310 26 157MB
English Pages 239 pages: illustrations [241] Year 2010
FABRIC STYLES 室内软装饰 杜丙旭
编
李 婵
译
辽宁科学技术出版社
FABRIC STYLES 室内软装饰 Author: Darren Du Print version (Hardcover) - 2010 ISBN 9787538160291 Published by Liaoning Science & Technology Publishing House Shenyang, Liaoning, China eBook version - 2011 ISBN 9781619870024 Published by Profession Design Press Co., Ltd California, United States of America Distributed by Actrace, United States of America Website: www.actrace.com, www.ArchitecturalBookstore.com Copyright©2011 Liaoning Science & Technology Publishing House License agreement: www.architecturalbookstore.com/auxpage_license Unauthorized copying prohibited. 作者:杜丙旭 纸质书(精装)- 2010 书号:9787538160291 出版商:辽宁科学技术出版社 中国辽宁省沈阳市 电子书 - 2011 书号:9781619870024 出版商:设计专业出版有限公司 美国加州 经销商:Actrace公司,2011 网址:www.actrace.com, www.ArchitecturalBookstore.com 版权所有:2011辽宁科学技术出版社 版权协议:www.architecturalbookstore.com/auxpage_license 严禁非法复制。
FABRIC STYLES 室内软装饰 杜丙旭
编
李 婵
辽宁科学技术出版社
译
Contents 目录
3 Soft Decoration: A new Direction of Interior Design 软装饰——室内设计新方向
5 Textile 织物 6 Window curtains 窗帘 28 Curtains 帷幔 54 Carpets 地毯 88 Cushions 靠垫 110 Tablecloths 桌布、台布
135 Furniture Fabrics 布饰家具
136 Sofas 沙发 190 Beds 床
238 Index 索引
Soft Decoration: A New Direction of Interior Design A space is not only a place where we live, but also a harbour for our souls. A bit of wisdom is indispensable to interior design in that a good design could vitalise life by integrating itself into it. It even goes beyond that to approach our souls and become an integral part of our spiritual pursuit. Interior soft decoration is an important way to show wisdom in interior design. Fabrics are not only adopted for the elegance of an interior space; more importantly, they are to reveal details in our life, that would enhance the quality of the space, characterise it and create certain taste for it. The importance of interior soft decoration lies in the fact that it endows a space with certain qualities and tastes. If we take hard decorations as skeletons of our body, then soft decorations are the clothes we wear. As the charm of a person is shown through the clothes he or she wears, a space stands out with soft decorations revealing its taste. Soft decorations “dress” interior spaces with different effects, modest, luxurious, or noble. All styles could be realised by soft decorations. Furthermore, soft decoration plays a key role in an interior space by making it sense emotional with a particular spirit. With soft decorations, a cold space becomes warm. No matter for residences, hotels, or other public spaces, interior design should emphasise the creation of particular atmospheres, which would pull inhabitants or customers closer to the spaces. We find soft decorations quite helpful in achieving this goal. Soft decorations make spaces organic and live, instead of cold and dead. A live space is to communicate with people in it, not to enclose them only. The application of soft decorations can be various, with which, you can make a space light and soft, or colourful and fervent. Different people like different atmospheres; thus they require different ways of applying soft decorations. Besides, what is important is that soft decorations are quite flexible. You can change them at will. Interior soft decorations include window curtains, curtains, carpets, tablecloths, cushions, as well as beds and sofas.Textile is the most commonly used soft decoration. From a visual or tactile perception, textiles make us feel soft and warm. Particularly in the modern context where hard and cold reinforced concrete dominates our spaces, appropriate adoption of textiles could soften the hardness and warm the coldness. In interior spaces, the amount of textile used has become an important aspect to measure the quality of interior soft decoration. Furniture is also important in interior spaces, which has gone beyond its basic functions; more importantly, it is a kind of decoration itself. Nowadays people are becoming increasingly aware of the decorative effect of furniture. Especially sofas and beds, as the main components in interior spaces, have become an integral part of soft decoration. This book covers two categories: Textile and Furniture Fabrics. The latest decoration design concepts are included here with abundant exquisite pictures. The book introduces to its readers the designs of soft decorations and their influence in interior design.
软装饰——室内设计新方向 空间不仅是人们生活的发生地,而且还是人们心灵休憩的港湾。空间的设计是需要智慧的,好的设计能够使空间回归生活,融入生活,并 且能够走入人们的心灵,成为人们精神追求的一部分。室内软装饰是空间设计智慧的主要表现手段,软装饰不再仅仅是要为了美化室内环 境,更重要的是它还要表现出生活的细节,才能突出空间的气质,塑造空间的性格,进而烘托出空间的味道。 室内软装饰对于空间的作用,在于其赋予的空间的气质和性格。如果将硬装比喻成人体的骨骼,那么软装则是人的衣着穿戴。人需要通过 衣着来展现魅力,空间则需要通过软装来突出品位。室内软装饰可以为空间“穿”上别致的“外衣”,赋予空间以不同的效果,这种效果 既可以是谦谦君子的不凡气度,又可以显露出极尽奢华的贵族气息。不论哪一种效果都可以通过软装饰的手段来实现。 室内软装饰对于空间的作用,还在于其塑造的空间的情感和灵魂。通过室内软装饰能够将冰冷的空间变得人情味十足。无论是家居、酒店 还是其他公共空间的设计,都要强调情调的渲染,以便尽可能地贴近人们的心理需求,而软装饰正是绝好的表达手段。软装饰能够赋予空 间灵动的气息,使空间不再是死气沉沉的简单围合体,而是能够同人进行交流和对话的鲜活生命体。 室内软装饰对于空间的作用,还在于其表现手法既可以轻描淡写,也可以浓妆艳抹。不同的人对空间渲染的要求也不同,软装饰可以满足 人们对于空间气氛的不同喜好,而且更重要的是软装饰并不是一成不变的,它可以随人们喜好的改变而发生改变。 室内软装饰包括窗帘、帷幔、地毯、桌布、台布、靠垫等织物装饰,也包括床、沙发等家具装饰。织物是表现室内软装的主要手段,无论 是在视觉还是触感上,织物都能够给人以柔软、温暖的感受。织物的运用巧妙地柔化了现代空间中由钢筋水泥而带来的生硬和冰冷。在室 内空间中,织物应用的多少已经成为衡量室内软装饰水平的一个重要方面。家具是室内软装饰的重要手段。在室内空间里家具的作用除了 单纯的功能性之外,其装饰意味是被人们更加重视的,尤其是沙发和床,往往会因为其是室内空间中的主要陈设品而已经成为室内软装饰 的重要部分。 这本《室内软装饰》分别从织物和家具两个方面,结合国际最先进的装饰设计理念,运用大量设计精美的照片向广大读者介绍室内软装饰 的设计方法以及软装饰在室内空间中所起到的作用。
Fabric Styles
Textile
织物
As concepts like “decoration” and “cloth art” appear, interior textile decoration is becoming a materialised culture. “Textile conquers space” has become a convincing principle in interior soft decoration. Textile has some distinctive charm. On the one hand, it shows the softness of a space; on the other hand, it expresses our emotions. Textile in an interior space has become the emotional link between people and the spaces in modern architecture. Textile helps create certain atmospheres for spaces. Textile in different forms, colours, and produced with different crafts would bring to a space different visual experiences and atmospheres. Textile exists in interior spaces in various forms, including window curtains, curtains, carpets, tablecloths, etc. Pieces of textile could be hung or spread, adopted for a large area or just for a corner of a table. Whatever way, if used properly, a piece of textile could positively influence our visual and psychological perception. Furthermore, textile in the interior would even be our way of life, or something special for sentiment. The creation of space atmosphere, and the psychological impact it brings depend on the choices of the textile in terms of colour, craft, pattern, etc. Colour is the most direct way to influence our perception. According to one’s habits, we could choose different colour palettes, with different colours consistent with each other or in sharp contrast. Different styles suit different ways of thinking and living. In interior soft decoration design, the use of textile could create a unified, harmonious visual experience. For example, if you tend to highlight the sense of luxury in a space, you could have exquisitely-designed patterns on the textile. Pattern is also a key element in interior textile decoration. Various patterns combined with different ways of decoration would create the space atmosphere we desire.
