christians [Fig. 14.8]. When the American missionary Lorenzo Warriner Pease visited Famagusta in 1839, he was allowed to enter the Turkish school, where fourteen children, including one girl, were being taught by a “monk”33 who lived in the city. The participation of a girl is quite remarkable for that period, as is the acceptance of a monk as a teacher. Seated on mats in two rows opposite each other, the pupils were repeating mechanically what was dictated to them. Pease offered books in Turkish for the school and his escorts. He had already visited Famagusta twice before, only to realise that no progress was apparent in this miserable city of ruins. During his first visit in 1835, the population consisted of 300 souls of “all descriptions”,34 amongst them also dervishes; he was permitted to enter the castle and wander everywhere he wanted. But during his second visit in 1838, Pease was not allowed into the castle or up the minaret of the cathedral. The attitude of the Turks had changed, questions were asked, and suspicion towards foreigners was apparent. Nevertheless he managed to enter the harbour by offering “powder”35 and to marvel at its position and size. Just within the Sea Gate stood the stone lion, painted black and red. Lake Constantia had dried up because of the great drought. When the lake had water, the governor of Famagusta used to order the peasants to fish with baskets; half the catch would go to the government and the other half to themselves, who sold it for two paras per oke. By 1839, it was difficult to examine any part of the town without provoking a reaction. Just opposite the Land Gate, Pease noticed the Kutup Osman Tekke, restored by the governor of Cyprus Es-Seyyid El-Hac Mehmet Ağa in 1824-1826. Upon leaving the town from the Land Gate he also noticed that there was formerly another passage out, “much larger, by the side of the present Gate, over the arch of which there was a marble block with the inscription MDXLIII”.36 The German professor of philosophy and archaeology Dr. Ludwig Ross was on the island in February-March 1845. The island, according to Ross’s estimation, had

33 [Lorenzo Warriner Pease], The Diaries of Lorenzo Warriner Pease, 1834-1839, ed. Rita C. Severis, Nicosia – London, 2 voll., Ashgate, 2002, vol. II, p. 980. 34 Ibid., vol. I, p. 210. 35 Early editions of John Murray’s tourist guides to Turkey recommend taking a supply of gunpowder for tipping, see nt. 37 below. 36 Ibid., vol. II, p. 982.

67 1

672

r ita s e v e r i s

a population of 110,000-115,000 people,37 but in Famagusta the population did not exceed 100-150 soldiers, half a dozen mechanics, and small shopkeepers. He was one of the first travellers to call the cathedral by its appropriate name, St Nicholas, although he refers to Ss Peter and Paul as the Church of St Sophia: “Between the two is the former royal residence, a long building with two wings, built of square sandstone. Two storeys are still preserved, the windows and doors are set in dressed blocks. It is in need of floors and a roof, window frames and doors to restore the palace as a spacious and princely dwelling. Between the palace court and the front of St Nicholas was formerly a small square with a pillared passage of ancient granite columns, with a fountain judging from what remains of it, it could bear comparison with the most beautiful market places of the medieval towns of Italy. Now there prowl about it men who have no notion of the dignity and grandeur of these buildings. Even the expression prowl is too refined: in shoes down at heel, in torn breeches, the sons of Islam bowlegged from their perpetual sitting and squatting, slink and waddle through the ruins”.38 He also noticed a frieze from Salamis (belonging to the latrines of that city), which was used as a bench in front of the cathedral, and was amazed at the harbour of the city and its fortifications. Yet, John Murray’s Handbook for Travellers of 1845 draws attention to the fact that “its harbour is safe but by no means spacious and it is half choked up; small ships only can enter it, the larger vessels anchor without”.39 The history of the fall of Famagusta is given in a nutshell but no reference to any of the monuments or any description of the town is included. Taking into account that the first half of the nineteenth century was marked by certain events that agitated the Ottoman authorities and placed much strain on the relations between Greeks and Turks, one can understand why Famagusta, still a predominantly Turkish town, was not regarded safe enough to be recommended to travellers. In 1821, the governor of Cyprus Küçük Mehmet, using as an excuse the rising of the Greeks in the mainland against the Ottomans, applied certain pre-emptive measures in Cyprus, resulting in the massacre of over 400 dignitaries, including Archbishop Kyprianos and his bishops. In 1832-1836 Mohammed Ali was in constant conflict with the Porte, demanding the islands of Crete and Cyprus. Cyprus he did not get, while in 1833 more troubles erupted within the island by the uprising of Theseus, a local Greek dignitary, against the local government. Even after the Tanzimat reforms by Sultan Mahmut II in 1839 and those that followed by Abdul Mejid, the Khatt-I Sherif of Gülkhané (November 1839) and the Khatt-I Humayun (1856), nothing much changed on the island. The reaction of the local Ottoman authorities to all this was expressed in more stringent orders and regulations regarding movement and visitations whether these be within towns, mosques, or fortifications. Famagusta, being then a penal colony and military post,

37 Ludwig Ross, Reisen nach Kos, Halikarnassos, Rhodos und der Insel Cypern, Halle, C. A. Schwetschke und Sohn, 1852, p. 87. 38 Ibid., p. 120. 39 John Murray, A Handbook for Travellers in the Ionian Islands, Greece, Turkey, Asia Minor and Constantinople, London, John Murray, 1845, p. 336.

fam ag u s ta: w i t h p e nci ls, b ru sh, and pale t t e

was affected the most. Therefore, the few artists who ventured into the town during the middle of the nineteenth century concentrated only on portraying St Nicholas Cathedral, in quick sketches, sometimes unfinished. They remained weary of the Ottomans and their visits were confined to one day [Fig. 14.9]. Nevertheless, Famagusta continued to hold its place in history. With its medieval glories and its tragic fall, the episodes of gallantry, chivalry, and love affairs and with the prevailing spirit of romanticism, it excited the imagination of poets and writers. In 1815, Louisa Stuart Costello wrote The Maid of the Cyprus Isle, a ballad in the reverse of Shakespeare’s Othello, whereby a maiden kills her unfaithful lover Reginald, a knight. The ballad contained many scenes of gallantry and love. The Theatre Royal Covent Garden in 1822 presented the play Cherry and Fair Star or The Children of Cyprus, with reference to the ancient city of Famagusta presenting a scene of the port of Cyprus and the arrival of a splendid Grecian galley into the harbour, an Etruscan villa and the valley of the city by moonlight as well as the royal palace of Cyprus. Following the British takeover in 1878, a certain H. de Vaux composed The Cyprus Galop, a popular sing-along, the frontispiece of the score featuring the map of Cyprus with Famagusta quite prominent.40 At the dawn of the second half of the nineteenth century, in October 1852, the German orientalist Heinrich Julius Petermann,41 upon crossing the Land Gate drawbridge, noticed water in the moat of Famagusta. Perhaps this was from the rains as it was October. The town was inhabited by about 200 families, mainly Moslem, and 210 soldiers. Petermann, escorted by a kawass, managed to get into the cathedral, which he found stripped of everything Christian and its walls white-washed. But the floor still consisted of old tombstones of knights and kings. Through a deserted area he was led to a place, near the castle, full of red aloes where he had a fantastic view of the sea and the eastern town with many palm trees but also many churches with frescoes surviving on their walls. The fortifications had rows of cannons with the coat of arms of St Mark and the inscriptions B.R.V.F. One cannon had a wreath with OBSIDIONALIS CORONA on it. The obsolete aqueduct, once bringing water into the walled city, could be seen coming from the direction of Maraş (or Varoshia, a Greek village south of the walled city) and ending in front of the Land Gate. Many pomegranate bushes were growing in the area around. Perhaps the most interesting and complete picture of Famagusta after 1571 appeared in 1862-1865 in the artwork of the French artist and draughtsman Edmond Duthoit. Instigated by the anticipation of archaeological discoveries, the Second French Mission to Phoenicia, organised by Ernest Renan, sent Edmond Duthoit to Cyprus in 1862 to survey the island and conduct excavations, which could yield treasures for the French museums. Famagusta, although not containing classical antiquities, fascinated the artist, in front of whose eyes unfolded the meeting point

40 Louisa Stuart Costello, The Maid of the Cyprus Isle, and Other Poems, London, Barnard and Farley, 1815; John F. Martin (?), Cherry and Fair Star; or, The Children of Cyprus: A Drama in Two Acts, London, Hodgson and Co., 1822 (?), repr. London, T. H. Lacy, 1830; CVAR/Severis Foundation, ARF 00101. 41 Heinrich Julius Petermann, Reisen im Orient, 2 voll., Leipzig, Veit, 1860-1861, vol. I, pp. 361-363.

67 3

674

r ita s e v e r i s

of East and West. “Famagusta projects from a distance the two towers of its ruined cathedral and the fortifications, which are still quite good, give it from a distance the appearance of a French town. But the magnificent cluster of palm trees that grow everywhere soon destroy the illusion. Famagusta, ancient Ammagoust, is a town whose foundations lose themselves in the midst of time but owes its importance to the Lusignan […] It is church after church, chapel after chapel, almost all of them extremely beautiful, enriched with paintings from top to bottom”.42 No Christian being allowed to remain in the town overnight, the artist had to sleep aboard the French ship Stella in the harbour. While there, one English vessel and an Arab one perished on the reef that enclosed Famagusta harbour in broad daylight. Another sight caught Duthoit’s attention by the Sea Gate, a criminal celebrity. Katırcı Yianni, a Greek highway robber from Smyrna, a figure of another Robin Hood, was chained and held prisoner in a cell, its entrance decorated with a dozen large pots of flowers. He stretched his hand towards the traveller and offered him an enormous bunch of basil. The Easter before the mufti had proposed to Yianni to spend those holy days in Varoshia or Maraş, with the promise of returning afterwards to his cell, but Yianni refused to agree to commit himself to anything once freed.43 So, for fifteen years the criminal was one of the curiosities of the city. Two panoramas, one from the sea and another from inland, project the desolate state of the city. In the second picture, the Church of Ss Peter and Paul is the predominant edifice amongst flat roofed houses, including the house of the kaimakam [Figs. 14.10-12]. Duthoit makes no distinction between the religious edifices. He draws Latin as well as Orthodox churches. Thus, for the first time hitherto we have a drawing of the small Byzantine churches of St Nicholas and Ayia Zoni (The Holy Girdle), but also a rear view of the impressive ruins of St George of the Greeks. Next to this stand the ruins of the old metropolis of Famagusta, known as the Church of St Symeon, where allegedly the first bishop and patron saint of the city was buried.44 Having studied the ruins, Duthoit tried to draw the plans of the church [Figs. 14.13-15]. Small unidentified churches and chapels were scattered all over Famagusta. Most of them abandoned and of no use to a population of about 300 people [Figs. 14.16-18]. The multiculturalism of Famagusta became more tangible with the appearance of drawings of the “Armenian church”, in fact the Church of St Anne, and the Nestorian Church of Ss Peter and Paul. Much later some of the chapels and churches were identified but many remain to date of uncertain provenance. Although Duthoit called Famagusta basically a “fundamentalist” place, he seems to have covered more ground than any other traveller before him, having reached the Martinengo Tower and the churches near it [Figs. 14.19-20]. Undoubtedly, St Nicholas Cathedral impressed the artist the most, an edifice which he drew not only overall but in detail as well, emphasising the Gothic architectural elements of this beautiful monument [Fig. 14.21].

42 Amiens, Duthoit Family Private Archives, Letter 6, 8 February 1862, Edmond Duthoit to his mother. 43 Ibid., Letter 8, 10 July 1865, Edmond Duthoit to his mother. 44 Cf. nt. 18 above.

fam ag u s ta: w i t h p e nci ls, b ru sh, and pale t t e

Like others before him, Duthoit walked the walls of Famagusta and captured the strength of the fortifications in his drawings, including the Sea Gate presented from both the sea and the land side, the latter incorporating the stone statue of the lion of St Mark, still remaining in situ. Turkish figures add the oriental touch to the pictures [Figs. 14.22-24]. Duthoit appears to be one of the few travellers to have seen and been allowed to draw certain remnants of the Lusignan and Venetian periods. The famous candelabra once adorning the cathedral was carefully studied. The leaves and fruit represented in its branches are nothing but the foliage and fruit of the çümbez tree outside the great church, here accompanied also by their dimensions, whereas the condition of the last remaining cannons on wooden carriages attest to the poor defences of the city. Decay had not only settled in, it was dominating all aspects of Famagusta, requiring much imagination by anyone to understand and appreciate its original state. These drawings project Western civilisation sunk in an orientalist representation of Cyprus [Figs. 14.25-26]. To the trained Western eyes, Famagusta appeared a place full of potential, despite its miserable state. The same year, English Vice-Consul Horace White wrote that “it cannot be doubted that, if Cyprus should ever fall in the hands of a European power, Famagusta would once more become a place of great importance. Its great strength and sheltered harbour would not fail to be turned to good account”.45 Another consul, the American Luigi Palma di Cesnola, who was posted in Cyprus during 1865-1875, was quick to perceive the decline in the Turkish population: “In Cyprus the race of the Osmanlis is fast disappearing. The crime of abortion is extensively practised amongst the Turkish population and the Turkish midwives flourish everywhere. I have spoken of this to Turks who were intelligent and upright enough to condemn the system, but they invariably added that the Turk was too poor to allow himself the expensive luxury of having children!”46 Within Famagusta resided the administrative authorities, the caimacam of Karpasia, the cadi of Famagusta, and the usual mejilis, while in the Torre del Morro (referred to also as the castle where once resided Cristoforo Moro, identified with Othello) the military governor and a company of artillery were established. Cesnola saw in the Venetian palace, being used as a prison, two casements of Venetian arms. On the handles of some of the rapiers were the crests of the owners inlaid with gold and the Jerusalem Cross; Cesnola managed to acquire several of them. The famous Katırcı Yianni was still wandering around the town in chains as was another famous figure sent there in 1873, the great Turkish poet and playwright Namik Kemal. Also an exile in Famagusta for three years, he composed there some of his most important work, including Akif Bey and Kara Bela (Black Mischief). Under his bust, set in the square of Famagusta which today bears his name, is inscribed the poet’s dream: “there is a secret virtue in service to humanity”.

45 Προξενικά έγγραφα του ΙΘ´ αιώνος, ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1980 (TSHC, 8), p. 77; London, House of Commons, Parliamentary Papers, Session 1863, vol. LXX, pp. 459-472. 46 Luigi Palma di Cesnola, Cyprus, Its Cities, Tombs and Temples, New York, Harper Brothers, 1878, repr. Nicosia, Star Graphics, 1991, p. 193.

67 5

676

r ita s e v e r i s

One of the last artists to visit the town just before the takeover of the island by the British was a British officer, Matthew Gossett, in 1873: vast expanses of grazing ground for sheep and goats, clusters of palm-trees, humble shacks, and, scattered amongst these, imposing Gothic monuments [Fig. 14.27]. During the middle of the nineteenth century a new trend in art focused on historical painting. Within this context and the formation of the new Greek state, the British school of the Pre-Raphaelites were enthralled by the spirit of Hellas. Leading artists including Lord Leighton, Edward Poynter, and Edward Burne-Jones painted subjects from Greek classical myths and legends; yet, the spirit of Hellas was not to be found in Cyprus despite the shared Greek mythology.47 Academic and historical painters of the period, who turned to literature and history for their inspiration, were attracted by the medieval period of the island’s history. They resurrected episodes of gallantry and intricacies of the Venetian court in Cyprus, of the last tragic queen of the island, the Venetian Caterina Cornaro, and of the fall of Famagusta. Some of those artists visited the island, as for example the German Carl Werner (1808-1894) in 1865 [Fig. 14.28]. Or they just painted pictures simply from sources in the literature of the period, such as Paul Joseph Decloche [Fig. 14.29]. The French artist Jacques Wagrez (1846-1908) portrayed Queen Caterina giving the throne of Cyprus to the Venetian Admiral Agostino Barbarigo on 26 February 1489, in the cathedral. The combination of multicultural elements in the painting attests to the multicultural character of the town then: Greek lamp, Turkish carpet, Corinthian columns, Venetian attire [Fig. 14.30]. A similar scene was also portrayed by Eugène-Benoît Baudin (1843-1907), this time the queen dressed in black upon leaving Famagusta [Fig. 14.31]. Caterina Cornaro’s fame was captured by the Polish artist Hendrik Ippolitovitch Siemiradzki (1843-1902) who, in 1878, depicted the queen’s departure from Famagusta. The Cypriots are portrayed as semi-wild, covered in animal skins, the Cypriot gourd hanging from the waist, carrying an icon (an Orthodox traditional votive article), probably praying for a safe journey, while the queen in all her glory is boarding the magnificent Venetian state galley [Fig. 14.32]. Similarly, in 1852, a series of engravings that appeared in Storia Veneta were based on sketches by Giuseppe Gatteri and were executed by various artists, including Francesco Zanotto, depicting the fall of Famagusta in much detail [Figs. 12.10 and 14.2].48 Upon the signing of the Anglo-Turkish Convention and with the arrival of the British in 1878, Famagusta was referred to in their first reports as an unhealthy area due to surrounding marshes and stagnant waters in the fosse, having bad air circulation due to the high walls, and being depopulated, containing only about 500 Turks. Under such circumstances, no British soldiers were posted there to begin with, except two 47 Christopher Wood, Olympian Dreamers. Victorian Classical Painters 1860-1914, London, Constable, 1983. 48 Francesco Zanotto, Storia veneta, in centocinquanta tavole inventate e disegnate da Giuseppe Gatteri sulla scorta delle cronache e delle storie piu riputate e secondo i vari costume del tempo incise da Antonio Viviani et illustrate da Scrittore Valente, Venice, Giuseppe Grimaldo, 1852, 2nd ed. in 2 voll., Venice, Giuseppe Grimaldo, 1862, vol. I, pp. 109-112.

fam ag u s ta: w i t h p e nci ls, b ru sh, and pale t t e

officers: Captain Inglis and Captain Swaine.49 According to the High Commissioner’s report in 1879, only 450 Turks inhabited the walled town.50 When on 3 November 1878 the Himalaya entered Famagusta harbour carrying on board the first British High Commissioner, Sir Garnet Wolseley, it had difficulties to exit because of the silting and the High Commissioner had strong doubts as to whether it was worth repairing the harbour because of the unhealthiness of the area. Once again no Christian was permitted to live in the town, which was permeated with an air of decay [Fig. 14.33]. The name of the town according to William Hepworth Dixon in 1878 derived from the Assyrian word Amtikahadasta, which in the days of Esarhaddon meant “place of the goddess”;51 it is interesting that Dixon drew attention to links with the East, claiming that the town was then called by its natives, Aryan and not Semitic people, Amagosta, from which name the modern ‘Famagosta’ derives and which was a stronghold before Salamis was founded by the Greeks! Contrary to his countrymen’s thoughts, Dixon saw Famagusta as the future main port of the island! According to him, a reef ran out in front of harbour, parallel to the beach, like a strong natural sea wall, which offered good protection. A prison was established besides the Land Gate, with hardly any guards and total lack of regulations: women were entering to visit the criminals, who were enjoying, apart from female company, also cigarette smoking and who looked after their own health by smoking the fleas out of their cells! It took the eyes of women to appreciate the beauties of the town. The same year, Esmé Scott-Stevenson, having visited twenty-five churches, many covered with frescoes, even noticed the earthenware pots within the masonry over the arches, incorporated to prevent the pressure of the enormous weight supported by those arches.52 Although in ruins, she insisted on Famagusta being magnificent and noted a change of attitude among the Moslems: the fanaticism described by previous visitors gave way to simple indifference, which curbed further destruction. By the mosque, Esmé noticed a marble seat formed of a marble slab representing Diana hunting the stag and the bear. She visited the Moslem shrine of Canbulat’s grave (thinking it was Mustapha Pasha’s tomb) and recalled the Ottoman attack. The palm trees, the sycamore tree, and the anthropomorphic clay jars of Maraş, or “Varocha”, impressed the intrepid visitor. But the marshes and water oozing from beneath the sand and earth deemed it necessary for the British officers to live outside the city in an area called Derigna. When she was in Famagusta, she met the artist Tristram Ellis. While drawing the cathedral, he was told of the superstition referring to the staircase of the two western towers: it was always rebuilt and always falling because the church was turned into a mosque. The minaret in fact was lower than the towers. The Turks had also rebuilt “the upper part of the centre of the nave, which was wrecked for the

49 «Illustrated London News» (2 September 1878). 50 London, UK Parliament, Cyprus no. 2 (1880); Report by H. M. High Commissioner for the year 1879. C:12543, London, Paul Harrison & Sons, 1880, p. 82. 51 William Hepworth Dixon, British Cyprus, London, Chapman and Hall, 1879, p. 283. 52 Esmé Scott-Stevenson, Our Home in Cyprus, London, Chapman and Hall, 1879, p. 279.

67 7

678

r ita s e v e r i s

space of five bays” by the Ottoman bombardment, and had omitted all ornaments and even windows.53 Lady Brassey’s tour was obviously shorter; she only acknowledged the existence of three churches standing and, in the streets, “only a few cadaverous-looking creatures may be seen gliding about like ghosts”.54 Katırcı Yianni was by then freed from his chains and in the service of the commissioner of Famagusta as a servant in his house, thanks to the intervention of Mrs Cesnola. Lady Brassey was offered as a souvenir some pieces of armour once belonging to the Order of the Knights of St John and upon leaving the town wrote: “And each may believe that now, as hansel thereof, do Nicosia and Famagusta lament and rage”.55 Agnes Smith also stood astounded by the beauty of Famagusta in 1887 and noted the unreliable information given in Murray’s travel book as regards distances. Murray gave the distance from Larnaca to Famagusta as an eight-hour ride.56 Having been asked to prepare reports for the government, Sir Samuel Baker produced in 1878 a detailed and sophisticated account of Famagusta. In his conclusion he commented that “without Famagusta, the island would be worthless as a naval station; with it as a first class harbour and arsenal, we should dominate the eastern portion of the Mediterranean, entirely command the approach to Egypt and keep open our communications with the Suez Canal and the consequent route to India. In the event of the Euphrates valley line of railway becoming an accomplished fact, Cyprus will occupy the most commanding position. But all these advantages will be neutralised unless Famagusta shall represent the power of England like Malta and Gibraltar. The more minutely we scrutinise the question of Cyprian occupation, the more prominent becomes the importance of Famagusta; with it, Cyprus is the key of a great position; without it, the affair is a dead-lock”.57 The same conclusions were reached by several other authors such as James Lewis Farley,58 Captain A. R. Savile,59 and Colonel Arthur Evelyn Fyler,60 who included the drawing incorporated into Mr C. E. Ormiston’s report (1880) on the harbour. Ormiston was one of the first to be instructed by the government to report on the Famagusta harbour. Thus the importance of restoring and developing of Famagusta was put in black and white and was to begin [Fig. 14.34]. Nevertheless there were still opposing views: Lieutenant Colonel Benjamin Donisthorpe Donne, Commissioner of Limassol, although admitting to Famagusta 53 Tristram J. Ellis, Twelve Etchings of the Principle Views & Places of Interest in Cyprus, With a descriptive account of each plate, London, Gammon & Vaughan, 1879, pl. V. 54 Annie Brassey, Sunshine and Storm in the East, or Cruises to Cyprus and Constantinople, London, Longmans & Co., 1880, p. 311. 55 Ibid., p. 315. 56 Agnes Smith, Through Cyprus, London, Hurst and Blackett, 1887, pp. 106-115. 57 Sir Samuel White Baker, Cyprus as I Saw It in 1879, London, MacMillan and Co., 1879, pp. 159-160. 58 James Lewis Farley, Egypt, Cyprus and Asiatic Turkey, London Trübner & Co., 1878, p. 150. 59 A. R. Savile, Cyprus: Compiled in the Intelligence Branch, Quarter-Master General’s Department, Horse Guards, London, Her Majesty’s Stationery Office, 1878, pp. 42, 65. 60 Arthur Evelyn Fyler, The Development of Cyprus, and Rambles in the Island, London, Percy Lund, Humphries & Co., 1899, p. 48.

fam ag u s ta: w i t h p e nci ls, b ru sh, and pale t t e

being the most impressive town of Cyprus and an architect’s treasure trove, had his doubts.61 Captain Inglis, Commissioner of Famagusta, died in 1883 from malaria fever and was buried in the Christian cemetery of Varoshia; perhaps this made Donne ponder over the futility of trying to improve the harbour of “unhealthy” Famagusta, where “a Greek cannot even live” and whereby the costs of such an endeavour would be insurmountable.62 Yet, the population was increasing; the census of 1881 yielded in Famagusta 167 houses lived in by 658 souls and seven empty houses.63 Although opinions differed as to whether money should be spent for the Famagusta harbour, it was abundantly clear that the monuments of the town needed immediate attention. In 1893, Mrs Lewis pointed out that “St Sophia” was being restored by Efkav in cooperation with British architectural experts;64 probably she was referring to the visit of Sydney Vacher and Edward I’Anson (1882-1883), who were sent from England to do some survey work [Fig. 14.35].65 But it seems that nothing more transpired. In a meticulous description of Famagusta in 1900, Henry Rider Haggard asked whether, under British rule, it was right that the ancient shrine of St Nicholas should be still left in the hands of the Moslem; he regretted that Ss Peter and Paul was a government grain store and that fragments of armoury lay scattered amongst the ruins. He was further appalled by the intentions of the British government to use the stones of Famagusta, involving also the destruction of the curtain wall abutting on the sea, for the building of the harbour and the railway. “Now, in our enlightened age, when we know the value of such relics, are the remains of the old city to be wantonly destroyed before our eyes? I trust that those in authority may answer with an emphatic ‘No’”.66 So, thanks to the discerning travellers during early British rule, the question of restoring and preserving the ancient monuments was on the table. Although the administration had attempted in the past to control the despoliation of Famagusta with certain laws (Famagusta Stone Law no. 14 of 1891, Law no. 12 of 1898), it was not before Law no. 4 of 1905 and Law no. 41 of 1935 that results started being noticeable. Yet, the numerous articles written by George Jeffery, Curator of Ancient Monuments, on Famagusta and other monuments in Cyprus in ‘The Builder’, the ‘Journal of the Royal Institute of British Architects’ and in pamphlets locally printed67 had not much effect on persuading

61 Alan G. Harfield (ed.), The Life and Times of a Victorian Officer: Being the Journals and Letters of Colonel Benjamin Donisthorpe Alsop Donne, CB, Wincanton, The Wincanton Press, 1986, p. 97. 62 Ibid., p. 193. 63 Frederick W. Barry, Report on the Census of Cyprus 1881, London, Eyre and Spottiswoode, 1884, p. 19. 64 Elizabeth Alicia Maria Lewis, A Lady’s Impressions of Cyprus in 1893, London, Remington and Co., 1894, pp. 285-292. 65 Edward I’Anson, Medieval and Other Buildings in the Island of Cyprus, in «Transactions of the Royal Institute of British Architects» (1882-1883), pp. 13-31. 66 Henry Rider Haggard, A Winter’s Pilgrimage, Being an Account of Travels through Palestine, Italy, and the Island of Cyprus, Accomplished in the Year 1900, London - New York - Bombay, Longmans, Green and Co., 1901, p. 165. 67 George Jeffery, Venetian Remains in Cyprus, in «The Builder», 79 (21.7.1900), pp. 47-48; Id., Famagusta, in «Journal of the Royal Institute of British Architects», 15, 3rd series (1908), pp. 625-648; Id., Church of St George of the Latins, Famagusta, Cyprus, in «Journal of the Royal Institute of British Architects», 21,

67 9

680

r ita s e v e r i s

the Government to spend money on restorations. Jeffery’s book A Description of the Historic Monuments of Cyprus (1918) and Camille Enlart’s L’art gothique et la Renaissance en Chypre (1899) constitute perhaps the most complete and thorough recording of the ancient monuments of Famagusta.68 Impressions and commentary on Famagusta and other towns with valuable cultural remains kept on appearing in journals and magazines and many lectures were given by various academics and persons who lived on the island for some time, pointing to the urgent need of preservation and conservation, creating a constant embarrassment for the government, but managing to contain aggressive destructive decisions. One of the ardent admirers of Famagusta was William Hurrell Mallock, who also addressed the matter; he began by describing a courtyard in the town and finished his thoughts as follows: “Merely looking in from the road outside, I little thought what scene that garden would present to me. Half of it was green with some carelessly grown vegetables, interspersed with weeds; the other half was occupied by heaps of ancient building stones. At one corner of it was a broken Persian water-wheel, and one of its boundaries was a ruinous Gothic church; and it was over a gap in other ruins that the cathedral showed itself […]”.69 Lord Beaconsfield makes one of his characters say that “the age of ruins is past”. It may occur to some minds, as they look around them now, to think that the age of ruins is just beginning;70 Mallock was indicating to the touristic attraction of the monuments and their being a potential source of income. The British, though, were still not willing to spend any money. The island did not yield enough income in itself and, despite the harsh criticism, nothing much was being done for the monuments; the suggested necessity for the harbour though prompted some initial development. Colonel Arthur Octavius Green comments on the first works which took place by Messrs Coode, Son & Matthews between 1903-1906 at the cost of 126,000 pounds: an inner basin was dredged over an area of 900 feet by 600 feet to twenty-four feet at low water, with a channel of approach 250 feet wide and twenty-six feet deep; the curtain wall of Othello’s castle was pierced with three arches, giving access from the town to a new quay and a new jetty; lighthouses were erected and buoys placed in positions for security.71 In April 1904 the construction of a single line of railway of two feet, six inches was commenced from Famagusta to Nicosia to facilitate the transportation of goods. It was opened to the public in October 1905, while a hospital of forty beds was completed in 1918. In 1912, Etheldred M. Allen perceived the first slight measures of preservation, obviously following the Cyprus Monument Act of 1905. It was perhaps then that

68 69 70 71

3rd series (1914), pp. 482-488; Id., Historical and Architectural Buildings, Kolossi and Kyrenia Castles, The Fortress of Famagusta, Nicosia, Government Printing Office, 1933. Id., A Description of the Historic Monuments of Cyprus; Camille Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, 2 voll., Paris, E. Leroux, 1899, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1966. William Hurrell Mallock, In an Enchanted Island, or A Winter’s Retreat in Cyprus, London, Richard Bentley & Son, 1889, p. 270. Ibid., p. 272. Arthur Octavius Green, Cyprus: A Short Account of Its History and Present State from Notes Chiefly Taken in 1896 and Brought up to Date as far as Possible, Selma (Scotland), M. Graham Coltart, 1914, p. 93.

fam ag u s ta: w i t h p e nci ls, b ru sh, and pale t t e

the new stained glass windows were placed in St Nicholas Cathedral.72 The British authorities started closing up the ruinous churches for protection but even this proved ineffective, as the humidity was worsening their condition.73 Gradually they put to use whichever monuments they could. Thus, the Church of Ss Peter and Paul was turned from a grain store to an orange packing factory [Fig. 14.36]. The Franciscan convent was used as the cooling area part of the Turkish baths, the Venetian palace continued being used as prison camp, and the palazzo (part of another Venetian mansion) as a women’s prison. In 1905, the Church of St George Xorinos (also known as the Nestorian church), a barn belonging to Turks throughout the nineteenth century, was bought by the Greeks and restored. About fifty Greek families had by then moved and were living permanently within the walled town. The first attempts by visitors to identify more churches and chapels began, based on hearsay and the memory of the elders. So, Basil Stewart claimed that local knowledge identified St Catherine’s church with that of St George of the Latins and the Church of St Anne with the Maronite church. St George Xorinos was up till then known as St George of the Latins.74 Rupert Gunnis, ADC to Governor Sir Ronald Storrs and an enthusiastic antiquarian, collected much information about Cyprus and compiled perhaps the best guide of the island’s cultural sites. Famagusta was one of his favourite places, which he studied much and strived to preserve. “Opposite the north wall of the Cathedral are the remains of the Archbishop’s Palace. The little building which projects from the north wall of the Cathedral is later than the rest of the building and may have been used as a sacristy […] East of [its] apse lies a small ruined building which may have served as the private chapel of the archbishops. The ground outside the apse was cleared in 1928 and a large number of human bones were found; it is said there was an early Turkish cemetery here and the bones were afterwards moved to a Moslem graveyard outside the walls […] To the right of the Cathedral there is an arched door and a vaulted hall which now contains a fountain for Moslem ablutions. The former use of the building is uncertain: it was once two storeys, of which only the lower now remains. It has been suggested that it might have been an open-air grammar school supported by the Bishop”.75 By 1930, Sir Ronald Storrs reported that, in cooperation with the then Director of Antiquities of the town Munir Bey, “St. Nicholas was thoroughly repaired and the west end re-opened in a manner which disclosed the beauty of the ancient lines”; a forty-five-piastre stamp was issued portraying the restored edifice [Fig. 14.37], and some unsightly shops attached to the façade of the palace of the proveditore were

72 Rupert Gunnis, Historic Cyprus. A Guide to Its Towns and Villages, Monasteries and Castles, London, Methuen and Co., 1936, p. 94. 73 Etheldred M. Allen, Letters Written during Foreign Travels, London, privately printed, 1914, pp. 9-11 (April 1912), cited in Andros Pavlides, Η Κύπρος ανά τους αιώνες μέσα από τα κείμενα ξένων επισκεπτών της, 3 voll., Nicosia, Philokypros, 1993-1995, vol. ΙΙΙ, pp. 1426-1427. 74 Basil Stewart, My Experiences of Cyprus: Being an Account of the People, Mediaeval Cities and Castles, Antiquities and History of the Island of Cyprus, London, George Routledge & Sons, 1908, pp. 63-79. 75 Gunnis, Historic Cyprus, pp. 93-94.

681

682

r ita s e v e r i s

removed. Three years later Robert Byron wrote that “The Report on the Monuments of Cyprus, initiated by the newly formed committee for their preservation and worded by Sir Charles Peers, who recently visited the island, is now available. Its recommendations deserve study in detail, both by those who care for the monuments themselves and those who are concerned with the maintenance, or rather the reparation of the British good name in connection with antiquities”. Byron went on to question whether the methodology of the report was correct and to suggest that “Famagusta can and should be treated as a single monument and its unrivalled group of ancient buildings so set out and maintained that they may be in no danger of disfigurement by modern conditions […] an immediate expenditure of 2,000 pounds is suggested”. He even went as far as demanding the removal of the minaret from the cathedral.76 By the late 1930s restoration had started in Famagusta under the supervision of the Curator of Ancient Monuments, the Levantine Theophilus Mogabgab. Taking George Martelli on a tour around the town in 1938, Mogabgab grumbled, “I pray for crime, but unhappily the Cypriots are becoming more and more law-abiding. I really do not know what I will do unless we increase our convictions. I was complaining about it to the Chief Justice the other day. He said it was not the fault of justice but of education. It is destroying the criminal classes. You see, I depend entirely on convicts for my digs!” [Figs. 14.38-43] 77 The British administration and the Empire Marketing Board published a number of impressive posters depicting monuments of the town in an effort to lure tourism and investment. Bulwer’s arch was declared an ancient monument; although it was High Commissioner of Cyprus Sir Henry Bulwer (1886-1892) who bought and offered to the government the piece of land on which the medieval arch stands, unfortunately the sign still names it Biddulph’s arch!78 “Othello’s refectory” in the tower was used by Governor Ronald Storrs as a banqueting hall. Government VIPs including the princes of Hesse, the queen of Romania, the governor of Dodecanese, and Freya Stark were offered sumptuous dinners under medieval torch-lighting and hanging banners of the crusaders and were served by waiters dressed in medieval costumes. The town’s charm lured artists and writers who portrayed or described it as a place “Where East meets West”, “the medieval Pompei”, “a sleeping beauty”, “the most remarkable ruins in the world, that could be made one of the wonders of the world by one millionaire in search of immortality”, the “Emporium of the East”. Visitors ventured into the soul of the town, visited obscure sites, learnt stories, admired its treasures and befriended some of Famagusta’s personalities who had become legends: Theophilus Mogabgab, the Curator of Antiquities, Subh-i-Ezel, “The Dawn of Eternity”, successor of the Persian reformer Mizra Ali Mohammad, who founded the Babi sect; George Jeffery, responsible for all the monuments of Cyprus; Naim effendi, the respected Turk living in the square [Fig. 14.44].

76 Robert Byron, Action in Cyprus, in «Country Life» (18 August 1934), pp. 174-176. 77 George Martelli, Whose Sea? A Mediterranean Journey, London, Chatto and Windus, 1938, p. 269. 78 CSA, file 985/34.

fam ag u s ta: w i t h p e nci ls, b ru sh, and pale t t e

Even the black cats and other pets of the town as well as local wines carried the names of Othello or Jambulat, alluding to the heroes of the past.79 During the Census of 1931 the walled town of Famagusta consisted of 461 houses, thirty-seven uninhabited and four under construction. The population consisted of 1,896 inhabitants, 283 Greeks and 613 Turks, working mainly at the port or in agriculture.80 In February 1938, the Earl of Harewood established and consecrated the Othello Lodge in the Grand Hall of the Othello Tower and during World War II the Freemasons moved into the Twin Churches. The military authorities moved into Othello Tower and in a desperate attempt to avert any invasion of foreign troops, the British positioned at the seashore fake wooden cannons!81 In 1942 German stugas bombed Famagusta but thankfully the bombs landed into the sea or were buried in the sand on the beach. The following years, from 1946-1949, Famagusta hosted large numbers of refugees. Just in the outskirts of the town, a large camp was set up to receive the Jewish immigrants and deportees from Palestine. In January 1948, two large ships doubled the population of this camp, bringing it overnight to 32,000 souls. Life was difficult in the camp; the detainees needed food, clothing, and medical care. The hot summer of Cyprus under tents was sheer hardship, made even more difficult since the need for clothing resulted in the tents having no lining: it was used to make shorts. Various incidents added spice to life in the town. On a morning of 1947, a big blast signalled the blowing up of the ship Ocean Vigour docked in the port and used to transport intercepted Jewish immigrants from Haifa to Famagusta. A Jewish frogman had managed to plant an underwater bomb on the vessel, thus disabling it. On another occasion, a boat coming into harbour carried a unique group of immigrants, 800 women from Sweden.82 Love affairs blossomed overnight and marriage after marriage took place under the Huppa in the camp [14.45]. The census report of 1946 showed that the local population of Famagusta consisted of 3,048 persons living in 819 houses; 2,273 were Moslem, 757 were Greek Orthodox, and eighteen of other denominations.83 In the fifties, an intellectual circle made the palazzo, part of an impressive Venetian mansion, its headquarters. Bought by George Pol Georghiou, one of the first Cypriot artists, it was used as his studio where Famagusta was immortalised by his paintbrushes; the Famagustian Evangelos Louizos, the Nobel prize-winner George Seferis, Lawrence Durrell, Patrick Leigh Fermor, Maurice Cardiff, and John Lehmann often found their inspiration within this medieval refuge while practising their ability to knock off the tops of their beer bottles on the rough pieces of its walls! Lawrence Durrell was divided in his loyalties between his government and his Greek friends and their cause; he was not convinced of the British administration’s good intentions as regards the cultural treasures of Cyprus: “What good is it to have brought order 79 Molly Izzard, A Private Life, London, Faber and Faber, 1963, p. 127. 80 Census Report 1931, Nicosia, Government Printing Office, 1932, p. 36. 81 Sir William Battershill’s unpublished memoirs. 82 Donald Birn, Cypriots and Jews: the Detention Camps 1946-1949, in Visitors, Immigrants and Invaders in Cyprus, ed. Paul W. Wallace, Albany N.Y., Institute of Cypriot Studies, 1995, pp. 172-179. 83 Census Report 1946, Tables, Nicosia, Government Printing Office, 1949, p. 15.

683

684

r ita s e v e r i s

and justice so-called if we have brought unparalleled ugliness? We have allowed the two walled cities which could have rivalled Carcassonne to be destroyed under our noses when a little town planning would have saved them and earned millions from tourists. Mr Arthur Megaw [Director of Antiquities 1936-1960] says it is all the same all over the Commonwealth, unending ugliness and the projection of England as Wimbledon […]”.84 But the exotic and the picturesque went on mesmerising all visitors and the charm of Famagusta has been reflected in their texts and in their artwork. Georhiou built the small chapel of St Silenzio in his courtyard and painted the figure of his made-up saint with the index figure to his mouth gesturing for silence. George Seferis, the Nobel laureate, wrote his poem Pedlar from Sidon inspired by Famagusta’s history.85 Patrick Balfour described a typical port whereby, “As night fell I wandered down from the ramparts across Desdemona square, then stumbled in the darkness between tethered mules and barking dogs into Aphrodite street, running a gauntlet of garish interiors, where Turkish Aphrodites beckoned shabbily from divans, to the cracked notes of an occasional zither. Respectable neighbours had taken the wise precaution of proclaiming on their doorways: This is a PRIVATE house”.86 Roaming around the town, and just outside the walls, Mogabgab was still unearthing ancient relics. Accompanied by Balfour, upon entering an underground church they were mollified in view of a crusader’s skeleton, with sword and buckler complete.87 The Famagustian Agnes Michaelides remembered that “in the narrow lanes of the old town wandered picturesque characters, proud men with their red fez, the hodja dressed in white, the hanoums with their yasmaks. One could always spot the silhouette of an elderly hanoum, her head lowered and covered, vanishing around the corner, never making a sound. They say she was a Turkish princess, daughter of Abdul Hamit, under British protection in Famagusta. When she died, the British High Commissioner himself came from Nicosia to certify her death. At the port the women looked after lonely sailors. Smelling of jasmine, their hair dyed red with henna, their painted faces prematurely aged, they sat on low stools in front of wide-opened doors waiting […] waiting and weaving dreams […]” [Figs. 14.46-47].88 Yet, St Silenzios’ request for silence was not adhered to. Peace and tranquillity in Cyprus were yet again disrupted in April 1955-1959, when the Greeks took up arms against the British demanding their freedom and union with Greece. Fighting spread between the two communities and the insecurity forced the Greeks to leave the walled city, swarmed with British soldiers. George Pol Georghiou lamented his town: “When I was a boy this town was like a dream. I used to think it was the most beautiful place in the world […] In those days, there were still arcades all around the square, not just on one side, like now. There were shops all across the entrance of 84 Lawrence Durrell, Bitter Lemons, London, Faber and Faber, 1954, p. 108. 85 George Seferis, Collected Poems, Revised Edition, ed. and trans. Edmund Keeley and Philip Shephard, New Jersey, Princeton University Press, 1995, pp. 271-272. 86 Patrick Balfour, The Orphaned Realm. Journeys in Cyprus, London, Percival Marshall, 1951, p. 166. 87 Ibid., p. 172. 88 Agnes Michaelides, Το παλιό Βαρώσι, Old Varoshia, Nicosia, Zavallis Press, 1970, p. 170.

fam ag u s ta: w i t h p e nci ls, b ru sh, and pale t t e

the proveditore – I used to go to a barber there, I remember – and old Naim Effendi was still alive and would sit taking the air in the kiosk on top of his house, with all the notables of the town around him. And the women – the women were like birds, like parakeets, with their bright clothes and coloured umbrellas. You’d see them on the battlements with their parasols over their heads, walking their children in the cool of the evening, and looking down from the walls on to the movement of the harbour below”.89 The town closed its doors to the Greeks in 1957 only to reopen them in 2003 exclusively for visitations. The only mementoes left were the paintings of Pol Georghiou, Theophilus Mogabgab, and the odd visitors’ from abroad. The world, though, never forgot Famagusta [Figs. 14.48-49]. Perhaps the most important figure in literature linked to Famagusta remains Caterina Cornaro. Francesco Predari wrote his tribute to Caterina Cornaro Lusignana around 1845;90 Karl Herquet, fascinated by the queens of Cyprus wrote in 1870 Charlotta von Lusignan und Caterina Cornar, Köningen von Cypern;91 in the twentieth century, Christopher Hare’s The Most Illustrious Ladies of the Italian Renaissance (1911) included Caterina;92 the famous collector Herbert Frederick Cook was so intrigued by the queen that he dedicated a whole study on The Portrait of Caterina Cornaro by Giorgione in 1915,93 and in 1945 Marcel Brion produced his Catherine Cornaro;94 the Venetian lady featured in Historia in December 1956,95 and Marie Luise Kaschnitz wrote Caterina Cornaro in 1962, to name but a few of the queen’s appearances in the field of literature.96 Famagusta does not appear but in fleeing mentions in these works but the reputation and links of the queen with the town garnered much interest. Similarly, although Shakespeare does not explicitly mention Famagusta in his Othello, the association of the town with the story had such an impact on the people of Famagusta that they held both Othello and Desdemona as their own and visitors insisted on entering the room where Desdemona was strangled and looked for ghosts! Ghosts always haunted the town. In the early 1920s screams and shouts were being heard late at night. The superstitious Cypriot population started abandoning Famagusta, convinced the screams came from the ghosts of those who died within the town. The British authorities brought experts to determine what was going on. It was the seagulls entering the corridors within the walls of Famagusta, who, unable to get out, would cry for hours. The echo multiplied their pleas for freedom! Oral

89 Izzard, A Private Life, p. 107. 90 Francesco Predari, Iconografia italiana degli uomini e delle donne celebri, dell’epoca del Risorgimento delle scienze e belle arti fino ai nostri giorni, Milan, Antonio Locatelli, 1840. 91 Karl Herquet, Charlotta von Lusignan und Caterina Cornaro, Königinnen von Cypern, Regensburg, F. Pustet, 1870. 92 Christopher Hare, The Most Illustrious Ladies of the Renaissance, London, Harper & Brothers, 1911. 93 Herbert Frederick Cook, The portrait of Caterina Cornaro by Giorgione (finished by Titian), London, J.J. Waddington, 1915. 94 Marcel Brion, Catherine Cornaro: Reine de Chypre, Paris, Albin Michel, 1945. 95 Marcel Brion, Caterina Cornaro, in «Historia», special issue, 121 (December 1956), pp. 593-602. 96 Marie Luise Kaschnitz, Caterina Cornaro. Diet Reise des Herrn Admet, Stuttgart, Reclam, 1966.

685

686

r ita s e v e r i s

tradition spoke of cold winter nights, when the Turkish Cypriots would see the ghost of their brave Ottoman officer Canbulat, who died during the Ottoman siege of Famagusta, walking on the walls with his head under his arm. Turkish Cypriot couples would visit his grave and eat figs from the tree, which grew over it, in the hope of having male children. At the Carmelite church, a papal legate was often seen wandering amongst the ruins. Could it be Peter Thomae visiting his favourite church? Or was the woman saluting from the top gallery of St Nicholas Cathedral Caterina Cornaro, bidding farewell to her people before leaving Famagusta? The antiquities director of Famagusta in the 1930s, old Theophilus Mogabgab, believed that the Cypriots of Famagusta “possessed in a high degree the power of laying on curses”, which he explained as a kind of telepathy.97 However, most charming, touching, and well known remain to date James Elroy Flecker’s verses of 1915, giving Famagusta its place in history:98 I have seen old ships sail like swans asleep, beyond the village which men still call Tyre, with leaden age o’ercargoed, dipping deep for Famagusta and the hidden sun that rings black Cyprus with a lake of fire. Finally, often, the words of the German journalist and writer Klaus Liebe, who lived for some months in Cyprus during 1974, come to mind. He found Famagusta a case representative of the whole of Cyprus and claimed that “Famagusta remains a clash of two worlds or an allegory of the fact that the extremes in the end eventually merge into one another. What cannot be disputed is that it reminds us Europeans of the history that formed us and rekindles all the old anxieties. Time has stood still here, one thinks at first. Only later does one realize that this is not exactly correct. Time has also moved on here, but the people of the island never cut themselves off from the past as we have done in the heretic West. They have simply taken it with them. And kept it with them. It is part of them. This is the most distinctive feature of Cyprus. A living history […]”.99

97 Martelli, Whose Sea?, p. 271. 98 James Elroy Flecker, The Old Ships, in Id., The Collected Poems, ed. J.C. Squire, New York, Doubleday, Page & Co, 19162, pp. 216-217. 99 Klaus Liebe, Gerhard Müller, Cyprus, Munich, Verlag C. J. Bucher, 1986, p. 70.

Abbreviations

1.

Archives – Libraries

AAV ACA Ambrosiana ASG AST ASVe BCV BL BNCF BnF BNM CMC CSA CVAR KBL

Vatican City, Archivio Apostolico Vaticano. Barcelona, Archivo de la Corona de Aragón. Milan, Biblioteca Ambrosiana. Genoa, Archivio di Stato di Genova. Turin, Archivio di Stato di Torino. Venice, Archivio di Stato di Venezia. Verona, Biblioteca civica. London, British Library. Florence, Biblioteca Nazionale Centrale. Paris, Bibliothèque nationale de France. Venice, Biblioteca Nazionale Marciana. Venice, Biblioteca di Civico Museo Correr. Nicosia, Cyprus State Archive. Nicosia, Centre of Visual Arts and Research/Severis Foundation. Karlsruhe, Badische Landesbibliothek.

2. Collections – Periodicals – Series «AOL» «BÉC» BEFAR «BF» «CCÉC» CICO CFHB CSFS «MEFR» «MHR» RHC RHC Lois

«Archives de l’Orient latin». «Bibliothèque de l’École des Chartes». Bibliothèque des Écoles françaises d’Athènes et de Rome. «Byzantinische Forschungen». «Cahiers du Centre d’Études Chypriotes». Fontes, Pontificia Commissio Codici iuris canonici orientalis recognoscendo, series III (Rome, 1943-). Corpus Fontium Historiae Byzantinae. Collana storica di fonti e studi, general ed. Geo Pistarino (Genoa, 1969-). «Mélanges de l’École française de Rome». «Mediterranean Historical Review». Recueil des historiens des croisades, ed. Comte Arthur Beugnot, 16 voll., Paris, 1841-1906. RHC Lois: Les Assises de Jérusalem, vol. I, Assises de la Haute Cour, Paris, 1841, vol. II, Assises de la Cour des Bourgeois, Paris, 1843.

688

a bbr e v i atio ns

RHC Occ. «ROL RS TSHC «EKEE» «KΣ» ΠA´ΔKΣ ΠB´ΔKΣ ΠΓ´ΔKΣ

RHC Historiens Occidentaux, 5 voll., Paris, 1844-1895. «Revue de l’Orient latin». Rerum Britannicarum Medii Aevi Scriptores (Rolls Series), 251 voll., London, 1858-1896. Texts and Studies in the History of Cyprus, Cyprus Research Centre. «Επετηρίδα Kέντρου Επιστημονικών Ερευνών (Kύπρου)», Nicosia. «Kυπριακαί Σπουδαί», Nicosia. Πρακτικά του Πρώτου Διεθνούς Kυπρολογικού Συνεδρίου (Nicosia, 1969), 3 voll., Nicosia, 1972-1973. Πρακτικά του Δευτέρου Διεθνούς Kυπριολογικού Συνεδρίου (Nicosia, 1982), 3 voll., Nicosia, 1985-1987. Πρακτικά του Tρίτου Διεθνούς Kυπρολογικού Συνεδρίου (Nicosia, 1996), 3 voll., Nicosia, 1996-2001.

Bibliography

1. 1.1.

Primary Sources Documents and Collections of Sources

Acta capitulorum generalium Ordinis Praedicatorum, vol.  I, part III: 1220-1303,  ed. Cardinal Franz Andreas Frühwirth, gen.  ed. Fr.  Benedictus Maria Reichert, Rome, In domo generalitia – Stuttgard, J. Roth, 1898 (Monumenta Ordinis Praedicatorum Historica). Acta Eugenii papae IV (1431-1447),  ed. Giorgio Fedalto, Rome, Pontificia Commissio Codici Iuris Canonici Orientalis, 1990 (CICO, 15). Acta Gregorii papae XI (1370-1378),  ed. Aloysius  L. Tautu, Rome, Typis Pontificiae Universitatis Gregorianae, 1966 (CICO, 12). Acta graduum academicorum Gymnasii Patavini (1406-1806), IV/1, ab anno 1551 ad annum 1565, edd. Elisabetta Dalla Francesca, Emilia Veronese, Rome – Padua, Antenore, 2001 (Fonti per la storia dell’Università di Padova, 16). Acta Ioannis XXII (1317-1334), ed. Aloysius L. Tautu, Vatican City, Typis Polyglottis Vaticanis, 1962 (CICO, 7.2). Acta Johannis XXIII, in Acta pseudopontificum Clementis VII (1378-1394), Benedicti XIII (13941417), Alexandri V (1409-1410) et Johannis XXIII (1410-1415), ed. Aloysius L. Tautu, Rome, Typis Pontificiae Universitatis Gregorianae, 1971 (CICO, 13.2). Acta Martini papae V (1417-1431),  ed. Aloysius  L. Tautu, Rome, Pontificia Commissio Codici Iuris Canonici Orientalis, 1980 (CICO, 14). Acta Urbani papae V (1362-1370), ed. Aloysius L. Tautu, Rome, Typis Pontificiae Universitatis Gregorianae, 1964 (CICO, 11). Antonius Folieta, 1445-1458: Gênes et l’Outre-mer. Actes notariés rédigés à Chypre par le notaire Antonius Folieta (1445-1458), edd. Michel Balard, Laura Balleto, Catherine OttenFroux, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2016 (TSHC, 75). Aristeidou, Venetian Documents I: Aνέκδοτα έγγραφα της κυπριακής ιστορίας από το αρχείο της Bενετίας, A´ (1474-1508), ed. Ekaterini Aristeidou, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1990 (TSHC, 16). Aristeidou, Venetian Documents II: Aνέκδοτα έγγραφα της κυπριακής ιστορίας από το αρχείο της Bενετίας, B´ (1509-1517), ed. Ekaterini Aristeidou, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1994 (TSHC, 19). Aristeidou, Venetian Documents III: Aνέκδοτα έγγραφα της κυπριακής ιστορίας από το αρχείο της Bενετίας, Γ´ (1518-1529), ed. Ekaterini Aristeidou, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1999 (TSHC, 30).

690

bi bl io gr a p hy

Aristeidou, Venetian Documents IV: Aνέκδοτα έγγραφα της κυπριακής ιστορίας από το αρχείο της Bενετίας, Δ´ (1530-1540), ed. Ekaterini Aristeidou, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2003 (TSHC, 45). Barry Frederick W., Report on the Census of Cyprus 1881, London, Eyre and Spottiswoode, 1884. Berengo Andrea, 1553-1556: Lettres d’un marchand vénitien Andrea Berengo (1553-1556), ed. Ugo Tucci, Paris, Sevpen, 1957 (Affaires et gens d’affaires, 10). Bibliotheca Graeca Medii Aevi,  ed. Constantinos  N. Sathas, voll.  I-III, Venice, Typois tou Chronou, 1872-1873, voll.  IV-VII, Paris, Maisonneuve et Cie, 1874-1894, repr. Athens, Bas. N. Gregoriades, 1972. Birtahas Stathis (ed.), Bενετική Kύπρος (1489-1571): Oι εκθέσεις των αξιωματούχων του ανώτατου διοικητικού σχήματος της κτήσης / Venetian Cyprus (1489-1571): Reports by the Dominion’s Supreme Administrative Officials, Thessaloniki, Epikentron, 2019. Buchon Jean Alexandre C., Nouvelles recherches historiques sur la principauté française de Morée et ses hautes baronnies, 2 voll., Paris, Au comptoir des imprimeurs unis, 1843. Bullarium Cyprium  I: Papal Letters Concerning Cyprus 1196-1261,  ed. Christopher Schabel, with an Introduction by Jean Richard, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.1). Bullarium Cyprium II: Papal Letters Concerning Cyprus 1261-1314, ed. Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.2). Bullarium Cyprium III: Lettres papales relatives à Chypre 1316-1378, edd. Charles Perrat, Jean Richard, avec la collaboration de Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2012 (TSHC, 68). Die byzantinischen Kleinchroniken,  ed. Peter Schreiner, 3 voll., Vienna, Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1975-1978 (CFHB). The Cartulary of the Cathedral of Holy Wisdom of Nicosia, edd. Nicholas Coureas, Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1997 (TSHC, 25). Census Report 1931, Nicosia, Government Printing Office, 1932. Census Report 1946, Tables, Nicosia, Government Printing Office, 1949. Chartularium Universitatis Parisiensis, edd. Heinrich Denifle, Emile Chatelain, 4 voll., Paris, Delalain, 1889-1897. Chypre dans les sources arabes médiévales, selected and translated into French by M. Tahar Mansouri, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2001 (TSHC, 38). Chypre sous les Lusignan. Documents chypriotes des archives du Vatican (xive et xvesiècles), ed. Jean Richard, Paris, Librairie orientaliste Paul Geuthner, 1962 (Institut français d’archéologie de Beyrouth: Bibliothèque archéologique et historique, 73). Cigogna Emmanuele Antonio, Delle inscrizioni veneziane, 6 voll., Venice, Giuseppe Picotti etc., 1824-1853, repr. Bologna, Forni, 1969-1970. Constantinides Costas N., Browning Robert, Dated Greek Manuscripts from Cyprus to the Year 1570, Nicosia, Dumbarton Oaks Research Library and Collection – Cyprus Research Centre, 1993 (Dumbarton Oaks Studies, 30 – TSHC, 18). d’Avray David L.  (ed.), Dissolving Royal Marriages. A  Documentary History, 860-1600, Cambridge, Cambridge University Press, 2014. Délibérations des assemblées vénitiennes concernant la Romanie, vol. II: 1364-1463, ed. Freddy Thiriet, Paris – La Haye, Mouton et Cie, 1971.

b i b li o graphy

Diplomatarium veneto-levantinum,  edd. Georg Martin Thomas, Riccardo Predelli, 2 voll., Venice, Typis Marci Vicentini, 1880-1899. Documenti del commercio veneziano nei secoli XI-XIII, edd. Raimondo Morozzo della Rocca, Antonino Lombardo, 2 voll., Rome, nella sede dell’Istituto, 1940 (Fonti per la storia dell’Italia medievale. Regesta chartarum Italiae, 28, 29). I “documenti turchi” dell’Archivio di Stato di Venezia, Inventario della miscellanea a cura di Maria Pia Pedani Fabris, con l’edizione dei regesti di Alessio Bombaci, Venice, Ministero per i beni culturali e ambientali, Ufficio centrale per i beni archivistici, 1994 (Pubblicazioni degli Archivi di Stato, Strumenti, CXXII). Documents Concerning Cyprus from the Hospital’s Rhodian Archives: 1409-1459,  edd. Karl Borchardt, Anthony Luttrell, Ekhard Schöffler, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2011 (TSHC, 66). Doehaerd Renée, Les relations commerciales entre Gênes, la Belgique et l’Outremont d’après les archives notariales gênoises, aux xiiie et xive siècles, Brussels – Rome, Palais des Académies, 1941 (Études d’histoire économique et sociale, 4). Duca di Candia: ducali e lettere ricevute (1358-1360, 1401-1405),  ed. Freddy Thiriet, Venice, Comitato per la pubblicazione delle fonti relative alla storia di Venezia, 1978 (Fonti per la storia di Venezia, Sez. 1, Archivi pubblici). Gênes et l’Outre-mer. Actes notariés de Famagouste et d’autres localités du Proche-Orient (xivexves.),  edd. Michel Balard, Laura Balleto, Chris Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2013 (TSHC, 72). Die Genuesen auf Zypern. Ende 14. und 15. Jhd. Publikation von Dokumenten aus dem Archivio Segreto in Genua,  ed. Svetlana  V. Bliznyuk, Frankfurt, Peter Lang, 2005 (Studien und Texte zur Byzantinistik, 6). Giovanni Bardi, 1383: Actes de Giovanni Bardi, in Gênes et l’Outre-mer. Actes notariés de Famagouste et d’autres localités du Proche-Orient (xive-xves.), edd. Michel Balard, Laura Balleto, Chris Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2013 (TSHC, 72), part 2. Giovanni da Rocha, 1308-1310: Notai Genovesi in Oltremare. Atti rogati da Lamberto di Sambuceto (31 marzo 1304-19 luglio 1305, 4 gennaio-12 luglio 1307), Giovanni da Rocha (3 agosto 1308-14 marzo 1310), ed. Michel Balard, Genoa, Università di Genova, Istituto di Paleografia e Storia Medievale, 1984 (CSFS, 43). Gongora Luis de, Real grandeza de la Serenissima Republica di Genova, Madrid, Joseph Fernandez de Buendia, 1665; italian trans. Carlo Sperone, Real grandezza della Serenissima Repubblica di Genova, Genoa, Giovanni Battista Tiboldi, 1669. Griechische Briefe und Urkunden aus dem Zypern der Kreuzfahrerzeit. Die Formularsammlung eines könglichen Sekretärs im Vaticanus Palatinus Graecus 367, ed. Alexander Beihammer, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (TSHC, 57). Hartwig Otto (ed.), Quellen und Forschungen zur ältesten Geschichte der Stadt Florenz, 2 voll., Marburg – Halle, N.G. Elwert – M. Niemeyer, 1875-1880. Imhaus Brunehilde (ed.), Deux diplômes inédits de Jacques II en traduction italienne, in Le Livre des remembrances de la Secrète du royaume de Chypre (1468-1469), ed. Jean Richard with Théodore Papadopoullos, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1983 (TSHC, 10), pp. 207-215.

691

692

bi bl io gr a p hy

Iorga Nicolae, Notes et extraits pour servir à l’histoire des croisades au xvesiècle, in «ROL», 4 (1896), pp. 25-118, 226-320, 503-622; 5 (1897), pp. 108-212, 311-388; 6 (1898), pp. 50-143, 370-434; repr. in 3 voll., Paris, Ernest Leroux, 1899-1902. Jean  XXII (1316-1334). Lettres communes analysées d’après les registres dits d’Avignon et du Vatican, edd. Guillaume Mollat et al., 16 voll., Paris, A. Fontemoing, 1904-1947 (BEFAR, 3e série). Lacrimae Cypriae. Les larmes de Chypre ou Recueil des inscriptions lapidaires pour la plupart funéraires de la période franque et vénitienne de l’île de Chypre, ed. Brunehilde Imhaus, 2 voll., Nicosia, Department of Antiquities, 2004. Lamansky  Vladimir (ed.), Secrets d’État de Venise, documents, extraits, notices et études servant à éclaircir les rapports de la Seigneurie avec les Grecs, les Slaves et la Porte ottomane à la fin du xveet xviesiècle, Saint Petersburg, Imprimerie de l’Académie impériale des sciences, 1884, repr. New York, B. Franklin, 1968. Lamberto di Sambuceto, 1296-1299: Notai Genovesi in Oltremare. Atti rogati a Cipro da Lamberto di Sambuceto (11 ottobre 1296-23 giugno 1299),  ed. Michel Balard, Genoa, Università di Genova, Istituto di Paleografia e Storia Medievale, 1983 (CSFS 39). Lamberto di Sambuceto, 1299-1300: Actes de Famagouste du notaire génois Lamberto di Sambuceto (décembre 1299-septembre 1300),  edd. Michel Balard, William Duba, Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2012 (TSHC, 70). Lamberto di Sambuceto, 1300: Desimoni Cornelio, Actes passés à Famagouste de 1299 à 1301 par devant le notaire génois Lamberto di Sambuceto, in «ROL», 1 (1893), pp. 58-139, 275-312, 321-353. Lamberto di Sambuceto, 1300-1301: Notai Genovesi in Oltremare. Atti rogati a Cipro da Lamberto di Sambuceto (3 luglio 1300-3 agosto 1301), ed. Valeria Polonio, Genoa, Università di Genova, Istituto di Paleografia e Storia Medievale, 1982 (CSFS, 31). Lamberto di Sambuceto, 1301: Notai Genovesi in Oltremare. Atti rogati a Cipro da Lamberto di Sambuceto (6 luglio-27 ottobre 1301), ed. Romeo Pavoni, Genoa, Università di Genova, Istituto di Paleografia e Storia Medievale, 1982 (CSFS, 32). Lamberto di Sambuceto, 1302: Notai Genovesi in Oltremare. Atti rogati a Cipro da Lamberto di Sambuceto (gennaio-agosto 1302), ed. Romeo Pavoni, Genoa, Università di Genova, Istituto di Paleografia e Storia Medievale, 1987 (CSFS, 49). Lamberto di Sambuceto, 1304-1305: Notai Genovesi in Oltremare. Atti rogati da Lamberto di Sambuceto (31 marzo 1304-19 luglio 1305, 4 gennaio-12 luglio 1307), Giovanni da Rocha (3 agosto 1308-14 marzo 1310), ed. Michel Balard, Genoa, Università di Genova, Istituto di Paleografia e Storia Medievale, 1984 (CSFS, 43). Lamberto di Sambuceto, 1307: Notai Genovesi in Oltremare. Atti rogati da Lamberto di Sambuceto (31 marzo 1304-19 luglio 1305, 4 gennaio-12 luglio 1307), Giovanni da Rocha (3 agosto 1308-14 marzo 1310), ed. Michel Balard, Genoa, Università di Genova, Istituto di Paleografia e Storia Medievale, 1984 (CSFS, 43). Leges Genuenses,  edd. Cornelius Desimoni, Aloisius Thomas Belgrano, Victorius Poggi, Turin, Bocca, 1901 (Historiae Patriae Monumenta, 18). Liber jurium Reipublicae Genuensis, ed. Hercules Ricotti, Turin, Officina regia, 1854 (Historiae Patriae Monumenta, 7). Liber Officii provisionis Romanie (Genova, 1424-1428), ed. Laura Balletto, Genoa, Università degli Studi di Genova, 2000 (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova, 6).

b i b li o graphy

I libri iurium della Repubblica di Genova, ed. Dino Puncuh, vol. I.2, Genoa, Società Ligure di Storia Patria, 1996 (Fonti per la storia della Liguria, 4 - Pubblicazioni degli Archivi di Stato. Fonti, 23); ed. Francesca Mambrini, vol. II.3, Genoa, Società Ligure di Storia Patria, 2011 (Fonti per la storia della Liguria, 22). Listine odnošajih izmedju Južnoga Slavenstva i Mletačke Republike, ed. Šime Ljubić, 10 voll., Zagreb, Fr. Župan, 1868-1891. Le Livre des remembrances de la Secrète du royaume de Chypre (1468-1469), ed. Jean Richard with Théodore Papadopoullos, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1983 (TSHC, 10). Mas Latrie Louis de, Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, 3 voll., Paris, Imprimerie impériale, 1852-1861. Mas Latrie Louis de, Nouvelles preuves de l’histoire de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, in «BÉC», 32 (1871), pp. 341-378. Mas Latrie Louis de, Nouvelles preuves de l’histoire de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, in «BÉC», 34 (1873), pp. 47-87; repr. with other documents as vol. IV of Id., Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, Famagusta, L’Oiseau, 1970, pp. 1-79. Mas Latrie Louis de, Nouvelles preuves de l’histoire de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, in «BÉC», 35 (1874), pp. 99-158; repr. with other documents as vol. IV of Id., Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, Famagusta, L’Oiseau, 1970. Mas Latrie Louis de, Documents nouveaux servant de preuves à l’histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, in «Collection de documents inédits sur l’histoire de France, Mélanges historiques», 4 (1882), pp. 343-619; repr. with other documents as volume IV of Id., Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, Famagusta, L’Oiseau, 1970. Mavroïdi Fani (ed.), Συμβολή στην ιστορία της ελληνικής αδελφότητας Bενετίας στο Iστ´ αιώνα. Eκδοση του B´ μητρώου εγγράφων (1533-1562), Athens, 1976. McGuckin William, Baron De Slane, Catalogue des manuscrits arabes, Paris, Imprimerie nationale, 1883-1895. Metcalf David Michael, Coinage of the Crusades and the Latin East in the Ashmolean Museum Oxford, London, Royal Numismatic Society, 19952 (Royal Numismatic Society Special Publication, 29). Metcalf David Michael, Pitsillides Andreas G., Corpus of Lusignan Coinage, 3 voll., Nicosia, Cyprus Research Centre, 1996-2000 (TSHC, 21, 29, 35). Nicola de Boateriis, 1360-1362: Nicola de Boateriis, notaio in Famagosta e Venezia (13551365),  ed. Antonino Lombardo, Venice, Comitato per la pubblicazione delle fonti relative alla storia di Venezia, 1973. Paviot Jacques (ed.), Projets de croisade (v. 1290- v. 1330), Paris, Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 2008 (Documents relatifs à l’histoire des Croisades, 20). Pietro di Bargone, 1277, 1279: Notai genovesi in Oltremare. Atti rogati a Laiazzo da Federico di Piazzalunga (1274) e Pietro di Bargone (1277, 1279), ed. Laura Balletto, Genoa, Università di Genova, Istituto di Paleografia e Storia Medievale, 1989 (CSFS, 53). Ploumidis Georgios S. (ed.), Kανονισμοί της νήσου Kύπρου (1507-1522), Ioannina, University of Ioannina, 1987 («Δωδώνη», annex 32).

