295 65 5MB
English Pages [1175] Year 2018
Product Information Important Disclaimer No person should rely on the contents of this publication without first obtaining advice from a qualified professional person. This publication is sold on the terms and understanding that (1) the authors, consultants and editors are not responsible for the results of any actions taken on the basis of information in this publication, nor for any error in or omission from this publication; and (2) the publisher is not engaged in rendering legal, accounting, professional or other advice or services. The publisher, and the authors, consultants and editors, expressly disclaim all and any liability and responsibility to any person, whether a purchaser or reader of this publication or not, in respect of anything, and of the consequences of anything, done or omitted to be done by any such person in reliance, whether wholly or partially, upon the whole or any part of the contents of this publication. Without limiting the generality of the above, no author, consultant or editor shall have any responsibility for any act or omission of any other author, consultant or editor.
About Wolters Kluwer Wolters Kluwer is a leading provider of accurate, authoritative and timely information services for professionals across the globe. We create value by combining information, deep expertise, and technology to provide our customers with solutions that contribute to the quality and effectiveness of their services. Professionals turn to us when they need actionable information to better serve their clients. With the integrity and accuracy of over 45 years’ experience in Australia and New Zealand, and over 175 years internationally, Wolters Kluwer is lifting the standard in software, knowledge, tools and education. Wolters Kluwer — When you have to be right. Enquiries are welcome on 1300 300 224. Wolters Kluwer Acknowledgments Wolters Kluwer wishes to thank the following who contributed to and supported this publication: Director — Commercial & Strategy: Lauren Ma Head of Content — Tax, Accounting & Superannuation: Diana Winfield Head of Publishing & Digital Strategy: Lilia Kanna Content Coordinator: Nathan Grice Editors: Nicole Wilson-Rogers and Karen Roberts Marketing & Communications: Eric Truong Cover Designer: Jessica Crocker Commonwealth legislation and treaties/agreements reproduced © Commonwealth of Australia (2018) All legislation and treaties/agreements herein are reproduced by permission, but do not purport to be the official or authorised version. They are subject to Commonwealth of Australia copyright. The Copyright Act 1968 permits certain reproduction and publication of Commonwealth legislation and judgments. In particular, s 182A of the Act enables a complete copy to be made by or on behalf of a particular person. For reproduction or publication beyond that permitted by the Act, permission should be sought from the relevant Australian Government agency. ISBN 978-1-925554-81-6 ISSN 2206-0286 © 2018 CCH Australia Limited First Edition .................................... April 2012
Fourth Edition .................................... February 2016
Second Edition .................................... February 2014
Fifth Edition (eBook only) .................................... February 2017
Third Edition .................................... February
Sixth Edition .................................... January
2015
2018
All rights reserved. No part of this work covered by copyright may be reproduced or copied in any form or by any means (graphic, electronic or mechanical, including photocopying, recording, recording taping, or information retrieval systems) without the written permission of the publisher.
Contents Introduction Australian Tax Treaties Table of Australia’s Tax Treaties Table of Treaty Withholding Tax Rates Treaties: Argentine Agreement Aruban Agreement Austrian Agreement Belgian Agreement Belgian Protocol (No 1) Belgian Protocol (No 2) British Virgin Islands Agreement Canadian Convention Canadian Protocol (No 1) Chilean Convention Chinese Agreement Chinese Airline Profits Agreement Cook Islands Agreement Czech Agreement Danish Agreement East Timor Sea Treaty Fijian Agreement Finnish Agreement French Convention German Agreement (former) German Agreement (revised) Greek Airline Profits Agreement Guernsey Agreement Hungarian Agreement Indian Agreement Indian Protocol (No 1)
Indonesian Agreement Irish Agreement Isle of Man Agreement Italian Airline Profits Agreement Italian Convention Japanese Convention Jersey Agreement Kiribati Agreement Korean Convention Malaysian Agreement Malaysian Protocol (No 1) Malaysian Protocol (No 2) Malaysian Protocol (No 3) Maltese Agreement Marshall Islands Agreement Mauritius Agreement Mexican Agreement Netherlands Agreement Netherlands Protocol (No 2) New Zealand Convention Norwegian Convention Papua New Guinea Agreement Philippine Agreement Polish Agreement Romanian Agreement Russian Agreement Samoan Agreement Singaporean Agreement Singaporean Protocol (No 1) Singaporean Protocol (No 2) Slovak Agreement South African Agreement South African Protocol (No 2) Spanish Agreement Sri Lankan Agreement Swedish Agreement Swiss Convention
Taipei Agreement Thai Agreement Turkish Convention United Kingdom Convention United States Convention United States Protocol (No 1) Vietnamese Agreement Vietnamese Notes (No 1) Vietnamese Exchange of Letters Australian Tax Information Exchange Agreements (TIEAs) Table of Australia’s TIEAs TIEAs: Andorran Agreement Anguillan Agreement Antiguan and Barbudan Agreement Aruban Agreement Bahamian Agreement Bahraini Agreement Belizean Agreement Bermudian Agreement British Virgin Islands Agreement Bruneian Agreement Cayman Islands Agreement Cook Islands Agreement Costa Rican Agreement Dominican Agreement Gibraltarian Agreement Grenadan Agreement Guatemalan Agreement Guernsey Agreement Isle of Man Agreement Jersey Agreement Liberian Agreement Liechtenstein Agreement Macanese Agreement Marshall Islands Agreement Mauritius Agreement
Monacan Agreement Montserratian Agreement Netherlands Antilles Agreement Saint Kitts and Nevis Agreement Saint Lucian Agreement Saint Vincent and the Grenadines Agreement Samoan Agreement San Marino Agreement Turks and Caicos Islands Agreement Uruguayan Agreement Vanuatuan Agreement Australian International Tax Agreements Act List of amending Acts Table of provisions International Tax Agreements Act 1953 Australian FATCA Agreement with the United States Introduction to the FATCA Agreement FATCA Agreement
INTRODUCTION TO AUSTRALIAN TAX TREATIES (2018 edition) Prior to the introduction of the International Tax Agreements Amendment Act (No 1) 2011 (Act No 45 of 2011), Australia’s double tax treaties were contained in Schedules to the International Tax Agreements Act 1953 (ITA 1953). However, Act No 45 of 2011 had the effect of removing the Schedules from ITA 1953 and referring the reader to the Australian treaty database maintained by the Department of Foreign Affairs and Trade, without changing in any way the actual text of the treaties. Schedule 1 to ITA 1953, which contains the Taipei Agreement, remains the only Schedule to ITA 1953. Wolters Kluwer’s Australian Tax Treaties was created to enable easy access to tax treaties. This 2018 edition contains: • all of Australia’s tax treaties (including protocols and the Taipei Agreement), reproduced in alphabetical order by country for ease of reference • all of Australia’s tax information exchange agreements (TIEAs) • the text of ITA 1953, which gives the force of law to the treaties, and • the text of Australia’s intergovernmental agreement with the United States to improve international tax compliance and to implement FATCA (the FATCA Agreement). This 2018 edition of Australian Tax Treaties contains all tax treaties and TIEAs entered into as at 1 January 2018. For tax practitioners who need to keep up to date with new treaties, TIEAs and protocols entered into during the year, the online Australian Tax Treaties Texts service, available as part of Wolters Kluwer’s IntelliConnect platform, is the logical choice. That version is updated as required throughout the year, ensuring the most up-to-date search experience. The online Australian Tax Treaties Texts is also
included as part of the subscription to the online version of Wolters Kluwer’s Australian International Tax Agreements service, which provides full commentary on the treaties. For details of any of these products, contact Wolters Kluwer Customer Support on 1300 300 224. Wolters Kluwer January 2018
AUSTRALIAN TAX TREATIES TABLE OF AUSTRALIA’S TAX TREATIES The following table shows the history and present status of Australia’s Tax Treaties. Country
Act No
Australian Treaty Series
In force
Effective date for Australian tax
Argentina
149 of 1999 [1999] ATS 36
30/12/1999 1 January 20001 1 July 20002
Aruba
45 of 2011
17/08/2011 1 July 2012
Austria
112 of 1986 [1988] ATS 21
01/09/1988 1 January 19891 1 July 19892
Belgium
134 of 1977 [1979] ATS 21
01/11/1979 1 January 19801 1 July 19802
Belgium (Protocol No 1)
125 of 1984 [1986] ATS 25
20/09/1986 1 July 1987
Belgium (Protocol No 2)
13 of 2010
12/05/2014 1 January 2010
British Virgin Islands
105 of 2009 [2010] ATS 13
12/04/2010 1 July 2011
Canada
127 of 1980 [1981] ATS 14
29/04/1981 1 July 1975
Canada (Protocol No 1)
129 of 2002 [2002] ATS 26
18/12/2002 1 January 20031 1 July 20032
Chile
45 of 2011
08/02/2013 1 April 20131 1 July 20132
China (full agreement)
121 of 1990 [1990] ATS 45
28/12/1990 1 July 1991
China (airline profits)
46 of 1986
[1986] ATS 31
14/11/1986 1 July 1984
Cook Islands
45 of 2011
[2014] ATS 13
04/06/2014 1 July 2015
Czech Republic
127 of 1995 [1995] ATS 30
27/11/1995 1 January 19961 1 July 19962
Denmark
143 of 1981 [1981] ATS 26
27/10/1981 1 January 19821 1 July 19822
East Timor (sea treaty)
39 of 2003
02/04/2003 20 May 20021 2 April 20033
Fiji
121 of 1990 [1990] ATS 44
28/12/1990 1 January 19911 1 July 19912
Finland
146 of 2007 [2007] ATS 36
10/11/2007 1 January 20081 1 July 20082
France
136 of 2007 [2009] ATS 13
01/06/2009 1 January 20101 1 July 20102
Germany (former)
129 of 1974 [1975] ATS 8
15/02/1975 1 July 1971
[2011] ATS 35
[2014] ATS 37
[2013] ATS 7
[2003] ATS 13
[2016] ATS 23
07/12/2016 1 January 20171 1 April 20174 1 July 20172
Germany (revised)
64 of 2016
Greece (airline profits)
134 of 1977 [1981] ATS 10
07/04/1981 1 March 1972
Guernsey
45 of 2011
[2011] ATS 25
24/08/2011 1 July 2012
Hungary
96 of 1991
[1992] ATS 18
10/04/1992 1 July 1993
India
214 of 1991 [1991] ATS 49
30/12/1991 1 July 1992
India (Protocol No 1)
14 of 2013
[2013] ATS 22
02/04/2013 1 July 2014
Indonesia
139 of 1992 [1992] ATS 40
14/12/1992 1 July 1993
Ireland
57 of 1983
21/12/1983 1 July 1984
Isle of Man
105 of 2009 [2010] ATS 2
05/01/2010 1 July 2011
Italy (airline profits)
11 of 1973
[1976] ATS 7
09/04/1976 1 July 1966
Italy (full agreement)
57 of 1983
[1985] ATS 27
05/11/1985 1 July 1976
Japan
102 of 2008 [2008] ATS 21
03/12/2008 1 January 20091 1 July 20092
Jersey
13 of 2010
[2012] ATS 6
15/04/2010 1 July 2011
Kiribati
96 of 1991
[1991] ATS 34
28/06/1991 1 July 1991
Korea
57 of 1983
[1984] ATS 2
01/01/1984 1 January 19821 1 July 19822
Malaysia
28 of 1981
[1981] ATS 15; [1999] ATS 24
26/06/1981 1 July 1979
Malaysia (Protocol No 1)
149 of 1999 [2000] ATS 25
27/06/2000 Various dates
Malaysia (Protocol No 2)
129 of 2002 [2004] ATS 1
23/07/2003 1 July 2004
Malaysia (Protocol No 3)
45 of 2011
08/08/2011 8 August 2011
Malta
125 of 1984 [1985] ATS 15
Marshall Islands
14 of 2013
[2010] ATNIF 36
Mauritius
14 of 2013
[2013] ATS 18
Mexico
123 of 2003 [2004] ATS 4
31/12/2003 1 January 20041 1 July 20042
Netherlands
52 of 1976
[1976] ATS 24
27/09/1976 1 July 1975
Netherlands (Protocol No 2)
112 of 1986 [1987] ATS 22
01/05/1987 1 July 1986
New Zealand
13 of 2010
19/03/2010 1 May 20101 1 July 20102
Norway
136 of 2007 [2007] ATS 32
12/09/2007 1 January 20081 1 July 20082
Papua New Guinea
165 of 1989 [1989] ATS 37
29/12/1989 1 July 1990
Philippines
23 of 1980
17/06/1980 1 January 19801
[1983] ATS 25
[2011] ATS 27
[2010] ATS 10
[1980] ATS 16
20/05/1985 1 January 19861 1 July 19862 No 31/05/2013 1 July 2014
1 July 19802 Poland
214 of 1991 [1992] ATS 14
04/03/1992 1 January 19931 1 July 19932
Romania
100 of 2000 [2001] ATS 4
11/04/2001 1 January 20021 1 July 20022
Russian Federation
59 of 2002
[2003] ATS 23
17/12/2003 1 July 2004
Samoa
45 of 2011
[2009] ATNIF 33
Singapore
24 of 1969
[1969] ATS 14; [1975] ATS 18; [1981] ATS 31; [1989] ATS 26
Singapore (Protocol No 1)
165 of 1989 [1990] ATS 3
05/01/1990 1 July 1987
Singapore (Protocol No 2)
115 of 2010 [2010] ATS 26
22/12/2010 22 December 2010
Slovak Republic
149 of 1999 [1999] ATS 35
22/12/1999 1 January 20001 1 July 20002
South Africa
149 of 1999 [1999] ATS 34
21/12/1999 1 January 20001 1 July 20002
South Africa (Protocol No 2)
111 of 2008 [2008] ATS 18
12/11/2008 1 January 20091 1 July 20092
Spain
139 of 1992 [1992] ATS 41
10/12/1992 1 January 19931 1 July 19932
Sri Lanka
121 of 1990 [1991] ATS 42
21/10/1991 1 July 1992
Sweden
28 of 1981
[1981] ATS 18
04/09/1981 1 January 19821 1 July 19822
Switzerland
105 of 2014 [2014] ATS 33
14/10/2014 1 January 20151 1 April 20154 1 July 20152
Taiwan/Taipei5 (Sch 1 to the International Tax Agreements Act 1953)
39 of 1996
21/10/1996 1 December 19961 1 July 19972
Thailand
165 of 1989 [1989] ATS 36
27/12/1989 1 January 19901 1 July 19902
Turkey
45 of 2011
05/06/2013 1 January 20141 1 July 20142
United Kingdom
123 of 2003 [2003] ATS 22
17/12/2003 1 July 2004 1 April 20044
United States
57 of 1983
[1983] ATS 16
31/10/1983 1 December 1983
United States (Protocol No 1)
59 of 2002
[2003] ATS 14
12/05/2003 1 July 20031 1 July 20042
Vietnam
139 of 1992 [1992] ATS 44;
—
[2013] ATS 19
No 04/06/1969 1 July 1969
30/12/1992 1 July 1993
[2003] ATS 9 Vietnam (Exchange of Notes)
80 of 1997
[1997] ATS 20
23/07/1997 1 July 1993
Vietnam (Exchange of Letters)
—
[2003] ATS 9
11/02/2003 Various dates6
Footnotes 1
Effective date for withholding tax purposes.
