Table of contents : Contents Contributors 1 Cultural Linguistics and World Englishes: An Overview 1.1 Introduction 1.2 Cultural Linguistics 1.3 Cultural Linguistics and Cultural Conceptualisations 1.4 Cultural Schemas and Categories 1.5 Cultural-Conceptual Metaphors and Language 1.6 Cultural Conceptualisations and World Englishes 1.7 This Volume 1.8 Concluding Remarks References 2 Australian Aboriginal English and Linguistic Inquiry 2.1 Aboriginal English and Networks 2.2 Linguistic Networks Within Aboriginal English 2.3 Sociolinguistic Networks Within Aboriginal English 2.4 Cultural Linguistic Networks and Aboriginal English 2.4.1 Aboriginal English and Cultural Imperatives 2.5 Conclusion Appendix References 3 A Corpus-Based Exploration of Aboriginal Australian Cultural Conceptualisations in John Bodey’s The Blood Berry Vine 3.1 Introduction 3.2 Background 3.2.1 The Emergence of Australian Aboriginal English 3.2.2 Earlier Studies of Australian Aboriginal English 3.3 Cultural Conceptualisations and Aboriginal English 3.4 Methodology 3.5 Findings 3.5.1 Conceptualisations of the tribe in ACE-Lit 3.5.2 Conceptualisations of the tribe in BBV 3.6 Discussion and Conclusion Appendix 1: Butt et al.’s (2012: 81) Summary of Process Types and Participant Roles Appendix 2: Concordance Lines References 4 Re-schematisation of Chinese Xiao (Filial Piety) Across Cultures and Generations 4.1 Introduction 4.2 Literature Review 4.3 Data Description and Analysis 4.4 Findings and Discussion 4.5 Conclusion References 5 “So You’re One of Those Vegetarians?” Emergence of Korean English 5.1 Introduction 5.2 The Korean Schema of 'U-Li-Ju-Ui' 5.3 “So You are One of Those Vegetarians.” 5.4 Cultural Schema of Jang-Yu-Yu-Seo and Address Terms 5.5 “My Boss and His Wife…” 5.6 Conclusion References 6 Don’t Kiasu and Rush Ok? A Cultural-Linguistic Take on the Interaction Between Loanwords and Constructions in World Englishes 6.1 Introduction 6.2 Some Theoretical Concepts 6.2.1 Borrowing 6.2.2 Lexical and Constructional Mediation 6.2.3 Cultural Metonymy 6.3 Data and Method 6.4 Kepoh 6.4.1 Forms of Kepoh and PoS Constructions 6.4.2 Forms of Kepoh and Syntactic Functions 6.5 Kiasu 6.5.1 Kiasu and PoS Constructions 6.5.2 Kiasu and Syntactic Functions 6.6 Whakama 6.7 Concluding Remarks References 7 ‘Till Death Do Us Wed’—About Ghost Brides and Ghost Weddings in Hong Kong English 7.1 Introduction 7.2 Ghosts in Hong Kong English 7.3 Findings 7.4 Conclusion References 8 Decoding yuán and duyên Across Chinese, Vietnamese and Other Asian Cultural Practices 8.1 Introduction 8.2 Literature Review 8.3 Methodology 8.4 Data Analysis and Findings 8.4.1 Similar and Different Meanings of Yuán and Duyên in Chinese and Vietnamese 8.4.2 Different Ways to Communicate the Concept(s) Across Cultures 8.4.3 Continuing and Dynamic Re-Schematisation and Heterogeneous Distribution of the Culturally Constructed Concept(s) Across Different Societies in East and Southeast Asia 8.5 Implications 8.6 Conclusion References 9 Bilingual Creativity in Saudi English 9.1 Introduction 9.2 Literature Review 9.2.1 Saudi Arabia 9.2.2 Cultural Conceptualisations 9.2.3 Saudi English 9.3 Methodology 9.4 Findings and Discussion 9.4.1 Cultural References 9.4.2 Syntactic Creativity 9.4.3 Lexical and Semantic Creativity 9.4.4 Translation 9.4.5 Code-Switching 9.5 Conclusion References 10 A Space for Everybody? Conceptualisations of the Hijras in Indian English as a Showcase for Gendered Space in Indian Society 10.1 Introduction 10.2 Analytical Framework 10.3 Methodology 10.3.1 Informants 10.3.2 Data 10.3.3 Transcription and Annotation 10.4 Results 10.4.1 Word List 10.4.2 Pronouns: they and we 10.4.3 Conceptualisations of hijra 