693

6 94

bi bl io gr a p hy

Ploumidis Georgios S. (ed.), Aιτήματα και πραγματικότητες των Eλλήνων της Bενετοκρατίας (1601-1666), Tεύχος τέταρτο, Athens – Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2013 (Graecolatinitas nostra, Πηγές – Fonti 13). Polonio Valeria (ed.), L’amministrazione della Res Publica genovese fra Tre e Quattrocento. L’Archivio «Antico Comune», Genoa, Nella Sede della Società ligure di Storia Patria, 1977 (Atti della società ligure di storia patria, n.s. XVII (XCI), fasc. 1). Pouilloux Jean, Roesch Paul, Marcillet-Jaubert Jean, Salamine de Chypre  XIII. Testimonia Salaminia 2. Corpus épigraphique, Paris, Boccard, 1987 (Publications de la Mission archéologique française de Salamine de Chypre, 1). Προξενικά έγγραφα του IΘ´ αιώνος, ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1980 (TSHC, 8). Régestes des délibérations du Sénat de Venise concernant la Romanie, vol.  II: 1400-1430,  ed. Freddy Thiriet, Paris – Le Haye, Mouton et Cie, 1959 (Documents et recherches sur l’économie des pays byzantins, islamiques et slaves et leurs relations commerciales au Moyen Âge, 2). Les registres de Nicolas IV, ed. Ernest Langlois, 9 parts in 2 voll., Paris, E. Thorin, 1886-1893. I registri della Catena del Comune di Savona, edd. Dino Puncuh, Antonella Rovere, Marina Nocera, Flavia Perasso, Genoa, Società Ligure di Storia Patria, 1986 (Atti della Società Ligure di Storia Patria, 26.1-2; Pubblicazioni degli Archivi di Stato, Fonti, 9-10; Atti e Memorie della Società Savonese di Storia Patria, n.s. 21-23). Romanin Samuele, Storia documentata di Venezia, 10 voll., Venice, Pietro Naratovich, 18531861. Sakellarios Athanasios A., Tα Kυπριακά, 2 voll., Athens, P.D. Sakellarios, 1890-1891. Spanakis Stergios G. (ed.), Mνημεία της κρητικής ιστορίας, 6 voll., Herakleion, Sfakianos, 1940-1969. Stella Aldo (ed.), Nunziature di Venezia 9 (26 marzo 1569-21 maggio 1571), Rome, Istituto storico italiano per l’età moderna e contemporanea, 1972 (Fonti per la storia d’Italia, 117). Stella Aldo (ed.), Nunziature di Venezia 10 (26 maggio 1571-4 luglio 1573), Rome, Istituto storico italiano per l’età moderna e contemporanea, 1977 (Fonti per la storia d’Italia, 132). The Synodicum Nicosiense and Other Documents of the Latin Church of Cyprus, 1196-1373, ed. and trans. Christopher Schabel, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2001 (TSHC, 39). Venetian Letters (1354-1512) from the Bank of Cyprus Cultural Foundation and Other Cypriot Collections,  ed. and trans. Benjamin Arbel, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2007. Venezia – Senato. Deliberazioni miste, vol. 4, Registro XVII (1335-1339), ed. François–Xavier Leduc, Venice, Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, 2007. Venice and the Defence of the Regno di Cipro. Giulio Savorgnan’s Unpublished Cyprus Correspondence (1557-1570). Including Ascanio Savorgnan’s Descrittione delle cose di Cipro from the Collections of the Bank of Cyprus Cultural Foundation, ed. Gilles Grivaud with the collaboration of Evangelia Skoufari, trans. from the French Joe Cunningham, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2016.

b i b li o graphy

1.2.

Legal and Mercantile Sources

Abrégé du Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, in RHC Lois, vol. II, pp. 227-352. Aσίζαι του βασιλείου των Iεροσολύμων και της Kύπρου, in Bibliotheca Graeca Medii Aevi, ed. Constantinos N. Sathas, voll. I-III, Venice, Typois tou Chronou, 1872-1873, voll. IV-VII, Paris, Maisonneuve et Cie, 1874-1894, repr. Athens, Bas. N. Gregoriades, 1972, vol. VI. The Assizes of the Lusignan Kingdom of Cyprus, trans. Nicholas Coureas, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2002 (TSHC, 42). Bans et ordonnances des rois de Chypre, in RHC Lois, vol. II, pp. 354-379. Bartolomeo de Bosco, Consilia,  ed. Giovanni Francesco Senarega, Loano, Apud Franciscum Castellum, 1620. Bartholomeo di Paxi, Tariffa de pesi e mesure correspondenti dal Levante al Ponente, Venice, Alexandro di Bindoni, 1521. Fossati Raiteri Silvana (ed.), Genova e Cipro. L’inchiesta su Pietro de Marco, capitano di Genova in Famagosta (1448-1449), Genoa, Università di Genova, Istituto di Medievistica, 1984 (CSFS, 41). Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, ed. Allan Evans, Cambridge MA, The Mediaeval Academy of America, 1936 (The Mediaeval Academy of America, Publication 24). John of Ibelin, Le Livre des Assises, ed. Peter W. Edbury, Leiden – Boston, Brill, 2003 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 50). Livre des Assises de la Cour des Bourgeois, in RHC, Lois, vol. II, pp. 4-226. Les Livres des assises et des usages dou reaume de Jerusalem, ed. Eduard Heinrich von Kausler, vol. I, Stuttgart, Apud Adolphum Krabbe, 1839. Otten-Froux Catherine (ed.), Une enquête à Chypre au xve siècle. Le Sindicamentum de Napoleone Lomellini, capitaine génois de Famagouste (1459), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2000 (TSHC, 36). Philip of Novara, Le Livre de Forme de Plait,  ed. and trans. Peter  W. Edbury, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2009 (TSHC, 61). Taxae pro communibus servitiis ex libris obligationum ab anno 1295 usque ad annum 1455 confectis,  ed. Hermann Hoberg, Vatican City, Biblioteca Apostolica  Vaticana, 1949 (Studi e testi, 144). The Trial of the Templars in Cyprus, trans. Anne Gilmour-Bryson, Leiden, Brill, 1998 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 17). Zibaldone da Canal. Manoscritto mercantile del sec. XIV, ed. Alfredo Stussi, with studies by Frederick C. Lane, Thomas E. Marston, Oystein Ore, Venice, Il Comitato Editore, 1967 (Fonti per la storia di Venezia, sez. V. Fondi vari). Zyprische Fassung,  ed. Jurgen  E. Maruhn, Eine zyprische Fassung eherechtlicher Titel der Epitome, in «Forschungen zur byzantinischen Rechtsgeschichte», 7 (Fontes Minores, IV) (1981), pp. 218-255. Zyprische Prozessprogramme,  ed. Dieter Simon (with the collaboration of V.  Fidora, H.R.  Lug, J.E.  Maruhn, and H.  Mondorf), Munich, C.H.  Beck, 1973 (Münchener Beiträge zur Papyrusforschungen und antiken Rechtsgeschichte, 65. Heft).

695

696

bi bl io gr a p hy

1.3.

Narrative Sources

Agustin Famagostano, Relation del reverendo Padre fra Agustin Famagostano, fo prior in Famagosta nel monasterio de Santo Antonio de l’ordene Eremitano, della perdita di Famagosta, del valore et gloriosa morte del clarissimo Bragadino, ed. N. Morosini, Venice, Nozze Lucheschi-Arrigoni, 1891. Agustin Famagostano, Relation del reverendo Padre fra Agustin Famagostano fo prior in Famagosta nel monasterio de Santo Antonio de l’ordene Eremitano, della perdita di Famagosta, del valore et gloriosa morte del clarissimo Bragadino – Έκθεση του ευλαβεστάτου πατρός Αυγουστίνου Αμμοχωστιανού του ποτέ ηγουμένου στην Αμμόχωστο της μονής του Αγίου Αντωνίου του τάγματος των Ερημιτών, για την άλωση της Αμμοχώστου, την ανδρεία και τον ένδοξο θάνατο του εκλαμπρότατου Βραγαδίνου, in Κυπριακές Πηγές για την Άλωση της Αμμοχώστου, ed. Paschalis M. Kitromilides, trans. Eleni Harhare, Athens, National Research Foundation, 2011 (Institute of Modern Greek Studies, 118, Sources of Cypriot Literature and History, 2), pp. 89-113. Ambroise, The History of the Holy War: Ambroise’s Estoire de la Guerre Sainte, edd. Marianne Ailes, Malcolm Barber, 2 voll., Woodbridge, Boydell, 2003. Attar Francesco, Mémoire sur l’île de Chypre, in Louis de Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, 3 voll., Paris, Imprimerie impériale, 1852-1861, vol. III, pp. 519-536. Bizarus Petrus, Cyprium bellum, inter Venetos et Selymum Turcarum imperatorem gestum, [Basle], [Per Leonardum Ostenium, Sebastiani Henricpetri Impensa], 1573. Bustron Florio, Chronique de l’île de Chypre, ed. René de Mas Latrie, Paris, Imprimerie nationale, 1886 («Collection de documents inédits sur l’histoire de France, Mélanges historiques», 5), repr. as Historia overo Commentarii di Cipro, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1998 (Kυπριολογική Bιβλιοθήκη, 8). Calepio Frat’Angelo, Vera et fidelissima narratione del successo dell’espugnatione, & defensione del Regno di Cipro, in Steffano Lusignano, Chorograffia et breve historia universale dell’Isola de Cipro principiando al tempo di Noè per in sino al 1572, Bologna, Alessandro Benaccio, 1573, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1973, repr. Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2004 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 10A), ff. 92v-112r. Calepio Frat’Angelo, Vera et fidelissima narratione dell’espugnatione, & defensione de Famagosta, in Steffano Lusignano, Chorograffia et breve historia universale dell’Isola de Cipro principiando al tempo di Noè per in sino al 1572, Bologna, Alessandro Benaccio, 1573, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1973, repr. Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2004 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 10A), ff. 112v-124v. The Chronicle of Amadi, trans. Nicholas Coureas, Peter Edbury, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2015 (TSHC, 74). Chronique d’Amadi, in Chroniques d’Amadi et de Strambaldi, ed. René de Mas Latrie, 2 voll., Paris, Imprimerie nationale, 1891-1893, vol.  I, repr. Nicosia, Archbishop Makarios  III Foundation, 1999 (Kυπριολογική Bιβλιοθήκη, 9). Chronique de Strambaldi, in Chroniques d’Amadi et de Strambaldi, ed. René de Mas Latrie, 2 voll., Paris, Imprimerie nationale, 1891-1893, vol. II. Codice del Sacro Militare Ordine Gerosolimitano riordinato per comandamento del Sacro Generale Capitolo celebrato nell’anno MDCCLXXVI sotto gli auspici di sua altezza

b i b li o graphy

eminentissima il Gran Maestro fra Emanuele de Rohan, Malta, nella Stamperia del Palazzo di S.A.E. per Fra Giovanni Mallia suo Stampo, 3 voll., 1777-1783. Contarini Giovanni Pietro, Historia delle cose sucesse dal principio della guerra mossa da Selim Ottomano a’ Venetiani fino al dì della gran Giornata vittoriosa contra Turchi, Venice, Francesco Rampazetto, 1572. La Continuation de Guillaume de Tyr (1184-1197), ed. Margaret Ruth Morgan, Paris, Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1982 (Documents relatifs à l’histoire des croisades, 14). Cronaca del Templare di Tiro (1243-1314): La caduta degli Stati Crociati nel racconto di un testimone oculare, ed. and trans. Laura Minervini, Naples, Liguori, 2000 (Nuovo Medioevo, 59). Crucius Martin, Turcograecia, Basle, Per Leonardum Ostenium, Sebastiani Henricpetri Impensa, 1584. Davila Enrico Caterino, Historia delle guerre civili di Francia, 2 voll., Venice, Francesco Hertzhauser, 1733. Denores Giorgio, Discorso sopra l’isola di Cipri con le ragioni della vera successione in quel Regno – A Discourse on the Island of Cyprus and on the Reasons of the True Succession in that Kingdom, ed. Paschalis M. Kitromilides, Venice, Hellenic Institute of Byzantine and Post-Byzantine Studies, 2006 (Graecolatinitas nostra, Sources 7). Emmanuel Piloti, Traité d’Emmanuel Piloti sur le passage en Terre Sainte (1420), ed. PierreHerman Dopp, Louvain – Paris, E.  Nauwelaerts, 1958 (Publications de l’Université Lovanium de Léopoldville, 4). L’Estoire de Eracles empereur et la conqueste de la Terre d’Outremer, in RHC Occ., vol. II. Filippo da Novara, Guerra di Federico II in Oriente (1223-1242), ed. and trans. Silvio Melani, Naples, Liguori, 1994 (Nuovo Medioevo, 46). Gallucci Giuseppe, La  vita del clarissimo signor Iacomo Ragazzoni conte di S.  Odorico, Venice, Giorgio Rizzardo, 1610. Gatto Angelo, Narratione del capitan Angelo Gatto da Orvieto del successo dell’assedio di Famagosta, ed. Maria Perla De Fazi, San Benedetto del Tronto, Topolit. Grafitalia, 2005. Gatto Angelo, Διήγησις της τρομεράς πολιορκίας και αλώσεως της Aμμοχώστου κατά το έτος 1571, εκ χειρογράφου τινός του στρατηγού Aγγέλου Γάττου, δημοσιευθείσα υπό του ιερέως Πολυκάρπου Kατιτζάνη, trans. Pietro A. Dandolo, Cairo, I. Polites, 19262. George Boustronios, A Narrative of the Chronicle of Cyprus 1456-1489, translated from the Greek by Nicholas Coureas together with an anthology of Greek texts of the fourteenth and fifteenth centuries relating to Cyprus and translated by Hans Pohlsander, Nicosia, Cyprus Research Centre and The Greece and Cyprus Research Centre, 2005 (TSHC, 51 – Sources for the History of Cyprus, 13). Georgios Boustronios, Tζώρτζης (M)Πουστρούς (Γεώργιος Bο(σ)τρ(υ)ηνός ή Bουστρώνιος), Διήγησις Kρονίκας Kύπρου,  ed. Georgios Kehayioglou, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1997 (TSHC, 27). Gratiani Antonio Maria, De bello cyprio – O πόλεμος της Kύπρου, Greek trans. with reproduction of the Latin text Charalampos Gasparis, Nicosia, Holy Monastery of Kykkos Study Centre, 1997. Guazzo Marco, Cronica, Venice, Francesco Bindoni, 1553. Itinerarium Peregrinorum et Gesta Regis Ricardi, in Chronicles and Memorials of the Reign of Richard I, ed. William Stubbs, 2 voll., London, Longman, 1864-1865 (RS, 38), vol. I.

697

698

bi bl io gr a p hy

Jacques de Vitry, Lettres de Jacques de Vitry, ed. Robert B.C. Huygens, Leiden, Brill, 1960. Jean Carmesson, Extrait de l’Éloge de Pierre de Thomas, chapter XII, in Louis De Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, 3 voll., Paris, Imprimerie impériale, 1852-1861, vol. II, pp. 281-284. Jauna Dominique, Histoire générale des roïaumes de Chypre, de Jérusalem, d’Arménie et d’Egypte […], 2 voll., Leiden, Jean Lucaz, 1747-1785. Kyprianos Archimandrite, Iστορία χρονολογική της νήσου Kύπρου, Venice, Nikolaos Glykis, 1788, repr. Nicosia, Evagoras, 1902. Le Bouvier Gilles, dit Berry, Le livre de la description des pays,  ed. Ernest-Théodore Hamy, Paris, Ernest Leroux, 1908. Leontios Makhairas, Recital concerning the Sweet Land of Cyprus entitled ‘Chronicle’, ed. and trans. Richard McGillivray Dawkins, 2 voll., Oxford, Clarendon Press, 1932, repr. New York, AMS Press, 1980. Leontios Makhairas, Xρονικό της Kύπρου. Παράλληλη διπλωματική έκδοση των χειρογράφων, edd. Michalis Pieris, Angel Nicolaou-Konnari, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2003 (TSHC, 48). Lusignan Estienne de, Description de toute l’isle de Cypre, Paris, Guillaume Chaudière, 1580, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1968, repr. Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2004 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 10B). Lusignano Stephen de, Lusignan’s Chorography and Brief General History of the Island of Cyprus (A.D. 1573), transcribed and trans. Olimpia Pelosi, Altamont NY, The Greece and Cyprus Research Center, 2001 (Sources for the History of Cyprus, X). Lusignano Steffano, Chorograffia e breve historia universale dell’isola de Cipro principiando al tempo di Noè per in sino al 1572, Bologna, Alessandro Benaccio, 1573, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1973, repr. Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2004 (Κυπριολογική Βιβλιοθήκη, 10A). Marsilio Zorzi, Der Bericht des Marsilio Zorzi. Codex Querini-Stampalia IV 3 (1064), ed. Oliver Berggötz, Frankfurt, Peter Lang, 1991 (Kieler Werkstücke, 2); the section on Cyprus also in Eftychia Papadopoulou, Oι πρώτες εγκαταστάσεις Bενετών στην Kύπρο, in «Σύμμεικτα του Kέντρου Bυζαντινών Eρευνών», 5 (1983), pp. 309-315. Martinengo Nestor, L’assedio et presa di Famagosta dove s’intende minutissimamente tutte le scaramuccie & batterie, mine & assalti dati a essa fortezza, Venice, Giorgio Angelieri, 1572. Martinengo Nestor, Report of all that befell at Famagusta […], in Giovanni Mariti, Travels in the Island of Cyprus, trans. Claude Delaval Cobham, Nicosia, Herbert  E. Clarke, 1895, repr. London, Zeno Booksellers & Publishers, 1971, pp. 176-196. Membre Philipp, Warhafftige und unterschiedliche Beschreibung wie die Türcken anfengklich das treffliche Königreich und Insel Cypern mit grosser Macht überfallen und darinnen die Haupstadt Nicosia mit Gewalt erobert, Nuremberg, Joachim Lochner, 1571. Morosini Andrea, Historia veneta, ab anno MDXXI usque ad annum MDCXV, in Degli  Istorici delle cose veneziane, i quali hanno scritto per publico decreto, voll.  V-VII, Venice, Il Lovisa, 1718-1722. Muslim-Christian Polemic during the Crusades. The Letter from the People of Cyprus and Ibn Ṭālib al-Dimashqī’s Response,  edd. and English trans. Rifaat  Y. Ebied, David Thomas, Leiden, Brill, 2005.

b i b li o graphy

Neophytos the Recluse, Πεντηκοντακέφαλον,  ed. Panayiotis Soteroudes, in Aγίου Nεοφύτου του Eγκλείστου, Συγγράμματα, 5  voll.  so far, Paphos, Holy Monastery of St Neophytos, 1996, 1998, 1999, 2001, 2005, vol. I, pp. 215-374. Neophytos the Recluse, Bίβλος των Kατηχήσεων,  ed. Vasilis  K. Katsaros, in Aγίου Nεοφύτου του Eγκλείστου, Συγγράμματα, 5  voll. so far, Paphos, Holy Monastery of St Neophytos, 1996, 1998, 1999, 2001, 2005, vol. II, pp. 70-431. Neophytos the Recluse, Πανηγυρική A´,  edd. Niki Papatriantafyllou-Theodoridi, Theodoros Yiangou, in Aγίου Nεοφύτου του Eγκλείστου, Συγγράμματα, 5  voll. so far, Paphos, Holy Monastery of St Neophytos, 1996, 1998, 1999, 2001, 2005, vol. III. Philippe de Mézières, The Life of Saint Peter Thomas, ed. Joachim Smet, Rome, Instititum Carmelitanum, 1954 (Textus et studia historica Carmelitana, 2). Philippe de Mézières, Oratio tragedica, edd. and French trans. Joël Blanchard, Antoine Calvet, Geneva Droz, 2019 (Cahiers d’Humanisme et Renaissance, 156). Philippe de Mézières, Le Songe du vieil pelerin,  ed. George  W. Coopland, 2 voll., Cambridge, Cambridge University Press, 1969. Philippe de Mézières, Songe du Vieux Pèlerin, trans. Joël Blanchard, Paris, Pocket, «Agora», 2008. Pius  II Pope (= Aeneas Sylvius Piccolomini), Commentarii rerum memorabilium  […], Frankfurt, Officina Aubriana, 1614. Podocataro Alessandro, Relatione di Alessandro Podocataro de’ successi di Famagosta dell’anno 1571, ed. Andrea Tessier, Venice, Giovanni Cecchini, 1876. Podocataro Alessandro, Relatione di Alessandro Podocataro de’ successi di Famagosta dell’anno 1571 – Έκθεση του Aλεξάνδρου Ποδοκάθαρου για τα γεγονότα της Aμμοχώστου του έτους 1571, in Kυπριακές πηγές για την άλωση της Aμμοχώστου, ed. Paschalis M. Kitromilides, trans. Eleni Harhare, Athens, National Research Foundation, 2011 (Institute of Modern Greek Studies, 118, Sources of Cypriot Literature and History, 2), pp. 39-87. Ralph of Diceto, Opera Historica, ed. William Stubbs, 2 voll., London, Longman, 1876 (RS, 68). Report by H. M. High Commissioner for the year 1879. C:12543, London, Paul Harrison & Sons, 1880. Riccoboni Antonio, Storia di Salamina presa e di Marc’Antonio Bragadino comandante, scritta da Antonio Riccoboni di Rovigo, volgarizzata col testo latino a fronte, opera inedita, trans. Emmanuele Cigogna, Venice, Tipografia della Gazzetta Privilegiata, 1843. Rhodinos Neophytos, Περί ηρώων, στρατηγών, φιλοσόφων, αγίων και άλλων ονομαστών ανθρώπων, οπού εβγήκασιν από το νησί της Kύπρου, Rome, Mascardus, 1659, repr. in Giorgos Valetas, Nεόφυτος Pοδινός. Kυπριακή δημοτική πεζογραφία. Λόγοι – δοκίμια – συναξάρια. Tο αηδόνι της τουρκοκρατίας, Athens, Ekdoseis “Pigis”, 1979, pp. 157-204. Rhodinos Neophytos, Περί ηρώων, στρατηγών, φιλοσόφων, αγίων και άλλων ονοµαστών ανθρώπων οπού εβγήκασιν από το νησί της Kύπρου, ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 2007 (Kυπριολογική Bιβλιοθήκη, 16). Roseo Mambrino da Fabriano, Supplemento e quinto volume dell’Historie del Mondo; Reuisto, acconcio, e di tre libri nuouamente accresciuto dal R.M.  Bartholomeo Dionigi da Fano; Qual segue la notabile Historia di Giouanni Tarcagnota, Venice, Per gli Heredi di Francesco, & di Michiel Tramezini, [1583].

699

700

bi bl io gr a p hy

Sagredo Bernardo, “Extraits du rapport”, in Louis de Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, 3 voll., Paris, Imprimerie impériale, 1852-1861, vol. III, pp. 540-556. Sagredo Bernardo, Rellatione di ser Bernardo Sagredo del regno di Cipro, in Marino Zorzi, La relazione di Bernardo Sagredo, provveditore generale e sindico a Cipro, in La Serenissima a Cipro. Incontri di culture nel Cinquecento,  ed. Evangelia Skoufari, Rome, Viella, 2013 (Interadria. Culture dell’Adriatico, 19), pp. 90-107. Saint Bridget, Sancta Birgitta, Revelaciones Book  VII,  ed. Birger Bergh, Uppsala, Almkvist & Wiksell, 1967 (SFSS, ser. 2, Latiniska skrifter, VII:7). Salih Ibn Yahya, Tarikh Bayrut. Ahbar as-salaf min durriyat Buhtur ibn Ali amir al-Garb biBayrut, edd. Francis Hours, Kamal S. Salibi, Beirut, Dar al-Machreq, 1969. Sanuto Marino, I  diarii,  edd. Rinaldo  Fulin, Federico  Stefani, Niccolò  Barozzi, Guglielmo Berchet, Marco Allegri, 58 voll., Venice, Visentini, 1879-1903, repr. Bologna, Forni editore, 1969-1970. Skoufari Evangelia (ed.), Three Eulogies for Giulio Savorgnan and his Masterwork Built in Nicosia, in Venice and the Defence of the Regno di Cipro. Giulio Savorgnan’s Unpublished Cyprus Correspondence (1557-1570). Including Ascanio Savorgnan’s Descrittione delle cose di Cipro from the Collections of the Bank of Cyprus Cultural Foundation, ed. Gilles Grivaud with the collaboration of Evangelia Skoufari, trans. from the French Joe Cunningham, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2016, pp. 609-638. Stella Giorgio and Giovanni, Annales Genuenses Georgii et Iohannis Stellae, ed. Giovanna Petti Balbi, Bologna, N. Zanichelli, 1975 (Rerum Italicarum Scriptores, XVII, 2). Del successo in Famagusta, 1570-71. Diario d’un contemporaneo, ed. Leonardo Antonio Visinoni, Venice, Tipografia emiliana, 1879, repr. in Patapiou Nasa, Περί των συμβάντων στην Aμμόχωστο (1570-1571). Hμερολόγιο ενός σύγχρονου – Del successo in Famagusta (15701571). Diario d’un contemporaneo, in «EKEE», 23 (1997), pp. 131-166. Ung merveilleusement grandt mouvement de terre, et merveilleux signes et dommages maintenant de brief advenus en la ville et toute la province de Jherusalem, Anvers, chez Jehan de Ghele, 1546. Valderio Pietro, La guerra di Cipro,  ed. Gilles Grivaud, trans. Nasa Patapiou, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1996 (TSHC, 22). Vasari Giorgio, Le vite de’ più eccellenti pittori, scultori, e architettori, 3 voll., Florence, appresso i Giunti, 1568. 1.4.

Travel Literature, Illustration, and Photography – Maps and Portolans

Affonso Mestre, Itinerários da India a Portugal por terra,  ed. Antonio Baião, Coimbra, Impr. da Universidade, 1923 (Scriptores rerum lusitanarum. Sér. B. II). Allen Etheldred M., Letters Written during Foreign Travels, London, privately printed, 1914. Anonymous, Itinerarium cuiusdam Anglici (1344-1345),  ed. Mariana Cocciolio, edizioni digitali del CISVA, 2010. Anselme Adorno, Itinéraire d’Anselme Adorno en Terre Sainte (1470-1471),  edd. Jacques Heers, Georgette de Groër, Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1978

b i b li o graphy

(Sources d’histoire médiévale publiées par l’Institut de recherche et d’histoire des textes). Baker Sir Samuel White, Cyprus as I Saw It in 1879, London, MacMillan and Co., 1879. Balfour Patrick, The Orphaned Realm. Journeys in Cyprus, London, Percival Marshall, 1951. [Bars’kyj Vasyl Hryhorovyc], A Pilgrim’s Account of Cyprus: Bars’kyj’s Travels in Cyprus, trans. Alexander Grishin, Altamont, Greece and Cyprus Research Centre, 1996 (Sources for the History of Cyprus, 3). [Beauvau Henry de], Relation journalière du voyage du Levant faict et descript par Messire Henry de Beauvau, baron du dit lieu et de Manonville, seigneur de Fleurville, Toul, Fr. Du Bois, 1608. Bernard Marius, Autour de la Méditerranée. Les côtes orientales, Turquie d’Europe et d’Asie: de Salonique à Jérusalem, Paris, Henri Laurens, 1899. Bockenberch Jacob Dircxz, Een pelgerimsche Reyse nae de H. Stadt Jerusalem, Coelen, Witten, 1620. Brassey Annie, Sunshine and Storm in the East, or Cruises to Cyprus and Constantinople, London, Longmans & Co., 1880. Bruyn Cornelis de, Voyage au Levant, c’est-à-dire dans les principaux endroits de l’Asie Mineure, dans les îles de Chio, de Rhodes, de Chypre,  etc. de même que dans les plus considérables villes d’Egypte, de Syrie et de la Terre-Sainte enrichi de plus de 200 taillesdouces […] Le tout dessiné d’après nature par Corneille Le Brun. Traduit du flamand, Delft, chez Henri de Kroonevelt, 1700. Calas Théophile, En terre désolée, au pays des Croisés avec la Revue générale des sciences, Paris, Fischbacher, 1900. Carte marine et portulan au xiie siècle. Le Liber de existencia riveriarum et forma maris nostri Mediterranei (Pise, circa 1200), ed. Patrick Gautier Dalché (Collection de l’École française de Rome, 203), Rome, Scuola tipografica S. Pio X, 1995. Cartier Abbé Antoine, Croquis chypriotes, Paris, Haton et Librairie Saint Paul, 1933. Cavazzana Romanelli Francesca, Grivaud Gilles, Cyprus 1542. The Great Map of the Island by Leonida Attar, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2006. Célarié Henriette, Îles de lumière (Rhodes et Chypre), Paris, Jacques Haumont et Cie, 1933. Chateaubriand René de, Itinéraire de Paris à Jérusalem, Paris, Furne & Cie éditeurs, 1865. Clarke Edward Daniel, Travels in Various Countries of Europe, Asia and Africa, Part the Second, Greece, Egypt and the Holy Land, Section  1, New York, D.  Huntington, 1814 (Early American Imprints, second series, 31170). Il compasso da navegare. Opera italiana della metà del secolo XIII, ed. Bacchisio Raimondo Motzo, Cagliari, Università di Cagliari, 1947. Lo Compasso de navegare. Edizione del codice Hamilton 396 con commento linguistico e glossario,  ed. Alessandra Debanne, Brussels – Vienna, Peter Lang, 2011 (Destini incrociati, 5). Corancez Louis-Alexandre Olivier de, Itinéraire d’une partie peu connue de l’Asie Mineure, contenant la description des régions septentrionales de la Syrie, celle des côtes méridionales de l’Asie Mineure et des régions adjacentes encore peu connues, l’examen des

7 01

702

bi bl io gr a p hy

causes de l’abaissement du niveau à l’extrémité du bassin oriental de la Méditerranée, etc., Paris, J.-M. Ebehrard, 1816. Delaporte René, L’île de Chypre, séjour de 3 ans au pays de Paphie-Vénus, Grenoble – Paris, Joseph Baratier – Émile Larose, 1913. Deschamps Émile, Quinze mois dans l’île de Chypre, in «Le tour du monde» (3 April and 2 October 1897), pp. 157-192 and 469-504. Deschamps Émile, Au pays d’Aphrodite. Chypre, carnet d’un voyageur, Paris, Hachette, 1898. Dixon William Hepworth, British Cyprus, London, Chapman and Hall, 1879. Drummond Alexander, Travels through Different Cities of Germany, Italy, Greece and Several Parts of Asia, London, W. Strahan, 1754. Egmont Johan Aegidius van, Heyman John, Travels through Part of Europe, Asia Minor, the Islands of the Archipelago, Syria, Palestine, Egypt, Mount Sinai etc., London, L. Davis & C. Reymers, 1759. Ellis Tristram J., Twelve Etchings of the Principle Views & Places of Interest in Cyprus, With a descriptive account of each plate, London, Gammon & Vaughan, 1879. English Texts: Frankish and Turkish Periods,  ed. David  W. Martin, New York, Greece and Cyprus Research Centre, 1998 (Sources for the History of Cyprus, 5). Excerpta Cypria. Materials for a History of Cyprus, trans. and transcr. by Claude Delaval Cobham, Cambridge, Cambridge University Press, 1908, repr. New York, Kraus, 1969, 1986. Excerpta Cypria Nova, I. Voyageurs occidentaux à Chypre au xvème siècle, ed. Gilles Grivaud, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1990 (TSHC, 15). [Fauvel Robert], Le voyage d’Italie et du Levant, de Messieurs Fermanel, conseiller au parlement de Normandie, Fauvel, maistre des comptes en ladite province, sieur d’Oudeauville, Baudouin de Launay, et de Stochove, sieur de Sainte Catherine, gentilhomme flamen, etc., Rouen, Viret, 1670. Feyerabend Sigmund (ed.), Reyssbuch dess Heyligen Lands, das ist, ein grundtliche Beschreibung aller und jeder Meer und Bilgerfahrten zum Heyligen Lande, Frankfurt, gedruckt durch J. Feyerabendt, 1584. Firmin-Didot Ambroise , Notes d’un voyage fait dans le Levant en 1816 et 1817, Paris, FirminDidot, 18[26?]. Flaubert Gustave, Correspondance. Première série (1830-1850), Paris, Charpentier, 1887. Flourentzos Pavlos (trans.), Tα τσέχικα οδοιπορικά της αναγέννησης και η Kύπρος, Nicosia, Zavallis, 1977. Fürer von Haimendorf Christof, Reis-Beschreibung in Egypten, Arabien, Palästinen, Nuremberg, Endter, 1646. Fyler Arthur Evelyn, The Development of Cyprus, and Rambles in the Island, London, Percy Lund, Humphries & Co, 1899. Gaudry Albert, L’île de Chypre, souvenir d’une mission scientifique, in «Revue des deux mondes» (1 November 1861), pp. 212-237. Granger Claude, Voyage dans l’Empire ottoman, 1733-1737, régence de Tripoli de Barbarie, Égypte, île de Chypre, Levant, Mésopotamie; correspondance avec le comte de Maurepas, secrétaire d’État à la marine, ed. Alain Riottot, Paris, L’Harmattan, 2006. Grasset d’Orcet Sosthène, Paphos, ses monastères et la fête de Vénus, souvenirs d’une mission archéologique, in «Revue britannique» (Sept-Oct. 1874), pp. 283-320.

b i b li o graphy

Grasset d’Orcet Sosthène, Chypre, une des guérites de l’isthme de Suez, in «Revue britannique» (Sept-Oct. 1877), pp. 77-104, repr. in Bernard Allieu, Grasset d’Orcet, Hiéroglyphie dans l’art antique, Le Mesnil-St-Denis, Les Trois R, 2002, pp. 267-294. Gunnis Rupert, Historic Cyprus. A Guide to Its Towns and Villages, Monasteries and Castles, London, Methuen and Co., 1936. Haggard Henry Rider, A  Winter’s Pilgrimage, Being an Account of Travels through Palestine, Italy, and the Island of Cyprus, Accomplished in the Year 1900, London – New York – Bombay, Longmans, Green and Co., 1901. Hammer-Purgstall Joseph von, Topographische Ansichten auf einer Reise in die Levante, Vienna, Carl Schaumburg und Comp., 1811. Harfield Alan G. (ed.), The Life and Times of a Victorian Officer: Being the Journals and Letters of Colonel Benjamin Donisthorpe Alsop Donne, CB, Wincanton, The Wincanton Press, 1986. Hasselquist Frederick, Voyages and Travels in the Levant in the Years 1749, 50, 51, 52, London, L. Davis & C. Reymers, 1755. Hirnheim Hans von, Des Ritters Hans von Hirnheim Reisetagebuch aus dem Jahre 1569, ed. Ferdinand Khull, Graz, 1897 ( Jahresbericht des zweiten Staats-Gymnasiums in Graz, 27-28). Hirschfeld Bernhard von, Des Ritters Bernhard von Hirschfeld im Jahre 1517 unternommene und von ihm selbst beschriebene Wallfahrt zum heiligen Grabe, ed. August von Minckwitz in «Mittheilungen der deutschen Gesellschaft zur Erforschung vaterländischer Sprache und Alterthümer in Leipzig», 1 (1856), pp. 31-106. Hume J., Travels in the various countries of the East, London, Longman, Hurst, Rees, Orme and Brown, 1818. «Illustrated London News» (2 September 1878). Izzard Molly, A Private Life, London, Faber and Faber, 1963. Jacobus de Verona, Liber Peregrinationis, ed. Reinhold Röhricht, Le pèlerinage du moine Augustin Jacques de Vérone, in «ROL», 3 (1895), pp. 155-302. Kammerer Albert, À Chypre, l’île d’Aphrodite, mélange d’histoire et de voyages, Paris, Hachette, 1925. Kergorlay Jean de, En Chypre, Famagouste, in «Revue des Deux Mondes» (1 September 1913), pp. 151-179. Kergorlay Jean de, Soirs d’épopée: Chypre et Rhodes, Paris, Plon-Nourrit et Cie, 1913. Konrad Grünemberg, Konrad Grünembergs Pilgerreise ins Heiligen Land 1486, ed. Andrea Denke, Cologne – Weimar – Vienne, Böhlau, 2011 (Stuttgarter historische Forschungen). Lamartine Alphonse de, Souvenirs, impressions, pensées, et paysages, pendant un voyage en Orient (1832-1833) ou Notes d’un voyageur, Paris, C. Gosselin, 1835. La Porte Abbé Joseph de, Le voyageur françois ou la connaissance de l’ancien et du nouveau monde, vol. I, Paris, L. Cellot, 1766, 17693. Larroumet Gustave, Vers Athènes et Jérusalem. Journal de voyage en Grèce et en Syrie, Paris, Hachette, 1898. Le Saige Jacques, Voyage de Douai à Rome, Notre-Dame de Lorette, Venise, Jérusalem et autres saints lieux, ed. Hippolyte Romain Duthilloeul, Douai, A. d’Aubers, 1851. Lewis Elizabeth Alicia Maria, A  Lady’s Impressions of Cyprus in 1893, London, Remington and Co., 1894.

703

7 04

bi bl io gr a p hy

Lewis Farley James, Egypt, Cyprus and Asiatic Turkey, London Trübner & Co., 1878. Ludolf von Sudheim, De itinere Terre Sancte, ed. Wilhelm Anton Neumann, Ludolphus de Sudheim, “De itinere Terre Sancte”, in «AOL», 2 (1884), pp. 305-377. Ludolf von Sudheim, Voyage en Terre-Sainte, extracts in Louis de Mas Latrie, Histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, 3 voll., Paris, Imprimerie impériale, 1852-1861, vol. II, pp. 210-217. MacDonald Kinneir John, Journey through Asia Minor, Armenia and Koordistan in the Years 1813-1814, London, John Murray, 1818. Magius Charles, Le voyage de Charles Magius 1568-1573,  edd. Ariane  Isler-de Jongh, François Fossier, Paris, Anthèse, 1992. Magno Alessandro, Voyages 1557-1565, ed. Wilfred Naar, Fasano – Paris, Schena – Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, 2002 (Biblioteca della ricerca. Mentalità e scrittura, 14). Malecos Andreas (ed.), J.P. Foscolo, Nicosia, Laiki Bank Cultural Centre, 1992. Mallock William Hurrell, Scenes in Cyprus, in «Scribner’s Magazine», 4.3 (September 1888), pp. 259-277. Mallock William Hurrell, In an Enchanted  Island, or A Winter’s Retreat in Cyprus, London, Richard Bentley & Son, 1889. Marangou Anna G. (ed.), Haigaz Mangoian (1907-1970), Nicosia, Cyprus Laiki Bank and Avo H. Mangoian, 1996. Marcellus Marie Louis comte de, Souvenirs de l’Orient, Paris, Debécourt, 1839. Maricourt Léon de, Saint-Cyr et Jérusalem, souvenirs intimes, Paris, E. Maillet, 1868. Mariti Giovanni, Viaggi per l’Isola di Cipro e per la Soria e Palestina […] dall’anno 1760 al 1768, 9 voll., Lucca, J. Giusti, 1769-1776. Mariti Giovanni, Travels in the Island of Cyprus, trans. Claude Delaval Cobham, Nicosia, Herbert E. Clarke, 1895, repr., London, Zeno Booksellers & Publishers, 1971. Martelli George, Whose Sea? A Mediterranean Journey, London, Chatto and Windus, 1938. Mérida Diego de, Viaje a Oriente de Fray Diego de Mérida, ed. Antonio Rodriguez-Moniňo in «Analecta Sacra Tarraconensia», 18 (1945), pp. 115-187. Mislin Jacques, Les Saints lieux, pèlerinage à Jérusalem, 3 voll., Paris, Jacques Lecoffre et Cie, 1858. Mollat du Jourdin Michel, Monique De La Roncière, Sea Charts of the Early Explorers: 13th to 17th Century, trans. L. Le R. Dethan, New York, Thames & Hudson, 1984. Morel Ennemond, Famagouste. Communication à l’Académie des Sciences, Belles Lettres et Arts de Lyon, 14 décembre 1913, Lyon, A. Rey, 1914. Murray John, A Handbook for Travellers in the Ionian Islands, Greece, Turkey, Asia Minor and Constantinople, London, John Murray, 1845. [Namindiú], Letters Historic and Entertaining on the Past and Present Conditions of the Island of Cyprus, Written by Namindiú, 1785, ed. Rita C. Severis, Athens, Adventure, 2007. Nerval Gérard de, Voyage en Orient, Paris, Charpentier, 1851. Nicolaus de Marthono, Liber peregrinationis ad loca sancta,  ed. Léon Le Grand, Relation du pèlerinage à Jérusalem de Nicolas de Martoni, notaire italien (1394-1395), in «ROL», 3 (1895), pp. 566-669. Nicola de Martoni, Io notaio Nicola de Martoni. Il pellegrinaggio ai Luoghi Santi da Carinola a Gerusalemme, 1394-1395, ed. Michele Picirillo, Jerusalem, Custodia di Terra Santa, 2003.

b i b li o graphy

Nicolas de Martoni, notaire, Relation du pélerinage aux lieux saints (1394-1395), in Nicolas de Martoni & Ogier d’Anglure, Vers Jérusalem. Itinéraires croisés au xive siècle, trans. Michel Tarayre and Nicole Chareyron, Paris, Les Belles Lettres, 2008 (La Roue à livres, 53). Fra Niccolò da Poggibonsi, Libro d’Oltramare (1346-1350),  ed. Alberto Bacchi della Lega, rev. and annot. by P. B. Bagatti O. F. M., Jerusalem, Tipografia dei PP. Francescani, 1945. Ohnefalsch-Richter Magda, Griechische Sitten und Gebräuche auf Cypern mit Berücksichtigung von Naturkunde und Volkswirtschaf sowie der Fortschritte unter Englischer Herrschaft, Berlin, Dietrich Reimer, 1913. Olivier Louis, Le voyage d’étude de la Revue au pays des croisés: Syrie, Palestine, in «Revue générale des Sciences», 8 (30 July 1897), pp. 565-566, 8 (30 August 1897), p. 644, 8 (15 October 1897), p. 731. Palerne Jean, D’Alexandrie à Istanbul: pérégrinations dans l’Empire ottoman, 1581-1583, ed. Yvelise Bernard, Paris, L’Harmattan, 1991. Pavlides Andros, H Kύπρος ανά τους αιώνες μέσα από τα κείμενα ξένων επισκεπτών της, 3 voll., Nicosia, Philokypros, 1993-1995. [Pease Warriner Lorenzo], The Diaries of Lorenzo Warriner Pease, 1834-1839, ed. Rita C. Severis, Nicosia – London, 2 voll., Ashgate, 2002. Petermann Heinrich Julius, Reisen im Orient, 2 voll., Leipzig, Veit, 1860-1861. Pinargenti Simon, Isole che son da Venetia nella Dalmatia e per tutto l’Arcipelago fino a Costantinopoli, Venice, Simon Pinargenti et compagni, 1573. Pius II Pope (= Aeneas Sylvius Piccolomini), Cosmographia Pii Papae in Asiae et Europae eleganti descriptione […], in Id., Opera quae extant omnia, ed. M. Hopperus, Basel, Ex Officina Henricpetrina, 1551, pp. 281-471. Pococke Richard, A Description of the East, 2 voll., London, W. Bowyer, 1743-1745. Les portulans grecs,  ed. Armand Delatte, Liège, Faculté de philosophie et lettres – Paris, E. Droz, 1947 (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l’Université de Liège, Fasc. 107). Protois Abbé Félix, Une croisière en Méditerranée orientale, Paris, J. Gabalda & Cie, 1907. Régnier Henri de, Escales en Méditerranée, Paris, Flammarion, 1931. Richter Otto von, Ewers Johann Philipp Gustav, Wallfahrten im Morgenlande, Berlin, G. Reimer, 1822, repr. Hildesheim, Olms, 2005. Ross Ludwig, Reisen nach Kos, Halikarnassos, Rhodos und der Insel Cypern, Halle, C.  A. Schwetschke und Sohn, 1852. Scott-Stevenson Esmé, Our Home in Cyprus, London, Chapman and Hall, 1879. Seferis Georgios, Kύπρος, Mνήμη και αγάπη με το φακό του Γιώργου Σεφέρη, Nicosia, Marfin Laiki Cultural Centre Publications, 1990. Smith Agnes, Through Cyprus, London, Hurst and Blackett, 1887. Sonnini de Manoncourt Charles-Nicolas-Sigisbert, Voyage en Grèce et en Turquie fait par ordre de Louis XVI et avec l’autorisation de la cour ottomane, Paris, F. Buisson, 1801, reed. Patrice Brun, Paris, L’Harmattan, 1997. Stewart Basil, My Experiences of Cyprus: Being an Account of the People, Mediaeval Cities and Castles, Antiquities and History of the Island of Cyprus, London, George Routledge & Sons, 1908.

7 05

706

bi bl io gr a p hy

Stockar Hans, Heimfahrt von Jerusalem Hans Stockar von Schaffhausen […] im Jahr des Heils 1519, und Tagebuch von 1520 bis 1529, mit einem erklärenden Wortregister, ed. Johann Heinrich Maurer-Constant, Schaffhausen, 1839. Stylianou Andreas, Stylianou Judith  A., The History of the Cartography of Cyprus, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1980 (Publications of the Cyprus Research Centre, 8). Supplementary Excerpts on Cyprus, or Further Materials for a History of Cyprus,  ed. Theophilus A. H. Mogabgab, 3 parts, Nicosia, The Pusey Press, 1941-1945. Thomson John, Through Cyprus with the Camera in the Autumn of 1878, 2 voll., London, Sampson, Low, Marston, Searle and Rivington, 1879, repr. London, Trigraph, 1985. Turner William, Journal of a Tour in the Levant, London, John Murray, 1820. [Villamont Jacques de], Les voyages du seigneur de Villamont, chevalier de l’Ordre de Hierusalem, gentilhomme ordinaire de la chambre du Roy, Paris, Claude de Monstr’oeil et Jean Richer, 1595. Vlaming Adriaen de, Reys na Hierusalem, Dordrecht, V. Caeymacx, 1651. Walpole Robert (ed.), Travels in various countries of the East; Being a continuation of Memoirs relating to European and Asiatic Turkey, London, Longman, Hurst, Rees, Orme and Brown, 1820. Wilbrand of Oldenburg, Itinerarium, in Denys Pringle, Wilbrand of Oldenburg’s Journey to Syria, Lesser Armenia, Cyprus, and the Holy Land (1211-1212): A New Edition, in «Crusades», 11 (2012), pp. 116-137. Wilbrandus de Oldenborg, Itinerarium Terrae Sanctae, in Joseph Genesii de Rebus Constantinopolitanis a Leone Armenio ad Basilum Macedonem libri quatuor nunc primum editi, Venice, Typis Jo.  Baptistae Pasquali, 1733; in Peregrinatores medii aevi quatuor: Burchardus de Monte Sion, Ricoldus de Monte Crucis, Odoricus de Foro Julii, Wilbrandus de Oldenborg, ed. J.C.M. Laurent, Leipzig, J. C. Hinrichs, 1864, pp. 159-191. Wölfli Heinrich, Heinrich Wölflis Reise nach Jerusalem, ed. Hans Blösch, Bern, Schweizer Bibliophilen-Gesellschaft, 1929. 1.5.

Literary, Moral, and Philosophical Works

Amalteo Francesco, Sopra un passo del Decamerone. Lettera di Francesco Amalteo a Pietro Nicolò Oliva del Turco, Udine, Tipografia Vescovile, 1842. Aleardi Aleardo, Arnalda di Rocca, Milan, Vincenzo Guglielmini, 1844. Ariosto Ludovico, Orlando furioso, ed. Lanfranco, 2 voll., Caretti, Turin, Einaudi, 1966. Benevenuto de Rambaldis de Imola, Comentum super Dantis Aldigherij Comoediam, 5 voll., edd. William Warren Vernon, Sir James Philip Lacaita, Florence, G. Barbèra, 1887. De Beauvoir Simone, Le deuxième sexe, 2 voll., Paris, Gallimard, 1949. Blessi Manoli (Antonio Molino), Il vero sucesso della presa di Nicosia, Venice, Domenico Farri, 1572. Brantôme Seigneur de, Pierre de Bourdeille, Œuvres de Brantôme […] Vies de dames galantes, ed. H. Vigneau, Paris, A. Delahays, 1857. Brion Marcel, Catherine Cornaro, reine de Chypre, Paris, Albin Michel, 1945. Christine de Pizan, Le Livre des Trois  Vertus,  ed. Charity Cannon Willard, Paris, H. Champion, 1989.

b i b li o graphy

Costello Louisa Stuart, The Maid of the Cyprus Isle, and Other Poems, London, Barnard and Farley, 1815. Coudrette, Le roman de Mélusine ou Histoire de Lusignan, ed. by Eleanor Roach, Paris, Klincksieck, 1982, D’Annunzio Gabriele, La Pisanella, Commedia in tre atti e un prologo, volta in verso italiano da Ettore Janni, Milan, Fratelli Treves, 1914. Dante Alighieri, Commedia – Paradiso, edd. Emilio Pasquini, Antonio Quaglio, Milan, Garzanti, 198611. Delaporte René, Les esquisses chypriotes, 1906-1909, Villeneuve-la-Garenne, Luth français, 1909. Denores Iason, Poetica […], Padua, Paulo Meietto, 1588. Doni Anton Francesco, La guerra di Cipro,  ed. Vincenzo Jacomuzzi, Turin, Tirrenia Stampatori, 2001. Durrell Lawrence, Bitter Lemons, London, Faber and Faber, 1954. Eustache Deschamps, Œuvres complètes de Eustache Deschamps, publiées d’après le manuscrit de la Bibliothèque nationale,  edd. Auguste-Henri-Édouard Queux de SaintHilaire, Gaston Raynaud, 11 voll., Paris, Firmin-Didot et Cie,1878-1903. Flecker James Elroy, The Collected Poems, ed. J.C. Squire, New York, Doubleday, Page & Co, 19162. Φορτουνάτος. «Mυθιστόρημα» του 1509 με ήρωα Kύπριο, ed. Eleni Kakoulidi-Panou, trans. Eleni Antoniadou, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2004 (Publications of the Cyprus Research Centre, 44). Giovanni Boccaccio, Decameron,  ed. Vittore Branca, 2 voll., Florence, F.  Le Monnier, 1951-1952; Decameron,  ed. Vittore Branca, Florence, G.S.  Sansoni, 1956;  edd. Amedeo Quondam, Maurizio Fiorilla, Giancarlo Alfano, Milan, BUR, 2013. Giovanni Boccaccio, De mulieribus claris, Ulm, Johan Zainer, 1473. Giusti Vincenzo, Irene, Venice, Heredi di Francesco Rampazetto, 1579. Jehan d’Arras, Mélusine, rev. ed. of the 1478 one by Charles Brunet, Paris, P. Jannet, 1854. Kaschnitz Marie Luise, Caterina Cornaro. Diet Reise des Herrn Admet, Stuttgart, Reclam, 1966. Kasoulides Ioannis G., Mαρία η Συγκλητική, δράμα εις πράξεις τρεις, Nicosia, 1962. Le Moyne Pierre, La Galerie des femmes fortes, Paris, Antoine de Somaville, 1647. Martin John F. (?), Cherry and Fair Star; or, The Children of Cyprus: A Drama in Two Acts, London, Hodgson and Co., 1822 (?), repr. London, T. H. Lacy, 1830. Masoura Lenia, Mαρία Συγκλητική, Athens, Ostria, 2017. Matesis Antonios S., Άπαντα Aντωνίου Mάτεσι, Zakynthos, Sergios Raphtanis, 1881. Michaelides Vassilis, Ποιήματα, Limassol, 1911. Mondella Francesco, Isifile, Verona, Sebastiano, & Giovanni dalle Donne, 1582. Nicetas Mikis, Mαρία η Συγκλητική, ιστορικό δράμα σε τρεις ενότητες, Nicosia, Dinosauros, 1989. Papadopoulos Kyriakos D., Mαρία Συγκλητική. Oργισμένη φωτιά, Nicosia, Power Publishing, 2010. Le Pétrarquisme en Chypre. Poèmes d’amour en dialecte chypriote d’après un manuscrit du xvie siècle, ed. Thémis Siapkaras-Pitsillidès, Paris – Athens, Les Belles Lettres, 1975.

7 07

708

bi bl io gr a p hy

Philippe de Mézières, Le Livre de la Vertu du Sacrement de Mariage, ed. Joan B. Williamson, Washington D.C., The Catholic University of America Press, 1993. Philippe de Novare, Les Quatre âges de l’homme. Traité moral de Philippe de Navarre, ed. Marcel de Fréville, Paris, Firmin-Didot et Cie, 1888. Seferis George, Collected Poems, 1924-1955. Bilingual Edition,  ed. and trans. Edmund Keeley and Philip Shephard, New Jersey, Princeton University Press, 1976. Seferis George, Collected Poems, Revised Edition, ed. and trans. Edmund Keeley and Philip Shephard, New Jersey, Princeton University Press, 1995. Shakespeare William, Othello, Arden ed. M. R. Ridley, London, Methuen & Co, 1967. [Strada Famianus], Arnalda sive captiva victrix, incerti scriptoris fabella, ed. Claude Delaval Cobham, London, privately printed, 1910.

2. Early and Modern Studies Abulafia David, The Anconitan Privileges in the Kingdom of Jerusalem and the Levant Trade of Ancona, in I comuni italiani nel regno crociato di Gerusalemme, edd. Gabriella Airaldi, Benjamin Z. Kedar, Genoa, Università di Genova – Istituto di Medievistica, 1986 (CSFS, 48), pp. 525-570, repr. in David Abulafia, Commerce and Conquest in the Mediterranean (1100-1400), Aldershot, Ashgate, 1993 (Variorum Collected Studies Series, 410), study no. XIII. Abulafia David, The Levant Trade of the Minor Cities in the Thirteenth and Fourteenth Centuries: Strengths and Weaknesses, in The Medieval Levant. Studies in Memory of Eliyahu Ashtor,  edd. Benjamin  Z. Kedar, Abraham  L. Udovitch, Haifa, University of Haifa, Gustav Heinemann Institute of Middle Eastern Studies, 1988, pp. 183-202, repr. in David Abulafia, Commerce and Conquest in the Mediterranean (1100-1400), Aldershot, Ashgate, 1993 (Variorum Collected Studies Series, 410), study no. XI. Airaldi Gabriella, Kedar Benjamin Z. (edd.), I  comuni italiani nel regno crociato di Gerusalemme, Genoa, Università di Genova – Istituto di Medievistica, 1986 (CSFS, 48). Alexiou Margaret, The Ritual Lament in Greek Tradition, 2nd  ed. rev. by Dimitrios Yatromanolakis, Panagiotis Roilos, Lanham – Boulder – New York – Oxford, Rowman & Littlefield Publishers, Inc., 2002. Andenna Cristina, Da moniales novarum penitentium a sorores ordinis Sancte Marie de Valle Viridi. Una forma di vita religiosa femminile fra Oriente e Occidente (secoli XIIIXV), in Da Accon a Matera: Santa Maria la Nova, un monasterio femminile tra dimensione mediterranea e identità urbana (XIII-XVI secolo),  ed. Francesco Panarelli, Berlin, Lit, 2012 (Vita regularis. Ordnungen und Deutungen religiosen Lebens im Mittelalter, 50), pp. 59-130. Andrews Justine, The Role of Genoa in the Visual Culture of Famagusta, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, ed. Annemarie Weyl Carr, Turnhout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 315-337. Angelos Mark, Women in Genoese Commenda Contracts, 1155-1216, in «Journal of Medieval History», 20 (1994), pp. 299-312.

b i b li o graphy

Aprosio Sergio, Vocabolario Ligure Storico-bibliografico. Sec. X-XX, part II, Volgare e dialetto, 2 voll., Savona, Società Savonese di Storia Patria, 2002-2003. Arago François, Rapport sur le daguerréotype, lu à la séance de la Chambre des députés le 3 juillet 1839, et à l’Académie des Sciences le 19 août, Paris, Bachelier, 1839. Arbel Benjamin, The Jews in Cyprus: New Evidence from the Venetian Period, in «Jewish Social Studies», 41 (1979), pp.  23-40, repr. in Id., Cyprus, the Franks and Venice, 13th16th Centuries, Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2000 (Variorum Collected Studies Series, 688), study n0. X. Arbel Benjamin, Cypriot Population under Venetian Rule 1473-1571: A Demographic Study, in «Mελέται και Yπομνήματα», 1  (1984), pp.  183-215, repr. in Id., Cyprus, the Franks and Venice, 13th-16th Centuries, Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2000 (Variorum Collected Studies Series, 688), study no. V. Arbel Benjamin, Traffici marittimi e sviluppo urbano a Cipro (secoli XIII-XVI), in Città portuali del Mediterraneo. Storia e Archeologia, ed. Ennio Poleggi, Genoa, SAGEP, 1989, pp. 89-94. Arbel Benjamin, The Cypriot Nobility from the Fourteenth to the Sixteenth Century: A New Interpretation, in Latins and Greeks in the Eastern Mediterranean after 1204, edd. Id., Bernard Hamilton, David Jacoby, London, Frank Cass [= «MHR», 4.1 (1989)], 1989, pp. 175-197. Arbel Benjamin, Slave Trade and Slave Labor in Frankish Cyprus (1191-1571), in «Studies in Medieval and Renaissance History», 14 (1993), pp.  151-190, repr. in Id., Cyprus, the Franks and Venice, 13th-16th Centuries, Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2000 (Variorum Collected Studies Series, 688), study no. IX. Arbel Benjamin, Urban Assemblies and Town Councils in Frankish and Venetian Cyprus, in ΠB´ΔKΣ, vol.  II, pp.  203-213, repr. in Id., Cyprus, the Franks and Venice, 13th-16th Centuries, Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2000 (Variorum Collected Studies Series, 688), study n0. IV. Arbel Benjamin, The Reign of Caterina Corner (1473-1489) as a Family Affair, in «Studi veneziani», n.s. 26 (1993), pp. 67-87, repr. in Id., Cyprus, the Franks and Venice, 13th-16th Centuries, Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2000 (Variorum Collected Studies Series, 688), study no. I. Arbel Benjamin, H Kύπρος υπό ενετική κυριαρχία, in Iστορία της Kύπρου, vol. IV, Mεσαιωνικόν βασίλειον – Eνετοκρατία,  ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1995, pp. 455-536. Arbel Benjamin, Régime colonial, colonisation et peuplement: le cas de Chypre sous la domination vénitienne, in Kyprios character. Quelle identité chypriote? Particularismes insulaires et utopie pluri-culturelle, «Sources. Travaux historiques», 43-44 (1995), pp. 95103, repr. in Id., Cyprus, the Franks and Venice, 13th-16th Centuries, Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2000 (Variorum Collected Studies Series, 688), study no. III. Arbel Benjamin, Venetian Cyprus and the Muslim Levant, 1473-1570, in Cyprus and the Crusades,  edd. Nicholas Coureas, Jonathan  Riley-Smith, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1995, pp. 159-185, repr. in Benjamin Arbel, Cyprus, the Franks and Venice, 13th16th Centuries, Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2000 (Variorum Collected Studies Series, 688), study no. XII.

7 09

710

bi bl io gr a p hy

Arbel Benjamin, L’eredità genovese a Cipro, 1464-1571, in Oriente e Occidente tra medioevo ed età moderna. Studi in onore di Geo Pistarino,  ed. Laura Balletto, 2  voll., Genoa, Glauco Brigati, 1997 (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova, 1), vol. I, pp. 2140. Arbel Benjamin, Supplying Water to Famagusta: New Evidence from the Venetian Period, in ΠΓ´ΔKΣ, vol. II, pp. 651-656. Arbel Benjamin, L’elezione dei prelati greci a Cipro durante la dominazione veneziana, in I Greci durante la venetocrazia: Uomini, spazio, idee (XIII-XVIII sec.), Atti del convegno internazionale di studi, Venezia, 3-7 dicembre 2007,  edd. Chryssa Maltezou, Angeliki Tzavara, Despina Vlassi, Venezia, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2009 (Convegni, 13), pp. 373-80. Arbel Benjamin, Port Dredging in the Venetian Stato da Mar. The Case of Famagusta (14891571), in «EKEE», 37 (2013-2014), pp. 103-144. Arbel Benjamin, Maritime Trade in Famagusta during the Venetian Period (1474-1571), in The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta,  edd. Michael J.K.  Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 91-103. Arbel Benjamin, Elijah of Pesaro’s Description of Famagusta (1563), in Cyprus at the Crossroads. Geographical Perceptions and Representations from the Fifteenth Century, edd. Gilles Grivaud, George Tolias, Athens, Sylvia Ioannou Foundation, 2014, pp. 123-136. Arbel Benjamin, Chayes Evelien, Hendrix Harald (edd.), Cyprus and the Renaissance (1450-1650), Turnhout, Brepols, 2012 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 1). Arbel Benjamin, Hamilton Bernard, Jacoby David (edd.), Latins and Greeks in the Eastern Mediterranean after 1204, London, Frank Cass [= «MHR», 4.1 (1989)]. Argyrou Christos, Παραστάσεις μουσικών οργάνων στις τοιχογραφημένες εκκλησίες της Kύπρου (12ος -16ος αιώνας). H Bυζαντινή παράδοση και δυτικές επιδράσεις, in «Eπετηρίδα Kέντρου Mελετών Iεράς Mονής Kύκκου», 5 (2001), pp. 215-244. Argyrou Christos, Myrianthefs Diomedes, O ναός του Tιμίου Σταυρού του Aγιασμάτι, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation – Holy Bishopric of Morphou, 20092 (Guides to Byzantine Monuments of Cyprus). Arkan Merve Senem, Kıbrıs’ın Fethi: Haritalarda 1570-1 Mağusa Kuşatması, in «Turkish Studies – International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic», 10.5 (Spring 2015), pp. 1-12. Ashtor Eliahu, Il commercio levantino di Ancona nel basso Medioevo, in «Rivista storica italiana», 88.2 (1976), pp. 213-253. Ashtor Eliyahu, Levant Trade in the Later Middle Ages, Princeton N.J., Princeton University Press, 1983. Ashtor Eliyahu, Kedar Benjamin Z., Una guerra fra Genova e i Mamlucchi negli anni 1380, in «Archivio Storico Italiano», 133 (1975), pp. 3-44. Bacci Michele, Syrian, Palaiologan, and Gothic Murals in the “Nestorian” Church of Famagusta, in «Δελτίον της Xριστιανικής Aρχαιολογικής Eταιρείας», 26 (2006), pp. 207220.

b i b li o graphy

Bacci Michele, “Mixed” Shrines in the Late Byzantine Period, in Archeologia abrahamica. Issledovanije v oblasti arxeologii i xudožestvennoj traditsii iudaizma, xristianstva i islama, ed. Leonid Belyaev, Moscow, Indrik, 2009, pp. 433-447. Bacci Michele, The Armenian Church in Famagusta and Its Mural Decoration: Some Iconographic Remarks, in Culture of Cilician Armenia, Antelyas, Catholicosate of Cilicia, 2009, pp. 489-508. Bacci Michele, Patterns of Church Decoration in Famagusta, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture,  ed. Annemarie Weyl Carr, Turnhout, Brepols, 2014 (Mediteranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 203-276. Bacci Michele, Shaping the Holy Topography of Saint Catherine in the Late Middle Ages, in At Home in Art: Essays in Honour of Mario Buhagiar, ed. Charlene Vella, Valletta, Midsea Books, 2016, pp. 325-388. Bacci Michele, The Painted Program of the Armenian Church in Light of Recent Discoveries, in The Armenian Church of Famagusta and the Complexity of Cypriot Heritage: Prayers Long Silent, ed. Michael J.K. Walsh, Cham, Palgrave Macmillan, 2017, pp. 99-124. Bacci Michele, A Holy Site for Sailors: Our Lady of the Cave in Famagusta, in Famagusta Maritima. Mariners, Merchants, Pilgrims and Mercenaries, ed. Michael J.K. Walsh, Leiden – Boston, Brill, 2019 (Brill’s Studies in Maritime History, 7), pp. 43-71. Bağişkan Tuncer, Ottoman, Islamic and Islamised Monuments of Cyprus, Nicosia, Cyprus Turkish Education Foundation, 2009. Balard Michel, La Romanie génoise (xiie-début du xve siècle), 2 voll., Rome – Genoa, École française de Rome – Società Ligure di Storia Patria, 1978 (BEFAR, 235 – Atti della Società Ligure di Storia Patria, n.s. 18). Balard Michel, L’activité commerciale en Chypre dans les années 1300, in Crusade and Settlement. Papers read at the First Conference of the Society for the Study of the Crusades and the Lain East and presented to R. C. Smail, ed. Peter W. Edbury, Cardiff, University College Cardiff Press, 1985, pp. 251-263, repr. in Michel Balard, Les marchands italiens à Chypre, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (Recueil de travaux, 2), study n0. VI, pp. 141-152. Balard Michel, Famagouste au début du xive siècle, in Fortifications, portes de villes, places publiques dans le monde méditerranéen, ed. Jacques Heers, Paris, Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, 1985 (Cultures et civilisations médiévales, 4), pp. 279-300, repr. in Michel Balard., Les marchands italiens à Chypre, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (Recueil de travaux, 2), study no. IV, pp. 103-125. Balard Michel, Il paesaggio urbano di Famagosta negli anni 1300, in La storia dei Genovesi, Atti del Convegno di Studi sui ceti dirigenti nelle istituzioni della Repubblica di Genova (Genova, 12-13-14 aprile 1984), vol. V, Genoa, Copy-Lito s.n.c., 1985, pp. 277-291. Balard Michel, Les Vénitiens en Chypre dans les années 1300, in «BF», 12 (1987), pp. 589603, repr. in Id., Les marchands italiens à Chypre, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (Recueil de travaux, 2), study no. VIII, pp. 165-179. Balard Michel, I  Piacentini in Cipro nel Trecento, in Precursori di Cristoforo Colombo. Mercanti e banchieri piacentini nel mondo durante il Medioevo, Atti del convegno internazionale di studi, Auditorium Cristoforo Poggiali, Piacenza, 10-12 settembre 1992, Bologna, Analisi, 1994, pp. 181-189.