2
Effective date for other Australian tax.
3
Effective date for the superannuation guarantee charge and the taxation of East Timor resident individuals.
4
Effective date for fringe benefits tax purposes.
5
The Taipei agreement was signed between the Australian Commerce and Industry Office and the Taipei Economic and Cultural Office.
6
Applies from the date of changes to the Vietnamese domestic laws until 1 July 2003 when the tax sparing provisions under the Australia — Vietnam treaty expired.
TABLE OF TREATY WITHHOLDING TAX RATES The following table sets out the general source country withholding tax limits applicable to most unfranked dividends, interest and royalties under Australia’s tax treaties. Country
Dividends
Interest
Royalties
(%)
(%)
(%)
10/151
12
10/152
Austria
15
10
10
Belgium
15
10
10
Canada
5/153
104
10
Chile
5/155
5/10/156
5/107
15
10
10
5/159
10
10
Denmark
15
10
10
Fiji
20
10
15
Finland
0/5/1510
10
5
France11
0/10/1512
10
5
Germany13
0/5/1513A
10
5
—
—
—
Argentina
China8 Czech Republic
Greece14
Hungary
15
10
10
India
15
15
10/1515
Indonesia
15
10
10/1516
Ireland
15
10
10
Italy14
15
10
10
Japan
5/1017
10
5
Kiribati
20
10
15
Korea
15
15
15
Malaysia
15
15
15
1518
15
10
0/1519
10/1520
10
Netherlands
15
10
10
New Zealand
0/5/1521
10
5
Norway
0/5/1522
10
5
Papua New Guinea
15/2023
10
10
Philippines
15/2524
15
15/2525
15
10
10
Romania
5/1526
10
10
Russia
5/1527
10
1028
Singapore
15
10
10
Slovakia
15
10
10
5/1529
10
10
Spain
1530
10
10
Sri Lanka
15
10
10
Sweden
15
10
10
Switzerland
5/1531
10
5
Taipei32
10/1533
10
12.5
Thailand
15/2034
10/2535
15
Turkey36
0/5/1537
10
10
United Kingdom
0/5/1538
0/1039
5
United States
5/1540
10
541
Vietnam
10/1542
10
10
Malta Mexico
Poland
South Africa
Footnotes
1
Australia limits its tax to 10% on franked dividends paid to a person who directly holds at least 10% of the voting power in the paying company. Argentina limits its tax to 10% on dividends paid to a person who directly holds at least 25% of the capital of the paying company. In all other cases the source country limit is 15%.
2
The source country limit for royalties is: (a) 10% for copyright on literary works; the supply of industrial or scientific equipment or knowledge; ancillary assistance; other technical assistance (net of expenses); and (b) 15% for other copyright, patents and trademarks; commercial equipment; satellite reception of visual images or sounds; TV or radio broadcast of visual images or sounds; motion pictures and videos. A special rate of 3% applies in the case of Argentina to royalties in the form of payments to an Australian resident in respect of the transfer of news by an international news agency.
3
Under the protocol to this treaty, certain non-portfolio dividends are taxed at a maximum rate of 5% instead of 15%.
4
Under the protocol to this treaty, the interest withholding tax limit was reduced from 15% to 10%.
5
The 5% limit applies where the beneficial owner of the dividend is a company holding at least 10% of the paying company’s voting power.
6
The 5% limit applies to interest paid to financial institutions that are unrelated and independent of the payer, the 10% limit applies to other Australian-sourced interest and the 15% limit relates to other Chilean-sourced interest.
7
The 5% limit applies to equipment royalties.
8
China does not include Hong Kong (TR 97/19) or Macau (TD 2000/9). Australia has also concluded a separate airline profits agreement with China.
9
For Australia, a rate limit of 5% applies to franked dividends where, under Australian law, the rate of tax on franked dividends does not exceed 5%. The Czech Republic limit is 5% if the dividends are paid to a company which holds directly or indirectly at least 20% of the capital of the dividend paying company.
10
An exemption in the source country applies on inter-corporate non-portfolio dividends where the recipient holds directly at least 80% of the voting power of the company paying the dividend, subject to certain conditions. A 5% limit applies on all other non-portfolio intercorporate dividends where the recipient holds directly at least 10% of the voting power of the company paying the dividend. A general limit of 15% applies for all other dividends.
11
The treaty does not apply to overseas French Territories (TD 93/220).
12
The 0% limit applies where the dividends are paid out of profits that have been taxed at the normal company tax rate and are paid to a company which, in the case of Australia, holds at least 10% of the voting power of the paying company, or in the case of France, holds at least 10% of the capital of the paying company. The 5% limit applies to other dividends if the beneficial owner of the dividends is a company which, in the case of Australia, holds at least 10% of the voting power of the paying company, or in the case of France, holds at least 10% of the capital of the company paying the dividends. The 15% limit applies in all other cases.
13
The current withholding tax limits took effect from 1 January 2017 (under the revised German treaty that came into force on 7 December 2016). For income derived before that date, the
former German treaty applied, with withholding tax limits of 15% for dividends and 10% for royalties. 13A
There is no withholding tax if the beneficial owner of the dividend is a company that has directly held shares representing at least 80% of the paying company’s voting power for a 12 month period ending on the date the dividend is declared and certain other conditions are met. The 5% withholding tax limit applies where the beneficial owner of the dividend is a company holding directly at least 10% of the paying company’s voting power throughout a six month period that includes the day of payment of the dividend. The 15% limit applies in all other cases.
14
Australia has concluded separate airline profits agreements with these countries. They provide for each country to exempt from tax income derived by an enterprise of the other country from its international air transport operations. Australia has not signed a comprehensive agreement with Greece.
15
The source country limit under the Indian treaty is 10% for royalties paid in respect of the use of, or rights to use, industrial, commercial or scientific equipment or for the provision of consulting services related to such equipment. The limit for “non-technical” royalties is 15%.
16
The 10% limit applies to rentals and other royalties including fees for related ancillary services concerning the use of industrial, commercial or scientific equipment, or the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information. The 15% limit applies to all other royalties.
17
The 5% limit applies if the beneficial owner of the dividends is a company which owns shares representing at least 10% of the voting power of the paying company. The 10% limit applies in all other cases.
18
The 15% limit does not apply to Malta, which limits its tax to either: (a) the amount chargeable on the profits out of which the dividend is paid; or (b) if the profits out of which the dividends are paid are subject to tax at a reduced rate, that reduced rate.
19
There is no withholding tax on dividends that have been fully taxed at the corporate level if the recipient holds directly at least 10% of the voting power of the payer. In all other cases, the withholding limit on dividends is 15%.
20
This treaty provides for a withholding tax limit of 10% for interest derived from bonds and securities traded on a recognised securities market, and 15% for other interest.
21
The source country limit is 5% for dividends paid to a company that owns directly at least 10% of the voting power in the company paying the dividends. An exemption from withholding tax applies for dividends paid to a company that owns directly or indirectly at least 80% of the voting rights in the paying company for 12 months prior to payment, and certain other conditions are fulfilled. An exemption also applies if the dividends are paid to a government organisation that owns no more than 10% of the voting rights in the paying company. In all other cases a limit of 15% applies.
22
The source country limit is 5% for dividends paid to a company that owns directly at least 10% of the voting power in the company paying the dividends. An exemption from withholding tax applies for dividends paid to a company that owns directly or indirectly at least 80% of the voting rights in the paying company for 12 months prior to payment of the dividend, and certain other conditions are fulfilled. In all other cases a limit of 15% applies.
23
For Australian source dividends, the limit is 15%. Where they are sourced in Papua New Guinea, the limit is 20%.
24
Source country tax is limited to 15% where relief by way of rebate or credit is given to the beneficial owner of the dividend. In any other case, source country tax is limited to 25%.
25
Source country tax is generally limited to 15% of gross royalties if paid by an approved Philippines enterprise, and to 25% of the gross royalties in all other cases.
26
The source country limit is 5% for dividends paid to a company which holds directly at least 10% of the capital of the company paying the dividends if the dividends are paid out of profits that have been subject to Romanian profits tax (Romanian source dividends) or have been fully franked (Australian source dividends). In other cases the source country limit is 15%.
27
The general source country limit is 15%. However, the limit is reduced to 5% where the dividends have been fully taxed at the corporate level and the recipient company holds directly at least 10% of the capital of the paying company and has invested a minimum of A$700,000 or the Russian rouble equivalent in the paying company.
28
The definition of royalties includes spectrum licences.
29
Under the protocol to the treaty, a 5% limit applies for dividends paid to a company that holds directly at least 10% of the voting power in the company paying the dividends. A 15% limit applies to all other dividends.
30
The 15% limit does not apply to income that is attributable to shareholders of transparent companies under Spanish tax law. Instead, Spain will tax such income under domestic law provided the income has not been subject to Spanish corporation tax.
31
The general source country limit is 15%. However, the limit is reduced to 5% for dividends paid to a company which holds directly at least 10% of the voting power (in the case of Australia) or the capital (in the case of Switzerland) of the company paying the dividends. An exemption from withholding tax applies for dividends paid to a company that owns directly or indirectly shares representing at least 80% of the voting power (in the case of Australia) or the capital (in the case of Switzerland) of the paying company for 12 months prior to payment, and certain other conditions are fulfilled.
32
For diplomatic reasons, the signatories to the agreement are the Australian Commerce and Industry Office and the Taipei Economic and Cultural Office. The agreement operates, however, in a very similar way to Australia’s other agreements.
33
In Australia, a limit of 10% applies to franked dividends. In Taiwan, a limit of 10% applies if the dividends are paid to a company which holds directly at least 25% of the capital of the paying company. In all other cases, a 15% limit applies.