随着“装饰”、“布饰艺术”等概念的出现,室内织物装饰也在逐 渐成为一种物化的文化,“织物征服空间” 已经成为室内软装饰中 一个令人信服的设计理念。织物具备特殊的语言魅力,它一方面向 人们叙述着空间的温柔,另一方面也在向空间表达着人们的情感, 织物在空间中的存在已经成为人与现代建筑空间之间的情感纽带。 人们对于空间的要求,可以通过织物创造出的优美的空间氛围来 实现。织物能够营造空间的格调,室内织物的不同形态、色彩和工 艺,能够渲染空间不同的视觉感受和情感氛围。 室内织物的存在形态包括窗帘、帷幔、地毯、靠垫以及桌布、台布 等,这些织物在室内空间中或是悬挂或是平铺,或是大面积的应用 或是仅仅装饰于桌面一角,每一种装饰的方式都可以恰当地影响到 人们的视觉和心理感受,进而成为人们的生活方式,甚至可以成为 人们的情感寄托。织物对空间效果的营造,以及由此而带来的对于 人们心理上的影响,在于对其色彩、工艺和图案等方面的选择。色 彩是影响人们情绪的最直观的表现方式,人们根据自己的习惯来选 择织物的色彩,或是对比强烈,或是低调统一,不同的风格表达了 不同的思维方式和生活习惯。在室内软装饰过程中,对于织物工艺 的运用能够塑造空间协调、统一的视觉效果,比如说要突出室内豪 华富贵的空间效果,就要求在织物表面设计精细的纹样。此外,图 案同样是室内织物装饰的重要元素,由图案构成内容,结合装饰的 不同形式,最终能够达成意想的空间效果。
Fabric Styles
Window Curtains 窗帘
Window curtains are most frequently used for interior decoration. In interior spaces, window curtains not only function as sun-shading, dustproof, sound-proof tools, etc., they also serve as a kind of decoration. To some extent, window curtains decide the “expression” of a room, and reflect the owner's life style and taste. The decorative function of window curtains is realised through the choice of colours, patterns, texture, and decorative styles. Colour is the most direct way to create certain effects. Different colours have different connotations with them, and thus would have different impacts on people. Pattern is an effective way of connecting window curtains to our minds. Simple or exquisite, different patterns suit different needs of mind. The choice of texture of window curtains could also influence our perception. Gauze curtains would feel soft, while heavy cloth curtains would feel warm and dignified. 窗帘是室内织物中最常用的装饰手段。在室内空间中,窗帘不仅能够起到遮光、防尘、防噪音等作用,而且也在扮演着更加重要的装 饰的角色。在某种意义上讲,窗帘决定着房间的表情,反映着主人的生活品味和情趣。 窗帘的装饰意味,可以通过色彩、图案、质地以及装饰风格的选择来表达。色彩是窗帘装饰效果的最直观的表现方式,不同的色彩能 够表达不同的内涵,对人们的心理产生不同影响。而图案是窗帘与人们的心灵之间沟通的有效方式,或是朴实、或是别致,不同的图 案总能表达出人们不同的心理需求。窗帘的质地选择同样可以影响人们对空间的心理感受,纱质窗帘可以给人以轻盈的感受,而粗厚 的布质窗帘则会给人以温暖、厚重之感。
Fabric Styles
Minimalist window curtains could add a modern sense to a space. Here, without any traditional decoration element, the colour and the fabric of the window curtain are highlighted. The space is filled with an apparent sense of simplicity and purity. In this interior design, the colour palette is harmonious and coherent, with the colour of the window curtain in accordance with that of the furniture and the fabric. The ambience of the space is hence created. 简约风格的窗帘设计能够增添空间的现代气息。摒弃传统的装饰元素,单纯地将窗帘的色彩、布艺等元素展现出来,使人能够明 显地感觉到空间中弥漫着的简约中突出一丝干练的气息。通过色彩的应用,将窗帘的颜色与室内家具、布艺等色彩相互呼应,进 而形成空间统一的色调,烘托出空间的格调和情趣。
Fabric Styles 10
11
The colour palette of a window curtain plays an important role in the creation of the ambience of a space. Usually in interior decoration design, the colour of the window curtain should go with the colour palette of the space, in order not to cause any “jump” in the tone. Consistent in the colour palette, the window curtain would naturally become an integral part in the interior design. 窗帘的色彩运用对于空间的氛围营造有着重要的作用。在通常的室内装饰设计中,窗帘的色彩 要与空间的主色调保持一致,才不至于产生跳跃感,使窗帘更加自然地成为室内装饰的一个组 成部分,与空间自然地结合。
Fabric Styles 12
13
Fabric Styles 14
In interiors of European classical style, colour palette is often highlighted in order to create the sense of luxury in a space. Pattern and other additional ways of decoration are also important. Here, rich and bright colours are adopted to bring a strong visual effect and delicate patterns and tassels are also extensively used. 在欧式古典风格的室内设计中,为了突出奢华的空间氛围,从装饰的角度考虑,往往在强调色彩运用 的同时,对于图案、修饰手段等元素的运用也是非常重要的。采用浓烈的色彩来突出厚重的视觉感 受,同时更加强调图案以及窗帘边穗等修饰手段的运用。
15
Fabric Styles 16
In practice, when designing a window curtain, the size and the type of the window (whether it is a French window) should be taken into consideration. Large floor-to-ceiling windows would match heavy and giant curtains. When window curtains are withdrawn, spaces would become bright and open; when they are closed, the interior spaces would be isolated from the outside, offering a sense of privacy. 在设计窗帘的装饰效果时,需要考虑到窗子的实际大小以及是否落地窗。对于高大的 落地窗而言,需要设计厚重、宽大的窗帘更加能够与其搭配。 拉开窗帘时能够凸显空间的明亮、开阔,闭合窗帘时又能够将室内空间与窗外的事物 完全分隔开,保持室内私密的空间气息。
17
Fabric Styles 18
In order to achieve an elegant ambience in the space, the window curtains in this project are particularly designed with hollowed-out patterns, making the curtains more delicate and offering the space more permeability. A flimsy sheer curtain is adopted here, bringing out a sense of obscurity and elegance. Here, baby blue, as the primary tone, brings a cool feeling in a hot summer. 为了突出空间清雅的氛围,在这个项目中有意将窗帘的装饰元素设计成镂空的花纹图案,在美化窗帘的同时又增 加了空间的通透性。再配上一层薄薄的纱帘,朦胧中显示出高雅的气质。在色彩上采用淡蓝色调,能够在炎热的 夏季里为人们带来丝丝清爽的感受。
19
Here is the design for the window curtain in a children’s room. To match the nature and age of children, the colour palette of the soft decoration is not very intense. The same textured cloth is adopted for the window curtain and the bedspread. They echo each other and jointly create the clean and simple style of the space. 这是一个儿童房的窗帘装饰设计,为了符合儿童的性格和年龄特点,在软装饰的设计上并没有 过于强调色彩的应用。窗帘与床单采用了同一款布料来设计,使二者既相互呼应又彼此影响, 形成整个空间整洁、明快的装饰风格。
Fabric Styles 20
Pattern is an important element in curtain design. With patterns, window curtains would be more decorative. In this project, to match the elegance of the space, the window curtain is designed to be off-white, and the circle patterns are adopted. With such soft decorations, the entire space feels pure and elegant, and an ambience is thus created. 图案是窗帘设计的一个重要元素,图案的应用使窗帘的装饰意味和装饰效果更 加突出。在这个项目里,为了配合空间素雅的氛围,窗帘在色彩上设计成灰白 色,并且采用圆形图案作为主要的装饰元素,整体给人的感觉简约而又雅致, 进而影响到整个空间的氛围。
21
Fabric Styles 22
23
The creation of an atmosphere is the aim of the design of decorative curtains. In this project, for the design of the window curtain, a sheer curtain is adopted as the main part of soft decoration, adding certain mystery to the space, unconsciously endowing the room with infinite diversity and style. 室内空间的情调的渲染是窗帘装饰设计的目的和主题。在这个项目的窗帘设计中,采用纱质的 窗帘作为装饰主体,将空间渲染得既朦胧又充满神秘,有意无意间赋予了空间无穷的变化和情 调。
Fabric Styles 24
For the decoration design in this project, the colour palette of the window curtain is orange, with black and brown framing blocks going well with it. In addition, the window curtain is not traditionally withdrawn from the middle but from one side. When it is slightly pulled open, warm sunshine would cast soft light into the room, producing a leisurely air, just suitable for those who have been busy all day long. It would be pleasant to sit in such a room to enjoy the warm afternoon sunshine. 在这个项目的装饰设计中,窗帘的主色调采用橘黄色,与其相搭配,采用黑褐色块作为镶边的色彩。在窗帘的开闭方 式上并没有采用对开方式,而是采用了从一侧拉开,于是拉开窗帘一角,柔和的阳光透过窗帘洒进屋内,温暖中更增 添一丝懒洋洋的生活慢节奏,适合紧张工作了一天的人们坐下来享受午后的阳光。
25
For some window curtain designs, maybe the feature of the curtain is not distinct, or even the colour palette is quite simple, as shown in the picture. In such an interior space, the window curtain is just like a listener, keeping a low profile. Maybe you have never noticed its presence, but it is always there, silently helping you relax both your body and mind. 对于有些项目的窗帘设计,也许本身的特色并不突出,甚至色彩的使用上也仅仅只是淡淡的色 调。图片所示的室内空间,窗帘仿佛是一个低调的倾听者,也许你并没有在意它的存在,可是 它却静静地为你守候着,使你处于空间中能够得到全身心的放松。
Fabric Styles 26
27
Fabric Styles 28
Curtains 帷幔
Curtains are a kind of very practical textile in interior decoration. They divide big spaces into pleasant small ones; they demarcate as well as highlight certain sub-spaces. Apart from dividing spaces, curtains could enhance the privacy of a space. Therefore, in a space enclosed by curtains, people would feel closer and safer. Consequently, it would be easier to establish certain atmosphere and sentiment for the space. As soft decoration is attracting more and more attention, the decorative function of curtains is increasingly highlighted. On the one hand, curtains with their own textures, patterns and colours, as carefully designed, could be visually pleasant themselves; in this sense, they are pieces of decoration naturally hanging there. On the other hand, curtains are decorative for their function of “covering”, for the elegance of a space. Curtains could be used to cover some unsatisfactory corners or to conceal something not very pleasing for the eye. That’s a more important aspect for the decorative function of curtains. Usually there are two kinds of curtains in the interior. One is the curtain hung around a bed, which is separated from the rest of the space when the curtain is closed; inside there would be a closed, private space. When the curtain is pulled, it becomes a kind of decoration for the bed, revealing a sense of intimacy and romance. The other is used as soft partition to demarcate certain spaces. A comparatively big space could be divided into two or more parts. In this way, we could make use of space more effectively without breaking the elegance of it.
