243 34 1017KB
Maguindanaon Pages [65] Year 1887
fi
íí
CARTILLA
MORO-CASTELLANA PARA
¿
JVUqUlNDANAO£.
MANILA IMPRENTA Y LITOGRAFIA DE M . PEREZ, HIJO San
Jacinto
30.—Binoiido
1887
i
LECCIÓN
1. a
H. B. T. Ts. Gui. J . J .
S. X. S. L . T. L . H. G. P .
Ch. R. Z.
К.
M. N. V. H. L . H. Y. N. Ng .
A. Y. IL E .
Muda.
С.
L.
2
> >
\
\ .t
V i
3
LECCIÓN
2.a
Ha, hi, hu, he.—Ba, Ы, bu, be, eb.—Ta, ti,
tu, te, et.—Tsa, tsi, tsu, tse, ets.—Guia, g ui,
guiu, g uie, e g . — J a , ji, ju, je, e j . — J a , ji, ju,
je, ej.—Da, di, du, de, ed. — Cha, chi, chu, che,
ech.—Ra, ri, ru, re, er.—Za, zi, zu, ze, ez..
¿
¿
¿
¿
О
^
¿^i
j«)
e ^ ^ .
^
0 ¿
¿fJJJJ 'JJirjZJ ° *
5
Sa, si, su, se, es. — X a , xi, xu, xe, ex.
— Sa, si, su, se, e s . — L a , li, lu, le, el. — Ta,
ti, tu, te, e t . — L a , li, lu, le, e l . — H a , hi, hu,
he, eh.—Ga, gui, gu, gue, eg.— P a , pi, pu,
ре, е р . — K a , ki, ku, ke, ek.
A
0
° $r~ S*
JO :to ^
£- £~£r
l>
o¿
°
зг*&**
-J
^
OJO
ob
О
s*
Jb Jb J&> JO
JO
Owtb.Jb
t~ àr £r à; è-° èr y
*
¿
e
3 ¿ ¿
ò
êr
Ga, qui, cu, que, ее.—-La, li, lu, le, el.
—Ma, mi, mu, me, em.—Na, ni, nu, ne, en.
— V a , vi, vu, ve, eu.—Ha, hi, hu. he, eh.
— L a , И, lu, le, el.— Ya, yi, yu, ye, ey.
— Ñ a , ñi, ñu, ne, eñ.—Nga, ngui, ngu, ngue,
eng.
J 0
tS € в
¿Zoo Ll^
uu 0 ? p p
-б-б
jO
Г
V u » ^ j
"
л
л
9
9
LECCIÓN
3.
Han, hin, hun, hen.—Ban, bin, bun, ben.
— Tan,
tin,
tun,
ten.—Tsan,
tsin,
tsun,
tsen. — Guian, guin, guiun, guien.—Jan, jin,
jun, jen.—Jan, jin, jun jen.
—Dan, din, diin, den. — Chan, chin, chun,
chen..—Ran, rin, run.
7
10
*
O
%
i b lb> ¿
SpStoL
°
*
ib ¿
^Sfc»
/
г
*
г
%
y
y
e û û
^^fe»
O
г
с °
& CL»
^»5*.
>
>
>
11
Zan, zin, zun. San, sin, sun. Xan, xin,
* xun. San, sin, sun. L a n , lin, hin. Tan, tin,
tun. Lan, lin, lun. Han, hin,
hun.
Gan,
guin, gun. Pan, pin, pun. Kan. kin, kun.
Can, quin,, cun. Lan, lin, lun.
12
'У
is
ss
4? tè
O
Ж>
Jb
Jö
о
О
.У
v-У
о
J
j
's $j
ta,
@*
13
Man, min, mun. Nan, nin, nun. Van, vin,
vun. Han, hin, hun. Lan, lin, lun. Yan, yin,
y un. Ñan, ñin, fíun. Ngan, nguin, ngun.
E-Mutu.
A-Diatas.
«-Patay.
Y-Dibaua.
—Titig,
U-Dapan.
H-
«20
о
^ H «
1
^(MOV
«
40
/
/
/
^
/
15
LECCIÓN
Allajutahal a. —Dios.
Su LanguhV-El Cielo.
Su Duñia.—El mundo.
Su manusia.—La gente.
Su Senang.—El Sol.
Su ulan-ulan.—La luna.
4. a
16
en -0
0 ^
/
3
у
*
\
-
A
Su l u p a . — L a tierra.
Su manga palan.—Los montes*
Su datar.—EL llano.
S u lauas á i g . — E l rio.
Su d a s a t . — E l mar.
S u baguel.—La
marejada.
19
Su gabun.—La nube.
S u manga seda.—Los peces.
S u endu.—El viento.
Su ulan. — L a lluyia.
LECCIÓN 5.a Isa.—Uno
Dua.—Dos,
20
*—— / 4> *
6*** \
Telu.—Tres,
Up at.—Cuatro.
Lima.—Cinco.
E sum—Seis.
Pitu.—Siete.
Valu.—Ocho.
23
Siyau.—Nueve.
S a pulu.—Diez.
S a pulu engu isa. — Once.
S a pulu engu dua.— Doce.
Dua pulu.—Veinte.
