201 19 69MB
English Pages 304 Year 2011
COLLECTED POEMS
STEPHANE MALLARME
translated and with a commentary by Henry Weinfield
COLLECTED POEMS A Bilingual Edition
UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS Berkeley Los Angeles
London
University of California Press, one of the most distinguished university presses in the United States, enriches lives around the world by advancing scholarship in the humanities, social sciences, and natural sciences. Its activities are supported by the UC Press Foundation and by philanthropic contributions from individuals and institutions. For more information, visit www.ucpress.edu.
University of California Press Berkeley and Los Angeles, California University of California Press, Ltd. London, England Copyright © 1994 by The Regents of the University of California First Paperback Printing 1996 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Mallarme, Stephane, 1842-1898. [Poems. English & French] Collected poems / Stephane Mallarme : translated and with a commentary by Henry Weinfield. p. cm. Includes bibliographical references. ISBN 978-0-520-26814-2 (pbk.: alk. paper) 1. Mallarme, Stephane, 1842-1898-Translations into English. I. Weinfield, Henry. PQ2344.A286 1994 94-26794 841' .8-dc20
CIP Printed in the United States of America 17 9
16
15
8
7
14 6
13 5
4
12 3
11
10
2
The paper used in this publication meets the minimum requirements of ANSIINISO Z39A8-1992 (R 1997) (Permanence a/Paper).
This translation of the poetry of Stephane Mallarme is inscribed to Allen Mandelbaum
For the Master has gone to draw tears from the Styx
CONTENTS INTRODUCTION ........................................................................................................................................................................................ xi
POESIES SALUTATION / SALUT ................ ........ .... ................................................................................................................................................... 3 FIRST POEMS / PREMIERS POEMES
THE JINX / LE GUIGNON ............................................................................................................................................................... .......... 4 APPARITION / APPARITION ................................................................................................................................................................. 7 FUTILE PETITION / PLACET FUTILE .................................................... .......................................................... .................................. 8 THE CLOWN CHASTISED / LE PITRE CHATIE .............................. .......................... ........... ..................... ....................................... 9 FROM THE SATIRICAL PARNASSUS / DU PARNASSE SATYRIQUE
A NEGRESS / UNE NEGRESSE .............................................................................................................................................................. 10 FROM THE CONTEMPORARY PARNASSUS / DU PARNASSE CONTEMPORAIN
THE WINDOWS / LES FENETRES .......... ...... ... ..... ............ ................................................................................. .................................. 11 THE FLOWERS / LES FLEURS ...................................................... ........ ............................ ........ ............................................................. 13 RENEWAL / RENOUVEAU ...................................................................................................................................................................... 14 ANGUISH / ANGOISSE ..................................................................... ...................................................................................................... 15 WEARY OF BITTER SLEEP / LAS DE L' AMER REPOS ............ ...................................................................................................... 16 THE BELL-RINGER / LE SONNEUR .............................................................................. ..................................................................... 17 SUMMER SADNESS / TRISTESSE D'ETE ..................................................................................... ..................................................... 18 THE AZURE / L' AZUR ............................................................................................................................................................................... 19 SEA BREEZE / BRISE MARINE ............................................................................................................................................................. 21 SIGH / SOUPIR ............................................................. .............................................................................................................................. 22 ALMS / AUMONE ................................................................................................................................................................................ ....... 23 GIFT OF THE POEM / DON DU POEME ........................................................................................................................................... 24
vii
OTHER POEMS / AUTRES POEMES