帷幔是空间中比较实用的装饰织物,帷幔能够将大空间划分成宜人的小空间,起到限定空间、强化空间含义的作用,这也是其实用性 的最突出的表现。此外,帷幔在划分空间的同时也增强了空间的私密感,并由此拉近了人们的心理距离,能够很好地起到渲染空间气 氛,增强空间情绪的作用。 随着软装饰被人们重视的程度不断提高,帷幔的装饰意味也在被越来越多地突出出来。帷幔在空间中的装饰效果,一方面可以通过自 身的质地、纹样和色彩来表现,通过设计师精心的设计,能够赋予帷幔以悦人的视觉效果,将其悬挂在空间中自然就是一道完美的装 饰品。而帷幔的装饰意味更为重要的一方面还在于其对空间的美化作用,帷幔的遮挡作用使其能够掩藏一些空间的残缺或者是掩盖那 些并不是很美观的空间。 帷幔在空间的表现形式通常有两种,一种是挂在床第周围,将床从空间中分隔出来。闭合帷幔,将床围合成一个封闭的、私密的空 间,拉开帷幔,又能够成为床的一种装饰,温馨而又浪漫。另一种是将帷幔作为软隔断,起到限定空间的作用,将相对较大的空间分 成两个或更多个部分,能够有效地利用空间,同时又不破坏空间的美感。
29
Fabric Styles 30
31
To create a soft and comfortable space with curtains, a bedroom would be the best setting. With curtains placed at bedside, you would feel not only visually warm, but more importantly, a sense of safety. It would be more appealing when there are your favourite patterns on the curtains. 采用帷幔来创造一个柔软、舒适的空间,卧房是其再合适不过的选择。将帷幔设置于 床头,不仅在视觉上能够感觉温暖,更重要的是能够使人在心理上产生一种安全感。 再配上那些你所喜欢的图案,那就更加怡人了。
Fabric Styles 32
When the curtain is restricted around the headboard, it is more purely decorative, rather than of a practical sheltering function. As shown in the picture, the curtain is designed to be warm and elegant, being an integral part of the interior soft decoration of the room. 将帷幔的设计局限于床头,与其说具备实际的遮挡作用还不如说就是为了纯粹的装饰 而进行的设计。图片中向我们展示的帷幔设计,温和中透露出淡淡的高雅,成为室内 软装饰中的一处妙笔。
33
The decorative function of curtains in interior spaces is self-evident, while its practical function should not yet be neglected. Shown in the picture is an open space, in which the curtain is designed to separate the bed from other furnishings in the room. It is not a traditional bedroom; when the curtain is closed, an independent, private sleeping area is created. 帷幔在室内空间的装饰效果是不言而喻的,而帷幔对于空间的实际作用同样也是不容忽视 的。图片中所展示的项目是一个开放式的空间设计,帷幔的设计将床与室内其他的陈设物分 隔开来,没有传统意义上的卧室,而是通过拉上帷幔来形成一个独立的私密的卧室空间。
Fabric Styles 34
35
Fabric Styles 36
Curtains are not necessarily restricted at bedside; rather, they could appear in any place as you like. As shown in the picture, the curtain is used between the bed area and another functional area. It acts, to some extent, as a door, but apparently with a more decorative effect. 帷幔在室内空间的存在,除了局限在床第周围,还可以出现在其他位置,只要条件允 许,你可以将其设计在空间中任何一个喜欢的位置。图片中向我们展示的是将帷幔设 计在从卧室通向其他功能区的接连位置,其作用与门的作用相似,而强烈的装饰效果 却是门所远远不能相及的。
37
The curtain here looks like a window curtain, but actually, hiding behind is not a window but a Chinese-style carved wooden partition. The illusion to be conceived as a window curtain is just to surprise you. 在这个区域中的帷幔设计类似窗帘的设计,因为隐藏其后的并不是窗户,而是由木质 的很中式的通透隔断,因此不是窗帘而是帷幔。或许这样的设计更加能够给人以眼前 一亮的感受。
Fabric Styles 38
In this project, the role of the bed is highlighted with the curtains around. Meanwhile, the curtains are helpful in creating a sense of luxury in the space, endowing it with the European classical style of decoration, offering noble and elegant visual experiences. 在这个项目中,帷幔的设计使床在空间的地位和作用更加突出,通过帷幔的设计更进 一步突显出空间奢华的气息,使空间能够得以重现欧式古典的装饰风格,给人以高贵 而又风雅的视觉体验。
39
Fabric Styles 40
With the curtains around the bed, it becomes an integral but independent part of the room. When the curtains are withdrawn, the bed acts as a furnishing element for the room; when they are closed, it becomes an independent private space. 通过帷幔的设计将床与整体空间形成既互相融合又彼此独立的空间关系,拉开帷幔, 床成为空间的一处陈设和装饰元素;闭合帷幔,床又成为一个独立的与外界隔离的私 密空间。
41
In terms of interior decoration style, what if the classical encounters the modern? What kind of visual effects would they produce? You would find the answers in this project with curtains. 在室内空间的装饰风格设计中,古典风格遭遇现代风格会是一个怎样的视觉效果呢? 在这个项目中,通过帷幔的设计,你就会得到答案了。
Fabric Styles 42
43
Fabric Styles 44
45
Fabric Styles 46
Nowadays as we begin to pursue a simple life, modern style interior designs are more and more preferred. In interior decoration, we would expect the comfort achieved with simple forms. The curtain in the space, as shown in the picture, well exemplifies this idea. Such a simple form of decoration successfully offers the space the theme of romance. 随着人们对简约生活的不断追求,人们对于现代风格的室内设计更加喜爱,表现在装 饰设计中更加希望能够以简单的形式来表现舒适。这个空间的帷幔设计很好地表达了 这一设计理念,用简洁的装饰形式来营造出空间的浪漫情怀。
47
Fabric Styles 48
49
Fabric Styles 50
51
Fabric Styles 52
53
Curtains could be adopted purely as internal partitions. Compared with other types of partitions, curtains are more effective in creating a soft and comfortable space. Particularly, as shown here, the spaces with translucent sheer curtains appear lovely, charming and enchanting. 帷幔也可以单纯作为空间的隔断,与其他形式的隔断相比,帷幔更加能够营造出一种 柔和、舒适的空间氛围,尤其是采用半透明的纱质帷幔,更加能够渲染出空间的朦 胧、妩媚的情调。
Fabric Styles 54
Carpets 地毯
Carpets in interior spaces could offer a bit of warmth, especially when you are tired, and could give the simple floor under your feet a surprise. As people become more and more interested in the personalisation of life styles, carpets, as an integral part of fashion furnishings, are becoming a key element in interior textile decoration. Carpets in the interior are both functional and decorative. The functionality of carpets refers to the comfort it brings to a room. Compared with cold tiles, soft and textured carpets could offer a warm experience. With the improvement of our living conditions, such basic function of carpets is gradually fading, while the decorative function is more and more highlighted. In interior decoration design, a piece of carpet would be decorative in two aspects: pattern and colour. Pattern is the language of carpets in the interior in that it is through patterns that the carpet communicates with and integrates into the interior, for the creation of a certain atmosphere in the space. On the carpet, there could be complicated contents of drawing, or, there could be simple figures only. In either way, a certain atmosphere in the space would be created. Likewise, the choice of colour could enhance the decorative function of carpets. Simple, elegant, or fervent, different colours would bring us different visual and psychological experiences. This is especially true with a coloured floor; it would make the space feel more decorated. Besides, different textures would achieve different effects. Velvet, silk, linen, cotton, wool, etc., different textures not only differ in visual effects, but also help create different atmospheres. 地毯在室内空间的存在,能够在人们疲累时送上贴心的暖意,能够为踩在脚下的朴实的地面带来每一步的惊艳。随着人们对于生活个 性化的要求不断提高,地毯作为时尚家居中的一部分,也在逐渐成为室内织物装饰中的一个非常重要的环节。 地毯在室内空间中起着实用性和装饰的双重作用。地毯的实用性是指地毯能够增强空间的舒适感,相对于冰冷的地砖、瓷砖,地毯以 其柔软的质地能够给人们带来温暖的感受。随着人们居住条件的改善,地毯的实用价值逐渐被淡化,而装饰的意味却在不断地被突 出。在室内空间中,地毯的装饰效果主要通过图案和色彩两种方式来表现出来。 图案是地毯在空间当中的语言方式,通过图案的形式使地毯能够与空间进行沟通、融合,进而烘托出空间的意境。或是一幅图画,或 是一支舞蹈,或者仅仅只是一些简单的图样,却能够渲染出空间那曼妙的情趣。同样,色彩的选择也能够增强地毯的装饰意味,或是 素雅或是鲜艳,不同的色彩能够给人带来不同的视觉和心理感受,尤其是这色彩来自地面,更加能够增强空间的装饰效果。 此外,不同的质地选择同样能够增强地毯的装饰效果,绒、丝、麻、线、毛等不同的质地选择不仅在视觉上会产生不同的效果,同时 在营造空间氛围方面也是各不相同的。
55
Fabric Styles 56
Carpets would not only impress people as being warm and soft, but also, with decoration elements such as colour and pattern, create visual and psychological effects. Therefore, carpets are indispensible in interior soft decoration. 地毯不仅能够给人以温暖、柔和的实际触感,而且通过色彩、图案等装饰元素的运 用,更加能够影响到人们的视觉进而影响到人们的心理感受,使得地毯成为室内软装 饰中不可或缺的重要元素。