34
A source country limit of 15% applies where the recipient of the dividend has a minimum 25% direct holding in the paying company if the paying company engages in an “industrial undertaking”. The limit is 20% in all other cases.
35
The source country limit is 10% when interest is paid to a financial institution, and 25% in all other cases.
36
The treaty with Turkey entered into force on 5 June 2013. It has effect in Australia from 1 July 2013 (1 January 2014 in respect of withholding tax).
37
A 5% limit applies where the beneficial owner of the dividend is a company holding at least 10% of the Australian paying company’s voting power, or at least 25% of the Turkish paying company’s capital. In all other cases a limit of 15% applies.
38
There is no withholding tax on dividends where the recipient is a company directly holding 80% of the voting power of the payer. A 5% withholding tax limit applies where the dividend recipient holds directly 10% of the voting power of the payer. A 15% limit applies to other dividends.
39
There is no withholding tax on interest derived by a financial institution or government body. A 10% limit applies for other interest.
40
Under the protocol to this treaty, a 5% withholding tax limit applies for dividends paid to a company that holds directly at least 10% of the voting power in the paying company. A 15% limit applies in other cases.
41
Under the protocol to this treaty, the withholding tax limit on royalties was reduced from 10% to 5%.
42
For Australian source dividends, the limit is 15%. For Vietnamese source dividends, the limit is 10%.
AUSTRALIAN TAX TREATIES Agreements/Conventions/Protocols Argentine Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE ARGENTINE REPUBLIC FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1999] ATS 36 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE ARGENTINE REPUBLIC, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 The existing taxes to which this Agreement shall apply are:
(a) in Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia; (b) in Argentina: the income tax (impuesto a las ganancias). 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the law of the Argentine Republic or the federal law of Australia after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the laws of their respective States relating to the taxes to which this Agreement applies within a reasonable period of time after those changes.
ARTICLE 3 General Definitions 1 In this Agreement, unless the context otherwise requires and in accordance with international law: (a) the term “Argentina”, when used in a geographical sense, includes: (i) the maritime areas adjacent to the outer limit of the territorial sea, to the extent to which the Argentine Republic possesses sovereignty rights and jurisdiction, and (ii) the continental shelf and exclusive economic zone of the Argentine Republic only in relation to exploration and exploitation of natural resources, and to tourism or recreation on off-shore installations; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes: (i) the 12 nautical mile territorial sea, and (ii) the contiguous zone for purposes consistent with international law, and (iii) the continental shelf and exclusive economic zone of Australia but only in relation to exploration for and exploitation of the living and non-living natural resources, and in relation to tourism or recreation on offshore installations; (c) the term “Argentine tax” means tax imposed by Argentina, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (d) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means, in the case of Argentina, the Ministry of Economy and Works and Public Services, Secretariat of Finance (el Ministerio de Economia y Obras y Servicios Publicos, Secretaria de Hacienda) and, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; (g) the terms “a Contracting State” and “other Contracting State” mean Argentina or Australia, as the context requires; (h) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean
an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Argentina, as the context requires; (i) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely from a place or between places in the other Contracting State; (j) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (k) the term “tax” means Australian tax or Argentine tax, as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax. 2 As regards the application of this Agreement by a Contracting State at any time, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has at that time under the law of that State concerning the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence 1 For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States if the person is a resident of that State under the law of that State relating to its tax. 2 A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3 Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person, or if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s personal and economic relations are closer. 4 Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1 For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment”, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2 The term “permanent establishment” includes: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place relating to the exploration for or the exploitation of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; and (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than 6 months. 3 An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage or display of goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the
purpose of storage or display; or (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or of collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary character. 4 An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that State for more than 6 months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project, which is being undertaken in that State; or (b) it performs services, including consultancy or managerial services, in that Contracting State through employees or other personnel engaged by the enterprise for such purpose, but only where such activities continue in that State for the same project or a connected project for a period or periods aggregating more than 183 days within any 12 month period; or (c) substantial equipment is being used in that State by, for or under contract with the enterprise. 5 A person acting in a Contracting State for an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if: (a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting, the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. 6 An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. 7 The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other.
ARTICLE 6 Income from Real (Immovable) Property 1 Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. 2 In this Article, the term “real property”, in relation to a Contracting State, has the meaning which it has under the law of that State and includes: (a) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (b) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. 3 Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place.
4 The provisions of paragraph 1 and paragraph 3 shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits 1 The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State. If the enterprise carries on business in that manner, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to: (a) that permanent establishment; or (b) sales within that other Contracting State of goods or merchandise of a similar kind as sold, or other business activities carried on in that other State of the same or similar kind as those carried on, through that permanent establishment, if it may reasonably be concluded that those sales or business activities would not have been made or carried on but for the existence of that permanent establishment or the continued provision by it of goods or services. 2 Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might reasonably be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3 In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4 No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5 Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 6 Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 7 Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits derived by an enterprise of the other Contracting State from insurance or reinsurance provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 8 Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft 1 Profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft are taxable only in that State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such profits may be taxed in the other Contracting State to the extent that they are profits derived directly or indirectly from ship or aircraft operations confined solely to places in that other State. 3 The profits to which the provisions of paragraph 1 and paragraph 2 apply include profits from the operation of ships or aircraft derived through participation in a pool service or other profit sharing arrangement. 4 Interest earned on funds held in one of the Contracting States by a resident of the other Contracting State in connection with the operation of ships or aircraft, other than operations confined solely to places in the firstmentioned State, and any other income incidental to such operation, shall be treated as profits from the operation of ships or aircraft. 5 For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in a Contracting State and are discharged at a place in that State shall be treated as profits from ship or aircraft operations confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1 Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might reasonably be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might reasonably have been expected to accrue to one of the enterprises but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2 Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits which might reasonably be expected to accrue to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 3 Where profits on which an enterprise of a Contracting State has been charged to tax in that State are also included, by virtue of the provisions of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might reasonably have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might reasonably have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the firstmentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends 1 Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax,
being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2 However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) in Australia: (i) 10 per cent of the gross amount of the dividends to the extent to which the dividends have been “franked” in accordance with Australia’s law relating to tax, if the dividends are paid to a person which holds directly at least 10 per cent of the voting power of the company paying the dividends; and (ii) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases; and (b) in Argentina: (i) 10 per cent of the gross amount of the dividends if the dividends are paid to a person which holds directly at least 25 per cent of the capital of the company paying the dividends; and (ii) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases; provided that if the relevant law in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied, otherwise than in minor respects so as to not affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to facilitating any amendment of this paragraph as may be appropriate. 3 The term “dividends” in this Article means income from shares, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. 4 The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5 Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled — except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, even if the dividends paid consist wholly or partly of profits or income arising in such other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by a company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Argentina for the purposes of Argentine tax.
ARTICLE 11 Interest 1 Interest arising in a Contracting State, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2 However, that interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 12 per cent of the gross amount of the interest. 3 Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest derived from the investment in a Contracting State of official reserve assets by the government of the other Contracting State, a government monetary institution or a bank performing central banking functions in that other State shall be exempt from tax in the firstmentioned State. 4 The term “interest” in this Article includes interest from government securities or from bonds or
debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness and all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. However, the term “interest” does not include income dealt with in Article 8 or in Article 10. 5 The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 6 Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 7 Where, by reason of a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties 1 Royalties arising in a Contracting State, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2 Those royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) 10 per cent of the gross amount of the royalties in the case of payments or credits referred to in: (i) subparagraph 3(a), provided that this subparagraph 2(a) applies only in relation to copyright of literary, dramatic, musical or other artistic work; (ii) subparagraphs 3(b)-(d); and (iii) subparagraph 3(j) that relate to any payment or credit referred to in subparagraphs 2(a)(i) or (ii); (b) 10 per cent of the net amount of the royalties in the case of payments or credits referred to in subparagraph 3(e). For the purposes of this subparagraph 2(b), the net amount of a royalty refers to the amount of payments or credits remaining after the deduction of the expenses directly related to the rendering of the technical assistance and the costs and expenses of any equipment or material supplied by the provider of the assistance and for the specific purpose of rendering such assistance; and (c) 15 per cent of the gross amount of the royalties in all other cases, including all copyright other than that referred to in subparagraph 2(a)(i). 3 The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process or other intangible property, trademark or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial or scientific equipment; or
(c) the supply of scientific, technical, or industrial, knowledge or information; or (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); or (e) the rendering of any technical assistance not included in subparagraph 3(d); or (f) the reception of, or the right to receive, visual images or sounds, or both, transmitted to the public by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; or (g) the use in connection with television broadcasting or radio broadcasting, or the right to use in connection with television broadcasting or radio broadcasting, visual images or sounds, or both, or other means of reproduction for use in connection with television broadcasting or radio broadcasting, transmitted by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; or (h) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (i) the use of, or the right to use, any commercial equipment, and the supply of commercial knowledge or information; or (j) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4 The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5 Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6 Where, by reason of a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property
1 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or other interests in a company, or of an interest of any kind in a partnership or trust or other entity, where the value of the assets of that company, partnership, trust, or other entity, whether they are held directly or indirectly (including through one or more interposed entities, such as, for example, through a chain of companies), is principally attributable to real property situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 3 Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the firstmentioned State for the purpose of performing independent personal services, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. 4 Income, profits or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of those ships or aircraft by an enterprise of a Contracting State, shall be taxable only in that State. 5 Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of any property other than that to which any of the preceding paragraphs of this Article apply. 6 In this Article, the term “real property” has the same meaning as it has in Article 6. 7 The situation of real property shall be determined for the purposes of this Article in accordance with paragraph 3 of Article 6.
ARTICLE 14 Independent Personal Services 1 Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other activities of an independent character shall be taxable only in that State but such income may also be taxed in the other Contracting State if the individual: (a) has a fixed base regularly available in the other Contracting State for the purpose of performing the individual’s activities. If such a fixed base is available to the individual, the income may be taxed in the other State but only so much of the income as is attributable to that fixed base; or (b) is present in the other State for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period commencing or ending in the fiscal period or year of income concerned. If the individual is so present only so much of the income as is attributable to the activities performed in the other State may be taxed in that State. 2 The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services 1 Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19, 20 and 21, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State if: (a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate
183 days in any 12 month period commencing or ending in the fiscal period or year of income concerned, as the case may be; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. 3 Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of a Contracting State in that person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers 1 Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by an entertainer who is a resident of a Contracting State (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and sportspersons) from the entertainer’s personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. 2 Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. 3 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to income derived from activities performed in a Contracting State by an entertainer who is a resident of the other Contracting State if the visit to the firstmentioned State is wholly or mainly supported by public funds of the other Contracting State, its political subdivisions or local authorities. In such a case, the income is taxable only in the Contracting State in which the entertainer is resident.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities 1 Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. 2 The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. 3 Any alimony or other maintenance payment arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State.
ARTICLE 19 Government Service 1 Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2 The provisions of paragraph 1 shall not apply to salaries, wages and other similar remuneration in
respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State. In that case the provisions of Article 15 or Article 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Professors and Teachers 1 Where a professor or teacher who is a resident of a Contracting State visits the other Contracting State for a period not exceeding 2 years for the purpose of teaching or carrying out advanced study or research at a university, college, school or other educational institution wholly or mainly supported by public funds in that other State, any remuneration the person receives for such teaching, advanced study or research shall be exempt from tax in that other State to the extent to which that remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the firstmentioned State. 2 This Article shall not apply to remuneration which a professor or teacher receives for conducting research if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or specific persons.
ARTICLE 21 Students Where a student, who is a resident of a Contracting State or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of the student’s education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of the student’s maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 22 Other Income 1 Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. 2 However, any such income derived by a resident of a Contracting State from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other State. 3 The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a Contracting State where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 23 Source of Income 1 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in that other Contracting State. 2 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of Article 24 and of the law of the firstmentioned Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in the other Contracting State.