7 11

712

bi bl io gr a p hy

Balard Michel, Oι Γενουάτες στο μεσαιωνικό βασίλειο της Kύπρου, in Iστορία της Kύπρου, vol.  IV, Mεσαιωνικόν βασίλειον – Eνετοκρατία,  ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1995, pp. 259-332. Balard Michel, La Méditerranée médiévale. Espaces, itinéraires, comptoirs, Paris, Picard, 2006 (Les médiévistes français, 6). Balard Michel, Les Génois dans le royaume médiéval de Chypre, in Id., La Méditerranée médiévale. Espaces, itinéraires, comptoirs, Paris, Picard, 2006 (Les médiévistes français, 6), pp. 132-181, repr. in Id., Les marchands italiens à Chypre, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (Recueil de travaux, 2), study no. I, pp. 13-81. Balard Michel, Les marchands italiens à Chypre, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (Recueil de travaux, 2). Balard Michel, Les Orientaux en Chypre au début du xive siècle, in Id., Les marchands italiens à Chypre, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2007 (Recueil de travaux, 2), study no. X, pp. 195-201. Balard Michel, La Massaria génoise de Famagouste, in Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500: Aspects of Cross-Cultural Communication,  edd. Alexander  D. Beihammer, Maria G. Parani, Christopher D. Schabel, Leiden – Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 74), pp. 235-250. Balard Michel, The Mercenaries of Genoese Famagusta in the Fifteenth Century, in The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta,  edd. Michael J.K.  Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 77-90. Balard Michel, Les mercenaires de Famagouste sous domination génoise au xve siècle, in «Comptes rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres» (juillet-octobre 2015), pp. 1225-1246. Balard Michel, Ducellier Alain (edd.), État et colonisation au Moyen Âge et à la Renaissance, Lyons, La Manufacture, 1989. Balard Michel, Ducellier Alain (edd.), Coloniser au Moyen Âge. Méthodes d’expansion et techniques de domination en Méditerranée du xie au xvie siècle, Paris, Armand Colin, 1995. Balard Michel, Kedar Benjamin Z., Riley-Smith Jonathan (edd.), Dei Gesta per Francos. Études sur les croisades dédiées à Jean Richard. Crusade Studies in Honour of Jean Richard, Aldershot, Ashgate, 2001. Baldan Ilaria, Codex Magius, in Chypre entre Byzance et l’Occident, ive-xvie siècle, catalogue of the Louvre exhibition,  edd. Jannic Durand, Dorota Giovannoni, Paris, Louvre éditions – Somogy, 2012, pp. 347-348. Balletto Laura, Genova nel Duecento. Uomini nel porto e uomini sul mare, Genoa, Università di Genova – Istituto di Medievistica, 1983 (CSFS, 36). Balletto Laura, Cipro nel “Manuale di mercatura” di Francesco Balducci Pegolotti, in Miscellanea di studi storici, vol. II, Genoa, Università di Genova, Istituto di Paleografia e Storia Medievale, 1983 (CSFS, 38), pp. 135-148; repr. in ΠB´ΔKΣ, vol. II, pp. 259-267; repr. in Ead., Aspetti e momenti della storia di Cipro (secc. XIII-XV), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2018 (Recueil de travaux, 4), study no. II, pp. 91-101. Balletto Laura, I lavoratori nei cantieri navali (Liguria, secc. XII-XV), in Artigiani e salariati: il mondo del lavoro nell’Italia dei secoli XII-XV, Atti del decimo Convegno internazionale di

b i b li o graphy

studi (Pistoia, 9-13 ottobre 1981), Pistoia, Viella, 1984 (Centro italiano di studi di storia e d’arte, Atti, 10), pp. 105-153. Balletto Laura, Fonti notarili genovesi del secondo Duecento per la storia del Regno latino di Gerusalemme, in I comuni italiani nel regno crociato di Gerusalemme,  edd. Gabriella Airaldi, Benjamin  Z. Kedar, Genoa, Università di Genova – Istituto di Medievistica, 1986 (CSFS, 48), pp. 175-279. Balletto Laura, Les magistratures génoises pour l’Orient, in État et colonisation au Moyen Âge et à la Renaissance,  edd. Michel Balard, Alain Ducellier, Lyons, La Manufacture, 1989, pp. 95-112. Balletto Laura, L’isola di Cipro nell’anno della caduta di Costantinopoli, in «Anuario de Estudios Medievales», 22 (1992), pp. 205-231. Balletto Laura, Piemontesi del Quattrocento nel Vicino Oriente, Alessandria, Società di storia, arte e archeologia, Accademia degli immobili, 1992 (Biblioteca della Società di storia, arte e archeologia per le province di Alessandria e Asti, 26). Balletto Laura, Note sull’isola di Cipro nel secolo XV, in La storia dei Genovesi, Atti del Convegno di Studi sui ceti dirigenti nelle istituzioni della Repubblica di Genova (Genova, 11-12-13-14 giugno 1991), vol. XII.1, ed. Cesare Cattaneo Mallone, Genoa, Tipolitografia Sorriso Francescano, 1994, pp.  119-144, repr. in Laura Balletto, Aspetti e momenti della storia di Cipro (secc. XIII-XV), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2018 (Recueil de travaux, 4), study no. VI, pp. 173-203. Balletto Laura, Les Génois dans l’île de Chypre au bas Moyen Age, in Actes du colloque “Les Lusignans et l’Outre Mer”,  ed. Claude Mutafian, Poitiers, Université de Poitiers, 1994, pp. 28-46. Balletto Laura, Genovesi e Piemontesi nella Cipro dei Lusignano nel tardo medioevo, in «Rivista di Storia Arte Archeologia per le Province di Alessandria e Asti», 103 (1994), pp. 83-137, repr. in Ead., Aspetti e momenti della storia di Cipro (secc. XIII-XV), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2018 (Recueil de travaux, 4), study no. VII, pp. 205-268. Balletto Laura, Uomini di Novi nel Vicino Oriente alla metà del Quattrocento, in «Novinostra», 35.1 (March 1995), pp. 3-38, repr. in Ead., Aspetti e momenti della storia di Cipro (secc. XIII-XV), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2018 (Recueil de travaux, 4), study no. IX, pp. 293-358. Balletto Laura, Ethnic Groups, Cross-Social and Cross-Cultural Contacts on FifteenthCentury Cyprus, in Intercultural Contacts in the Medieval Mediterranean. Studies in Honour of David Jacoby, ed. Benjamin Arbel, London – Portland, Frank Cass, 1996 [= «MHR», 10.1-2 (1995)], pp. 35-48, repr. in Laura Balletto, Aspetti e momenti della storia di Cipro (secc. XIII-XV), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2018 (Recueil de travaux, 4), study no. X, pp. 359-375. Balletto Laura, Tra Genova e Cipro nel 1373-74, in «EKEE», 22 (1996), pp. 57-67, repr. in Ead., Aspetti e momenti della storia di Cipro (secc. XIII-XV), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2018 (Recueil de travaux, 4), study no. XII, pp. 401-414. Balletto Laura, Piemontesi e Savoiardi nell’isola di Cipro nel XV secolo, in Anna di Cipro e Ludovico di Savoia e i rapporti con l’Oriente latino in età medioevale e tardomedioevale, Atti del Convegno  Internazionale, Château de Ripaille, Thonon-les-Bains, 15-17 giugno 1995,  edd. Francesco De Caria, Donatella Taverna, Turin, Istituto per i beni musicali in Piemonte, 1997, pp. 69-78, repr. in Laura Balletto, Aspetti e momenti della storia di

7 13

71 4

bi bl io gr a p hy

Cipro (secc. XIII-XV), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2018 (Recueil de travaux, 4), study no. XIII, pp. 415-432. Balletto Laura (ed.), Oriente e Occidente tra medioevo ed età moderna. Studi in onore di Geo Pistarino, 2 voll., Genoa, Glauco Brigati (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova, 1), 1997. Balletto Laura, Brevi note su Giacomo il Bastardo, in «EKEE», 24 (1998), pp. 145-151, repr. in Ead., Aspetti e momenti della storia di Cipro (secc. XIII-XV), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2018 (Recueil de travaux, 4), study no. XIV, pp. 433-440. Balletto Laura, Note sull’isola di Cipro nella seconda metà del XIV secolo, in «Atti della Accademia Ligure di Scienze e Lettere», serie VI, vol. III, Genoa, 2001, pp. 161-175; repr. as Note sull’isola di Cipro nel XIV secolo, in ΠΓ´ΔKΣ, vol. II, pp. 657-668; repr. in Ead., Aspetti e momenti della storia di Cipro (secc. XIII-XV), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2018 (Recueil de travaux, 4), study no. XV, pp. 441-457. Balletto Laura, Tra Cipro, Genova e Venezia nel XV secolo, in Kύπρος-Bενετία. Kοινές ιστορικές τύχες – Cipro-Venezia. Comuni sorti storiche, Convegno di Atene, 1-3 Marzo 2001, ed. Chryssa A. Maltezou, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini, 2002 (Convegni, 6), pp. 85-106, repr. in Laura Balletto, Aspetti e momenti della storia di Cipro (secc. XIII-XV), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2018 (Recueil de travaux, 4), study no. XVII, pp. 504-526. Balletto Laura, Tra Genova e l’isola di Cipro nel basso medioevo, in Genova una “porta” del Mediterraneo, ed. Luciano Gallinari, Genoa, Glauco Brigati, 2005, pp. 31-61, repr. in Laura Balletto, Aspetti e momenti della storia di Cipro (secc. XIII-XV), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2018 (Recueil de travaux, 4), study no. XVIII, pp. 527-562. Balletto Laura, L’émigration féminine de Gênes au Proche-Orient au xve siècle, in Migrations et diasporas méditerranéennes (xe-xvie siècles), edd. Michel Balard, Alain Ducellier, Paris, Publications de la Sorbonne, 2002, pp. 297-311; repr. with improvements as Da Genova al Vicino Oriente nel XV secolo: l’emigrazione femminile, in Miscellanea 2017, Comunita Montana “Alta Val Bormida”, 2007 (Collana di Studi Valbormidesi, 11), pp. 7-31; repr. in Laura Balletto., Aspetti e momenti della storia di Cipro (secc. XIII-XV), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2018 (Recueil de travaux, 4), study no. XX, pp. 585-615. Balletto Laura, Ricordi genovesi di atti notarili redatti a Famagosta intorno alla metà del Trecento, in «EKEE», 34 (2008), pp. 37-74, repr. in Ead., Aspetti e momenti della storia di Cipro (secc. XIII-XV), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2018 (Recueil de travaux, 4), study no. XXI, pp. 617--657. Balletto Laura, Aspetti e momenti della storia di Cipro (secc. XIII-XV), Nicosia, Cyprus Research Centre, 2018 (Recueil de travaux, 4). Banescu Nicolae, Le déclin de Famagouste. Fin du royaume de Chypre. Notes et documents, Bucharest, Bucovina, 1946 (Institut roumain d’études byzantines, n.s. 4). Baratier Édouard, Reynaud Félix, Histoire du commerce de Marseille, vol. II, De 1291 à 1480, Paris, Plon, s.d. [1952]. Barthold Wilhelm, Boyle John Andrew, in Encyclopaedia of Islam. New Edition, vol. II, Leiden, Brill, 1965, p. 1043, s.v. Ghāzān. Bartlett Robert, The Making of Europe. Conquest, Colonization and Cultural Change 9501350, London, Penguin Books, 1994.

b i b li o graphy

Bartlett Robert, Symbolic Meanings of Hair in the Middle Ages, in «Transactions of the Royal Historical Society», 6th Series, 4 (1994), pp. 43-60. Basso Enrico, Filippo Maria Visconti face au problème colonial: politique et administration dans le Levant génois (1421-1435), in Coloniser au Moyen Âge. Méthodes d’expansion et techniques de domination en Méditerranée du xie au xvie siècle, edd. Michel Balard, Alain Ducellier, Paris, Armand Colin, 1995, pp.  199-205, 222-224, repr. and rev. in Enrico Basso, Genova: un impero sul mare, Cagliari, Consiglio nazionale delle ricerche, Istituto sui rapporti italo-iberici, 1994, chapter 3, pp. 151-166. Bautier Robert-Henri, Les relations économiques des Occidentaux avec les pays d’Orient au Moyen Age. Points de vue et documents, in Sociétés et compagnies de commerce en Orient et dans l’Océan indien (Actes du Huitième Colloque International d’histoire maritime, Beirut, 5-10 September 1966), ed. Michel Mollat, Paris, S.E.V.P.E.N., 1970, pp. 263-333, repr. in Robert-Henri Bautier, Commerce méditerranéen et banquiers italiens au Moyen Age, Aldershot – Brookfield VT, 1992 (Variorum Collected Studies Series, 362), study n°. IV. Beihammer Alexander D., Parani Maria G., Schabel Christopher D. (edd.), Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500: Aspects of Cross-Cultural Communication, Leiden – Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 74). Belgiorno Maria Rosaria, Il profumo di Cipro, Rome, Gangemi Editore, 2014. Bellavitis Anna, Dot et richesses de femmes à Venise au xvie siècle, in «Clio», 1987 (7), pp. 91-100. Bellavitis Anna, Identité, mariage, mobilité sociale. Citoyennes et citoyens à Venise au xvie siècle, Rome, 2001 (Collection de l’École française de Rome, 282). Bennett Judith M., Medievalism and Feminism, in «Journal of Women’s History», 6.3 (1994), pp. 170-198. Benzoni Gino, Girolamo Martinengo, in Dizionario biografico degli Italiani, vol.  LXXI, Rome, Treccani, 2008, pp. 154-157. Berger Teresa, Christian Worship and Gender Practices, in Oxford Research Encyclopedia of Religion, ed. John Barton, Oxford University Press, Online Publication Date: March 2015, DOI: 10.1093/acrefore/9780199340378.013.6. Berty ValÉrie, Littérature et voyage, un essai de typologie narrative des récits de voyage français au xixe siècle, Paris, L’Harmattan, 2002. Birn Donald, Cypriots and Jews: the Detention Camps 1946-1949, in Visitors, Immigrants and Invaders in Cyprus, ed. Paul W. Wallace, Albany N.Y., Institute of Cypriot Studies, 1995, pp. 172-179. Bitel Lisa M., Women in Early Medieval Europe, 400-1100, Cambridge, Cambridge University Press, 2002. Blau Joshua, A Grammar of Christian Arabic, Based Mainly on South-Palestinian Texts from the First Millenium, 3 voll., Louvain, Secrétariat du Corpus SCO, 1966-1967 (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, 267, 276, 279, Subsidia, 27-29). Bliznyuk Svetlana  V., Неизвестный Венецианский Документ 1346 Г. По Истории Кипро-Венецианскиx Отношений, in «Срелние Века», 53 (1990), pp. 191-203. Bliznyuk Svetlana  V., Die  Venezianer auf Zypern im 13. und in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts, in «Byzantinische Zeitschrift», 84-85 (1991-1992), pp. 441-451.

7 15

71 6

bi bl io gr a p hy

Bliznyuk Svetlana V., Genovesi e Piemontesi a Cipro dal XIII all’inizio del XIV secolo, in Atti del Congresso internazionale “Dai feudi monferrini e dal Piemonte ai nuovi mondi oltre gli oceani”, Alessandria, 2-6 aprile 1990, ed. Laura Balletto, 2 voll., Alessandria, Società di storia, arte, e archeologia, Accademia degli immobili, 1993 (Biblioteca della Società di storia, arte e archeologia per le province di Alessandria e Asti, 27), vol. I, pp. 307-317. Bliznyuk Svetlana V., Мир торговли и политики в королевстве крестоносцев на Кипре (1192-1373), Moscow, University Press, 1994. Bliznyuk Svetlana  V., От праздника к войне, in «Vizantijskij  Vremennik», 68 (93) (2009), pp. 91-107. Bliznyuk Svetlana V., Королевство Кипр и итальянские морские республики в XIII-XV вв., Moscow, Academia, 2016. Blumenfeld-Kosinski Renate, Petkov Kiril (edd.), Philippe de Mézières and His Age.  Piety and Politics in the Fourteenth Century, Leiden – Boston, Brill, 2012 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 91). Boas Adrian J. (ed.), The Crusader World, London – New York, Routledge, 2016. Bonato Lucie, Chypre dans les archives de Melchior de Vogüé, III, Impressions de Famagouste et de Bellapaïs, in «CCÉC», 30 (2000), pp. 95-118. Bonato Lucie, The Harbor of Famagusta during the Ottoman Period in French Travelogues and Consular Archives, in Famagusta Maritima. Mariners, Merchants, Pilgrims and Mercenaries,  ed. Michael J.K. Walsh, Leiden – Boston, Brill, 2019 (Brill’s Studies in Maritime History, 7), pp. 218-238. Borg Alexander, Cypriot Arabic: A  Historical and Comparative  Investigation into the Phonology and Morphology of the Arabic  Vernacular Spoken by the Maronites of Kormakiti  Village in the Kyrenia District of North-Western Cyprus, Stuttgart, Komissionsverlag Steiner Wiesbaden, 1985 (Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes, XLVII, 4). Boucheron Patrick, Folin Marco (edd.), I  grandi cantieri del rinnovamento urbano: esperienze italiane ed europee a confronto, secoli XIV-XVI, Rome, École française de Rome, 2011 (Collection de l’École française de Rome, 455). Boucheron Patrick, Genet Jean-Philippe (edd.), Marquer la ville: signes, traces, empreintes du pouvoir, xiiie-xvie siècle, Paris – Rome, Publications de la Sorbonne – École française de Rome, 2014 (Le pouvoir symbolique en Occident 1300-1640, 8 – Collection de l’École française de Rome, 485). Braccia Roberta, Uxor gaudet de morte mariti: La donatio propter nuptias tra diritto comune e diritti locali, in «Annali della Facoltà di giurisprudenza di Genova», 30 (20002001), pp. 1-2, 76-128. Braccia Roberta, Law and Society, in A Companion to Medieval Genoa, ed. Carrie E. Beneš, Leiden – Boston, Brill, 2018, pp. 144-166. Braudel Fernand, La Méditerranée et le monde méditerranéen à l’époque de Philippe II, 2 voll., Paris, Armand Colin, 19794. Brayer Édith, Lemerle Paul, Laurent  Vitalien, Le  Vaticanus latinus 4789. Histoire et alliances des Cantacuzènes aux xive-xve siècles, in «Revue des études byzantines», 9 (1951), pp. 47-105. Brion Marcel, Caterina Cornaro, in «Historia», special issue, 121 (December  1956), pp. 593-602.

b i b li o graphy

Brocard Michelle, Marçais Catherine, Anne de Chypre, duchesse de Savoie. Regard d’une femme sur son temps, Yens sur Morges, Cabédita, 2000. Brundage James A., Marriage Law in the Latin Kingdom of Jerusalem, in Outremer. Studies in the History of the Crusading Kingdom of Jerusalem Presented to Joshua Prawer,  edd. Benjamin Z. Kedar, Hans Eberhard Mayer, R. C. Smail, Jerusalem, Jerusalem Yad Izhak Ben-Zvi Institute, 1982, pp. 258-271. Brundage James A., Law, Sex, and Christian Society in Medieval Europe, Chicago, The University of Chicago Press, 1987. Brundage James A., Medieval Canon Law, London – New York, Longman, 1995. Bullough Vern L., Brundage James A. (edd.), Handbook of Medieval Sexuality, New York – London, Garland Publishing, Inc., 1996. Burkiewicz Łukasz, Stout-hearted Queen Charlotte of Lusignan (1458-1464). The “Greek” Queen of Latin Cyprus, in Kobieta niepoznana na przestrzeni dziejów, edd. Anna ObaraPawłowska, Anna Miączewska, Dariusz Wróbel, Lublin, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2017, pp. 101-122. Byron Robert, Action in Cyprus, in «Country Life» (18 August 1934), pp. 174-176. Calabi Donatella, Città ed edilizia pubblica nel dominio veneziano da mare: modelli, significato civile, linguaggio architettonico, in D’une ville à l’autre: structures matérielles et organisation de l’espace dans les villes européennes xiiie-xvie siècle,  ed. Jean-Claude Maire Vigueur, Rome, École française de Rome, 1989 (Collection de l’École française de Rome, 122), pp. 813-843. Calvelli Lorenzo, “Una de quele sei idrie nelle quale Christo fece de l’aqua vino”. La fortuna dei vasi di Cana a Cipro in epoca veneziana, in «La rivista di Engramma», 60 (2007): . Calvelli Lorenzo, Cipro e la memoria dell’antico fra Medioevo e Rinascimento: la percezione del passato romano dell’isola nel mondo occidentale, Venice, Istituto  Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, 2009 (Memorie Classe di Scienze Morali, Lettere ed Arti, 133). Calvelli Lorenzo, Archaeology in the Service of the Dominante: Giovanni Matteo Bembo and the Antiquities of Cyprus, in Cyprus and the Renaissance (1450-1650), edd. Benjamin Arbel, Evelien Chayes, Harald Hendrix, Turnhout, Brepols, 2012 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 1), pp. 19-66. Calvelli Lorenzo, Spolia ruggenti e miracolosi: i leoni antichi di Salamina e Famagosta, in La Serenissima a Cipro. Incontri di culture nel Cinquecento, ed. Evangelia Skoufari, Rome, Viella, 2013 (Interadria. Culture dell’Adriatico, 19), pp. 109-130. Calvelli Lorenzo, Un “sarcofago imperiale” per l’ultimo re di Cipro, in Caterina Cornaro. Last Queen of Cyprus and Daughter of Venice / Ultima regina di Cipro e figlia di Venezia, edd. Candida Syndikus, Sabine Rogge, Münster – New York – München – Berlin, Waxmann, 2013 (Schriften des Instituts für Interdisziplinäre Zypern-Studien, 9), pp.  311-355 and plates 25-26. Caro Gaspare de, Astore Baglioni, in Dizionario biografico degli Italiani, vol.  V, Rome, Treccani, 1963, pp. 197-199. Carr Annemarie Weyl, Art, in Cyprus. Society and Culture 1191-1374, edd. Angel NicolaouKonnari, Chris Schabel, Leiden – Boston, Brill, 2005 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 58), pp. 285-328.

7 17

71 8

bi bl io gr a p hy

Carr Annemarie Weyl (ed.), Famagusta, Volume  I. Art and Architecture, Turnhout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 315-337. Carr Annemarie Weyl, Introduction, in Famagusta, Volume  I. Art and Architecture, in Famagusta. Art and Architecture, ed. Ead., Turhnout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 7-22. Carras Valerie, The Liturgical Functions of Consecrated Women in the Byzantine Church, in «Theological Studies», 66.1 (2005), pp. 96-116. Cavazzana Romanelli Francesca, Il testamento di Zacco perduto. Un giallo politicoarchivistico, in Oltre la morte. Testamenti di Greci e Veneziani redatti a Venezia o in territorio greco-veneziano nei sec. XIV-XVIII, edd. Chryssa A. Maltezou, Gogo Varzelioti, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2008 (Convegni, 11), pp.  193-220, repr. in Francesca Cavazzana Romanelli, Storia degli archivi, storia della cultura. Suggestioni veneziane, Venice, Marsilio, 2016, pp. 51-72. Cavazzana Romanelli Francesca, Costantin de Todaro Marcorà mercante in Cipro e il suo archivio, in I Greci durante la venetocrazia: Uomini, spazio, idee (XIII-XVIII sec.), Atti del convegno internazionale di studi, Venezia, 3-7 dicembre 2007, edd. Chryssa Maltezou, Angeliki Tzavara, Despina Vlassi, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2009 (Convegni, 13), pp. 409-426. Cervellin-Chevalier  Isabelle, La femme à Chypre au Moyen Age dans la Chronique de Léontios Machairas, in «Bulletin de liaison néo-hellénique» (INALCO), 16 (19981999), pp. 9-22. Cesnola Luigi Palma di, Cyprus, Its Cities, Tombs and Temples, New York, Harper Brothers, 1878, repr. Nicosia, Star Graphics, 1991. Chojnacki Stanley, Women and Men in Renaissance  Venice. Twelve Essays on Patrician Society, Baltimore – London, The Johns Hopkins University Press, 2000. Christodoulou Menelaos, Kυπριακαί κανονικαί διατάξεις, in «EKEE», 12 (1983), pp. 329-490. Christoforaki Ioanna, Female dress in Cyprus during the medieval period, in H γυναικεία ενδυμασία στην Kύπρο από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα – Female costume in Cyprus from antiquity to the present day,  edd. Vassos Karageorghis, Loukia Loizou Hadjigavriel, Nicosia, The Anastasios G. Leventis Foundation, 1999, pp. 13-19. Christoforaki  Ioanna, “Sainted Ladies and Wicked Harlots”: Perceptions of Gender in Medieval Cyprus, in Engendering Aphrodite. Women and Society in Ancient Cyprus, edd. Diane Bolger, Nancy Serwint, Boston, American Schools of Oriental Research, 2002 (CAARI Monograph Series 3 – American Schools of Oriental Research, Archaeological Reports, 7), pp. 157-168. Christophidou Nasa, H Aγνή Λουζινιάν και η οικογένειά της, in «EKEE», 19 (1992), pp. 214-250. Cimmieri  Valeria, The Performative Power of Diplomatic Discourse in the Italian Tragedies  Inspired by the Wars Against the Turks, in Early Modern Diplomacy, Theatre and Soft Power. The Making of Peace, ed. Nathalie Rivère de Carles, London, Palgrave Macmillan, 2016, pp. 93-112. Claverie Pierre-Vincent, Apud Ciprum Nicossiam: notes sur les relations cyprioauvergnates au xiiie siècle, in «EKEE», 31 (2005), pp. 39-71.

b i b li o graphy

Claverie Pierre-Vincent, Stephen of Mezel Bishop of Famagusta and His Age (1244-1259), in The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, edd. Michael J.K.  Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 41-52. Claverie Pierre-Vincent, Une source négligée pour l’histoire du clergé latin d’Orient: Les archives des chapitres occidentaux, in «EKEE», 38 (2015), pp. 117-173. Clements John, Wielding the Weapons of War: Arms, Armor, and Training Manuals During the Later Middle Ages, in Hundred Years’ War. A Wider Focus, edd. L.J. Andrew Villalon, Donald J. Kagay, Leiden - Boston, Brill, 2005 (History of Warfare, 25), pp. 447-475. Coldstream Nicola, Famagusta Cathedral and the Rayonnant Style, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, ed. Annemarie Weyl Carr, Turnhout, Brepols, 2014 (Mediteranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 63-74. Combes Jean, Un marchand de Chypre bourgeois de Montpellier, in Études médiévales offertes à M. le doyen Augustin Fliche, Montpellier, C. Déhan, 1952 (Collection de la Faculté des lettres de l’Université de Montpellier, 3), pp. 33-39. Concina Ennio, Molteni Elisabetta, «La fabrica della fortezza». L’architettura militare di Venezia, Verona, Banca popolare di Verona - Banco S. Giminiano e S. Prospero, 2001. Connor Carolyn L., Female Saints in Church Decoration of the Troodos Mountains in Cyprus, in Medieval Cyprus. Studies in Art, Architecture and History in Memory of Doula Mouriki, edd. Nancy Patterson Ševčenko, Christopher Moss, Princeton N.J., Princeton University Press, 1999, pp. 211-228. Constantinides Costas, The Protopapas Laurentios Dalephantos. A Scribe in 16th-Century Famagusta, in «Δωδώνη», 17.1 (1989), pp. 169-177. Cook Herbert Frederick, The portrait of Caterina Cornaro by Giorgione (finished by Titian), London, J.J. Waddington, 1915. Cooper Donal, Access All Areas? Spatial Divides in the Mendicant Churches of Late Medieval Tuscany, in Ritual and Space in the Middle Ages, ed. Frances Andrews, Donington, Shaun Tyas, 2011 (Harlaxton Medieval Studies, 21), pp. 90-107. Corvisier Christian, Le château de Famagouste, in L’art gothique en Chypre,  edd. JeanBernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 351-366. Cosentino Paola, Attorno all’assedio di Famagosta. La scrittura tragica e la storia contemporanea, in Cyprus and the Renaissance (1450-1650), edd. Benjamin Arbel, Evelien Chayes, Harald Hendrix, Turnhout, Brepols, 2012 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 1), pp. 273-296. Coulon Damien, Du nouveau sur Emmanuel Piloti et son témoignage à la lumière de documents d’archives occidentaux, in Chemins d’outre-mer. Études d’histoire sur la Méditerranée médiévale offertes à Michel Balard, edd. Id., Catherine Otten-Froux, Paule Pagès, Dominique Valérian, 2 voll., Paris, Publications de la Sorbonne, 2004 (Byzantina Sorbonensia, 20), vol. I, pp. 159-170. Coulon Damien, La documentation pontificale et le commerce avec les musulmans, dans Les territoires de la Méditerranée, ed. Annliese Nef, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2013, pp. 161-192.

7 19

720

bi bl io gr a p hy

Coulon Damien, Otten-Froux Catherine, Pagès Paule, Valérian Dominique (edd.), Chemins d’outre-mer. Études d’histoire sur la Méditerranée médiévale offertes à Michel Balard, 2 voll., Paris, Publications de la Sorbonne, 2004 (Byzantina Sorbonensia, 20). Coureas Nicos, Profits and Piracy: Commerce between Cyprus and Catalonia from 1291 to 1420, in «EKEE», 23 (1997), pp. 27-55. Coureas Nicholas, The Latin Church in Cyprus, 1195-1312, Aldershot, Ashgate, 1997. Coureas Nicholas, Commercial Relations between Cyprus and Florence in the Fourteenth Century, in «EKEE», 25 (1999), pp. 51-68. Coureas Nicholas, Non-Chalcedonian Christians on Latin Cyprus, in Dei Gesta per Francos. Études sur les croisades dédiées à Jean Richard. Crusade Studies in Honour of Jean Richard,  edd. Michel Balard, Benjamin  Z. Kedar, Jonathan Riley-Smith, Aldershot, Ashgate, 2001, pp. 349-360. Coureas Nicholas, Piracy in Cyprus and the Eastern Mediterranean during the Later Middle Ages (14th-15th Centuries), in «Mésogeios, Méditerranée», 12 (2001), pp. 195-212. Coureas Nicholas, Commercial Activity in the Town of Limassol during the Fourteenth and Fifteenth Centuries, in «EKEE», 28 (2002), pp. 21-41. Coureas Nicholas, The Place to Be: Migrations to Lusignan and Venetian Cyprus, in «KΣ», 66 (2002), pp. 125-145. Coureas Nicholas, Economy, in Cyprus. Society and Culture 1191-1374, edd. Angel NicolaouKonnari, Chris Schabel, Leiden – Boston, Brill, 2005 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 58), pp. 103-156. Coureas Nicholas, Trade between Cyprus and Aragonese Sicily in the Late Thirteenth and Fourteenth Centuries, in «EKEE», 32 (2006), pp. 79-108. Coureas Nicholas, H Iατρική στην Kύπρο κατά το Mεσαίωνα, in H Iατρική στην Kύπρο. Aπό την Aρχαιότητα μέχρι την Aνεξαρτησία, ed. Marina Vryonidou-Yiangou, Nicosia, Marfin Laiki Bank Cultural Centre, 2006, pp. 100-149. Coureas Nicholas, Mεσαιωνική Kύπρος, in Eν χορδαίς και οργάνοις. Διασκέδαση και Ψυχαγωγία στην Kύπρο από την Aρχαιότητα μέχρι την Aνεξαρτησία, ed. Marina VryonidouYiangou, Nicosia, Marfin Laiki Bank Cultural Centre, 2008, pp. 85-121. Coureas Nicholas, The Structure and Content of the Notarial Deeds of Lamberto di Sambuceto and Giovanni da Rocha, 1296-1310, in Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500: Aspects of Cross-Cultural Communication,  edd. Alexander  D. Beihammer, Maria G. Parani, Christopher D. Schabel, Leiden – Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 74), pp. 223-234. Coureas Nicholas, The Latin Church in Cyprus, 1313-1378, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 65). Coureas Nicholas, Taverns in Medieval Famagusta, in Medieval and Renaissance Famagusta: Studies in Architecture, Art and History, edd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 65-72. Coureas Nicholas, Commercial Relations between Genoese Famagusta and the Mamluk Sultanate, 1374-1464, in Egypt and Syria in the Fatimid, Ayyubid and Mamluk Eras VII, edd. Urbain  Vermeulen, Kristof D’Hulster, Jo van Steenbergen, Louvain, Peeters, 2013 (Orientalia Lovaniensia Analecta, 223), pp. 329-350.

b i b li o graphy

Coureas Nicholas, Losing the War but Winning the Peace: Cyprus and Mamluk Egypt in the Fifteenth Century, in Egypt and Syria in the Fatimid, Ayyubid and Mamluk Eras VII, edd. Urbain  Vermeulen, Kristof D’Hulster, Jo van Steenbergen, Louvain, Peeters, 2013 (Orientalia Lovaniensia Analecta, 223), pp. 351-362. Coureas Nicholas, The Tribute Paid to the Mamluk Sultanate, 1426-1517. The Perspective from Lusignan and Venetian Cyprus, in Egypt and Syria in the Fatimid, Ayyubid and Mamluk Eras  VII,  edd. Urbain  Vermeulen, Kristof D’Hulster, Jo van Steenbergen, Louvain, Peeters, 2013 (Orientalia Lovaniensia Analecta, 223), pp. 363-380. Coureas Nicholas, Apprentice Artisans and Craftsmen in Famagusta in the Notarial Deeds of Lamberto di Sambuceto and Giovanni da Rocha, 1296-1310, in The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta,  edd. Michael J.K.  Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 69-75. Coureas Nicholas, Latin Cyprus and Its Relations with the Mamluk Sultanate, 1250-1517, in The Crusader World,  ed. Adrian  J. Boas, London – New York, Routledge, 2016, pp. 391-418. Coureas Nicholas, The Lusignan Kingdom of Cyprus and the Sea, 13th-15th Centuries, in The Sea in History. The Medieval World – La mer dans l’histoire. Le Moyen Âge, ed. Michel Balard, Woodbridge, The Boydell Press, 2017, pp. 369-381. Coureas Nicholas, The  Import of West European Textiles to Lusignan Cyprus in the Fourteenth Century, in «EKEE»», 39 (2016-2018), pp. 139-157. Coureas Nicos, Grivaud Gilles, Schabel Chris, The Capital of the Sweet Land of Cyprus. Frankish and Venetian Nicosia, in Historic Nicosia, ed. Demetrios Michaelides, Nicosia, Rimal Publications, 2012, pp. 115-229. Coureas Nicholas, Orphanides Andreas G., Piracy in Cyprus and the Eastern Mediterranean during the Later Lusignan and Venetian Periods (15th-16th Centuries), in «EKEE», 33 (2007), pp. 121-162. Coureas Nicholas, Riley-Smith Jonathan (edd.), Cyprus and the Crusades, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1995. Dal Borgo Michela, Le inventioni militari di Girolamo Maggi per la difesa di Famagosta (1570), in I Greci durante la venetocrazia: Uomini, spazio, idee (XIII-XVIII sec.), Atti del convegno internazionale di studi, Venezia, 3-7 dicembre 2007,  edd. Chryssa Maltezou, Angeliki Tzavara, Despina  Vlassi, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2009 (Convegni, 13), pp. 395-408. Darrouzès Jean, Notes pour servir à l’histoire de Chypre (deuxième article), in «KΣ», 20 (1956), pp. 31-63, repr. in Id., Littérature et histoire des textes byzantins, London, Variorum Reprints, 1972 (Collected Studies Series, 10), study no. XV. Darrouzès Jean, Autres manuscrits originaires de Chypre, in «Revue des études byzantines», 15 (1957), pp. 133-168, repr. in Id., Littérature et histoire des textes byzantins, London, Variorum Reprints, 1972 (Collected Studies Series, 10), study no. XII. Darrouzès Jean, Textes synodaux chypriotes, in «Revue des études byzantines», 37 (1979), pp. 5-122. De Caria Francesco, Taverna Donatella (edd.), Anna di Cipro e Ludovico di Savoia e i rapporti con l’Oriente latino in età medioevale e tardomedioevale, Atti del Convegno

7 21

722

bi bl io gr a p hy

Internazionale, Château de Ripaille, Thonon-les-Bains, 15-17 giugno 1995, Turin, Istituto per i beni musicali in Piemonte, 1997. Dédéyan Gérard, Les Arméniens à Chypre de la fin du xie siècle au début du xiiie siècle, in Actes du colloque “Les Lusignans et l’Outre Mer”, ed. Claude Mutafian, Poitiers, Université de Poitiers, 1994, pp. 122-131. Dédéyan Gérard, The Armenians of Cyprus during Ottoman Rule, in The Minorities of Cyprus: Development Patterns and Identity of the Internal-Exclusion,  edd. Andrekos  Varnava, Nicholas Coureas, Marina Elia, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2009, pp. 52-91. Delacroix-Besnier Claudine, André Chrysobergès O.P., prélat grec de l’Église latine, in Bisanzio, Venezia e il mondo franco-greco (XIII-XV secolo), Atti del colloquio internazionale organizzato nel centenario della nascita di Raymond-Joseph Loenertz O.P., Venezia, 1-2 dicembre 2000, edd. Chryssa A. Maltezou, Peter Schreiner, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2002 (Convegni, 5), pp. 419-433. Delaville le Roulx Joseph, La France en Orient au xive siècle. Expéditions du maréchal Boucicault, 2 voll., Paris, Ernest Thorin, 1885-1886. Demetriades Power Beatrice, Anne of Cyprus, Charlotte of Cyprus, in From Aphrodite to Melusine. Reflections on the Archaeology and the History of Cyprus,  edd. Matteo Campagnolo, Marielle Martiniani-Reber, Geneva, La Pomme d’or, 2007, pp. 147-170. Desimoni Cornelio, Quatre titres des propriétés des Génois à Acre et à Tyr, in «AOL», 2.2 (1884), pp. 213-230. DeVries Kelly, Calculating Profits and Losses During the Hundred Years’ War: What Really Forced Philip the Good from the War?, in Money, Markets and Trade in Late Medieval Europe. Essays in Honour of John H.A.  Munro,  edd. Lawrin Armstrong, Ivana Elbl, Martin M. Elbl, Leiden – Boston, Brill, 2007 (Later Medieval Europe, 1), pp. 187-209. Diehl Charles, Les monuments de l’Orient latin, in «ROL», 5 (1897), pp. 293-310. Diehl Charles, Villes mortes d’Orient, in «Revue de Paris», 2 (1901), pp. 775-800, repr. in Id., En Méditerranée, promenades d’histoire et d’art, Paris, Armand Colin, 1912, pp. 226-260. Dincer Aysu, Wills, Marriage and Business Contracts: Urban Women in Late-Medieval Cyprus, in «Gender and History», 24.2 (2012), pp. 310-332. Dincer Aysu, “Enslaving Christians”: Greek slaves in late medieval Cyprus, in «MHR», 31.1 (2016), pp. 1-19. Durand Jannic, Giovannoni Dorota (edd.), Chypre entre Byzance et l’Occident, ive-xvie siècle, catalogue of the Louvre exhibition, Paris, Louvre éditions – Somogy, 2012. Durand Jannic, Martiniani-Reber Marielle, Opus Ciprense. Oiselets, or de Chypre et broderies, in Chypre entre Byzance et l’Occident, ive-xvie siècle, catalogue of the Louvre exhibition, edd. Jannic Durand, Dorota Giovannoni, Paris, Louvre éditions – Somogy, 2012, pp. 266-271. Eagleton Mary, Working with Feminist Criticism, Oxford, Blackwell, 1996. Edbury Peter W., Latin Dioceses and Peristerona: A  Contribution to the Topography of Lusignan Cyprus, in «EKEE», 8 (1975-1977), pp.  45-51, repr. in Id., Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XXI. Edbury Peter W., The Crusading Policy of King Peter I of Cyprus, 1359-1369, in The Eastern Mediterranean Lands in the Period of the Crusades, ed. Peter Malcolm Holt, Warminster,

b i b li o graphy

Aris and Phillips, 1977, pp. 90-105, repr. in Peter W. Edbury, Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XII. Edbury Peter W., The Murder of King Peter I of Cyprus 1359-1369, in «Journal of Medieval History», 6.2 (1980), pp. 219-233, repr. in Id., Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XIII. Edbury Peter W., Cyprus and Genoa: The Origins of the War of 1373-4, in ΠB´ΔK, vol. II, pp. 109-126, repr. in Id., Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XIV. Edbury Peter W., The Kingdom of Cyprus and the Crusades, 1191-1374, Cambridge, Cambridge University Press, 1991; Tο βασίλειο της Kύπρου και οι σταυροφορίες 1191-1374, trans. Angel Nicolaou-Konnari, Athens, Papademas Publishers, 2002. Edbury Peter W., The Lusignan Kingdom of Cyprus and Its Muslim Neighbours, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 1993 (Ninth Annual Lecture on History and Archaeology); repr. in H Kύπρος από την Προϊστορία στους νεότερους χρόνους, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 1995, pp. 223-242; repr. in Id., Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XI. Edbury Peter W., The Aftermath of Defeat: Lusignan Cyprus and the Genoese, 1374-1382, in Actes du colloque “Les Lusignans et l’Outre Mer”, ed. Claude Mutafian, Poitiers, Université de Poitiers, 1994, pp. 132-140, rev. in Peter W. Edbury, Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XV. Edbury Peter W., Oι τελευταίοι Λουζινιανοί (1432-1489), in Iστορία της Kύπρου, vol.  IV, Mεσαιωνικόν βασίλειον – Eνετοκρατία,  ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1995, pp. 177-258. Edbury Peter W., Famagusta in 1300, in Cyprus and the Crusades, edd. Nicholas Coureas, Jonathan Riley-Smith, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1995, pp.  337-353, repr. in Peter  W. Edbury, Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XVI. Edbury Peter W., Famagusta Society ca. 1300 from the Registers of Lamberto di Sambuceto, in Die Kreuzfahrerstaaten als multikulturelle Gesellschaft. Die Rolle der Einwanderer in Kirche, Staat, Verwaltung, Wirtschaft und Kultur,  ed. Hans Eberhard Mayer, Munich, R. Oldenbourg Verlag, 1997 (Schriften des Historischen Kollegs Kolloquien, 37), pp. 8795, repr. in Peter  W. Edbury, Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XVII. Edbury Peter W., The Genoese Community in Famagusta around the Year 1300: A Historical Vignette, in Oriente e Occidente tra medioevo ed età moderna. Studi in onore di Geo Pistarino, ed. Laura Balletto, 2 voll., Genoa, Glauco Brigati, 1997 (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova, 1), vol. I, pp. 235-244, repr. in Peter W. Edbury, Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus, Aldershot, Ashgate, 1999 (Variorum Collected Studies, 653), study no. XVIII. Edbury Peter W., Women and the customs of the High Court of Jerusalem according to John of Ibelin, in Chemins d’outre-mer. Études d’histoire sur la Méditerranée médiévale offertes à Michel Balard,  edd. Damien Coulon, Catherine Otten-Froux, Paule Pagès,

7 23

724

bi bl io gr a p hy

Dominique  Valérian, 2 voll., Paris, Publications de la Sorbonne, 2004 (Byzantina Sorbonensia, 20), vol. I, pp. 285-292, repr. in Peter W. Edbury, Law and History in the Latin East, Farnham – Burlington  VT, Ashgate, 2014 (Variorum Collected Studies), study no. V. Edbury Peter W., Franks, in Cyprus. Society and Culture 1191-1374, edd. Angel NicolaouKonnari, Christopher Schabel, Leiden – Boston, Brill, 2005 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 58), pp. 63-101. Edbury Peter W., The Last Lusignans (1432-1489): A Political History, in «EKEE», 36 (20112012), pp. 214-234. Edbury Peter W., Famagusta and the Tradition of History Writing in Frankish Cyprus, in Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History,  edd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 43-52. Edbury Peter W., Reflections on the Mamluk Destruction of Acre (1291), in Union in Separation: Diasporic Groups and Identities in the Eastern Mediterranean (1100-1800), edd. Georg Christ, Franz-Julius Morche, Roberto Zaugg, Wolfgang Kaiser, Stefan Burkhardt, Alexander D. Beihammer, Rome, Viella, 2015 (Viella Historical Research, 1), pp. 199-205. Edgington Susan B., Lambert Sarah (edd.), Gendering the Crusades, Cardiff, University of Wales Press, 2001. Edgington Susan B., Nicholson Helen J. (edd.), Deeds Done Beyond the Sea: Essays on William of Tyre, Cyprus and the Military Orders Presented to Peter Edbury, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2014 (Crusades. Subsidia, 6). Eliades Ioannis, Calice, in Chypre entre Byzance et l’Occident, ive-xvie siècle, catalogue of the Louvre exhibition, edd. Jannic Durand, Dorota Giovannoni, Paris, Louvre éditions – Somogy, 2012, pp. 366-367. Emilianides Achilles C., Oι ελληνικοί νόμοι της Kύπρου επί Φραγκοκρατίας, in «EKEE», 25 (2004), pp. 51-74. Emilianides Achilles C., Religion and Law in Cyprus, The Netherlands, Kluwer Law International, 2011. Engel Wilhelm Heinrich, Kypros. Eine Monographie, 2 voll., Berlin, G. Reimer, 1841. Enlart Camille, Notes sur le voyage de Nicolas de Martoni en Chypre, in «ROL», 4 (1896), pp. 623-632. Enlart Camille, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, 2 voll., Paris, E. Leroux, 1899, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1966; Gothic Art and the Renaissance in Cyprus, ed. and trans. David Hunt, London, Trigraph, 1987. Enlart Camille, Fouilles dans les églises de Famagouste de Chypre, in «The Archaeological Journal», 62 (1905), pp. 195-217. Enlart Camille, Une ville coloniale française du Moyen Âge, Famagouste, in «Le mois littéraire et pittoresque», 26.151 ( July 1911), pp. 409-425. Enlart Camille, Villes mortes du Moyen Âge, Paris, Boccard, 1920. Epstein Steven A., Wills and Wealth in Medieval Genoa, 1150-1250, London – Cambridge MA, Harvard University Press, 1984. Epstein Stephen A., Genoa and the Genoese 958-1528, Chapel Hill, University of North Carolina Press, 1996.

b i b li o graphy

Epstein Steven A., Purity Lost. Transgressing Boundaries in the Eastern Mediterranean, 1000-1400, Baltimore, The Johns Hopkins University Press, 2006 (The Johns Hopkins University Studies in Historical and Political Science, 3). Eubel Conrad et al., Hierarchia catholica medii et recentioris aevi, sive Summorum Pontificum, S.R.E. cardinalium, ecclesiarum antistitum series, […], 9 voll., Münster, Sumptibus et typis librariae Regensbergianae, 1913-1978. Faucherre Nicolas, L’enceinte urbaine de Famagouste, in L’art gothique en Chypre, edd. JeanBernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 307-350. Fedalto Giorgio, La Chiesa latina in Oriente, 3 voll., Verona, Mazziana, 1973-1978 (Studi religiosi, 3). Fedalto Giorgio, H λατινική Eκκλησία στο μεσαιωνικό βασίλειο, in Iστορία της Kύπρου, vol.  IV, Mεσαιωνικόν βασίλειον – Eνετοκρατία,  ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1995, pp. 667-732. Flavigny Catherine de, Sainte Brigitte de Suède, sa vie, ses révélations et son œuvre, Paris, J. Leday, 1892. Forcheri Giovanni, Le colonie nella legislazione del Comune e Populus Ianue, in Miscellanea di storia italiana e mediterranea per Nino Lamboglia, Genoa, s.n., 1978, pp. 267-290. Forcheri Giovanni, L’ordinamento genovese delle colonie, in Dibattito su famiglie nobili del mondo coloniale genovese nel Levante, Atti del convegno, Motoggio, 23 ottobre 1993, ed. Geo Pistarino, Genoa, Accademia ligure di scienze e lettere, 1994, pp. 26-35. Fossier Arnaud, Defectus natalium. Un cas paradigmatique du pouvoir pontifical de dispense (xie-xve siècle), in Bâtards et bâtardises dans l’Europe médiévale et moderne,  ed. Carole Avignon, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2016, pp. 115-123. Fotheringham John Knight, Marco Sanudo, Conqueror of the Archipelago, Oxford, The Clarendon Press, 1915. Foucart-Borville Jacques, La correspondance chypriote d’Edmond Duthoit (1862 et 1865), in «CCÉC», 4 (1985), pp. 3-60. Fournier Pierre-François, Georges, évêque de Famagouste, in «BÉC», 100.1 (1939), pp. 227-229. Fourrier Sabine, Grivaud Gilles (edd.), Identités croisées en un milieu méditerranéen: le cas de Chypre (Antiquité – Moyen Âge), Mont Saint-Aignan, Presses universitaires de Rouen et du Havre, 2006. Franke Arne, St Nicholas in Famagusta: A New Approach to the Dating, Chronology and Sources of Architectural Language, in Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History,  edd. Michael J.K.  Walsh, Peter  W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 75-91. Frigerio Fabrizio, Un plan manuscrit inédit du xvie siècle du port de Famagouste, in ΠB´ΔKΣ, vol. II, pp. 297-302. Frigerio-Zeniou Stella, Kυπριώτισσες κυράδες: Reflets de la mode féminine à Chypre au xvie siècle, in «KΣ», 67-68 (2002-2003), pp. 245-315. Frigerio-Zeniou Stella, Luxe et humilité: se vêtir à Chypre au xvie siècle, Limassol, Éditions Nostos, 2012. Fuess Albrecht, Rotting Ships and Razed Harbors: The Naval Policy of the Mamluks, in «Mamluke Studies Review», 5 (2001), pp. 45-71, repr. in Medieval Ships and Warfare, ed.

7 25

726

bi bl io gr a p hy

Susan Rose, Aldershot, Ashgate, 2008 (International Library of Essays on Military History), pp. 267-294. Galatariotou Catia, Holy Women and Witches. Aspects of Byzantine Conceptions of Gender, in «Byzantine and Modern Greek Studies», 9 (1984-1985), pp. 55-96. Galatariotou Catia, Eros and Thanatos: A Byzantine hermit’s conception of sexuality, in «Byzantine and Modern Greek Studies», 13 (1989), pp. 95-137. Ganchou Thierry, La rébellion de Jacques de Flory, comte de Jaffa, contre son “roi” Hélène de Chypre (1455), in Identity/Identities in Late Medieval Cyprus, Papers Given at the ICS Byzantine Colloquium (London, 13-14 June  2011),  edd. Tassos Papacostas, Guillaume Saint-Guillain, Nicosia, Centre for Hellenic Studies, King’s College London – Cyprus Research Centre, 2014, pp. 103-194. Gatrell Vic (V.A.C.), The Hanging Tree: Execution and the English People 1770-1868, Oxford, Oxford University Press, 1996. Genelkurmay Askeri Tarih ve Stratejik Etüt Başkanlığı, Kıbrıs seferi, Ankara, Genelkurmay basımevi, 1971 (Türk silahlı kuvvetleri tarihi, 3). Genestal Robert, Le privilegium fori en France du décret de Gratien à la fin du xive siècle, 2 voll., Paris, 1921-1924. Georgopoulou Maria, Venice’s Mediterranean Colonies. Architecture and Urbanism, Cambridge, Cambridge University Press, 2001. Gerish Deborah, Gender Theory, in The Crusades,  ed. Helen Nicholson, Houndmills, Basingstoke, Palgrave Macmillan, 2005 (Palgrave Advances), chapter 6, pp. 130-147. Gibellini Cecilia, L’immagine di Lepanto. La celebrazione della vittoria nella letteratura e nell’arte veneziana, Venice, Marsilio, 2008. Gillet Annie, Chypre au xviiie siècle. Témoignages écrits et iconographiques de quelques voyageurs européens, in «CCÉC», 35 (2005), pp. 137-168. Girotto Carlo Alberto, Sguardi Doniani sul “Bel Cipro”, in Cyprus and the Renaissance (1450-1650), edd. Benjamin Arbel, Evelien Chayes, Harald Hendrix, Turnhout, Brepols, 2012 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 1), pp. 297-319. Green Arthur Octavius, Cyprus: A Short Account of Its History and Present State from Notes Chiefly Taken in 1896 and Brought up to Date as far as Possible, Selma (Scotland), M. Graham Coltart, 1914. Greilsammer Myriam, L’instrumentalisation du mariage des vassales dans les Assises de Jérusalem, in Autour des Assises de Jérusalem, edd. Jérôme Devard, Bernard Ribémont, Paris, Classiques Garnier, 2018, pp. 159-179. Grivaud Gilles, “Ordine della Secreta di Cipro”. Florio Bustron et les institutions francobyzantines afférantes au régime agraire de Chypre à l’époque vénitienne, in «Mελέται και Yπομνήματα», 2 (1989), pp. 533-592. Grivaud Gilles, Sur quelques contradictions de l’administration vénitienne à Chypre (14731570), in «Θησαυρίσματα», 20 (1990), pp. 185-205. Grivaud Gilles, Villages désertés à Chypre (fin xiie-fin xixe siècle), in «Mελέται και Yπομνήματα», 3 (1998), pp. 1-604. Grivaud Gilles, Formes et mythe de la strateia à Chypre, in Matériaux pour une histoire de Chypre (ive-xxe s.), «Études Balkaniques: Cahiers Pierre Belon», 5 (1998), pp. 33-54

b i b li o graphy

Grivaud Gilles, Les minorités orientales à Chypre (époques médiévale et moderne), in Chypre et la Méditerranée orientale. Formations identitaires, perspectives historiques et enjeux contemporains, Actes du colloque tenu à Lyon, 1997, Université Lumière-Lyon 2, Université de Chypre, edd. Yannis Ioannou, Françoise Métral, Marguerite Yon, Lyons, Maison de l’Orient méditerranéen, 2000 (Travaux de la Maison de l’Orient méditerranéen, 31), pp. 43-70. Grivaud Gilles, Une petite chronique chypriote du xve siècle, in Dei Gesta per Francos. Études sur les croisades dédiées à Jean Richard. Crusade Studies in Honour of Jean Richard, edd. Michel Balard, Benjamin  Z. Kedar, Jonathan Riley-Smith, Aldershot, Ashgate, 2001, pp. 317-338. Grivaud Gilles, Entrelacs chiprois. Essai sur les lettres et la vie intellectuelle dans le royaume de Chypre (1191-1570), Nicosia, Moufflon, 2009. Grivaud Gilles, Les enjeux d’une loi somptuaire promulguée à Nicosie en 1561, in I Greci durante la venetocrazia: Uomini, spazio, idee (XIII-XVIII sec.), Atti del convegno internazionale di studi, Venezia, 3-7 dicembre 2007,  edd. Chryssa Maltezou, Angeliki Tzavara, Despina  Vlassi, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2009 (Convegni, 13), pp. 351-371. Grivaud Gilles, Une société en guerre: Chypre face à la conquête ottomane, in La Serenissima and la Nobilissima. Venice in Cyprus and Cyprus in Venice, ed. Angel Nicolaou-Konnari, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2009, pp. 194-203. Grivaud Gilles, H κατάκτηση της Kύπρου από τους Oθωμανούς, in Iστορία της Kύπρου, vol. VI, Tουρκοκρατία, ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 2011, pp. 1-182. Grivaud Gilles, Frankish and Venetian Nicosia 1191-1570. The Capital of the Sweet Land of Cyprus, in Historic Nicosia,  ed. Demetrios Michaelides, Nicosia, Rimal Publications, 2012, pp. 115-120. Grivaud Gilles, Frankish and Venetian Nicosia 1191-1570. Secular Monuments and Topography, in Historic Nicosia, ed. Demetrios Michaelides, Nicosia, Rimal Publications, 2012, pp. 137-151. Grivaud Gilles, Frankish and Venetian Nicosia 1191-1570. Ceremonies and City Councils, in Historic Nicosia, ed. Demetrios Michaelides, Nicosia, Rimal Publications, 2012, pp. 200204. Grivaud Gilles, Maquette de Famagouste, in Chypre entre Byzance et l’Occident, ive-xvie siècle, catalogue of the Louvre exhibition,  edd. Jannic Durand, Dorota Giovannoni, Paris, Louvre éditions – Somogy, 2012, p. 346. Gilles Grivaud, Une liste de manuscrits grecs trouvés à Chypre par Francesco Patrizi, in Cyprus and the Renaissance (1450-1650), edd. Benjamin Arbel, Evelien Chayes, Harald Hendrix, Turnhout, Brepols, 2012 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 1), pp. 125-156. Grivaud Gilles, Un règne sans fastes – Catherine Cornaro à travers les sources produites à Chypre, in Caterina Cornaro. Last Queen of Cyprus and Daughter of Venice / Ultima regina di Cipro e figlia di Venezia, edd. Candida Syndikus, Sabine Rogge, Münster – New York – Munich – Berlin, Waxmann, 2013 (Schriften des Instituts für Interdisziplinäre ZypernStudien, 9), pp. 231-253 and plate 24.

7 27

728

bi bl io gr a p hy

Grivaud Gilles, Drawings, Maps and Models of the Venetian Engineers in Cyprus, in Cyprus at the Crossroads. Geographical Perceptions and Representations from the Fifteenth Century, edd. Gilles Grivaud, George Tolias, Athens, Sylvia Ioannou Foundation, 2014, pp. 105-122. Grivaud Gilles, Les tavernes (canutes) comme instruments de contrôle économique et social dans le royaume de Chypre aux xiiie-xvie siècles, in People, Pottery and Food in the Medieval Eastern Mediteranean, Proceedings of the Lyons Conference (19-21 May  2016),  ed. Sylvie Yona Waksman, Lyons, MOM Éditions, 2020 (Archéologie(s), 4), pp. 75-85. Grivaud Gilles, Stratégies et politique à l’œuvre lors des sièges de Nicosie et Famagouste (15701571), in La guerre de siège de l’Antiquité à la période contemporaine, edd. Pierre Cosme, Gilles Grivaud, Dan Muresan, Michèle Virol, Mont Saint-Aignan, Presses universitaires de Rouen et du Havre (in press). Grivaud Gilles, Lectures strabiques de la guerre de Chypre (1570-1571), in Le récit de guerre comme source d’histoire,  edd. Pierre Cosme, Sylvain Janniard, Michèle Virol, Rennes, Presses universitaires de Rennes (in press). Grivaud Gilles, Papadaki Aspasia, L’institution de la mostra generale de la cavalerie féodale en Crète et en Chypre vénitiennes durant le xvie siècle, in «Studi Veneziani», n.s. 12 (1986), pp. 165-199. Grivaud Gilles, Tolias George (edd.), Cyprus at the Crossroads. Geographical Perceptions and Representations from the Fifteenth Century, Athens, Sylvia Ioannou Foundation, 2014. Guzzetti Linda, Dowries in fourteenth-century Venice, in «Renaissance Studies», 16.4 (2000), pp. 430-470. Hale John Rigby, The First Fifty Years of a Venetian Magistracy: the Provveditori alle fortezze, in «Studi  Veneziani», 10 (1968), pp.  231-289, repr. in Id., Renaissance War Studies, London, Hambledon Press, 1983 (History Series, 11), pp. 159-188. Hale John  Rigby, L’organizzazione militare di Venezia nel’500, Rome, Jouvence, 1990 (Storia, 22). Hamdy Abdel Hamid, Philippe de Mézières and the New Order of the Passion, in «Bulletin of the Faculty of Arts (Alexandria University)», 18 (1964), Part I, pp. 45-54, Part II (The Sources), pp. 1-41, Part III (Transcription of the Ashmole MS. 813), pp. 43-104. Hamilton Bernard, Queen Alice of Cyprus, in The Crusader World,  ed. Adrian  J. Boas, London – New York, Routledge, 2016, pp. 225-240. Hare Christopher, The Most  Illustrious Ladies of the Renaissance, London, Harper & Brothers, 1911. Heers Jacques, Gênes au xve siècle. Activité économique et problèmes sociaux, Paris, S.E.V.P.E.N., 1961. Heers Jacques, Le clan familial au Moyen Age. Étude sur les structures politiques et sociales des milieux urbains, Paris, PUF, 1974. Herlihy David, Opera muliebria: Women and Work in Medieval Europe, Philadelphia, Temple University Press, 1990. Herlihy David, Women, Family and Society in Medieval Europe. Historical Essays, 19781991, ed. Anthony Molho, Providence – Oxford, Berghahn Books, 1995. Herquet Karl, Charlotta von Lusignan und Caterina Cornaro, Königinnen von Cypern, Regensburg, F. Pustet, 1870.

b i b li o graphy

Heyd Guglielmo, Storia del commercio del Levante nel medioevo, Turin, Unione Tipografico – Editrice Torinese, 1913 (Biblioteca dell’Economista. Quinta serie, 10). Hill Sir George, A History of Cyprus, 4 voll., Cambridge, Cambridge University Press, 1940-1952. Hunt David, Hunt  Iro (edd.), Caterina Cornaro. Queen of Cyprus, London, Trigraph, 1989. Hurlburt Holly, Daughter of Venice: Caterina Corner, Queen of Cyprus and Woman of the Renaissance, New Haven, Yale University Press, 2015. I’Anson Edward, Medieval and Other Buildings in the Island of Cyprus, in «Transactions of the Royal Institute of British Architects» (1882-1883), pp. 13-31 Imhaus Brunehilde, Un document démographique et fiscal vénitien concernant le casal du Marethasse (1549), in «Mελέται και Yπομνήματα», 1 (1984), pp. 379-520. Imhaus Brunehilde, Un document démographique et fiscal vénitien concernant le casal du Marethasse (1549). Index des parèques, in «KΣ», 50 (1986), pp. 497-509. Imhaus Brunehilde, Le minoranze orientali a Venezia 1300-1510, Rome, Il Veltro editrice, 1997. Ioannides Georgios A., La Constitutio o Bulla Cypria Alexandri Papae  IV del Barberinianus graecus 390, in «Orientalia christiana periodica», 66.2 (2000), pp. 335-371. Ioannou Yannis, MÉtral Françoise, Yon Marguerite (edd.), Chypre et la Méditerranée orientale. Formations identitaires, perspectives historiques et enjeux contemporains, Actes du colloque tenu à Lyon, 1997, Université Lumière-Lyon 2, Université de Chypre, Lyons, Maison de l’Orient méditerranéen, 2000 (Travaux de la Maison de l’Orient méditerranéen, 31). Jacoby David, Citoyens, sujets et protégés de Venise et de Gênes en Chypre du xiie au xve siècle, in «BF», 5 (1977), pp. 159-188, repr. in Id., Recherches sur la Méditerranée orientale du xiie au xve siècle. Peuples, sociétés, économies, London, Variorum Reprints, 1979 (Collected Studies Series, 105), study no. VI. Jacoby David, Crusader Acre in the XIIIth Century: Urban Layout and Topography, in «Studi medievali», 20.1 (1979), pp.  1-45, repr. in Id., Studies on the Crusaders States and on Venetian Expansion, Northampton, Variorum Reprints, 1989 (Collected Studies Series, 301), study no. V. Jacoby David, The Rise of a New Emporium in the Eastern Mediterranean: Famagusta in the Late Thirteenth Century, in «Mελέται και Yπομνήματα», 1 (1984), pp. 145-179, repr. in Id., Studies on the Crusaders States and on Venetian Expansion, Northampton, Variorum Reprints, 1989 (Collected Studies Series, 301), study no. VIII. Jacoby David, Pèlerinage médiéval et sanctuaires de Terre Sainte: la perspective vénitienne, in «Ateneo veneto», 173 (n.s. 24) (1986), pp. 27-58, repr. in Id., Studies on the Crusaders States and on Venetian Expansion, Northampton, Variorum Reprints, 1989 (Collected Studies Series, 301), study no. IV. Jacoby David, A Venetian Manual of Commercial Practice from Crusader Acre, in I comuni italiani nel regno crociato di Gerusalemme,  edd. Gabriella Airaldi, Benjamin  Z. Kedar, Genoa, Università di Genova – Istituto di Medievistica, 1986 (CSFS, 48), pp.  401428, repr. in David Jacoby, Studies on the Crusaders States and on Venetian Expansion, Northampton, Variorum Reprints, 1989 (Collected Studies Series, 301), study no. VII.

7 29

73 0

bi bl io gr a p hy

Jacoby David, Tο εμπόριο και η οικονομία της Kύπρου (1191−1489), in Iστορία της Kύπρου, vol.  IV, Mεσαιωνικόν βασίλειον – Eνετοκρατία,  ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1995, pp. 387-454. Jacoby David, Creta e Venezia nel contesto economico del Mediterraneo orientale sino alla metà del Quattrocento, in Venezia e Creta (Atti del Convegno internazionale di studi, Iraklion – Chania, 30 September-5 October 1997), ed. Gherardo Ortalli, Venice, Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti 1998, pp. 73-106, repr. in David Jacoby, Commercial Exchange across the Mediterranean: Byzantium, the Crusader Levant, Egypt and Italy, Aldershot, Ashgate, 2005 (Variorum Collected Studies Series, 836), study no. VII. Jacoby David, Greeks in the Maritime Trade of Cyprus around the Mid-Fourteenth Century, in Kύπρος-Bενετία. Kοινές ιστορικές τύχες – Cipro-Venezia. Comuni sorti storiche, Convegno di Atene, 1-3 Marzo 2001, ed. Chryssa A. Maltezou, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini, 2002 (Convegni, 6), pp. 59-83, repr. in David Jacoby, Latins, Greeks and Muslims: Encounters in the Eastern Mediterranean, Tenth-Fifteenth Centuries, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2009 (Variorum Collected Studies Series, 914), study no. XII. Jacoby David, New  Venetian evidence on crusader Acre, in The Experience of Crusading, vol. II, Defining the Crusader Kingdom, edd. Peter Edbury, Jonathan Phillips, Cambridge, Cambridge University Press, 2003, pp.  240-256, repr. in David Jacoby, Travellers, Merchants and Settlers in the Eastern Mediterranean, 11th-14th Centuries, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2014 (Variorum Collected Studies Series), study no. IV. Jacoby David, Production et commerce de l’alun oriental en Méditerranée, xie-xve siècles, in L’alun de Méditerranée, edd. Philippe Borgard, Jean-Pierre Brun, Maurice Picon, Naples – Aix-en-Provence, Publications du Centre Jean Bérard, 2005 (Collection du Centre Jean Bérard, 23), pp. 219-267. Jacoby David, A  Venetian Sailing to Acre in 1282: Between Private Shipping and Privately Operated State Galleys, in In Laudem Hierosolymitani: Studies in Crusades and Medieval Culture in Honour of Benjamin Z. Kedar, edd. Iris Shagrir, Ronnie Ellenblum, Jonathan Riley-Smith, Aldershot, Ashgate, 2007 (Crusades. Subsidia, 1), pp. 395-410. Jacoby David, The  Venetians in Byzantine and Lusignan Cyprus: Trade, Settlement, and Politics, in La Serenissima and la Nobilissima. Venice in Cyprus and Cyprus in Venice, ed. Angel Nicolaou-Konnari, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2009, pp.  59-100, repr. in David Jacoby, Medieval Trade in the Eastern Mediterranean and Beyond, Abingdon, Routledge, 2017 (Variorum Collected Studies, 1066), study no. II. Jacoby David, Oriental Silks Go West: A Declining Trade in the Later Middle Ages, in Islamic Artefacts in the Mediterranean World: Trade, Gift Exchange and Artistic Transfer,  edd. Catarina Schmidt Arcangeli, Gerhard Wolf, Venice, Marsilio, 2010 (Collana del Kunsthistorisches Institut in Florenz, 15), pp. 71-88. Jacoby David, Camlet Manufacture. Trade in Cyprus and the Economy of Famagusta from the Thirteenth to the Late Fifteenth Century, in Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History,  edd. Michael J.K.  Walsh, Peter  W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 15-42. Jacoby David, An Unpublished Medieval Portolan of the Mediterranean in Minneapolis, in Shipping, Trade and Crusade in the Medieval Mediterranean: Studies in Honour of John Pryor, edd. Ruthy Gertwagen, Elizabeth Jeffreys, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 65-83.

b i b li o graphy

Jacoby David, Western Merchants, Pilgrims, and Travelers in Alexandria in the Time of Philippe de Mézières (ca. 1327-1405), in Philippe de Mézières and His Age. Piety and Politics in the Fourteenth Century,  edd. Renate Blumenfeld-Kosinski and Kiril Petkov, Leiden – Boston, Brill, 2012 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 91), pp. 403-425. Jacoby David, Cypriot Gold Thread in Late Medieval Silk Weaving and Embroidery, in Deeds Done Beyond the Sea: Essays on William of Tyre, Cyprus and the Military Orders Presented to Peter Edbury, edd. Susan B. Edgington, Helen J. Nicholson, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2014 (Crusades. Subsidia, 6), pp. 101-114. Jacoby David, The Economy of the Armenian Kingdom of Cilicia: Some Neglected and Overlooked Aspects, in La Méditerranée des Arméniens (xiie-xve siècle),  ed. Claude Mutafian, Paris, Librairie orientaliste Paul Geuthner, 2014 (Orient chrétien médiéval), pp. 261-291. Jacoby David, Refugees from Acre in Famagusta around 1300, in The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta,  edd. Michael J.K.  Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 53-67. Jacoby David, Venice and the Papal Embargo against Mamluk Egypt, 1291-1344, in «Θησαυρίσματα», 45 (2015), pp. 137-154. Jacoby David, Evolving Routes of Western Pilgrimage to the Holy Land, Eleventh to Fifteenth Century: an Overview, in Unterwegs im Namen der Religion II / On the Road in the Name of Religion II, Wege und Ziele in vergleichender Perspektive – das mittelalterliche Europa und Asien / Ways and Destinations in Comparative Perspective – Medieval Europe and Asia, edd. Klaus Herbers, Hans Christian Lehner, Stuttgart, Franz Steiner, 2016 (Beiträge zur Hagiographie, 17), pp. 75-97. Jacoby David, Oriental Silks at the Time of the Mongols: Patterns of Trade and Distribution in the West, in Oriental Silks in Medieval Europe, edd. Juliane von Fircks, Regula Schorta, Riggisberg, Abegg-Stiftung, 2016 (Riggisberger Berichte, 21), pp. 93-123. Jacoby David, Textile Production in Cyprus in the Lusignan Period, 1191-1473, in Melusine of Cyprus: Studies in Art, Architecture, and Visual Culture in Honor of Annemarie Weyl Carr, ed. Ioanna Christoforaki, Leiden, Brill (forthcoming). Jane Burns E., Courtly Love Undressed: Reading through Clothes in Medieval French Culture, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 2002. Járó Márta, Gold Embroidery and Fabrics in Europe: XI-XIV Centuries, in «Gold Bulletin», 23.2 (1990), pp. 40-57. Jeffery George, Venetian Remains in Cyprus, in «The Builder», 79 (21.7.1900), pp. 47-48. Jeffery George, Famagusta, in «Journal of the Royal Institute of British Architects», 15, 3rd series (1908), pp. 625-648. Jeffery George, Church of St George of the Latins, Famagusta, Cyprus, in «Journal of the Royal Institute of British Architects», 21, 3rd series (1914), pp. 482-488. Jeffery George, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, Nicosia, Government Printing Office, 1918, repr. London, Zeno, 1983. Jeffery George, Cyprus under an English King in the Twelfth Century, Nicosia, Government Printing Office, 1926, repr. London, Zeno, 1973.