57
In this project, the carpet spreads on such a large area and thus plays the leading role in the soft decoration. In terms of colour, the carpet goes well with the colour palette of the space. Brown is used to produce a soothing and calm atmosphere. 在这个项目中,大面积的地毯的设计使其成为室内空间中软装饰的主角,地毯在色彩 的选择上与空间的主色调保持一致,用棕色突出一种低沉、内敛的空间氛围。
Fabric Styles 58
59
Fabric Styles 60
Public spaces are comparatively more open and spacious. Carpets in large areas would help create the magnificence and nobleness of the space. A wide carpet would be more decorative and impressive when there are giant patterns and rich colours on it. 对于相对开阔的公共空间而言,大面积地铺设地毯能够渲染出大气、高档的空间氛 围。尤其是采用大面积的图案和浓重的色彩来渲染地毯的装饰效果,更加能够突出其 装饰的意味,进而给人留下深刻的印象。
61
Fabric Styles 62
In the picture above, the pattern on the carpet well corresponds the furnishings in the space. Here the pattern is not merely a decoration element; it becomes the focal point of the space. 上图中,用地毯的图案设计来呼应空间的主题元素,使得地毯不 仅仅是空间的装饰手段,更成为空间的焦点。
63
In this interior decoration, the colour palette of the carpet is more highlighted than its pattern. Rich colours are adopted in the room, in which you would unconsciously be enchanted by the irresistible appeal. 在这个空间的装饰设计中,相对于图案的设计,地毯的色彩被更加突出,用浓重的色 彩来渲染空间厚重、浓郁的气氛,使人能够不自觉地受到其强烈的感染力。
Fabric Styles 64
65
Colour is an eternal theme in interior design. In this project, blue and orange are combined for the colour palette of the carpet, to match the stripes on the sofa. The cool style would visually leave an impression of transparency, subtly affecting your mood. 色彩是空间设计的永恒主题,在这个空间的设计中,地毯采用蓝、橙相间的色彩设 计,使其与沙发的彩色条纹相匹配,使空间显示出明快的风格,从而影响到人们的心 情,也会跟着空间的视觉感受变得透明起来。
Fabric Styles 66
In this project, the pattern design of the carpet corresponds with that of the ceiling, making the ceiling and the floor in concert with each other. In this way, one feels the space as a whole with an intense visual impact. 在这个项目的设计中,地毯图案的设计与棚顶的造型图案相一致,形成空间上下呼应 的视觉效果,使空间成为统一的整体,同时形成强烈的视觉冲击。
67
This is the design of a carpet in a bedroom. Light tones are adopted, without producing too strong a visual impact. The space feels warm and fragrant, just fit for bedrooms. 这是一个卧室的地毯设计,在色彩上采用柔和的浅色调,不会给视觉上带来任何的强 烈刺激,而且还能够营造出温馨淡雅的氛围,非常适合卧室空间的特点。
Fabric Styles 68
69
Here is a public corridor where the carpet is adopted as an element of soft decoration. A dark and delicate pattern is used to create the solemnness of the space. One would naturally feel serious when stepping into such a space. 这是一个公共空间室内走廊的设计,以地毯的铺设作为软装饰元素,用暗色的细碎 的花纹图案来渲染出空间庄重、深沉的气息,使人能够从心底产生出一种严肃的情 绪。
Fabric Styles 70
71
Fabric Styles 72
In this project, the carpet is not designed with traditional patterns; rather, colourful stripes are adopted innovatively, enhancing the clarity and coolness of the space. Such a design is sure to bring pleasant visual and psychological experiences to visitors. 在这个项目的设计中,对于地毯图案的设计摒弃了花纹形式或者是其他图形 的设计,而是采用了条状的色彩来表达,更显出空间洁净、干练的气息,更 为重要的是这样的设计能够给人带来愉悦的视觉和心理感受。
73
Fabric Styles 74
In this space, brown is the colour palette of the carpet with delicate patterns. Such a combination successfully creates a sense of luxury in the space. The classical European lifestyle is further enhanced with other luxurious furnishings in the room. 在这个空间中的地毯采用褐色作为主色调,同时以精细的花纹做图案元素,能够凸显 空间奢华的气息,与空间其他高档的陈设品相匹配更突出了经典欧式生活的奢靡。
75
In this interior design, bright red is adopted for the carpet. With the orange sofas and the red wall picture, the space is filled of a fervent atmosphere. One would easily be captured by the vigour and vitality prevailing in the space. 在这个空间的设计当中,地毯的色彩采用鲜艳的红色为主题,再配以橙色的沙发以及 红色的挂画,将空间烘托出火热的空间氛围,令人很轻易地就能够感受到空间中洋溢 着活力四射的热情。
Fabric Styles 76
77
Fabric Styles 78
Plain colours could produce a kind of “calm romance”. For carpets, plain colours tend to create peaceful spaces where people could take a good rest, away from their busy life. 素色能够渲染出空间低沉的浪漫,反映在地毯的色彩 选择上,采用素雅的色彩,能够突出空间低调的氛 围,进而能够使人们烦躁的心态获得平静的机会。
79
Fabric Styles 80
81
Fabric Styles 82
83
Fabric Styles 84
85
Fabric Styles 86
87
Fabric Styles 88
Cushions 靠垫
Cushions are a kind of decorative textile that has been conceived comparatively more practical. In interior spaces, cushions appropriately designed could serve their basic functions; more importantly, they could be perceived as strongly decorative and thus reveal the owner's taste and help create an intimate and elegant atmosphere. Cushions are practical because they are very useful on sofas and beds to make us feel soft and comfortable. With cushions, we sit or lie more comfortably to ease fatigue effectively. Besides, it is easy to use cushions in various places due to their flexibility. Compared with practicality, the decorative function of cushions is getting more and more important for us. Cushions are decorative also for the two aspects mentioned above: pattern and colour. Different types of patterns on cushions would offer different visual effects. For example, cushions with dark patterns would give a noble sense, which is suitable for luxurious interiors. Cushions with brightly-coloured patterns would be appropriate for spaces with a modern style. Warm-colour patterns suit elderly people, while cold-colour patterns are preferred by the young and cartoon patterns by children. The use of colours on cushions could accommodate different atmospheres. For example, when the colour palette in a space seems monotonous, we could use bright-colour cushions to liven it up. On the contrary, when there are already diverse colours in a space, light-colour cushions are preferred to temper the colour palette in order to reach a balance. 靠垫是具有较强实用性的装饰织物,在室内空间里通过别致的靠垫设计,使其能够充分地体现实用价值,同时又能够表现出强烈的装 饰效果,从而体现出主人的审美品位,从而营造出空间温馨、优雅的氛围。 靠垫的实用性体现在将其放在沙发、床等家具上,能够增加其柔软度,调节人体与座位、床位的接触点以获得更加舒适的角度来减轻 疲劳,使人感到更加舒服。此外,靠垫使用起来方便、灵活,便于人们用于各种空间环境的应用。 相对于实用性而言,靠垫的装饰意味更加被人们所重视。靠垫在室内的装饰作用主要通过靠垫的图案和色彩两个因素决定。不同类型 的图案能够表现出不同的视觉效果,深色图案的靠垫能够给人一种华贵的感觉,比较适合装饰豪华的室内空间,鲜艳图案的靠垫则适 合现代风格的空间。暖色调图案比较适合老年人的偏好,而冷色调图案则更为年轻人所青睐,卡通图案则深受儿童的喜爱。靠垫的色 彩运用能够调节空间的气氛,在室内空间的色调比较单一时,靠垫可以用一些鲜艳的色彩来活跃气氛。而如果空间中的色调比较丰富 时,也可以通过靠垫使用浅色系的色彩来调节空间的色调,使之达到平衡。
89
Fabric Styles 90
91
Fabric Styles 92
The design for this space is quite simple and clear. The white sofas, the aqua window curtain and the cushions, and the coffee table and the wooden wall picture with a kind of antique beauty perfectly illustrate the combination of traditional and modern styles. In particular, the cushions add some softness to the room, being the key element in this space. 这个空间的设计简洁明快,白色的沙发,浅绿色的窗帘和靠垫,再配以古色古香的茶 几和木质挂画,凸显空间古今风格的混搭,尤其是在空间中放置的几个靠垫更能够增 添空间的丝丝温柔,进而成为空间装饰设计的点睛之笔。
93
Fabric Styles 94
95
Fabric Styles 96
97
In this project, black is the original colour palette of the space. A vase with green plants is placed, together with two green cushions, to add some green colour to the dark and somewhat depressing space. More importantly, it injects the room with a bit of vitality. 在原本以黑色调为主题的室内空间中摆放一盆绿植,再放两个绿色的靠垫,为低沉、 压抑的空间增添一抹绿色的同时也增添了室内空间的几许活力。