ARTICLE 24 Methods of Elimination of Double Taxation 1 In Australia: Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), Argentine tax paid under the law of Argentina and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident
of Australia from sources in Argentina shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2 In Argentina: Where a resident of Argentina derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement, may be taxed in Australia, Argentina shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident an amount equal to the income tax paid in Australia. Such deduction shall not, however, exceed that part of the income tax as computed before the deduction is given, which is attributable to the income which may be taxed in Australia. 3 Where under this Agreement income is relieved from tax in a Contracting State and, under the law in force in the other Contracting State, a person, in respect of that income, is subject to tax by reference to that part of the income which is remitted to or received in that other State and not by reference to its full amount, the relief allowed under this Agreement in the firstmentioned State shall apply only to so much of the income as is remitted to or received in, and is subject to tax in, the other State. 4 For the purposes of paragraph 1, tax payable in Argentina by a company which is a resident of Australia in respect of profits attributable to manufacturing activities or to the exploration for or exploitation of natural resources carried on by it in Argentina shall be deemed to include any amount which would have been payable as Argentine tax for any tax year but for an exemption from, or reduction of, tax granted for that year or any part thereof under specific provisions of Argentine legislation that the Treasurer of Australia and the Minister of Economy and Works and Public Services of Argentina in letters exchanged for this purpose agree should be covered by this paragraph 4. Subject to its terms, such an agreement on applicable provisions shall be valid for as long as those provisions are not modified after the date of that agreement or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character. The period for which that agreement is to apply is to be agreed in those letters.
ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure 1 Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States concerning taxes to which this Agreement applies, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within 3 years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with this Agreement. 2 The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States. 3 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in this Agreement. 4 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 26 Exchange of Information 1 The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation under those laws is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in
respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 2 In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the law or the administrative practice of that or of the other Contracting State; or (b) to supply information which is not obtainable under the law or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 27 Members of Diplomatic Missions and Consular Posts Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions and consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 28 Entry into Force Both Contracting States shall notify each other in writing of the completion of their respective statutory and constitutional procedures required for the entry into force of this Agreement.1 This Agreement shall enter into force on the date of the last notification,2 and thereupon this Agreement shall have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (iii) in respect of income, profits or gains from the operation of aircraft to which Article 8 or paragraph 4 of Article 13 of this Agreement applies, in relation to tax on such income, profits or gains of any year of income beginning on or after 27 September 1988; (b) in Argentina: (i) in respect of taxes withheld at source, on income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Argentine tax, in relation to tax chargeable for any tax year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (iii) in respect of income, profits or gains from the operation of aircraft to which Article 8 or paragraph 4 of Article 13 of this Agreement applies, in relation to tax on such income, profits or gains of any year of income beginning on or after 27 September 1988. Footnotes 1
Notes to this effect were exchanged at Buenos Aires 23-30 December 1999.
2
The Agreement and Protocol entered into force 30 December 1999.
ARTICLE 29 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Argentina: (i) in respect of taxes withheld at source, in relation to amounts derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Argentine tax, in relation to tax chargeable for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Buenos Aires, this twenty-seventh day of August, 1999, in duplicate in the English and Spanish languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE ARGENTINE REPUBLIC: Mark Vaile
Andres Cisneros
PROTOCOL THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE ARGENTINE REPUBLIC Have agreed at the signing of the Agreement between the two Governments for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income upon the following provisions which shall form an integral part of the said Agreement (in this Protocol referred to as “the Agreement”).
1 With respect to Article 7: (a) nothing in the Agreement shall be construed as preventing a Contracting State from imposing on the profits attributable to a permanent establishment in that Contracting State, being a permanent establishment of a company which is a resident of the other Contracting State, a tax in addition to the tax which would be payable on the profits of a company which is a resident of the firstmentioned State, provided that any such additional tax shall not exceed 10 per cent of the amount by which the profits attributable to that permanent establishment for a year of income exceeds the tax payable on those profits to the firstmentioned State. (b) in relation to paragraph 3: (i) it is understood that a Contracting State shall not be required to allow the total deduction of certain expenses where they are limited in some way in the determination of profits under its
domestic tax law or to allow the deduction of any expenditure which, by reason of its nature, is not generally allowed as a deduction under its domestic tax law; and (ii) no deduction shall be allowed in respect of amounts, if any, paid otherwise than towards reimbursement of actual expenses by the permanent establishment to the head office of the enterprise or any of its other offices, by way of royalties, fees or other similar payments in return for the use of patents or other rights, or by way of commission, for specific services performed or for management, or, except in the case of a banking enterprise, by way of interest on money lent to the permanent establishment. No deduction shall be allowed, in the determination of the profits of a permanent establishment, in respect of amounts received by the permanent establishment otherwise than towards reimbursement of actual expenses from the head office of the enterprise or any other of its branch offices, by way of royalties, fees or other similar payments in return for the use of patents or other rights, or by way of commission, for specific services performed or for management, or, except in the case of a banking enterprise, by way of interest on money lent to the head office of the enterprise or any of its other branch offices. (c) in relation to paragraph 4, the export of goods or merchandise purchased by an enterprise shall, notwithstanding the provisions of subparagraph (d) of paragraph 3 of Article 5 of the Agreement, remain subject to the domestic legislation concerning export.
2 With respect to Article 8, and for the avoidance of doubt, it is understood that the operation of ships or aircraft referred to in that Article includes non-transport activities, such as dredging, fishing, and surveying and that such activities conducted in a place or places in a Contracting State are to be treated as ship or aircraft operations confined solely to places in that State.
3 With respect to Article 12: (a) the limitations on the taxation at source provided for under paragraph 2 are, in the case of Argentina, subject to the registration requirements provided for in its domestic law; (b) in the case of Argentina, royalties also includes any payment derived from the transfer of news by an international news agency but if a resident of Australia is beneficially entitled to that payment the tax charged shall not exceed 3 per cent of the gross amount of the payment.
4 With respect to Article 24: (a) in relation to paragraph 4, it is understood that if the Treasurer of Australia does not agree that tax forgone by Argentina under an exemption from or reduction of tax granted under specific provisions of Argentine legislation should be deemed to have been Argentine tax paid for the purposes of paragraph 1, Argentina shall apply the rules provided in Article 21 of the Income Tax Law (Law No. 20628 text approved in 1986 and its subsequent modifications) in force at the date of signature of this Agreement; (b) it is also understood that the period for which tax sparing agreed in an exchange of letters referred to in paragraph 4 is applicable will be 5 years pursuant to the letters and any later years that may be agreed in a further exchange of letters.
5 If, after the date of signature of the Agreement, the Argentine Republic concludes a double tax Agreement with a State that is a member country of the Organisation for Economic Cooperation and Development, and the secondmentioned Agreement:
(a) limits the rate of taxation on dividends to which, under the firstmentioned Agreement, a 10 per cent limit applies to a rate that is lower, or specifies a level of participation in the capital of the company lower than 25 per cent, then the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to a rate or level of participation that is lower than that provided for in the firstmentioned Agreement; (b) limits the rate of taxation on interest to which, under the firstmentioned Agreement, a 12 per cent limit applies to a rate that is lower than that provided for in the firstmentioned Agreement, then the rate provided for in the secondmentioned Agreement or 10 per cent (whichever is the greater) shall apply for the purposes of paragraph 2 of Article 11 as from the date of entry into force of the secondmentioned Agreement; (c) limits the rate of taxation on royalties to which, under the firstmentioned Agreement, a 15 per cent limit applies to a rate that is lower than that provided for in the firstmentioned Agreement, then the rate provided for in the secondmentioned Agreement or 10 per cent (whichever is the greater) shall apply for the purposes of paragraph 2(b) of Article 12 as from the date of entry into force of the secondmentioned Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Protocol. DONE at Buenos Aires, this twenty-seventh day of August, 1999, in duplicate in the English and Spanish languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE ARGENTINE REPUBLIC: Mark Vaile
Andres Cisneros
Aruban Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, IN RESPECT OF ARUBA, FOR THE ALLOCATION OF TAXING RIGHTS WITH RESPECT TO CERTAIN INCOME OF INDIVIDUALS AND TO ESTABLISH A MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE IN RESPECT OF TRANSFER PRICING ADJUSTMENTS [2011] ATS 35 The Government of Australia and the Kingdom of the Netherlands, in respect of Aruba (“the Parties”), Recognising that the Parties have concluded an Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes, and Desiring to conclude an Agreement for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Parties.
ARTICLE 2 Taxes Covered
1. The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia, the income tax imposed under the federal law of Australia; (hereinafter referred to as “Australian tax”). (b) in Aruba, the following taxes: (i) the income tax (inkomstenbelasting); (ii) the wages tax (loonbelasting); and (iii) the profit tax (winstbelasting); (hereinafter referred to as “Aruban tax”). 2. This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Parties shall notify each other within a reasonable period of time of any substantial changes to the taxation laws covered by this Agreement. 3. This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, local authorities or other political subdivisions, or possessions of a Party.
ARTICLE 3 Definitions 1. For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Aruba” means that part of the Kingdom of the Netherlands that is situated in the Caribbean area and consisting of the Island of Aruba; (c) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Aruba, the Minister of Finance and Economic Affairs or an authorised representative of the Minister; (d) the term “Party” means Australia or the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba, as the context requires; (e) the term “national”, in relation to a Party, means any individual possessing the nationality or citizenship of that Party; (f) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (g) the term “tax” means Australian tax or Aruban tax as the context requires; and (h) the term “transfer pricing adjustment” means an adjustment made by the competent authority of a Party to the profits of an enterprise as a result of applying the domestic law concerning taxes referred to in Article 2 of that Party regarding transfer pricing. 2. As regards the application of this Agreement at any time by a Party, any term not defined therein shall,
unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, for the purposes of the taxes to which this Agreement applies, with any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 4 Resident 1. For the purposes of this Agreement, the term “resident of a Party” means: (a) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Aruba, a person who is a resident of Aruba for the purposes of Aruban tax. 2. A person is not a resident of a Party for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that Party in respect only of income from sources in that Party. 3. Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Parties, then the person’s status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the Party in which a permanent home is available to that individual; if a permanent home is available in both Parties, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the Party with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the Party in which the individual has their centre of vital interests cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the Party of which the individual is a national; (c) if the individual is a national of both Parties or of neither of them, the competent authorities of the Parties shall endeavour to resolve the question by mutual agreement. 4. Where, by reason of paragraph 1, a person other than an individual is a resident of both Parties, then it shall be deemed to be a resident only of the Party in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Pensions and Retirement Annuities 1. Pensions (excluding government pensions) and retirement annuities paid to an individual who is a resident of a Party shall be taxable only in that Party. However, pensions and retirement annuities arising in a Party may be taxed in that Party where such income is not subject to tax in the other Party. 2. The term “retirement annuity” means: (a) in the case of Australia, a superannuation annuity payment within the meaning of the taxation laws of Australia; (b) in the case of Aruba, a stated sum payable in consequence of retirement and paid periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth; and (c) any other similar periodic payment agreed upon by the competent authorities.
ARTICLE 6 Government Service 1. (a) Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension, paid by a Party or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that Party or subdivision or authority shall be taxable only in that Party. (b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Party if the services are rendered in that Party and the individual is a resident of that Party who: (i) is a national of that Party; or (ii) did not become a resident of that Party solely for the purpose of rendering the services. 2.
(a) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, pensions and other similar remuneration paid
by, or out of funds created by, a Party or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that Party or subdivision or authority shall be taxable only in that Party. (b) However, such pensions and other similar remuneration shall be taxable only in the other Party if such income is subject to tax in that Party and if the individual is a resident of, and a national of, that Party and is also not a national of the first-mentioned Party. 3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, salaries, wages and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Party or a political subdivision or a local authority thereof may be taxed in accordance with the laws of a Party. The provisions of Article 5 shall apply to pensions in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Party or a political subdivision or a local authority thereof.
ARTICLE 7 Students Payments which a student or business apprentice, who is or was immediately before visiting a Party a resident of the other Party and who is temporarily present in the first-mentioned Party solely for the purpose of their education or training, receives for the purpose of their maintenance, education or training shall not be taxed in that Party, provided such payments arise from sources outside that Party.
ARTICLE 8 Mutual Agreement Procedure in respect of Transfer Pricing Adjustments 1. Where a resident of a Party considers the actions of the other Party results or will result in a transfer pricing adjustment not in accordance with the arm’s length principle, the resident may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those Parties, present a case to the competent authority of the first-mentioned Party. The case must be presented within three years of the first notification of the adjustment. 2. The competent authorities shall endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of the arm’s length principle by a Party regarding transfer pricing adjustments. They may also communicate with each other directly for the purposes of this Article.
ARTICLE 9 Exchange of Information The competent authorities of the Parties shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement. Information may be exchanged by the competent authorities for the purposes of this Article in accordance with the provisions of the Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes concluded by the Parties (whether or not this Agreement, in whole or in part, forms part of the domestic law of either Party).
ARTICLE 10 Entry into Force The Parties shall notify each other, in writing, through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall, provided an Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes is in force between the Parties, thereupon have effect: (a) in respect of Australian tax, for any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following the year in which this Agreement enters into force; and (b) in respect of Aruban tax, for any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following the year in which this Agreement enters into force.