731

73 2

bi bl io gr a p hy

Jeffery George, Historical and Architectural Buildings, Kolossi and Kyrenia Castles, The Fortress of Famagusta, Nicosia, Government Printing Office, 1933. Jennings Ronald, The Population, Taxation and Wealth in the Cities and Villages of Cyprus According to the Detailed Population Survey (Defter-i mufassal) of 1572, in «Journal of Turkish Studies», 10 (1986), pp. 175-189. Johansson Warren, Percy William A., Homosexuality, in Handbook of Medieval Sexuality,  edd. Vern  L. Bullough, James  A. Brundage, New York – London, Garland Publishing, Inc., 1996, chapter 7, pp. 155-189. Kaffenberger Thomas, Harmonizing the Sources: An  Insight into the Appearance of the Hagios Georgios Complex at Various Stages of Its Building, in The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta,  edd. Michael J.K.  Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 169-190. Kaffenberger Thomas, Tradition and Identity. The Architecture of Greek Churches in Cyprus (14th to 16th Century), 2 voll., Wiesbaden, Reichert Verlag, 2020. Kalamara Pari, Le vêtement byzantin ou syrien en Chypre d’après les pierres tombales, in Lacrimae Cypriae. Les larmes de Chypre,  ed. Brunehilde  Imhaus, 2 voll., Nicosia, Department of Antiquities, 2004, vol. II, pp. 107-137. Kalopissi-Verti Sophia, The Murals of the Narthex: The Paintings of the Late Thirteenth and Fourteenth Centuries, in Asinou across Time. Studies in the Architecture and Murals of the Panagia Phorbiotissa, Cyprus,  edd. Annemarie Weyl Carr, Andréas Nicolaïdès, Washington D.C., Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 2013 (Dumbarton Oaks Studies, 43), pp. 115-210. Kaoulla Christina, Queen Helena Palaiologina of Cyprus (1442-1458). Myth and History, in «EKEE», 32 (2006), pp. 109-150. Karageorghis  Vassos, Loizou Hadjigavriel Loukia, Maltezou Chryssa (edd.), Kύπρος, πετράδι στο στέμμα της Bενετίας, Nicosia, The Anastasios G. Leventis Foundation – The Leventis Municipal Museum of Nicosia, 2003. Karapidakis Nikos, Oι πόλεις και η ενδοχώρα τους στις βενετικές κτήσεις, in Eλληνική οικονομική ιστορία IE´-IΘ´ αιώνας, ed. Spyros Asdrachas, Athens, Cultural Foundation of the Group Piraeus, 2003, vol. I, pp. 156-168. Katsaros  Vasilis, Iωσήφ Bρυεννίου, Tα Πρακτικά της Συνόδου Kύπρου (1406), in «Bυζαντινά», 21 (2000), pp. 21-56. Kedar Benjamin Z., Toponymic Surnames as Evidence of Origin: Some Medieval Views, in «Viator», 4 (1973), pp. 123-129. Kedar Benjamin Z., On the Origins of the Earliest Laws of Frankish Jerusalem: The Canons of the Council of Nablus, 1120, in «Speculum», 74.2 (1999), pp. 310-335. Kemal-Hilmi Ahmet, Women and the Pursuit of Power in the Thirteenth Century: The Case of Alice, Queen-Regent of Cyprus (1218-1232), in «Journal of Cyprus Studies», 13 (2007), pp. 1-26. Kirshner Julius, Molho Anthony, The Dowry Fund and the Marriage Market in Early Quattrocento Florence, in «Journal of Modern History», 50 (1978), pp. 403-438. Kitromilides Paschalis M., Bιβλία και ανάγνωση στη Λευκωσία της Aναγέννησης. H μαρτυρία της βιβλιοθήκης του Mάρκου Zαχαρία, in Kύπρος-Bενετία. Kοινές ιστορικές τύχες – Cipro-

b i b li o graphy

Venezia. Comuni sorti storiche, Convegno di Atene, 1-3 Marzo 2001, ed. Chryssa A. Maltezou, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini, 2002 (Convegni, 6), pp. 263-275. Kohl Paul, Walsh Michael J.K., Famagusta: Contemporary Images from an Historic City, Seoul, Datz Press, 2015. Kouymjian Dickran, The Holy Mother of God Armenian Church in Famagusta, in Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History,  edd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 133-146. Kouymjian Dickran, Appendix  IV: Armenian Manuscript Colophons from Famagusta and Cyprus, in Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, edd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 301-305. Kuehn Thomas, Law, Family and Women: Toward a Legal Anthropology of Renaissance Italy, Chicago – London, Chicago University Press, 1991. Kyprios character. Quelle identité chypriote? Particularismes insulaires et utopie pluri-culturelle, «Sources. Travaux historiques», 43-44 (1995). Kyriazis Neoklis G., Tα μοναστήρια εν Kύπρω, Larnaca, P. Chimonidis, 1950. Lafontaine-Dosogne Jacqueline, Monuments vénitiens à Chypre, in Venezia e il Levante fino al secolo XV, ed. Agostino Pertusi, 3 voll., Florence, L.S. Olschki, 1973-1974 (Civiltà veneziana, Studi 27), vol. II, Arte, letteratura, linguistica, pp. 211-227. Laiou Angeliki E., The Evolution of the Status of Women in Marriage and Family Law, in Mutter, Nonne, Diakonin. Frauenbilder im Recht der Ostkirchen / Mother, Nun, Deaconess. Images of Women According to Eastern Canon Law,  edd. Carl  G. Fürst, Richard Potz, Egling an der Paar, Roman Kovar, 2000 (Kanon XVI. Jahrbuch der Gesellschaft für das Recht der Ostkirchen), pp. 71-85, repr. in Angeliki E. Laiou, Women, Family and Society in Byzantium,  edd. Cécile Morrisson, Rowan  W. Dorin, Farnham – Burlington  VT, Ashgate, 2011 (Variorum Collected Studies Series, 988), study no. III. Lampros Spyridon P., Σύμμικτα, in «Nέος Eλληνομνήμων», 4 (1907), pp. 244-245. Lampros Spyridon P., Σύμμικτα, in «Nέος Eλληνομνήμων», 10 (1913), pp. 350-351. Langdale Allan, At the Edge of Empire: Venetian Architecture in Famagusta, Cyprus, in «Viator», 41 (2010), pp. 155-198. Langdale Allan, Notes on the Marginal Sculpture of the Cathedral of St Nicholas, in Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, edd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 93-113. Langdale Allan, Pillars and Punishment: Spolia and Colonial Authority in Venetian Famagusta, in The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, edd. Michael J.K.  Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 159-167. Langdale Allan, Walsh Michael J.K., A Short Report on Three Newly Accessible Churches in the Syrian Quarter of Famagusta, in «Journal of Cyprus Studies», 13 (2007), pp. 105123. Lapina Elizabeth, Gambling and Gaming in the Holy Land: Chess, Dice and Other Games in the Sources of the Crusades, in «Crusades», 12 (2013), pp. 121-132. Lavagnini Bruno, Alle fonti della Pisanella, ovvero D’Annunzio e la Grecia moderna, Palermo, G. B. Palumbo, 1942.

7 33

73 4

bi bl io gr a p hy

Lavagnini Bruno, Una tragedia cipriota di G. D’Annunzio. La cronaca di Machieras come fonte di ispirazione poetica, in ΠA´ΔKΣ, vol. II, pp. 143-150. Lefèvre René,  Le basi giuridiche dell’organizzazione genovese in Cipro (sec. XIII-XIV), in «Rivista di Storia del diritto italiano», 11 (1938), pp. 29-36. Leventis Panos, Twelve Times in Nicosia. Nicosia, Cyprus, 1192-1570: Topography, Architecture and Urban Experience in a Diversified Capital City, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2005 (TSHC, 49). Leventis Panos, Dressing the Port, Re-Dressing the Square: Signs and Signifiers in the Urban Landscape of Famagusta, Cyprus, 1291-1571, in «Montréal Architectural Review», 1 (2014), pp. 67-87. Liberali Giuseppe, Le dinastie ecclesiastiche dei Cornaro della Chà granda, Treviso, Biblioteca del Seminario vescovile, 1971 (Documenti sulla reforma cattolica pre e posttridentina a Treviso 1527-1577, 1). Liebe Klaus, Müller Gerhard, Cyprus, Munich, Verlag C. J. Bucher, 1986. Longo Carlo OP, Fr. Giulio Stavriano OP, vescovo armeno di Cipro (1561-1571) e vescovo latino di Bova (1571-1577), in «Archivum Fratrum Praedicatorum», 58 (1988), pp. 177-264. Longo Carlo OP, I  domenicani a Cipro. Documenti (1451-1587), in «Archivum Fratrum Praedicatorum», 59 (1989), pp. 149-211. López Alarcón Mariano, El “privilegium fori” de los eclesiásticos, con especial referencia al vigente Concordato, in «Anales de la Universidad de Murcia (Derecho)», 19.2 (1961), pp. 133-171. Lucchese Vincenzo, Famagusta from a Latin Perspective: Venetian Heraldic Shields and Other Fragmentary Remains, in Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, edd. Michael J.Κ. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 167-186. Luchaire Achille, Un document retrouvé, in «Journal des Savants», 3 (1905), pp. 557-567. Luttrell Anthony, The Sugar Industry and Its Importance for the Economy of Cyprus during the Frankish Period, in The Development of the Cypriot Economy. From the Prehistoric Period to the Present Day, edd. Vassos Karageorghis, Demetrios Michaelides, Nicosia, Lithographica, 1996, pp. 163-173. Luzzatto Gino, Capitalismo coloniale nel Trecento, in «Popoli», 1 (1941), pp. 62-64, repr. in Id., Studi di storia economica veneziana, Padua, CEDAM, 1954, pp. 117-123. Luzzatto Gino, Storia economica di Venezia dall’XI al XVI secolo, Venice, Marsilio, 1995. Magnante Giovanna, L’acquisto dell’isola di Cipro da parte della repubblica di Venezia, in «Archivio Veneto», 6 (1929), pp. 1-82. Maire Vigueur Jean-Claude (ed.), D’une ville à l’autre: structures matérielles et organisation de l’espace dans les villes européennes xiiie-xvie siècle, Rome, École française de Rome, 1989 (Collection de l’École française de Rome, 122). Maltezou Chryssa A., O κυπριακός Eλληνισμός του εξωτερικού και η πνευματική του δράση κατά την περίοδο της Eνετοκρατίας (1489-1571), in Iστορία της Kύπρου, vol. V, Mεσαιωνικόν βασίλειον – Eνετοκρατία,  ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1996, pp. 1209-1227. Maltezou Chryssa A. (ed.), Il contributo veneziano nella formazione del gusto dei Greci. Atti del Convegno, Venezia, 2-3 giugno 2000, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2001 (Convegni, 2).

b i b li o graphy

Maltezou Chryssa A., Ποινές στη λατινοκρατούμενη Kύπρο, in ΠΓ´ΔKΣ, vol. II, pp. 547-554. Maltezou Chryssa A. (ed.), Kύπρος-Bενετία. Kοινές ιστορικές τύχες – Cipro-Venezia. Comuni sorti storiche, Convegno di Atene, 1-3 Marzo 2001, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini, 2002 (Convegni, 6). Maltezou Chryssa, Tzavara Angeliki, Vlassi Despina (edd.), I  Greci durante la venetocrazia: Uomini, spazio, idee (XIII-XVIII sec.), Atti del convegno internazionale di studi, Venezia, 3-7 dicembre 2007, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2009 (Convegni, 13). Mangiante Silvana, Un consiglio di guerra dei Genovesi a Cipro, in «Atti della Società Ligure di Storia Patria», n.s. 3, fasc. 2 (1963), pp. 253-262. Manno Antonio, Politica e architettura militare: le difese di Venezia (1557-1573), in «Studi Veneziani», n. s. 11 (1986), pp. 111-137. Marangou Anna G., The Harbours and Ports of Cyprus, Nicosia, Laiki Group Cultural Centre, 2002. Markou George, Heraldry in Cyprus, Nicosia, Imprinta, 2003. Martignoni Andrea, Des lions dans la ville: triomphe et décadence de l’image de saint Marc dans la Terre Ferme (xve-xvie siècles), in «Memini. Travaux et documents», 13 (2009), pp. 47-65. Mas Latrie Louis de, Monuments français de l’île de Chypre, in «Le magasin pittoresque», 15 (May 1847), pp. 219-220. Mas Latrie Louis de, Carte de l’île de Chypre, pour servir à l’histoire de l’île de Chypre sous le règne des princes de la maison de Lusignan, Paris, Imprimerie nationale, 1862. Mas Latrie Louis de, L’île de Chypre, sa situation présente, et ses souvenirs du moyen-âge, Paris, Firmin-Didot et Cie, 1879. Mayer Hans Eberhard, Marseilles Levantehandel und ein akkonensisches Fälscheratelier des 13. Jahrhunderts, Tübingen, M.  Niemeyer, 1972 (Bibliothek des Deutschen Historischen Instituts in Rom, 38). McKee Sally, Households in Fourteenth-Century  Venetian Crete, in «Speculum», 70.1 (1995), pp. 27-67. Mersch Margit, Dubious Relations. Cypriot Noblewomen and Mendicants, in Queens, Princesses, and Mendicants. Close Relations in European Perspectives, edd. Nikolas Jaspert, Imke Just, Zurich, Lit, 2019 (Vita regularis, 75), pp. 13-28. Michaelides Agnes, Tο παλιό Bαρώσι, Old Varoshia, Nicosia, Zavallis Press, 1970. Michaelides Demetrios (ed.), Historic Nicosia, Nicosia, Rimal Publications, 2012. Mogabgab Theophilus, Repair of Ancient Monuments, in «Report of the Department of Antiquities, Cyprus» (1937-1939), pp. 181-190. Molho Anthony, Marriage Alliance in Late Medieval Florence, Cambridge MA, Harvard University Press, 1996 (Harvard Historical Studies, 114). Mollat Michel, Jacques Cœur ou l’esprit d’entreprise au xve siècle, Paris, Aubier, 1988 (Collection historique). Monnas Lisa, The Impact of Oriental Silks on Italian Silk Weaving in the Fourteenth Century, in The Power of Things and the Flow of Cultural Transformations. Art and Culture between Europe and Asia, edd. Lieselotte E. Saurma-Jetsch, Anja Eisenbeiss, Berlin, Deutscher Kunstverlag, 2010, pp. 65-89.

7 35

7 36

bi bl io gr a p hy

Montgomery Byles Joanna, Cultural  Identity and the Cyprus-Turkish  Venetian Setting of Shakespeare’s Othello, The Moor of Venise, in Διά ανθύμησιν καιρού και τόπου. Λογοτεχνικές αποτυπώσεις του κόσμου της Kύπρου, ed. Michalis Pieris, Nicosia, Cultural Services, Ministry of Education and Culture of Cyprus – Department of Byzantine and Modern Greek Studies of the University of Cyprus, 2015, pp. 265-274. Murray Jacqueline, Twice Marginal and Twice Invisible: Lesbians in the Middle Ages, in Handbook of Medieval Sexuality, edd. Vern L. Bullough, James A. Brundage, New York – London, Garland Publishing, Inc., 1996, chapter 8, pp. 191-222. Musarra Antonio, In partibus ultramaris. I Genovesi, la crociata e la Terra Santa (secc. XIIXIII), Rome, ISIME, 2017. Musarra Antonio, 1284 La battaglia della Meloria, Bari, Laterza, 2018. Musso Gian Giacomo, Navigazione e commercio genovese con il Levante nei documenti dell’Archivio di Stato di Genova (secc. XIV-XV), Rome, Ministero per i Beni Culturali e Ambientali, 1975 (Pubblicazioni degli Archivi di Stato, 84). Mutafian Claude (ed.), Actes du colloque “Les Lusignans et l’Outre Mer”, Poitiers, Université de Poitiers, 1994. Nader Marwan, Burgesses and Burgess Law in the Latin Kingdoms of Jerusalem and Cyprus (1099-1325), Aldershot – Burlington VT, Ashgate, 2006. Nader Marwan, Courts of Non-Noble Jurisdiction and Laws of Roman Provenance in Fourteenth-Century Famagusta, in «Crusades», 15 (2016), pp. 135-156. Nam Jong-Kuk, Le commerce du coton en Méditerranée à la fin du Moyen Âge, Leiden – Boston, Brill, 2007 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 68). Netherton Robin, Owen-Crocker Gale R. (edd.), Medieval Clothing and Textiles, 3 voll., Woodbridge, Suffolk, UK – Rochester, NY, The Boydell Press, 2005-2007. Nicol Donald M., The Byzantine Family of Kantakouzenos (Cantacuzenus), ca. 1110-1460: A Genealogical and Prosopographical Study, Washington D.C., Dumbarton Oaks Center for Byzantine Studies, 1968 (Dumbarton Oaks Studies, 11). Nicolaou Angel, Aροδαφνούσα, in Mεγάλη Kυπριακή Eγκυκλοπαίδεια, 14 voll., Nicosia, Philokypros, 1984-1991, vol. II, pp. 322-324. Nicolaou-Konnari Angel, The Conquest of Cyprus by Richard the Lionheart and Its Aftermath: A Study of Sources and Legend, Politics and Attitudes in the Year 1191-1192, in «EKEE», 26 (2000), pp. 25-123. Nicolaou-Konnari Angel, H διασκευή του χειρογράφου της Pαβέννας της Eξήγησης του Λεοντίου Mαχαιρά και η Narratione του Διομήδη Strambali, in “T’ ἀδόνιν κεῖνον ποὺ γλυκὰ θλιβᾶται”. Eκδοτικά και ερμηνευτικά ζητήματα της δημώδους ελληνικής λογοτεχνίας στο πέρασμα από τον Mεσαίωνα στην Aναγέννηση (1400-1600), edd. Panayiotis Agapetos, Michalis Pieris, Neograeca Medii Aevi  IV, Herakleion, Crete University Press, 2002, pp. 287-315. Nicolaou-Konnari Angel, H Kύπρος στις απαρχές της Tουρκοκρατίας: τα ιστορικά σημειώματα στα φφ. 239v-240r του κώδικα Ven.  Marc. Gr. VII, 16, 1080, in «EKEE», 31 (2005), pp. 193-238. Nicolaou-Konnari Angel, Greeks, in Cyprus. Society and Culture 1191-1374,  edd. Ead., Chris Schabel, Leiden – Boston, Brill, 2005 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 58), pp. 13-62.

b i b li o graphy

Nicolaou-Konnari Angel, H ονοματολογία στα χειρόγραφα του Xρονικού του Λεοντίου Mαχαιρά, in Aναδρομικά και Προδρομικά, Approaches to Texts in Early Modern Greek, Papers from the Conference Neograeca Medii Aevi  V, Exeter College, University of Oxford, September 2000, edd. Elizabeth Jeffreys, Michael Jeffreys, Oxford, Sub-faculty of Modern Greek, Faculty of Medieval and Modern Languages, University of Oxford, 2005, pp. 327-371. Nicolaou-Konnari Angel, Diplomatics and Historiography: The Use of Documents in the Chronicle of Leontios Makhairas, in Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500: Aspects of Cross-Cultural Communication,  edd. Alexander  D. Beihammer, Maria  G. Parani, Chris D. Schabel, Leiden – Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: Peoples, Economies and Cultures, 400-1500, 74), pp. 293-323. Nicolaou-Konnari Angel (ed.), La Serenissima and la Nobilissima. Venice in Cyprus and Cyprus in Venice, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2009. Nicolaou-Konnari Angel, “A poor island and an orphaned realm…, built upon a rock in the midst of the sea…, surrounded by the infidel Turks and Saracens”: The Crusader Ideology in Leontios Makhairas’s Greek Chronicle of Cyprus, in «Crusades», 10 (2011), pp. 119-145. Nicolaou-Konnari Angel, Apologists or Critics? The Reign of Peter I of Lusignan (13591369) Viewed by Philippe de Mézières (1327-1405) and Leontios Makhairas (ca. 1360/80-after 1432), in Philippe de Mézières and His Age. Piety and Politics in the Fourteenth Century, edd. Renate Blumenfeld-Kosinski, Kiril Petkov, Leiden – Boston, Brill, 2012 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 91), pp. 359-401. Nicolaou-Konnari Angel, Melodramatic Perceptions of History: Caterina Cornaro Goes to the Opera, in Caterina Cornaro. Last Queen of Cyprus and Daughter of Venice / Ultima regina di Cipro e figlia di Venezia, edd. Candida Syndikus, Sabine Rogge, Münster – New York – München – Berlin, Waxmann, 2013 (Schriften des Instituts für Interdisziplinäre Zypern-Studien, 9), pp. 385-447 and plates 27-30. Nicolaou-Konnari Angel, Alterity and Identity in Lusignan Cyprus from ca. 1350 to ca. 1450: The Testimonies of Philippe de Mézières and Leontios Makhairas, in Identity  / Identities in Late Medieval Cyprus, Papers Given at the ICS Byzantine Colloquium (London, 13-14 June 2011), edd. Tassos Papacostas, Guillaume Saint-Guillain, Nicosia, Centre for Hellenic Studies, King’s College London – Cyprus Research Centre, 2014, pp. 37-66. Nicolaou-Konnari Angel, Συνέχειες και ασυνέχειες στη δουλοπαροικιακή πολιτική της βενετικής διοίκησης στην Kύπρο, in Kοινωνίες της υπαίθρου στην ελληνοβενετική Aνατολή (13ος-18ος αι.), ed. Kostas E. Lambrinos, Athens, Athens Academy, 2018, pp. 51-91. Nicolaou-Konnari Angel, Operatic Depictions of Medieval Cyprus under Latin Rule: The Otello Case / Opernhafte Darstellungen Zyperns im Mittelater unter Latinischer Herrschaft: Der Fall Otello, in Wiener Staatsoper Programme for Giuseppe Verdi’s Otello, Season 2018/2029, Première 20 June 2019, Vienna, Druckerei Walla GmbH, 2019, pp. 23-33. Nicolaou-Konnari Angel, Human Rights in Lusignan Cyprus: Legal Pluralism and Social Pragmatism in a Multi-Ethnic Society, in «MHR», 34.1 (2019) (forthcoming). Nicolaou-Konnari Angel, Ανθρώπινα δικαιώματα και γυναίκες στην Kύπρο κάτω από τη διακυβέρνηση των Λουζινιανών (1192-1489), in Διαχρονικές και Διαθεματικές Προσεγγίσεις στη Γυναίκα, Συμπόσιο του Συνδέσμου Υποτρόφων Ιδρύματος Αναστάσιος Γ. Λεβέντης (Κύπρου) και της Έδρας ΟΥΝΕΣΚΟ για την Ισότητα των Φύλων και την Ενδυνάμωση των Γυναικών στο Πανεπιστήμιο Κύπρου, Nicosia 27-28 May  2016,  ed. Anastasia Hamatsou (forthcoming).

7 37

73 8

bi bl io gr a p hy

Nicolaou-Konnari Angel, Schabel Chris (edd.), Cyprus. Society and Culture 1191-1374, Leiden – Boston, Brill, 2005 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 58). Nicolaou-Konnari Angel, Schabel Chris (edd.), Lemesos. A  History of Limassol in Cyprus from Antiquity to the Ottoman Conquest, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2015. Nicolaou-Konnari Angel, Schabel Chris, Limassol under Latin Rule, in Lemesos. A  History of Limassol in Cyprus from Antiquity to the Ottoman Conquest,  edd. Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2015, pp. 195-361. O’Connell Monique, Men of Empire. Power and Negociation in Venice’s Maritime State, Baltimore, The Johns Hopkins University Press, 2009. Olympios Michalis, The Franciscan Convent of Famagusta and Its Place Within the Context of Early-Fourteenth-Century Cypriot Gothic Architecture, in «KΣ», 73 (2009), pp. 103-122. Olympios Michalis, Networks of Contact in the Architecture of the Latin East: The Carmelite Church in Famagusta, Cyprus and the Cathedral of Rhodes, in «Journal of the British Archaeological Association», 162 (2009), pp. 29-66. Olympios Michalis, The Shifting Mantle of Jerusalem. Ecclesiastical Architecture in Lusignan Famagusta, in Famagusta, Volume  I. Art and Architecture,  ed. Annemarie Weyl Carr, Turhnout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 75-142. Olympios Michalis, Saint George of the Greeks and Its Legacy: A  Facet of Urban Greek Church Architecture in Lusignan Cyprus, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, ed. Annemarie Weyl Carr, Turhnout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 143-202. Olympios Michalis, “Fino al tempo delli Re di Cipro”: Retro-Gothic and Nostalgic Identities in Venetian Cyprus, in Ἐν Σοφίᾳ μαθητεύσαντες: Essays in Byzantine Material Culture and Society in Honour of Sophia Kalopissi-Verti, edd. Charikleia Diamanti, Anastasia Vassiliou in collaboration with Smaragdi Arvaniti, Oxford, Archaeopress, 2019, pp. 48-63. Origone Sandra, Il commercio del grano a Cipro (1299-1301), in Miscellanea di studi storici, vol.  II, Genoa, Università di Genova, Istituto di Paleografia e Storia Medievale, 1983 (CSFS, 38), pp. 149-162. Otten-Froux Catherine, Les Pisans en Chypre au Moyen-Âge, in ΠB´ΔKΣ, vol. II, pp. 127143. Otten-Froux Catherine, Documents inédits sur les Pisans en Romanie aux xiiie-xive siècles, in Les Italiens à Byzance, edd. Michel Balard, Angeliki E. Laiou, Catherine Otten-Froux, Paris, Publications de la Sorbonne, 1987 (Byzantina Sorbonensia, 6), pp. 153-195. Otten-Froux Catherine, Les institutions génoises et les affaires de Chypre, in État et colonisation au Moyen Âge et à la Renaissance, edd. Michel Balard, Alain Ducellier, Lyons, La Manufacture, 1989, pp. 167-177. Otten-Froux Catherine, Antonio Foglieta’s Deeds: Evidence about Famagustan Life in the 15th Century, in The Sweet Land of Cyprus, edd. Anthony Bryer, George S. Georghallides, Nicosia – Birmingham, Cyprus Research Centre – Centre for Byzantine, Ottoman and Modern Greek Studies, 1993, pp. 425-426.

b i b li o graphy

Otten-Froux Catherine, Le retour manqué de Jacques Ier en Chypre, in Actes du colloque “Les Lusignans et l’Outre Mer”,  ed. Claude Mutafian, Poitiers, Université de Poitiers, 1994, pp. 228-240. Otten-Froux Catherine, I maonesi e la maona vecchia di Cipro, in La storia dei Genovesi, Atti del Convegno di Studi sui ceti dirigenti nelle istituzioni della Repubblica di Genova (Genova, 11-12-13-14 giugno 1991), vol.  XII.1,  ed. Cesare Cattaneo Mallone, Genoa, Tipolitografia Sorriso Francescano, 1994, pp. 95-118. Otten-Froux Catherine, Les relations politico-financières de Gênes avec le royaume des Lusignan (1374-1460), in Coloniser au Moyen Âge. Méthodes d’expansion et techniques de domination en Méditerranée du xie au xvie siècle,  edd. Michel Balard, Alain Ducellier, Paris, Armand Colin, 1995, pp. 61-75. Otten-Froux Catherine, Les relations économiques entre Chypre et le royaume arménien de Cilicie d’après les actes notariés (1270-1320), in L’Arménie et Byzance. Histoire et culture, ed. Nina  G. Garsoian, Paris, Éditions de la Sorbonne, 1996 (Byzantina Sorbonensia, 12), pp. 157-179. Otten-Froux Catherine, Notes sur quelques monuments de Famagouste à la fin du Moyen Âge, in Mosaic: Festschrift for A.H.S.  Megaw,  edd. Judith Herrin, Margaret Mullett, Catherine Otten-Froux, London, British School at Athens, 2001 (British School at Athens Studies, 8), pp. 145-154. Otten-Froux Catherine, Quelques aspects de la justice à Famagouste pendant la période génoise, in ΠΓ’ΔKΣ, vol. II, pp. 333-351. Otten-Froux Catherine, Les Génois à Limassol au milieu du xve siècle, in Dei gesta per Francos. Études sur les croisades dédiées à Jean Richard. Crusade Studies in Honour of Jean Richard,  edd. Michel Balard, Benjamin  Z. Kedar, Jonathan Riley-Smith, Aldershot, Ashgate, 2001, pp. 409-423. Otten-Froux Catherine, Les investissements financiers des Chypriotes en Italie, in KύπροςBενετία. Kοινές ιστορικές τύχες – Cipro-Venezia. Comuni sorti storiche, Convegno di Atene, 1-3 Marzo 2001, ed. Chryssa A. Maltezou, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini, 2002 (Convegni, 6), pp. 107-134. Otten-Froux Catherine, Un notaire vénitien à Famagouste au xive siècle: les actes de Simeone, prêtre de San Giacomo dell’Orio (1362-1371), in «Θησαυρίσματα», 33 (2003), pp. 15-159. Otten-Froux Catherine, Chypre, un des centres du commerce catalan en Orient, in Els Catalans a la Mediterrània oriental a l’edat mitjana,  ed. Maria Teresa Ferrer i Mallol, Barcelona, Institut d’estudis catalans, 2003 (Sèrie jornades cientifiques, 11), pp. 129-154. Otten-Froux Catherine, Contribution à l’étude de la procédure du sindicamentum en Méditerranée orientale (xive-xve siècles), in Chemins d’outre-mer. Études d’histoire sur la Méditerranée médiévale offertes à Michel Balard, edd. Damien Coulon, Catherine OttenFroux, Paule Pagès, Dominique  Valérian, 2 voll., Paris, Publications de la Sorbonne, 2004 (Byzantina Sorbonensia, 20), vol. II, pp. 640-650. Otten-Froux Catherine, Les Occidentaux dans les villes de province de l’Empire byzantin: le cas de Chypre (xiie-xiiie siècle), in Byzance et le monde extérieur. Contacts, relations, échanges, edd. Michel Balard, Élisabeth Malamut, Jean-Michel Spieser, Paul Pagès, Paris, Publications de la Sorbonne, 2005 (Byzantina Sorbonensia, 21), pp. 27-44.

7 39

74 0

bi bl io gr a p hy

Otten-Froux Catherine, La ville de Famagouste, in L’art gothique en Chypre, edd. JeanBernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 109-118. Otten-Froux Catherine, Chypre dans les réseaux maritimes méditerranéens aux xiie-xve siècles, in Espaces et réseaux en Méditerranée. vie-xvie siècles, vol.  I, La configuration des réseaux, edd. Damien Coulon, Christophe Picard, Dominique Valérian, Paris, Bouchène, 2007, pp. 111-128. Otten-Froux Catherine, Le registre de la curia du capitaine génois de Famagouste au milieu de xive siècle: une source pour l’étude d’une société multiculturelle, in Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500: Aspects of Cross-Cultural Communication,  edd. Alexander D. Beihammer, Maria G. Parani, Christopher D. Schabel, Leiden – Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 74), pp. 251-274. Otten-Froux Catherine, Grecs, Vénitiens et Génois à Famagouste pendant la domination génoise, in I Greci durante la venetocrazia: Uomini, spazio, idee (XIII-XVIII sec.), Atti del convegno internazionale di studi, Venezia, 3-7 dicembre 2007, edd. Chryssa Maltezou, Angeliki Tzavara, Despina  Vlassi, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2009 (Convegni, 13), pp. 337-349. Otten-Froux Catherine, Les  Vénitiens à Famagouste au temps de la domination génoise sur la ville, in Caterina Cornaro. Last Queen of Cyprus and Daughter of Venice / Ultima regina di Cipro e figlia di Venezia, edd. Candida Syndikus, Sabine Rogge, Münster – New York – München – Berlin, Waxmann, 2013 (Schriften des Instituts für Interdisziplinäre Zypern-Studien, 9), pp. 255-277. Otten-Froux Catherine, Fief et féodalité tardive dans le royaume de Chypre aux xive et xve siècles: l’exemple des vassaux génois des Lusignans, in Identity / Identities in Late Medieval Cyprus, Papers Given at the ICS Byzantine Colloquium (London, 13-14 June  2011),  edd. Tassos Papacostas, Guillaume Saint-Guillain, Nicosia, Centre for Hellenic Studies, King’s College London – Cyprus Research Centre, 2014, pp. 67-101. Otten-Froux Catherine, Metcalf David Michael, Evidence Concerning the Activity of a Mint at Famagusta in 1456-1457, in «EKEE», 25 (1999), pp. 19-50. Ouerfelli Mohamed, Les relations entre le royaume de Chypre et le sultanat mamelouk au xve siècle, in «Le Moyen Age», 110.2 (2004), pp. 327-344. Ouerfelli Mohamed, Le sucre. Production, commercialisation et usages dans la Méditerranée médiévale, Leiden – Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 71). Owen Hughes Diane, From Brideprice to Dowry in Mediterranean Europe, in «Journal of Family History», 3 (1978), pp. 262-296. Oxford Dictionary of Byzantium,  ed. Alexander  P. Kazhdan, 3 voll., New York – Oxford, Oxford University Press, 1991. The Oxford Handbook of Women and Gender in Medieval Europe,  edd. Judith  M. Bennett, Ruth Mazo Karras, Oxford, Oxford University Press, 2013. Özdural Alpay, The Church of St.  George of the Latins in Famagusta: A  Case Study on Medieval Metrology and Design Techniques, in Ad Quadratum. The Practical Application of Geometry in Medieval Architecture, ed. Nancy Wu, Aldershot, Ashgate, 2002 (AVISTA Studies in the History of Medieval Technology, Science and Art, 1), pp. 217-242.

b i b li o graphy

Panagiotakis Nikolaos M., O Francesco Barozzi και η Aκαδημία των Vivi του Pεθύμνου, in Πεπραγμένα του Tρίτου Διεθνούς Kρητολογικού Συνεδρίου, vol. II, Mεσαιωνικοί χρόνοι, ed. Georgios B. Bambiniotis, Athens, Ministry of Culture and Sciences, 1974, pp. 232-251. Panagiotopoulou Krista, Έλληνες ναυτικοί και πλοιοκτήτες από τα παλαιότερα οικονομικά βιβλία της ελληνικής Aδελφότητας Bενετίας (1536-1578), in «Θησαυρίσματα», 11 (1974), pp. 284-352. Panciera Walter, Il governo delle artiglierie: tecnologia bellica e istituzioni veneziane nel secondo Cinquecento, Milan, F. Angeli, 2005. Papacostas Tassos, Secular Landholdings and Venetians in 12th-Century Cyprus, in «Byzantinische Zeitschrift», 92.2 (1999), pp. 479-501. Papacostas Tassos, Echoes of the Renaissance in the Eastern Confines of the Stato da Mar: Architectural Evidence from Venetian Cyprus, in «Acta Byzantina Fennica», 3  (2010), pp. 136-172. Papacostas Tassos, Byzantine Nicosia 650-1191, in Historic Nicosia,  ed. Demetrios Michaelides, Nicosia, Rimal Publications, 2012, pp. 79-109. Papacostas Tassos, The Troodos Mountains of Cyprus in the Byzantine Period. Archaeology, Settlement, Economy, in «CCÉC», 43 (2013), pp. 175-200. Papacostas Tassos, Byzantine Famagusta: An Oxymoron?, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, ed. Annemarie Weyl Carr, Turnhout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 25-61. Papacostas Tassos, A  Gothic Basilica in the Renaissance: Saint George of the Greeks at Famagusta, in Famagusta, Volume  I. Art and Architecture,  ed. Annemarie Weyl Carr, Turnhout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 339-366. Papacostas Tassos, Neapolis/Nemesos/Limassol: The Rise of a Byzantine Settlement from Late Antiquity to the Time of the Crusades, in Lemesos. A History of Limassol in Cyprus from Antiquity to the Ottoman Conquest, edd. Angel Nicolaou-Konnari, Chris Schabel, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2015, pp. 96-188. Papacostas Tassos, Building Activity and Material Culture in Venetian Cyprus: An Evaluation of the Evidence, in «EKEE», 38 (2016), pp. 191-207. Papacostas Tassos, Saint-Guillain Guillaume (edd.), Identity/Identities in Late Medieval Cyprus, Papers Given at the ICS Byzantine Colloquium (London, 13-14 June 2011), Nicosia, Centre for Hellenic Studies, King’s College London – Cyprus Research Centre, 2014. Papadaki Aspasia, Cerimonie religiose e laiche nell’isola di Creta durante il dominio veneziano, Spoleto, Centro italiano di studi sull’alto medioevo, 2005. Papadaki Aspasia, Cerimonie pubbliche e feste a Cipro veneziana: dimension sociali ed ideologiche, in I Greci durante la venetocrazia: Uomini, spazio, idee (XIII-XVIII sec.), Atti del convegno internazionale di studi, Venezia, 3-7 dicembre 2007, edd. Chryssa Maltezou, Angeliki Tzavara, Despina  Vlassi, Venezia, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2009 (Convegni, 13), pp. 381-394. Papadia-Lala Anastasia, O θεσμός των αστικών κοινοτήτων στον ελληνικό χώρο κατά την περίοδο της βενετοκρατίας (13ος-18ος αι.). Mια συνθετική προσέγγιση, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini di Venezia, 2004 (Biblioteca, 24). Papadopoullos Theodoros, Social and Historical Data on Population (1570-1881), Nicosia, Cyprus Research Centre, 1965 (TSHC, 1).

741

74 2

bi bl io gr a p hy

Papadopoullos Theodoros, O Θρήνος της Kύπρου, in «KΣ», 44 (1980), pp. 1-78. Papadopoullos Theodoros (ed.), Iστορία της Kύπρου, 6 voll. so far, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1995-2011. Papadopoulou Eftychia, Oι πρώτες εγκαταστάσεις Bενετών στην Kύπρο, in «Σύμμεικτα του Kέντρου Bυζαντινών Eρευνών», 5 (1983), pp. 303-333. Parani Maria G., Encounters in the Realm of Dress: Attitudes Towards Western Styles in the Greek East, in Renaissance Encounters: Greek East and Latin West,  edd. Marina  S. Brownlee, Dimitri H. Gondicas, Leiden – Boston, Brill, 2013 (Medieval and Renaissance Authors and Texts, 8), pp. 263-301. Paschali Maria, Crusader  Ideology, Propaganda, and the Art of the Carmelite Church in Fourteenth-Century Famagusta, in The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, edd. Michael J.K. Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 135-144. Paschali Maria, Mural Decoration in Saint George of the Greeks at Famagusta, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, ed. Annemarie Weyl Carr, Turhnout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), pp. 277-314. Patapiou Nasa, Περί των συμβάντων στην Aμμόχωστο (1570-1571). Hμερολόγιο ενός σύγχρονου – Del successo in Famagusta (1570-1571). Diario d’un contemporaneo, in «EKEE», 23 (1997), pp. 125-166. Patapiou Nasa, Oι οχυρώσεις της Aμμοχώστου επί Bενετοκρατίας (Iστ´ αι.), in «EKEE», 25 (1999), pp. 79-130. Perbellini Gianni, Le fortificazioni di Cipro dal X al XVI secolo, in «Castellum», 17 (1973), pp. 7-58. Perbellini Gianni, The Venetian Defences of Cyprus, in «Fort», 16 (1988), pp. 7-44. Perbellini Gianni, The Military Architecture of Venetian Famagusta, in Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, edd. Michael J.K. Walsh, Peter  W. Edbury, Nicholas S.H.  Coureas, Farnham – Burlington  VT, Ashgate, 2012, pp. 187-196. Perocco Daria (ed.), Caterina Cornaro. L’illusione del regno, Verona, Cierre, 2011. Perrat Charles, Un diplomate gascon au xive siècle. Raymond de Piis, nonce de Clément V, en Orient, in «Mélanges d’Archéologie et d’Histoire de l’École française de Rome», 44 (1927), pp. 35-90. Pertusi Agostino (ed.), Venezia e il Levante fino al secolo XV, 3 voll., Florence, L.S. Olschki, 1973-1974 (Civiltà veneziana, Studi, 27). Petti Balbi Giovanna, La maona di Cipro del 1373, in «Rassegna Storica della Liguria», 1 (1974), pp. 269-285. Piergiovanni  Vito, Gli statuti civili e criminali di Genova nel medioevo. La tradizione manoscritta e le edizioni, Genoa, ECIG, 1979. Pieris Michalis, Για την καταλανική τύχη της Eλεονώρας της Aραγωνίας, βασίλισσας της Kύπρου, in «EKEE», 27 (2001), pp. 11-32. Pieris Michalis, Cronaca e poesia popolare: Arodafnusa e Zuana l’Aleman. Interrogativi e problemi, in La presenza femminile nella letteratura neogreca, Atti del VI Convegno

b i b li o graphy

Nazionale di Studi Neogreci, Roma, 19-21  novembre 2001,  edd. Alkistis Proiou, Angela Armati, Rome, Università di Roma “La Sapienza”, 2003, pp. 49-62. Pieris Michalis, Λογοτεχνία και λογοτεχνικότητα κατά το πέρασμα της Kύπρου από τον Mεσαίωνα στην Aναγέννηση, in La Serenissima and la Nobilissima. Venice in Cyprus and Cyprus in Venice, ed. Angel Nicolaou-Konnari, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2009, pp. 120-144. Piltz Elizabeth, Saint Bridget and Byzantium. In  View of her Cyprian Revelations, in ΠB´ΔKΣ, vol. II, pp. 45-60. Piponnier Françoise, Le vêtement occidental à Chypre d’après les pierres tombales, in Lacrimae Cypriae. Les larmes de Chypre,  ed. Brunehilde  Imhaus, 2 voll., Nicosia, Department of Antiquities, 2004, vol. II, pp. 89-106. Piponnier Françoise, Mane Perrine, Dress in the Middle Ages, trans. Caroline Beamish, New Haven – London, Yale University Press, 1997. Pitsakis Constantinos G., H θέση των ομοφυλοφίλων στη βυζαντινή κοινωνία, in Oι περιθωριακοί στο Bυζάντιο,  ed. Chryssa  A. Maltezou, Athens, Goulandris – Horn Foundation, 1993 (Όψεις της βυζαντινής κοινωνίας), pp. 171-269. Pitsillides Andreas G., The Copper Besant of 1570, in «Numismatic Report», (1976), pp. 11-14. Plagnieux Philippe, Soulard Thierry, Le Bedestan (cathédrale grecque de Nicosie), in L’art gothique en Chypre, edd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 180-189. Plagnieux Philippe, Soulard Thierry, L’architecture religieuse. Famagouste, in L’art gothique en Chypre,  edd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 218-296. Plagnieux Philippe, Soulard Thierry, Famagouste. La cathédrale Saint-Nicolas, in L’art gothique en Chypre,  edd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 218-237. Plagnieux Philippe, Soulard Thierry, Famagouste. L’hôpital Saint-Antoine, in L’art gothique en Chypre,  edd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 248-250. Plagnieux Philippe, Soulard Thierry, Famagouste. L’église des Arméniens (Sainte-Mariede-Vert), in L’art gothique en Chypre, edd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 257-260. Plagnieux Philippe, Soulard Thierry, Famagouste. L’église Saint-Pierre et Saint-Paul, in L’art gothique en Chypre, edd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 271-285. Plagnieux Philippe, Soulard Thierry, Famagouste. La cathédrale Saint-Georges des Grecs, in L’art gothique en Chypre, edd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34), pp. 286296. Plana I Borràs Josep, Els Benet, una família di mercaders barcelonins (primera meitat del segle XIV), in La societat barcelonina a la baixa edat mitjana, ed. Id., Barcelona, Edicions Universitat Barcelona, 1983 (Acta mediaevalia, Annexos d’història medieval, 1), pp. 53-65.

743

74 4

bi bl io gr a p hy

Plana  I Borràs Josep, The Accounts of Joan Benet’s Trading  Venture from Barcelona to Famagusta: 1343, in «EKEE», 19 (1992), pp. 105-168. Ploumidis Georgios S., Oι βενετοκρατούμενες Eλληνικές χώρες μεταξύ του δευτέρου και του τρίτου Tουρκοβενετικού πολέμου (1503-1537), Ioannina, University of Ioannina, 1974 («Δωδώνη», annex 4). Polonio  Valeria, Famagosta genovese a metà del’400: Assemblee, armamenti, gride, in Miscellanea di storia ligure in memoria di Giorgio Falco, Genoa, Università di Genova, 1966 (Fonti e studi, 12), pp. 211-237. Polyviou Evanthia, Arnalda/Eudora: Aπό τις ιστορικές και εικονογραφικές τύχες μιας Kύπριας ηρωΐδας στον ποιητικό επαναπροσδιορισμό της. H περίπτωση της κυρίας Hemans, in «EKEE», 37 (2013-2014), pp. 353-374. Ponomarev Andrei L., Деньги Золотой Орды и Трапезундской империи, Moscow, УРСС, 2002. Predari Francesco, Iconografia italiana degli uomini e delle donne celebri, dell’epoca del Risorgimento delle scienze e belle arti fino ai nostri giorni, Milan, Antonio Locatelli, 1840. Pringle Denys, Wilbrand of Oldenburg’s Journey to Syria, Lesser Armenia, Cyprus, and the Holy Land (1211-1212): A New Edition, in «Crusades», 11 (2012), pp. 109-137. Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit, edd. Erich Trapp et al., 14 voll., Vienna, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1976-1996. Pryor John H., The Origins of the Commenda Contract, in «Speculum», 52 (1977), pp. 5-37. Psychogiou Eleni, Mοιρολοΐστρες, νεκροί και σιτάρι: Aντιλήψεις για τη μεταθανάτια ζωή στις επιμνημόσυνες γυναικείες τελετουργίες, in Θάνατος και εσχατολογικά οράματα, θρησκειοϊστορικές προοπτικές, ed. Photis Terzakis, Athens, Archetypo, 2003, pp. 364-403. Quarti Guido Antonio, La guerra contro il Turco a Cipro e a Lepanto MDLXX-MDLXXI. Storia documentata, Venice, Stab. G. Bellini, 1935. Rabie Hassanein, Mamluk Campaigns Against Rhodes (A.D. 1440-1444), in The  Islamic World from Classical to Modern Times. Essays in Honor of Bernard Lewis, edd. Clifford E. Bosworth, Charles Issawi, Roger Savory, Abraham L. Udovitch, Princeton N.J., Darwin, 1989, pp. 281-286. Racine Pierre, Note sur le trafic vénéto-chypriote à la fin du Moyen Age, in «BF», 5 (1977), pp. 307-329. Racine Pierre, L’émigration italienne vers la Méditerranée orientale (2ème moitié du xiiie siècle), in «BF», 7 (1979), pp. 137-155. Renouard Yves, Recherches sur les compagnies commerciales et bancaires utilisées par les papes d’Avignon avant le Grand Schisme, Paris, PUF, 1942. Rey Emmanuel-Guillaume, Étude sur les monuments de l’architecture militaire des croisés en Syrie et dans l’île de Chypre, Paris, Imprimerie nationale, 1871. Reynald de Simony Henry, Un demi-millénaire de périégèse chypriote (1450-1960), in ΠA´ΔKΣ, vol. III, pp. 319-327. Richard Jean, La révolution de 1369 dans le royaume de Chypre, in «BÉC», 110 (1952), pp. 108-123, repr. in Id., Orient et Occident au Moyen Âge. Contacts et relations (xiie-xve s.), London, Variorum Reprints, 1976 (Collected Studies Series, 49), study no. XVI. Richard Jean, Le statut de la femme dans l’Orient latin, in La femme, «Recueils de la Société Jean Bodin pour l’histoire comparative des institutions», 12.2 (1962), pp. 377-387.

b i b li o graphy

Richard Jean, L’abbaye cistercienne de Jubin et le prieuré Saint-Blaise de Nicosie, in «EKEE», 3 (1969-1970), pp. 63-74, repr. in Id., Orient et Occident au Moyen Âge. Contacts et relations (xiiexve s.), London, Variorum Reprints, 1976 (Collected Studies Series, 49), study no. XIX. Richard Jean, La situation juridique de Famagouste dans le royaume des Lusignan, in ΠA´ΔKΣ, pp. 221-229, repr. in Id., Orient et Occident au Moyen Âge. Contacts et relations (xiie-xve s.), London, Variorum Reprints, 1976 (Collected Studies Series, 49), study no. XVII. Richard Jean, Chypre du protectorat à la domination vénitienne, in Venezia e il Levante fino al secolo XV,  ed. Agostino Pertusi, 3 voll., Florence, L.S.  Olschki, 1973-1974 (Civiltà veneziana, Studi, 27), vol. I, Storia, diritto, economia, pp. 657-677, repr. in Jean Richard, Les relations entre l’Orient et l’Occident au Moyen Âge.  Études et documents, London, Variorum Reprints, 1977 (Collected Studies Series, 69), study no. XII. Richard Jean, Une économie rurale? Chypre et ses ressources agricoles au Moyen-Âge, in «BF», 5 (1977), pp. 331-352, repr. in Id., Croisés, missionaires et voyageurs. Les perspectives orientales du monde latin médiéval, London, Variorum Reprints, 1983 (Collected Studies Series, 182), study no. VIII. Richard Jean, Le  peuplement latin et syrien en Chypre au xiiie siècle, in «BF», 7 (1979), pp. 157173, repr. in Id., Croisés, missionnaires et voyageurs. Les perspectives orientales du monde latin médiéval, London, Variorum Reprints, 1983 (Collected Studies Series, 182), study no. VII. Richard Jean, Une famille de “Vénitiens blancs” dans le royaume de Chypre au milieu du xve siècle: les Audeth et la seigneurie de Marethasse, in «Rivista di studi bizantini e slavi», 1  (1981), pp.  89-130, repr. in Id., Croisés, missionnaires et voyageurs. Les perspectives orientales du monde latin médiéval, London, Variorum Reprints, 1983 (Collected Studies Series, 182), study no. X. Richard Jean, Le royaume  de Chypre et l’embargo sur le commerce avec l’Égypte (fin xiiiedébut xive siècle), in «Comptes rendus de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres» ( Jan.-Mar. 1984), pp. 120-134, repr. in Id., Croisades et États latins d’Orient. Points de vue et documents, Aldershot, Ashgate, 1992 (Variorum Collected Studies, 383), study no. XVI. Richard Jean, Les Comptes du collecteur de la Chambre apostolique dans le royaume de Chypre (1357-1363), in «EKEE», 13-16.1 (1984-1987), pp.  1-47, repr. in Id., Croisades et États latins d’Orient. Points de vue et documents, Aldershot, Ashgate, 1992 (Variorum Collected Studies, 383), study no. XV. Richard Jean, La Cour des Syriens de Famagouste d’après un texte de 1448, in «BF», 12 (1987), pp. 383-398, repr. in Id., Croisades et États latins d’Orient. Points de vue et documents, Aldershot, Ashgate, 1992 (Variorum Collected Studies, 383), study no. XVII. Richard Jean, Oι πολιτικοί και κοινωνικοί θεσμοί του μεσαιωνικού βασιλείου, in Iστορία της Kύπρου, vol.  IV, Mεσαιωνικόν βασίλειον – Eνετοκρατία,  ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1995, pp. 333-374. Richard Jean, Tο δίκαιο του μεσαιωνικού βασιλείου, in Iστορία της Kύπρου, vol.  IV, Mεσαιωνικόν βασίλειον – Eνετοκρατία,  ed. Theodoros Papadopoullos, Nicosia, Archbishop Makarios III Foundation, 1995, pp. 375-386. Richard Jean, L’état de guerre avec l’Égypte et le royaume de Chypre, in Cyprus and the Crusades,  edd. Nicholas Coureas, Jonathan Riley-Smith, Nicosia, Cyprus Research Centre, 1995, pp. 83-95.

745

746

bi bl io gr a p hy

Richard Jean, Les marchands génois de Famagouste et la défense de Smyrne, in Oriente e Occidente tra medioevo ed età moderna. Studi in onore di Geo Pistarino, ed. Laura Balletto, 2 voll., Genoa, Glauco Brigati, 1997 (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova, 1), vol. II, pp. 1059-1071. Richard Jean, Les révoltes chypriotes de 1191-1192 et les inféodations de Guy de Lusignan, in Montjoie. Studies in Crusade History in Honour of H.E. Mayer, edd. Benjamin Z. Kedar, Jonathan Riley-Smith, Rudolf Hiestand, Aldershot, Ashgate, 1997, pp. 123-128, repr. in Jean Richard, Francs et Orientaux dans le monde des croisades, Aldershot, Ashgate, 2003 (Variorum Collected Studies, 770), study no. XVI. Richard Jean, Les évêques de Chypre et la Chambre apostolique: un arrêt de compte de 1369, in The Crusades and Their Sources. Essays Presented to Bernard Hamilton, edd. John France, William G. Zajac, Aldershot, Ashgate, 1998, pp. 181-194. Richard Jean, La levée des décimes sur l’Église latine de Chypre. Documents comptables de 13631371, in «EKEE», 25 (1999), pp. 11-18, repr. in Id., Francs et Orientaux dans le monde des croisades, Aldershot, Ashgate, 2003 (Variorum Collected Studies, 770), study no. XX. Richard Jean, La succession de l’évêque de Famagouste et la remise en ordre de la collectorie de Chypre (1365-1374), in «MEFR, Moyen Âge», 113 (2001), pp. 637-661. Richard Jean, Aspects du notariat public à Chypre sous les Lusignan, in Diplomatics in the Eastern Mediterranean 1000-1500: Aspects of Cross-Cultural Communication,  edd. Alexander D. Beihammer, Maria G. Parani, Christopher D. Schabel, Leiden – Boston, Brill, 2008 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 74), pp. 207-221. Richard Jean, The Papacy and Cyprus, in Bullarium Cyprium I: Papal Letters Concerning Cyprus 1196-1261,  ed. Christopher Schabel, with an Introduction by Jean Richard, Nicosia, Cyprus Research Centre, 2010 (TSHC, 64.1), pp. 1-65. Ritter Max, Famagusta and Its Environs in the Venetian Period: The Foundation of the Monastery of Agia Napa and the Origin of Its Fountain, in The Art and Archaeology of Lusignan and Venetian Cyprus (1192-1571). Recent Research and New Discoveries,  edd. Michalis Olympios Maria Parani, Turnhout, Brepols, 2019 (Studies in the Visual Cultures of the Middle Ages, 12), pp. 125-144. Rizzi Alberto, Il leone veneto a Creta, in «Θησαυρίσματα», 22 (1992), pp. 97-126. Rizzi Alberto, I coronati leoni di Cipro, in «Atti dell’Istituto veneto di scienze, lettere ed arti, Classe di scienze morali, lettere ed arti», 152 (1993-1994), pp. 307-329. Rizzi Alberto, I  leoni di San Marco in Dalmazia. Catalogo storico-artistico, in «Atti e memorie della Società Dalmata di Storia Patria», 19 (1996), pp. 73-198. Rocca Pietro, Pesi e misure antiche di Genova e del Genovesato, Genoa, Tipografia del R. Istituto Sordo-Muti, 1871. Rudt de Collenberg Wipertus H., Les grâces papales, autres que les dispenses matrimoniales, accordées à Chypre de 1305 à 1378, in «EKEE», 8 (1975-1977), pp. 187-252. Rudt de Collenberg Wipertus H., Les dispenses matrimoniales accordées à l’Orient latin selon les registres du Vatican d’Honorius III à Clément VII (1223-1385), in «MEFR», 89.1 (1977), pp. 11-93. Rudt de Collenberg Wipertus H., Les Ibelin aux xiiie et xive siècles, in «EKEE», 9 (19771979), pp. 117-265, repr. in Id., Familles de l’Orient latin xiie-xive siècles, London, Variorum Reprints, 1983, study no. IV.

b i b li o graphy

Rudt de Collenberg Wipertus H., État et origine du haut clergé de Chypre avant le Grand Schisme d’après les registres des papes du xiiie et du xive siècle, in «MEFR», 91.1 (1979), pp. 197-332. Rudt de Collenberg Wipertus H., Les Lusignan de Chypre, in «EKEE», 10 (1979-1980), pp. 85-319. Rudt de Collenberg Wipertus H., Les litterae hortatoriae accordées par les papes en faveur de la rédemption des Chypriotes captifs des Turcs (1570-1597) d’après les fonds de l’Archivio Segreto Vaticano, in «EKEE», 11 (1981-1982), pp. 13-167. Rudt de Collenberg Wipertus H., Le royaume et l’Église de Chypre face au Grand Schisme (1378-1417) d’après les registres des Archives du Vatican, in «MEFR», 94 (1982), pp. 621-701. Rudt de Collenberg Wipertus H., Études de prosopographie généalogique des Chypriotes mentionnés dans les registres du Vatican 1378-1471, in «Mελέται και Yπομνήματα», 1 (1984), pp. 523-678. Rudt de Collenberg Wipertus H., Le royaume et l’Église latine de Chypre et la papauté de 1417 à 1471 (d’après les registres des Archives du Vatican), in «EKEE», 13-16 (1984-1987), pp. 63-193. Rudt de Collenberg Wipertus H., Esclavage et rançons des chrétiens en Méditerranée (1570-1600), Paris, Le léopard d’or, 1987. Rudt de Collenberg Wipertus H., Les “custodi” de la Marciana Giovanni Sozomenos et Giovanni Matteo Bustron. Relations familiales, sociales, culturelles et politiques au sein de la communauté chypriote, in «Miscellanea Marciana», 5 (1990), pp. 9-76. Sahlin Claire L., Birgitta of Sweden and the Voice of Prophecy, Woodbridge – Rochester, Boydell and Brewer, 2001. Saïd Edward W., L’Orientalisme. L’Orient créé par l’Occident, trans. Catherine Malamoud, Paris, Éditions du Seuil, 1980. Sapori Armando, Studi di storia economica (secoli XIII-XIV-XV), 2 voll., Florence, G.C. Sansoni, 19553. Sathas Constantinos N., Tουρκοκρατούμενη Eλλάς, Athens, Tekna Andreou Koromila, 1869. Savage-Smith Emilie, in Encyclopaedia of Islam. New Edition, vol. X, Leiden, Brill, 2000, pp. 452-460, s.v. ṭibb. Savelli Rodolfo, Capitula, regulae e pratiche del diritto a Genova tra XIV e XV secolo, in Statuti, città e territori in Italia e Germania tra Medioevo ed Età moderna, edd. Giorgio Chittolini, Dietmar Willoweit, Bologna, Il mulino, 1991 (Annali dell’Istituto storico italo-germanico. Quaderno, 30), pp. 447-502. Savile A.  R., Cyprus: Compiled in the Intelligence Branch, Quarter-Master General’s Department, Horse Guards, London, Her Majesty’s Stationery Office, 1878. Schabel Chris, The Greek Bishops of Cyprus, 1260-1340, and the Synodikon Kyprion, in «KΣ», 64-65 (2000-2001), pp.  217-234, repr. in Id., Greeks, Latins, and the Church in Early Frankish Cyprus, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2010 (Variorum Collected Studies, 949), study no. IV. Schabel Chris, The Latin Bishops of Cyprus, 1255-1313, with a Note on Archbishop Neophytos of Solea, in «EKEE», 30 (2004), pp. 75-111, repr. in Id., Greeks, Latins, and the Church in Early Frankish Cyprus, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2010 (Variorum Collected Studies, 949), study no. V.

747

748

bi bl io gr a p hy

Schabel Chris, Hugh the Just: The Further Rehabilitation of King Hugh  IV Lusignan of Cyprus, in «EKEE», 30 (2004), pp. 123-152. Schabel Chris, Religion, in Cyprus. Society and Culture 1191-1374,  edd. Angel NicolaouKonnari, Chris Schabel, Leiden – Boston, Brill, 2005 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 58), pp. 157-218. Schabel Chris, The Status of the Greek Clergy in Early Frankish Cyprus, in “Sweet Land…” Lectures on the History and Culture of Cyprus,  edd. Julian Chrysostomides, Charalambos Dendrinos, Camberley, Surrey, Porphyrogenitus, 2006, pp. 165-207, repr. in Chris Schabel, Greeks, Latins, and the Church in Early Frankish Cyprus, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2010 (Variorum Collected Studies, 949), study no. I. Schabel Chris, The Myth of Queen Alice and the Subjugation of the Greek Clergy on Cyprus, in Identités croisées en un milieu méditerranéen: le cas de Chypre (Antiquité - Moyen Âge), edd. Sabine Fourrier, Gilles Grivaud, Mont Saint-Aignan, Presses universitaires de Rouen et du Havre, 2006, pp. 257-279. Schabel Chris, A Neglected Quarrel over a House in Cyprus in 1299: The Nicosia Franciscans vs. the Chapter of Nicosia Cathedral, in «Crusades», 8 (2009), pp. 173-190. Schabel Chris, Frankish and Venetian Nicosia 1191-1570. Ecclesiastical Monuments and Topography, in Historic Nicosia, ed. Demetrios Michaelides, Nicosia, Rimal Publications, 2012, pp. 152-199. Schabel Chris, Like God from Heaven, but they don’t call him King. The Rebellion against James I of Cyprus, in «CCÉC», 43 (2013), pp. 379-386. Schabel Chris, Queen Plaisance of Cyprus and the Bulla Cypria, in Deeds Done Beyond the Sea: Essays on William of Tyre, Cyprus and the Military Orders Presented to Peter Edbury,  edd. Susan  B. Edgington, Helen  J. Nicholson, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2014 (Crusades. Subsidia, 6), pp. 155-168. Schein Sylvia, Women in Medieval Colonial Society: The Latin Kingdom of Jerusalem in the Twelfth Century, in Gendering the Crusades, edd. Susan B. Edgington, Sarah Lambert, Cardiff, University of Wales Press, 2001, pp. 140-153. Schulze-Busacker Elizabeth, Philippe de Novare, les Quatre âges de l’homme, in «Romania», 127.505-506 (2009), 104-146. Semoglou Athanasios, Portraits chypriotes de donateurs et le triomphe de l’élégance. Questions posées par l’étude des vêtements du xive au xvie siècle. Notes additives sur un materiel publié, in Aφιέρωμα στη μνήμη του Σωτήρη Kίσσα, Thessaloniki, University Studio Press, 2001, pp. 485-509. Semola Giuseppina, Cyprus in Italian contemporary literature. Gabriele D’Annunzio, in Chypre et la Méditerranée orientale. Formations identitaires, perspectives historiques et enjeux contemporains, Actes du colloque tenu à Lyon, 1997, Université Lumière-Lyon 2, Université de Chypre, edd. Yannis Ioannou, Françoise Métral, Marguerite Yon, Lyons, Maison de l’Orient méditerranéen, 2000 (Travaux de la Maison de l’Orient méditerranéen, 31), pp. 147-155. Setton Kenneth M., The Papacy and the Levant, 1204-1571, 4 voll, Philadelphia, American Philosophical Society, 1976-1984. Skoufari Evangelia, Cipro veneziana (1473-1571). Istituzioni e culture nel regno della Serenissima, Rome, Viella, 2011 (Interadria. Culture dell’Adriatico, 15).

b i b li o graphy

Skoufari Evangelia (ed.), La Serenissima a Cipro. Incontri di culture nel Cinquecento, Rome, Viella, 2013 (Interadria. Culture dell’Adriatico, 19). Skoufari Evangelia, Corti di giustizia a Cipro veneziana: un ambiente istituzionale di scambio interculturale, in La Serenissima a Cipro. Incontri di culture nel Cinquecento, ed. Ead., Rome, Viella, 2013 (Interadria. Culture dell’Adriatico, 19), pp. 65-86. Sophocleous Sophocles, Ritratti di donne nella Cipro bizantina, medioevale e rinascimentale (Dal  XII al XVI secolo), in Dame, draghi e cavalieri: Medioevo al femminile, Atti del Convegno Internazionale, 4-6 ottobre 1996, edd. Francesco De Caria, Donatella Taverna, Turin, Istituto per i beni musicali in Piemonte, 1997, pp. 51-59, figs 5-38. Soulard Thierry, Les ordres mendiants à Famagouste: une référence spirituelle et architecturale, in Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, edd. Michael J.K. Walsh, Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 115-132. Stavrides Theoharis, O σεισμός του 1491 στην Kύπρο, in «EKEE», 24 (1998), pp. 125-144. Steriotou Ioanna Th., Tα βενετικά τείχη του Xάνδακα (τον 16ο και τον 17ο αι.). Tο ιστορικό της κατασκευής τους σύμφωνα με βενετικές αρχειακές πηγές, Herakleion, Vikelaia Vivliothiki, 1998. Stöckly Doris, Le système de l’Incanto des galées du marché à Venise (fin xiiie-milieu xve siècle), Leiden – New York – Köln, Brill, 1995 (The Medieval Mediterranean: People, Economies and Cultures, 400-1500, 5). Stöckly Doris, Le transport maritime d’État à Chypre. Complément de techniques coloniales vénitiennes (xiiie-xve siècle): l’exemple du sucre, in Coloniser au Moyen Âge: Méthodes d’expansion et techniques de domination en Méditerranée du xie au xvie siècle, edd. Michel Balard, Alain Ducellier, Paris, Armand Colin, 1995, pp. 131-141, 153-156. Stöckly Doris, Commerce et rivalité à Chypre. Le transport du sucre par les Vénitiens dans les années 1440, d’après quelques documents génois, in Oriente e Occidente tra medioevo ed età moderna. Studi in onore di Geo Pistarino, ed. Laura Balletto, 2 voll., Genoa, Glauco Brigati, 1997 (Collana di fonti e studi dell’Università di Genova, 1), vol. II, pp. 1133-1144. Stylianou Andreas, Stylianou Judith A., The Painted Churches of Cyprus. Treasures of Byzantine Art, London, Trigraph Ltd., 1985. Syndikus Candida, Rogge Sabine (edd.), Caterina Cornaro. Last Queen of Cyprus and Daughter of Venice / Ultima regina di Cipro e figlia di Venezia, Münster – New York – Munich – Berlin, Waxmann, 2013 (Schriften des Instituts für Interdisziplinäre ZypernStudien, 9). Tafuri Manfredo, Strategie di sviluppo urbano nell’Italia del Rinascimento, in D’une ville à l’autre: structures matérielles et organisation de l’espace dans les villes européennes xiiie-xvie siècle, ed. Jean-Claude Maire Vigueur, Rome, École française de Rome, 1989 (Collection de l’École française de Rome, 122), pp. 345-354. Talbot Rice David, The Icons of Cyprus, London, George Allen & Unwin Ltd, 1937. Taylor Craig, The Salic Law, French Queenship and the Defence of Women in the Late Middle Ages, in «French Historical Studies», 29.4 (2006), pp. 543-564. Tenenti Alberto, Cristoforo da Canal. La marine  vénitienne avant Lépante, Paris, S.E.V.P.E.N., 1962 (Bibliothèque générale de l’École Pratique des Hautes Études VIe Section).