Fabric Styles 98
For the design of this bedroom, light cream colour is the highlight. With the faint yellow light, the space feels casual and warm. The design of the colour of the cushions goes unnoticed, matching the style of the entire space – warmth and romance. 这个卧房的设计在色彩上突出淡淡的乳白色,在昏黄的灯光映衬下,略显空间慵 懒的情调。靠垫的设计并没有过于突出色彩,而是强调风格与空间的统一,进而 突出空间温馨、浪漫的氛围。
99
Fabric Styles 100
In spaces where colour is the primary decoration element, the colour of cushions, as well as their patterns, should also be a focus. In this way, the entire space would be in a consistent style. 在以色彩为主要装饰手段的室内设计中,靠垫同样也要突出色彩和图案等装 饰元素,这样才能够形成空间统一的风格,进而烘托出空间别样的格调。
101
Fabric Styles 102
103
Fabric Styles 104
White colour palette prevails in this space with furnishings, bringing a soft and pure visual effect. However, the cushions and the partitions are in bright colours, in sharp contrast, offering an intense visual stimulus. 空间的主体陈设物采用白色作为主色调,突出柔和、纯洁的视觉感受,与其相搭配的 靠垫和隔断却采用了鲜艳的色彩,以便形成一种色彩上的对比和反差,进而给人们以 视觉的刺激。
105
On the wall, baby blue is adopted as the colour palette for the entire room with an elegant atmosphere. The furnishings in the room are almost all in the similar colour. Particularly the cushions in baby blue, with lovely patterns, become the focal point in the room. 整个空间采用浅蓝色的墙面烘托出雅致的气氛,与之相搭配,在室内陈设物的色彩选 择上也尽量靠近这一色彩,尤其是靠垫的设计,浅蓝色的图案造型略显调皮,却轻易 地成为空间装饰的重点。
Fabric Styles 106
For numerous interior decoration designs, cushions are the focal points, as a flexible element in interior spaces. 对于很多室内空间的装饰设计,靠垫往往都会成为其中的点睛之笔, 成为室内装饰中灵动的元素。
107
Simplicity expresses a mood of calmness. When you are sitting on a sofa beside your bed enjoying the afternoon warm sunshine, or lying on the bed just feeling the pleasure in a simple life, cushions would be an extra effective soothing element. 素雅能够表达一种平静的心情,就好像坐在床边的沙发上享受午后阳 光,或是躺在床上体验平凡的幸福,而靠垫的存在总能够给人以心灵 的抚慰。
Fabric Styles 108
109
Fabric Styles 110
Tablecloths 桌布
Tablecloths are usually used on tables for cleanness and elegance of the space. In the interior, a tablecloth is both practical and decorative. Its practicality lies in its basic and natural function – to keep a table clean and tidy. Meanwhile, its mild texture would make us feel soft and warm. In restaurants, particularly, tablecloths are indispensible. They would soften the atmosphere of the space, and reduce the possibility of abrasion between the dinnerware and the table. In living spaces, tablecloths are more decorative than practical. Thus in interior design, designers are attaching more importance to the adoption of tablecloth. Tablecloths, with different colours and produced through different crafts, could help create different visual effects and living atmospheres. 桌布又称台布,是覆盖在桌面、台面上的用以防污、美化环境的物品。在室内空间中,桌布既能够发挥实用价值又具备装饰意味。实 用性是桌布的自然属性,通过桌布,能够增加桌面的洁净程度,同时其柔软的触感又能够给人以柔和、温暖的感受。尤其是在餐厅, 桌布是必不可少的,既柔化了室内空间的氛围,同时又减少了餐具与桌面之间的摩擦而引起的破损程度。 在家居空间中,与其实用性相比,桌布的装饰意味更加被人们所重视,同时也在设计中被明显地强调出来。根据色彩和工艺的不同, 桌布能够营造出空间不同的视觉效果和生活氛围。
111
Fabric Styles 112
113
On the wooden dinning table, the tablecloth is more decorative than functional. The tablecloth looks like bamboo chips linked together as in ancient China, thus bringing a sense of antiquity. 在木质的餐桌上,台布的存在更强调其装饰意味,用类似竹简的样式来设计台布的造 型,与纯木质的餐桌相搭配,能够给人以更加真实的复古的感觉。
Fabric Styles 114
115
Fabric Styles 116
117
In this interior design with a typical European style, the white tablecloth is most eye-catching in the dark room where brown is the colour palette. The bright colour becomes the focal point. 在这个具有经典欧式风格的室内设计中,通过桌布的设计,为浓重、低沉的棕色主调 增添一抹亮色,进而成为空间中最为醒目的一处装饰。
Fabric Styles 118
119
In most restaurants, tablecloths are more functional than decorative. However, they also act as a visual softening element for a space, adding a bit of warmth and peace to a noisy environment. 对于大部分餐厅的台布设计,更多地是关注于其实用性的展现,在起到遮挡作用的同 时也能够柔化空间的视觉感受,进而为嘈杂的环境增添些许的温柔和平静。
Fabric Styles 120
121
Fabric Styles 122
123
Fabric Styles 124
125
In this interior design, the colour of the tablecloth goes with that of the entire space. Beige is adopted so as to make guests feel warm psychologically. 在这个空间的设计中,台布的色彩与空间的色彩相统一,采用米色能够使人心里产生 一种暖暖的情绪。
Fabric Styles 126
127
Fabric Styles 128
With the faint yellow of the sunset, the space feels romantic, while the clean and tidy white tablecloths further add a bit of softness. 宽大、整洁的白色台布给人一种柔软的情怀。
129
Fabric Styles 130
131
Fabric Styles 132
133
Fabric Styles 134
135
Furniture Fabrics
布饰家具
Furniture is a main part of interior decoration. Apart from basic functions, furniture serves with important decorative functions as well, creating certain relationship between human and space. When choosing furniture for a space, in addition to caring about its practicality, more importantly, you should take into account the overall atmosphere of the given space and accordingly choose appropriate furniture, bearing in mind the style, form and colour you desire for the ultimate best decorative effect. Furniture could express our attitudes towards life. In this sense, it is a symbol of life in interior spaces. A piece of furniture itself doesn’t possess any sentiment. However, when used in a space and linked to human being, it becomes a tool of expressing sentiments. In an interior space, furniture should be designed not only to meet our basic needs in daily life, but more importantly to embody the overall ambiences, and even to reveal the owner’s taste, interests, education background, and even his profession. Two factors should be considered for furniture design. Firstly, the overall atmosphere and layout of the space. Spaces with different conditions would require different choices of furniture. Secondly, the creation of decorative effects of furniture. Proper furniture decorations could form a strong sense of spatial rhythm. The special language of decoration could express certain tastes and sentiments. Furniture is decorative in interior spaces in two aspects: colour and texture. Furniture in different colours brings different visual and psychological experiences. For instance, tint-colour furniture would feel light and soft, natural colours intimate and elegant, and cold colours fashionable and modern. We should choose the colours of furniture according to the colour palette of a given space. The colours should be consistent and harmonious. The texture of furniture is another key factor that affects its decorative effect. Wooden, metallic, glass, textile, etc., different kinds of texture would bring out different styles and ambiences for spaces. Of course, you could choose according to your personal preferences. Among all kinds of furniture that serve their decorative functions in interior spaces, sofas and beds are the most representative. Sofas and beds are the dominating part of furniture in terms of decoration. They are the main bodies in interior spaces. Any interior decoration design starts with the design of sofas and beds.