ARTICLE 11 Termination 1. This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Parties may, give to the other Party through the diplomatic channel written notice of termination. 2. Such termination shall become effective:
(a) in respect of Australian tax, in the year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in respect of Aruban tax, for any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. 3. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 or 2, this Agreement shall, on receipt through the diplomatic channel of written notice of termination of the Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes between the Parties, terminate and cease to be effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of such notice. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Canberra in duplicate, on this sixteenth day of December 2009. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, IN RESPECT OF ARUBA:
The Hon Nick Sherry Assistant Treasurer
Cornelis Wilhelmus Andreæ Ambassador
Austrian Agreement AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE REPUBLIC OF AUSTRIA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1988] ATS 21 AUSTRALIA AND THE REPUBLIC OF AUSTRIA, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
CHAPTER I — SCOPE OF THE AGREEMENT ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in the case of Australia: the income tax imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia, including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company and the tax known as the resource rent tax; (b) in the case of Austria: (i) the income tax (die Einkommensteuer); (ii) the corporation tax (die Körperschaftsteuer); (iii) the tax on interest yields (die Zinsertragsteuer); (iv) the directors tax (die Aufsichtsratsabgabe); and (v) the tax on commercial and industrial enterprises, including the tax levied on the sum of wages (die Gewerbesteuer einschliesslich der Lohnsummensteuer). (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia or the law of the Republic of Austria after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. As soon as possible after the end of each calendar year, the competent authority of each Contracting State shall notify the competent authority of the other Contracting State of any substantial changes which have been made in the laws of his State relating to the taxes to which this Agreement applies.
CHAPTER II — DEFINITIONS ARTICLE 3 General Definitions (1) In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the territories specified in subparagraphs (i) to (vi) inclusive) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploitation of any of the natural resources of the sea-bed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Austria” means the Republic of Austria; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or Austria, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Austria, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Austrian tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Austrian tax” means tax imposed by Austria, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorized representative and, in the case of Austria, the Federal Minister of Finance. (2) In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Austrian tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2. (3) In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State from time to time in force relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States: (a) in the case of Australia, if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and
(b) in the case of Austria, if the person is subject to unlimited tax liability under Austrian law. (2) A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if he is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. (3) Where by reason of the preceding provisions of this Article an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined in accordance with the following rules: (a) he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; (b) if he has a permanent home available to him in both Contracting States, or if he does not have a permanent home available to him in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which his personal and economic relations are the closer. (4) Where by reason of the provisions of paragraph (1), a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment”, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project, or supervisory activities in connection with such a site or project, where that site or project exists, or those activities are carried on, for more than twelve months. (3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (4) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (5) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if: (a) he has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the
enterprise; or (b) in so acting, he manufactures or substantially processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise, provided that the provisions of this subparagraph shall apply only in relation to the goods or merchandise so manufactured or processed. (5) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of his business as such a broker or agent. (6) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (7) The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of this Agreement whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
CHAPTER III — TAXATION OF INCOME ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property, including royalties and other payments in respect of the operation of mines or quarries or of the exploitation of any natural resource, may be taxed in the Contracting State in which the real property, mines, quarries or natural resources are situated. (2) Income from a lease of land and income from any other direct interest in or over land, whether or not improved, shall be regarded as income from real property situated where the land to which the lease or other direct interest relates is situated. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall also apply to the income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of professional services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. (6) Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (7) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (8) The provisions of this Article shall also apply to income derived by a sleeping partner from participation in a sleeping partnership (stille Gesellschaft) created under Austrian law. (9) Where: (a) a resident of Austria is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in Australia by the trustee
of a trust estate other than a corporate unit trust; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in Australia, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in Australia by that resident through a permanent establishment situated therein and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in one of the Contracting States for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State. (5) Income derived by an enterprise of one of the Contracting States from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic while owned by that enterprise or of personal property pertaining to the operation of those ships or aircraft shall be taxable only in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where: (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1) or (2), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary
consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the law, relating to tax, of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. (4) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In any such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. Provided that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Austria for the purposes of Austrian tax. (6) Nothing in this Agreement shall be construed as preventing Australia from imposing, under a federal law, tax on the income of a company that is a resident of Austria in addition to the taxes referred to in Article 2 in relation to Australia which are payable by a company which is a resident of Australia, provided that any such additional tax shall not exceed 15 per cent of the amount by which the taxable income of the first-mentioned company of a year of income exceeds the tax payable on that taxable income to Australia. Any tax payable to Australia on the undistributed profits of a company which is a resident of Austria shall be calculated as if that company were not liable to the additional tax referred to in this paragraph and had paid dividends of such amount that tax equal to the amount of that additional tax would have been payable on the dividends in accordance with paragraph (2) of this Article.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. (4) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In
such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was
incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income from the alienation of real property may be taxed in the Contracting State in which that property is situated. (2) For the purposes of this Article: (a) the term “real property” shall include: (i) a lease of land or any other direct interest in or over land; (ii) rights to exploit, or to explore for, natural resources; and (iii) shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in one of the Contracting States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States; (b) real property shall be deemed to be situated: (i) where it consists of direct interests in or over land — in the Contracting State in which the land is situated; (ii) where it consists of rights to exploit, or to explore for, natural resources — in the Contracting State in which the natural resources are situated or the exploration may take place; and (iii) where it consists of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interest in or over land in one of the Contracting States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States — in the Contracting State in which the assets or the principal assets of the company are situated.
ARTICLE 14 Independent Personal Services (1) Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless he has a fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose of performing his activities. If he has such a fixed base, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. (2) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a
resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income or the taxable year, as the case may be, of that other State; (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State; and (d) the remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the firstmentioned State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Subject to the provisions of paragraph (2) of Article 19, pensions and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
(3) Any alimony or other maintenance payment arising in one of the Contracting States and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration, other than a pension or annuity, paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen or national of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. (2) (a) Subject to the provisions of subparagraph (paragraph (b)), a pension paid by, or out of funds created by, one of the Contracting States or a political subdivision or a local authority of that State to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. (b) A pension referred to in subparagraph (a) shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a citizen or national of, that State. (3) The provisions of paragraph (1) shall also apply to remuneration paid out of public funds provided by Austria to any individual in respect of services rendered as a member of the Austrian permanent delegation of foreign commerce in Australia. (4) The provisions of paragraph (1) shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State. In such a case, the provisions of Article 15 or Article 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Students Where a student, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of his education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of his maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 21 Income Not Expressly Mentioned (1) Items of income of a resident of one of the Contracting States which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. (2) However, any such income derived by a resident of one of the Contracting States from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other State. (3) The provisions of paragraph (1) shall not apply to income derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 22 Source of Income (1) Income derived by a resident of Austria which, under any one or more of Articles 6 to 8, Articles 10 to 19 and Article 21, may be taxed in Australia shall for the purposes of the law of Australia relating to Australian tax be deemed to be income from sources in Australia. (2) Income derived by a resident of Australia which, under any one or more of Articles 6 to 8, Articles 10 to 19 and Article 21, may be taxed in Austria shall for the purposes of paragraph (1) of Article 23 and of
the law of Australia relating to Australian tax be deemed to be income from sources in Austria.
CHAPTER IV — METHODS OF ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION ARTICLE 23 (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Austrian tax paid under the law of Austria and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Austria (not including, in the case of a dividend, tax paid in respect of the profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (2) For the purposes of paragraph (1), the term “Austrian tax” shall include the tax on commercial and industrial enterprises, referred to in subparagraph (b)(v) of paragraph (1) of Article 2, only where it is levied on a basis other than capital or the sum of wages. (3) In the case of a resident of Austria double taxation shall be avoided as follows: (a) Where a resident of Austria derives income which in accordance with the provisions of this Agreement may be taxed in Australia, Austria shall, subject to the provisions of subparagraphs (b) and (c), exempt such income from tax. (b) Where a resident of Austria derives items of income which, in accordance with the provisions of paragraph (2) of Article 10, 11 or 12, paragraph (1) of Article 13 (in regard only to income from the alienation of real property as defined in subparagraph (2)(a)(iii) of that Article) or paragraph (2) of Article 21, may be taxed in Australia, Austria shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident an amount equal to the tax paid in Australia. Such deduction shall not, however, exceed that part of the tax, as computed before the deduction is given, which is attributable to such items of income derived in Australia. (c) Where in accordance with any provision of this Agreement income derived by a resident of Austria, is exempt from tax in Austria, may nevertheless, in calculating the amount of tax on the remaining income of that resident, take into account the exempted income. (4) If, in an agreement for the avoidance of double taxation that is made, after the date of signature of this Agreement, between Australia and a third State, being a State that is a member of the Organization for Economic Co-operation and Development, Australia agrees to limit the rate of tax: (a) on dividends paid by a company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax to which a company that is a resident of the third State is entitled, to a rate less than that provided in paragraph (2) of Article 10; (b) on interest arising in Australia to which a resident of the third State is entitled, to a rate less than that provided in paragraph (2) of Article 11; or (c) on royalties arising in Australia to which a resident of the third State is entitled, to a rate less than that provided in paragraph (2) of Article 12, the Government of Australia shall immediately inform the Government of Austria in writing through the diplomatic channel and shall enter into negotiations with the Government of Austria to review the relevant provision or provisions in order to provide the same treatment for Austria as that provided for the third State.
CHAPTER V — SPECIAL PROVISIONS ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure (1) Where a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with this Agreement he may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 25 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on the competent authority of a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect diplomatic or consular privileges under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
CHAPTER VI — FINAL PROVISIONS ARTICLE 27 Entry into Force This Agreement shall enter into force1 on the first day of the third month next following that in which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such constitutional processes has been completed as are necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in Austria, as the case may be, and thereupon this Agreement shall have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; and (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (b) in Austria: (i) in respect of tax withheld at the source on amounts paid on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; and (ii) in respect of other Austrian tax for taxable years beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force. Footnotes 1
The Agreement entered into force 1 September 1988.
ARTICLE 28 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Austria: (i) in respect of tax withheld at the source on amounts paid on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; and (ii) in respect of other Austrian tax for taxable years beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate in Vienna this eighth day of July One thousand nine hundred and eighty-six, in the English and German languages, both texts being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR THE REPUBLIC OF AUSTRIA:
J.R. Kelso
Dr E. Bauer
Belgian Agreement As amended by Belgian Protocol (No 1) and Belgian Protocol (No 2)
AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF BELGIUM FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1979] ATS 21 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF BELGIUM, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
CHAPTER I — SCOPE OF THE AGREEMENT ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are— (a) in Australia: the Commonwealth income tax, including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company; (b) in Belgium: the individual income tax (impôt des personnes physiques — personenbelasting); the corporate income tax (impôt des sociétes — vennootschapsbelasting); the income tax on legal entities (impôt des personnes morales — rechtspersonenbelasting); the income tax on non-residents (impôt des non-residents — belasting der niet- verblijfhouders); including the prepayments, the surcharges on these taxes and prepayments, and the communal supplement to the individual income tax. (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed by one of the Contracting States after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. At the end of each calendar year, the competent authority of each Contracting State shall notify the competent authority of the other Contracting State of any substantial changes which have been made in the laws of his State relating to the taxes to which this Agreement applies.