749

750

bi bl io gr a p hy

Thiriet Freddy, La Romanie vénitienne au Moyen Âge. Le développement et l’exploitation du domaine colonial vénitien (xiie-xve siècles), Paris, Boccard, 1959, repr. 1975 (BEFAR, 193). Tolias George, Tα νησολόγια. H μοναξιά και η συντροφιά των νησιών, Athens, Olkos, 2002. Trélat Philippe, L’ordre des frères ermites de Saint-Augustin en Méditerranée orientale et leur couvent nicosiate (xiiie-xvie siècles), in «Augustiniana», 62.3-4 (2012), pp. 265-290. Trélat Philippe, Le goût pour Chypre. Objets d’art et tissus précieux importés de Chypre en Occident (xiiie-xve siècles), in «CCÉC», 43 (2013), pp. 455-472. Trélat Philippe, Nicosia and Famagusta during the Frankish Period (1192-1474): Two Capitals for One Kingdom?, in The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, edd. Michael J.K. Walsh, Tamás Kiss, Nicholas Coureas, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17), pp. 21-39. Treml Manfred, Momenti di vita nobiliare nel tardo medioevo: Gli Scaligeri nell’Italia settentrionale e in Baviera, Munich, Eigenverlag, 1986. Tucci Ugo, I Greci nella vita maritima di Venezia, in I Greci a Venezia, edd. Maria Francesca Tiepolo, Eurigio Tonetti, Venice, Istituto veneto di scienze, lettere ed arti, 2002, pp. 243-255. Tümer Ege Uluca, Gli insediamenti medievali dei commercianti stranieri a Famagosta e la loro trasformazione in età moderna, in Città portuali del Mediterraneo. Luoghi dello scambio commerciale e colonie di mercanti stranieri tra Medioevo ed età moderna, ed. Teresa Colletta, Milan, Franco Angeli, 2012 (Storia dell’architettura e della città), pp. 55-68. Tümer Ege Uluca, Twentieth-Century Restorations to the Medieval and Renaissance Monuments of Famagusta, in Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, edd. Michael J.K.  Walsh, Peter  W. Edbury, Nicholas S.H.  Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 217-234. Tzedakis Theodoros B., Tο περιεχόμενον του περί αλώσεως της Kύπρου υπό των Tούρκων (1570-1571) ποιήματος εκ κώδικος της Σιναϊτικής Bιβλιοθήκης, in ΠΓ´ΔKΣ, vol. III, pp. 391-414. Tzifopoulos Yannis, “Paradise” Earned: The Bacchic-Orphic Gold Lamellae of Crete, Washington D.C., Center for Hellenic Studies, Harvard University, 2010 (Hellenic Studies Series, 23). Usta Ahmet, Maritime Slave Trading in Fourteenth-Century Famagusta, in Famagusta Maritima. Mariners, Merchants, Pilgrims and Mercenaries, ed. Michael J.K. Walsh, Leiden – Boston, Brill, 2019 (Brill’s Studies in Maritime History, 7), pp. 170-183. Vermeulen Urbain, D’Hulster Kristof, Steenbergen Jo van  (edd.), Egypt and Syria in the Fatimid, Ayyubid and Mamluk Eras  VII, Louvain, Peters, 2013 (Orientalia Lovaniensia Analecta, 223) Vaivre Jean-Bernard de, Plagnieux Philippe (edd.), L’art gothique en Chypre, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 34). Vallauri Lucy, François Véronique, Famagouste: indices d’une production de vaisselle à l’époque vénitienne, in «CÉCC», 40 (2010), pp. 295-310. Vallet Éric, Marchands vénitiens en Syrie à la fin du xve siècle, Paris, Association pour le développement de l’histoire économique, 1999. Vallet Éric, Le marché des épices d’Alexandrie et les mutations du grand commerce de la mer Rouge (xive-xve siècle), in Alexandrie médiévale 4,  edd. Christian Décobert, Jean-Yves Empereur, Christophe Picard, Alexandria, Centre d’Études Alexandrines, 2011 (Études Alexandrines, 24), pp. 213-228.

b i b li o graphy

Verlinden Charles, L’esclavage dans l’Europe médiévale, vol. II, Italie – Colonies italiennes du Levant – Levant latin – Empire byzantin, Ghent, Royal University of Ghent (Werken uitgegeven door de Faculteit van de Letteren en Wijsbegeerte, 162), 1977. Vitale Vito, Statuti e ordinamenti sul governo del Banco di San Giorgio a Famagosta, in «Atti della Società Ligure di Storia Patria», 64 (1935), pp. 391-554. Walsh Michael J.K., Martyrs and Mariners: Some Surviving Art in the Church of Saints Peter and Paul, Famagusta, in «Mediterranean Studies», 15 (2006), pp. 21-41. Walsh Michael J.K., What Lies Beneath: A Contemporary Survey of the Surviving Frescoes of the Churches in the Syrian Quarter of Famagusta, in Medieval and Renaissance Famagusta: Studies in Architecture, Art and History, edd. Id., Peter W. Edbury, Nicholas S.H. Coureas, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012, pp. 199-215. Walsh Michael J.K.  (ed.), City of Empires: Ottoman and British Famagusta, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2015. Walsh Michael J.K. (ed.), Famagusta Maritima. Mariners, Merchants, Pilgrims and Mercenaries, Leiden – Boston, Brill, 2019 (Brill’s Studies in Maritime History, 7). Walsh Michael J.K., Edbury Peter W., Coureas Nicholas S.H. (edd.), Medieval and Renaissance Famagusta. Studies in Architecture, Art and History, Farnham – Burlington VT, Ashgate, 2012. Walsh Michael J.K., Kiss Tamás, Coureas Nicholas (edd.), The Harbour of All this Sea and Realm. Crusader to Venetian Famagusta, Budapest, Central European University Press, 2014 (Central European University Medievalia, 17). Ward Jennifer, Women in Medieval Europe, 1200-1500, London, Pearson Education Limited – Longman, 2002. Wartburg Marie-Louise von, Production du sucre de canne à Chypre: un chapitre de technologie médiévale, in Coloniser au Moyen Âge. Méthodes d’expansion et techniques de domination en Méditerranée du xie au xvie siècle,  edd. Michel Balard, Alain Ducellier, Paris, Armand Colin, 1995, pp. 126-130. Wartburg Marie-Louise von, Venetian Buildings in Cyprus: Impact and Feed Back, in Kύπρος-Bενετία. Kοινές ιστορικές τύχες – Cipro-Venezia. Comuni sorti storiche, Convegno di Atene, 1-3 Marzo 2001,  ed. Chryssa  A. Maltezou, Venice, Istituto ellenico di studi bizantini e postbizantini, 2002 (Convegni, 6), pp. 27-43. Wartburg Marie-Louise von, Vestigia Leonis: Tέχνη και αρχιτεκτονική στην Kύπρο κατά την ενετική περίοδο, in Kύπρος, πετράδι στο στέμμα της Bενετίας, edd. Vassos Karageorghis, Loukia Loizou Hadjigavriel, Chryssa Maltezou, Nicosia, The Anastasios  G. Leventis Foundation - The Leventis Municipal Museum of Nicosia, 2003, pp. 57-73. Willard Charity Cannon, The Franco-Italian Professional Writer Christine de Pizan, in Medieval Women Writers, ed. Katharina M. Wilson, Athens GA, University of Georgia Press, 1984, pp. 333-363. Wis Marjatta, Uccelletti cipriani: Interpretazione di un passo del Decamerone, in «Neuphilologische Mitteilungen», 58.1 (1957), pp. 6-13. Wood Christopher, Olympian Dreamers. Victorian Classical Painters 1860-1914, London, Constable, 1983. Yiakoumis Haris, Roy Isabelle, La croisière des savants 1896-1912, Paris – Athens, PicardBastas-Plessas, 1998.

751

752

bi bl io gr a p hy

Yver Georges, Le commerce et les marchands dans l’Italie méridionale au xiiie et au xive siècle, Paris, A. Fontemoing, 1903. Zannetos Philios, Iστορία της νήσου Kύπρου από της Aγγλικής κατοχής μέχρι σήμερον. Mετά εισαγωγής περιλαμβανούσης βραχείαν περιγραφήν της όλης ιστορίας αυτής, 3 voll., Larnaca, Typois “Philokalias”, 1910-1912. Zanotto Francesco, Storia veneta, in centocinquanta tavole inventate e disegnate da Giuseppe Gatteri sulla scorta delle cronache e delle storie piu riputate e secondo i vari costume del tempo incise da Antonio  Viviani et illustrate da Scrittore  Valente, Venice, Giuseppe Grimaldo, 1852, 2nd ed. in 2 voll., 1862. Zepos Panayiotis J., Tο δίκαιον της Kύπρου επί φραγκοκρατίας, in «Eπετηρίς του Kέντρου ερεύνης της ιστορίας του ελληνικού δικαίου», 23 (1976), pp. 123-141. Zorzi Marino, Manuscripts Concerning Cyprus in the Library of Saint Mark and Other Venetian Libraries, in La Serenissima and la Nobilissima. Venice in Cyprus and Cyprus in Venice, ed. Angel Nicolaou-Konnari, Nicosia, The Bank of Cyprus Cultural Foundation, 2009, pp. 243-263. Zorzi Marino, La relazione di Bernardo Sagredo, provveditore generale e sindico a Cipro, in La Serenissima a Cipro. Incontri di culture nel Cinquecento, ed. Evangelia Skoufari, Rome, Viella, 2013 (Interadria. Culture dell’Adriatico, 19), pp. 87-107.

3. Unpublished Theses Anderson Brown Muriel Joyce, Philippe de Mézières’ “Order of the Passion”: An Annotated Edition, PhD thesis, The University of Nebraska, Lincoln, 1971. Bergia Magali, Chypre, la mandragore du Levant, voyageurs et consuls français et britanniques à la fin de la période ottomane (1800-1878), Paris, thèse de l’École nationale des Chartes, 1997. Bishop Adam M., Criminal Law and the Development of the Assizes of the Crusader Kingdom of Jerusalem in the Twelfth Century, PhD Thesis, University of Toronto, 2011. Christofi Alexia, H παρουσία της μεσαιωνικής γυναίκας του φραγκικού βασιλείου της Kύπρου στα νομοθετικά κείμενα και στα νοταριακά έγγραφα (1296-1375), MA thesis, University of Cyprus, Nicosia, 2007. Emilianides Achilles C., Το κυπριακό δίκαιο του γάμου και του διαζυγίου στη διελκυστίνδα Εκκλησίας και Πολιτείας, PhD thesis, Aristoteleion University of Thessaloniki, 2005. Ilia Marina, Tο κατάστιχο της Mαραθάσας του 1549, MA thesis, University of Cyprus, Nicosia, 2015. Ioannou Liliana, The Portrayal of Queen Eleanor of Aragon (1333-1416) in the Historiographic Tradition of Lusignan and Venetian Cyprus, MA thesis, University of Cyprus, Nicosia, 2020. Kaoulla Christina, The Quest for a Royal Bride. The Marriage of King Janus of Cyprus and Anglesia Visconti of Milan, PhD thesis, University of Cyprus, Nicosia, 2016. Kellaris George, The Cathedral of Saint Nicholas in Famagusta, PhD thesis in progress, McGill University. Kouroupakis Apostolos, H Κύπρος και οι πάπες κατά την περίοδο του Μεγάλου Σχίσματος της Δύσης (1378-1417), PhD thesis, University of Cyprus, Nicosia, 2018.

b i b li o graphy

Kyriakidou Marian Anastasia, Οι γυναίκες στις Ασσίζες της Αυλής των Αστών του Βασιλείου της Κύπρου, MA thesis, University of Cyprus, Nicosia, 2018. McNulty, Barbara R., Cypriot Donor Portraiture: Constructing the Ideal Family, PhD thesis, Temple University, 2010. Melani Silvio, “Les quatre temps d’aage d’ome” di Filippo di Novara, proposta per un’edizione critica, PhD thesis, Università di Pisa, Facoltà di Lettere, 1985-1986. Nicolaou Angel, La Chanson d’Arodaphnoussa, des origines franques à la tradition populaire actuelle, Maîtrise de Lettres Modernes, Université Paul Valéry, Montpellier III, 1982. Özcutlu Seyit, Medieval Famagusta: Socio-Economic and Socio-Cultural Dynamics (13th to 15th Centuries), PhD thesis, Centre for Byzantine, Ottoman and Modern Greek Studies, Institute of Archaeology and Antiquity, College of Arts and Law, The University of Birmingham, 2014. Papadamou Chrysovalantis, Κύπριοι πρόσφυγες στη Βενετία μετά τον Πόλεμο της Κύπρου (1570-71). Aνασυγκρότηση του βίου, κοινωνική και πολιτισμική ένταξη (1570-1650), PhD thesis, University of Cyprus, Nicosia, 2019. Racine Pierre, Les Placentins à Gênes à la fin du xiiie siècle (vers 1270-vers 1300), thèse iiie cycle, Université de Lille III, 1970. Stancioiu Cristina, Objects and Identity: An Analysis of Some Material Remains of the Latin and Orthodox Residents of Late Medieval Rhodes, Cyprus and Crete, PhD thesis, UCLA, 2009.

753

Figures and Maps

F i gu re s and Maps

Figure 6.1. A Genoese gun, first half/mid-fifteenth century, Famagusta [photograph: Svetlana Bliznyuk].

Figure 6.2. Cannonballs, Famagusta [photograph: Svetlana Bliznyuk].

757

Figure 9.1. Map of the diocese of Famagusta [from Jean RicharD, La succession de l’évêque de Famagouste et la remise en ordre de la collectorie de Chypre (1365-1374), in «MEFR, Moyen Âge», 113 (2001), p. 639].

758 F i gur e s a n d M ap s

F i gu re s and Maps

7 59

Figure 9.2. Grave stone of Léger de Nabinaud, bishop of Famagusta (1365), in Famagusta Cathedral [from RicharD, La succession de l’évêque de Famagouste, between pp. 648 and 649].

76 0

F i gur e s a n d M ap s

Figure 9.3. Grave stone of Eschive de Renier, Museum of the Order of St John, St John’s Gate, London, item no. LDOSJ 211008 [photograph: courtesy of the museum].

F i gu re s and Maps

761

Figure 10.1. Paolo di Ferrari, plan de l’enceinte et du port de Famagouste, 1562 [BNM, ms. it. VI, 189 (10031), n° 21].

762

F i gur e s a n d M ap s Figure 10.1. Paolo di Ferrari, plan de l’enceinte et du port de Famagouste, 1562 [BNM, ms. it. VI, 189 (10031), n° 21]. Légende de gauche à droite, de haut en bas: “Scalla passa 100 - Paulo di Ferrari ingegniero - Fontana - Lagetto - a di fondo piedi 13 - piedi 24 - piedi 12 - Scolio del buo - Padula - Padula - Scolio grande - Padula cio sabionira - Porporella - Bocha – Bocha – Seche – Bocha”. Les tours: To[rrione] dell’Arsen[ale] - To[rrione] del Campo Santo - Cavaler Martinengo - To[rrione] del Andruzzi - To[rrione] della Zudecha - Ravelin de Limiso - Porta di Limiso - To[rrione] del Minio - To[rrione] del Priuli - To[rrione] del Pasqualigo - To[rrione] de Carmeni - Bel[oardo] S[an] M[arco] - To[rrione] del Cavaler - To[rrione] del Muzzo - To[rrione] Mastici - To[rrione] del Diamante To[rrione] del Diavolo - Porta del Mollo. Insert principal: “In questo traverso l’aqua è di alteza piedi 2, qual altezza si discende per longeza passi 50 a trovar la rocha va giù con l’aqua et pontano fino in 8 piedi et mezo - il restante per rivare dove è la linea a di aqua piede 1 palmo 1 a trovar il fondamento de la rocha va giù fino 3 et 4 piedi”. Insert mineur: “In questa bocha a di aqua piedi 3 et 4 a trovar la rocha con l’aqua et pontano va giù fino in 7 et 8 piedi, quello che attraversa et sera detta bocha è purpurella”.

F i gu re s and Maps

Figure 10.2. Leonida Attar, Famagouste et sa région (détail), 1542 [CMC, Cartografia, cart. 28 bis/21].

763

764

F i gur e s a n d M ap s

Figure 10.3. Leonardo Donà, dessin du port de Famagouste, 1557 [CMC, ms. Donà dalle Rose 45, f. 161r]. Légende de gauche à droite, de haut en bas: “Mare - Le navi - le sec che - gallie sottil e grossi - barche - scogli - scogli - muolo - porto de catena - porporella - catena - torre dell’occa - fossa - torrion del diamante - castello - mura – Famagosta”.

Figure 10.4. “Famagosta”, plan des murs de la ville, avec le projet du bastion San Marco/Martinengo, 1557-1558 [CMC, 8/Cartella28/38, mss. Fort. 1]. Légende de gauche à droite, de haut en bas: “Porta da terra - Revelino - Cavalero - Fossa sutta - Chavalero - Fossa sutta - Fossa sutta - Fossa sutta - Fontana de S[an]to Giorgio - Fossa sutta - Chavalero - Famagosta - Scala di passa cento - Chavalero - Fossa sutta - Chavalero - Arsenale Porta de marina - Mollo - Fossa - Castello - Fossa - Porto – Mare”.

F i gu re s and Maps 765

Figure 10.5. “Famagosta”, plan des murs de la ville et de son port, avec le projet du bastion San Marco/Martinengo, 1557-1558 [AST, Architettura militare, vol. V, ff. 259v-260r]. Légende de gauche à droite, de haut en bas: “Acqua basa - Pasi 250 di piedi geometri - Famagosta - Porto - Bocha del porto - Aqua ma bassa - Mare – Scoglio”.

76 6 F i gur e s a n d M ap s

Figure 10.6. “Famagosta”, plan de Famagouste marqué d’un projet de fortification à sept bastions, probablement à mettre en relation avec les propositions émises par Giulio Savorgnan, durant l’été 1562 [AST, Architettura militare, vol. V, ff. 149v-150r].

F i gu re s and Maps 767

Figure 10.7. Stephano Gibellino, “Ritratto della celebre città di Famagosta”, Brescia, 1571 [BnF, RES-J-3093].

76 8 F i gur e s a n d M ap s

F i gu re s and Maps Figure 10.7. Stephano Gibellino, “Ritratto della celebre città di Famagosta”, Brescia, 1571 [BnF, RES-J-3093] Cartouche dédicatoire: “Al molto Mag[nifi]co Sig[no]re il Signor Capitano Negrobon patron mio osser[vantissi]mo. Pervenutomi alle mani il ritratto della celebre città di Famagosta con gli assalti novellamente fattigli per la gente Turchescha, et dovendosi dar alla stampa, desidero che sia ornato con il nome honoratissimo di V[ostra] S[ignoria]. La supplico adonque a non sdegnarsi d’accettarlo come pegno dilla servitù et osservanza mia verso di lei, mirando più all’animo affettuosissimo dil donatore, che alla bassezza del dono. In Bressa 1571. Di V[ostra] S[ignoria] Amorevolissimo servit[o]re. Stephano Gibellino”. Légende de gauche à droite, de haut en bas: “Loco detto le fontanelle – Padiglioni dove ultimame[n]te Mustafa Bassa s’alogio con tutta la fantaria et cavallaria assai lontano da Famagosta, tengono p[er] lungo più de 3 miglia - Colle Chitri. Qui fecero i Turchi il p.[rimo] forte, ma no[n] vi misero arteglieria p[er] esser lontani – L’armata Strada coperta acomodata da Turchi p[er] i[ntr]odure l’arteglieria – Colle degli Hebrei – Casal Precipuli – Qui era da prinsipo atendata la cavallaria Turchescha – Porta d[i] Limiso – Casal di S[an]to Alessio – Qui i Turchi portavano molti legnami et oltre cose p[er] fare un cavaliero ma furno impe[n]diti dall’arteglieria – Lago overo palude della Costanza – Pozzo di acque dolce – furche – TRAMON – Torre de loca – La Cala di S[an]ta Caterina, dove Sirorocco Corsaro [con] cinque galere, et una fusta, spesso dal luogo detto Fontanelle veniva, tenendo assaliato il porto di F[amagosta]”. Dans la ville intra muros: “zuecha – piazza – castello”. Cartouche de gauche: “Parte de dichiaratione di quello che in figura si vede. Dovo sono le trincere et i forti a guisa di lune fatti da Turchi p[er] apprestare le batterie, vi erano giardini et vigne, il terreno per tutto è arenoso, per il che i Turchi non hanno pottuto fare gagliardi trincere, con tutto che gli ponessi ancora di sacconi di fardi di Soria et legnami con frasca. A Scoglio di pietra tenera dove I Turchi tagliorno le canoniere p[er] battere il porto et la città p[er] essere alto. B Primo forte dal quale con 4 pezzi grossi da principio i Turchi cominciorono a battere nel porto le 3 navi, cioè la Gradaniga, la Cornara et la Contarina. C Sperone del Castello sul quale si adoperavano molte Artiglierie grosse. D Da questo forte battevano co[n] 4 pezzi grossi il cavaliero dell’Arsenale et la cortina, ma il più delle volte davano alto nelle case. Furno da nostri ributati donde restorno di tirare. Il secondo forte sotto la fontana d[i] S[an]to Giorgio fu dalle n[ost]re Artiglierie disfatto. E Forte d’ava[n]ti a casal Precipuli, dal quale con 4 pezzi grossi battevano il fia[n] co d[’o]stro d[e]l torione d[i] Limiso et la scala del cavaliero co[n] la cortina p[re] pringa, ma il più d[e]lle volte I tiri a[n]davano alti hora nelle case, hora dall’altra ba[n]da de la città i[n] mare o[n]d[e] facevano poco dan[n]o. Qui gli furno imboccati et scavalcati 2 pezzi, et amazato il p[rim]o ingeniero del Bassa che era Spagnuolo, questo si è minato fra li altri morti.

769

7 70

F i gur e s a n d M ap s F Nave di Mustafa Bassa armata ad uso di galeone, et con molta artiglieria, dove erano molti putti et gentildon[n]e di Nicosia, nella nave s’attaco il fuoco, il fuoco alla monition della polvere donde essa co[n] un caramusolin et una galera andorno in pezzi et al fondo. Il tuono fu sì grande che fece tremare tutta Famagosta. G. Fontana o pozzo di S[an]to Giorgio. H. La bocca del porto con la catena”. Légendes du bas: “1 S[anto] Nicolò domo di Franchi dava[n]ti al qual gli è l’arca di Venere posta tra due colonne. 2 S[anto] Giorgio domo de Greci. 3 S[ant’] Antonio. 4 S[anto] Gio[vanni]batt[ista]. 5 S[anto] Dominico. 6 Il Carmine. 7 S[anta] Anna. 8 S[anti] Pietro e Paulo. 9 S. Bar[naba]. 10 Palazo del Clar[issimo] Cap[itano] di Famagosta. 11 Palazzo della Regina. 12 L’Arsenale. 13 Loco al trar al palio. 14 Porta de mare. 15 Torion del Arsenale. 16 Torion del Diamante. 17 Torion del Mozzo. 18 Baloardo Martinengo. 19 Torrio[n] et cavalier di Limiso”.

Figure 10.8. “Maina in Morea”, maquette de l’enceinte de Famagouste, 1550-1555 [Venise, Museo storico Navale, inv. 231 138].

F i gu re s and Maps 7 71

7 72

F i gur e s a n d M ap s

Figure 10.9. Nicolas Faucherre, “Plan chronologique de l’enceinte de Famagouste” [d’après Nicolas Faucherre, L’enceinte urbaine de Famagouste, dans L’art gothique en Chypre, édd. Jean-Bernard de Vaivre, Philippe Plagnieux, Paris, Boccard, 2006 (Mémoires de l’Académie des Inscriptions et BellesLettres, 34), p. 315].

F i gu re s and Maps

Figure 10.10. George Jeffery, dessin de la porte de Mer, Famagouste [d’après George JeFFery, A Description of the Historic Monuments of Cyprus, Nicosie, Government Printing Office, 1918, p. 110].

7 73

7 74

F i gur e s a n d M ap s

Figure 10.11. Famagouste, le Ravelin [vue aérienne].

Figure 10.12. Famagouste, le bastion San Marco/Martinengo vu depuis le Sud [photographie: Gilles Grivaud].

Figure 10.13. “Famagusta”, projet de nouvelle enceinte, 1560-1567 [AST, Architettura militare, vol. V, ff. 261v-262r]. Légende de gauche à droite, de haut en bas: Famagusta - Passi no.50 di piedi 5 luno geometri.

F i gu re s and Maps 7 75

7 76

F i gur e s a n d M ap s

Figure 10.14. Konrad Grünemberg, Beschreibung der Reise von Konstanz nach Jerusalem, le site de l’antique Salamine, 1487 [KBL, ms. St. Peter pap. 32, f. 25v].

Figure 10.15. Konrad Grünemberg, Beschreibung der Reise von Konstanz nach Jerusalem, la ville de Famagouste, 1487 [KBL, ms. St. Peter pap. 32, ff. 26v-27r].

F i gu re s and Maps 777

7 78

F i gur e s a n d M ap s

Figure 11.1. Famagusta, looking south from the castle towards St George of the Latins [photograph: Panos Leventis].

Figure 11.2. Famagusta, looking east from the Ravelin bastion towards the Zudecha or Santa Napa tower [photograph: Panos Leventis].

F i gu re s and Maps

Figure 11.3. Famagusta, looking west to the north wall of the palace and Ss Peter and Paul [photograph: Panos Leventis].

7 79

780

F i gur e s a n d M ap s

Figure 11.4. Famagusta, looking east from the palace through the main square to St Nicholas [photograph: Panos Leventis].

F i gu re s and Maps

Figure 11.5. Famagusta, looking north along the eastern fortification wall at the docks [photograph: Panos Leventis].

781

782

F i gur e s a n d M ap s

Figure 11.6. Famagusta, looking east along the street separating the palace from St Francis [photograph: Panos Leventis].

Figure 11.7. Famagusta, looking south to St Anthony and the eastern fortification wall [photograph: Panos Leventis].

F i gu re s and Maps

Figure 11.8. Famagusta, looking north to the Greek quarter through Ayia Zoni and St Nicholas [photograph: Panos Leventis].

Figure 12.1. Tombstone of dame Anome or Anote, wife of Jacobus de (B?)edante and daughter of Remo(n?)dinus, fourteenth or fifteenth century, Latin Cathedral of St Nicholas, Famagusta [from Lacrimae Cypriae. Les larmes de Chypre, ed. Brunehilde Imhaus, 2 voll., Nicosia, Department of Antiquities, 2004, vol. I, pp. 236-237 (n°. 449)].

783

784

F i gur e s a n d M ap s

Figure 12.2. Tombstone of dame Estefe, wife of sire Ioha[n] de Lion, 1349, Latin Cathedral of St Nicholas, Famagusta [from Lacrimae Cypriae, vol. I, pp. 243 (n°. 467)].

F i gu re s and Maps

Figure 12.3. Tombstone of a daughter whose name has not been preserved, 1480, Famagusta [from Lacrimae Cypriae, vol. I, pp. 253-254 (n°. 490)].

7 85

786

F i gur e s a n d M ap s

Figure 12.4. Tombstone of dame Gile Davis, wife of sire Gui de Troies, 1343, Famagusta [from Lacrimae Cypriae, vol. I, p. 259 (n°. 502)].

F i gu re s and Maps

MICHELE BACCI

fiGure 10. Famagusta, Church of Our Lady of Carmel, figures of supplicants on the south Figures 12.5a-b Group of five wall donors (three in author. the centre, facing a white woman of the apse.men Photo: on the left and followed by a dark-skinned woman on the right), second half of the fourteenth or early fifteenth century, polygonal apse wall of the church of Our Lady of Carmel, Famagusta, the painting does not survive [sketch in Camille Enlart, L’art gothique et la Renaissance en Chypre, 2 voll., Paris, E. Leroux, 1899, repr. Famagusta, L’Oiseau, 1966, vol. I, p. 343, fig. 216; from Michele Bacci, Patterns of Church Decoration in Famagusta, in Famagusta, Volume I. Art and Architecture, ed. Annemarie Weyl Carr, Turhnout, Brepols, 2014 (Mediterranean Nexus 1100-1700. Conflict, Influence and Inspiration in the Mediterranean Area, 2), p. 256, fig. 10].

fiGure 11. Famagusta, Church of Our Lady of Carmel, sainted princess or queen.

fiGure 12. Famagusta, Church of Our Lady of Carmel, geometric patterns on the

7 87

788

F i gur e s a n d M ap s

INTRODUCTION

fiGure 3. St George of the Greeks, main apse conch, with the locations of figures 4, 5, and 6 indicated. Photo: author.

fiGure 3. St George of the Greeks, main apse conch, with the locations of figures 4, 5, and 6 indicated. Photo: author.

Figuresf12.6a-b Kneeling female figure in blue, early sixteenth century, main apse conch iGure 4. St George of the Greeks, main apse conch, central aureole showing of St George of the Greeks, Famagusta [from Annemarie Weyl Carr, Introduction, in two feet on winged wheels. Photo: author. Famagusta, Volume I. Art and Architecture, p. 21, fig. 3, p. 22, fig. 6].

fiGure 4. St George of the Greeks, main apse conch, central aureole showing two feet on winged 21 wheels. Photo: author.

21

ICHELE BACCI

and ural ury.

F i gu re s and Maps

Figure 12.7. Kneeling female figure in white, fourteenth century, semi-dome of the Armenian church, Famagusta [from Bacci, Patterns of Church Decoration in Famagusta, p. 270, fig. 41].

fiGure 41. Famagusta, Armenian Church, Figure of a kneeling woman in the apse. Photo: author.

7 89

790

F i gur e s a n d M ap s

MICHELE BACCI

fiGure 12.8. 10. Famagusta, Church Our Lady of Carmel, figures of supplicants on the south Figure A holy princess orofqueen, possibly St Helena, datable to 1350-1370, wall ofapse the apse. Photo: author. southernmost bay of the five-sided of the church of Our Lady of Carmel, Famagusta [from Bacci, Patterns of Church Decoration in Famagusta, p. 256, fig. 11].

fiGure 11. Famagusta, Church of Our Lady of Carmel, sainted princess or queen. Photo: author.

fiGure 12. Famagusta, Church of Our Lady of Carmel, geometric patterns on the south wall of the nave. Photo: author.

Figure 12.9. “Une dame de Chipre” who put fire to the Ottoman ship in Famagusta in 1570, in Pierre le Moyne, La Galerie des femmes fortes, Paris, Antoine de Somaville, 256 1647, p. 326 [The Leventis Municipal Museum of Nicosia, Catalogue of old books, C/2003/2937, photograph: courtesy of the museum].

F i gu re s and Maps

Figure 12.10. Giuseppe Gatteri, “Le Donne di Famagosta, Recano sassi ed alter Materie sulle mura […]”, engraving in Francesco Zanotto, Storia veneta, in centocinquanta tavole inventate e disegnate da Giuseppe Gatteri […], Venice, Giuseppe Grimaldo, 1852, 2nd ed. in 2 voll., 1862, vol. I, p. 111 [Costas and Rita Severis Collection at CVAR, Nicosia].

7 91

792

F i gur e s a n d M ap s

Figure 13.1. L’église Saint-Georges des Latins, Famagouste, photographie de Louis de Clercq, 1859-1860 [d’après le catalogue de la Galerie de Chartres].

Figure 13.2. La fontaine de Djafer Pacha, Famagouste, photographie de Louis de Clercq, 1859-1860 [collection privée].

F i gu re s and Maps

Figure 13.3. L’église Saint-Georges des Grecs, Famagouste, photographie de Tancrède Dumas, vers 1875 [collection de Haris Yiakoumis, Paris].

793

7 94

F i gur e s a n d M ap s

Figure 13.4. La façade de la cathédrale Saint-Nicolas, Famagouste, photographie de Félix Bonfils, vers 1875 [collection de Haris Yiakoumis, Paris].

F i gu re s and Maps

Figure 13.5. Vue générale du port de Famagouste, photographie de John Thomson, 1878 [collection privée].

Figure 13.6. L’église Saint-Georges des Latins, Famagouste, photographie de John Thomson, 1878 [collection privée].

7 95

796

F i gur e s a n d M ap s

Figure 13.7. Panorama de Famagouste, photographie de J. Foscolo, vers 1890 [collection de Haris Yiakoumis, Paris, anciennement collection du duc de Polignac].

Figure 13.8. L’église Saint-Georges des Grecs et la cathédrale Saint-Nicolas, Famagouste, photographie de J. Foscolo, vers 1900 [collection de Pierre de Gigord, Paris].

F i gu re s and Maps

Figure 13.9. Ruines de Famagouste, photographie de William Hurrell Mallock, 1888 [collection d’Antonis Chatzipanayis, Larnaca].

Figure 13.10. Ruines de Famagouste, gravure d’après une photographie de William Hurrell Mallock, 1888 [d’après William Hurrell Mallock, Scenes in Cyprus, dans «Scribner’s Magazine», 4.3 (septembre 1888), p. 271].

7 97

798

F i gur e s a n d M ap s

Figure 13.11. «Parmi les ruines de Famagouste», gravure d’après une photographie de William Hurrell Mallock, 1888 [d’après William Hurrell Mallock, In an Enchanted Island or A Winter’s Retreat in Cyprus, Londres, 1889].

Figure 13.12. Saint-Georges des Grecs, Famagouste, gravure d’après une photographie d’Émile Deschamps, 1892 [d’après Émile Deschamps, Au pays d’Aphrodite. Chypre, carnet d’un voyageur, Paris, Hachette, 1898].

F i gu re s and Maps

Figure 13.13. Devant la cathédrale Saint-Nicolas, Famagouste, gravure d’après une photographie de L. Goldsmith, 1897 [d’après Théophile Calas, En terre désolée, au pays des Croisés avec la Revue générale des sciences, Paris, Fischbacher, 1900].

7 99

800

F i gur e s a n d M ap s

Figure 13.14. La cathédrale Saint-Nicolas, Famagouste, photographie de Camille Enlart, 1896 [collection de Haris Yiakoumis, Paris, anciennement collection du duc de Polignac].

Figure 13.15. Vue générale de Famagouste, photographie de Camille Enlart, 1896 [collection de Haris Yiakoumis, Paris, anciennement collection du duc de Polignac].

F i gu re s and Maps

Figure 13.16. Un court de tennis, photographie anonyme, vers 1900 [collection de Theodoros Theodorou, Athènes].

Figure 13.17. Chameaux, Famagouste, photographie de Coode, Son & Matthews, 1899 [d’après Anna Marangou, The Harbours and Ports of Cyprus, Nicosie, Laiki Group Cultural Centre, 2002, p. 176].

801

802

F i gur e s a n d M ap s

Figure 13.18. Devant Saint-Georges des Latins, Famagouste, photographie de Fougère & Merle, 1902 [collection de Haris Yiakoumis, Paris].

Figure 13.19. L’église Saint-Pierre et Saint-Paul, Famagouste, photographie de Haigaz Mangoian, vers 1930 [d’après Anna Marangou (éd.), Haigaz Mangoian (1907-1970), Nicosie, Cyprus Laiki Bank and Avo H. Mangoian, 1996].

F i gu re s and Maps

803

Figure 14.1. Cornelis Van Bruyn, “Famagusta”, engraving, 1683 [Costas and Rita Severis Collection at CVAR, Nicosia].

Figure 14.2. Giuseppe Gatteri, “Martirio de Marc’Antonio Bragadino”, engraving in Francesco Zanotto, Storia veneta, in centocinquanta tavole inventate e disegnate da Giuseppe Gatteri […], Venice, Giuseppe Grimaldo, 1852, 2nd ed. in 2 voll., 1862, vol. I, p. 112 [Costas and Rita Severis Collection at CVAR, Nicosia].

8 04

F i gur e s a n d M ap s

Figure 14.3. Vasyl Hryhorovyc-Bars’kyj, [View of Famagusta], 1730 [Kiev, Akademija Nauk, ms. Kiev v, no. 1062, f. 238r].

Figure 14.4. Louis François Cassas, “Famaguste”, engraving, 1785 [private collection].

F i gu re s and Maps

Figure 14.5. Louis François Cassas, “Famagouste”, engraving, 1799 [Costas and Rita Severis Collection at CVAR, Nicosia].

Figure 14.6. One of the two stone lions of Famagusta [photograph: Rita Severis].

805

806

F i gur e s a n d M ap s

Figure 14.7. Francis Vyvyan Iago Arundale, [The central square of Famagusta], 1833 [Costas and Rita Severis Collection at CVAR, Nicosia].

Figure 14.8. Francis Vyvyan Iago Arundale, [Panorama of Famagusta], 1833 [London, Victoria and Albert Museum, The Rodney Searight Collection].

F i gu re s and Maps

Figure 14.9. Benjamin Mary, “Cathédrale de St Sophie Famagouste, Île de Chypre”, 1844 [private collection].

Figure 14.10. Edmond Duthoit, [Panorama of Famagusta from the sea], 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

807

808

F i gur e s a n d M ap s

Figure 14.11. Edmond Duthoit, “Famagouste vue près de la gallerie de la cathedrale St Sophie, fév. 1862”, 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

Figure 14.12. Edmond Duthoit, “Famagouste fév. 1862, pt. de Larnaca”, 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

F i gu re s and Maps

Figure 14.13. Edmond Duthoit, “Famagouste”, 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

Figure 14.14. Edmond Duthoit, “Famagouste, église ignorée”, 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

809

81 0

F i gur e s a n d M ap s

Figure 14.15. Edmond Duthoit, “Près St Georges, Famagouste”, 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

Figure 14.16. Edmond Duthoit, “Famagouste”, 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

F i gu re s and Maps

Figure 14.17. Edmond Duthoit, “Famagouste”, 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

Figure 14.18. Edmond Duthoit, “Famagouste”, 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

811

812

F i gur e s a n d M ap s

Figure 14.19. Edmond Duthoit, “Église arménienne de Famagouste”, 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

Figure 14.20. Edmond Duthoit, [View of Ss Peter and Paul, Famagusta], 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

F i gu re s and Maps

Figure 14.21. Edmond Duthoit, “Ste Sophie, Famagouste”, 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

Figure 14.22. Edmond Duthoit, “Famagouste”, 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

813

81 4

F i gur e s a n d M ap s

Figure 14.23. Edmond Duthoit, [The Sea Gate at Famagusta], 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

Figure 14.24. Edmond Duthoit, [The Castle Gate, Famagusta], 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

F i gu re s and Maps

Figure 14.25. Edmond Duthoit, “Église St Sophie, mosquée actuelle, Famagouste”, 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

Figure 14.26. Edmond Duthoit, “Canon vénitien et son affût, Famagouste”, 1862 [Amiens, Musée de Picardie].

815

81 6

F i gur e s a n d M ap s

Figure 14.27. Matthew Gossett, [The main square at Famagusta], 1873 [Costas and Rita Severis Collection at CVAR, Nicosia].

Figure 14.28. Carl Werner, “Departure of the Galley with Caterina Cornaro, Queen of Cyprus from Venice”, 1865 [Costas and Rita Severis Collection at CVAR, Nicosia].

F i gu re s and Maps

Figure 14.29. Paul Joseph Decloche, “Queen Caterina surveying the fortifications of Famagusta”, ca. 1740 [Costas and Rita Severis Collection at CVAR, Nicosia].

817

81 8

F i gur e s a n d M ap s

Figure 14.30. Jacques Wagrez, “Queen Caterina giving the throne of Cyprus to the Venetian admiral Agostino Barbarigo”, ca. 1890 [Costas and Rita Severis Collection at CVAR, Nicosia].

F i gu re s and Maps

Figure 14.31. Eugène-Benoît Baudin, “Queen Caterina giving the throne of Cyprus to the Venetian admiral Agostino Barbarigo”, ca. 1875 [Costas and Rita Severis Collection at CVAR, Nicosia].

Figure 14.32. Hendrik Ippolitovitch Siemiradzki, “Queen Caterina Cornaro’s departure from Famagusta”, 1878 [private collection].

819

820

F i gur e s a n d M ap s

Figure 14.33. Colonel White, Famagusta, 1878. Nicosia, Costas and Rita Severis Collection at the Centre of Visual Arts and Research.

F i gu re s and Maps

Figure 14.34. C. E. Ormiston, “Plan for Harbour and Wharf at Famagusta”, 1880 [from Arthur Evelyn Fyler, The Development of Cyprus, and Rambles in the Island, London, Percy Lund, Humphries & Co., 1899, p. 48]..

821

822

F i gur e s a n d M ap s

Figure 14.35. Sydney Vacher, “St Ann’s Famagusta”, 1882 [Royal Institute of British Architects Drawings Collection, presently at the Victoria and Albert Museum, London].

F i gu re s and Maps

Figure 14.36. “Famagusta”, photograph by Robert Byron [from Robert Byron, Action in Cyprus, in «Country Life» (18 August 1934), p. 174].

823

824

F i gur e s a n d M ap s

Figure 14.37. Forty-five-piastre stamp, “St Nicholas Famagusta”, 1928 [Costas and Rita Collection at CVAR, Nicosia].

Figure 14.38. “Franciscan Church. Chapel before opened up; repairs to the SW corner”, photographs by Theophilus Mogabgab, 1939 [Costas and Rita Collection (digital) at CVAR, Nicosia].

F i gu re s and Maps

Figure 14.39. “Repairs at various buildings within the walled city”, photographs by Theophilus Mogabgab, 1939 [Costas and Rita Collection (digital) at CVAR, Nicosia].

Figure 14.40. “Franciscan Church. Repairs at the SW corner; view looking SE”, photographs by Theophilus Mogabgab, 1939 [Costas and Rita Collection (digital) at CVAR, Nicosia].

825

826

F i gur e s a n d M ap s

Figure 14.41. “St George of the Greeks. Excavations and clearance at W. approaches; small room outside E end before demolition; excavations at W. and S.W. approaches; excavations on S. side; digging foundation trench for building boundary wall on S. side”, photographs by Theophilus Mogabgab, 1939 [Costas and Rita Collection (digital) at CVAR, Nicosia].

Figure 14.42. “Armenian Church. Consolidation and restoration of S. doorway (looking through S.E.); repairs from N.W.; repairs from S.E. approaches; repairs as at 16.6.37, from N.W.; excavations and clearance at N. (from E.), June 1937”, photographs by Theophilus Mogabgab, 1937 [Costas and Rita Collection (digital) at CVAR, Nicosia].

F i gu re s and Maps

Figure 14.43. “Repairs of roof of St Nicholas Cathedral”, photographs by Theophilus Mogabgab, 1939 [Costas and Rita Collection (digital) at CVAR, Nicosia].

Figure 14.44. “Famagusta”, photograph by Mangoian Brothers, 1929 [Costas and Rita Collection (digital) at CVAR, Nicosia].

827

828

F i gur e s a n d M ap s

Figure 14.45. Anonymus Jewish Artist, “Under the Huppa”, 1947 [Costas and Rita Collection at CVAR, Nicosia].

F i gu re s and Maps

Figure 14.46. John Everett, “View of Famagusta”, ca. 1950 [Cyprus Museum, Nicosia].

Figure 14.47. Keith Henderson, “Famagusta”, 1928 [Costas and Rita Collection at CVAR, Nicosia].

829

83 0

F i gur e s a n d M ap s

Figure 14.48. Theophilus Mogabgab, “The Turkish School, Famagusta, Cyprus”, 1950 [Costas and Rita Severis Collection at CVAR, Nicosia].

Figure 14.49. Pol Georghiou at the Palazzo, Famagusta, ca. 1956 [photograph: courtesy of Ms Rima Outram].

F i gu re s and Maps

831

83 2

F i gur e s a n d M ap s

F i gu re s and Maps

833

Tables

4. Ι. Listes des officiers génois en poste à Famagouste : A. Les capitaines et podestats 167-171 B. Les massarii 171-173 C. Les notaires scribes de la massaria (scribania massarie Famaguste)173-174 D. Les vicaires 174-175 E. Les scribes de la curia (scribania curie)175-176 F. Les interprètes 176 G. Les médecins 176-177 ΙΙ. Les emprunts réalisés en mars 1461 177-180

5. Les licencie accordées à Famagouste 1438-1447

197-202

6. I. Wage of the garrison of Famagusta 1407 II. Wage of the garrison of Famagusta 1443/1446

244 245

7. Lieux d’origine des soudoyers

272

8. Syrian commenda contractors

286-288

836

ta bl e s

9. I. Bishops of Karpasia, Famagusta, and Tortosa Latin Bishops of Famagusta 341-342 Greek Bishops of Karpasia 342 Latin Bishops of Tortosa During Genoese Occupation 342 II. The Churches, Monasteries, and Hospitals of Lusignan and Genoese Famagusta: A Preliminary Catalogue 343-362

10. Les officiers militaires et civils de Famagouste 1474-1571 A. Capitaines de Famagouste B. Les deux castellani de Famagouste C. Collatéral D. Vicomtes

469-470 470-472 472 473

Index of Names

English versions of first names are usually given if the English versions occur in the volume. Compound first names are given after the non-compound form; e.g., all simple instances of ‘John’ come before ‘John Battista’. First names are employed for people generally active before 1571. Monuments, offices, trades, etc. of Famagusta are given under the entry for ‘Famagusta’. Aaron, Jew of Famagusta  266 Abdul Hamit  684 Abdul Mejid  672 Abrahim Bargas/Bergas  374, 435, 450 Abrain of Tripoli  286, 291 Abram of Ancona  178-179, 266 Abram Bexur, papa  179 Abram of Tripoli, priest  178 Abramo, censarius 227n Abraym, see Abrahim Abraynus the Banker  22, 291 Acciaiuoli, Florentine bank  64-65 Accon, see Acre Achelia, casale 224-225 Acheritou, casale 389 Acre  11, 13-14, 16, 20-22, 24-25, 27, 43-44, 47-50, 53, 59-60, 62-65, 115, 229n, 252, 254-257, 259-260, 267-268, 270, 277, 285-289, 291-292, 297, 299, 307-308, 311-313, 315, 326, 346, 358, 503, 514-515, 523, 530-531, 554-555, 565, 580-581, 583, 587, 597, 602, 606, 625-626 Mary and All Saints, nunnery  60, 313 Our Lady of the Green Valley, nunnery 581 Adam, biblical  578, 620 Adam Giustiniani  202-204, 205n Adana 407n Adaninus Bulla  565 Adriano Pignatarius  63

Adriatic/Adriatique, sea  94, 256, 258 Aegean  55, 223, 268, 591 Africa/Africans  55, 589, 596, 626 Agade, wet nurse of Maria, wife of Fetus Simitecolo 599 Agnes, daughter of Andrew Catelano of Candia 561 Agnes, future wife of James de Gropo 537 Agnes, slave of Placencia, widow of Ugetus Flexonus  555-556, 593 Agnes, widow of Lanfranc de Sigestro 604 Agnes, wife of Bernardus Faxit of Narbonne  558, 563-564, 565n, 566 Agnes, wife of Perrot the painter  587 Agnesia, daughter of Roger Cari of Nicosia and wife of Anthony de Coronato  490, 537, 602, 607 Agnesina, wife of Ianuinus Ralla de Porta Sant’Andrea  605, 606n Agnesina de Soldaia (Suduk), Greek 544n Agnesota, daughter of Anselmus de Silvano 554 Agnexina, a Franciscan nun  552 Agostino, see Augustine Agro, lake and casale  138-139, 165 Agros 401 Aïas, see Ayas Aigues-Mortes  188, 647

83 8

in d e x o f n a me s

Aimery of Lusignan, lord/king of Cyprus  12, 35, 298, 300 Aimery of Nabinaud, OFM, bishop of Paphos  309, 310n, 352 Aimery de Valle  88, 314, 357, 484n Ainalha, Armenian  266 Aiub, banker  292 Akrotiki, see Crotequi Akrounda 299n ‘Alamanea’ (Germany or place in East) 287 Alamina 600 Alaono de Oliverio  221 Alaxia, wife of Pelegrino de Multedo 566 Albenga  174, 262 Albert, patriarch of Jerusalem  304 Albert Chabriel  566 Albert Fin  559, 562-563 Albertus, see Albert Aldebrandus de Corvaria  92 Alegro/us, see Allegro Alegra, wife of Iachetus, spicer  609 Alegrassa 587 Alemana, wife of John, son of Henry de Poçimano of Padua  559 Aleppo  406n, 436-437, 640, 663 Alessandretta (Tillyria)  374 Alessandria (Piedmont)  566 Alessandro, see Alexander Alexander IV, pope  276, 321, 528 Alexander V, pope (Pisan line) (Peter of Candia) 332 Alexander Alexandri, canon of Famagusta 328 Alexander Badoer  472 Alexander Cicogna  471 Alexander of Coron  212 Alexander Grumo  416n Alexander Magno  440 Alexander Nadal  470 Alexander of Nicosia  227n, 601 Alexander Paruta  472 Alexander Pesaro  470 Alexander Podocataro  462

Alexander Tarantino, bailli of Karpas 40 Alexandria  15, 26, 49, 52-53, 56, 59, 63, 66, 67n, 77, 97, 141, 181-182, 188-189, 233, 263, 406-407, 424, 438 Alexia, daughter-in-law of Richobonus Occellus 541 Alexios I Komnenos, emperor  528 Alfons Ferran  89 Alfonso Assini  831 Alfonso Buonhombre OP  315, 346 Alfonso de la Cerda  54 Aliata, Pisan family  257 Alice of Champagne, queen of Cyprus, wife of Hugh I  20, 60, 252, 299, 305, 493, 578 Alice of Ibelin, queen of Cyprus, wife of Hugh IV  570 Alice of Majorca, lady of Arsur, daughter of Ferrand of Majorca  574, 575n Alice Mistehiel  316, 357 Alicia de Pays  582, 583n Alis, widow of Adaninus, son of Thomas Bulla  565, 566n Alis, wife of Andreas Merzarius of Messina 559 Alis/Alisia, wife of James Porcus de Branducio  559, 568, 603, 609 Alis de Clarea, widow of Oberto de Camulio  603-604, 609 Alisia, daughter of Giuliano de Sur  558 Alix, widow of Vaxilius de Castello  597, 598n Allegra, daughter of Bonascurssus of Venice 602 Allegro Fateinanti  255, 291 557 Allemagne/Allemands, see Germany/ Germans Allen, Etheldred M.  680 al-Maqrizi, historian  518 Aloisia/Alis, daughter of Oberto de Clavaro  530, 565, 566n, 601, 603 Aloisia, wife of John, sergeant of the Genoese court in Famagusta  542, 543n

i nd e x o f name s

Alota, wife of Perretinus Carbonerius 613 Aloys, wife of William Turdus  565 Alvise Arimondo  471 Alvise Badoer  471 Alvise Barbaro  470, 472 Alvise Bembo  470 Alvise Brugnoli  386 Alvise Canal  470 Alvise Carthagenio  434 Alvise Civran  472 Alvise Contarini  469-471 Alvise Dandolo  470-471 Alvise Foscarini  469 Alvise Giustinian  469 Alvise Lauredano  470 Alvise Loredan  471 Alvise Moro  471 Alvise de Nores  400 Alvise Pesaro  472 Alvise Ponte  472 Alvise Querini  471 Alvise Sudan  449 Alvise Trevisan  469, 471 Amadi, chronicle attributed to  27-29, 31, 58, 72, 104, 267, 478, 479n Amalfi 258 Amathus  316, 758 Amaury of Tyre, brother of Henry II of Lusignan  27-29, 39n, 57, 256, 478-479, 482, 483n, 489, 570, 573 Ambrogio Castagna  205n Ambroise, chronicler  19 Ambrosio Griffioti  89 Ambrosius de Camulio  604, 606 Ambroxius de Montenigro  175 Americans  671, 675 Amicus Imperialis  171 Amir, Armenian  266 Analacto/Analecto, casale  300n, 334, 360 Analiontas, casale 331 Anargyri, Ss  331 Anatolia, see Asia Minor Anayme/Nayma, slave of Ianuinus de Murta 576

Ancona/Ancône/Anconitans 42-43, 51, 54, 56, 60, 64, 120, 141, 178-179, 181, 248, 251, 256, 258-260, 266, 270-271, 287-289, 325, 335, 587, 595, 606 Andalono Gentile  213 Andenna, Cristina  313 Andrea/s, see Andrew Andreuzi, S.  416n Andrew, St, cape, see Saint Andrew, cape Andrew, St, church, see Famagusta Andrew, king of Hungary  587 Andrew, master  128n Andrew, son of John of Beirut,  267 Andrew, Venetian  539 Andrew Audeth  308 Andrew Baffo  470 Andrew of Beirut  540, 542, 553 Andrew Berengo  436-437, 450 Andrew de Bovonis  175, 209 Andrew Casoli/Cazoli  280n, 361 Andrew Catelano of Candia  561, 565, 567 Andrew Chrysoberges OP, archbishop of Nicosia  338 Andrew Cibo  119, 121, 147, 157, 170, 516n Andrew Contarini  93, 207-209, 231, 469-470 Andrew Corner  197, 199, 203, 204n, 206 Andrew Crichi  161 Andrew Dandolo  372, 382, 415, 447, 454, 470 Andrew Dolfin  472 Andrew Donado  469 Andrew Doria  169 Andrew del Ferro, notary and apothecary  150, 212, 218n, 536, 554, 568, 607 Andrew Goneme  205 Andrew Gritti  405n Andrew Iustinianus  607 Andrew Kazolis  473 Andrew de Lancora  221n Andrew Loredan  470 Andrew Malatesta  214 Andrew Maneschalcus  171

839

84 0

in d e x o f n a me s

Andrew Manolesso  471 Andrew Marcossus  598 Andrew Merzarius of Messina  558 Andrew de Molino of Venice  560, 563 Andrew da Mosto  472 Andrew de Oneglia  273n Andrew Palavicini  112, 204n Andrew Pasqualigo  472 Andrew Pizzamano  472 Andrew Procelli  208 Andrew Querini  471 Andrew de Santo Andrea  161-162 Andrew Trevisan  470 Andrew Tron  471 Andrew Vinasa of Arenzano  598 Andrews, Justine  8-9 Andriola, daughter of Anthony Cigala  562, 568 Andriola, wife of George Lulo  551, 556 Andriola, widow of Idetus Ususmaris  564, 606 Andriolo Doria  213 Anfreono Cealia  178, 227n, 228n, 232 Anfreono Seagia/Sealia, see Anfreono Cealia Angelina, wife of James de Frevante  536, 551 Angelo, son of Cavalier  437 Angelo Calepio  456 Angelo Canal  470 Angelo Gatto  456 Angelo Giustinian  469 Angelo Rubeus  565 Angelo Saragoxi/de Reguxia  177 Angelo Squarzafico  119 Angelo Traversario  191 Angelo Trevisan  469 Angevins 30 Anglais, see England/English Angleterre, see England/English Angora, see Ankara Angoulême 306 Anjou  89-90, 638n Ankara  103, 438 Anna, 25-year-old Greek slave  592

Anna, Greek slave of Iacoba, widow of John balistarius 593 Anna, Greek slave of Mark Mauroceno 594 Anna, mother of Salvonus, son of Ugetus Flexonus  555-556 Anna, sister of Bella of Acre  565 Anna, sister of Zaccaria de Roberto of Messina  559, 606 Anna, slave and concubine of Mark Nani 596 Anna of Lusignan, duchess of Savoy  610 Anne, St, Benedictine nunnery, see Famagusta Annes, wife of sir Rodalet Gili…  584 Anome/Anote, daughter of Remo(n?) dinus and wife of James de (B?) edante  584, 783 Anosa, wife of Cola de Modica  558 Anota, wife of Antonino de Gibeleto  139, 163, 607 Ansaldus de Sexto  500, 538, 541, 546, 551, 553, 560, 567n, 605 Anselm Adorno  238 Anselmus de Silvano  554, 583 Ansoynus, tailor  292, 497 Antalya, see Satalia Anthimi Procatumeno  265 Anthony, St, Coptic monastery, see Famagusta Anthony, St, hospital, see Famagusta Anthony, St, Order of St Anthony of Vienne, see Famagusta Anthony, bishop of Karpasia  342 Anthony, bishop of Tortosa  333, 342 Anthony, dyer  604 Anthony, ferrarius 227n Anthony, master  436 Anthony Adorno  84, 99 Anthony Albo/a  216n, 220n, 229, 230n Anthony de Amiso  226 Anthony de Amoroso  220 Anthony d’Andrea  162 Anthony de Anna  204n Anthony Audeth  356

i nd e x o f name s

Anthony Barbaro  469 Anthony de Bardis  164, 172, 214, 222 Anthony Bartolomei  562, 565, 606 Anthony of Bergamo  325 Anthony of Bologna  121 Anthony de Bovonis de Novi  174 Anthony Brachimi  434 Anthony Bragadin  409 Anthony de Canal  472 Anthony Cassan  435 Anthony de Castilliono  171, 175 Anthony Cataneo  111, 116, 168 Anthony Centuriono/e  96, 171 Anthony Chiavari  114 Anthony Cigala  232, 538, 549, 552, 562, 568, 577 Anthony de Clavaro  175 Anthony Cocco  471 Anthony Cogius  615 Anthony Condulmer  409 Anthony Contarini  471 Anthony de Coronato/a  148-149, 152, 179, 209, 490, 602, 607 Anthony de Corvaria  88 Anthony de Credentia  84, 86, 88, 92, 97 Anthony de Crema  218 Anthony Doria  127n, 210n Anthony Drago  97 Anthony Facorino  191 Anthony Foglietta/Folieta, notary  9, 85n, 121, 123, 176, 187, 222-226, 230-232, 270-271, 337, 545, 556, 589-590, 593, 595, 607, 613, 617 Anthony de Franchis Luxardo  119, 121, 124, 132, 145-146, 170, 173-174 Anthony von Freiburg  613 Anthony de Frevante  139, 159 Anthony de Gebelin  584 Anthony de Gibeleto  178-179, 280 Anthony de Gibertis  133, 216 Anthony de Gimbertis/ Ginibertis/ Ingimbertis  126, 149, 170, 173 Anthony Giustiniani, see Anthony de Justinianis

Anthony de Goarco/Guarco  103-105, 168 Anthony Grillo  192, 209 Anthony Grimaldi  105 Anthony Italiano  90-91 Anthony de Justinianis, Carmelite prior  270, 337, 348-349, 360 Anthony Lercari  90, 126, 170, 173 Anthony Lomellini  124 Anthony Loredan  391, 471 Anthony Luxardus de Franchis, see Anthony de Franchis Luxardo Anthony Malipiero  470, 472 Anthony Manolesso  472 Anthony Mansorius  615 Anthony Maorello  471 Anthony Marcello  470 Anthony Marocello  220n Anthony de Martinis/o Venetus  224-226, 230 Anthony Maruffo  111, 116, 168 Anthony Meligaro of Rhodes  198, 206, 212, 215 Anthony of Milan  205n, 218 Anthony de Mitilene  227n Anthony de Montaldo  83 Anthony Morando  192 Anthony Moro  470-471 Anthony Morosini  437 Anthony de Murtedo d’Albenga  174 Anthony Nadal  470 Anthony de Naulo  592 Anthony de Negrono  167, 268 Anthony de Orerio  90, 145, 549 Anthony de Pastino  175 Anthony Pelle de Arenzano  542, 564 Anthony Pico de Finale  222, 227n Anthony de Pinu  130-131 Anthony of Pisa  554 Anthony di Ponti  449, 471 Anthony de Portofino  190 Anthony de Precipiano  174-176, 187 Anthony de Privelio  161-162 Anthony Reibaldo/Reybaldo  147, 160, 173, 228-229, 231

841

842

in d e x o f n a me s

Anthony Rimondo  472 Anthony de Roma of Pisa  536 Anthony de San Remo  273n Anthony Santo  194 Anthony Saurano, bishop of Famagusta  309, 341, 358 Anthony Senestrario  97, 171 Anthony Singlitico  423 Anthony de Tragestis  229 Anthony Trevisan  379n Anthony of Tripoli  291 Anthony de Urbano  161 Anthony de Vernacia  169 Anthony de Vilafranca  197, 206, 212, 538, 568 Anthony Zane  436, 450 Anthony Zeni  354 Anthony Maria Fortebraccio  473 Anthonius, see Anthony Antioch  46, 252, 285-289, 291-294, 302, 307-311, 347, 424, 555, 557, 573, 583, 607; see also John of Lusignan, prince of patriarchs of  302, 308, 424 Antoine, see Anthony Antona, daughter of Peter Babus  552 Antona, widow of George of Taranto 536 Antonia de Crema  575 Antonino Darduino  561 Antonino Galea of Finale  542, 558 Antonino de Gibeleto  607 Antoninus, see Antonino Antonio, see Anthony Antonioto Adorno  84 Antonioto de Frevante  139, 159, 176, 226n, 232n, 550, 554, 564 Antonius, see Anthony Antwerp  53, 658n Anusa, wife of John Chavanio  555 Anzelo/olo Dolfin  472 Anzelo Mani  471 Anzolo de Niccolò  441, 466 Apennines  254-255, 257, 270, 272 Aphania, casale 758

Aphrodite  396, 618, 684 Apulia  56, 60, 97, 258, 286-289 Arabian Peninsula  54 Arabic/Arabs  48, 50, 67n, 176, 241n, 267, 275-276, 279-281, 284, 292-295, 316, 346, 357, 376, 400, 450, 516, 518, 540, 553n, 590-592, 622n, 670, 674 Arago, François  654 Aragon  32, 51, 74, 79-80, 89, 91, 216n, 217, 570, 574, 602; see also Eleanor, James II, Peter IV, Peter OFM Arbel, Benjamin  8-9, 402, 438 Ardizonus Gallus  606 Ardoynus de la Rocha  257 Arenzano  227n, 262, 270, 273n, 542, 564, 598 Argiro of Famagusta  227n Ariosto, see Ludovico Ariosto Armenia/Armenians  21, 24, 35, 44, 47n, 52-54, 56, 59-60, 66, 77, 117, 138, 218, 220, 229, 236, 238, 251, 253, 255, 258, 260, 263, 265-266, 271-272, 277, 287289, 290n, 314-316, 326, 344, 353, 356, 402-403, 422, 436, 458, 489, 495, 503, 512, 515-516, 538, 541, 563, 565, 570, 573, 598, 601, 603-604, 609, 612n, 616, 658, 663; see also Cilicia, Giulio Stavriano, Famagusta churches Armenia, kingdom of, Cilician  77, 288-289, 353, 495, 538, 570; see also Constantine II, Oshin Arnald de Quinbal, bishop of Famagusta  81, 324-326, 328-329, 331-333, 341 Arnald de Tripilerio  605 Arnalda di Roca Synglicito  629 Arnaldus, see Arnald Arnaud, see Arnald Arnold de Fabricis  327 Arsuf/Arsur  21, 23, 252, 574 Artalis Grillo  157 Artus de Salexinis, canon of Famagusta 326 Arundale, Francis Vyvyan Iago  670, 805 Aryan 677

i nd e x o f name s

Ascalon  20, 27, 45 Ascanio Savognan  379n, 389 Ascha, casale 414 Ashtor, Eliyahu  258 Asia/Asiatic  26-27, 61 Asia Minor/Asie mineure  11-12, 42-43, 47, 55, 60, 62, 77, 223, 243, 258, 450 Asquia, casale 758 Assani, Syrian family  401 Assyrian 677 Asti  257, 263 Astore Baglioni  457-458, 461, 464 Atelbas, Tartar slave  591 Athens  647, 659 Athiri wine  54 Attaleia, see Satalia Attar, see Francis Attar Audet Bossati/Busat  217, 263 Audeth, Syro-Cypriot family  278, 286, 308, 334, 337, 342, 356; see also Andrew, Anthony, Nicholas Audina, sister of Iacoba, widow of the Genoese Bellogninus  608 Augsburg 452 Augusta, Greek slave from Samos  592 Augustine, St, convent of Order of Hermits of St Augustine, see Famagusta Augustine de Andrea, bishop of Famagusta  271, 336, 342 Augustine Barbarigo  676, 818-819 Augustine Clusone  373-374, 386, 390n, 426, 446 Augustine Fatinanti  178, 607 Augustine Grillo  119 Augustine Malipiero  472 Augustine Pasqualigo  472 Augustine Sapona  165 Augustine Squarzaficus  169 Augustine Ternatius/Traynatius  551, 557, 575, 584 Augustine Villa  568, 597 Augustinian Nuns, see Famagusta Augustinus, see Augustine Auria, de, see Doria Austrians/Autrichiens  402, 587

Auvergne 306 Avgorou, casale  434, 581 Avignon  321, 323-324, 326-328, 330, 332-333, 341 Axia, Mozarab slave  593 Axia, Turkish slave  591 Ayas  15, 24, 44, 46-47, 49, 51, 53-54, 56, 182, 253, 257, 287, 336, 353, 499, 539, 554, 563, 608 Ayia Napa, casale and monastery  345, 484 Ayios Sergios, casale  125, 138, 139, 160, 163, 165, 387-388, 574, 607, 613 Ayios Sozomenos  265 Aylicis Mistehel  539-540, 542, 551, 553 Aymericus, see Aimery Ayyubids/Ayyoubides  13, 20 Azar de Caffa  227n, 615 Azariel 271 Azariel Calofita  178 Azariel Iorni  266 Babilano Alpanus  171 Babilano Cibo  171 Babilano Gentile Palavicino  129, 135, 171, 415n Babylon, see Mamluks Bacci, Michele  8-9, 283, 787, 789-790 Bairam 670 Bajazet, Ottoman sultan  102-103 Baker, Samuel  678 Balard, Michel  8, 21, 71, 138, 153, 155, 236, 240, 245, 284-285, 343-344 Balasal de Castilliono  171 Baldassare Trevisan  380n, 405, 469 Baldoynus Ricius of Savona  595 Baldwin of Cyprus, canon of Tortosa 308; see also Baldwin Lambert Baldwin of Ibelin, seneschal of Cyprus 20 Baldwin Lambert, bishop of Famagusta  309, 320-324, 327, 341, 358 Baldwin of Tyre (Sur), bailli of Famagusta  39, 356

84 3

84 4

in d e x o f n a me s

Balfour, Patrick  684 Balian, son of Vidalis de Sauro  547 Balian of Ibelin  306 Balian Pancia  191 Balian de Porta  170 Baliano/us, see Balian Balien de Lyon  330 Balion Bustron  263 Ballaba, Saracen slave, son of slave Maria 590 Balletto, Laura  8, 74, 98, 154, 158 Banderi, family  401 Banescu, Nicolae  74 Bank of St George, see Famagusta Baptista, see Battista Barbara, St, Armenian church, see Famagusta Barbara, St, church, see Famagusta Barcelona  15, 52, 66, 80, 188, 191, 193194, 216n, 217, 259-260, 537 Bardi, Florentine bank  53, 56, 64-65, 258, 536 Bargas/Bergas, Syrian family  401, 415, 450; see also Abrahim, Micali, Peter Barisan, Venetian family  256; see also Lawrence Barixone Spinula  179 Barnabas, St  646 Barnabas, St, church of, see Nicosia Barnabas, St, convent of  669 Barnabas Ternatio/tius/cio  140n, 161, 164, 177, 490, 557, 575, 577, 584, 607-608, 614 Bars’kyj, see Hryhorovyč-Bars’kyj Barochi, Jew of Famagusta  269 Baron, Armenian  266 Bartholomea Bonvexinus  565-566 Bartholomeus, see Bartholomew Bartholomew de Ayraldo  230 Bartholomew Basterio  494n Bartholomew of Beirut  285, 287 Bartholomew Bondenario  115, 214, 215n Bartholomew Bosco  168-169 Bartholomew de Botrono  605 Bartholomew de Campofregoso  168

Bartholomew de Caneto  91 Bartholomew de Casali  190 Bartholomew de Castro  559, 562-563 Bartholomew de Caxino  497n Bartholomew de Corvaria  88 Bartholomew Doi  217 Bartholomew de Faenza  449 Bartholomew Falier  472 Bartholomew Faxit  561, 566 Bartholomew de Felixio  221n Bartholomew de Framura  173 Bartholomew Gaetani  335 Bartholomew Giustiani/Iustiniani de Castro  113, 171, 223 Bartholomew de Grapellis of Venice  498, 566, 593 Bartholomew Grillus  171 Bartholomew Griti  558, 563, 565 Bartholomew Iusto  150, 568, 615, 618 Bartholomew of Jerusalem, vicar of Paphos  202-203, 204n, 220, 270 Bartholomew Lambert  325 Bartholomew de Levanto  76, 139, 144, 146, 149-150, 152, 165, 170, 175, 224, 230, 280 Bartholomew Luxardo  134n Bartholomew Luxoro  137, 171 Bartholomew de Malta  179 Bartholomew Minio  426, 469 Bartholomew da Mosto  377, 380, 383, 448, 469 Bartholomew de Nigrono  119, 169 Bartholomew de Noli  228 Bartholomew Piccamiglio  204n, 221n Bartholomew Porco  109, 111, 116, 168 Bartholomew de Rah  206, 211 Bartholomew de Raymondo  175 Bartholomew de Savignono  139 Bartholomew Savina  173 Bartholomew Scaffacia  88 Bartholomew of Siena  227n Bartholomew Simitecolo, see Bertolino Simitecolo Bartholomew Spinola de Ronco  114 Bartholomew of Tripoli  551

i nd e x o f name s

Bartholomew de Voltri  231 Bartoldo Civran  471 Bartolomeo, see Bartholomew Bartolomeus, see Bartholomew Basil, St, Greek church, see Famagusta Batista, see Battista Batistinus de Marchixio/Marchexio  557, 584 Batroun, see Botron Battista Agnese  370n Battista de Amico  174 Battista de BonIohanne  178 Battista Calvus  172 Battista de Castilliono  171 Battista Egiaferro  202, 207 Battista de Goano  132 Battista de Guisulfis  169 Battista Iaffero  153, 222, 228n Battista Lomellini  108 Battista de Mari  233n Battista de Murtura de Camulio  174 Battista Pelleranus  173 Battista de Rapallo  173 Battista Salasori  463 Battista Spinola  232 Battista Ternatius  575, 584, 609 Battista Thome  152, 172 Baudin, Eugène-Benoît  676, 819 Baudouin, see Baldwin Baxinus Beltramis, shipwright  598 Baybars, sultan of Egypt  46 Beaconsfield, Lord  680 Beauce 653 Beaussant & Lefèvre  658n Beauvais 193 Beauvau, Henry de  639 Bechie of Antioch  286, 288-289 Becna de Cario  273n Bee Aiupo of Tripoli  285, 288-289 Begnaminus, Jew  179 Beihammer, Alexander D.  7-8 Beirut  15, 21, 24, 48-50, 52, 54, 61, 66, 89-90, 115, 118, 188, 190, 209-210, 223, 231, 233, 259, 263, 267, 281-282, 285, 287, 289, 291, 300, 302, 345, 355, 424, 436,