HERODIADE I. ANCIENT OVERTURE / OUVERTURE ANCIENNE .......................................................................................................... 25 II. SCENE / SCENE .................................................................................................................................... ........................................... 29 III. CANTICLE OF SAINT JOHN / CANTIQUE DE SAINT JEAN ......................................................................................... 36 THE AFTERNOON OF A FAUN / L' APRES-MIDI D'UN FAUNE ..................... ........ .. ....... ................... .. .................................... 38 THE FLIGHT OF FLAMING HAIR / LA CHEVELURE .......................................... ....................................................................... 42 SAINT / SAINTE ........................................................................................................................................................................................ 43 FUNEREAL TOAST (TO THEOPHILE GAUTIER) / TOAST FUNEBRE (A THEOPHILE GAUTIER) ......................... 44 PROSE (FOR DES ESSEINTES) / PROSE (POUR DES ESSEINTES) ..... .. ................................................................................... 46 A FAN (OF MADAME MALLARME) / EVENTAIL (DE MADAME MALLARME) ................................................................ 49 ANOTHER FAN (OF MADEMOISELLE MALLARME) / AUTRE EVENTAIL (DE MADEMOISELLE MALLARME) 50 A FAN / EVENTAIL ............................................................................. ...................................................................................................... 51 ALBUM LEAVES / FEUILLETS D'ALBUM
ALBUM LEAF / FEUILLET D'ALBUM .................................................................... ............................ .. .......................... .................... 52 REMEMBRANCE OF BELGIAN FRIENDS / REMEMORATION D'AMIS BELGES ............... ............... ............................. 53 SONNET (Lady who burns) / SONNET (Dame sans trop d'ardeur) ........................................................................................ 54 SONNET (50 dear /rom/ar) / SONNET (0 si chere de loin) ............................ .. ... ........................ .. .............................. ............... .. ..... 55 RONDELS I. Nothing you have when you awake / Rien au riveil que vous n'ayez ............................. .. ........................ .. ..................... 56 II. We'll love each other z/ you choose /5i tu veux nous nous aimerons ............................................................................ ............ 57 STREET SONGS/CHANSONS BAS
I. THE SHOEMAKER / LE SAVETIER .......................................................................................................................................... 58 II. THE WOMAN SELLING AROMATIC HERBS / LA MARCHANDE D'HERBES AROMATIQUES ......................... 59 III. THE ROADMENDER / LE CANTONNIER ....................... .................... .... ...... ........................ ............................ .................... 60 IV .THE SELLER OF GARLIC AND ONIONS / LE MARCHAND D'AIL ET D'OIGNONS ...................... .. .................... 60 V. THE WORKMAN'S WIFE / LA FEMME DE L'OUVRIER .................................................................................................... 60 VI. THE GLAZIER / LE VITRIER ...................................................................... .. ........................... ................. .. .................... ............ 61 VII. THE NEWSPAPER VENDOR / LE CRIEUR D'IMPRIMES ....................... ......................... .. .......................... .. .................... 61 VIII. THE OLD-CLOTHES WOMAN / LA MARCHANDE D'HABITS .. ...... ..... ................. .. ... .. ....................... .... .............. ....... 61 NOTE TO WHISTLER / BILLET A WHISTLER ................................................... .. .......... .. .......................... .. ...... ..... .............. ........ 62 LITTLE AIR I / PETIT AIR I ..... ....................... .. ............ ............... ... .. .. ... .. ........................................... .. ............................................... 63
viii
LITTLE AIR II / PETIT AIR II .... ....... .. ......... ....... ....... ... ... ................ ... .................. .......... .... ............................................................ ..... 64 LITTLE AIR (MARTIAL) / PETIT AIR (GUERRIER) ........... .... ...... .... ........... .................. .................. .......... .................. .......................... . 65 SEVERAL SONNETS I PLUS/EURS SONNETS
I. II. III. IV .
When the shadow menaced with its /atallaw / Quand I' ombre menafa de la fatale loi ... .... .... .. ... .. .. ..... ..... ... ..... .... ... ..... ... 66 The virginal, vibrant, and beautiful dawn / Le vierge, Ie vivace et Ie bel aujourd'hui .... .. ... .... ... ........ ..... ........... ... ..... ........ 67 The beautiful suicide victoriously /led / Victorieusement lui Ie suicide beau .. ... ... ... ....... .. ........... .. ... ........ ...... .... ...... ...... ... . 68 Her pure nails on high displaying their onyx / Ses purs ongles tres haut dediant leur onyx ........... ............... ... ........ ... ....... 69 HOMAGES AND TOMBS I HOMMAGES ET TOMBEAUX
SONNET ("In the forgotten woods") / SONNET (