CHAPTER II — DEFINITIONS ARTICLE 3 General Definitions (1) In this Agreement, unless the context otherwise requires— (a) the term “Australia” means the Commonwealth of Australia and, when used in a geographical sense, includes— (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Coral Sea Islands Territory; and (vi) any area adjacent to the territorial limits of Australia or of the said Territories in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia or of a State or part of Australia or of a Territory aforesaid dealing with the exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Belgium” means the Kingdom of Belgium and, when used in a geographical sense, means the territory of the Kingdom of Belgium and includes any territory outside the national sovereignty of Belgium which in accordance with international law has been or may hereafter be designated, under the laws of Belgium concerning the continental shelf, as an area within which the rights of Belgium with respect to the seabed and the subsoil and their natural resources may be exercised; (c) the terms “Contracting State, one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or Belgium, as the context requires; (d) the term “person” means an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is assimilated to a body corporate for tax purposes in the Contracting State of which it is a resident; (f) the term “tax” means Australian tax or Belgian tax, as the context requires; (g) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (h) the term “Belgian tax” means tax imposed by Belgium, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorized representative, and in the case of Belgium, the Minister of Finance or his authorized representative; (j) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Belgium, as the context requires; (k) words in the singular include the plural and words in the plural include the singular. (2) In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Belgian tax” do not include any charge imposed as a penalty under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2. (3) In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not otherwise defined shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States— (a) in the case of Australia, subject to paragraph (2), if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Belgium, if the person is a resident of Belgium for the purposes of Belgian tax. (2) In relation to income from sources in Belgium, a person who is subject to Australian tax on income which is from sources in Australia shall not be treated as a resident of Australia unless the income from sources in Belgium is subject to Australian tax or, if that income is exempt from Australian tax, it is so exempt solely because it is subject to Belgian tax. (3) Where by reason of the provisions of paragraph (1) an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined in accordance with the following rules: (a) he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; (b) if he has a permanent home available to him in both Contracting States, or if he does not have a permanent home available to him in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has an habitual abode; (c) if he has an habitual abode in both Contracting States, or if he does not have an habitual abode in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which his personal and economic relations are the closer. (4) Where by reason of the provisions of paragraph (1) a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business in which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially— (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, quarry or other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than twelve months. (3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of— (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or
merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising, scientific research or the supply of information. (4) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States and to carry on business through that permanent establishment if— (a) it carries on supervisory activities in that State for more than twelve months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that State; or (b) substantial equipment is being used in that State for more than twelve months by, for or under contract with the enterprise in exploration for, or the exploitation of, natural resources, or in activities connected with such exploration or exploitation. (5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if— (a) he has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting he manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise, provided that this provision shall apply only in relation to the goods or merchandise so manufactured or processed. (6) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of his business as such a broker or agent. (7) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise) shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (8) The principles set forth in paragraphs (1) to (7) inclusive shall be applied in determining for the purposes of this Agreement whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
CHAPTER III — TAXATION OF INCOME ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property, including royalties and other payments in respect of the operation of mines or quarries or the exploitation of any natural resource, may be taxed in the Contracting State in which the real property, mines, quarries, or natural resources are situated. (2) Income from a lease of land and income from any other direct interest in or over land, whether or not improved, shall be regarded as income from real property situated in the Contracting State in which the land is situated. (3) Ships, boats or aircraft shall not be regarded as real property. (4) The provisions of paragraph (1) shall also apply to the income from real property of an enterprise and to the income from real property used for the performance of professional services.
ARTICLE 7 Business profits (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State, but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions, expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to the permanent establishment of an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. (6) For the purposes of this Article, except as provided in the Articles referred to in this paragraph, the profits of an enterprise do not include items of income dealt with in Articles 6, 8, 10, 11, 12, 14, 16 and 17 and in paragraph (1) of Article 13. (7) Notwithstanding the provisions of this Article, profits of an enterprise of one of the Contracting States from carrying on a business of any form of insurance, other than life insurance, may be taxed in the other Contracting State according to the law of that State, provided that if the law in force at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting Governments shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (8) (Deleted by the Belgian Protocol (No 1)) (9) (Deleted by the Belgian Protocol (No 1))
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of a Contracting State through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to the places in that State. (5) The amount which shall be charged to tax in one of the Contracting States as profits from operations of ships or aircraft in respect of which a resident of the other Contracting State may be taxed in the firstmentioned State under paragraph (2) or (3) shall not exceed 5 per cent of the amount paid or payable (net of rebates) in respect of carriage in such operations. (6) Paragraph (5) shall not apply to profits derived from the operation of ships or aircraft by a resident of one of the Contracting States whose principal place of business is in the other Contracting State, nor shall it apply to profits derived from the operation of ships or aircraft by a resident of a Contracting State if those profits are derived otherwise than from the carriage of passengers, livestock, mail, goods or merchandise.
ARTICLE 9 Associated Enterprise (1) Where— (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of paragraph (1). (3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1) or (2), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and taxed accordingly, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to the enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make such adjustment as it considers appropriate to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State. In determining any adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement, and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other. (4) Notwithstanding the provisions of this Article, an enterprise of one of the Contracting States may be
taxed by that State as if this Article had not come into effect but, so far as it is practicable to do so, in accordance with the principles of paragraph (1).
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. This paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the taxation law of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident. In the case of Belgium, the term includes income, even when paid in the form of interest, which is taxable under the head of income from capital invested by the members of a company which is a resident of Belgium for the purposes of its tax and is not a company with share capital. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business through a permanent establishment situated in the other Contracting State, being the State of which the company paying the dividends is a resident, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment. In such a case, the provisions of Article 7 shall apply. (5) Dividends paid by a company which is a resident of Belgium, being dividends to which a person who is not a resident of Australia is beneficially entitled, shall be exempt from tax in Australia except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in Australia. Provided that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Belgium for the purposes of Belgian tax and which is also a resident of Australia for the purposes of Australian tax. (6) Nothing in this Agreement shall be construed as preventing one of the Contracting States from imposing on the profits of a company which is a resident of the other Contracting State tax in addition to or at a higher rate than the tax which would be imposed on the profits of a company which is a resident of the first-mentioned State. However, if the provisions of the law in force in either Contracting State which relate to such additional tax or such higher rate are varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to such amendments to this Article as may be appropriate.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in the debtor’s profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to interest by the taxation law of the Contracting State in which the income arises. The term does not include income which is paid in the form of interest but which is, in accordance with paragraph (3) of Article 10, to be treated as dividends. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business through a permanent establishment situated in the other Contracting State, being the State in which the interest arises, and the indebtedness giving rise to the interest is effectively connected with that permanent establishment. In
such a case, the provisions of Article 7 shall apply. (5) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that Contracting State itself or a political subdivision of that State or a local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however— (a) the person paying the interest is a resident of one of the Contracting States and has in the other State or outside both States a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred and the interest is borne by the permanent establishment, then the interest shall be deemed to arise in the State where the permanent establishment is situated; (b) the person paying the interest is not a resident of either of the Contracting States but has in one of the States a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred and the interest is borne by the permanent establishment, then the interest shall be deemed to arise in the State where the permanent establishment is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid may be taxed in the Contracting State in which the interest arises according to the law of that State.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments (including credits), whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trade-mark or other like property or right, or industrial, commercial or scientific equipment, or for the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information, or for the supply of any assistance of an ancillary or subsidiary nature furnished as a means of enabling the application or enjoyment of such knowledge or information or any other property or right to which this Article applies, and includes any payments (including credits) to the extent to which they are made as consideration for the use of, or the right to use, motion picture films, films or video tapes for use in connection with television or tapes for use in connection with radio broadcasting, or for total or partial forbearance in respect of the use or supply of a property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business through a permanent establishment situated in the other Contracting State, being the State in which the royalties arise, and the asset giving rise to the royalties is effectively connected with that permanent establishment. In such a case, the provisions of Article 7 shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that Contracting State itself or a political subdivision of that State or a local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however— (a) the person paying the royalties is a resident of one of the Contracting States and has in the other State or outside both States a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred and the royalties are borne by the permanent establishment, then the royalties shall be deemed to arise in the State where the permanent establishment is situated; (b) the person paying the royalties is not a resident of either of the Contracting States but has in one
of the States a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred and the royalties are borne by the permanent establishment, then the royalties shall be deemed to arise in the State where the permanent establishment is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid, having regard to what they are paid for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid may be taxed in the Contracting State in which the royalties arise according to the law of that State.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income from the alienation of real property may be taxed in the Contracting State in which that property is situated. (2) For the purposes of this Article— (a) the term “real property” shall include— (i) a lease of land or any other direct interest in or over land; (ii) rights to exploit, or to explore for, natural resources; and (iii) shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in one of the Contracting States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States; (b) real property shall be deemed to be situated— (i) where it consists of direct interests in or over land — in the Contracting State in which the land is situated; (ii) where it consists of rights to exploit, or to explore for, natural resources — in the Contracting State in which the natural resources are situated or the exploration may take place; and (iii) where it consists of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in one of the Contracting States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States — in the Contracting State in which the assets or the principal assets of the company are situated. (3) Subject to the provisions of paragraph (1), income from the alienation of capital assets of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State, but, where those assets form part of the business property of a permanent establishment situated in the other Contracting State, such income may be taxed in that other State.
ARTICLE 14 Independent Personal Services (1) Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless he has a fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose of performing his activities. If he has such a fixed base, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. (2) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19 and 20, salaries, wages and other similar remuneration
derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, the remuneration derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if— (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income or in the taxable period, as the case may be, of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that Contracting State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. In relation to remuneration of a director of a company derived from the company in respect of the discharge of day-to-day functions of a managerial or technical nature, the provisions of Article 15 shall apply as if the remuneration were remuneration of an employee in respect of an employment and as if references to “employer” were references to the company.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes, and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Pensions, other than pensions to which Article 19 applies, and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration, other than a pension, paid to an individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions to one of the Contracting States or to a political sub-division of one of the Contracting States or to a local authority of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. Such remuneration shall, however, be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the recipient is a resident of that State who— (a) is a citizen or national of that State; or
(b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. (2) Any pension paid to an individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions to one of the Contracting States or to a political sub-division of one of the Contracting States or to a local authority of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. Such pension shall, however, be taxable only in the other Contracting State if the recipient is a citizen or national of that State and a resident of that State. (3) The provisions of Articles 15, 16 and 18 shall apply to remuneration, including pensions, paid in respect of services rendered in connection with any business carried on by one of the Contracting States or by a political sub-division of one of the Contracting States or by a local authority of one of the Contracting States.
ARTICLE 20 Professors and Teachers (1) Salaries, wages and other similar remuneration which a professor or teacher who is a resident of one of the Contracting States and who visits the other Contracting State for a period not exceeding two years for the purpose of teaching or carrying out advanced study or research at a university, college, school or other recognized educational institution, receives for those activities shall be taxable only in the firstmentioned State. (2) This Article shall not apply to remuneration which a professor or teacher receives for conducting research, if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.
ARTICLE 21 Students Where a student, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in the other State solely for the purpose of his education, receives payments from sources outside the other State for the purpose of his maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in the other State.
ARTICLE 22 Income of Dual Resident Where a person, who by reason of the provisions of paragraph (1) of Article 4 is a resident of both Contracting States but by reason of the provisions of paragraph (3) or (4) of that Article is deemed for the purposes of this Agreement to be a resident solely of one of the Contracting States, derives income from sources in that Contracting State or from sources outside both Contracting States, that income shall be taxable only in that Contracting State.
ARTICLE 23 Source of Income (1) Income derived by a resident of Belgium which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 17 may be taxed in Australia, shall for the purposes of the income tax law of Australia be deemed to be income from sources in Australia. (2) Income derived by a resident of Australia which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 17 may be taxed in Belgium, shall for the purposes of paragraph (1) of Article 24 and of the income tax law of Australia be deemed to be income from sources in Belgium.
CHAPTER IV — METHODS OF ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION ARTICLE 24 (1) In the case of Australia, double taxation shall be avoided as follows: (a) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Belgian tax paid, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Belgium (not including, in the case of a dividend, tax paid in respect of the profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (b) In the event that Australia should cease to allow a company which is a resident of Australia a rebate in its assessment at the average rate of tax payable by the company in respect of dividends derived from sources in Belgium and included in the taxable income of the company, the Contracting Governments will enter into negotiations in order to establish new provisions concerning the credit to be allowed by Australia against its tax on the dividends. (2) In the case of Belgium, double taxation shall be avoided as follows: (a) Where a resident of Belgium derives income which may be taxed in Australia in accordance with this Agreement and which is not subject to the provisions of subparagraph (b) or (c) below, Belgium shall exempt such income from tax but may, in calculating the amount of tax on the remaining income of that resident, apply the rate of tax which would have been applicable if such income had not been exempted. (b) In the case of— (i) dividends taxable in accordance with paragraph (2) of Article 10, and not exempt from Belgian tax according to subparagraph (c) below; (ii) interest taxable in accordance with paragraph (2) or (6) of Article 11; and (iii) royalties taxable in accordance with paragraph (2) or (6) of Article 12, there shall be allowed as a credit against Belgian tax relating to such income the fixed proportion in respect of foreign tax for which provision is made under Belgian law, under the conditions and at the rate fixed by such law, provided that this rate shall not be less than the rate of tax which may be levied in Australia in accordance with paragraph (2) of Article 10, paragraph (2) of Article 11 or paragraph (2) of Article 12. (c) Where a company which is a resident of Belgium owns shares in a company with share capital which is a resident of Australia and which is subject to Australian tax on its profits, the dividends which are paid to it by the latter company and which may be taxed in Australia in accordance with paragraph (2) of Article 10 shall be exempt from the corporate income tax in Belgium to the extent that exemption would have been accorded if the two companies had been residents of Belgium. (d) Where, in accordance with Belgian law, losses of an enterprise carried on by a resident of Belgium which are attributable to a permanent establishment situated in Australia have been effectively deducted from the profits of that enterprise for its taxation in Belgium, the exemption provided in subparagraph (a) of this paragraph shall not apply in Belgium to the profits of other taxable periods attributable to that establishment to the extent that those profits have also been freed from tax in Australia by reason of a deduction for the said losses.