438, 535, 538, 541-542, 551, 553, 565, 631, 655 Belela, daughter of Lias of Tyre  291, 556 Belengerius Gregorii, see Berengar Gregory Belisandra Maraveglia  629 Bella of Acre  565 Bella Marocella  219, 601 Bella/Belle Tarrentina/Tarantina  212, 557 Bellapais, Premonstratensian abbey  306 Bellogninus of Genoa, husband of Iacoba 608 Bellota, daughter of Lias of Tyre  291, 556 Bembo, Venetian family  269, 401; see also Alvise, Daniel, Dominic, Jerome, John Maria, John Matteo, Lawrence, Leo, Lion, Peter, Zaccaria Benedetta of Tripoli  537, 542, 543n, 550, 600 Benedetto/to, see Benedict Benedict XII, pope  325, 521n Benedict XIII, pope (Avignon line)  332 Benedict Cibo  568 Benedict Civran  472 Benedict Doria  120, 212 Benedict Fin  559, 562-563 Benedict Gambono  63 Benedict Giustiniani  223 Benedict Lercari  197-198, 203, 204n, 205, 209, 211 Benedict de Ordio  200-201, 203, 204n, 205-206 Benedict de la Passarota  498 Benedict de Plano de Voltri  175, 191n Benedict de Reza  173 Benedict Sanudo  381 Benedict Tartaro  597 Benedict de Vernacia/Vernazza  127n, 156, 160, 169, 172, 226, 577, 607 Benedict Zaccaria  259 Benedictines  264, 312-313, 332, 336-337, 346, 351, 355, 361-362, 504, 580 Benetto Moro  470

84 5

846

in d e x o f n a me s

Benetto Priuli  470 Benetto Sanudo  469 Benevenuta, widow of Georgius Cocoieto 605 Benvenuta, daughter of James de Incisa, future wife of Blanchetus de Casanova  542, 550 Benvenuta, daughter of Marino Pirolarius, wife of John Sartorus  560 Benvenuta, daughter of Paschalis and Contessa 608 Benvenuta Raspera  593 Benvenuto da Imola  619 Berengar Gregory, dean of Nicosia  88, 328-329 Berenguer Pujalt  89 Bergas, see Bargas Bernabò Visconti, lord of Milan  91, 93, 570 Bernard, bishop of Tripoli and Famagusta  308, 341 Bernard Anselm, canon of Famagusta 328 Bernard Bellegno  446, 450 Bernard de Blavaschis de Cumis  92 Bernard Faxit of Narbonne  542, 558, 561, 563-564, 566, 599 Bernard Giustinian  470 Bernard Iohanis de Casteliono  537 Bernard de Molino  560 Bernard Navagier  470 Bernard Oliva de Barcelona  216n Bernard Sagredo, Venetian syndic  389, 414, 441, 532 Bernard Spinola  232 Bernard Zotardus  561, 595 Bernard, Marius  652n Bernardin Caturiari  419n Bernardin Loredan  448 Bernardo/us, see Bernard Bernhard von Hirschfeld  613 Bertho-, see BertoBertolino, father of Pelixana  552 Bertolino, partner of dame Maria  567 Bertolino Ducas  120n

Bertolino Simitecolo  555, 563, 605 Bertolinus, see Bertolino Bertolus/Bertolotus de Carvacere  561, 565, 602 Bertozzo Latino, spice merchant  255, 497, 551 Bertrand, bishop-elect of Famagusta  306-307, 341 Bertrand, canon of Famagusta  301 Bertrand Alanes, bishop of Famagusta (Roman line)  332, 341 Bertrand de Orssanis  88 Bethlehem/Bethléem 21 Bethlehem, Our lady of, church, see Famagusta Bey, Munir  681 Beyrouth, see Beirut Bianca de Sponce of Barcelona  537 Biatrisia, widow of Lanfranc de Pelio 553 Bibi, Cypriot family  132, 268; see also John, Nicholas, Thomas Biddulph, Robert  682 Biliola, daughter of Ugolinus de Gualdis of Ferrara  606 Biliola, sister of James de Bochasiis of Ferrara 560 Billa, wife of Iachetus Sabastianus  601 Bisarra, Famagustian  615 Bizzarri, Pietro  631 Black Death  31, 39, 55, 59, 66, 269, 299n, 314, 329, 513, 518, 580, 589 Black Sea  47n, 55, 262, 589, 591 Blanchetus de Casanova  542, 553 Blanchina de Gravano  220n, 601 Blasio Zancani  197, 206, 212 Blasius de Franchis  161 Blaxio Burgaro  127n Bliznyuk, Svetlana  8, 73, 155, 158, 297n, 757 Bobbio  227n, 270 Boccaccio, Giovanni  64, 631 Bohemond of Brie  23 Boiorno Taber  555 Bologna  177, 205n, 326

i nd e x o f name s

Bolos of Botron  557 Bona, creditor  602 Bona, saleswoman  601-602 Bona, slave  536, 594n Bona, wife of Çaninus of Negroponte 606 Bonaccorsi, Florentine bank  258 Bonacursso Rodulfus of Venice  287 Bonaiucta de Savio  606 Bonascurssus of Venice  602 Bonato, Lucie  8 Bonaventura/Benevenuta, widow of John de Clavaro  564, 604 Bonaventura de Rah  200 Bonavia Guercius  605 Bonçornu, wife of Nasimbenus of Ferrara 563 Bonetus de Viride  568, 598 Bonfils, Félix  655, 793 Boniface VIII, pope  289, 308-309, 355, 358, 499 Boniface IX, pope (Rome)  332-333, 337, 350, 354 Boniorno, tavern keeper  613 Boniorno Passarota, dame  557 Bonosiurnus Lupus  613 Bonusfilius of Messina  551 Borrini, Piacenza family  257 Botron  21, 88, 259, 557, 605 Boucicaut, marshal of France  73, 103-107, 116, 140, 168, 183 Bourdeille, Pierre de  631 Boussat, Cypriot family  132 Boustronios, see Georgios Boustronios Bragadin, Venetian family  269; see also Anthony, Francis, Iacobelus, Marc’Antonio, Mark, Nicholas, Pelegrino, Vettor Brancha Bagnese of Venice  498n, 505n Branchaleone de Barchatis  118 Brassey, Anna, Lady  678 Braudel, Fernand  435 Brescia  421, 430 Bretagne, see Brittany

Bridget, St, of Sweden  468, 571, 619-620, 649, 652 Brie, see Bohemond, John, Peter, Philip Brigitte, see Bridget Brindisi 259 Brion, Marcel  685 British  529n, 661-663, 665n, 667, 673, 676-677, 679-685 Brittany 643 Browne, William George  669 Bruno Acam  542 Bruyn, Cornelis de  639, 661, 663, 802 Buffavento, castle  87 Bulgarians  268, 591-592 Bulla Cypria  276, 316, 320-321, 323, 528 Bulwer, Henry  682 Buongiovanni de Vignana  231 Buonsignori, Sienese bank  65 Bureau, lord de la Rivière  349 Burne-Jones, Edward  676 Bursa 223 Bustron, see Florio Bustron Butler, Lionel  330, 584n Byron, Robert  682, 823 Byzantine (Empire, era, style, etc.)  7, 12, 25, 35, 40, 42, 103, 276, 278, 293n, 317, 343, 390, 396n, 417, 478, 515, 528, 544, 548, 570, 575, 588, 591, 623, 626, 646-647, 674 Caesaria 252 Caffa  74, 102, 130, 137, 140n, 143, 227n, 229, 237-238, 240, 246, 254-255, 266, 269, 272, 273n, 546n, 558, 593, 614 Cairo/Caire  62, 110, 112, 406, 516 Calabrians 494 Calas, Théophile  646-648, 650, 657, 798 Calepio, see Angelo Calepio Cali Greca, slave from Famagusta living in Genoa  596 Cali, Greek slave of Oberto Moizanus  593, 594n Cali, 15-year-old Tartar slave  592 Calibi facholato of Nicosia  221n Calinico, see Kalinikos

847

848

in d e x o f n a me s

Calopsida/ie, casale  160, 220 Calvelli, Lorenzo  8-9, 366, 396 Cambi, casale 758 Camilla, Genoese family  90n, 254, 262; see also Henry Campania, see Champagne Campo, da, Pisan family  257 Campobasso, count  233 Çana, servant of Çaninus Runfus  567, 599 Canbulat  677, 686 Candelor of Acre, daughter of Peter Bricia and widow of Mark de Castello 606 Candelora of Acre  587 Candelore, emir of  106 Candia/Candie  52, 66, 188-189, 191, 199, 203-204, 211, 213, 218, 221n, 228n, 261, 266, 270, 273n, 332, 337, 348, 369, 374-375, 377, 399, 408n, 411, 413n, 417, 428, 431, 435, 461, 500n, 561, 565, 567, 594, 606 Canée, La, see Chania Çaneta, wife of Anthony Bartolomei  562, 565, 606 Cangrande I della Scala, ruler of Verona 54 Çaninus of Negroponte  606 Çaninus Runfus of Venice  552, 567, 599 Canoni de Giblet  150 Canoni de Sancto Georgio  179 Capetians  30, 39 Capponi, Piacenza family  257 Caprona, Pisan family  257 Capua  82n, 490, 514 Caraman, Grand  577 Caramania 450 Carcassonne 684 Cardiff, Maurice  683 Caripsia, Armenian  266 Carlo, see Charles Carmadino, Genoese family  238, 270; see also Jerome, John, Pellegrino, Peter, Raffo

Carmelite convent, see Famagusta Carnak, see Karnak Carolo/Carolus, see Charles Carpasse, see Karpas Carpaxii, casale 160 Carpitaneae  313, 344, 362, 581 Carr, Annemarie Weyl  7-8, 16, 788 Cartagena 133 Cartier, Antoine, abbot  651, 656n Casana, sister of James de Bochasiis of Ferrara 560 Casanus Doria  170, 172 Cassandra, future wife of Oberto de Sancto Laurencio  541 Cassas, Louis François  666, 803-804 Cassio 647 Castello  329, 606 Castrucio Doria  108 Catalina, St, see Catherine, St, chapel, Famagusta Catalina, daughter of tavern owner Boniorno 613 Catalina, daughter of John, scribe of king of Cyprus  602 Catalina, saleswoman, wife of Raymond 601-602 Catalina, slave of Ianuinus de Murta 567 Catalina, slave of Lanfranc de Multedo  574, 593 Catalina, wife of Dominic de Cornilia 603 Catalina, wife of John de Porta and sister of Oberto de Gavio  606 Catalina Jacobi de Lazaro  617 Catalonia/Catalans  13-14, 25-26, 52, 66, 71, 76-77, 80, 89, 93, 105, 112, 118-120, 126-127, 136, 154, 156, 181, 183, 189-191, 203-204, 213, 216-217, 233, 251, 253, 259, 263, 265, 268, 270-271, 274, 494, 573, 591, 615 Cataneo Doria  95 Catanio de Negron  499 Caterina/Catherina, see Catherine Cathalina, see Catalina

i nd e x o f name s

Catherine, St, chapel on island in port, see Famagusta Catherine, St, chapel in Constantia, see Famagusta Catherine, St, church and hospital, see Famagusta Catherine, St, Greek monastery, metochion of Mt Sinai, see Famagusta Catherine, St islet  97 Catherine, St, monastery on Mt Sinai, see Sinai Catherine, St, tomb in Salamis, see Famagusta Catherine, concubine of Remus Grillus  568, 608 Catherine, daughter of Andrew del Ferro, wife of Anthony de Roma of Pisa  536, 554 Catherine, daughter of Anthony Bartolomei 562 Catherine, daughter of Dominigina and niece of Luca de Gavi/o  560 Catherine, daughter of Maria  587 Catherine, daughter of Oliverius Grillo, widow of Chiriaco of Famagusta 568 Catherina, lady in waiting of Countess of Jaffa Isabella of Ibelin  574 Catherine Cornaro, queen of Cyprus, wife and widow of James II  368, 394, 396, 405, 423, 440, 480n, 491, 505, 509, 569, 572, 626, 648, 652, 676, 685-686, 816-819 Catonum, Turkish slave  591 Cattaneo/Cataneo, Genoese family 262; see also Anthony, Damiano, Desiderio, John, Lodisio, Martin, Ottaviano Cava, La, Our Lady of, church, see Famagusta Cavalier, barber of Famagusta  437 Cavazzoli, Piacenza bank  65 Célarié, Henriette  651-652 Celesterio de Nigro  192 Celestine III, pope  12, 42, 298, 300

Cemas, father of Costi  490 Cérines, see Kyrenia Cesare de Alagno, bishop of Famagusta  20n, 264, 298, 301-306, 341 Cesare Scanderber  402n Césarée, see Caesarea Cesnola, Luigi Palma di  675 Cesnola, Mrs (Mary Isabel Reid)  678 Ceuleers & Van de Velde  658n Ceva  153, 172, 179, 227n, 270 Ceylan (Sri Lanka)  649 Chalcedonian  263, 275, 280, 528 Chali, slave of Dimença Simitecolo  552, 593 Chali de Sancto Serchio  598 Chaliça, Greek slave of Froxini, widow of Theodore Fuscareno  593 Chamnucus, papa  361 Champagne  193, 287, 653; see also Alice of Champagne Chania  374, 377, 472 Charles V, king of France  320, 349 Charles VI, king of France  73, 102, 332 Charles VII, king of France  63n Charles de Albario  174 Charles of Candia  211n Charles Cigalla  170 Charles Magius  632 Charles Malocello  154 Charles Mani  471 Charles Paladini  88 Charles Pasqualigo  472 Charles Pinello  116 Charles Podocataro  332 Charles Zeno  107 Charlotte de Flory, daughter of James de Flory and Zoe Kantakouzene, wife of Hugues Bousac  576 Charlotte of Lusignan, queen of Cyprus  77-78, 127-129, 137, 160, 569, 576-577 Chatarina, see Catherine Château Pèlerin  435 Chateaubriand, René de  654 Chayes, Evelien  9

849

850

in d e x o f n a me s

Chelle Critena, tavern owner  219, 614 Chessarina, daughter of Ugolinus de Gualdis of Ferrara,  606 Chexeni of Negroponte  563 Chiavari  114, 175, 213, 221, 227n, 255, 262 China 66 Chioggia, war of  93-94, 246 Chios  74, 87, 95, 115, 130, 132-133, 134n, 137, 140n, 185, 187n, 195, 212, 223, 232, 266, 269, 272, 516n, 546n, 596 Chiraco Zebibo  360 Chirego Palavicini  124, 148, 172 Chiriaco, barberius 179 Chiriaco, gardener  553 Chiriaco of Ancona  606 Chiriaco de Bardi  150, 178 Chiriaco de Columpnis  153, 172, 204n, 220 Chiriaco of Famagusta  568 Choiseul-Gouffier, Marie-GabrielFlorent-Auguste 666 Christians, Eastern or Oriental, see Eastern Christians Christine de Pizan  62, 624 Christmas  78, 113, 121, 123, 157, 227n, 269, 332, 334, 452 Christof Fürer von Haimendorff  611 Christoforo/us, see Cristoforo Christophoro/us, see Cristoforo Chypre passim Cibo, Genoese family  238, 262; see also Andrew, Babilano, Benedict, Franco, George, Thedisio Cigala/lla, Genoese family  108, 238, 254, 262, 270, 401; see also Andriola, Anthony, Charles, Cipriano, Dimitri, Galeotus, George, Gregory, Lansarotus, Luchino, Meliadux, Moruel, Petrinus, Theodora Cilicia/Cilicie  21, 24, 44, 47n, 52-54, 56, 59-60, 66, 77, 96, 253, 255, 258, 266, 288-289, 315, 369, 435; see also Armenia/Armenians Cina(?) de Triandafolo  598 Cipriano Cigala  549, 562, 568

Cipriano Pilavicinus  178 Cipriano Sguropulo  414n Cipriano Vivaldi  144, 152, 170, 224-225, 230 Circassians  184, 260, 269, 538, 568, 591, 595 Ciriaco, see Chiriaco Cistercians  312, 336-337, 356, 580 Citium 669 Clare, St, Franciscan nunnery, see Famagusta Clarke, Edward Daniel  669 Clement IV, pope  306-307, 573 Clement V, pope  30, 63, 315, 326, 348, 353, 358, 503n, 515, 580 Clement VI, pope  54, 313, 323n, 324-326, 353, 355-356, 583 Clement VII, pope (Avignon line)  332, 349 Clemente Cavallo  227n Clemente Miani  416n, 451 Clemente de Prementorio  85n, 91 Clera, saleswoman  227n, 601 Clercq, Louis de  654, 791-792 Çoaninus de Bename  566 Cola de Modica  220, 558 Cola of Tarento  597 Cola de Trapani  216n Colazio of Kyrenia  228n Coldstream, Nicola  8-9 Colla, see Cola Colonna Ceccaldi, Georges  644 Colossi, see Kolossi Colota, casale 139 Colti, di, Venetian family  415; see also Matthew Colus Bernardus  603, 609 Come Cadit  263 Commonwealth 684 Cona de Caffa  273n Conflaria, Our Lady de, nunnery, see Famagusta Conrad, brother-in-law of Dulceta de 602 Conrad de Alexandrio  551

i nd e x o f name s

Conrad Castagna  218, 229 Conrad de Clavaro  550 Conrad de Credencia  88 Conrad Doria  114, 161, 169 Conrad Embriacus  171 Conrad de Grünemberg  390, 393, 402, 776-777 Conrad de Sancto Donato  287 Conrad Tarigo  360 Conrad de Vico  176 Conrad de Vultabio  292 Conrat Bader  402 Constantia (Costanza)  35-36, 64, 298, 300, 317, 320, 322, 349, 369-370, 388, 455, 574, 758, 763 Constantia, bay  459 Constantia, lake or swamp  148, 336, 389, 666, 671, 769 Constantia, widow of Hugh Soudan  139, 163, 165, 550n, 607, 608n Constantine II (Guy of Lusignan), king of Armenia  570 Constantine IX Palaiologos, emperor 576n Constantinople/ Constantinopolitans  11, 42, 60, 77, 103, 255, 276, 293, 302, 331, 408, 456, 466-467, 544n, 591, 620, 628, 655, 658, 670 patriarch of  276, 302, 331; see also Germanos II Constantinus Ventus  101 Contarini, Venetian family  256, 269, 401; see also Alvise, Andrew, Anthony, Francis, George, James, Jerome, John, Lawrence, Mark, Maurizio, Nicholas, Pompeo, Thomas Contessa, daughter of Salvina, widow of John Tortorella, wife of Paschalis  536, 608, 609n Contessa, widow of Visscallus Pisanus  598, 606 Contessa, wife of Peter Guercius  605 Coode, Son & Matthews  659, 680, 800 Cook, Herbert Frederick  685

Copts/Coptes  13, 263, 294, 315, 344, 346, 383n, 403, 436, 458 Çorçi, servant (?) of Iacoba, alias Rosa, wife of John Contareno  555 Corencez, Louis-Alexandre Olivier de 640 Corner/Cornaro, Venetian family  56-57, 78, 81, 94, 196, 269, 368, 374, 394, 396, 404, 417, 423, 440, 480n, 491, 505, 509, 569, 572, 626, 648, 652, 676, 685-686; see also Andrew, Catherine, Donata, Donato, Lodovico, Francis, Frederick, George, Iana/Ianucio, James, John, Lawrence, Mark, Nicholas Corniglia  211, 262 Coron  188, 198, 206, 211-212, 261, 270, 322 Coronie, casale 160 Corpus Christi, feast  157 Corrado, see Conrad Corsi 594n Corsica/Corse  74, 258 Cosma de Chiavari  114, 175 Cosma de Lezia  286-290 Cosma de Mari  175 Cosma de Prementorio  96, 167 Cosma Tarigo  107, 195 Cosma Pilavicinus  171 Cosmas, see Cosma Cosmas and Damian, Ss, church, see Famagusta Cosmo Pasqualigo  409, 469 Costa of Antioch  286-289 Costa Cigalla, papa  178, 180 Costa de Rhodes  214 Costa Theimari  191 Costa de Trepesenda  594 Costantini, Vera  8-9 Costello, Louisa Stuart  673 Costi, son of Cernas  490 Coureas, Nicholas  7-9, 270, 300 Courtrai 193 Crema  218, 271, 575 Cremona  257, 605 Crestina, wife of Nicholetus dale Coxie of Venice  539

85 1

852

in d e x o f n a me s

Crete/Cretans  44, 52, 54-56, 126, 129, 191, 223n, 238, 272, 332, 369, 374, 376-377, 395, 396n, 417, 431, 435-436, 452-453, 459, 461, 466-467, 502n, 539, 541, 546, 586, 591-592, 608, 618, 623n, 630, 672 Crimea  240, 246, 544n Cristiani/s, family  401 Cristina, daughter of Nicoletus Darduino 561 Cristofolin Doria  376 Cristoforo, master, medicus  177 Cristoforo Chiere  440 Cristoforo de Goardariis de Reate  174 Cristoforo Grillo  577 Cristoforo Malocellus  171 Cristoforo Moro  675 Cristoforo de Noli  228n Cristoforo Pallavicini  210 Cristoforo Raibaldus  173 Cristoforo Smerlino, bishop of Famagusta  342, 424 Cristoforo de Varese  273n Crotequi  36, 300, 758 Crusades  22, 30, 42, 182, 264, 304, 454, 647-648 First Crusade  42 Fourth Crusade  22 Fifth Crusade (of King Andrew II)  587 Sixth Crusade (of King Louis IX)  304 Crusade of Peter I  182 Crusader States  67, 275, 277, 316, 485, 503, 588; see also Latin East, Levant, Syria/Syrie-Palestine Crusi, Greek slave of Nicholas Coffin 595 Curcho, see Korykos Cyprian, St, Greek church, see Famagusta Cyprus passim Cyriaque, see Kyriakos Cythera, see Kythira Dagnano Grillo  214, 215n Dagnano Pezonus  95 Daguerre, Louis  654

Damascus/Damas  49, 52n, 54, 61, 90, 281, 294, 406n, 439n Damesina, sister of Lanfranc de Murtedo 562 Damian, St, see Cosmas and Damian Damiano Cataneo  81, 83-85, 89-90 Damiano de Claparia  91 Damiano de Lezia  286-290 Damiano Lomellini  172, 617 Damianus, see Damiano Damietta/e  11, 53, 97, 197 200, 205-206, 208-210, 223, 435 Dandolo Bernardo  469 Daniel Bembo  469, 472 Daniel de Castagnolo OFM, bishop of Tortosa  333-334, 342 Daniel de Clavaro  538, 546, 551, 594 Daniel Giustiniani  114 Daniel de Morexino  263 Daniel Tron  471 Daniele, see Daniel D’Annunzio, Gabriele  618 Dante Alighieri  618-619 Dardi Contareno  539 Dardano Squarcialupi  394, 401, 415, 441, 463, 466, 473 David, husband of Fanella Iacobi  604 David of Famagusta  594 David Ferrus  549, 560, 603 David of Tripoli  538 Davila, family  451n; see also Peter Decloche, Paul Joseph  676, 817 Dédéyan, Gérard  8-9 Delaporte, Joseph, abbé  639 Delaporte, René  649, 650, 654 Demetrios, St, Greek church, see Famagusta Demetrios, see Dimitri Derynia/eia, casale  138, 165, 387, 492n, 677 Deschamps, Émile  644-645, 652, 657, 797 Desdemona  468, 620, 647, 684-685 Desiderio Cattaneo  197-200, 203, 204n, 205-206, 212, 221n

i nd e x o f name s

Desiderio de Mari  159 Diamante of Pera  593 Diana 677 Diani, Piacenza family  257 Didot, Ambroise-Firmin  640 Diego de Merida  367n Diehl, Charles  646-648, 650-651 Dimença Simitecolo  552, 555, 557, 563, 593, 605 Dimitri, priest of Ss Peter and Paul  290291, 317, 359, 487n, 556-557, 587 Dimitri, son of Gazellus  290, 556 Dimitri of Acre  268n Dimitri de Calaffati  594 Dimitri Calodi  265 Dimitri Cigala  434 Dimitri of Corfu  408n Dimitri of Constantinople  408 Dimitri Galina of Negroponte  553 Dimitri Hachie de Antioch  287 Dimitri of Margat  291, 539, 554 Dimitri of Negroponte, father of slave 594 Dimitri of Thessaloniki  212, 265 Dimitri de Urbano  273n Dimitrius, see Dimitri Dinadano Bombello  174, 218, 575 Dixon, William Hepworth  677 Djambulat 659 Dobla from Cervia, slave of Baldoynus Ricius 595 Dodecanese 682 Domenego, see Dominic Domenico/us, see Dominic Domenza, daughter of John Cruseri 536 Domenza, daughter of Gilia, lover of Guirardo de Santo Andrea  567 Domenzeta, daughter of Bernard Zotardus  561, 595 Domenzis of Acre, tanner  292 Domenzonus, son of Isabella, wife of Ianuinus de Murta  544n Domenzonus de Plazia  565 Dominic, St  452

Dominic, St, Dominican convent, see Famagusta Dominic, nephew of James de Bochasiis of Ferrara  560 Dominic Bembo  376 Dominic Benetti  469 Dominic Bollus  174 Dominic de Campis  175 Dominic de Campofregoso  90 Dominic Canal  470 Dominic de Cornilia  603 Dominic Diedo  472 Dominic Fatinanti  172 Dominic of Gibelet  301n Dominic Grillo  227n Dominic Malipiero  472 Dominic de Mari  108, 168 Dominic Martinus  593 Dominic Michael of Pera OP, bishop of Famagusta  264, 271, 342 Dominic Nacalistria  179 Dominic Osbergatus  540 Dominic de la Palu/Palude  118, 205 Dominic Pizzamano  472 Dominic de Prementorio  171, 195 Dominic de Rappallo  602 Dominic Ricio  227n Dominic de Santo Andrea  415, 473 Dominic de Santo Romulo  120 Dominic de Schapitoro  227n Dominic Semano  150 Dominic Trevisan  373, 407n, 414, 425426, 428, 444-445, 453, 470 Dominic Viadro  559 Dominic de Vivaldis  225 Dominic Zeba  227n Dominic di Zorzi  391 Dominicans  264, 310, 314-315, 323, 328, 335, 338, 345, 348, 351, 355, 403, 422, 456, 549 Dominicus/chus, see Dominic Dominigina, sister of Luca de Gavi/o 560 Dominique, see Dominic Donne, Benjamin Donisthorpe  678-679

85 3

854

in d e x o f n a me s

Donà, see Leonardo Dona Rimondo  472 Donata, wife of Lodovico Cornario  563, 565 Donato Corner  375n, 471 Donato Tarigo  175, 195 Doni, Anton Francesco  631 Dopna Palma, concubine (?) of John Contareno 567 Doria, Genoese family  270; see also Andrew, Andriolo, Anthony, Benedict, Casanus, Castruccio, Cataneo, Conrad, Cristofolin, Francis, Galeazzo, Giriforte, Imperiale, Jerome, Lamba, Lodisio, Oliverius, Paul, Peter, Thedisio Dorigo Malipiero  470 Dormition of the Virgin, feast  452 Drouot, Hôtel  658 Drummond, Alexander  639n, 663-664 Duca Tarantinus  176, 178, 338 Dulceta de Brazarolia  602, 603n Dulceta of Naples, wife of George of Acre  602, 603n Dulcis, sister of Zaccaria de Roberto of Messina  559, 606 Dumas, Tancrède  655, 792 Duthoit, Edmond  642, 673-675, 806-815 Durand (D.), dean of Nicosia  303-305 Durrell, Lawrence  683-684 Dutch  402, 639, 661 East, Eastern, Easterners passim East India Company  669 Easter  103, 452, 570, 674 Eastern Christians  13-14, 42, 50, 64, 66, 252, 260, 393, 403, 465, 503; see also Jacobites, Maronites, Melkites, Nestorians, Syrians Eastern Mediterranean  11, 15, 24, 28, 30, 47, 74, 76, 94, 102-103, 119, 126, 128, 188, 233, 251, 257, 260, 262, 265, 369, 435, 438, 485, 589 Edbury, Peter W. 8, 14, 79, 300, 343-344, 545

Edoardo Grillo  134n Effetus Simitecolo, see Fetus Simitecolo Égée, see Aegean Egypt/Égypte/Egyptians  11-12, 14, 27, 42, 45-49, 51-57, 61, 63-64, 66, 76, 110, 123, 128, 133, 134n, 157, 182, 184, 185n, 208, 223, 235-236, 246-247, 259, 272, 289, 313, 406n, 424, 428, 435, 516, 648-649, 654, 678 Eleanor/Éléonore of Aragon, queen of Cyprus, wife of Peter I  32, 79-80, 85, 87-88, 570-571, 572n, 574, 602 Elen, dame  584 Elena/i, see Helena/i Elias of Chambarlhac, bishop-elect of Famagusta, bishop of Paphos  324, 328, 341 Elias de Chanalibus, canon of Angoulême 306 Elias of Nabinaud, archbishop of Nicosia 323-324 Elias of Portofide, cantor of Famagusta 328 Eliaxino (various)  139n, 211, 229n Eliaxino Semas  271 Elienor, daughter of Oberto and Floria de Clavaro and wife of John Damianus  546, 547n, 565, 566n, 603 Elijah of Pesaro  375n, 389, 391, 433, 442, 450, 491, 519, 611 Elisa of Famagusta, daughter of Nicholas Cassel  587 Elizabeth, a Nestorian, wife of Sagit 587 Ellis, Tristram  677-678 Elyas Simitecolo  563, 566, 605 Embriaci, Genoese family  48, 259, 267; see also Conrad Emilia 647 Emmanuel Piloti  67, 72, 499 Engel, Wilhelm Heinrich  641 England/English  16, 19, 35n, 41, 45n, 52, 67, 72, 257, 343, 360, 384, 514, 522n, 611, 638, 639n, 641, 644, 647, 649, 651, 653, 657-659, 666, 674-676, 678-679, 684

i nd e x o f name s

Enlart, Camille  343-344, 479, 487, 501n, 504n, 596, 612, 645-646, 650, 652, 657-658, 665n, 680, 787, 799 Enrico/us, see Henry Ephesus 188 Epiphanios, St  331, 455 Epiphanios, St, Greek church, see Famagusta Episkopi  56-57, 77, 197, 199-201, 204-206, 226n Ercole Martinengo  373, 379, 381-382 Erini Cachotripitri, tavern owner  614 Ermite de la Faye  106 Es-Seyyid El-Hac Mehmet Ağa  671 Eschiva of Lusignan, daughter of Hugh IV, wife of Ferrand of Majorca  350, 574 Eschive de Renier  330, 584, 760 Espagne, see Spain Estefe, wife of sire Ioha[n] de Lion  584, 784 Estonia  661, 670 Ethiopians  263, 314, 344, 346 Étienne de Lusignan, see Stephen of Lusignan Etruscans 673 Ettor Barbo  471 Ettore Piccamiglio  141 Eudes of Cauquelies, bishop of Paphos 326 Eudes the Chamberlain  299 Eudes de Châteauroux, cardinal  304 Eugene IV, pope  247n, 333-334 Eugene Singlitico  375, 629 Euphrates, river  678 Europe/Europeans  20, 22, 24, 236, 242, 289, 486-487, 512, 527n, 541, 543-544, 591, 642, 661, 666, 675, 686 Eustorge (de Montaigu), archbishop of Nicosia  29, 276, 299, 302-305, 357 Eve, biblical  578, 620 Everett, John  829 Exogalinoporni, casale 434 Fabiano Lomellini  90, 92 Faccori family  23; see also Michael

Facinus de Schanavino  557, 560 Facius de Costa  560 Famagusta admiral of the port  413 ancoragio, tax in  154, 209n, 221n, 409, 418 arsenal of  14, 27-28, 40, 55, 59-60, 374375, 384, 427, 430, 466, 483, 495, 678, 765, 769-770; see also Tower of the Arsenal, curtain of the Arsenal avaria, tax in  107-108, 114, 135, 157 bailli of  22, 38-39, 279, 356, 448, 522, 531 bailo, Venetian of  51, 90 Banco di S. Giorgio  72-73, 76, 91, 103, 109-111, 137-138, 141, 148, 182, 240, 247, 265, 267-268, 270, 272, 274, 280, 617 baths in Parmerii 155 St Dominic  155, 506 Turkish 681 capitula of  365, 378n, 417n, 419n, 421, 434, 442, 466 captain (highest official of the city; see names in table on 167-171, 469470)  39, 75, 78, 91, 96-97, 100, 103-104, 106-108, 109n, 111-116, 118-119, 121-130, 132, 136-139, 140n, 141-153, 156161, 163-172, 182, 185, 188, 191, 195, 204, 209-215, 218-222, 225, 227-231, 233, 235236, 240, 245, 266, 270-271, 279-281, 347, 355, 365, 372, 377, 378n, 380-386, 388, 397, 401, 404-416, 418, 420, 424428, 437, 443, 447-450, 453-455, 457, 458n, 459, 461, 464, 469-470, 516, 535, 575, 600, 610, 614, 616-618 burgorum  114, 121, 139-140, 239, 575 of the arsenal  374 of the maritime fleet  375, 444 of the sea  409 castellan of (see names in table on 470472)  22-23, 36-37, 40, 90, 92, 100, 114, 119n, 143, 157, 235, 239, 244-245, 255, 401, 404, 406, 412-413, 470-472, 478, 493, 516n

85 5

8 56

in d e x o f n a me s

castle of  14, 22, 29, 36 57, 82-84, 86-87, 90-93, 96, 98, 106, 120, 136, 146, 155-156, 163-164, 166, 238-241, 244, 368, 370, 372, 376-380, 383, 393-396, 404, 406, 412-413, 429-430, 443, 445, 452, 454455, 459, 477-483, 485, 488, 492, 494, 505-507, 571, 666, 668, 670-671, 673, 675, 680, 765, 769, 778, 814 Cathedrals: Armenian 344 George of the Greeks, St, Greek cathedral  15, 36, 58, 263, 265, 283, 315, 317-319, 322, 331, 338, 343, 345, 352-353, 391-393, 449, 466, 487-488, 491, 498, 503, 507, 558, 586, 612, 626, 655, 657, 663, 665n, 666, 668, 671, 674, 770, 788, 792, 795, 797, 826 Nicholas, St (the Confessor), Latin cathedral  14, 29-32, 36, 58, 102, 113n, 115, 121, 151, 264-265, 282-283, 298-303, 308-310, 313-315, 324-329, 331-332, 335336, 343, 345, 347-348, 357-358, 360, 367, 382, 392, 396-397, 402, 421, 441, 453-455, 464, 467, 479-480, 485-489, 491, 506, 515, 528, 544, 555, 569-572, 583-584, 587, 617, 619, 641-642, 645, 647-653, 655, 657, 662-677, 679-682, 686, 759, 770, 783-784, 793, 795, 798799, 806-807, 812, 814, 824, 826; see also Famagusta, bishops of Peter and Paul, Ss Nestorian Cathedral  283, 315-316, 338, 343344, 359, 361, 393-394, 487-489, 491, 506-507, 562, 584, 657, 663, 666, 668, 672, 674, 679, 681, 770, 779, 801, 812 cemetery of  11, 29, 290, 311-312, 314, 338, 343, 349, 351, 354, 356-357, 360, 378n, 483, 501, 556, 583, 586n, 644, 647, 651, 670, 679, 681, 769; see also Michael, St, Monte degli Hebrei censarii (brokers)  145, 287, 292 chancellery  75, 142, 151, 408, 420, 429 chancellor  408, 416, 437, 448 chevetain/civitain  125, 138, 139n, 160, 419

Church of acolyte  301, 325, 421 archdeacon  301-304, 308, 325-326, 328, 332-333, 335-336 bishop (see names in tables on  341342) Greek  36, 298, 316-317, 320-323, 331, 342, 423-424, 434, 466 Latin  21, 36, 42, 46, 298-309, 314316, 320, 322-329, 331-336, 341-342, 358, 420-422, 424, 434, 449, 460, 464-465, 583 of Tortosa  308-309, 324, 328-329, 333-334, 342, 422 canon  301-303, 306, 308, 323-326, 328, 335-336, 421 cantor  301-302, 305, 307, 325-326, 328 chapter  302-303, 305-308, 314-315, 324-326, 328-329, 335-336 curia of the Latin bishop  331 deacon  301, 325, 335-336 marclaria (bells)  325-326, 336 priest  301, 325, 335-336, 421 Secrète  302, 328 subdeacon  301, 335-336 treasurer  301, 306, 325-326 Churches and Monasteries: Andrew, St, church  336, 344, 346 Anne, St, Benedictine nunnery  311312, 343-346, 393, 504, 580, 674, 681, 770, 822 Anthony, St, Coptic monastery  294, 315, 344-346, 383n, 403 Anthony, St, church  343, 393, 422 Anthony, St, hospital, Order of St Anthony of Vienne  58, 221, 264, 310-311, 344, 346-347, 449, 487n, 493, 499-502, 770, 782 Armenian Church  789, 811, 826 Augustine, St, convent of Order of Hermits of St Augustine  156, 310, 337, 344-345, 347-348, 359, 393, 423, 487n, 500 Augustinian Nuns  313-314, 348, 580

i nd e x o f name s

Barbara, St, Armenian church  315, 344, 348 Barbara, St, church  337, 348 Barnaba, Santo, church  393, 770 Basil, St, Greek church  317, 345, 348 Bethlehem, Our Lady of, church  337, 344, 348 Carmelite convent  58, 131, 156, 220, 270, 310-311, 337, 343, 345, 348, 361, 423, 485, 502n, 504-505, 586-587, 596, 626, 686, 770, 787, 790 Catherine, St, chapel/prison in Constantia/ Salamis  320, 349, 390, 588, 613, 669 Catherine, St church and hospital  58, 64, 223, 312, 337-338, 349-350, 354, 449, 502, 663 Catherine, St, Greek monastery, metochion of Mt Sinai  318-319 Catherine, St, island and chapel on the island in the port  97, 349 Catherine, St, tomb in Salamis  661 Cava, La, Our Lady of, church  319, 343, 349-350, 390 Clare, St, Franciscan nunnery  58, 131, 156, 343-345, 350-351, 393, 423, 503, 505, 574 Conflaria, Our Lady de, nunnery  344, 351 Cosmas and Damian, Ss, church  317, 351 Cyprian, St, Greek church  344, 351 Demetrios, St, Greek church  317, 345, 351 Dominic, St, Dominican convent  131, 155-156, 163, 310, 315, 337, 343, 351, 422, 444, 454, 464, 487n, 503, 505-506, 770 Epiphanios, St, Greek church  317, 345, 352 Francis, St, Franciscan convent  156, 309, 311, 336-338, 343, 345, 352, 422, 449, 480n, 489n, 505, 574, 584, 681, 782, 824-825 Francis, St, hospital  338, 352

George, St, chapel in the Genoese loggia,  344, 352, 487, 493 George, St, church outside Famagusta  352, 488 George, St, church  318, 343-344, 479, 655-656, 671, 681 George, St, of the Latins, church  344n, 352, 479, 666, 671, 681, 778, 791, 794, 801 George Dadene, St, monastery at Ayia Napa (?)  345 George Exorinos, St, probably Maronite church  316, 343, 352, 504, 681 Gerasimos, St, Greek monastery  317, 345, 353, 488n Green (la Verte), Our Lady of, Armenian church and monastery  58, 315, 344, 353, 356, 503 Green Valley (Valle Viridi), Our Lady of the,  313, 315, 344, 353, 580-581, 616 Holy Apostles, church  338, 354 Holy Cross, church  668 Holy Mother of God, Armenian church  315, 344, 354, 503n Holy Saviour, church  344, 354 Holy Spirit, hospital  337-338, 350, 354 Holy Trinity, church or hospital,  338, 344, 586 Hospitallers, church  343, 345, 354-355 James of the Greeks, St, church  344, 355, 608 John, St, Hospitaller church  156, 309n, 337, 344-345, 354-355, 770 John de extra, St, Greek church, perhaps outside Famagusta  309n, 317, 345, 355 King’s Hospital  312, 355, 499 Lazarus, St, Benedictine nunnery  312, 337, 355, 580 Lazarus, St, church  355 Lazarus, St, lepers’ hospital  312, 344, 355 Leonard, St, Armenian church  315, 356

85 7

858

in d e x o f n a me s

Lorenzo, San  493n Luke, St, church  338, 344, 356 Mar Behna, probably Jacobite church  316, 344, 356 Mark, St, hospital  502 Mary Magdalen, St, nunnery  312, 337, 356, 580 Mercy, Our Lady of/Notre-Dame de la Miséricorde/Nostra Donna della Misericordia, chapel and hospital outside Famagusta  39, 312, 314, 319, 356-357, 371, 390, 464, 466, 502, 586n, 587 Michael, St, church in cemetery outside Famagusta  29, 290, 314, 343, 357, 483n, 484n, 556, 583 Miséricorde, see Mercy Mistachiel/Nazareth, Our Lady of, Syrian church  316, 344, 357, 549 Nicholas, St, Greek church,  317, 353, 358, 488, 674 Notre-Dame, see various churches of Our Lady Pantaleon, St, church  317, 338, 359 Peter and Paul, Ss, chapel  314, 347, 359 Peter and Paul, Ss, Greek monastery  290, 317, 359, 556-557, 587 Photou, Ayia  310, 394 Pietà  392, 402, 449 Pilgrims’ Hospital  312, 345, 359 Royal Palace, church/chapel in  269, 338, 359 Sabbas, St, Greek church  317, 345, 359 Sainte-Marie, see various churches of Our Lady San Salvador 393 Sebastien, St, hospital  449 Sergius, St, Armenian church  315, 359, 403 Sozomenos, Ayios, Greek church  338, 345, 360 Stephen/Étienne, St, hospital and church  63-64, 156, 311-312, 337, 343, 348, 360-361, 449, 485, 501-502, 505, 586n, 608

Symeon, St, Greek monastery  317319, 338, 343, 345, 361, 392, 424, 444, 466, 490, 584, 608, 615, 665n, 674 Templars, house of  309, 343, 361 Teutonic Knights, house of  309, 343, 361 Tortosa, Our Lady of, Benedictine nunnery  156, 300n, 312-313, 337, 344-346, 351, 361-362, 580-581, 616 Tyre, Our Lady of, Benedictine nunnery  131, 156, 280, 312, 337, 344-346, 362, 580 Virgin, Blessed Mary, hospital of  337, 362 Mt Zion, Mt, Our Lady of  312, 362, 586 Zoni, Ayia, church  343, 362, 488, 674, 783 Collateral (see names in table on 472)  404, 412, 472-473 Collector decime 99 Comerchium/comerc/comerchio, tax in  14, 31, 36, 78, 94, 98, 127, 151, 153-154, 189, 195, 208, 213, 226, 231, 237, 241, 243, 268, 291, 408, 432, 439-440, 442, 494 Bailli of the  40, 97 Scribe of the  291 Consul Catalan 494 Genoese  47, 50 Marseillais  259, 494 Pisan  50, 51n, 494 Venetian  78, 204, 218, 230, 531 Corte degli Franchi 149-150 Council/Concilium of the commune  114, 121, 145-147, 159, 240, 268, 271 Court Genoese  531, 537, 542 of the Burgesses  22, 37, 291, 519n, 522, 524, 526-527, 529, 536 of the Syrians/the viscount  37-38, 135, 144-145, 149-150, 166, 183, 222, 267, 270-271, 277, 279-281, 291, 415-416, 522, 525, 530-532, 534-536, 559, 602

i nd e x o f name s

royal  291, 479 Venetian 531 Curia of  37, 75, 138, 142-143, 145, 146n, 149, 150-151, 161, 165-166, 176, 186, 191, 212, 219, 221, 224-228, 230, 232-233, 235, 531-532 of the captain  110, 150, 185, 191, 222, 279-281, 331, 531-532, 535, 608 Crier, town/public, preco  123, 145, 151, 162, 166, 225, 231n, 238, 255, 266 Dazio de corami, tax in  432, 441 Economic activities in: Biscuits  148, 158-159, 271, 375, 410, 428, 496 Craftsmen  22, 24, 59-60, 222, 254-256, 278, 283, 292-293, 415, 431-432, 440, 450 Dyer  418, 432, 467, 604 Fish and fish market  63, 156, 189, 210, 223, 270, 336, 347, 433, 450, 493, 495, 497, 500, 507 Gold thread  62-63 Mariner/sailor  245, 375, 446, 450, 597, 625 Mill  102, 163, 375, 427-429, 431, 505, 507 Money changing/loan/banking  64, 91, 107-108, 110-111, 130-132, 152, 157, 194-195, 221n, 232, 256-257, 291, 402, 442, 445, 600, 602-604, 609; see also Acciaiuoli, Bardi, Pegolotti, Peruzzi Oven  120, 160, 252, 375, 426, 429, 431 Physician  140n, 145, 148, 164, 166, 176-177, 236, 292-293, 325, 419, 429, 437, 444-445, 449, 575, 577, 599n, 271, 607, 625 School master  145, 166, 451, 549, 600 Slaughterhouse/beccharia  377n, 432 Slaves  55, 95, 106, 133, 135, 189, 223, 259, 262, 265, 268-269, 285, 293n, 523, 526, 528, 530, 536, 538, 547, 550-552, 555, 562, 567, 572, 580, 589-596, 606 Soap  54, 60, 327, 498

Tannery  432, 465, 467 Tavern  282, 542, 583, 599, 612n, 613-615 Textile  60-61, 109, 155, 158, 190, 194, 217, 220, 271, 281n, 292, 409, 418, 432, 497, 501, 599, 601, 624 Traders  102, 163, 265, 290, 292, 383, 446, 490, 495-498, 501, 545, 549, 564, 566, 599-601, 603, 609 Vineyards/wine  138-139, 163, 190, 219, 292, 371, 388, 433, 607-608, 613615, 763, 769 Warehouses/fondaco  23, 42-43, 52, 375, 493, 495-496, 507 Weight  78, 120, 161 Famagosta vecchia  371, 455; see also Constantia, Salamis Fonde for the grain  162 for the wine  499 Forma urbis  14, 376-377, 386-387 Fountain, in/outside city  491, 519, 762 public  162, 388, 391, 398, 429 of Djafer Pacha  655, 792 Gabelle, tax in  78, 91, 94, 98, 100, 106, 109, 111, 122-124, 136, 153-155, 159-160, 195, 208, 228, 268, 418, 439, 448 Gallows  370, 769 Gardens  74, 102, 161, 163, 310, 317, 353, 358, 388, 391, 433, 458-459, 485n, 486, 488n, 505, 559, 608, 641, 769 Garrison/soldiers  22, 86-87, 90, 93, 100, 105, 107-108, 111, 113, 115, 125-126, 129-131, 136, 145, 147, 155, 157-158, 166, 235-241, 243-246, 269, 272-273, 279, 368, 383, 385, 387, 389, 392, 394, 399-402, 405-407, 412-413, 419, 425, 427, 429, 431, 433, 443-448, 450, 453, 456-466, 482, 484, 514, 517, 610, 618, 628, 637 Gates  156, 239, 394, 413, 481, 506, 662 of the castello/Othello  412, 481 of the Commercium  241, 495 Cava Gate  481, 485, 502, 504 Limassol Gate/Land Gate  143, 156, 239-241, 244-245, 377n, 378n, 379n,

859

860

in d e x o f n a me s

383, 386, 429, 459-460, 466, 477, 481, 484, 487, 502-503, 507-508, 662, 671, 673, 677, 762, 765, 769 Lower Gate  497 Sea Gate  57n, 145, 147, 240, 377n, 380, 383, 386, 391, 395, 426, 477-479, 481-483, 487, 492, 495-496, 498, 500, 507, 662, 669-671, 674-675, 762, 765, 770, 773, 813 Governor of the infantry  404 Guard, maritime of  374-376, 406, 413, 429 Guardian of the harbour  145 Guardian/captain of the Limassol Gate  143, 145, 239, 244-245 Harbour  14-15, 19-20, 24, 27-29, 42-43, 45-46, 59, 82-83, 86, 93, 98, 106, 156, 209-210, 216, 230, 232, 368-376, 378n, 380, 386, 389, 392, 394, 400, 406, 409, 438, 455, 460, 477-479, 481-483, 488, 492-494, 496, 507, 638-640, 642-643, 662, 665-675, 677-680, 683, 685, 762766, 769-770, 794, 821 chain  46, 98, 370-372, 378n, 438, 455, 481-482, 496, 662, 670, 764, 770 docks  14, 372, 375, 390, 478-479, 483, 492-497, 500, 507 guardian  145, 239 islet del Bo  370, 373, 762, 763 islet Gambilia  370, 763 islet of St Catherine  97, 349, 370, 763, 769 islet Scoglio grande  370, 373, 762 porporella  370, 762, 764 rocks  45, 370, 373, 492, 764, 766, 769 Interpreter (see names in table on 176)  64-66, 119, 145, 155, 176, 281, 408, 419, 437, 448, 450 Lazaretto  374, 375n Lodges  492, 494-496, 498-499, 507 of the Calabrians  494 of the Catalans  494 of the Genoese  36, 79, 487, 488n, 493-495, 497, 531 of the Montpellierers/érains  494

of the Pisans  257 of the Venetians  256, 263, 494, 496 Loggia Bembo  397n Mactassibe  419, 431, 433 Maona/maonesi  80-81, 84-93, 96-97, 99-100, 104-106, 108-111, 118, 141, 152, 154, 157, 159, 171, 181 Marzason, tax in  418, 433 Massaria/massari (see names in table on 171-173)  74-75, 78, 89, 91, 96-97, 99-101, 108, 109n, 110-114, 116-117, 119124, 126, 129-132, 140n, 141-148, 151-154, 156-159, 162-164, 166, 168-169, 171-173, 176, 182, 185, 188, 195, 210, 215, 218, 221, 235-247, 261-262, 266-269, 271, 272, 501, 575, 598, 612, 617 Mint/zecca  31, 40, 48, 465, 498 Mosque Esirler Mosque (Holy Cross)  665666, 668 Peter and Paul, Ss  663, 666, 668 Sophia, St (a.k.a., Sagir Mosque of Sultan Selim; now Lala Mustapha Mosque)  639, 662-664, 667-669, 677 Tanner’s Mosque (Tabakhane)  502n, 504, 663 Officio di San Giorgio  73-74, 108, 111, 113-114, 123-124, 126-127, 132-135, 137, 139143, 145, 152, 166, 187, 231n, 491, 575, 603 Officium castellanie 239 granorum/officio delle biave  114, 130131, 145, 158-160, 431 guerre 129 mercantie  145, 210, 214 misericordie  145, 156 monete  131, 144-145, 148-149, 166, 183, 230 Palace episcopal  102, 298, 396, 486, 681 of Morphou  163 royal/of the captain  14, 57, 95, 102, 113n, 156, 162, 164, 172, 225, 265, 269, 315, 338, 368, 391n, 396-398, 409,

i nd e x o f name s

429, 467, 479-481, 489-491, 573-574, 612, 649, 657, 666, 668-670, 672-673, 675, 681-682, 770, 779-780, 782, 830 Podestà (see names in table on 167171)  50, 75, 90, 92, 96, 114, 125, 136, 142, 166-167, 182, 185-186, 188, 191, 240, 244, 255, 266, 268-271, 493-494, 531 Prison  571, 612, 649, 653 Proveditor  368, 374n, 376, 379n, 389n, 397, 404, 409, 414, 428n, 573 Provisor Cypri 404 Provveditori alla sanità  400, 414, 449 Quarter/contrada/sestier  316, 398, 416, 463, 467 Carmelites 380 Catherine, St  393 Clare, St  351, 506 Cosmas and Damian, Ss  351 Dominic, St  444 Francis, St  352 John of the Hospitallers, St  393, 444 Holy Apostles  338, 354 Holy Saviour  354 Iudeca/Zudecca  265, 377n, 398, 402, 466, 503; see also Tower of the Iudeca/Zudeca James of the Greeks, St, 355 Luke, St  338, 356 Mamas, St  393 Maria di Mistacheli, St  316, 357, 549 Mary Magdalen, St  356 Morfi  161-162, 503, 506 Nicholas, St, square/piazza  102, 113, 160, 265, 282, 388, 391, 395-398, 413, 429, 433, 441, 444, 452, 462, 464, 466-467, 488-491, 499, 507, 612, 663-664, 668, 670, 672, 675, 682, 684, 769, 780, 815 Roch, St  393 Sarchis, St  338, 359 Sozomenos, St  338, 360 Symeon, St  319, 338, 361 Tortosa 48 Zuane, San  444 Raïs  37-38, 40, 267, 279, 291, 417, 530

Rector Genoese officer  50 Venetian officer  413 Scribe of the captain  97 of the chancellery  88 of the comerchium 291 of the court of the Syrians  267, 280 of the curia (see names in table on 175-176)  116, 122, 125, 143, 150-151, 166, 175-176, 186 of the massaria (see names in table on 173-174)  101, 113, 120-123, 125, 143-144, 155, 166, 173-174, 271, 273 Sindicamentum  75-76, 78, 120n, 121, 125, 146-148, 157, 160, 168, 170, 188, 212, 233, 271, 617 Sindicator  147, 168, 217 Stalia, suprastalia, tax in  113, 143, 170 Statuti di Famagosta  124, 164, 240, 243, 267 Streets  383, 394-395, 486, 490, 495, 498-499, 505, 550 Barber’s  265, 490 Customs House  612 Limassol Gate  383, 608 Mamas, St  343 Massaria 612 Mercatorum  498, 543 Ruga coperta  383, 490, 497-498 Savona 498 Submassarius  131, 173 Suburbs, of  86-87, 135-136, 138, 163, 166, 239, 244, 387-390, 418-419, 432, 762, 769 Constantine St, fountain  391, 492n George, St, well/fountain  386, 388, 391, 492n, 459, 488n, 765, 769-770 Monte/Colle degli Hebrei  402, 459, 769 Pomo d’Adamo 459 Precipuli, casale 769 San Salvador 393 Sant’Alessio, casale 769 Tecla, St, fountain  388 see also Misericordia

861

8 62

in d e x o f n a me s

Tansa di Famagosta, tax in  410-411, 414, 420, 431, 446 Tournaments  452, 570, 770 Towers  20, 27, 45-46, 106, 120, 164, 239, 241, 377-380, 394, 459, 481-483, 506 Andruzzi  378n, 383, 391, 484, 762 Anthony St  241n Arsenal  57n, 129, 241n, 377n, 378n, 380, 383, 460, 482-483, 496, 762, 770 bastion San Marco/Martinengo  378n, 379n, 381-383, 425, 455, 485, 674, 762, 765, 770, 774 Beccharia  377n, 432 Benedetti 377n Campo Santo  378n, 383, 398, 483, 762 Carmelites  377n, 378n, 380, 382-383, 484, 762 Cava/Cave  241, 484-485, 502 Chain  378n, 482, 492 Comerchi/di Mollo 283 del Cavaler  762 della Signoria 378n dell’Occa  371, 372n, 390, 492n, 763764, 769 Diable  377n, 762 Diamant  370-372, 378n, 382, 390, 452, 762, 764, 770 di Mollo 483 Diocare 484 Goarco  241n, 485 Iudaice/Zudecca  241n, 377n, 378n, 484, 762, 769, 778 Limassol  240-241, 378n, 769-770 Luke, St  484-485 Macelli  156, 161, 163, 241, 485 Maruffi  378n, 485 Mastici  241, 378n, 382, 485, 762 Merchants, of the  498 Miani 377n Minia/Minio  377n, 378n, 380, 484, 762 Moratto  378n, 380, 382, 484 Morfi  161, 163, 485 Muzzo  278n, 762, 770 Nappa St  378n, 381, 383, 460, 484

Palmerie/Parmeri  241n, 483 Pasqualigo  377n, 378n, 380, 484, 762 Pesaro 377n Priola/Priuli  377n, 378n, 483n, 484, 762 Pulacazara 484 Ravelin  377n, 378n, 381-382, 395, 459-460, 463, 484, 762, 765, 774, 778 Rocha/Roche  241n, 484, 502 Sea  377n, 378n, 478-479, 507 Suci 483 Trumpets  123, 144-145, 448, 453, 461 Universitas/università  114, 121, 124, 135, 146, 148-149, 159, 365, 401, 409, 413421, 423-424, 426, 428, 431, 434, 436, 439, 441-442, 448-449, 453-454, 461, 464, 473, 491, 532, 549 Vicar of the captain (see names in table on 174-175)  75, 113, 122, 125, 143, 145147, 150-151, 166, 174-175, 182, 191n, 211, 213, 219, 221, 227-230, 616 Vice-captain 408 Viscount (see names in table on 473)  22, 40, 144-145, 149, 159, 366, 401, 407, 415-416, 448, 453-454, 456, 461-462, 620 Viscount of the Syrians  267, 271, 279280, 535 Walls  14-15, 19, 29, 34-35, 45, 57, 59, 86, 120, 122, 136, 145, 147, 155-156, 164, 166, 238-241, 369, 373, 376-387, 389, 392, 394-395, 406, 408, 411, 419, 425-426, 430, 448, 455, 459-460, 463, 466, 477478, 481-482, 494-496, 500, 503, 506, 638, 641, 643, 650, 653, 661-663, 666, 668-670, 673, 675-676, 764-765, 681, 683-686, 761, 765, 771-772, 762, 765, 767, 775, 781, 817 cavaliers  382-383, 762, 765, 769-770 curtains  378, 382, 459 Arsenal  460, 769 Carmelites 382 Cave 241 Goarco 241 Limassol Gate  241, 769

i nd e x o f name s

Mastici 241 Nappa, St  381, 460 Sea Gate  380 moat/fossé  14, 156, 377-379, 382-383, 386-387, 391-392, 460, 463, 466, 481482, 663, 665, 673, 676-677, 764-765 stairs of St Stephen  241, 502 Fanella Iacobi, wife of David  604 Fantin Marcello  470 Faragius/Falagius de Beleem/ Belceme 286-287 Faraximatus Simitecolo  555, 593 Farley, James Lewis  678 Fatima, 10-year-old Arab slave  592 Fatima, Turkish slave of James Porcus de Branducio  595 Fatinanti, Genoese family  271; see also Augustine, Dominic, Iustinianus, John, Nicholas Faucherre, Nicolas  8, 379, 772 Fauvel, Robert Federico, see Frederick Felice Brunello  389 Felisio de Chiavari  213, 221-222, 227n Feltre 439n Fema, Jewess  179 Fet de Tripoli  161 Fémie Loison  580 Fermor, Patrick Leigh  683 Fernia, wife of Bonosiurnus Lupus  613 Ferrand of Majorca, the younger  574 Ferrand of Majorca, the elder  574 Fetus Simitecolo  488n, 555, 557, 559, 563, 594, 599 Filipono Carreri  217, 225 Filipono Soldano of Nicosia  232 Filiponus/e de Marco  178, 228 Filippo, see Philip Finale  222-223, 255, 531, 538-539, 541-542, 553, 558 Finarino Galea de Finale  223, 541, 553, 558 Flanca, sister of George Seccamedalia 560

Flancha, Armenian future wife of Thebaldus de Alba  541 Flanders/Flandre  56, 194 Flaubert, Gustave  640 Flavigny, Catherine, countess de  649 Flecker, James Elroy  686 Fleonero, casale 139 Florence/Florentines  26, 51, 53, 56, 64-65, 91, 193-194, 251, 253, 257-259, 261, 263, 290n, 400, 536, 551n, 586, 639 Florentia, daughter of Corsu  594n Floria/Florencia, wife of Oberto de Clavaro  530, 565, 601, 603 Florio Bustron, chronicler  29, 72, 83-84, 103, 135-136, 247, 389-390, 455, 491, 577 Flos, wife of Ardizonus Gallus, sister of Zaccaria de Roberto of Messina  559, 606 Fochas of Famagusta  607 Folia, see Phocea Folieta, see Anthony Foglietta/Folieta Foscolo, J.  656, 658, 795 Foti de Gibelet  227n Fotti de Medico  180 Fougère & Merle  801 Fougères, Gustave  659 Foulco de Arssiacho  88 Français, see French France  56, 63n, 67, 73-74, 91, 93, 102, 141, 183, 194, 273, 293, 304, 320, 326, 332, 337, 349, 352, 486, 520, 596, 625, 639-640, 642-645, 647-650, 653, 656 Franceschina, slave  293n Franceschino Griti  189 Francesco, see also Francis Francesco Balducci Pegolotti  53, 61-62, 65, 258, 263, 499, 536 Francese, spice trader  497 Francese de Tripoli  285, 291 Francese Vetrarius  541, 551, 553 Francese de Vineisto  608 Francha/chum, wife of James Palavicinus 607 Franchus Litrus  552

863

8 64

in d e x o f n a me s

Francino/Fransino Oliverio  202-203, 204n, 205n Francis, St, Franciscan convent, see Famagusta Francis, St, hospital, see Famagusta Francis, Nestorian priest  316 Francis, engaged to Placentina  551 Francis, Genoese glassmaker  557 Francis, son of Cavalier  437 Francis de Alexandrio  604 Francis of Ancona  141 Francis Attar  388n, 533, 535 Francis Barbo  471 Francis Barozzi  452 Francis Bernardo  469 Francis Bon  469 Francis Bragadin  383, 449 Francis Calergi, bailli of Karpasia  533, 613 Francis Canal, son of Nicolò  469-470 Francis Canal, son of Antonio  472 Francis Carmagnola  140n Francis of Casali, OESA, master  347 Francis Cetria of Barcelona  191 Francis de Chiavari  213 Francis Cicogna  469, 472 Francis de Claritea  171 Francis Contarini  213, 470 Francis Cornaro  94 Francis Corner  471 Francis de Cornigliano  211 Francis Doria  108 Francis de Famagosta  422 Francis Gado/Gadus  160n, 179 Francis di Giorgio  381, 484 Francis Grillus  172 Francis Grimaldi  36, 172, 204n, 210, 212 Francis Grimani  470 Francis de Homodeis, master  177, 213 Francis Lakha  26, 278, 282, 359, 487n, 611 Francis Lecavello  231-232 Francis de Ligioriis  139 Francis Lomellini  195 Francis de Mafeo/Maffeo  172-173 Francis Malipiero  472

Francis Manolesso  472 Francis Marcello, OFM, bishop of Famagusta  334, 342 Francis of Milan  448 Francis de Montolif  205n Francis de Mora  197, 206, 210, 212 Francis de Omodeis, see Francis de Homodeis Francis de Pastino  135, 140, 174, 176, 224n, 415n Francis Patrizi  442 Francis de Péra  227n Francis de Pernisiis of Saona, OFM, bishop of Famagusta  264, 342 Francis de Priolis, Venetian commander 665 Francis de Priorii  210 Francis Rafardus, OFM, bishop of Famagusta  332, 341 Francis Raibaldus  173 Francis Safifi  292 Francis Seresia  609 Francis Suriano  611, 626 Francis Tinutius of Famagusta, canon of Famagusta 326 Francis de Vernacia  173 Francis Vivaldi  92 Franciscans  79, 264, 309-310, 323, 332-333, 549, 574; see also Famagusta, churches Francischinus de Silva of Finale  539, 553 Franciscina, daughter of Anthony Bartolomei 562 Franciscina, wife of James de Priollis 552 Francisquina 587 Franciscus, see Francis Francixius, Nestorian priest  161 Franco Cibo  173, 568 Francolino Luciano  190 Franks/cs  13-14, 19-23, 36-38, 42, 44, 46-48, 51, 56, 60-62, 75, 150, 252-253, 256, 259, 263, 267, 269-270, 275-276, 281-283, 285-286, 291-293, 297-300, 302, 308, 330, 344n, 345, 371, 381, 386, 455,

i nd e x o f name s

485, 512, 514-516, 519-520, 521n, 522, 525n, 527, 531, 533-535, 540, 575-576, 579, 584, 622n Francus, see Franco Franguli Catelano  561 Frasini, slave  593 Frederick II of Hohenstaufen, emperor  12, 20, 43, 45, 252, 305, 492 Frederick Cornaro  94 Frederick de Pagana  95 Frederick de Rau  500n Frederick Renier  470 Frederick Salvago  97 Frederigolus de Solario  91 Frediano (de Andrea) of Pisa  212, 221-222, 607 Frenante, see Frevante French  13, 16, 19, 30, 62, 102, 116, 139, 251, 259, 264, 281, 294, 331, 344-345, 400n, 466, 524n, 535, 548, 584, 596, 611, 616, 621, 631, 637-662, 666, 673-674, 676 Frevante, Genoese family  238; see also Angelina, Anthony, Antonioto, James, Peter Froxini, widow of Theodore Fuscareno 593 Fyler, Arthur Evelyn, colonel  678, 821 Gabriel Adorno  140 Gabriel d’Albaro/Albano  553, 561, 563 Gabriel de Carmo  171 Gabriel de Gibeleto  176 Gabriel Pignol  216 Gabriel Senestrario  91 Gabriel Zorzi  472 Gabriele, Genoese family  238; see also Mark, Nicholas Gaeta 192 Galeacius Pinellus  143n, 170 Galeazzo Doria  108 Galeotus Cigala  562 Galeotus Iudex/de Iudicibus  90, 92, 167 Galesius de Montolif, bishop of Limassol  197, 203 Galilee 53

Galilee, prince of, James de Cafran  607 Gallipoli, Apulia  97, 184n Gallipoli, Turkey  665n Galvanus Manegete  562 Ganchou, Thierry  576 Gaspar Canasius  173 Gaspar Conte  210 Gaspar Giustiniani  134n Gaspar de Goarco  168, 172 Gaspar Longo  200-201, 206, 210-211 Gaspar Muscha  171 Gaspare, see Gaspar Gatteri, Giuseppe  632, 676, 791, 802 Gattilusio, Genoese family  254 Gaudry, Albert  642 Gavi/io, Genoese family  173, 227n, 270, 551, 557, 560, 606, 616; see also John, Luca, Oberto Gazellus, father of Dimitri  290, 556 Gema, niece of Berthozius Latinus, wife of Lias of Famagusta  551 Geneva/Genève 128 Genoa/Gênes  22, 25-26, 33, 37, 39, 43, 48, 53-54, 63, 67, 72-75, 77-81, 83-121, 123-125, 127, 129, 132-144, 146-154, 157158, 163, 166-169, 171, 175-176, 181-185, 187, 189-195, 212-215, 217-218, 223n, 224-225, 226n, 231-233, 235-237, 239, 242, 246-247, 253-255, 257, 259, 261-262, 264, 267-268, 270-272, 274, 284, 330, 332-333, 335-336, 342, 414, 420, 443n, 480-481, 490-491, 493-494, 497, 506, 512, 531, 538, 541-542, 545, 546n, 549, 553, 556, 558, 560, 562, 566-568, 570-571, 574-576, 584, 594-598, 603, 605, 608-609, 617-618 Genoese/Génois  9, 15-16, 19-22, 25, 28, 32-33, 36-37, 39-43, 46-48, 50-53, 59, 61, 63-64, 67-68, 71-248, 251-256, 259, 261-274, 277-282, 284, 286-287, 290-293, 297, 300n, 311-312, 326, 329-334, 336-339, 343-344, 346-348, 351-352, 354-356, 359360, 362, 368, 371, 376, 387, 391, 400-402, 413-414, 416n, 417, 420-421, 439-440, 449, 455, 480-485, 487, 488n, 489-495502, 504-506, 511-512, 514-516, 530-543,

865

866

in d e x o f n a me s

544n, 545-547, 549-565, 568, 570-571, 574-577, 579, 583-584, 587, 589-590, 592601, 603-606, 608-610, 612-614, 617-620, 624-625, 757 White (blancs)  127-128, 139, 142, 203, 204n, 267-268, 270-271, 535 Gentile, Genoese family  262; see also Andalono, John, Luca, Opecino Geoffrey, contrada 349 Geoffrey, bishop of Famagusta (Avignon)  332, 341 Geoffrey Mora, archdeacon of Famagusta 325 Geoffrey Spanzota, archdeacon of Famagusta 325-328 George, St, feast of  157, 269 George, St, church outside Famagusta, see Famagusta George, St, church, see Famagusta George, St, Bank of, see Famagusta George Exorinos, St, probably Maronite church, see Famagusta George, abbot of Episcopia (Bellapais) 306n George, bishop of Famagusta  306, 341 George II, bishop of Famagusta (?)  332, 341 George 165 George, the physician  292 George, ferrarius 179 George, miller  607 George, piscatore 179 George of Acre  229n, 270, 285, 602 George Adorno  123, 140 George of Antioch  293 George Balbec  435 George of Beirut  287 George Bercassem  164, 353 George de Bobbio  227n George Cadit  263 George of Candia  211 George de Casanova, castellan of Famagusta 90 George de Caximo of Acre  292 George Cherulla  227n