家具是室内空间的主要装饰物,在室内空间中除了具有使用功能之 外,还具有很强的装饰意味,能够调节人们与空间的关系。在选择 家具时除了要关注其使用功能之外,更为重要的是根据室内环境的 整体需要,有目的性地选择家具,明确其风格、造型、色彩等装饰 元素,以便能够达到最佳的装饰效果。 家具能够表达人们对待生活的态度,在室内空间中起着生活符号的 作用。家具本身不具备任何情感,而一旦与人之间有了联系后,便 成为了人们表达情感的工具和手段。在室内空间中家具的设计不仅 要满足人们的起居生活的需要,还要体现空间环境的整体风格,进 而能够反衬出居住者的品位、审美、兴趣和文化素养,甚至是职业 特征。 家具的设计需要考虑两个方面的因素,一方面是空间整体的风格、 规划和布局的设计,不同的空间要求会直接影响到家具的选择。另 一方面需要考虑到家具的装饰语言的表达,通过恰当的布置,能够 形成空间强烈的韵律和节奏感,成为一种独特的装饰语言,进而表 达出一种别样的格调和情感。 家具在空间中的装饰效果主要通过色彩和质地两个元素来表现。不 同色彩的家具能够给人以不同的视觉感受和身心体验,浅色调的家 具能够给人以轻巧柔美的感觉;天然的本色能够给人以亲切、高雅 的感受;而冷峻的色彩则能够给人以时尚、现代的体验。家具色彩 的选择要根据室内空间的整体色彩来进行控制和把握,使其与空间 的色彩相协调、统一。家具的质地是影响其装饰效果的另一重要因 素,金属、木质、玻璃、织物等不同的质地选择能够渲染空间不同 的氛围和情趣,同样可以根据个人的喜好来进行选择和设计。 在室内空间起装饰作用的家具中,床和沙发是最具代表性的。床和 沙发是空间中起装饰作用的最主要的家具,是空间的主体陈设物, 任何一个室内空间的装饰设计,都是由床和沙发的设计而开始的。
Fabric Styles 136
Sofas 沙发
Sofas are the most important and most frequently-seen pieces of furniture in interior spaces. Beds are usually confined to bedrooms, while sofas can be placed in any space except toilets. Sofas could be the main part of furniture in sitting rooms, and could also be in bedrooms as something complementary. Sofas appear in homes as well as in offices. In fact, in any place where human being would have any kind of activity, there could be sofas. Among all kinds of furniture, sofa is the one that provides us with a comfortable rest and the one we touch most. The practicality and decorative effect of sofas can be combined perfectly. As the tempo of life becomes more and more fast, we are facing increasing pressures from all aspects. Consequently, what we ask from sofas is not only the comfort they bring, but more importantly their decorative effects, which are created in terms of two aspects: texture and colour. Sofas with different kinds of texture could effectively create different decorative effects. Fabric sofas, leather sofas, etc. would bring different visual and tactile experience. As for colour, we define it as an important aesthetic element. Colours could reveal senses of weight, time, density, etc., thus creating different effects.
沙发是室内空间中最主要也是最常见的家具。如果说床在室内的存在要受空间的限制的话,那么沙发则可以出现在室内除卫生间外的 任何空间,它既可以是客厅的主要陈设物,也可以作为卧室的补充而存在。沙发既可以出现在家居空间也可以出现在办公室,只要有 人活动的区域,都可以摆放一两个沙发。在众多的家具中,沙发是为人们提供休息的、与人们身体接触最多的家具。 沙发的功能性和装饰性是统一的。随着现代生活节奏的加快,人们的压力也逐渐增加,对于家具的要求一方面体现在舒适度,另一方 面则关注其装饰的效果。沙发的装饰效果受到材质和色彩两个方面的因素所影响。材质的选择能够有效地表达出装饰的意味,布艺、 皮质等不同的材质其视觉效果和触感都是不同的。而对于色彩,人们将其界定为审美元素,同时色彩也能够体现出重量、时间、密度 等生活的符号,进而营造出不同的空间效果。
137
Fabric Styles 138
139
Fabric Styles 140
141
Fabric Styles 142
143
Fabric Styles 144
Sofas in peculiar configurations can be quite stunning. With unique colours, they would be more eye-catching. 特异造型的沙发设计往往能够令人耳目一新,再采用独特的 色彩就使其更加令人炫目了。
145
Fabric Styles 146
Here is a silent marine world. Various images of conch are adopted on the single-seat sofas, and elegant stripes on the settee. You would feel a bit of softness in such a serene space. 将空间营造成一个无声的海底世界,用巨大的海螺图案作为沙发的装饰元素,与其相 对应的长沙发采用素雅的条纹图案,仿佛在宁静中寻觅一丝淡淡的温柔。
147
Fabric Styles 148
149
Fabric Styles 150
151
Fabric Styles 152
Here is a small space with a window. As you could feel, the space is deliberately designed to be elegant. Grey is adopted to express the mood of reminiscence, while the sofas keep a low profile, as if softly telling visitors the traces of the past. 临窗的一个不大的空间,被有意识地塑造成一个素雅的空间,用灰色来描述怀旧的情 愫,宽大的沙发仿佛是一个低调的倾述者,向每个进入室内的人倾述岁月流逝所留下 的痕迹。
153
Fabric Styles 154
155
Fabric Styles 156
The sofas in the picture above, with simple shapes, a simple colour, and a simple material, seem too ordinary. However, that’s just life, isn’t it? The ordinary sofas correspond with the nature of our ordinary life. There’s something more – the colourful cushions – to modify the mood. The wisdom revealed here is that an ordinary life can become interesting with some proper modifiers. 普通的造型、普通的色彩、普通的质料,仿佛所有的元素都没有任何给人以惊喜的成 分,这种沙发的设计貌似很平常,可这不正是生活的真实写照么!平淡中更显示出生 活的本真。这款沙发,配上几个彩色的靠垫,妙处由此而生。它告诉我们只要适当地 加以调节,生活就会变得妙趣横生。
157
Fabric Styles 158
159
Wood is the primary material in this project. The sofas are no exception, on which the pink colour palette is adopted with delicate patterns. Such a design of the sofas highlights the warm and intimate atmosphere. 在这个突出以木质为主要材料的室内设计中,沙发的设计也强调木质的装饰效果, 而在图案上采取的粉色花纹,是其设计的一个亮点,能够恰当地烘托出温暖、柔和 的气息。
Fabric Styles 160
161
Fabric Styles 162
The sense of luxury is the most important in the decoration design of this project, most apparently revealed from the sofas. The faint colour, combined with the old-fashioned pattern, brings out a cultural and historical air, reminiscent of the middle ages. 这个空间的装饰设计,强调一种奢华的气氛,这一点从沙发的设计上很明显就可以看 出来。采用略显斑驳的图案设计来烘托出一种文化和历史的气息,仿佛一切又回到了 中世纪。
163
Fabric Styles 164
165
Fabric Styles 166
167
Sofas in bedrooms could help create cozy spaces, relaxing for both body and mind. Designers usually attach more importance to their decorative effects. As shown in the picture, the images of red flower on the sofa, as a decoration element, contribute to a fervent atmosphere of the space. 将沙发的设计应用在卧室当中,能够增加卧室的舒适程度,使人体会到全身心的放 松。卧室中的沙发设计,其装饰效果更加被人们所重视。图片中的沙发,以大红色的 花朵图案作为装饰元素,能够将卧室的气氛烘托得更加的火热。
Fabric Styles 168
Bedrooms can be in cold tones. In the picture, the blue sofa dominates the decoration of the space, effectively creating a calm, cool atmosphere. 卧室的氛围也可以采取冷色调来渲染。在这个卧室的软装饰设计中,以沙发作为装饰 的主体部分,通过蓝色调的应用,烘托出整个空间内敛、低调的空间氛围。
169
Fabric Styles 170
171
Soft decoration is a highlight in this interior space. The colour palette and the patterns are purposefully adopted. The light blue is used to emphasise the purity of the atmosphere. Meanwhile, a comfortable sofa is placed at the end of the bed, which is thus no longer the sole leading piece of furniture in the bedroom. Besides, more opportunities are offered for entertainments. 这个卧室空间的设计更加突出软装饰的意味,无论是图案还是色彩的强调和应用都非 常明显,浅蓝色的色调突出清新的空间气息,同时将一组短沙发摆放于床尾,使床不 再是卧室当中的唯一主角,也能够给人们的休闲提供更多的选择。
Fabric Styles 172
173
Fabric Styles 174
Usually sofas in bedrooms would be placed with their backs facing the beds, in order to create two independent areas. However, have you ever thought of the opposite way? What if we place a sofa facing the bed? In the picture below you would find the answer. 沙发在卧室空间的设计通常采取靠背朝向床的方向摆放,这样将沙发与床形成相对独 立的空间,而如果采取另外一种方式,将沙发直接朝向床来摆放会是一个怎样的效果 呢?从下图中你就能够找到答案了。
175
Here is the decoration design for a children’s bedroom. The pink small sofas are just suitable for the nature of children, making the room feel lively. They go well with the colour palette of the entire space, producing a warm and fragrant ambience. 这是一个儿童房的卧室的装饰设计,粉色的小沙发突显出儿童的天真烂漫的性格,同 时也增加了空间俏皮的气氛,与整个空间的色彩相搭配,烘托出温馨、浪漫的气息。