CHAPTER V — SPECIAL PROVISIONS ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure (1) Where a resident of a Contracting State considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with this Agreement, he may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. (2) The competent authority shall endeavour, if the taxpayer’s claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 26 Exchange of Information 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed by or on behalf of the Contracting States, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. 2. Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. Notwithstanding the foregoing, information received by a Contracting State may be used for other purposes when such information may be used for such other purposes under the laws of both States and the competent authority of the supplying State authorises such use. 3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). 4. If information is requested by a Contracting State in accordance with the provisions of this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 of this Article but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 5. In no case shall the provisions of paragraph 3 of this Article be construed to permit a Contracting State
to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, trust, foundation, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person. To the extent necessary to obtain such information, the tax administration of the requested Contracting State shall have the power to require the disclosure of information and to conduct investigations and hearings notwithstanding any contrary provisions in its domestic tax laws.
ARTICLE 27 Miscellaneous (1) With respect to a company which is a resident of Belgium for the purposes of Belgian tax, the provisions of this Agreement shall not limit the taxation of that company in accordance with the Belgian law in the event of the repurchase by the company of its own shares or in the event of the distribution of its assets. (2) Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international Agreements.
CHAPTER VI — FINAL PROVISIONS ARTICLE 28 Entry into Force This Agreement shall come into force on the fifteenth day after the date on which the Government of Australia and the Government of the Kingdom of Belgium exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in Belgium respectively, and thereupon this Agreement shall have effect— (a) in Australia— (i) with respect to withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force; (ii) with respect to other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force; (b) in Belgium— (i) with respect to all tax due at source, on income credited or payable on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force; (ii) with respect to all tax other than tax due at source, on income of any accounting period beginning on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force.
ARTICLE 29 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but the Government of Australia or the Government of the Kingdom of Belgium may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Government through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective— (a) in Australia— (i) with respect to withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the notice of termination is given; (ii) with respect to other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the notice of termination is given; (b) in Belgium— (i) with respect to all tax due at source, on income credited or payable on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the notice of termination is given; (ii) with respect to all tax other than tax due at source, on income of any accounting period beginning on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra this thirteenth day of October, One thousand nine hundred and seventyseven in the English, French and Dutch languages, the three texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE KINGDOM OF BELGIUM: Phillip R. Lynch
Georges Barthelemy
Belgian Protocol (No 1) PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF BELGIUM FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME SIGNED AT CANBERRA ON 13 OCTOBER 1977 [1986] ATS 25 AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF BELGIUM, DESIRING to amend the Agreement between Australia and the Kingdom of Belgium for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed at Canberra on 13 October 1977 (in this protocol referred to as “the Agreement”),1 HAVE AGREED as follows: Footnotes 1
ATS 1979 No. 21
ARTICLE I Article 7 of the Agreement shall be amended by deleting paragraphs (8) and (9).
ARTICLE II Article 9 of the Agreement shall be amended by: (a) deleting from paragraph (2) “of this Article” and substituting “of paragraph (1)”; and (b) adding at the end thereof the following paragraph: “(4) Notwithstanding the provisions of this Article, an enterprise of one of the Contracting States may be taxed by that State as if this Article had not come into effect but, so far as it is practicable to do so, in accordance with the principles of paragraph (1).”
ARTICLE III Article 10 of the Agreement shall be amended by adding at the end thereof the following paragraph: “(6) Nothing in this Agreement shall be construed as preventing one of the Contracting States from imposing on the profits of a company which is a resident of the other Contracting State tax in addition to or at a higher rate than the tax which would be imposed on the profits of a company which is a resident of the first-mentioned State. However, if the provisions of the law in force in either Contracting State which relate to such additional tax or such higher rate are varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to such amendments to this Article as may be appropriate.”
ARTICLE IV
Article 12 of the Agreement shall be amended by omitting paragraph (3) and substituting the following paragraph: “(3) The term “royalties” in this Article means payments (including credits), whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trade-mark or other like property or right, or industrial, commercial or scientific equipment, or for the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information, or for the supply of any assistance of an ancillary or subsidiary nature furnished as a means of enabling the application or enjoyment of such knowledge or information or any other property or right to which this Article applies, and includes any payments (including credits) to the extent to which they are made as consideration for the use of, or the right to use, motion picture films, films or video tapes for use in connection with television or tapes for use in connection with radio broadcasting, or for total or partial forbearance in respect of the use or supply of a property or right referred to in this paragraph.”
ARTICLE V This Protocol, which shall form an integral part of the Agreement, shall enter into force on the fifteenth day after the date on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Protocol the force of law in Australia and in Belgium respectively, and thereupon this Protocol shall have effect: (a) in Australia, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the Protocol enters into force; (b) in Belgium, on income of any accounting period beginning on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the Protocol enters into force. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Protocol. DONE in duplicate at Canberra this Twentieth day of March one thousand nine hundred and eighty-four in the English, French and Dutch languages, the three texts being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR THE KINGDOM OF BELGIUM:
Paul Keating
A. Domus
Belgian Protocol (No 2) SECOND PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF BELGIUM FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME SIGNED AT CANBERRA ON 13 OCTOBER 1977 AS AMENDED BY THE PROTOCOL SIGNED AT CANBERRA ON 20 MARCH 1984 [2014] ATS 37 Australia and the Kingdom of Belgium, Desiring to amend the Agreement between Australia and the Kingdom of Belgium for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income signed at Canberra on 13 October 1977 as amended by the Protocol signed at Canberra on 20 March 1984 (hereinafter referred to as the “Agreement”), Have agreed as follows:
ARTICLE I The text of Article 26 of the Agreement is deleted and replaced by the following: “1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed by or on behalf of the Contracting States, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. 2. Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. Notwithstanding the foregoing, information received by a Contracting State may be used for other purposes when such information may be used for such other purposes under the laws of both States and the competent authority of the supplying State authorises such use. 3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). 4. If information is requested by a Contracting State in accordance with the provisions of this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 of this Article but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 5. In no case shall the provisions of paragraph 3 of this Article be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, trust, foundation, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person. To the extent necessary to obtain such information, the tax administration of the requested Contracting State shall have the power to require the disclosure of information and to conduct investigations and hearings notwithstanding any contrary provisions in its domestic tax laws.”
ARTICLE II 1. Each of the Contracting States shall notify the other Contracting State, through diplomatic channels, of the completion of the procedures required by its law for the bringing into force of this Protocol. The Protocol shall enter into force on the date of the later of these notifications and its provisions shall have effect: a) with respect to taxes due at source on income credited or payable on or after 1 January 2010; b) with respect to other taxes charged on income of taxable periods beginning on or after 1 January 2010; c) with respect to any other taxes imposed by or on behalf of the Contracting States, on any other tax
due in respect of taxable events taking place on or after 1 January 2010. 2. Notwithstanding paragraph 1, the provisions of Article 26 (Exchange of Information) shall have effect with respect to criminal tax matters from the date of entry into force of the Protocol, without regard to the taxable period to which the matter relates. The term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the requesting State.
ARTICLE III This Protocol, which shall form an integral part of the Agreement, shall remain in force as long as the Agreement remains in force and shall apply as long as the Agreement itself is applicable. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned duly authorized thereto by their respective governments, have signed this Protocol. DONE in duplicate at Paris, on this 24th day of June 2009 in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE KINGDOM OF BELGIUM: The Hon Simon Crean Minister for Trade
HE Didier Reynders Minister for Finance
British Virgin Islands Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE BRITISH VIRGIN ISLANDS FOR THE ALLOCATION OF TAXING RIGHTS WITH RESPECT TO CERTAIN INCOME OF INDIVIDUALS [2010] ATS 13 The Government of Australia and the Government of the British Virgin Islands (“the Contracting Parties”): Recognising that the two Governments have concluded an Agreement for the Exchange of Information Relating to Taxes; and Desiring to conclude an Agreement for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals; Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting Parties.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia, the income tax imposed under the federal law of Australia (hereinafter referred to as “Australian tax”). (b) in the British Virgin Islands, such taxes on income or profits as imposed by law (hereinafter referred to as “British Virgin Islands tax”). 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent
authorities of the Contracting Parties shall notify each other within a reasonable period of time of any substantial changes to the taxation laws covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, local authorities or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 3 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including only the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone and the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “British Virgin Islands” means the territory of the Virgin Islands as referred to in the Virgin Islands Constitution Order 2007; (c) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of the British Virgin Islands, the Financial Secretary or a person or authority designated by the Financial Secretary in writing; (d) the term “Contracting Party” means Australia or the British Virgin Islands, as the context requires; (e) the term “national” means (i) in relation to Australia, any person who is an Australian citizen; (ii) in relation to the British Virgin Islands, any person who belongs to the British Virgin Islands or is a permanent resident of the British Virgin Islands; (f) the term “person”, wherever used, refers to an individual; (g) the term “tax” means Australian tax or British Virgin Islands tax as the context requires. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Contracting Party, for the purposes of the taxes to which this Agreement applies, with any meaning under the applicable tax laws of that Contracting Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Contracting Party.
ARTICLE 4 Resident 1 For the purposes of this Agreement, the term “resident of a Contracting Party” means: (a) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of the British Virgin Islands, a person who is liable to pay tax under British Virgin Islands law.
2 A person is not a resident of a Contracting Party for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that Contracting Party in respect only of income from sources in that Contracting Party. 3 Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting Parties, then the person's status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party in which a permanent home is available to that individual; if a permanent home is available in both Contracting Parties, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party with which the individual's personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the Contracting Party in which the individual has their centre of vital interests cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party of which the individual is a national; (c) if the individual is a national of both Contracting Parties or of neither of them, the competent authorities of the Contracting Parties shall endeavour to resolve the question by mutual agreement.
ARTICLE 5 Government Service 1 (a) Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or retirement annuity, paid by a Contracting Party or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that Contracting Party or subdivision or authority shall be taxable only in that Contracting Party. (b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting Party if the services are rendered in that Contracting Party and the individual is a resident of that Contracting Party who: (i) is a national of that Contracting Party; or (ii) did not become a resident of that Contracting Party solely for the purpose of rendering the services. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, salaries, wages and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting Party or a political subdivision or a local authority thereof may be taxed in accordance with the laws of a Contracting Party.
ARTICLE 6 Students Payments which a student or business apprentice, who is or was immediately before visiting a Contracting Party a resident of the other Contracting Party and who is temporarily present in the firstmentioned Contracting Party solely for the purpose of their education or training, receives for the purpose of their maintenance, education or training shall not be taxed in that Contracting Party, provided such payments arise from sources outside that Contracting Party.
ARTICLE 7 Exchange of Information The competent authorities of the Contracting Parties shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement. Information may be exchanged by the competent authorities for the purposes of this Article in accordance with the provisions of the Agreement on the Exchange of Information Relating to Taxes concluded by the Contracting Parties (whether or not this Agreement, in whole or in part, forms part of the domestic law of either Contracting Party).
ARTICLE 8 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other, in writing, through the appropriate channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall, provided an Agreement for
the Exchange of Information Relating to Taxes is in force between the Contracting Parties, thereupon have effect: (a) in respect of Australian tax, for any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following the date on which this Agreement enters into force; and (b) in respect of British Virgin Islands tax, for any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following the date on which this Agreement enters into force.
ARTICLE 9 Termination 1 This Agreement shall continue in force indefinitely, but either of the Contracting Parties may, give to the other Contracting Party through the appropriate channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective: (a) in respect of Australian tax, in the year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in respect of British Virgin Islands tax, for any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. 3 Notwithstanding the provisions of paragraph 1 or 2, this Agreement shall, on receipt through the appropriate channel of written notice of termination of the Agreement for the Exchange of Information Relating to Taxes between the Contracting Parties, terminate and cease to be effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of such notice. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at London, this 27th day of October, 2008 in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE BRITISH VIRGIN ISLANDS:
HE John Cecil Dauth LVO High Commissioner
The Hon Ralph T O'Neal Premier
Canadian Convention As amended by the Canadian Protocol (No 1)
CONVENTION BETWEEN AUSTRALIA AND CANADA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1981] ATS 14 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF CANADA, DESIRING to conclude a Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
CHAPTER I — SCOPE OF THE CONVENTION ARTICLE 1 Personal Scope This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Convention shall apply are— (a) in the case of Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia; (b) in the case of Canada: the income taxes imposed by the Government of Canada under the Income Tax Act. (2) This Convention shall apply also to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of Australia or the law of Canada after the date of signature of this Convention in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the law of their respective States relating to the taxes to which this Convention applies within a reasonable period of time after those changes.