George Chilas  161, 176, 212 George Cibo  167 George Cigala  107-108n George Cocoieto  605 George Coffo  156 George Condomiri  577 George of Constantinople  293n George Contarini  404n, 442, 469 George Corner  208 George Fachiolatus  165 George Faccori, castellan of Famagusta (?) 23n George de Gibeleto  259 George Giberti  216 George de Golterio  210n George Gonema  263 George Korphiatis  432, 625 George de Herminio, of Candia  191 George Lainus  178 George Lakha  278 George Lavoraben  211, 213, 228n George Lercari  199-200, 203, 204n, 205n, 206, 209-210, 221n George of Lezia  287-289 George de Limini  338 George Lulo/us/Lolo  120n, 172, 221n, 536, 551, 556, 584 George de Magdalena  99 George Malatesta  214, 227n George de Manidachia  139n George de Margat of Famagusta  176 George Mesant/Mesaut/Misant  227n, 270, 360, 502n George Mirodi of Candia  189 George Misant, see George Mesant George Mittera  227n George Palaiologos Kantakouzenos  575 George Petropoli Simonis  331 George de Podio  116n, 165 George Posomolo of Gorigos  214 George of Rhodes  232 George Rimondo  471 George de Riparolio  227n George de Salamone  178, 180, 226, 230, 607

i nd e x o f name s

George Sarabani  286 George Seccamedalia  560 George Spinola de Luculo  225n George Squarcialupi  401, 463 George Surianus  286, 292 George of Taranto  536 George Tira Tira of Beirut  287, 289-290 George Tortorella of Famagusta  598 George of Tortosa, scribe  287 George Vassalus of Acre  531 George Vetrarius  535, 565 George de Vivaldis  102 George of the Greeks, St, Greek cathedral, see Famagusta Georges, see George Georghiou, George Pol  683-685, 830 Georgians/Géorgiens  263, 277, 314-315 Georginus, slave from Rhodes  591 Georginus, son of Gestaria  538, 541, 544n, 553 Georginus Viadro  559 Georginus Zotardus  561 Georgios Boustronios, chronicler  40, 72, 129, 248, 404 Georgiou, Constantinos  7 Georgius, see George Gerard of Ayas  353 Gérard de Montréal, chronicler  36 Gerard, master, notary of Famagusta Church 331 Gerardo de Gerardis, notary  224 Gerasimos, St, Greek monastery, see Famagusta Géraud de Veyrines, papal nuncio  40 Germany/Germans  19, 72, 273, 372n, 402, 486, 572, 611, 613, 625, 641, 669, 671, 673, 676, 683, 686 Germanos II, patriarch of Constantinople 276 Germanos, Greek archbishop of Cyprus 316 Gerolamo, see Jerome Geronimo, see Jerome Gestaria, mother of Georginus  538, 541, 544n, 553

Ghibellines  141, 254, 257 Ghisolfi, Genoese family  254, 262 Giacomo, see James Gialias river  13, 388 Giambattista Cinzio Giraldi  468 Giangirolamo Sanmicheli  382, 386, 397 Giason de Nores  632n Gibelet/Giblet/Gibeleto, place and family  21, 48, 58, 162, 176-179, 227n, 259, 267, 271, 280n, 285, 301, 307, 316, 338, 401, 435, 607; see also Anthony, Antonino, Canoni, Dominic, Foti, Gabriel, George, Henry, James, Pasqualino, Sanormo, Simoninus, Tommasino Gibelins, see Ghibellines Gibellino, Stefano  46n, 315, 370, 371n, 372n, 373, 390, 393, 395, 398n, 452, 456, 480n, 487n, 500n, 504n, 506, 573 Gibraltar 678 Gile Davis, wife of sir Gui de Troies  584, 786 Gilia, mother of Domenza, lover of Guirardo de Santo Andrea  567 Gilia, wife of master surgeon James 603 Giliforte de Arenzano  273n Ginevra Salviati, wife of Astorre Baglione 630 Giorgio Stella, chronicler  72, 80, 82, 97, 104-105 Giorgio, see George Giovanni, see John Giovanni Bardi, see John Bardi Giovanni Boccaccio, see Boccaccio Giovanni da Rocha, see John da Rocha Girardo, see Guirardo Giriforte de Arenzano  227n Giriforte Doria  231 Girolamo, see Jerome Giuliano, nephew of Henry de Poçimano of Padua  559 Giuliano Carvelario  201, 206 Giuliano Malocellus  169 Giuliano de Mari  95

867

868

in d e x o f n a me s

Giuliano Stavriano  422 Giuliano de Sur  558, 562, 565 Giuliano de Urbano  227n Giulio Savorgnan  373, 377-379, 381-383, 386, 392, 394, 426, 441, 446-447, 451, 454-455, 767 Giulio Stavriano OP, bishop of the Armenians of Cyprus  403 Giusti, Vincenzo  632 Giustinian/i, Venetian family  415, 466; see also Adam, Alvise, Angelo, Anthony, Benedict, Bernard, Daniel, Gaspar, John Anthony, Nicholas, Philip, Simon Giusto Guoro  470 Goa 669 Goldsmith, L.  798 Goneme, Cypriot family  132; see also Andrew Gonzalvo/Gonsalo Perez/Peres  404, 572 Gorigos, see Korykos Gossett, Matthew  676, 815 Gozi/Goze, daughter of Mark Schandar, wife of Nicolinus de Neviles  564, 567, 607 Graciano Çorçi  498 Grado 80 Granger, Claude  639 Grasset, Sosthène  643, 645, 655 Grassi, Pisan family  257 Great Britain  644, 656 Great Schism  297, 323, 330, 333, 341n, 420 Greco/Gréco, cape  12, 370, 758 Greece  22, 238, 646, 684 Greeks  22, 36-38, 40, 43, 55, 57, 75, 113n, 117, 131-132, 135-136, 144, 148-151, 176, 179, 183, 218n, 236, 238, 251-253, 258-261, 263, 265, 268-270, 272-273, 276-278, 280-285, 291, 294, 298-300, 305, 308, 309n, 314-323, 331, 336, 338, 342, 344-345, 348, 350-353, 355-356, 359, 391, 398n, 400-401, 403, 408, 414, 420-421, 423-424, 429, 434-435, 446-447, 451, 462, 464, 466-467, 485,

487-488, 503-504, 505n, 512, 515-517, 522-523, 524n, 527-534, 538-539, 544n, 547, 549, 551, 556-558, 562, 567-568, 570, 572, 576-582, 585-589, 591-596, 598, 602, 607, 611-616, 618-627, 628n, 629, 631633, 641, 661-677, 679, 681, 683-685; see also Famagusta cathedrals and churches Green (la Verte), Our Lady of, see Famagusta Green Valley (Valle Viridi), Our Lady of the, see Famagusta Green, Arthur Octavius  680 Gregorio/Gregorius, see Gregory Gregory XI, pope  32, 60n, 80, 322-323, 325, 329, 349 Gregory (?), bishop of Famagusta  332, 341 Gregory de Campofregoso  170, 174 Gregory Cigalla  168 Gregory de Guisulfis  92 Gregory Italianus  597 Gregory de Palodio  169, 172, 603 Gregory Squarzafico  89 Grilla, ship  132, 134 Grillo/Grilli/Grillus, Genoese family  119, 238, 262; see also Anthony, Artalis, Augustine, Bartholomew, Cristoforo, Dagnano, Dominic, Edoardo, Francis, Guirardo, James, Lodisio, Marcellino, Michael, Nicholas, Oliverius, Remus, Samuel Grimaldi, Genoese family  254, 271; see also Anthony, Francis, Guirardo, Leonard, Peter Grimaldina, niece of David Ferrus  549, 560 Grivaud, Gilles  7-8, 343n, 344, 517, 577, 624, 627 Grosswardein 641n Guadagnabene, Piacenza family  257 Guelphs  141, 257 Guezel de Permarinis  330 Guido de Manescalcho, master  287 Guidoto Rosea  218 Guglielmo/us, see William

i nd e x o f name s

Gui, see Guy Guionus Marmora  256 Guilielmus, see William Guiliotus Guercius  553, 605 Guillardus Lomellini  130-131 Guillaume, see William Guillelmus, see William Guillielminus de Multedo  566 Guillielmus, see William Guirardo Grillo  192 Guirardo de Grimaldis  171 Guirardo de Guirardis de Pietra Sancta  175, 614 Guirardo de Magono Bergognonus 226n Guirardo de Oddonibus of Cremona de Sancto Petro de Pando  605 Guirardo Pancia  191 Guirardo de Santo Andrea of Genoa  567, 594 Guirardus, see Guirardo Guliermus, see William Gunnis, Rupert  681 Guy of Ibelin, count of Jaffa  601 Guy of Lusignan, lord of Cyprus  44, 50, 251, 514 Guy of Lusignan, king of Armenia, see Constantine II Guy de Nephin, canon of Famagusta 328 Guy de Petits  584 Guy Séverac, commander of Hospital 573 Guy of Trent, bishop of Famagusta  308309, 325-326, 329, 341, 358 Guy de Troies  584, 786 Hadjistylianou, Eleni  7 Hadjikyriakou, Antonis  345, 348, 351, 353, 355, 360 Haggard, Henry Rider  679 Hague, The  661 Haifa  21, 683 Haji Baqi Agha  667 Hale, John  384, 425

Halious 490 Hammer-Purgstall, Joseph von  669 Hare, Christopher  685 Harewood, Earl of  683 Harkas, Ioannis  7 Hassan 40n Hasselquist, Frederic  664 Heers, Jacques  254 Helen, daughter of Leda  610 Helena, St  626, 790 Helena Kantakouzene, empress  570 Helena Palaiologina, queen of Cyprus, wife of John II  127, 576-577 Helena, 27-year-old Circassian slave  595 Heleni, Greek slave  592, 594n, 595 Heleni, slave of Bernard Zotardus  595 Heleni, slave and lover of Thomas de Viride, mother of Iacobinus  568, 595, 598 Heleni, wet nurse, servant of Nicholas de Camezana  599 Helena, wife of Nicoletus Contareno 539 Héloïse de Brunswick  94 Henderson, Keith  829 Henry I of Lusignan, king of Cyprus  12, 20, 43-44, 46, 59-60, 252, 492 Henry II of Lusignan, king of Cyprus  1314, 25, 27, 29, 31, 38, 39n, 40, 50-51, 57, 151, 257, 259, 309, 312, 355, 388, 478-480, 489, 498-499, 502, 574, 619 Henry of Antioch  573 Henry de Camilla  108 Henry Capsucio  194 Henry Copa/Cupa  191 Henry of Gibelet, archdeacon of Nicosia 307 Henry de Illionibus  102, 167 Henry de Lecavello  108 Henry de Poçimano of Padua  559 Henry Smeraldus of Arenzo  606 Henry de Spina  287 Heraclea 188 Hereni, slave of Peter de Sancto Bernabo 593

869

870

in d e x o f n a me s

Herini, Greek slave of Nicholas Coffin 595 Herini, dame  498 Herini, see Maria of Negroponte Hermine, daughter of the king of Cyprus 569 Herquet, Karl  685 Hesse, princess of  682 Heulgas de Burgos, Spain  54 Heusefe, son of Septe Leze  602 Heyman, John  662 Hieronimo, see Jerome Hilarion, bishop of Karpasia  320-322, 342 Hill, Sir George  71, 572 Himalaya, ship  677 Hippo, Greek woman  631 Hiraz 665n Holland 402; see also Dutch Holy Apostles, church, see Famagusta Holy Land  21, 35, 38, 48, 63, 65, 72, 88, 251-252, 256-257, 259-260, 264, 267, 307, 309, 311, 313, 337, 344, 354, 360, 387, 422, 485, 489, 499, 501-503, 570, 583, 587, 600n, 641 Holy Mother of God, Armenian church, see Famagusta Holy Saviour, church, see Famagusta Holy Sepulchre  63-64, 302, 349, 638 Holy Spirit, hospital, see Famagusta Homer  390, 455 Homodeus de Tripoli  550 Hongrie/Hongrois, see Hungary/ Hungarians Honorius III, pope  264, 276, 303-306, 318-319, 324, 578, 587 Hospitallers  25, 56, 65, 81, 88, 106, 196, 199, 271, 299, 309, 343, 345, 347, 354, 577 Hospitallers, church, see Famagusta Hovhannes, Armenian  266 Hryhorovyč-Bars’kyj, Vasyl  662-663, 803 Hue Piétau, viscount of Nicosia  39 Hugh I of Lusignan, king of Cyprus  302

Hugh III of Lusignan, king of Cyprus  27n, 38, 573 Hugh IV of Lusignan, king of Cyprus  14, 30-31, 38, 58, 98, 106, 152, 279, 324, 326, 350, 487, 489, 506, 521n, 570, 574 Hugh of Banson, bishop of Famagusta  306, 341 Hugh Bousac  576-577 Hugh of Fagiano, archbishop of Nicosia 306 Hugh of Ibelin  601 Hugh of Lusignan, cardinal of Cyprus  110, 118, 271 Hugh Soldanus/Soudan, knight  139, 163, 165, 232, 542, 550, 554, 607, 612 Hugh de Tolosa  561, 566 Hugues, see Hugh Hume, J.  669 Hungary/Hungarians  260, 269, 587, 641n Iacheta, orphan  552 Iachetus, Genoese spicer  609 Iachetus of Acre  287 Iachetus Alamanus  598 Iachetus Sabastianus  601 Iacoba, daughter of Anselmus de Silvano, wife of John, balistarius 554, 583, 593 Iacoba, mother of George Seccamedalia 560 Iacoba, widow of the Genoese Bellogninus  608, 609n Iacoba, alias Rosa, wife of John Contareno  539, 555, 557, 567, 586587, 593 Iacobelus Bragadino  608 Iacobina, daughter of Nicolinus Schandar (?)  564, 568 Iacobina, slave, daughter of Sevasti  594 Iacobinus, slave, brother of Cathalina 567 Iacobinus de Finali de Carexi  598 Iacobinus de Mari  601

i nd e x o f name s

Iacobinus Picaluga de Vulturo de Garega 566 Iacobinus de Sexto  561 Iacobinus de Viride  568, 598 Iacobus, see James Iacomelus Viadro  559, 566-567 Iago 620 Iana, daughter of Franchus Litrus  552 Iana, daughter of Hugh Soldanus/ Soudan, widow of John de Carmadino  542, 543n, 549, 550n, 554, 564 Iana/Ianucio Cornaro  89 Iana de Ligioris  152 Ianachi Condoraghi de Candia  199, 203-204, 213 Iani de Campofregoso  124 Iani Chara  227n Iani de lo Vesco, priest  179 Iani Mamay  270 Iani Mauro Chiti  160 Iani Pavlacha of Negroponte  602 Iani Strongilo  228n Ianinus Ratus of Corbeil  596 Ianinus Zorzuri, butcher  161 Ianna Marzurachia  212 Ianni domesticus  179 Ianni Smerlin, bishop of Lefkara  424n Ianoto de Sur  217 Ianoto of Venice  499 Ianotus, brother of Iacoba (daughter of Anselmus de Silvano, wife of John), balistarius 554 Ianotus de Caxino of Pisa  601 I’Anson, Edward  679 Ianuinus de Murta  292, 551, 567, 595-596 Ianuinus Ralla de Porta SantAndrea 605 Iaquinta, daughter of magister Roger  559, 563, 595 Ibelin, family  20, 23, 39, 45, 279, 306, 478, 495, 520n, 570, 574, 601; see also Alice, Baldwin, Balian, Hugh, Isabella, Maria, Philip, John

Ibn Abī Ṭālib 294 Ibn Tagribardi  516 Ibrahim II, Grand Caraman  577 Idetus Ususmaris  564, 606 Ieronimus, see Jerome Ihana de Paralimni  598 Ihana de Levantino  598 Ilario Lecavello  167, 195 Ilkhanate/Ilkhanid, Mongol  52, 289 Imhaus, Brunehilde  783 Imperiale Doria  129 Incisa 258 India/Indians  65, 314, 669, 678 Inglis, captain  677, 679 Innocent III, pope  298, 302, 304 Innocent IV, pope  21, 46, 306 Innocent VI, pope  312-313, 326, 349, 353-354 Ioachim, see Joachim Ioannes/is, see John Iocta, a relative of Nicholas de Branducio 560 Iodinus Gambalus of Camogli  293, 557, 563 Iofredo de Flischo  159, 171 Iohana, daughter of Ansaldus de Sexto 561 Iohana, daughter of Spinelus Miracenus 593 Iohana, wife of John Gertus  602n Iohana, widow of Maphei Borzon  608, 609n Iohana Dolçe, widow of Dimitri Galina of Negroponte  553 Iohanes/nnes, see John Iohaninus, son of Ugo de Tolosa  561 Iohaninus de Multedo  566 Iohaninus de Sancto Anthonio of Genoa 598 Iohaninus of Tortosa  287 Iohanna, sister of James de Bochasiis of Ferrara 560 Iohanna, daughter of Ugolinus de Gualdis of Ferrara, sister of John Beccarius 606

87 1

872

in d e x o f n a me s

Ioia, beneficiary in the testament of Placenica, widow of Ugetus Flexonus  555, 625 Ioia, daughter of Conrad de Clavaro, future wife of Stacinus de Duobus Equis 550 Ionian Islands  467 Iorda, Mongol slave  591 Iordanus de Naulo  600 Iorga, Nicolae  74 Ioria of Acre, widow of Peter Bellotus  554, 555n, 583, 584n Iosefus de Strovilli  179 Iosep de Candia  218 Iosepe de Lezia  287-289 Iosif Zaa  268 Iosifi, bootmaker  179 Iosifi straponterius, Jew  179 Iosifius Casachius  179 Iosifus Carfocopo, Jew  178-179 Iosifus Oia of Nicosia  268 Ioxif Mathoc  564 Ioxiffi Monsafir  227n Ippolitovitch Siemiradzki, Hendrik  676, 819 Ipsoti, casale 160 Ireland  188, 430, 437 Isaac (Doukas) Comnenos  35n, 515 Isaac, Jew of Famagusta  266 Isaac of Milan  540 Isabela, see Isabella Isabella of Armenia, widow of Amaury of Tyre  573-574 Isabella, princess of Armenia  563, 570 Isabella of Ibelin, wife of Ferrand of Majorca the elder, wife of Count of Jaffa Hugh of Ibelin  574 Isabella, beneficiary in the testament of Placencia, widow of Ugetus Flexonus 555 Isabella, heir of rug from Iodinus Gambalus of Camogli  557 Isabella of Antioch  557, 583 Isabella of Ayas  563, 565-566 Isabella, daughter of Giuliano de Sur  558

Isabella, daughter of James Gazayre  593 Isabella, daughter of Maria of Messina and future wife of Maceotus of Beirut  542, 551 Isabella, daughter of Nicholas Iordanus, widow of Lawrence de Neffino, and wife of the physician Barnabas Ternatius/Traynatius  164, 607, 614 Isabella, daughter of Placentia (?)  556 Isabella, widow of Peter de Paulo  604605 Isabella, widow of Peter de Paverio  563564, 608, 609n Isabella, widow of Salvus of Antioch 555 Isabella, second wife of Ansaldus de Sexto  538, 546, 551 605 Isabella, wife of Bruno Acam  542 Isabella, wife of Dominic de Rappallo 602 Isabella, future wife of Francese Vetrarius, sister of Bartholomew of Tripoli  541, 551 Isabella, wife of Ianuinus de Murta  544n, 551, 567, 595 Isabella, wife of Paschalis Manegete  562 Isabella, wife of Peter Boltremo  567 Isabella de Aiacio, wife of Nicholas Coffin  563, 565-566, 595 Isabellona, daughter of Daniel de Clavaro, wife of Manuel de Romania  538, 546, 547n, 551 Isabellona, wife of Symon Falipanus 540 Isabellono, daughter of Pellegrinus 605 Isache, father of Michael  176 Islam  105n, 295, 630, 663, 672; see also Muslims Isnardo de Goacro  116, 168 Isolta, sister of Jerome of Loreto and wife of Peter of Vignolo  560 Istanbul, see Constantinople Italy/Italie  42, 53-54, 56, 258-259, 261262, 272, 284, 286, 289, 313, 363, 372,

i nd e x o f name s

374n, 377, 386-387, 401, 419, 430-431, 436, 443, 446-447, 449, 454n, 458, 519, 612n, 632n, 672 Italian/Italien  13-15, 43, 48-51, 62, 6465, 75, 77, 138, 254-255, 261-264, 266, 269, 271, 273, 281, 284-286, 288, 290, 293-294, 308, 326, 329-330, 334, 381-382, 389, 400, 402-403, 414, 424, 426, 449, 451, 454, 456-459, 461-462, 464, 466467, 480n, 481n, 512, 514-516, 531, 533, 543, 560, 564, 572, 584, 611, 613, 616, 623, 626-627, 630, 632, 655n Itier de Nabinaud, bishop of Famagusta  264, 322-324, 341 Iulianus, see Giuliano Iustiniana, ship  134 Iustinianus Fatinanti  123, 165, 228n Jacques, see James Jacobites  13, 263, 275-277, 283-284, 291, 314-316, 344, 356, 504 bishop of  276 Jacoby, David  8-9, 13, 267-268 Jacomo, see James Jacop, Armenian  266 Jacques, see James Jacques Cœur  63n Jacques Le Saige  392 Jaffa  21, 63, 217, 252, 404n, 435, 442, 574-575, 601 James I of Lusignan, king of Cyprus  33, 37, 39, 78, 82-83, 86-87, 94-97, 98n  99102, 128, 136, 181, 184, 185n, 190, 261, 359, 571, 603, 617 James II of Lusignan, king of Cyprus  15, 38n, 40, 73n, 77-79, 127-130, 132-133, 135137, 150, 166, 171, 183, 273, 297, 318, 332, 334, 339, 367-368, 391, 400, 404, 407, 413, 417-418, 420, 455, 488n, 490-491, 499, 516, 532, 571-572, 577, 611, 626 James III of Lusignan, king of Cyprus  491, 572 James II, king of Aragon  79 James of the Greeks, St, church, see Famagusta

James, archbishop of Nicosia, see James II of Lusignan James, bishop of Famagusta  332, 341 James, master surgeon  603 James, priest of Our Lady of Nazareth  267, 294, 357 James of Acre  289 James Badoer  471 James of (B?)edante  584, 783 James de Bernardo  216 James de Bochasiis of Ferrara  560 James de Bologna  205 James de Botron  88 James Burrus  293 James de Cafran, prince of Galilee  607 James Calergui  218 James Canal  470 James Centurione  124, 148 James Codella  179 James Contarini  373 James Corner  472 James Costa of Acre  286, 292 James Dandolo  471 James de Flory/Flori, count of Jaffa  128, 217, 575-577 James de Frevante, notary  139, 163, 173175, 229, 536, 550-551 James Gazayre  593 James de Gibeleto  178 James Grillo  85, 89, 91 James de Groppo/po  254, 291, 537, 541, 553 James Guastandenghies OP, bishop of Famagusta 342 James de Incisa  550 James de Isolanis, cardinal of SaintEustache  110, 112, 117 James Italiano  124 James of Latakia  156 James Lomellini  115 James Marin  469 James de Meli/Melli  198, 200, 203-205, 215 James Mittara  179, 280 James of Montpellier  498

87 3

8 74

in d e x o f n a me s

James More  308 James Moro  471 James Moro (other)  471 James Mosto  469 James Mulla  471 James de Negron  532 James de Nores  89, 629 James de Orerio  172 James Pallavicini/Palavicinus  210n, 607 James de Paravagna  161 James Pasqualigo  472 James de Passano  173 James de Passarosa  566 James de Piacenza (Plaisance)  88 James Picaluga de Vulturo de Garega 566 James Porcus de Branducio  559, 568, 595, 603, 609 James de Priollis  552 James Reybaldus  173 James Rubeus  602 James of Saint-Michel  91-92 James de Saluces  326 James Scharinus  176 James Soranzo  471 James the Spicer  288-289 James Spinola  223, 232 James Syroberius  602 James Tornellus, admiral of Armenia 538 James de Trivixio  177 James Urri  127, 268 James Valaresso/Vallaresso  199, 203, 204n James of Verona, OESA  21, 227, 281, 315, 319, 350, 489, 515, 585, 625 James Xarrache of Beirut  286 James Zeba  205 James Zorzi  204 Janissaries  462, 466, 666, 668 Janni, Greek of Kythira Janot de Nores  89n Janus of Lusignan, king of Cyprus  78, 95, 100, 102-110, 112, 117-118, 119n, 127, 136, 152, 273, 332-333, 516

Jarrāḥ, see Xarrache Jean, see John Jeffery, George  679-680, 773 Jerome, St, monastery in Jerusalem  345 Jerome Anzio  471 Jerome Bembo  471 Jerome Bon  469 Jerome de Carmadino  129, 131, 171, 175, 178, 266 Jerome Civran  471 Jerome Contarini  444 Jerome Doria  76, 150, 177, 532, 618 Jerome Frechius  178-179 Jerome Greghetto  463 Jerome da Gubbio  447 Jerome Lercari  225n Jerome of Loreto  202, 207, 212, 220, 224n, 229, 265, 536, 538, 550-552, 554, 556, 560, 584, 595 Jerome Maggi  379n, 457, 484, 629 Jerome Malipiero  471 Jerome Martinego  457 Jerome Perrazio  226, 227n, 228 Jerome Priuli  392 Jerome Ragazzoni, bishop of Famagusta  342, 422, 432, 460, 464-465 Jerome of Recco  609 Jerome Renier  472 Jerome Salvaigo  133, 134n Jerome de Savignono  120, 170, 617 Jerome de Schanavino  560 Jerome of Thessaloniki  273n Jerome Venerio  471 Jerome Verdura  135, 178-179, 227n, 228, 415n, 490, 597, 607 Jerome of Vicenza, bishop of Tortosa  334, 342 Jeronimus, see Jerome Jerusalem  13-14, 21, 30-32, 37-38, 42, 46, 51, 55, 58, 63-64, 79, 86, 88, 94, 149, 182, 202-203, 204n, 220, 266, 270, 279, 292, 302, 304, 308, 345, 480, 485, 498n, 510, 523, 526, 531, 534n, 537-538, 540-541,

i nd e x o f name s

544, 569-571, 574, 586, 619-620, 625, 653-654, 675 patriarch, see Albert Jews  75, 88, 117, 121, 125, 131, 147, 177-179, 218, 220n, 236, 251, 253, 259, 263, 265266, 268-272, 314, 398, 402-403, 442, 449, 458, 467, 484, 503, 512, 516, 519, 579, 585, 598-599, 601, 611, 617, 663, 683, 828 Joachim, bishop of Karpasia  316, 342 Joachim de Torcellis of Genoa, bishop of Famagusta  264, 333, 335, 342 Joan, see John Johann/nnes/nes/, see John John the Baptist  113, 122-123, 157, 269 John, St, Hospitaller church, see Famagusta John de extra, St, Greek church, perhaps outside Famagusta John XXII, pope  30, 47, 264, 307, 311312, 315, 318-319, 321-327, 347, 349-350, 353, 356, 358, 360-362, 495, 498n, 500n, 501, 503n, 515, 528, 580 John XXIII, pope (Pisan line)  332-333 John II Comnenos, emperor  255 John V Palaiologos, emperor  570 John VI Kantakouzenos, emperor  316, 570n John VIII Palaiologos, emperor  576n John II of Lusignan, king of Cyprus  78, 110, 112, 117-119, 121, 127-128, 137, 246, 334, 576 John, abbot of San Vanerio, see John de Monleone John, archdeacon of Famagusta  306 John, balistarius  554, 583, 593 John, barber  497 John, bishop of Karpasia  322-323, 342 John, bishop of Tortosa  342 John, faber 338 John, master of schools of Antioch, bishop-elect of Famagusta  307, 341 John, merzarius 603 John, paroikos of lord Ugo  165, 612 John, praepositus of Lodi, bishop of Famagusta 334

John, scribe of King Henry II of Cyprus 602 John, sergeant at the Genoese court in Famagusta 542 John Aaron  608 John de Abbatibus, master, papal chaplain 80 John of ʻAbd al-Masīḥ, deutereuon 291n John of Acre  259, 285, 292 John Alvise  444 John de Andrea  168, 172 John of Antioch, son of George  292-293 John of Antioch, priest  291 John Antonius de Schanavino of Moneglia  557, 560 John de Aragono  216n John Arimondo  471 John d’Arras, author  569 John of Assisi, canon of Famagusta  325 John de Avanso de Coron  198, 206, 211-212 John Aydoni  221 John Babin, expectant canon of Famagusta 326 John Balbi, notary  195 John Bardi, notary  95, 101, 184, 194, John Baricante  159-160, 174 John Beccarius  606 John of Beirut  267, 540 John Beleros  213 John de Belgrant  597 John Benet, Catalan merchant  52, 66 John Bernardi, son of Bernard Iohanis de Casteliono  537 John Bernart  202-203, 204n, 270 John Bibi  535 John Boiolo  227 John Bollani  471 John le Bon  313, 353 John Bonavia  194 John of Brie, castellan of Famagusta  23 John of Brie, regent of Cyprus  94 John Brio  471 John Buga of Arenzano  542 John Cadath, canon of Famagusta  328

87 5

8 76

in d e x o f n a me s

John Çabatier/Zabatarius  560 John de Calignano  617 John de Calo, canon of Famagusta  301 John of Candia, OESA, prior of St Anthony  337, 348, 500n John of Candia  221n John Candiasta/Candeasco  173 John Carbonus  175 John de Carmadino  204n, 280, 542, 549-550, 554, 564, 607 John Carreri  224 John Cassina de Sampierdarena  222 John de Castello  606 John del Castel  552, 595 John de Cataneo, doctor of law  83 John Chavanio  555 John Centani  469, 471 John Ciconia  608 John de Clavaro  564, 604 John of Coimbra, husband of Queen Charlotte  128, 576 John de Conscientia, master  328 John Contareno (14th c.)  539, 555, 567, 586 John Contarini (15th c.)  230 John Contarini, captain of Famagusta (16th c.)  405n, 437, 470 John of Conti, archbishop of Nicosia  323 John Corner  472 John Crancewyck, bishop of Tortosa  333, 342 John Crioti of Limassol  557 John Cruseri  536 John de Culcho  559, 602 John Damianus  546 John de Darnisio  218, 575 John David  90 John Diedo  405n, 469 John Dolfin  417 John Domesticus  178 John Duca/Duchas  214, 270, 280n John Empoiholus  77n John Falier  472 John Fatinanti  134, 159, 178-179 John Fava  179

John de Fensa  227n John de Filigerio/is  216-217, 270 John de Filispertis  178-179 John Foscarino  328 John Francesco  448 John Francis de Ugonibus, bishop of Famagusta 342 John Frengerio, see John de Filigerio John de Gavi/o  227n, 616 John Gentile, magister 218n John de Gentilibus, miles 218n John Gertus  602n John de Gravano  178 John de Guercis  171 John Hellfrich  376 John of Ibelin, author of legal treatise  39, 279, 520n John de Ihaym  565 John de Imbertis  175 John de Innocentibus  92, 168 John of Laiazzo, canon of Famagusta 336 John Lamera  608 John Lanfranc, knight  23 John Leo of Tortosa  287 John de Levanto  565 John de Lion  584, 784 John Lolus/Lulus, canon of Famagusta  336, 551, 554, 556, 584 John Lomellini  103, 178-179 John Loredan (14th c.)  197, 203, 204n John Loredan (15th c.)  471 John Lovoraban  605 John of Lusignan, prince of Antioch  32, 79-80, 82, 85-88, 571 John de Magnerii  171 John Malulesso  471 John Marcello  434 John of Margat  176 John Marino of Naples  226-228n, 273n John Marmara  383, 457 John Memmo  471 John Mercenach  200, 203, 204n, 206 John de Metelino  179 John Michiel  472

i nd e x o f name s

John of Milan  205, 218 John Mocenigo  376 John of Modon  555, 557, 559, 567, 583, 587 John of Modon  618 John Moniardinus  602 John de Monleone, OSB, bishop of Famagusta  264, 342 John of Montenegro, bishop of Famagusta  332-335, 342 John of Montfort, lord of Tyre  27n, 573 John de Montolif  132 John Moro  471 John Morosini (15th c.)  202-203, 204n, 220 John Morosini (16th c.)  471 John of Morphou  163, 571 John Mosto  470 John Moustri, admiral of Cyprus  574 John de Mozentibus  168 John de Mula  566 John de Muris  386, 426 John Musso  171 John de Neo de Clavaro  175 John of Negroponte  179 John de Nores  414 John de Palma/Parma  129-130, 171, 175 John Paruta  472 John Pere Fabriges  77n John de Permarinis, canon of Tortosa 329 John Philispertus/Filispertus  502 John (son of Henry) de Poçimano  559 John de Porta  65, 606 John of Portugal, see John of Coimbra John Priuli  469 John Quinzanus  608 John de Rames  449 John de Rau  500n John Raynel  299-300, 528 John Renia/Rania  306-307 John Renier/Rhenier  397, 470, 670n John Rex of Voltri  606, 608 John de Reza  175 John Rimondo  471

John de la Rivière, chamberlain of King Charles V of France  320, 349 John Robert of Cosenza  314, 359 John da Rocha  21, 253, 255, 284, 545, 593 John de Saissons, bailli of Famagusta  39 John Salabani  286, 292 John Sartorus  560 John de Sarzana  175 John Sauli  168, 174 John Sauzo  216 John de Sibilia  120 John Sinadino  227n John Sochayne, canon of Famagusta  335 John Sozomeno  629 John Spedia  171 John Stella, chronicler  72 John Strongillo  227n John Sturla  218n John de Surli  176 John Tafur, castellan of Famagusta  404 John Tarantinus  557, 584 John (son of Cola) of Tarento  597 John Tarigo  175 John Tarsago/Tersago  205 John de Tibériade  99 John Tortorella  608 John Tortorinus  167, 171 John (son of David) of Tripoli  538 John (son of Sayte, widow of Theodore) of Tripoli  598 John of Tyre, admiral of Cyprus  39, 312, 356, 586n John Urri  268 John Vanes  266 John of Vernazza  607 John da Verona  596 John Vilaflora  231 John de Vultabio  176 John Xarrache of Beirut  282, 286, 293, 538, 541, 553 John Zabatarius, see John Çabatier John Zane  417 John del Zastel of Venice  560 John Zorzi  472 John Andrew Ternatius  575, 609

87 7

878

in d e x o f n a me s

John Anthony Giustinian  415, 441, 463, 466 John Battista Benedetti  375 John Battista Donà  417n, 453n John Battista de Mari  232, 233n John Battista de Pelegrinis  131, 178 John Battista de Pelegrinis de Novi  228n John Battista Pinelli  111, 123, 199, 201, 203-204 John Battista Squarcialupi  401, 473 John Battista Spinola  120 John Dominic Moro  471 John Francis de Biandrate  229n John Francis Camocio  456n John Francis Senarega  168 John Maria Bembo  472 John Maria Malipero  472 John Maria Mudazzo  459 John Matteo Bembo  391, 396-397, 452, 470, 610 John Plutarco Brachimi  434 John William Rossi  441 Jonas de Mystra  488n Jordan  317, 488n Joseph Lakha  278 Joseph Vryennios  331, 424, 615 Joseph Zafet/phet  89, 90n, 312, 314, 337, 348-349, 354, 502, 580, 586 Juifs, see Jews Jubail, see Gibelet Jubin, Cistercian abbey  336 Julius Caesar  367 Kallerghis, Greek family of Crete  218n Kali, daughter of Theodore de Corono 562 Kali, servant (?) of Iacoba, wife of John Contareno 555 Kali, slave of magister Roger  595 Kalinikos, papa  319, 338, 361 Kalopsida, casale 112 Kammerer, Albert  651 Kantara 758 Kapudan Pacha  406n Karnak 654n

Karolus Canetus de Plebe Theci  542, 551, 553 Karpas/Karpasia Peninsula/District  1213, 15, 36, 38, 40, 129, 316, 385, 388n, 390, 407, 410-411, 414-415, 419-420, 431, 434, 441-442, 458-459, 463n, 532-533, 613, 669-670, 657, 758 bailli of  36, 38, 40, 407, 419-420, 431, 463n, 533, 613 caimacam of  670, 675 Karpasia, Greek see  36, 316-318, 320, 322, 342, 615, 758 bishop of  36, 316, 318, 320, 322, 342, 615; see also Anthony, Brachimi, Christophoro Smerlino, Hilarion, Joachim, John, Lazaro Famagostano, Leo, Macario Arcoleo, Makarios, Matzas, Michael Kaschnitz, Marie Luise  685 Katarinio, Saracen slave  591n, 594n Katherina, see Catherine Katırcı Yianni  674-675, 678 Kemal, Namik  675 Kergorlay, Jean de  650-651 Kéryneia/nia, see Kyrenia Khirokitia  77, 110, 112, 128 King’s Hospital, see Famagusta Kinneir, John MacDonald  669 Kiriaco, see Chiriaco Kiti, cape and tower  36, 655 Kition 758 Knodara, casale  301n, 758 Kodak 658 Kolossi  200, 206, 655 Konrad, see Conrad Korykos  96, 214, 218, 248 Kouklia, casale (Famagusta)  299-300, 306, 327-329, 333-334, 421, 434, 528, 758 Kouklia, casale (Paphos)  200, 206, 224-225 Krupp, baron  643 Küçük Mehmet  672 Kyprianos, archbishop of Cyprus  672 Kyprianos, archimandrite  672

i nd e x o f name s

Kyrenia (Cérines)  9, 11-12, 32, 37n, 40, 82, 95-99, 128, 189, 198-200, 204, 205n, 206, 208, 215, 216n, 228n, 231-232, 376, 384, 419n, 439, 459, 471, 496, 571, 758 Kyriacos of Ancona  258 Kythira 434 Kythrea  427, 758 Laiazzo, see Ayas Lakha  26, 82, 278, 282-283, 286, 359, 487n, 611, 620; see also Francis, Nicholas Lala Mustafa Pacha  398, 441, 453, 458-459, 461-462, 466, 662, 665, 677, 769-770 Lamartine, Alphonse de  640 Lamba Doria  126, 128, 146, 149, 160, 170, 173 Lamberto di Sambuceto  21, 23, 25n, 50n, 252-253, 255, 257, 259-261, 277, 284-285, 289, 291, 497, 499, 500n, 511, 545, 555, 589-590, 592, 604 Lambertino Baldoino della Cecca, bishop of Limassol  326 Lambertus of Tyre  537, 553 Lancelotto Malocello  189 Landi, Piacenza family  257 Lanfranc, Genoese magister scholarum 549 Lanfranc Calvo  171, 195 Lanfranc de Multedo  547, 566, 593 Lanfranc de Murtedo  562 Lanfranc Pancia  90 Lanfranc de Pelio  553 Lanfranc de Romea  558, 561, 564, 604 Lanfranc de Sigestro  604 Lanfrancus/chus, see Lanfranc Lanfreducci, Pisan family  257 Languedoc/iens  181, 251, 253, 259, 263, 274, 645 Lansarotus Cigala, senior  568 Lansarotus/Lanzarotto Cigala, junior  230, 562, 568 Lanzarotus de Sancto Cepriano  617 Laodicée, see Latakia Lapithos  199, 205n, 206, 217

Lapsitia 265 Larnaca  9, 56-57, 98, 127, 129, 189, 202, 204, 206, 208, 369, 376, 418, 435-440, 493, 501, 640, 644, 666, 670, 678, 758, 807 Larroumet, Gustave  646-647 Latakia  21, 46, 49, 61-62, 156, 258, 286, 289-290, 328, 669 Latin East  13-14, 16, 19, 37, 285, 454, 520, 588; see also Crusader States, Levant, Syria/Syrie-Palestine Latin rite  21, 24-25, 30, 279, 281, 284-285, 290-291, 293n Laurencius, see Lawrence Laurentia, widow  600 Laurentia, widow of Petrus Belogius  557, 608 Laurentius, see Lawrence Laurenzo, see Lawrence Lawrence, son-in-law of Pellegrinus 605 Lawrence Arimondo  471 Lawrence de Armerinis/orinis  175, 616 Lawrence Badoer  471 Lawrence Barisan  256 Lawrence Bembo  424-425, 428, 431, 444, 470 Lawrence Brachimi  434 Lawrence de Castro Novo  145, 549 Lawrence Contarini  380, 469 Lawrence Corner  472 Lawrence Dalephantos  423, 451 Lawrence Donda  463 Lawrence Ferraito  231 Lawrence Malipiero  472 Lawrence Maruffo  90, 92, 167 Lawrence Mauro  202-203, 204n Lawrence de Neffino  164, 267, 607 Lawrence de Noxilia  209 Lawrence Ponte  472 Lawrence de Priorii  197, 203, 204n Lawrence de Rapallo  386, 426 Lawrence Renier  472 Lawrence Rimondo  471 Lawrence Salamon  471

87 9

880

in d e x o f n a me s

Lays of Tyre  291 Lazaro, priest  424 Lazaro, master, veretonerius 226n Lazaro Bermeni, Jew of Famagusta  269 Lazaro Capsucio  194 Lazaro Famagostanto, bishop of Famagusta 342 Lazaro Lercari  131, 173, 178-179, 225n, 230, 231n Lazaro Sesterio  227n Lazarus, St, Benedictine nunnery, see Famagusta Lazarus, St, church, see Famagusta Lazarus, St, lepers’ hospital, see Famagusta Lazzarino de Erzenis  184 Lazzaro, see Lazaro Leaxinus, butcher  161 Lebanon  190, 648 Leda 610 Le Grand, Léon  501 Lefka, casale 225 Lefkara  316, 320-321, 424n Lefkoniko  225, 300, 301n, 302, 355, 758 Léger de Nabinaud, bishop of Famagusta  264, 321-324, 326-329, 331, 341, 759 Lehmann, John  683 Leiden 662 Leighton, Lord  676 Le Moyne, Pierre  631-632, 790 Lengomiti masacanus 178 Lengus of Bologna  177 Lenuça, daughter of Andrew Catelano of Candia  561 Leo, bishop of Karpasia  322, 342 Leo, bishop of Solea  320-322 Leo of Ancona  178-179 Leo Bembo  210 Leo de Castrorubeo  214 Leo Faxanus  102 Leo Lercari  104, 107, 167-168 Leo de Lezia  286-288 Leo Marmilli  227 Leo de Palacio  603

Leonard, St, Armenian church, see Famagusta Leonard, censsarius 287 Leonard Arimondo  471 Leonard Barbaro  472 Leonard of Beirut, prior of Lefkoniko  300, 302, 355 Leonard de Beltrame  603, 605, 609 Leonard Cordier of Famagusta  582 Leonard de Cornilia  177 Leonard Donà 371-372, 374, 389, 391n, 428, 533, 535, 764 Leonard Grimaldi  129 Leonard de Oliva  169 Leonard Spinola  214 Leonard Venier  379, 411, 470 Leonardo, see Leonard Leonarduccio di Domenico  258 Leone, see Leo Leonel de Gualterio  171 Leonida Attar  369-370, 372n, 385, 388n, 390, 763 Leontios Makhairas, chronicler  14, 26, 31-33, 67, 71-72, 79, 81-84, 103, 104n, 163, 267, 275, 278, 282-283, 334, 480n, 487n, 489, 518, 548, 570-571, 572n, 575, 589, 611, 619-622 Leopold VI, duke of Austria  587 Lercari, Genoese family  270-271; see also Anthony, Benedict, George, Jerome, Lazaro, Leo, Nicholas, Oberto, Paul Levant, Levantine  13, 42, 48, 50, 60-61, 63-64, 66-67, 73, 103, 117, 147, 181-182, 223, 231, 241, 246, 255, 292-293, 399, 402-403, 424, 435-436, 438-439, 443, 450, 458, 515, 556, 598, 623, 646, 650, 655-656, 682; see also Crusader States, Latin East, Syria/Syrie-Palestine Levantina, second-hand clothes dealer 601 Leventis, Panos  9, 317, 778-783 Leventis Museum  658 Levanto  76, 139, 144, 146, 149-150, 152, 165, 170, 175, 224, 230, 270, 280, 565

i nd e x o f name s

Lewis, Elizabeth Alicia Maria  679 Lezia, see Latakia Lias of Famagusta  551 Lias of Tyre  291, 552, 556 Liban, see Lebanon Licostomo 269 Liebe, Klaus  685 Ligopetri, casale 160 Liguria, Ligurians  212, 222, 236, 241n, 246, 253-255, 260-262, 269-274, 284, 332, 512, 516, 531, 538 Limassol  7-9, 11-12, 15, 20, 21n, 24-25, 28, 35, 38, 42-48, 50, 54, 56-57, 60n, 64, 82, 95, 126, 128, 130, 143, 145, 155-156, 189, 197-202, 204-206, 208-212, 215, 226n, 233, 252, 256, 265, 297-298, 299n, 300-301, 316, 317n, 323-326, 329-331, 347, 369, 405, 421-422, 433, 435-436, 439, 463, 493-494, 512, 514, 557, 656, 678, 758 Augustinian convent  347 bishop of  12, 21n, 46, 297-298, 301, 316, 323, 325-326, 329-331, 422, 463; see also Itier of Nabinaud, Lambertino Baldoino della Cecca, Peter Erlant, Serafino Fortebraccia canon of  300-301, 324, 355, see also Leonard of Beirut George, St, church  11 John, St, baptistry  11 Mark, St, church  11 Limassol Gate, see Famagusta Limassol Tower, see Famagusta Limbania, wife of Gregory de Palodio 603 Limbiti Seragi  179 Limini, lake  336, 338, 349 Linardus, see Leonard Linnaeus, Carl  664 Lino, woman from Famagusta  617 Linor, widow of Nicholas Ususmaris  564, 606 Linor, widow of Oglerius, bootmaker 604 Lion Bembo  469

Lisa, daughter of John del Castel  552 Lisa Livoni, wife of Simon Mafeta  560 Livre des Remembrances  278, 361, 400 Lodi 334 Lodisio de Amiso  220 Lodisio de Amore  176 Lodisio Cattaneo  173, 204, 221n Lodisio Correr  199, 203, 204n Lodisio Doria  108 Lodisio Grillo  112 Lodisio Salvago  168-189 Lodisio Spinola  107n Lodisio of Taranto  597 Lodovico Corner  61, 563, 565, 593 Lodovico Vilmarca  400 Loixia, Armenian woman  229n, 616 Lombardo, Venetian family  256 Lombards, War of  12 Lombardy/Lombards  104, 218, 422, 575 Lomellini, Genoese family  238, 271; see also Anthony, Battista, Damiano, Fabiano, Francis, Guillardus, James, John, Luca, Martin, Napoleone, Nicholas Andrew, Valarano London  53, 330, 584, 760 Loredan, Venetian family  269, 401; see also Alvise, Andrew, Anthony, Bernardin, John, Luca, Mark, Peter, Zaccaria Lorenzo, see Lawrence Losa, daughter of Fochas of Famagusta, wife of Mose of Antiochia  607 Losa, daughter of Theodore de Corono 562 Losa, wife of Benedict of Vernazza 607 Losa from Nicosia, employee of Marossa Pansana  614 Louis IX, king of France  252, 304 Louis XIV, king of France  121n Louis Aloysius Cippicus, bishop of Famagusta 342 Louis of France OCarm  337, 352 Louis de Nores  572 Louis of Savoy  128, 137

881

882

in d e x o f n a me s

Louizos, Evangelos  683 Loyzo Spataro  499 Loze, daughter of sir Todre Seronea  584 Luc d’Antiaume  95-96 Luca, butcher  161 Luca, husband of Margarita  603, 609 Luca Balbo  229n, 490 Luca Barbo  227n, 597 Luca Brachimi  434 Luca Carcolli  227n Luca de Feraria  563 Luca de Gavi/o  173, 550-551, 557, 560, 570 Luca Gentile  92, 96 Luca Iambono  112, 114, 169 Luca Ihicherio  227n, 228n Luca de Iohanne Salamonis  268 Luca Lomellini  159, 160n, 615 Luca Longo  105 Luca Loredan  469 Luca Pesaro  470, 472 Luca Ponte  471 Luca Sauli  128n Luca de Seripando  201, 203, 204n, 206 Luca de Solario  174 Lucas/Luchas/Lucha, see Luca Lucca  62, 258 Luchanus Marocello  96, 171 Luchetus de Clavaro  604 Luchina, wife of Jerome Verdura, owner of vineyard  139, 163, 607 Luchinetta, daughter of Augustine Ternatius/Traynatius  551, 557 Luchino de Bonavei  97 Luchino Cigalla, bishop of Famagusta (Rome)  332, 341 Luchino Leardus  130 Luchino Maggius of Taggia  598 Luchinus, see Luchino Luchus, see Luca Lucia, wife of Peter Faledro  563 Lucia of Caffa, slave  593 Lucia de la Cava  593-594 Lucia of Famagusta  600 Luciano Lercari, bishop of Famagusta (Rome)  264, 332, 341

Lucianta, wife of Oberto de Berzezi  547, 606 Lucieta, daughter of John, sergeant at the Genoese court in Famagusta  537 Ludolf von Sudheim  23, 67, 251, 277n, 349, 611-612, 616, 625 Ludovico Ariosto  611 Ludovico Correr  198, 203, 204n, 206 Luisa, see Loixia  229 Luke, St, church, see Famagusta Lusignan  9, 12-15, 19, 22, 25, 29-31, 42, 44, 50-51, 58, 71, 77, 79-83, 85-87, 94-95, 97-99, 110, 118, 128, 149, 154, 166, 181-184, 185n, 190, 233, 251, 255, 257, 261, 268, 271, 274-275, 278, 281, 297-298, 332, 339, 369-371, 374, 376, 387, 394n, 396, 410, 413, 417, 422-423, 432n, 454-455, 478-479, 491, 498n, 504, 510, 513-516, 519, 530-532, 534, 543, 545, 549, 554, 569-571, 573-574, 582, 585, 588, 603, 610612, 615, 617, 619-620, 622, 624, 625n, 629n, 641, 649, 665, 674-675, 772 Lusignan, Étienne de, author  370-371, 374, 423, 585, 610, 620, 622, 629 Lyas, wife of Lias of Tyre  552, 556 Lyon 649 Macario Arcoleo, bishop of Karpasia  342, 424 Maceo de Caiffa  530 Maceotus, son of James Porcus de Branducio 568 Maceotus of Beirut  542, 551, 553 Maceus de Pasaros  547, 566 Machairas, Léontios, see Leontios Makhairas Machieriona, casale 434 Machiono de Neffino  178-179 Maddalena Spinola  216, 618 Madela, daughter of John Lamera, widow of Santus of Crete  608 Maerten, arquebusier  402 Maffar Mazonus, son Raymond Mazonus of Sassello  597 Maffio Lion  469

i nd e x o f name s

Magdalena, wife of Staxinus Goul  608, 614 Magdalena Asarana  608 Mahmud Ghazan  289 Mahmut II, sultan  672 Maina  376, 771 Maragou, Anna  365n Majorca/Majorcan  63, 259, 574 Makarios, bishop of Karpasia  342 Makhairas, Leontios, see Leontios Makhairas Malabarba, Pisan family  257 Malatesta, wife of  179, 599 Malazgert 353 Malgarita, slave and concubine of Anthony Bartolomei  562, 594n Malines/Malignes 193 Malocello, Genoese family  262; see also Charles, Cristoforo, Giuliano, Lancelotto Mallock, William Hurrell  657, 680, 796-797 Malpigli, Pisan family  257 Malta 678 Malvasia wine  54 Mamluks/Mamelûks  13-14, 21, 24-25, 32, 40, 47-56, 59-63, 66, 68, 76-77, 96, 102, 112, 115, 120, 128, 130, 132-133, 136, 156, 181-184, 190, 246n, 251-253, 256, 259, 264, 266, 273-274, 277, 288-289, 337, 490, 516 Mangoian, Haigaz  659, 801 Mangoian Brothers  827 Mangum/n, wife of George de Manidachia  139n, 219, 614 Manoli, court officer  162 Manoli of Candia  435 Manoli of Mytilene  273n Mansel OP, bishop of Tortosa  308, 341 Manssor, father of Saon  288-289 Manssor de Castro Pellegrino  595 Manuel I Comnenus, emperor  255 Manuel II Palaiologos, emperor  103 Manuel of Antioch  286-289 Manuel de Candeaschio  173

Manuel del Finis  178 Manuel Kantakouzenos, despot of Morea 570 Manuel de Oliva  124 Manuel de Romania  538, 541, 546, 553 Manuel Spinola  90 Manuel Verigo of Candia  188 Manulis, son of John of Modon  555, 559 Manusso of Candia  413n Manusso of Famagusta  435 Maphei Borzon  608 Mar Behna, probably Jacobite church, see Famagusta Mara de la Thana, mother-in-law of Iani Pavlacha of Negroponte  602 Marangou, Anna  800-801 Maratha, casale 758 Marc’Antonio Angusola  437 Marc’Antonio Barnaro  389n Marc’Antonio Bragadin  395, 398, 415, 453, 457, 459, 462, 464, 470, 500, 627, 630, 661, 802 Marc’Antonio Canale  382, 469 Marc’Antonio Malipiero  472 Marc’Antonio Manolesso  471 Marc’Antonio Trevisan  409-410 Marcellino Grillo  192 Marcello, Genoese family  415; see also Anthony, Fantin, Francis, John, Mark, Nicholas Marcellus, Marie Louis, count of  640 Marche, region  257-258 Marchele, daughter of Xansonus  599 Marchesina, mother of John Buga of Arenzano  542, 543n Marchisia, daughter of Peter Bellotus 554 Marchus, see Mark Marco, di, Genoese family  238; see also… Marco, see Mark Marcus, see Mark Margaret, sister of King Hugh III, wife of Lord of Tyre John of Montfort  27 Margarita, black slave  595

883

884

in d e x o f n a me s

Margarita, concubine (?) of John Contareno 567 Margarita, daughter of Bartholomew Griti 558 Margarita, daughter of Symon of Beirut and Philipa  535, 565 Margarita, daughter of William Papiensis, wife of Dimitri de Margato  539, 544 Margarita, sister of George Vassalus of Acre 531 Margarita, wife of Giuliano de Sur  558, 563, 565 Margarita, wife of Luca, calegarius 603, 609 Margarita, wife of Mark Veneticus  602n Margarita, widow, owner of slave Axia 593 Margarita, widow of the dyer Anthony 604 Margarita, widow of Luchetus de Clavaro 604 Margarita, widow of the bootmaker Pellegrinus 605 Margarita of Acre  259, 531 Margarita Rappallina  602n Margarita de Tripilliers, widow of Nicholas Foscareno of Famagusta  540-542, 543n Margat  21, 176, 252, 267, 285, 291, 539, 554 Margozia, daughter of Ansaldus de Sexto  551, 561 Marguerite de Boudapre, wife of Anthony de Gebelin  584 Mari, Genoese family  254; see also Battista, Cosma, Desiderio, Dominic, Giuliano, Iacobinus, John Battista, Peter Maria, princess of Armenia  563, 570 Maria, a Circassian, servant and concubine of Anthony Cigala  538, 568 Maria, daughter of Bonusfilius of Messina 551 Maria, daughter of Costa de Trepesenda 594

Maria, daughter of Faraximatus Simitecolo 555 Maria, daughter of John, son of David of Tripoli 538 Maria, adopted daughter of John del Zastel 560 Maria, medica 599 Maria, mother of Katherina  587 Maria, mother-in-law of Chexeni of Negroponte 563 Maria, partner of Bertolinus  567 Maria, servant of Anthony de Schanavino 558 Maria, sister of Andrew de Molino  563 Maria, sister of Domenza  567 Maria, 60-year-old Christian slave  590, 591n Maria, Greek slave of Maria, wife of Bartholomee de Grapellis  593 Maria, 22-year-old Saracen slave  592 Maria, 32-year-old Tartar slave  592 Maria, slave and concubine of Andrew Catelano of Candia  562 Maria, Christian slave, mother of Ballaba 590 Maria, Greek slave of Nicholas Coffin 595 Maria, Greek slave from Rhodes  551, 592 Maria, Maghrebi or Mozarab slave of Sibilia, widow of Vidalis de Sauro  590, 593 Maria, slave from Romania of Manssor de Castro Pellegrino  595 Maria, Russian slave and concubine of Ianinus Ratus  596 Maria, Russian slave of Jerome of Loreto 595 Maria, widow of Bartholomew de Botrono 605 Maria, widow of John Bibi, daughter of Nicholas Cebac  535 Maria, widow of John de Culcho  559 Maria, widow of Raul de Beltrame  603, 605, 609

i nd e x o f name s

Maria, wife of Bartholomew de Grapellis 593 Maria, wife of Bertolotus de Carvacere 565 Maria, wife of Fetus Semitecolo  488n, 559, 563, 599 Maria/Mariun, wife of George de Salamone  226, 607 Maria, wife of John of Modon  555, 557, 559, 583, 584n, 587 Maria, wife of Leonard Cordier of Famagusta 582 Maria, wife of Peter de Sancto Donato  542, 583 Maria de Baude  587 Maria of Caffa, wife of Bartholomew Griti  558, 563, 565 Maria de Clavaro  602n Maria of Ibelin, countess of Jaffa  601 Maria of Messina  542, 543n Maria of Negroponte, slave, daughter of Dimitri de Calaffati  594 Maria of Paphos, wife/concubine of Tomasinus of Famagusta  547, 568 Maria Podocataro  629 Maria of Smyrna, Greek slave  594 Maria Synglitike  629 Maricourt, Charles de  643 Maricourt, Léon de  643-644 Maricourt, Louis de, elder  643 Maricourt, Louis de, younger  643 Marie de Reymondo  552 Marieta, daughter of George Lulo  556 Marin Malipiero  469, 472 Marina, St  331 Marinaria, tavern owner  613 Marineta, daughter of Ansaldus de Sexto  551, 560 Marineto de Sabaudia  179, 218n Marino Corso  227n Marino of Naples  221n, 226n, 227n, 280 Marino Pirolarius  560 Marino de Priolis/Prioribus  213, 221n Marino Sanudo, the Elder  53

Marino Sanuto/Sanudo, the Younger  366, 450n Marino Vitalis  317n, 348 Marinus, see Marino Mario Malipero  472 Mariola, daughter of Augustine Ternatius/Traynatius  557, 575 Mariola, daughter of Dominigina, niece of Luca de Gavi/o  560 Mariola, wife of Finarinus Galea  542, 553, 558 Marion, widow of gardener Chiriaco  553 Marion, wife of Frediano of Pisa  222, 607, 608n Marion de Maffeo  616, 618 Marion Porchena  616, 618 Mariono, slave of Ianuinus de Murta  567 Marium, Armenian  598, 601 Marium, concubine of Peter Babo  568, 608 Marium/Marion, servant and concubine of Mark Schandar  567-568, 607 Marium Timires  598 Mariti, Giovanni, abbot  665, 668 Marizoli, wife of of Andrew Catelano of Candia 565 Mark, St  15, 380, 454, 573, 665n, 673, 675 Mark de Aluminibus  204n, 209n, 218, 263 Mark Balbec  435 Mark Barbarigo  471 Mark de Bertolino  505n Mark di Boninsegna  256 Mark Bragadin  470 Mark Brevio  198-199, 206 Mark Capello  201, 203, 204n Mark de Castello  606 Mark Centani  469 Mark Cicogna  469, 471-472 Mark Contarini  200-204, 205n, 207, 210 Mark Cornario  78 Mark Corner, bishop of Famagusta  342 Mark Corner  197-201, 203, 204n, 206, 208, 210-211, 217, 422 Mark Diedo  469

885

886

in d e x o f n a me s

Mark Dolfin  469 Mark di Dominico  424 Mark Gabriel  125-126, 159, 179, 220, 226-230, 270-271, 470, 490n Mark Granela of Candia  606 Mark de Gregorio  227n Mark Guazzo  610 Mark Lauredano  424, 470 Mark Loredan  374, 405n Mark Marchexina  179 Mark de Magistris  217 Mark Marcello  471 Mark Mauroceno  594-595 Mark de Messana/Mesana  131, 178-179, 280, 338 Mark Michiel  36, 38, 383, 470 Mark Minio  469 Mark Mozzanega  450, 463n Mark Nani  596 Mark Nue  471 Mark Paulo  381 Mark Querini  471 Mark de Salexinis of Vicenza OP, bishop of Famagusta  322-323, 325-327, 329, 341, 583 Mark Schandar  564, 567-568, 607 Mark de Vivaldis  107n Mark Venetus  602n Mark Zaccaria  548n Maronas 299n Maronites  275-277, 283, 291, 294, 315-316, 352, 504, 681 Marosa Pansana, see Marussa Pansana Marotia Catanea, servant  618 Marrixa, wife of David Ferrus  603 Marrocia Pansana  219, 490 Marroxia, Greek slave  593 Marseille/s  15, 43, 91, 251, 259, 290, 494, 644, 645n, 652n Marsilio Zorzi  35, 515 Martelli, George  682 Martin V, pope  333-335 Martin, bishop of Paphos  303-304 Martin of Acre  285 Martin d’Aquillet  328

Martin Carmoyssy, Premonstratensian  313, 354 Martin Cataneo  352 Martin of Constantinople, son of Agnesina de Soldaia  544n Martin Corso  232 Martin Lomellini  195 Martin de Podio  116n, 147, 172 Martin de Sexto  551, 561 Martin de Spalatra  226 Martino/us, see Martin Maruça, wife of Nicholas Ganasc  606 Marussa, servant and concubine of Iacomelus Viadro  559, 567 Marussa Pansana, see Marrocia Pansana Mary, St, and All Saints, nunnery in Acre 60 Mary, Benjamin  806 Mary Magdalen, St, nunnery, see Famagusta Mas Latrie, Louis de  71-72, 139, 501n, 641, 645, 649, 652 Mas Latrie, René de  71 Massa 258-259 Mata/Matha de Roddo  202, 207 Mathelda, mother of Bernard Faxit of Narbonne 563 Matteo, see Matthew Mattheus, see Matthew Matthew OFM, bishop of Famagusta  307-308, 341 Matthew, bishop of Lefkara  316 Matthew Barbaro  413, 469 Matthew de Bargalio  110 Matthew Colti  463 Matthew de Marinis  78, 120, 147-148, 212 Matthew de Monterubeo  617, 625 Matthew Querini  472 Matthew Sanudo  469 Matthew Singlicito  375 Matthias de Ugonibus, bishop of Famagusta 342 Matzas, bishop of Karpasia  323, 342 Maures, see Moors Maurizio Contarini  470

i nd e x o f name s

Mauro, Amalfitan  258 Mavrogiannis, Theodoros  7 Maximilian I, emperor  612n Mazotos, casale 419 Mecca 667 Mechelen 193 Mediterranean/Méditerranée 11, 13, 15, 24, 28, 30, 42, 44, 46-49, 53, 56, 59-60, 66-67, 74, 76, 94, 102-103, 107, 119, 126, 128, 181, 188, 190, 196, 233, 251, 257, 260-262, 265, 271, 369, 399, 417, 424, 435-436, 438, 485, 494, 588-589, 637-638, 641, 646, 678; see also Eastern Mediterranean, Western Mediterranean Megaw, Arthur Herbert Stanley “Peter”  8, 344, 684 Melchion de Marinis  107n Melchion Rosteto  217 Melchior Michiel  470 Meliadus/x Pilavicinus  101n, 104n, 168 Meliadux Cigala  562, 568 Melie, see Milia Meliorinus Henricus  292 Melkites  13, 275-276, 280, 282-285, 289-291, 293-294, 320-323, 400, 403, 421, 528, 558 Meloria, second battle of  257 Meluchie, casale 221n Mélusine, fairy  569 Memphis (Egypt)  654 Menieno de Nefino  228 Meniono, murator  227n Mer…, daughter? of sire Gui de Petits 584 Mercy, Our Lady of, chapel and hospital outside Famagusta, see Famagusta Mérimée, Prosper  640 Mesant Selle  281 Mesaoria/Messarée district/plain  13, 15, 385, 387, 390, 403, 407, 410-411, 414, 420, 434, 439, 441-442, 446-447, 458-459, 532 Mesaut de Leone, see Misaut de Leone Mesopotamia 286

Messina/Messinans  51, 148, 256, 258, 260, 537, 542, 551, 553, 559, 606, 609n Metacsia, vineyard in Ayios Sergios  139, 163, 607 Metcalf, David Michael  8-9, 31 Micali Bargas  435, 450 Micali/lli de Neffino  227n Michael, St, church in cemetery outside Famagusta, see Famagusta Michael, bishop of Karpasia  322, 342 Michael, viscount of Famagusta (?)  23n Michael, son of Isache  176 Michael of Acre  285, 291-292 Michael de Aqua  354 Michael Bricia  606 Michael Caibach  558 Michael Constantine  292 Michael de Gravano/Galvano  172, 221n Michael Grillo  124, 148, 172 Michael Katzouroumpos  626 Michael de Lazaro  227n Michael de Lezia  287-288 Michael Marino of Candia  188 Michael Surdo  227n Michaelides, Agnes  684 Michaelides, Demetrios  7-8 Michali, Greek slave  592 Michel’Angelo Gallo  451 Michele, see Michael Michelinus de Lezia  288-289 Michelinus de Santo Andrea Michellus Meneir  179 Michiel, Venetian family  256, 401; see also John, Mark, Melchior, Zaccaria Michiel Muraro  386, 426 Michionus de Neffino, see Machiono de Neffino Midi, region  259 Mikali, priest  552 Milan  91, 93, 114, 116-117, 141, 167, 169, 257, 261, 307, 370, 570, 612n; see also Bernabò Visconti, Visconti Miletus 188 Miliaduce Palavicini  104 Milia, casale  160, 300, 758

887

888

in d e x o f n a me s

Milos 427-428 Minneapolis, Minnesota  46 Mirabel, see William Misaut de Leone  178-179 Misaut/Misant Selem/Celem  176, 270 Mislin, Jacques  641 Missauth, son of David of Famagusta 594 Mistachiel/Nazareth, Our Lady of, Syrian church, see Famagusta Mistahel/Mistachiel/Mistacheli/Mistehel family 549; see also Alice, Aylicis, Peter, Philip, Simoninus, Salvanus Mitriano of Meluchie  221n Mizra Ali Mohammad  682 Modon  107, 261, 555, 557, 559, 567, 583, 587, 618 Mogabgab, Theophilus  283, 391n, 651, 682, 684-686, 824-827, 830 Mohammed Ali  672 Moise, maxellarius 179 Molin/o, Venetian family  256; see also Andrew, Bernard, Peter Mondaini, Antonio  664-665 Mondella, Francesco  632 Moneglia  262, 557, 560 Mongols  35, 46, 52-54, 61-62, 102, 182, 289, 591, 593 Monophysite  283, 285, 290-291 Montpellier  15, 43, 52n, 54, 89, 90n, 259, 494, 498 Montolif, Cypriot family  87, 132; see also Francis, Galesius, John, Othe, Peter, Simon Moor of Venice  468 Moors  134, 136, 269, 273 Morea/Morée  128, 272, 376n, 570, 575n, 576, 591, 771 Morel, Ennemond  648 Moreschus de Clavaro  598 Morosini, Venetian family  256, 269; see also Anthony, John, Paul, Peter, Vettor, Vincenzo Morphou/Morfu  163, 224, 505; see also John