Fabric Styles 176
177
A single sofa, more often than not, would play the supporting role in an interior design. However, with ingenious design and different ways of positioning, a single sofa could be transformed to take the leading role in a space. 单体沙发在室内的装饰设计中往往会扮演一种搭配的角 色,然而通过巧妙的设计和摆设,单体沙发也完全可能成 为空间的主角。
Fabric Styles 178
Sofas can be extremely decorative, just as shown on this page. The bright colours are combined with eye-catching patterns. Such sofas are very attractive as an interior decoration element. 沙发在室内空间的存在可以是纯装饰性的角色。本页图片向我们展示 的,采用鲜艳的色彩、突出的图案使得沙发成为室内装饰中一道非常突 出的风景。
179
Apart from elements like colour and pattern, sofas can be decorative for their positions. 除了采用色彩和图案的元素,沙发的装饰效果还可以通过摆放 的位置和摆放的方式来表现。
Fabric Styles 180
181
Fabric Styles 182
Sofas can appear in any place in the interior, not only restricted to living rooms or bedrooms. As shown in the picture, the bathroom feels extremely dignified with the sofa placed there. 沙发在室内空间的存在,除了客厅和卧室之外,还可以是其他任何空间。就像图片中 所展示的那样,沙发的存在更加凸显出洗手间的档次以及随之给人带来的发自内心的 被尊重的感觉。
183
Fabric Styles 184
185
Fabric Styles 186
187
Fabric Styles 188
Big soft sofas are visually comfortable and tender. We would easily feel relaxed in a room with such sofas. Particularly, when delicate patterns are added, the sofas become more decorative. 宽大、柔软的沙发可以从视觉上给人以舒适、柔和的感受,同时也会给人以身心的放 松。再配上低调的花色图案,装饰的意味更加浓郁起来。
189
Fabric Styles 190
Beds 床
The bed is the most important furniture in a bedroom, and also the closest to us. We spend a rather big part of our life in bed. Moreover, we conceive it as a harbour for our soul. We have been attaching great importance to the design of bed in the interior. In ancient China, for example, beds could be extremely exquisite; there would be delicate engravings and curtains around, making it seem like a little pretty house. In the classical interior design in Europe, beds are also emphasised. Similar to the ancient Chinese design, designers devoted to European classical style also pursue fineness, revealed not only in the choice of texture and colour, but also in details. With the rise of modernist decoration, we become longing for a rather simple and modern decoration effect. This could be felt in the design of beds, where elements such as colour, line and lighting are enormously employed to influence interior ambiences.
床是卧室中的主要陈设物品,也是与人们关系最为密切的家具,人们的很大一部分时光都是在床上度过的。床不仅是人们休憩的首选 载体,更是人们心灵停靠的港湾。在室内空间中对于床的设计,历来就被人们所重视,在中国古代的家居设计中,床被制造的格外的 精致,不仅在四周有精美的雕刻,而且四周设置帷幔,就好像一座精致的小房子。在欧洲古典的室内设计里,床也被格外突出,与中 式古典的设计相似,欧式古典的设计风格也强调精细,不仅在质料的选择、色彩的运用,还表现在对于细节的把握和突出。随着现代 装饰主义的兴起,人们逐渐更向往一种简约、现代的装饰效果,表现在对于床的设计上更加突出以色彩、线条、灯光等元素对于空间 氛围的作用。
191
Fabric Styles 192
The fast pace of contemporary life has driven us to the preference for a simple and modern decoration style. In bedrooms, correspondingly, beds with a modern style are adopted more often than not. As for the colour palette, comparatively bright tones would be preferred. 现代生活的快节奏使得人们更加喜欢简约、现代的装饰风格,反映到卧室里床的设 计,往往会强调一种现代的风格,在色彩上习惯采用相对明快的色彩。
193
Fabric Styles 194
195
Fabric Styles 196
In this interior design, the bed plays the leading role. To stress warmth, elegance and modernity at the same time, white is adopted as the colour palette of the room. As for material, plush is used, revealing nobleness and warmth. 在这个空间的设计中,床作为软装饰的主角,为了突出其温馨、高贵而又不失现代 感,在色彩上采用白色为主色,装饰的材质采用毛绒,在突出高贵的同时更能增加温 暖的气息。
197
Fabric Styles 198
The bedroom shown in the picture is filled with a modern air. The configuration of the bed is modern with a simple and clear European style. One easily feels the clarity in it. As for the colour, white is adopted to cater for the requirement of the young, for whom, less is more. 在充满现代气息的卧室设计中,将床的造型设计成具有现代感的欧式风格,简洁明 朗,给人的感觉很畅快。色彩采用白色,渲染出整个空间的干练、不拖沓,非常符合 现代青年人的心理需求。
199
Fabric Styles 200
201
In soft decoration designs for bedrooms, beds are not decorative for their own sake; rather, they contribute effectively to the improvement of the taste of the whole bedroom. 在卧室的软装饰设计过程中,对于床的恰当修饰不仅仅能够增加床的装饰意味,还能 有效提升整个卧室空间的品位。
Fabric Styles 202
Colour is the eternal theme in interior design. For beds, the application of colours would usually produce surprising effects. In this space, the red bedspread, headboard and wall paper make the room extremely fervent. 色彩是室内装饰中永恒的主题,对于床的装饰设计,色彩的应用往往也能够营造出意 料之外的效果。在这个空间的设计中,红色的床单、床头以及壁纸的设计使空间变得 热情四射。
203
Here the pink bedspread is adopted as the decorative element for the bed, and a romantic mood is easily achieved. Pink is reminiscent of the maid, enchanting and intangible. 用粉色的床单作为床的修饰元素,能够表达出一种烂漫的情愫,就好似少女的情怀, 让人迷恋而又不可触摸。
Fabric Styles 204
Brown is the colour palette for the bed, to feel warm and offer a comfortable visual effect. In addition, several cushions with light-colour patterns are placed on the head of the bed, adding a bit of softness to the elegant style. 用棕色作为床的主要装饰颜色,能够给人以温暖、平和的视觉感受,再配上浅色图案 的靠垫作为装饰,优雅中更增添些许温柔的情调。
205
In this bedroom, dark blue and white are put in sharp contrast on the bed, offering an intense visual impact. 采用蓝、白两种色彩作为床的装饰元素,在色彩上形成强烈的对比,进而给人以视觉 上的冲击和震撼,并由此给人以深刻的印象。
Fabric Styles 206
207
Fabric Styles 208
209
Fabric Styles 210
Openness and broadness are what blue always brings us. In interior design, especially for beds, blue would be a soothing element. 蓝色总能够给人一种开阔、豁达的心境,将其应用于室内,尤其是作为床的装饰颜 色,能够于无形中给人以心灵上的抚慰。
211
The space is deliberately designed to feel warm. Here warm tones are adopted, such as brown and yellow, as decoration elements for the bed. With such colours, you would feel the bed particularly comfortable and softly fragrant. 这个空间被有意地渲染出温暖的感觉,采用棕色、黄色等暖色作为床的主要装饰元 素,使得床在人们的眼里变得更加的舒适、温馨。
Fabric Styles 212
Grey is a calm colour. When it is adopted in the interior, spaces would feel somewhat solemn and serious, catering for those with a relatively high social status and a good taste. 灰色是一种低调的色彩,将其应用于室内空间,赋予空间以严肃的表情,给人以庄 重、敬畏的心理,符合具备一定地位和品位的人的心理需求。
213
Fabric Styles 214
215
Fabric Styles 216
In hotel bedrooms, beds, as a primary furnishing element, are more functional than decorative. Decoration effects here are usually achieved more directly. In this project, extra decorations are adopted to directly offer decorative effects to guests. 对于处于酒店中的卧房设计,床作为空间的主要陈设物,实用价值更加重于其装饰意 味。但是对于其装饰效果的表达,往往来的更加直接。在这个项目中,通过修饰物的 应用,直接地向客人表达出装饰的意味和效果。
217