10.4.4 Spatial Conceptualisations 10.5 Discussion 10.6 Conclusion References 11 Family Matters: Cultural-Linguistic Investigations into the Domain of family in Indian English 11.1 Introduction 11.2 Kinship Terms 11.2.1 Prominence in the Lexicon 11.2.2 Prominence in Discourse 11.3 The Role of the Family in the Marriage Issue 11.3.1 Family as a Decision-Maker 11.3.2 Family as a Criterion in Matchmaking 11.4 Synthesis and Conclusions References 12 Cultural Conceptualisations of Yoga in American and Indian English: A Corpus-Based Study 12.1 Introduction 12.2 Theoretical Background 12.2.1 World Englishes 12.2.2 Cultural Linguistics 12.2.3 Corpus Linguistics 12.2.4 Relevant Prior Empirical Studies 12.3 Data and Methodology 12.4 Findings and Discussion 12.5 Conclusion Appendix References 13 Expressive and Reserved Cultural Linguistic Schemas: British and American Pride Clusters 13.1 Introduction 13.2 Cultural Linguistics 13.3 Emotions and Emotion Event Scenarios 13.4 Pride 13.5 Pride in British Versus American English 13.5.1 Reservation Versus Expression 13.5.2 Politeness 13.5.3 National Pride 13.5.4 Religion 13.5.5 Conservatism 13.5.6 Machismo 13.6 GRID Data Analysis 13.6.1 Research Methodology and Materials 13.6.2 Results 13.6.3 Conclusions 13.7 Corpus Data Analysis 13.7.1 American English: Types and Objects of Pride 13.7.2 British English 13.7.3 Proud as—Similes 13.7.4 Monitor Corpus Data 13.7.5 Expressive Features of Language: Language in Other Emotions 13.8 Conclusions References 14 The Interplay of Blended Languages and Blended Cultures in Memes: Cultural Conceptualisations Used by Serbian Speakers of English 14.1 Introduction 14.2 A Cultural Linguistic Perspective on the Glocalisation of English in the Serbian Context 14.2.1 Humour and Cultural Conceptualisations: Internet Memes 14.3 Methodology and Data Collection 14.4 Results and Discussion 14.4.1 Cultural Schemas 14.4.2 Cultural Categories 14.4.3 Cultural Metaphors 14.5 Concluding Remarks References 15 A Successful Business Negotiation is Resource Sharing: Investigating Brazilian and German Cultural Conceptualisations in ‘Conceptual Scripts’ 15.1 Introduction 15.2 Investigating Conceptual Realities in the Expanding Circle 15.3 Conceptual Scripts 15.4 Methods 15.5 Conceptual Scripts of Success in Business Negotiations 15.6 Concluding Remarks References 16 Cultural Conceptualisations of witchcraft and traditional healing in Black South African English Herbalist Classifieds 16.1 Introduction 16.2 Notes on Classifieds and Herbalist Advertisements 16.2.1 Definition, Content and Forms of Herbalist Advertisements 16.2.2 Linguistic Properties of Herbalist Advertisements 16.2.3 Cultural Knowledge and Herbalist Advertisements 16.3 Traditional Healers in Sub-Saharan and South Africa 16.4 Traditional Healers in the SUN Classifieds Corpus 16.4.1 Titles and Terms of Address and Respect 16.4.2 Cultural Conceptualisations of witchcraft and traditional healing 16.4.3 Notes on Cultural Hybridity 16.5 Conclusions References 17 Culture-Specific Conceptualisations of Corruption in African English: Linguistic Analyses and Pragmatic Applications 17.1 Introduction 17.2 Analytical Concepts and Methods 17.2.1 Conceptual Metaphor, Cultural Models and Cultural Schemas 17.2.2 Empirical Basis 17.3 The Kinship-Based African Community Model 17.3.1 General Considerations 17.3.2 The leadership is eating Network 17.3.3 The enrichment is eating Network 17.4 Conceptualisations of Corruption in African English 17.4.1 General Considerations on the Corruption Issue 17.4.2 Expressions of Corruption in African English 17.5 Pragmatic Applications 17.6 Conclusions Appendix Section on Family from the Questionnaire Survey References