Telu pulu.—Treinta
ц
о
• #
—
—
25
Upat pulu.—-Cuarenta.
Lima pulu.—Cincuenta.
Ma^átus.—Ciento.
LECCIÓN S a lagún.—Un año.
S a úlan. — Un mes.
6.
26
27
Saca padiyán.—Una semana. Acad.—Domingo. Isnin.—Lunes. Salasa.—-Martes. Arba.—Miércoles. Jamis.—Jueves.
28
У
У
S
0
^
/
S S '
» -» es s a
от
-я s
»
~л
/
a m.
/
fe/
29
Guiamat.—Viernes. Saptu.—Sábado. Guey.—Dia. Ga vi.—Noche. Sebágan.—Oriente. Sedépan.—Poniente.
30
о
о /
0
V
tAjJL
У
;
osi J-**.
31
LECCIÓN
7. a
Su l a u a s . — E l cuerpo. Su ñaua.—El alma. Su u l u . — L a cabeza. Su maga mata.—Los ojos. Su ngáli.— L a boca. Su tagúila.—La oreja.
32
33
S u l i m a . — L a mano. S u nanga tindulo.—Los dedos. S u áey.—El pie. S u tiyán.—La barriga. S u laléb.—El pecho. S u u a g a , — E l hombro.
34 /
SS
; /
>0
e —Л _ ¿ -¿
Um ^ Jwm^
0
s s
e -О 1
$ w
v 3 » ЛЕГлЯ^ч» «мм
35
Su pusúng.—El corazón. S u d i l a . — L a lengua. Su nguípen.—El diente. Su l u g u . — L a sangre. S u ugat.—El nervio. Su tulan.—El hueso.
36
i.
y
ti
37
LECCIÓN
8.a
Su tau á mapia.—El hombre bueno. S u babéy á m a p i a . — L a mujer buena. Su uata á mátalau.—El niño cobarde. S u asu á maítem.—El perro negro. S u maputi á papanúg.—El pájaro blanco. S u sica maítu.—El gato pequeño.
38
39
Su bíli bíli á masía.—-El carnero grande. S u lagau á maputi.—La mosca blanca. S u nipay á gadun.—La serpiente verde.
LECCIÓN
9. a
Bismillaji errajaman errajim. En nombre de Dios clemente misericordioso.
4,0
im
S S
e ~Л '
.0
s '
Qs
o %J
41
Aljamdullaji rabil-alamin. Alabado sea Dios Señor del Universo. Abrajaman yarajim Maliquiyan midim. A tí adoramos y pedimos socorro. Malimuka sa Alatahala labi salagun tarnan. Amar á Dios sobre todas las cosas.
42
s
43
Malimu ca sa péd á tau, di ca pacatipuim. Ama á ta prójimo: no le hagas daño.
LECCIÓN
10.
Sumapal su Alíatela su cambunua. Sumapal manem su capanegcáu. S u pambunua engu su tenegcaun
malat
45
Su babai a tau mana su cayu sa palau. Su pedsugal na pacamisquin carni mga tau. Maca surga sa Aliatala su mga mapia à tau. S u mapaug una canu lagun a. malat. Pergan nu Aliatala su mga malat canu naraca.
46
e / s s ~a s
g ^Jfj^ JT&Xa
*
о
/
'
о
s ~a h •»>
£b*£p+> Jvb&tì\0
C*ìzjb>
47
LECCIÓN Su
cambantug
canu
11. guinaua
ebpumsa
chaitan. Su ampun canu mga sala ebpumsa Alaahala. Su maga^auid na mana su bualan sa cacauasa. Su mapaug engu su peñsugal na mesquinan lalayun. Dica pengulaula canu pedeuga su di nengca quiugan. Pagadati ca su mga luques engusu mga tan.
49
Igati ca su capanulu nengca á mapia cauu mga uata nengca. Su lalacau nu mga uata na mana bun su lalacan nu mga luques. Su tau á mapia í pala gaynin na í calimu na Allatahala.
LECCIÓN
12.
Alabanza sea á Dios Señor del Universo. É l es clemente y misericordioso.
50
r
0 ^mJLXKzj f№¿4¿*Xb A u b o
*
/V
^
^y
51
Soberano cuando juzgue. A tí (Señor) adoramos y tu favor
im-
ploramos. Dirígenos por el recto sentir. Por el sentir de los que has colmado de beneficios. No de los que han incurrido en tu indignación ni de los extraviados.
52 y
V vJ
- •
•
9 у ус
oy
S
X
y
•
- •
'
•
y
53
LECCIÓN
13.
He aquí el libro seguro que dirige á los que temen al Señor, De los que creen en la otra vida, y oran y hacen limosna. De los que creen en las revelaciones hechas á tí y en la vida futura. Ellos solos serán llevados por el
Señor
á la bienaventuranza. Pues para los infieles es igual .que les avises ó no, porque no creen.
54
L Í
^ 5 b^^su^^fi^
^
l^JJB^
55
Dios puso un sello á sus corazones y á sus orejas, y sus ojos están ofuscados para la perdición. Hay gente que dice: creemos en Dios, y no son del número de los creyentes. Quieren
engañar
á
Dios
y
á los que
creen, pero se engañan y no lo ven.
56
1000575629