A bit of green in the bedroom, with patterns of flower, brings the outdoor natural scenery into the interior. The space appears clear and fresh. 在卧房中增添一抹绿色,再配合花朵的图案,将自然的感觉引入卧室,给人以清新、 畅快的感受,如沐春风。
Fabric Styles 218
219
Fabric Styles 220
This bedroom is designed to be classical. The wooden bed well expresses a strong sense of antiquity. Meanwhile, a completely modern thick mattress is combined, perfectly integrating the modern and the classical. Thus a “mix and match” style is presented. 这是一间复古风格的卧室设计,通过木质的床体能够表达出浓烈的古韵气息,搭配厚 厚的具备十足现代感的床垫,将古典与现代相融合,进而形成空间混搭的装饰风格。
221
Classical decoration not only brings a bit of nostalgia, but also soothes the rashness. Meanwhile, it helps establish a luxurious atmosphere. In this bedroom, the bed is designed in a classical style, with delicate carved patterns on the headboard and the end of the bed. With the Chinese traditional red colour, an intense Eastern taste is spreading… 古典的装饰不仅仅会给人带来一种怀旧的情怀,还能够安抚人们浮躁的情绪,同时也能 够营造出奢华的空间氛围。这个卧室空间的床的设计采用经典的复古风格,对于床头以 及床身精心雕琢出的图案,再配上传统的红色,浓浓的东方意味自然地弥散开来。
Fabric Styles 222
223
Fabric Styles 224
In this interior design, colour is the key element for the bed. In order to match the colour palette of the wall paper, the bedding is in a warm tone. It helps to create the warm ambience of the room; meanwhile, as a decorative element in the space, it also offers an intense visual impact. 在这个空间的装饰设计中,色彩是表现床的突出元素,为了与墙纸的图案相搭配,床 被的色彩采用了暖色调,在烘托出空间温暖的氛围的同时,也能够给人以视觉上的冲 击,从而起到装饰的效果。
225
Fabric Styles 226
227
Fabric Styles 228
Here the bed is the key element in the interior decoration. The bed is simple and clear, so is the style of the whole room. Decoration keeps a low profile to highlight the neatness of the space. 在这个室内空间的设计中,床成为主要的装饰手段。配合整个空间的风格,床的设计 也突出简约的特点,进而突出空间整洁的装饰风格。
229
Fabric Styles 230
231
Fabric Styles 232
233
In this bedroom, wood is massively adopted in the interior design as a key material. The dark colour palette is used in accordance to enhance the antique flavour. In order to offer some colour contrast, the designer adopted white and aqua on the bed. The dark colours of the wooden material and the light colours on the bed produce an impressive “mix and match” effect. 在整个空间的设计中,更多地运用了木质材质作为装饰的主要材质,用深色调的色彩来 烘托出古色古香的装饰效果,为了强调色彩的对比,床的设计则采用了白色和浅绿色的 浅色,进而形成混搭的装饰风格,给人留下深刻的印象。
Fabric Styles 234
235
Fabric Styles 236
In this interior design, bright colours are totally abandoned. Instead, the decorative headboard with exquisite carving is adopted. In addition, the design of the bedspread features the pattern on it. In this way, the room is visually delicate and refined. 在这个空间的设计过程中,摒弃了采用鲜艳色彩来突出装饰效果,而是采用了雕琢精 美的床头装饰图案的形式来烘托空间的装饰效果,为了使装饰意味更加突出,床单的 设计也突出了图案的元素,进而烘托出空间精致的视觉效果。
237
Fabric Styles 238
Index
索引
1. Project: ALSEA Designer: SPACE Completion: 2007 Location: Mexico City, Mexico Photographer: Santiago Barreiro, Pim Schalkwijk 2. Project: Bar Lobo Designer: Francesc Rifé Completion: 2006 Location: Barcelona, Spain Photographer: Eugeni Pons 3. Project: Bergman Beauty Clinics MediSpa Designer: Concrete Architectural Associates Location: The Netherlands 4. Project: Celebrity Solstice – AquaSpa Designer: RTKL Associates Inc. Completion: 2008 Location: Miami, USA Photographer: Patricia Parinejad 5. Project: Citizen M Hotel Designer: concrete Completion: 2008 Location: The Netherlands Photographer: Ewout Huibers 6. Project: City Year Headquarters for Idealism Designer: Elkus manfredi Architects Completion: 2007 Location: Boston, Massachusetts, USA Photographer: Adrian Wilson 7. Project: Continentale Hotel Designer: Michele Bönan Completion: 2006 Location: Florence, Italy Photographer: Michele Bönan 8. Project: Dos Caminos Designer: Rockwell Group Completion: 2008 Location: Las Vegas, USA Photographer: Eric Laignel
9. Project: Elite Plaza Hotel Designer: Lars Helling/Aavik & Helling Arkitekter Completion: 2006 Location: Gothenburg, Sweden Photographer: Lars Helling 10. Project: Espacio C Mixcoac Designer: ROW Studio Completion: 2009 Location: Mexico City, Mexico Photographer: Juan Marcos Castañeda (Copyright ROW Studio) 11. Project: Habita Hotel Designer: TEN arquitectos Completion: 2006 Location: Mexico Photographer: TEN arquitectos 12. Project: Hotel Metrópoli Designer: DIN interiorismo, Aurelio Vázquez Durán Completion: 2008 Location: Ecatepec, State of Mexico, Mexico Photographer: Arturo Chávez 13. Project: Kuoni Booth Designer: 3meta design devision Completion: 2008 Location: Montreux, Swiss Photographer: Brechenmacher & Baumann 14. Project: Laga Office Designer: D-ash design Location: New York, USA Photographer: Daniel Aubry 15. Project: Market City Office Designer: Sanjay Puri Completion: 2008 Location: Mumbai, India Photographer: Vinesh Gandhi 16. Project: Mauboussin Designer: Rockwell Group Completion: 2008 Location: New York, USA Photography: Rockwell Group
239
17. Project: Meinl Bank Designer: ISA STEIN Studio Completion: 2007 Location: Linz, Austria Photographer: ISA STEIN Studio
25. Project: Southbay Designer: Design Hirayama + Quesada Completion: 2006 Location: Metro Manila, The Philippines Photographer: Erik Liongoren
18. Project: Motus Wellness Club Bodrum Designer: Design & Application Completion: 2006 Location: Göltürkbükü, Bodrum, Turkey
26. Project: UMA PARO Designer: Cheong Yew Kwan/Kathryn Kng Completion: 2006 Location: Paro, Kingdom of Bhutan Photographer: Kathryn Kng
19. Project: Multikino Złote Tarasy Designer: Robert Majrut Completion: 2007 Location: Warsaw, Poland Photographer: Olo Studio 20. Project: New Majestic vb Hotel Designer: Colin Seah Completion: 2006 Location: Singapore City, Singapore Photographer: Rory Daniels, Mori-san 21. Project: Residence Li Designer: Urania Studio Completion: 2008 Location: Beijing, China Photographer: Steven Lin, Anli 22. Project: Sagaponac Designer: Tsao & McKown Architects Completion: 2006 Location: NewYork, USA 23. Project: SAKAE - Busan Paradise Hotel Japanese Restaurant Designer: Studio GAIA, Inc. Completion: 2007 Location: Korea 24. Project: Scissor’s Hands Designer: Design & Application Project Application. Completion: 2006 Location: Akatlar, Istanbul, Turkey
27. Project: Uniteks Ofis & Showroom Designer: Design & Application Completion: 2006 Location: Ikitelli, Istanbul, Turkey 28. Project: Van Cleef & Arpels Store Designer: Patrick Jouin Completion: 2007 Location: Paris, France Photographer: Eric Laignel