Moruel Cigala  91 Morus de Nigro  90 Moscus, Jew  179 Mose, son of Theodore of Tripoli and Sayte 598 Mose of Antioch  607 Moseo, Jew  178 Moysa, wife of Bonaiuncta de Savio  606 Moyse Venier  470 Mozzi, Florentine bank  258 Murray, John  671n, 672, 678 Muslims  20-21, 24-25, 27-28, 56, 59, 76-77, 112, 182, 247, 258, 275, 288, 293n, 294, 375, 456, 524, 543, 589n, 591, 619, 641, 643, 663-664, 666-667, 670, 673, 677, 679, 681, 683 Myhonus  162, 608 Mytilene  95, 195, 273n N., cantor of Famagusta  305 Naim Effendi  682, 684 Nam, Jong-Kuk  196 Namindiú, see Mondaini, Antonio Nano Centurionus  178-179, 227n Naples  30, 56, 59-60, 227n, 263, 271, 273, 495, 574, 602 Napoleon III, emperor  642 Napoleone Lomellini  75, 77n, 95, 126127, 146-149, 152, 159-160, 170-171, 175, 192n, 223n, 228n, 233, 271, 280-281, 491, 516n, 577n, 614-615, 642 Narbonne  51, 52n, 259, 542, 558, 561, 563-564, 566, 599 Nario Cheutiriou  490 Narni 80 Nasimbenus of Ferrara  563 Nauplia 227n Near East  11, 65, 181, 192, 194-195, 655; see also Crusader States, Latin East, Levant, Syria/Syrie-Palestine Negrobon, captain  769 Negron, di, Genoese family  254, 262, 400; see also Anthony, Catanio, James Negroponte  179, 188, 238, 261, 401, 553, 563, 566, 591, 594, 602, 606

i nd e x o f name s

Neophytos, St, the Recluse  523n, 578, 621-622 Nephin  21, 228, 328 Nerval, Gérard de  640 Nestorians  13, 26, 58, 162, 263, 275-278, 283-284, 291, 308, 314-316, 338, 343-344, 359, 487, 504, 556, 562, 584, 587, 611, 674, 681 bishop of  162, 316 Niccolò, see Nicholas Nicholas, St (the Confessor)  298-299, 358, 396, 452, 486; see also Famagusta, Cathedrals, Nicholas Nicholas, St, Latin cathedral, see Famagusta Nicholas, St, Greek church, see Famagusta Nicholas, St, of the Cats, monastery 424n Nicholas, St, Venetian church, see Nicosia Nicholas, St, Venetian church, see Paphos Nicholas III, pope  307 Nicholas IV, pope  13, 49, 307-308, 357, 486n Nicholas V, pope  334, 338 Nicholas, archbishop of Tarsus  560 Nicholas, papa, oikonomos of St Symeon 361 Nicholas, Greek slave, son of Xoi [Zoi] of Lemnos  592 Nicholas d’Albaro  561 Nicholas of Aldo, canon of Famagusta 306 Nicholas of Ancona, canon of Famagusta 325 Nicholas of Ancona, husband of Sibilla of Famagusta  587 Nicholas of Ancona, slave owner  595 Nicholas Andrew Lomellini  192, 194 Nicholas Archerio  135, 415 Nicholas de Armenis  473 Nicholas Audeth, Carmelite prior general 337 Nicholas Azar, canon of Famagusta  332 Nicholas de Balneo of Ayas  499 Nicholas de Bargalio  164, 174, 176

Nicholas of Beirut  285, 291 Nicholas Bellogninus  608 Nicholas Benedetti  374 Nicholas Bili/Bibi, scribe of Church of Nicosia  268n, 331 Nicholas Bragadin  199-200, 203, 204n, 210, 471 Nicholas de Branducio  552, 560 Nicholas de Camezana  549, 583, 599-600 Nicholas de Camogli  169 Nicholas Canal  470 Nicholas Capello  469 Nicholas Carbonus  604 Nicholas Carena  194 Nicholas Cassel  587 Nicholas del Castel  552 Nicholas Cebac  536 Nicholas Centani  471 Nicholas Centurione  195 Nicholas de Cérines  232 Nicholas Christiano/iniano  451 Nicholas Cicafixio  211 Nicholas Cocco  471 Nicholas Coffin  563, 565-566, 595 Nicholas de Coloniis  192, 195 Nicholas Contarino  214, 567 Nicholas Corner  430, 472 Nicholas Dolfin  377n, 430, 469 Nicholas de Ercherio  150, 178, 267, 280, 338 Nicholas Falier  567 Nicholas Fatinanti  221 Nicholas Foscarino  380, 469, 540, 542 Nicholas Gabriel  470 Nicholas Ganasca  606 Nicholas Giustinian  470 Nicholas de Goarco  91 Nicholas Grillo  233 Nicholas Grimani  470 Nicholas Iordanus  607 Nicholas Italiano  214 Nicholas Janicardo  156 Nicholas Lakha, Nestorian merchant 26

889

890

in d e x o f n a me s

Nicholas Lecavello  232 Nicholas Lercari  170, 172, 174, 204n, 210, 212, 263 Nicholas Magnati  435 Nicholas Maraboto  90 Nicholas Marcello  471 Nicholas Margariti  179 Nicholas Marruffo  95-96, 100, 131, 153, 185n, 190 Nicholas de Mauro  597 Nicholas Memmo  471 Nicholas de Messina  148 Nicholas Michaelis  191 Nicholas de Monleone  172, 287 Nicholas Mozzanega  441, 463 Nicholas Muzo  216 Nicholas of Negroponte, slave  594 Nicholas Pachimana  408 Nicholas Paolo, prefect  670 Nicholas de Paverio  97, 171 Nicholas de Podio  116n Nicholas de Ponte  227n Nicholas Priuli  380, 469, 483n, 484 Nicholas Pulachi  217 Nicholas Robusto  451 Nicholas Saglosa  216n Nicholas Sarochiropulo  463 Nicholas de Sifanto  370 Nicholas Spinola  120, 164, 167, 200, 204n, 205n, 206, 208, 220, 221n, 225n, 267, 279 Nicholas of Tenda, OP, bishop of Famagusta  264, 335, 342 Nicholas de Torriglia  232n Nicholas of the Treasury, archdeacon of Famagusta 306 Nicholas Usdei  90 Nicholas Ususmaris  564, 602, 606 Nicholas de Vernazza  273n Nicholas Zane  471 Nicholas Ziblet  423 Nicholas de Zoalio  90, 92 Nicholas Zugno  256, 531 Nicholetus dale Coxie  539

Nicola de Boateriis, notary  184, 261-262, 268, 284, 294, 545, 589-590, 592-593, 613 Nicola de Martoni  59, 72, 82, 113n, 160, 163, 264, 310-311, 319, 332, 334, 336-337, 348-352, 360, 490, 495-496, 501, 506, 514-516, 600, 610, 625 Nicola, see also Nicholas Nicolao, see Nicholas Nicolaou-Konnari, Angel  7-8 Nicolas, see Nicholas Nicolaus, see Nicholas Nicoleta, wife of Nicoletus Darduino  561, 565-566 Nicoletus Contareno  539, 561 Nicoletus Darduino  561, 565-566 Nicolin Gourri  419n Nicolino Buffa  179 Nicolino of Candia  273n Nicolino Chini  205n Nicolino Chisilia  220n Nicolino Cigalla  120n Nicolino de Neviles  180, 567, 607 Nicolino Rasinus of Savona  597 Nicolino Schandar  564 Nicolino de Vernazza  227 Nicolino Viadro  559 Nicolinus, see Nicolino Nicolò, see Nicholas Nicolosia de Schanavino  560 Nicopolis 103 Nicosia/Nicosie  7-9, 11-13, 15, 21n, 23, 29, 31, 33, 36, 38, 42, 45, 50, 57, 59-61, 65, 74, 77-79, 81-82, 87-89, 96, 100, 107-112, 118-120, 127-131, 135, 139, 141-142, 144145, 152, 156, 161, 163, 170, 199, 204, 208, 214, 216n, 217-218, 220, 221n, 225, 227n, 231-232, 237-238, 251, 255-256, 263-264, 268, 276, 278, 280, 282, 287, 289, 291, 294, 297-309, 312-316, 319-320, 322-329, 331, 333-336, 338, 345-347, 350, 355-356, 362, 366n, 368-369, 372, 376-378, 379n, 383-384, 386, 389, 392-393, 397-399, 403-412, 414-415, 417-421, 423-426, 428-430, 432-434, 436-442, 448-449,

i nd e x o f name s

451-452, 454-455, 457-459, 462-465, 467-468, 480, 489, 494-495, 497, 498n, 500n, 501n, 511-512, 514, 517, 519n, 522, 527, 530-532, 549, 550n, 564, 566n, 569, 571-573, 576, 580, 582, 585, 588, 596, 601-602, 613n, 614, 618, 620, 622n, 623-626, 628, 630, 631n, 639, 649n, 658, 662, 678, 680, 684, 758 Anne, St, nunnery  312, 345-346 archbishop of  12, 21n, 29, 46, 276, 298-299, 302-304, 306-308, 316, 322-323, 327, 333-335, 338, 421, 498n, 527; see also Andreas Chrysoberges, Elias of Nabinaud, Eustorge, James of Lusignan, John, Raymond, Philip of Chambarlhac archdeacon of  307, 329; see also Henry of Gibelet, Thomas Foscarino Augustinian convent  345, 347, 500n Barbara, St, nunnery  345 Barnabas, St, church  316 canon of  88, 289, 301, 306, 319, 325, 350; see also Aymericus de Valle, Bartolomeo Scaffacia, Bertrand, Peter of Brie Carmelite convent  345 cathedral, see Holy Wisdom Clare, St, nunnery  345 cleric of  326; see also Onfroi de Nazareau council of  322 dean of  88, 301, 303-304, 324, 329; see also Berengar Gregory, Durand, Léger of Nabinaud Dominican convent  345 Franciscan convent  88, 345 Holy Wisdom, cathedral of  13, 480, 662 Lazarus, St, nunnery  312, 345, 355 Leonard, St, church  315, 356 luocotenente of  404 Mary the Egyptian, St, nunnery  313 Mary Magdalen, St, nunnery  312, 356 Nicholas, St, Venetian church  11, 298

palace  88, 480 treasurer of  304; see also Durand Tortosa, Our Lady of, nunnery  312313, 345, 362 Tyre, Our Lady of, nunnery  312, 345, 362 vicar of  319; see also Peter of Brie viscount of  38-39 Nicosia, Sicily  313 Nigroponte, see Negroponte Nilos, bishop of Solea  316 Nikolas, papa  319, 338 Nîmes 353 Noël, see Christmas Noire, mer, see Black Sea Noli  228, 270 Normans/Normands  19, 35n, 258, 514, 647 Notre-Dame, see Our Lady Novi  174, 228n, 270 Novo (= Noyon?)  193 Nubians 314 Obertinus Basinus  597 Oberto de Berzezi  547, 606 Oberto de Camulio  603, 609 Oberto de Clavaro  530, 565, 601, 603 Oberto Garrono  194 Oberto de Gavio  606 Oberto Giustiniani de Monelia  142n, 161, 618 Oberto Lercari  107 Oberto Moizanus  593 Oberto Pisanus  597 Oberto de Sancto Laurencio  541 Obertus, see Oberto Ocean Vigour, ship  683 Occident, see West Oddineta, daughter of Daniel de Clavaro 551 Oddo de Sexto  551 Odet Bousac  576, 577n Odoardus, nephew of Lanfranc de Murtedo 562

891

892

in d e x o f n a me s

Odoardus Salvaigus  168 Oglerius, bootmaker  604 Oglerius Sabonerius  602 Olbianos, bishop of Lefkara  320-321 Oldradus de Lampugnano  170 Oliverius Doria  172 Oliverius Grillo  568 Oliviero Flatro  532 Olympios, Michalis  8-9, 318, 343n, 365n Olympiou, Chara  7 Onfroi de Nazareau, canon of Famagusta 326 Opecino de Alzate  112 Opecino Gentile  118 Opecino Tartaro  603 Opecinus, see Opecino Orient latin, see Latin East Oriental Christians, see Eastern Christians Orlando, bishop of Tortosa  334, 342 Ormiston, C.E. 678, 821 Ornithi, casale 758 Orsato Manulesso  471 Orthodox  15, 57, 253, 263, 269, 275-276, 281, 320, 343, 345, 421, 423-424, 504, 505n, 526n, 528, 529n, 578, 580-584, 586-588, 615, 617, 621, 623, 662-663, 665, 668, 674, 676, 683; see also Greeks, Melkites Oshin, king of Armenia  353 Othe de Montolif  580 Othello  620, 647-648, 651-652, 673, 675, 680, 682-683, 685 Otobonus Cataneus  88 Ottaviano Cattaneo  209, 213, 221n Ottobono de Marinis  191 Ottomans  46n, 77, 102, 126, 136, 233, 266n, 273, 319, 345, 371-373, 375, 377, 384, 386, 388, 389n, 398n, 401, 403, 406407, 410, 421-422, 424, 426, 430n, 441, 443, 453, 455-457, 459-467, 480n, 482, 500, 504, 506, 514, 517-518, 519n, 573, 585, 589, 620, 624, 627-631, 633, 637-639, 640n, 641, 656, 661-664, 665n, 666-668, 670, 672-673, 677-678, 686, 772, 790

Ottone Blancardo  252 Otten-Froux, Catherine  7-9, 297n, 311, 315, 343n, 344-345, 485, 502, 505, 575 Ouerfelli, Mohammed  196 Outremer  117, 326, 401, 556, 643; see also Crusader States, Latin East, Levant, Syria/Syrie-Palestine Oxford 666 Padua  309, 329-330, 335, 449, 451, 502n, 559, 586, 632n Pagano de Marinis  118, 178, 226, 558 Pagano della Mora, bishop of Paphos  307, 341 Paisios II, patriarch, Kynmurhioghlu 663 Palatia 159 Palermo 260 Palerne, Jean  638 Palestine, see Syria/Syrie-Palestine Palmerius Bellotus  554 Pallavicino/Palavicino, Genoese family  238, 254; see also Andrew, Babilano Gentile, Chirego, Cristoforo, James, Miliaduce, Sforza Pandolfo Guoro  427-428, 438, 440, 444-445, 449, 455, 470 Pantaleon, St, church, see Famagusta Pantaleone, Amalfitan  258 Paolo, see Paul Papacostas, Tassos  7-9, 12, 318, 365n, 366, 393 Papadamou, Valandis  365n Papadopoullos, Theodoros  344 Paphos  7, 9, 11-12, 35, 38, 42, 44, 54, 56-57, 82, 93, 95, 120, 127-128, 189, 192, 197-213, 220-221, 270, 297-298, 299n, 301, 303, 309, 313, 316, 324-326, 328-331, 369, 375, 385, 399, 405, 436, 439, 528529, 547, 568, 611, 623, 669 bishop of  12, 93, 297-298, 301, 303, 309, 316, 324-326, 328-331, 529; see also Aimery of Nabinaud, Elias of Chambarlhac, Eudes of Cauquelies, Martin, Raymond Robert

i nd e x o f name s

canon of  301, 325 Mary the Egyptian, St, nunnery  313 Nicholas, St, Venetian church  298 vicar of  203, 220, 270; see also Bartholomew of Jerusalem Pâques, see Easter Paralimni, casale  139, 434, 598 Pardamille, butcher  161 Paris/Parisian  9, 62, 654 Parma  129, 171, 257 Pasquale Cantello  209 Paschali, Maria  9 Pasqualino, patron of griparea  216 Pasqualino, magister assie 218n Pasqualino de Gibeleto  280n, 338 Pasqualino de Vaxilli  227n Pasqualinus, butcher  161 Paschalinus Sirianus  286 Paschalis, husband of Contessa, widow of John Tortorella  536, 608 Paschalis Manegete  562 Paschalis de Paschale  593 Pascheta, daughter of Ugo de Tolosa  561, 566 Patriarchi, Greek slave  592 Paul, St  621 Paul, abbot of Stavrovouni  322 Paul, Greek of Kythira  435 Paul of Antioch  294 Paul de Bono  88 Paul le Buffle  88 Paul de Campofregoso  134 Paul Colonna of Candia  594 Paul Diachus  273 Paul Doria  168, 172 Paul de Ferrari  370-372, 761 Paul de Gravano  131, 173-174, 178-179 Paul del Guasto  453 Paul de Lamancha  216 Paul Lercari  192 Paul Mainerio  116, 175 Paul de Mauro  597 Paul Morosini  56 Paul Pasqualigo  469 Paul Querini  470-471

Paul Sacherius, archdeacon of Famagusta 335 Paul Salvago  115-118, 168-169, 172 Paul de Souranis  171 Paul Trevisan  469-470 Paul de Vicenza  273 Paul de Vivaldis  204n Paul Anthony Marin  469 Paulinus, nephew of John del Zastel  560 Paulo/us, see Paul Pease, Lorenzo Warriner  671 Pedalia, see Petalas Pedalion, see Greco Pediaios river  13, 388 Peers, Charles  682 Pegolotti, see Francesco Balducci Pegolotti Pelagius, cardinal  299, 304-305 Pelegrina, daughter of Lanfranc de Multedo  547, 566, 593 Pelegrino Bragadin  472 Pelegrino de Multedo  566 Pelixana, daughter of Bertolinus  552 Pellegrino, bootmaker  605 Pellegrino de Carmadino  195 Pellegrino Ususmaris  564 Pellegro de Rapallo  226n Pendageia, casale 385 Pera  74, 140n, 143, 222, 227n, 233n, 238, 254-255, 264, 269, 271-272, 342, 546n, 593 Pera, wife of Henry Smereldus of Arenzo 606 Perazzo Malipiero  472 Pere, see Peter Périgord 264 Perine, damizella of Queen Eleanor of Aragon 602 Perinus, filius episcopo (!)  179 Perinus, magister asie 178 Peristerona (Famagusta), casale 758 Perretinus Carbonerius  613 Perrin Margarit  263 Perrino Bibi  268 Perrot, painter  587 Persia, Mongol Ilkhanate  52, 289

893

8 94

in d e x o f n a me s

Persians  680, 682 Peruzzi, Florentine bank  56, 64-65, 258-259 Pesaro 447 Peste noire, see Black Death Petalas  36, 300, 758 Peter I of Lusignan, king of Cyprus  28, 30, 32-33, 38, 48, 59, 67, 77, 79-80, 86, 88, 94, 98, 106, 152, 181-182, 268, 282, 349, 480, 489, 495, 548, 569n, 570-571, 575, 588, 611 Peter II of Lusignan, king of Cyprus  3032, 59, 64, 78-80, 82, 85, 88-89, 91, 93-95, 97, 101-102, 136, 165, 181, 261, 480-482, 488n, 490, 495, 570-571 Peter IV, king of Aragon  80, 89 Peter, OCarm, bishop of Famagusta  342 Peter Albino, chancellor  629 Peter Antonio Bianchi  463 Peter of Aragon, OFM  79 Peter Babo/Babus  552, 568 608 Peter Balbi  392 Peter Bellotus  554, 583 Peter Belogius  557, 608 Peter Bembo  197-198, 203, 204n, 214 Peter Benetti  469 Peter Bergas  435 Peter Boltremo  567 Peter Bricia  606 Peter of Brie, canon of Nicosia  319, 350 Peter de Cafran  95, 100 Peter de Campofregoso, Genoese admiral  80, 82-85, 89-90, 92, 142, 167, 174, 181, 184, 261, 574 Peter of Candia, Pope Alexander V  332 Peter de Canssino  87 Peter de Cario  212 Peter Carmadino  157, 280n Peter Cazanus  167 Peter Davila  451 Peter Dentito/Dentitus  107, 168 Peter Doria  113-115, 142, 169, 236 Peter Duc  280n, 361 Peter Erlant, bishop of Limassol  325

Peter Faber, agent of St George of Greeks  178-179, 280n, 338 Peter Faledro  563 Peter Falier  472 Peter Flatro  217 Peter de Frevante  232n Peter Frison, canon of Famagusta  325 Peter Galerius  603 Peter de Gravano  178, 221n Peter Grimaldi  108, 153, 170 Peter Guercius  605 Peter d’Irlanda  430, 437 Peter Ispano  200, 206 Peter Iustinianus  561 Peter Lamarius  179 Peter de Laura, lieutenant of bailli of Famagusta 39n Peter Lion  453n, 469 Peter Loredan  471 Peter de Luges, assized in Famagusta 327-328 Peter Maggius  598 Peter Malpiero  471-472 Peter de Manso, papal nuncio  327 Peter Marcel/Marsal  216, 270 Peter de Marco, captain of Famagusta  75, 125, 147, 153, 170, 217, 223n, 270, 281, 532, 614, 616-617 Peter de Mari  117 Peter de Marinaco, OFM, bishop of Famagusta  264, 332, 341 Peter Marmora  256 Peter de Marola  177 Peter Marsal, see Peter Marcel Peter de Martinis  225 Peter Militis, bishop of Famagusta  342 Peter Mistachel, assized in Famagusta 332 Peter da Molin  256 Peter de Montolif, canon of Nicosia  289 Peter Morosini  198-199, 205-207 Peter Mosto  470 Peter Mulla  471 Peter de Nantrono  104

i nd e x o f name s

Peter Navagier  378n, 388, 391, 470 Peter de Nigrono  228 Peter Papiensis  539, 554 Peter Paolo Scaliger  399n  612 Peter de Paulo  604-605, 612 Peter de Paverio  563, 608 Peter Pelleterius  255, 497 Peter Pilosus  558 Peter Planella  77n Peter of Pleine-Chassaigne, papal legate  321, 621 Peter de Porta Nova  604 Peter of Portovenere  541 Peter of Privelio  228n, 607 Peter Querini  470 Peter Rasinus of Savona  597 Peter Rubeus  605 Peter Salamon  286, 471 Peter de Sampierdarena  209-210, 212 Peter de Sancto Bernabo  593 Peter de Sancto Donato, tavern owner  542, 583 Peter de Sollerio  328 Peter de Souranis  168, 174 Peter of Surre, expectant canon of Famagusta 326 Peter Taiavaca  227n Peter Thomae, OCarm, papal legate, bishop of Coron  263, 314, 319, 322, 348, 350, 570, 587, 686 Peter Trevisan  471 Peter of Tripoli  555 Peter Urea  161 Peter Urri  268 Peter Valderio, viscount of Famagusta  366, 383, 390, 401, 410, 416n, 434, 441, 451, 453, 456, 461-462, 466-468, 473, 620 Peter of Vignolo  560 Peter Villa  568, 597 Peter de Vintimille, see Peter de Marinaco Peter de Vernacia  168-169, 172 Peter and Paul, Ss, Greek monastery, see Famagusta

Peter and Paul, Ss, chapel, see Famagusta Peter and Paul, Ss, Nestorian Cathedral, see Famagusta Petermann, Heinrich Julius  673 Petrinus, son of Anthony Cigala  549, 562, 568 Petrus, see Peter Philibert de Naillac, Hospitaller grand master 106 Philip of Antioch, OFM  309 Philip de Archangelis  312, 362, 502, 586 Philip Bonus, bishop of Famagusta  342 Philip Bricia  606 Philip of Brie, castellan of Famagusta  23, 36 Philip of Chambarlhac, archbishop of Nicosia  283n, 324 Philip of Ibelin, seneschal of Cyprus, lord of Arsuf  23 Philip of Ibelin (in reign of Peter II)  495, 574 Philip Giustiniani  114-115 Philip of Mézières, see Philippe de Mézières Philip Mistachiel/Mistehel  67, 551 Philip Mocenigo  442 Philip of Novara, chronicler  45, 511, 513, 520n, 522, 547-548, 578, 597, 600, 609 Philip Noytorano  95 Philip de Odino  156 Philip de Ortal  202-203, 204n, 208-209, 216 Philip Podocataro  263, 462 Philip Salamon  470 Philip de Sancto Syro  604 Philip Soranzo  471 Philip Torello de Candia  228 Philip Tron  448 Philip Maria Visconti  117 Philipa, dame  535-536 Philipa, daughter of Faraximatus and Dimença Simitecolo  555 Philipa, widow of Symon of Beirut  565, 566n

895

896

in d e x o f n a me s

Philipe Zebaq  139 Philippe de Mézières, chancellor of Cyprus  28, 263, 274, 314, 515, 518, 548, 619, 624 Phinikas  199, 206 Phocea/Phocée  60, 159 Phoenicians  642, 673 Piacenza/Plaisance  51, 65, 88, 257, 260, 263, 274 Pier/o, see Peter Pierre, see Peter Pietro, see Peter Pigadia, casale  219, 434 Pilgrims’ Hospital, see Famagusta Pinelli, Genoese family  262; see also Charles, Galeacius, John Battista Pisa/Pisans  21, 25-26, 44, 47, 50-51, 63, 97, 212, 221-222, 251-253, 257-261, 271, 287, 312, 332, 341-342, 347-348, 350-352, 494-495, 531, 536, 554, 597-598, 601, 606-607, 609 Pisanellus de Richobaldo of Messina  537, 542, 553 Pisitia, Our Lady of  265 Piskopi, see Episkopi Pistoia 258 Pitsillides, Andreas  8-9 Pius IX, pope  641n Piyi, casale 758 Placencia, Genoese  552 Placencia, daughter of Margarita de Tripilliers, future wife of Isaac of Milan 540 Placencia, widow of Ugetus Flexoni  290-291, 552, 555-557, 583, 584n, 593, 625 Placencia Foscareno  498 Placentia, future wife of Ugetus Franconus 541 Placentina, niece of Conrad de Alexandrio, future wife of Francis Schinus de Porta  551 Plagnieux, Philippe  8 Plaisance, queen of Cyprus, wife of Henry I  306

Po, river  255, 257, 262 Pococke, Richard  639n, 663 Podocataro, Cypriot family  462, 629-630; see also Alexander, Charles, Maria, Philip, Tutio Polignac, duc de  658 Polinus Mazonus  597 Polis tis Chrysochou  436, 439 Pollino 494 Polonio, Valeria  241 Pometa Ternatia/Traynacia  140, 557, 575, 584, 609 Pompei  647, 653, 682 Pompeo Contarini  470 Porto Pisano  192-193 Portovenere  95, 255, 541 Portugal  128, 266, 402 Pouilles, see Apulia Poynter, Edward  676 Predari, Francesco  685 Prianus de Nigro  101n Pringle, Denys  8-9 Proche Orient, see Near East Protogirou, Soteria  7 Protois, Félix, abbot  648-649 Provence, Provençaux  25, 43, 46, 51, 62, 154, 189-190, 259, 263 Psilithraki, casale 434 Querini, family  401; see also Alvise, Andrew, Mark, Matthew, Paul, Peter Quilicus de Albingana  175 Quilliachus de Columpnis, see Chiriaco de Columpnis Quirico/Quilicus Pallavicino, see Chirego Palavicini Quran 295 R., bishop of Famagusta  306 Rachel/lle/lli, Jewess  178-179, 266, 599 Raffael/e/is, see Raphael Raffo de Carmadino  88 Raffus Griffiotus  95 Raffus Mazarese  598 Ragusa  51, 588n

i nd e x o f name s

Rainaldus, bishop of Famagusta (Rome)  332, 341 Rainier de Scolaribus 99 Ramadan 670 Ramle 61-62 Rapallo  173, 226n, 255, 262, 270, 386, 426 Raphael, bishop of Famagusta (Roman)  332, 333n, 334, 341 Raphael Adorno  121 Raphael de Andoria  134, 137n, 171 Raphael de Calvi  192 Raphael de Cassina  175 Raphael Ceba  332 Raphael Fino Amore/Finamore  173-175, 220 Raphael de Goascho/Guascho  92-93 Raphael de Marcherio  336 Raphael de Montaldo  114 Raphael de Passano  173, 178 Raphael of Recco  575 Raphael Squarsaficus  108 Raphaletus Bonvexinus  566 Raul de Beltrame  603, 605, 609 Raymond, archbishop of Nicosia  322323, 328 Raymond, inhabitants of Famagusta  347, 601, 602 Raymond of Antioch  310-311, 347 Raymond Elias of Genoa  497 Raymond of Margat  285, 291 Raymond Mazonus of Sassello  597 Raymond of Pins  349 Raymond Robert, archdeacon of Famagusta  81, 325-326 Raymundinus de Tripoli  285 Raymundinus de Ugone de Malcrea  538, 541, 594 Raymundus, see Raymond Recco  262, 575, 609 Redulfo de Alamania  228 Regina/Regma, Jewess  178, 266, 598-599 Reginald, fictional knight  673 Régnier, captain of Stella  642 Régnier, Henri de  651

Remo(n?)dinus  584, 783 Remus Grillo  568, 608 Renaissance  7, 16, 339, 369, 377, 394, 397, 455, 477-478, 480n, 488n, 496, 500, 507 Renan, Ernest  642, 673 Renée de Rochas  629 Rens (= Reims?)  193 Reschalla Faiholatus  164 Rethymnon 452 Rey, Emmanuel-Guillaume  654-655 Reymondinus Lulus  556 Reynald of Soissons, castellan of Famagusta 23 Rhodes  28, 60, 83, 89, 97, 104, 106, 114-115, 120, 127, 133, 156, 187n, 188-189, 193, 195-196, 198-199-200, 202, 205-208, 211-216, 223, 226n, 231-232, 238, 246, 265-266, 406-407, 551, 577, 591-592 Rhodinos, Neophytos  631 Rhodinos, Solomon  633 Rialto  436, 445 Ricci, Genoese family  254 Richard I, the Lionheart, king of England  41, 45n, 67, 252, 514, 622n Richard, Jean  8, 13, 277, 300, 327, 758-759 Richitoni, wife of Mark Granela of Candia 606 Richobonus Occellus  497 Richter, Otto von  670 Riginitus Pirolarius of Venice  560 Rimbaud, Arthur  640 Rimini  188, 233, 271 Rini, slave of Iacoba Fuscareno  593 Rini, wife of Albertus Fin  559, 562-563 Rini, wife of Michael Çaibach of Crete  539, 558 Rivarolo 270 Riviera/Riviere  80, 254-255, 262, 270, 272 Rizarbanus de Donatis  174 Rizardo de Nigro  189 Rizokarpasso, see Karpasia Rizzo di Marino  273 Robellinus, son of John de Belgrant 597

897

898

in d e x o f n a me s

Robert, archdeacon of Famagusta  301, 303 Roberto Malatesta  447 Robertus Mostazosus  88 Robin Hood  674 Rocha, see Giovanni da Rocha Rodalet Gili…  584 Roger, assized in Famagusta  303 Roger, Genoese father of Iaquinta  559, 563 Roger, master, owner of slave Kali  595 Roger Cari of Nicosia  602 Roger de Conzes  555 Rogerius, see Roger Roman Church/Curia  14, 42, 303, 328329, 332-333, 420, 527, 537, 619 Romania  74, 112, 159, 243, 262, 293n, 538, 541, 546, 553, 591, 595, 682 Romania, queen of  682 Romanians 268 Rome, Roman  62, 302-306, 308, 316, 324, 328, 330, 332, 336, 341-342, 571, 586, 647, 670 Romea, dame  563 Romea, wife of Lanfranc de Romea  558, 564, 604 Rosa, wife of Zaccaria de Roberto of Messina  559, 606 Roscetus 77n Roseta, daughter of Lanfranc de Romea 561 Rosetta, daughter of Bruno Acam, future wife of Francischinus de Silva of Finale  539, 542 Ross, Ludwig  671-672 Rossi, di, Venetian family  415, 466; see also John William Rouen 349 Roy, Lucien  659 Royal Palace, church/chapel in, see Famagusta Ruad 27 Ruberto Badoer  471 Ruberto Zorzi  472

Rudt de Collenberg, Wipertus H.  39n, 264n, 332-335, 341n, 579, 582 Ruphin, Venetian family  401, 415 Russians  269, 591, 595-596, 661-662 Sabbas, St, Greek church, see Famagusta Sadacha de Famagusta  437 Sadus Sia  178 Sagit, a Nestorian of Famagusta  587 Sagredo, see Bernard Saïd, Edward  651 Saida, see Sidon Saint Andrew, cape  12 St George, bank of, see Famagusta Saint-Cyr 659 Saint-Dominique de Castello, monastery 451 Saint-Eustache, cardinal of, see James de Isolanis Saint-Jean d’Acre, see Acre Sainte-Marie, see Our Lady Sainte-Marie-de-Meg, abbey in Hungary 641n Sainte-Sophie, see Nicosia, Holy Wisdom, cathedral of Sait Chabebe  608 Salacha, Syrian family  401, 415 Salamon, see also Salomon Salamon Amanati  189 Salamono Berchasem  227n Salamono Negibo  227n Salamis/na/e  64, 298, 370-371, 388, 390, 396-397, 455, 574, 588, 613, 632, 646, 661, 667, 669, 672, 677, 776 Salasser/ori, Syrian family  401, 415 Salerno 305 Saliba Begna  162 Saliba ibn Yuhanna al-Mawsili  295 Salibo, water seller  292 Salih ibn Yahya  50 Salines, see Larnaca Salomon, see also Salamon Salomon of Ancona  266 Salomon Cardon, bishop of Tortosa  334, 342

i nd e x o f name s

Salomon Rodinos, see Rhodinos, Solomon Salomon de Rubeis  451 Salonica/Salonique, see Thessaloniki Salvago, Genoese family  254, 262; see also Frederick, Lodisio, Paul, Soldano Salvaiga, ship  130, 134 Salvaiga, sister of George Seccamedalia 560 Salvanus Mistehel  551 Salvina, a widow of John Tortorella  536, 608, 609n Salvono Mitera  220n Salvonus Flexonus  555-556 Salvus of Antioch  555 Salvus Sosomena  101 Salvus Visconte  552 Samastri 223 Sambuceto, see Lamberto di Sambuceto Samuel de Ancona  178-179 Samuel Cabibi  178-179 Samuel Grillus  172 San Gimignano  258 San Giorgio, Banco, see Famagusta San Giorgio, Officio, see Famagusta San Sozomène, see Ayios Sozomenos San Zorzi, well  388, 391, 459 Sanchis de Tiro  537 Sancta Anastasia, ship  189 Sancta Maria, ship  192 Sanctificahii, casale 138 Sanctus Iohannes, ship  192 Sanormo de Gibelet  227n Sanson, Syrian family  401 Santa Tecla, well  388 Santo Andrea, di, Venetian family  415; see also Andrew, Dominic, Guirardo, Michelinus Santus of Crete  608 Saon, son of Manssor  288-289 Saporitus de Curia  291 Saracens  20n, 26, 31, 103, 118, 189, 259260, 263, 268, 273, 281, 287-289, 308, 314, 524, 538, 555, 569, 590, 591n, 592, 602, 608; see also Muslims

Saragosse, see Zaragoza Sarchis Bachori  227n Sarchis/Sarjis of Tripoli  286, 291 Sarrasins, see Saracens Satalia  54, 61-62, 188n, 189, 212, 222, 265, 435, 550 Sauli, Genoese family  238; see also John, Luca Savile, A.R, captain  678 Savona/Savone  80, 114-115, 153, 192, 255, 262, 264, 498, 595, 597 Sayda, black slave  592-593 Sayte, widow of Theodore of Tripoli  598 Scaligeri (Della Scala), Veronese family 612 Scanderber Scanderber  402n Schabel, Chris  8, 16, 393, 420-421, 574, 580, 584 Schiva de Tabaria  602, 606 Sciorta, Pisan family  257 Scorpati, casale 165 Scott-Stevenson, Esmé  677 Scotti, Piacenza family  257 Sebastian Badoer  472 Sedefdjian, Arshag T.  658-659 Seferis, George  572n, 659, 683-684 Segurano Ardimento  119, 127, 128n, 149, 172-173 Segurano de Buyonis/Buionis  150, 175 Segurano de Scipionibus  172 Selim II, sultan  390, 457, 662 Seljuqs 43 Selymbria, wife of Theodoros II Palaiologos, despot of Morea  576n Semaca/cha, Jewess  179, 599 Semanus faiolatus  170 Semas faiolatus  178 Semitic 677 Septe Leze, widow of Oglerius Sabonerius 602 Serafino Fortebraccia, bishop of Limassol  422, 463 Serbia 64 Serge/Sergios, San/Saint/St, casale, see Ayios Sergios

899

900

in d e x o f n a me s

Sergio de Serpando  198, 203, 204n, 215 Sergis Amanati  189 Sergius, St, Armenian church, see Famagusta Setuta, widow of Sait Chabeb  608, 609n Sevasti, Greek slave  592 Sevasti, mother of slave Iacobina  594 Severis, Rita  8, 805 Sevketoglu, Muge  8-9 Sforza Pallavicino  373, 386 Sguro, family  401 Sguropulo/llo, family  401, 415; see also Cipriano Shakespeare, William  468, 620, 647, 673, 685 Sibeline, mother of Gabriel de Albara 553 Sibilia, daughter of Oberto de Berzezi  547, 606 Sibilia, sister of John del Zastel  560 Sibilia, widow of Nicholas Carbonus 604 Sibilia, widow of Vidalis de Sauro  547, 564, 590, 593 Sibilia, wife of Dominic Osbergatus 540 Sibilia, wife of Peter Galerius, Spaniard 603 Sibilia, wife of William de Conzes of Acre  292, 555, 583, 584n Sibilla of Famagusta, widow of Nicholas of Ancona  587 Sibthorp, John  666 Sicily  90, 100, 107-108, 158-159, 192, 195, 217, 243, 258, 313, 402, 581 Sidon  21, 295, 308, 438 Siena/Sienese  49, 65, 227n, 258, 271 Sigouri, see Sivori Silvert, Pierre-Yves  365n Silvestre Anzio  471 Silvestre Minio  377n, 449, 599 Silvestro Falier  472 Silvestro da Padua  449 Silvonus Mittara  179

Simitecolo, family  498; see also Bertolino, Dimença, Elyas, Faraximatus, Fetus Simeone, notary, priest of San Giacomo dell’Orio  184, 260-262, 345, 518, 545, 555, 589-590, 592-593, 613 Simon, priest of Our Lady of Tortosa, confrère of St Anthony  311, 346, 361 Simon, priest  423 Simon, servant of Oberto Moizanus  593 Simon of Antioch  285 Simon de Baliano  332 Simon of Beirut  535, 565 Simon de Botrono  259 Simon de Ceva  153, 172 Simon de Compagnono  175 Simon Dimitri de Lezia  287, 289 Simon Falipanus  540-541, 553 Simon of Gibelet  316 Simon Giustiniani  114 Simon de Iosepe de Lezia  287-289 Simon Mafeta  560 Simon Malatesta  227n Simon de Montolif  38 Simon Mosturius  288-290 Simon de Palodio  227n Simon of Rimini  233 Simon de Saisson  580 Simon Spinola  223 Simone, see Simon Simoninus de Gibelet  162 Simoninus Mistacheli  332n Simoninus de Noxillia  179 Simoninus Ususmaris  564 Simono, in charge of cattle  165 Sinai, St Catherine  63, 317-319, 343, 349-350, 361 Sinda, casale 758 Singlicito family, see Anthony, Eugene, Maria Sinisca, Jewess  178, 599 Siracusa, see Syracuse Sireto de Magdalena  231 Sis 266

i nd e x o f name s

Sitia 462 Sivori/ouri, castle and casale  128, 300, 407, 415, 419-420, 431, 463n, 758 captain of  407, 415, 419-420, 431 Skoufari, Evangelia  409 Smith, Agnes  678 Smyrna 674 Sobrana, wife of John de Levanto  565 Soissons, see Reynald Soldano Salvago  197, 206, 209-210, 212 Soldaya 238 Solea/Soli, Greek bishopric  36, 316, 320-322, 529n; see also Leo, Nilos Sonnini de Manoncourt, CharlesNicolas-Sigisbert 639 Sophia, widow of Philip de Archangelis  312, 362, 502n, 586 Sor de Nava/Naves  77n, 127 Sorbonne 647 Sorleone de Castro  97, 171 Sotira, casale 387 Soudan, Cypriot family  550; see also Constantina, Hugh, Iana Soulard, Thierry  8-9 Sozomenos, Ayios, Greek church, see Famagusta Spain/Spanish  54, 120, 133, 266, 273, 654 Spinelus Miracenus  593 Spinola, Genoese family  239, 254, 262, 270-271; see also Bartholomew, Barixone, Battista, Bernard, George, James, John Battista, Leonard, Lodisio, Maddalena, Manuel, Nicholas, Simon, Torpete, Troilus Squarciafico, Genoese family  238; see also Thomas Squarcialupi, Genoese family  400, 415; see also Dardano, George, John Battista Stacinus de Duobus Equis  550 Stark, Freya  682 Stasius, scribe of Church of Famagusta 331 Staxinus Goul  338, 608, 614

Stella, ship  642, 674 Stefanus, see Stephen Stephania Guascus  605 Stephanie d’Agulier  580 Stephaninus, grandchild of Alix  597 Stephanus, see Stephen Stephen, St  311, 501 Stephen, St, hospital and church, see Famagusta Stephen, Armenian  220 Stephen, clothes trader  497 Stephen of Antioch, canon of Tortosa 308 Stephen de Columna  91-92 Stephen Conomos, papa  178 Stephen Coserer, papa  179 Stephen Draperio  287, 289, 311, 360, 501 Stephen Dushan, king of Serbia  64 Stephen Gibellino  315, 370, 393, 456, 480n, 487n, 573, 768-770 Stephen of Lusignan, see Lusignan, Étienne de Stephen Maorello (?)  471 Stephen Mestalis de Tortosa  287, 289 Stephen of Mezel, bishop of Famagusta  306-307, 341 Stephen Nue  471 Stephen Perdyhi  332n Stephen Pignolo  216n Stephen de Portus Maurizius  600 Stephen Reghucia  121, 174 Stephen Salamon  470 Stephen Tiepolo  379n Stephen Trevisan  470 Stewart, Basil  681 Stöckly, Doris  196 Storrs, Ronald  681-682 Strambaldi, chronicle attributed to  72 Stranguillo, in Nicosia  216n Strongilo, casale 160 Strovili, casale  139, 179 Subh-i-Ezel 682 Suez 665n Suez Canal  678

901

902

in d e x o f n a me s

Suisse, see Swiss Sur, see Tyre Swaine, captain  677 Sweden/Swedes  489, 571, 619-620, 661, 664, 683 Swiss 402 Sybilia, see Sibilia Sykopetritou, Skevi  8 Sylvestre, see Silvestre Sylvestrinus Lovoraban  605 Symeon, St, Greek monastery, see Famagusta Symeon, see Simon Symon, see Simon Symona, wife of Othe de Montolif  580 Symona, wife of Ugo de Tolosa  561, 566 Symone, servant of Oberto Moizanus 593 Symonina, daughter of Marchesina, sister of John Buga of Arenzano  542 Syngrassi, casale 434 Syracuse  220, 256, 259 Syria/Syrie-Palestine  11-14, 19-26, 30, 35, 38, 43, 46-47, 49, 53-54, 56-57, 60, 65-66, 76-77, 96-97, 99, 103, 106-107, 112, 115, 118, 123, 133, 134n, 138, 157, 181-182, 184, 185n, 190, 193, 195, 211-213, 222-223, 247, 251-253, 256, 258-259, 267, 275, 277, 285-286, 288, 291, 294, 321, 326-327, 336, 369, 375, 400, 424, 432, 436-438, 441, 450, 465, 485, 487, 492, 515, 530, 538, 543, 641n, 643, 649, 654, 683; see also Crusader States, Latin East, Levant, Outremer, Syrians Syriac  58, 275, 283, 293, 315 Syrians  13, 22, 37-38, 42-43, 48, 50, 5354, 58, 61, 67, 135-136, 138, 144-145, 149150, 161, 166, 183, 222, 236, 238, 251-253, 256, 259, 261, 267-268, 270-272, 275-295, 315-316, 319n, 320-323, 331, 334, 345, 353, 357, 359, 398n, 400, 403, 414, 417, 435, 450, 458, 465, 485, 487, 512, 515-517, 523, 528-536, 538-543, 549-551, 556, 559, 579, 582-585, 598n, 602, 613, 615

Tabriz  54, 287, 289 Taddeo de Benedetto  105 Taliaferrum, Saracen slave  590 Tamerlane 102-103 Tana 55n Tanzimat reforms  672 Tarragona 259 Tarsus  287, 359, 560 Tartars  260, 268-269, 590-592 Tartus/ous, see Tortosa Tatars, see Tartars Tautu, Aloysius  323 Tedisio, see Thedisio Teke, Turkish emirate  62 Templar of Tyre, chronicler  23 Templars  27-28, 58, 65, 264, 290, 299, 309, 343, 347, 361, 482, 620 Templars, house of, see Famagusta Tenedos 94 Tentebella Davanzi  606 Teodora, servant (?) of Iacoba, wife of John Contareno  555 Teodorino/Tedorino Gerachari  217 Teodoro, see Theodore Teramo de Imbriacis  118, 172 Teri Gamella  598, 606 Terre sainte, see Holy Land Teucer 455 Teutonic Knights, house of, see Famagusta Theatre Royal Covent Garden  673 Thebaldus de Alba  541, 553 Thebes (Egypt)  654n Thedisio Cibo  95 Thedisio Doria  123, 139 Theocari Sarachinopullo  383n Theodora, slave of Mark Mauroceno 595 Theodora, wife of Anthony Cigala  562, 568 Theodore, Albanian of Durazzo  233 Theodore, Greek of Kythira  435 Theodore Berfara of Rhodes  214, 216 Theodore of Coron  562, 565-566 Theodore Fieschi  169

i nd e x o f name s

Theodore Fuscareno  593 Theodore de Lezia  286-289 Theodore de Marco, archdeacon of Famagusta 335-336 Theodore of Tripoli  598 Theodoros II Palaiologos, despot of Morea 576n Theodoro/us, see Theodore Theologu, wife of Iani Pavlacha of Negroponte 602 Theseus, local Greek  672 Thessaloniki  212, 265, 273n Thibault of Vienne  311, 346 Thimoteus, archbishop of Tarsus  359 Thoma, see Thomas Thomas, patriarch of Grado  80 Thomas Baborius, OESA  347 Thomas Bibi  142, 267 Thomas de BonIohanne  173 Thomas da Brexa/Brescia  430 Thomas Bulla  530, 565, 602-604 Thomas de Campofregoso  120, 139, 268 Thomas Carrer  139, 148, 157, 175, 230n Thomas Charrer  263 Thomas Contarini  469 Thomas Cosovasallo, priest  178-179 Thomas David  282 Thomas Diacopoulos  422 Thomas Famagostan  437 Thomas Foscarino  328-329 Thomas de Fossato  609 Thomas de Guano  88 Thomas Mansel/Mancel  203, 220, 270 Thomas Marcel  337, 362 Thomas Megibel de Lezia  288-289 Thomas Michiel  470 Thomas of Morea/de la Morée, chamberlain and marshal of Cyprus  128, 576 Thomas de Oliva  213 Thomas de Rogerio of Ancona  287, 289 Thomas de Servaria  598 Thomas de Scipionibus Ceba  169 Thomas Squarciafico  214, 215n Thomas de Theodoro of Candia  408

Thomas de Tortosa  285 Thomas Urri  139 Thomas de Viride  568, 595 Thomasinus Richaldellus of Famagusta 597 Thomaso, see Thomas Thomaximus of St Andreas  335-336 Thomaxius, lover of Marion de Maffeo 616 Thompson, Charles  663 Thomson, John  656, 794 Thoros, Armenian  266 Thursday, Fat  331 Tiberias/Tibériade  21, 99 Tillyria 374 Tobia Piccamiglio  213 Tochni 322 Todre Seronea  584 Toirano 262 Tolias, George  8-9 Toma, see Thomas Tomasina, daughter of Tomasinus of Famagusta  546, 568 Tomasinus of Famagusta  546 Tomaso/sso, see Thomas  88 Tomaxino, iarninerius 227n Tomaxio Carreri, see Tommasino Carreri Tomaxinus Dardogeni  179 Tomaxius Barech  88 Tommasino Carreri  217, 220, 224, 230 Tommasino de Gibelet  227n Tommasino Mancel/Mansel  198, 200201, 203, 204n, 205-206, 211-212, 220, 270; see also Thomas Mancel Tommasino de Siracusa  220 Tommasino Tarigo  221 Tommasino Urri  268 Tommaso, see Thomas Torino, see Turin Torpete Spinola  229n Tortosa/Tortose  21, 48-49, 54n, 189, 259, 264, 285, 287, 289, 300n, 308-309, 324-325, 328-330, 333-334, 336, 342, 358, 422, 435

903

9 04

in d e x o f n a me s

bishops of, see Andrew Audeth, Anthony, Daniel de Castagnolo, Jerome of Vicenza, John, John of Crancewyck, Mansel, Orlando, Salomon Cardon, canons of, see Andrew Audeth, Baldwin of Cyprus, Stephen of Antioch, Werner of Sidon Tortosa, Our Lady of, Benedictine nunnery, see Famagusta Toscane, see Tuscany Tott, baron de  639 Tour, Édouard de  642 Trajan, emperor  664 Trapani 115 Trapeza, casale  102, 112, 125, 138, 139, 387, 434 Trélat, Philippe  365n Tremithousa 758 Trent, council of  422 Trevisan, Venetian family  256; see also Alvise, Andrew, Angelo, Anthony, Baldassare, Dominic, Marc-Antonio, Paul, Peter, Stephen Treviso  329, 335 Tricomo/Trikomo, casale  160, 388n Tripoli  15-16, 21, 24, 46, 49, 54n, 161, 177, 190, 212, 252, 259, 285-286, 291, 308, 400, 414, 435-436, 438, 537-538, 542, 550-551, 555, 598, 629 bishop of, see Bernard Troilo Malipiero  377n, 380, 448, 458n, 469 Troilus Spinola  168 Troodos Mountains  60, 433 Troylo, see Troilo Tunis 134n Turchetus, adopted servant (?) of James Porcus de Branducio  568 Turin  94, 389 Turks/Turkish  24, 26, 28n, 37n, 40, 55, 62, 77, 96, 104, 189, 235, 259-260, 263, 314, 349, 376, 408, 424, 436, 448, 450, 568, 591-592, 595, 604, 629-630, 637, 641, 643, 649, 653, 661-663, 665n, 668-672,

675-677, 681-684, 686, 769, 830; see also Ottomans, Seljuqs Turner, Abigail  297n Turner, William  669-670 Tuscany/Tuscans  50n, 181, 257-258, 274, 665 Tutio Podocataro  462 Tyre/Tyr  13-14, 16, 21, 25, 27, 31, 38, 259, 285, 291, 497, 552, 573, 608, 686; see also lords Amaury, John, and John of Montfort of Tyre; Baldwin (bailli of Famagusta), Lias, Lias, William Tyre, Our Lady of, Benedictine nunnery, see Famagusta  131, 156, 290, 312, 337, 344-346, 362, 580 Tzavara, Angeliki  297n Ugetus Flexoni  290, 552, 555, 583, 587, 593 Ugetus Franconus  541 Ugo/Ugonus, see Hugh Ugolinus de Gualdis  606 Ugonibus, Brescian family  421; see also John Francis, Matthias University of Cyprus  7, 16, 511n Urban IV, pope  306 Urban V, pope  312, 322, 323n, 326, 349, 356-357, 362, 484n, 502n, 586, 588 Urban VI, pope (Roman line)  332 Urian de Lusignan  569 Ursa, wife of Peter Iustinianus of Venice 561 Usodimare (Ususmaris), Genoese family 254; see also Idetus, Nicholas, Pellegrino, Simoninus Uxira, daughter of Faraximatus Simitecolo  555, 563 Uxire, daughter of Sait Chabebe, wife of John Aaron  608, 609n Vacher, Sydney  679, 822 Valarano Lomellini  192n Valencia/Valencians  251, 259 Valentina Visconti, queen of Cyprus, wife of Peter II  93, 570 Valentino de Petrucio  227n

i nd e x o f name s

Varoshia  673-674, 677, 679 Vasco, bishop of Famagusta  306, 341 Vasili, son of Posomolo de Gorigos, patron of griparea  214, 218 Vasili Arcoda/Ercoda  178-179 Vasili de Nigrono  179 Vasilopotamo 213 Vassalo Pancia  191 Vassilli Structo  227n Vaux, H. de  673 Vaxilius de Castello of Acre  597 Vedechia, wife of Theodore of Coron 565 Vedochia, slave of Dimença  552, 593 Venetians/Vénitiens  7-9, 11-12, 16, 21-22, 25-26, 29, 32, 35-36, 42, 44, 46, 47n, 49, 51-53, 55-57, 61, 64, 66, 71, 74, 76-81, 89-90, 93-94, 98, 100, 103-107, 112, 127, 130, 135, 154, 162, 166, 168, 181, 184, 188-191, 196-210, 212, 214, 217-218, 220, 224-226, 230-231, 233, 251-253, 255-257, 259-263, 267, 269-272, 274, 278, 281, 284, 292, 298, 299n, 300, 329-330, 334-337, 339, 343, 345, 365-473, 480, 482, 484-485, 488n, 490-491, 493-494, 495n, 496, 499, 504-506, 510-515, 517519, 531-532, 534, 536, 539-542, 543, 545546, 549-550, 555-560, 563, 565-567, 570, 573, 577, 579, 586, 589, 592-594, 596, 599, 602, 606, 608, 610, 612-614, 616618, 620, 623-624, 630, 632, 643, 648, 665, 667-670, 675-676, 681, 683, 685 White (blancs)  89, 278 Veneto  329-330, 334 Venice/Venise  11, 15-16, 26, 40, 44, 5054, 56-57, 60, 62-64, 66, 73, 89-91, 93-94, 102, 104-105, 109, 112, 117, 132, 152, 162, 168, 172, 188, 205-208, 210-211, 214, 220, 221n, 222, 223n, 224, 226n, 229-230, 255256, 260, 263, 286-289, 298, 309, 329330, 334, 365, 366n, 367-368, 374, 377, 381, 384, 387, 395-396, 401-404, 406n, 409-412, 414-415, 418-425, 430, 434443, 445, 447-448, 450-451, 453-454, 456-460, 464, 467-469, 480n, 484n,

488n, 491, 494, 495n, 496, 498-499, 502n, 505n, 512, 533, 539, 552, 560-561, 563, 567, 572, 586, 593, 595, 599, 605, 608, 610, 612n, 620, 626, 629n, 630n, 632, 648, 667, 772, 816 Ventimiglia  262, 264, 332 Ventura Misaihi/Misac canon of Famagusta  332, 335-336, 348, 359-360, 502n Venturinus, a five-year-old slave  591 Venus, see Aphrodite Vernazza  226, 227n, 270, 273n, 607 Vernino family  87 Verona  54, 596, 612, 632; see also Francesco Mondella, Giovanni, James Vettor Bragadin  471 Vettor Morosini  471 Vettor Soranzo  368 Vezin, Michael de  667 Vicenza  218n, 278n, 323, 334, 341-342, 439n, 583 Victor de Francischis, bishop of Famagusta 342 Victor Soranzo  413 Vidalis de Sauro  564, 593 Vido Diedo  472 Vido Mosto  472 Villamont, Jacques de  638 Villaragut 120 Vincenzo Capello  380, 469 Vincenzo Giusti of Udine, see Giusti Vincenzo Mazurrus  175 Vincenzo Morosini  382 Vincenzo Pasqualigo  472 Vincenzo Savina  131, 160, 174, 178-179, 595 Vincenzo Venerio  471 Vincenzo Zibleti  414n Vintimille, see Ventimiglia Violantina, daughter of George Lulo, wife of Jerome of Loreto  536, 538, 550-551, 554, 556, 560, 584, 597 Viollet-le-Duc, Eugène-Emmanuel  640, 642 Virgin, Blessed Mary  299, 523n, 578, 597, 633

905

906

in d e x o f n a me s

Virgin, Blessed Mary, hospital of, see Famagusta Virordellus 77 Verviers (?)  193 Visscallus Pisanus  598, 606 Visconti, Milanese family  612n Visconti, Pisan family  257 Vittorio Vallaresso  200-201, 203, 204n, 206, 210 Vivaldi, Genoese family  262, 271; see also Cipriano, Dominic, Francis, George, Mark, Paul Viviano de Ginnebaldo/Ginembaldo of Acre  49, 64, 254, 259, 288-289, 291 Vivri (= Verviers?)  193 Vogüé, Melchior de  642-643 Volta, della, Genoese family  254 Voltri  191n, 231, 255, 270, 606, 608 Vromolochia 100n Wagner, Richard  647 Wagrez, Jacques  676, 818 Werner of Sidon, canon of Tortosa 308 Werner, Carl  676, 816 West, Western, Westerners  13-14, 20, 22, 24-27, 30, 32-33, 41-43, 48-51, 52n, 53, 56-57, 60-67, 74, 76-77, 79, 81, 83, 103, 106, 115, 127, 133, 182, 251-252, 257261, 266, 269, 272-274, 284, 290, 297, 323, 330, 393, 402, 422, 450, 454, 499, 512, 514-516, 520, 527, 543-544, 571, 588, 591, 610, 623, 626, 628, 637-638, 642, 646, 648, 650, 653, 662, 667, 674-675, 682, 686 Western Mediterranean  126, 181, 188, 494 Westphalia 251 Weyl Carr, Annemarie, see Carr, Annemarie Weyl White Genoese, see Genoese, White White Venetians, see Venetians, White White, Horace  675, 820 Wilbrand of Oldenburg  19, 35, 45, 252, 477, 492

William, bishop of Famagusta  307, 341 William, bishop of Narni  80 William, brother of Arnaud de Quinbal, bishop of Famagusta  324 William, canon of Famagusta  301, 304 William, cantor of Famagusta  301 William, magister, medicus 176 William of Acre  268 William de Arditis  202-203, 204n, 212, 220, 229n William de Benedicto of Messina  606 William de Ceva  179, 227 William de Conzes of Acre  292 William Guascus  605 William Guigenbo  176 William de Lastic  199, 203, 204n William of Mirabel, castellan of Famagusta  23, 36, 580 William de Noli  228 William Qurino  608 William Papiensis  554 William di Pegli, Genoese consul in Famagusta  47, 252 William de Seva, baker and tavern owner 613 William of Tripoli  285 William Turdus  565 William of Tyre, historian  19 William of Tyre, not historian  497 Willis, Pamela  297n Wimbledon 684 Wolsey, Garnet  677 World War I  665n World War II  683 Xansonus, Jew  599 Xarrache, Melkite family  293, 553n; see also James, John Xoi (Zoi), Greek slave of Lemnos  592 Yanis tou Kalogirou  490 Yermasoyia 299n Ysabella, see Isabella

i nd e x o f name s

Zaccaria, Genoese family  254, 262; see also Benedict, Mark Zaccaria Badoer  472 Zaccaria Bembo  471 Zaccaria Brio  471 Zaccaria Loredan  469 Zaccaria Michiel  472 Zaccaria de Roberto of Messina  559, 606 Zaccaria Trevisan  105 Zadar, see Zara Zake David  282 Zakynthos 436 Zamponi, Piacenza family  257 Zaneti de Ferrara  90 Zanino Çoco  189 Zaninus Busieto of Venice  563 Zanonus de Marola  177, 625 Zanotto, Francesco  632, 676, 791, 802 Zanotus, son of George Tortorella of Famagusta 598

Zanotus, son of Giuliano, brother of John, son of Henry de Poçimano of Padua 559 Zante, see Zakynthos Zaplana, dreaded pirate  40 Zara (Zadar)  377 Zaragoza 259-260 Zeeland 402 Zeneura de Podio, widow of Arnald de Tripilerio 605 Zeno, Apostolo  451n Zeus 610 Ziblet, see Gibelet Zion, Mt, Our Lady of, see Famagusta Zoe Kantakouzene, daughter of George Palaiologos Kantakouzenos, wife of the Count of Jaffa James de Flory 575-577 Zoni, Ayia, church, see Famagusta Zorzi, see George Zuan/ne/nne, see John

907

Contributors

Michel Balard, professeur émérite d’histoire médiévale à l’Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, est agrégé d’histoire (1959), ancien membre de l’École française de Rome (1965-1968), président honoraire de la Society for the Study of the Crusades and the Latin East (2001-2008), et citoyen honoraire de la ville de Gênes. Il est spécialiste de l’histoire de Gênes, des croisades, de la mer Noire, ainsi que des relations politiques et économiques entre l’Orient et l’Occident au Moyen Âge. Il a publié neuf volumes de documents notariaux génois relatifs à Caffa, Chios, Famagouste et Kilia. Parmi ses 47 livres: La Romanie génoise (xiie-début du xve siècle) (1978); La mer Noire et la Romanie génoise (1989); Croisades et Orient latin (xie-xive siècle) (2001); Les Latins en Orient xie-xve siècle (2006); La Méditerranée médiévale. Espaces, itinéraires, comptoirs (2006); La Méditerranée au Moyen Âge: les hommes et la mer (2014); La mer dans l’histoire. Le Moyen Âge (2017); Gênes et la mer (2017). Laura Balletto est professeur émérite d’histoire médiévale européenne, de paléographie et de diplomatique à l’Université de Gênes. Ses recherches sont essentiellement fondées sur l’exploitation de sources notariales génoises manuscrites, et portent sur les aspects socio-économiques et culturels de l’expansion génoise et ligure en Afrique du Nord et au Proche-Orient durant le Moyen Âge. Elle a publié plus de 250 études, ses plus récentes publications: Gênes et l’Outre-Mer. Actes notariés rédigés à Chypre par le notaire Antonius Folieta (1445-1458) (en collaboration avec Michel Balard et Catherine Otten-Froux, 2016); Aspetti e momenti della storia di Cipro (secc. XIII-XV) (2018); et Notai Genovesi in Oltremare. Atti redatti a Caffa ed in altre località del Mar Nero nei secoli XIV e XV (en collaboration avec Maria Grazia Alvaro, Alfonso Assini, et Enrico Basso, 2018). Alexander Beihammer is the Heiden Family Professor of Byzantine history at the University of Notre Dame. His research interests include Byzantine diplomatics, political and cultural relations between Byzantium and Islam, and Asia Minor from the Seljuk conquests to the Early Ottoman period. His most recent monograph is Byzantium and the Emergence of Muslim Turkish Anatolia, c. 1030-1120 (London–New York: Routledge, 2017). He currently works on a project on the transformation of the Smyrna region and western Asia Minor from Byzantine to Early Ottoman times. Svetlana V. Bliznyuk is Habilitated Professor of History at Moscow Lomonosov State University. She specializes in the socio-economic history and international relations in the Crusader States as well as in the history of Italian trade in the Levant in the later Middle Ages, particularly in Cyprus. She has published six monographs

and numerous scientific studies on the history of the Kingdom of Cyprus in the thirteenth-fifteenth centuries, including Die Genuesen auf Zypern. Ende 14. und 15. Jhd. Publikation von Dokumenten aus dem Archivio Segreto in Genua (2005) and Королевство Кипр и итальянские морские республики в XIII-XV вв. (2016). Lucie Bonato, Docteur en Histoire de l’Art et Archéologie de l’Université de Paris Nanterre, y a enseigné l’art grec ainsi qu’à l’Université de Marne-la-Vallée. Chercheure associée de la Maison René Ginouvès d’Archéologie et d’Ethnologie (UMR 7041 – Archéologies et Sciences de l’Antiquité – ArScAn), elle étudie l’apport des archives à l’archéologie et à l’histoire. Elle a publié articles et livres sur des missions scientifiques, des correspondances privées et consulaires, des récits de voyage en Méditerranée orientale, plus particulièrement en relation avec Chypre au xixe siècle. Peter Edbury is Professor Emeritus at Cardiff University. He has written widely on the history of Cyprus and the Latin East, including The Kingdom of Cyprus and the Crusades 1191-1374 (1991; Greek translation 2003) and the critical editions of John of Ibelin’s Le Livre des Assises (2003) and Philip of Novara’s Le Livre de Forme de Plait (2009). Since his retirement in 2013, he, together with Massimiliano Gaggero of the Università degli Studi di Milano, has been preparing an edition of the Chronicle of Ernoul and the Old French Continuation of William of Tyre. 2015 saw the appearance of another collaborative work: Nicholas Coureas and Peter Edbury, The Chronicle of Amadi translated from the Italian. Gilles Grivaud, ancien membre de l’École française d’Athènes, est professeur d’histoire médiévale à l’Université de Normandie-Rouen. Ses recherches portent sur le royaume de Chypre aux époques franque et vénitienne, ainsi que sur l’historiographie grecque moderne et contemporaine. Il a codirigé avec Alexandre Popovic l’ouvrage collectif Les conversions à l’islam en Asie Mineure et dans les Balkans aux époques seldjoukide et ottomane. Bibliographie raisonnée, 1800-2000 (2011); il est l’auteur d’Entrelacs chiprois. Essai sur les lettres et la vie intellectuelle dans le royaume de Chypre, 1191-1570 (2009) et de Venice and the defence of the Regno di Cipro: Giulio Savorgnan’s Unpublished Cyprus Correspondence, 1557-1570 (2016). † David Jacoby was Professor Emeritus of History at the Hebrew University of Jerusalem. For almost sixty years he devoted his research to the economic, social, and cultural history of the Eastern Mediterranean, publishing extensively on Byzantium and the Latin East and on exchanges between the West and the Levant in the eleventh-fifteenth centuries. Some of his articles have been reprinted in nine volumes of the Variorum series. Panos Leventis was born in Famagusta, Cyprus. He holds a B.Arch. from USC, an M.Arch. in Urban Design from UCLA, and a PhD in the History and Theory of Architecture from McGill University. He is Professor at the Hammons School of Architecture of Drury University. He served as Director of Drury’s Study Abroad Campus in Greece and taught for USC in Como, for McGill in Montréal, and for the

University of Cyprus in Nicosia. His research engages the past, present and future of cities. Among his authored works is Twelve Times in Nicosia: Nicosia, Cyprus, 1192-1570: Architecture, Topography and Urban Experience in a Diversified Capital City (2005). Angel Nicolaou-Konnari is Associate Professor of the History of Hellenism under Latin Rule at the University of Cyprus. Her research interests focus on the Latin-ruled Greek world and, particularly, the history of Lusignan and Venetian Cyprus. Her main publications include a diplomatic edition of the Chronicle of Leontios Makhairas (with Michalis Pieris, 2003), the collective volumes (ed. with Chris Schabel) Lemesos: A History of Limassol in Cyprus from Antiquity to the Ottoman Conquest (2015) and Cyprus. Society and Culture 1191-1374 (2005), and the proceedings of the conference ‘La Serenissima’ and ‘La Nobilissima’: Venice in Cyprus and Cyprus in Venice (ed., 2009). Catherine Otten-Froux est maîtresse de conférences honoraire en histoire médiévale à l’Université de Strasbourg. Ses travaux portent sur l’expansion des villes italiennes en Méditerranée orientale, tant à Byzance, qu’en Arménie cilicienne ou à Chypre. Ses recherches, fondées sur l’exploitation des archives génoises, ont fait l’objet de nombreuses contributions à des ouvrages collectifs; elle est plus particulièrement l’auteur d’Une enquête à Chypre au xve siècle: le Sindicamentum de Napoleone Lomellini, capitaine génois de Famagouste, 1459 (2000), et a participé à l’édition des actes notariés rédigés à Chypre par le notaire Antonius Folieta (1445-58), dans la série Gênes et l’Outre-mer (2016). Jean Richard est professeur émérite d’histoire médiévale à l’Université de Dijon, docteur honoris causa de l’Université de Chypre (2006) et membre de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres de l’Institut de France, dont il a été président en 2002. Durant une longue carrière de 75 ans, il a publié un nombre important de travaux sur les croisades, les États de l’Orient latin, les missions catholiques en Orient, la Bourgogne médiévale et saint Louis. Auteur d’ouvrages importants et éditeur de sources, on lui doit en particulier une Histoire des croisades (1996), traduites en plusieurs langues, et Au-delà de la Perse et de l’Arménie: l’Orient latin et la découverte de l’Asie intérieure (2005). Il a consacré plusieurs dizaines d’articles à l’histoire du royaume des Lusignan et a notamment publié Le Livre des Remembrances de la Secrète du royaume de Chypre, 1468-1469 (1983) et Bullarium Cyprium III: Lettres papales relatives à Chypre 1316-1378 (avec Charles Perrat et Christopher Schabel, 2012). Chris Schabel is Professor of Medieval History at the University of Cyprus, specializing in medieval intellectual history and the Latin East. Co-editor of Vivarium (with William Duba) and Frankokratia (with Michalis Olympios), his recent publications include Pierre Ceffons et le déterminisme radical au temps de la peste noire (Paris 2019), the co-edited volumes (with Monica Brînzei) The Cistercian James of Eltville and Philosophical Psychology in Late-Medieval Commentaries on Peter Lombard’s Sentences (Brepols 2018 and 2020), and the co-authored volumes (with William Duba) Bullarium Hellenicum and Principia on the Sentences: The Rise of a New Genre of Scholastic Debate (Brepols 2015 and forthcoming).

Rita Severis studied Philosophy (University College London) and journalism (LSJ) and obtained her PhD in History of Art (Bristol University). She specialises in the field of travel literature and travelling artists to Cyprus and is an avid collector of their works. Author and co-author of many books, Severis lectures on her subjects of interest. She is currently the Executive Director of the Centre of Visual Arts and Research in Nicosia, promoting the culture of Cyprus and working for reconciliation and peaceful coexistence between the island’s communities. She is also the Honorary Consul of Canada in Cyprus.