CHAPTER II — DEFINITIONS ARTICLE 3 General Definitions (1) In this Convention, unless the context otherwise requires— (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonalds Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or the exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Canada” used in a geographical sense, means the territory of Canada, including any area beyond the territorial waters of Canada which is an area where Canada may, in accordance with its national legislation and international law, exercise rights with respect to the seabed and sub-soil and their natural resources; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or Canada, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, an estate, a trust, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is assimilated to a body corporate for tax purposes; in French, the term “société” also means a “corporation” within the meaning of Canadian Law; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean respectively an enterprise carried on by a resident of one of the Contracting States and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; (g) the term “tax” means Australian tax or Canadian tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Convention applies by virtue of Article 2; (i) the term “Canadian tax” means tax imposed by Canada, being tax to which this Convention applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorized representative, and in the case of Canada, the Minister of National Revenue or his authorized representative; (k) the term “international traffic” means any voyage of a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State to transport passengers or property except where the principal purpose of the voyage is to transport passengers or property between places within the other Contracting State. (2) In this Convention, the terms “Australian tax” and “Canadian tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Convention applies by virtue of Article 2. (3) As regards the application of this Convention at any time by a Contracting State, any term not defined
therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State concerning the taxes to which the Convention applies, any meaning under the applicable tax law of that State prevailing over a meaning given to the term under other law of that State.
ARTICLE 4 Residence (1) Subject to paragraph (2), for the purposes of this Convention, a person is a resident of a Contracting State if that person is a resident of that State for the purposes of its tax. A Contracting State or any political subdivision or local authority thereof or any agency or instrumentality of any such State, subdivision or authority is also a resident of that State for the purposes of this Convention. (2) A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Convention if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. (3) Where by reason of the provisions of paragraph (1) an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined in accordance with the following rules: (a) he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; (b) if he has a permanent home available to him in both Contracting States, or if he does not have a permanent home available to him in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which his personal and economic relations are the closer. (4) Where by reason of the provisions of paragraph (1) a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then the person’s status shall be determined as follows: (a) it shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which it is incorporated or otherwise constituted; (b) if it is not incorporated or otherwise constituted in either of the Contracting States, it shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Convention, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” includes especially— (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, quarry or other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than twelve months. (3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of— (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the
purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (4) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States and to carry on business through that permanent establishment if— (a) it carries on supervisory activities in that State for more than twelve months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that State; or (b) substantial equipment is being used in that State by, for or under contract with the enterprise other than in connection with a building site or construction, installation or assembly project of the enterprise. (5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if— (a) he has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting, he manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. (6) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of his business as such a broker or agent. (7) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise) shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (8) The principles set forth in paragraphs (1) to (7) inclusive shall be applied in determining for the purposes of this Convention whether there is a permanent establishment outside both Contracting States and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
CHAPTER III — TAXATION OF INCOME ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (2) For the purposes of this Convention, the term “real property” in relation to a Contracting State, shall have the meaning which it has under the law of that State and shall include: (a) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (b) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. (3) Any interest or right referred to in paragraph (2) shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. (4) The provisions of paragraphs (1) and (3) shall also apply to the income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on or has carried on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State, but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to the permanent establishment of an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. (6) Where profits include items which are dealt with separately in other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (7) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating specifically to taxation of any person who carries on a business of any form of insurance, provided that if the law in force in either Contracting State at the date of signature of this Convention is varied (otherwise than in minor
respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (8) Where: (a) a resident of Canada is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trusts, to a share of the business profits of an enterprise carried on in Australia by the trustee of a trust other than a trust which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in Australia, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in Australia by that resident through a permanent establishment situated in Australia and that share of business profits shall be attributable to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise taken on board in a Contracting State for discharge at a place in that State shall be treated as profits from operations confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where— (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1) or (2), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and taxed accordingly, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall, subject to paragraph (4), make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-
mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention in relation to the nature of the income, and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other. (4) The provisions of paragraph (3) relating to an appropriate adjustment are not applicable after the expiration of six years from the end of the year of income or taxation year in respect of which a Contracting State has charged to tax the profits to which the adjustment would relate.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) (i) in the case of dividends paid by a company that is a resident of Australia for the purposes of its tax, 5 per cent of the gross amount of the dividends, to the extent to which the dividends have been fully franked in accordance with the law of Australia, if a company that holds directly at least 10 per cent of the voting power of the company paying the dividends is beneficially entitled to those dividends; and (ii) in the case of dividends paid by a company that is a resident of Canada for the purposes of its tax, except in the case of dividends paid by a non-resident-owned investment corporation that is a resident of Canada for the purposes of its tax, 5 per cent of the gross amount of the dividends if a company that controls directly or indirectly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends is beneficially entitled to those dividends; and (b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases, and if the relevant law of either Contracting State is varied in a manner that bears upon this provision, otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (3) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State. Provided that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Canada for the purposes of Canadian tax. (4) The term “dividends” as used in this Article means income from shares, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the law of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. (5) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business through a permanent establishment situated in the other Contracting State, or performs professional services from a fixed base situated in that other State, being the State of which the company paying the dividends is a resident and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. (6) Canada may impose, on the earnings attributable to a permanent establishment in Canada of a company which is a resident of Australia or on the earnings of such company attributable to the alienation of real property situated in Canada where the company is carrying on a trade in real property, a tax (in this paragraph referred to as a “branch tax”) in addition to the tax that would be chargeable on the
earnings of a company that is a resident of Canada, except that any branch tax so imposed shall not exceed 5 per cent of the amount of such earnings that have not been subjected to such branch tax in previous taxation years. For the purposes of this provision, the term “earnings” means the earnings attributable to the alienation of such real property situated in Canada as may be taxed by Canada under the provisions of Article 6 or paragraph (1) of Article 13, and the profits, including any gains, attributable to a permanent establishment in Canada in a year and previous years after deducting therefrom all other taxes, other than the branch tax referred to herein, imposed on such profits in Canada. (7) Australia may impose an income tax (in this paragraph called a “branch profits tax”) on the reduced taxable income of a company that is a resident of Canada in addition to the income tax (in this paragraph called “the general income tax”) payable by the company in respect of its taxable income; provided that any branch profits tax so imposed in respect of a year of income shall not exceed 5 per cent of the amount by which the reduced taxable income of that year of income exceeds the general income tax payable in respect of the reduced taxable income of that year of income.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to interest by the taxation law of the Contracting State in which the income arises. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business through a permanent establishment situated in the other Contracting State, or performs professional services from a fixed base situated in that other State, being the State in which the interest arises, and the indebtedness giving rise to the interest is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. (5) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that Contracting State itself or a political sub-division or a local authority thereof or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of one of the Contracting States or not, has in a State other than that of which he is a resident a permanent establishment or a fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest or between both of them and some other person the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Convention.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties.
(3) The term “royalties” as used in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trade mark or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; or (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); or (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or videotapes or other means of reproduction for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business through a permanent establishment situated in the other Contracting State, or performs professional services from a fixed base situated in that other State, being the State in which the royalties arise and the asset giving rise to the royalties is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that Contracting State itself or a political subdivision or a local authority thereof or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of one of the Contracting States or not, has in a State other than that of which he is a resident a permanent establishment or a fixed base in connection with which the obligation to pay the royalties was incurred, and those royalties are borne by that permanent establishment or fixed base, then such royalties shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties or between both of them and some other person the amount of the royalties paid, having regard to what they are paid for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Convention. (7) Without prejudice to whether or not such payments would be dealt with as royalties under this Article in the absence of this paragraph, the term “royalties” as used in this Article shall not include payments or credits made as consideration for the supply of, or the right to use, source code in a computer software program, provided that the right to use the source code is limited to such use as is necessary to enable effective operation of the program by the user. (8) Without prejudice to whether or not such payments would be dealt with as royalties under this Article in the absence of this paragraph, the term “royalties” as used in this Article shall include payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the reception of, or the right to receive, visual images or sounds, or both, that are transmitted to the public by satellite or by cable, optic fibre or similar technology; or (b) the use of, or the right to use, in connection with television or radio broadcasting, visual images or sounds, or both, that are transmitted by satellite or by cable, optic fibre or similar technology; or
(c) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. (2) Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the firstmentioned State for the purpose of performing independent personal services, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. (3) Income, profits or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property, other than real property, pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise alienating such ships, aircraft, or other property is a resident. (4) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or other interests in a company, or of an interest of any kind in a partnership, trust or other entity, where the value of the assets of such entity is derived principally, whether directly or indirectly (including through one or more interposed entities, such as, for example, through a chain of companies), from real property situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. (5) Nothing in this Convention shall affect the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of any property other than that to which any of the preceding paragraphs of this Article apply. (6) Where an individual who ceases to be a resident of a Contracting State, and immediately thereafter becomes a resident of the other Contracting State, is treated for the purposes of taxation in the firstmentioned State as having alienated a property and is taxed in that State by reason thereof, the individual may elect to be treated for the purposes of taxation in the other State as if the individual had, immediately before becoming a resident of that State, disposed of and re-acquired the property for an amount equal to its fair market value at that time.
ARTICLE 14 Independent Personal Services (1) Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless he has a fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose of performing his activities. If he has such a fixed base, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. (2) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall
be taxable only in the first-mentioned State if: (a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the year of income or taxation year of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to the entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. (3) The provisions of paragraph (2) shall not apply if it is established that neither the entertainer nor persons related to the entertainer, participate directly or indirectly in the profits of the other person referred to in that paragraph.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Pensions and annuities arising in a Contracting State for the benefit of and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. (2) Pensions and annuities arising in a Contracting State in a year of income or taxation year may be taxed in that State and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed the lesser of— (a) 15 per cent of the pension or annuity received in the year; and (b) the tax that would be payable in respect of the pension or annuity received in the year if the recipient were a resident of the Contracting State in which the pension or annuity arises. However, the limitation on the tax that may be charged in the Contracting State in which pensions and annuities arise does not apply to payments of any kind under an income-averaging annuity contract. (3) Any alimony or other maintenance payment arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State, shall be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration (other than a pension or annuity) paid by a Contracting State or a political sub-division or a local authority thereof to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the recipient is a resident
of that State who: (a) is a citizen of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. (2) The provisions of paragraph (1) shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision or a local authority thereof. In such a case the provisions of Articles 15 and 16 shall apply.
ARTICLE 20 Students Where a student, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in the other State solely for the purpose of his education, receives payments from sources outside the other State for the purpose of his maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in the other State.
ARTICLE 21 Income Not Expressly Mentioned (1) Subject to the provisions of paragraph (2), items of income of a resident of one of the Contracting States which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that Contracting State. (2) However, if such income is derived by a resident of one of the Contracting States from sources in the other Contracting State, such income may also be taxed in the Contracting State in which it arises and, subject to paragraph (3), according to the law of that State. (3) Where the income is income derived from an estate or trust resident in Canada by a resident of Australia the Canadian tax on that income shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the income if it is subject to tax in Australia. (4) The provisions of paragraph (3) shall not apply if the recipient of the income, being a resident of Australia, carries on in Canada a business through a permanent establishment situated therein, or performs in Canada professional services from a fixed base situated therein, and the right or interest in the estate or trust in respect of which the income is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 22 Source of Income (1) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in the other Contracting State, shall for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in that other Contracting State. (2) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in the other Contracting State, shall for the purposes of Article 23 and of the law of the first-mentioned Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in the other Contracting State.
CHAPTER IV — METHODS OF PREVENTION OF DOUBLE TAXATION ARTICLE 23 Elimination of Double Taxation (1) In the case of Australia, double taxation shall be avoided as follows: (a) subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), Canadian tax paid under the law of Canada and in accordance with this Convention, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Canada shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income; (b) subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), where a company which is a resident of Canada and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly at least 10 per cent of the voting power of the first-mentioned company, the credit referred to in subparagraph (a) shall include the Canadian tax paid by that first-mentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. (2) In the case of Canada, double taxation shall be avoided as follows: (a) subject to the existing provisions of the law of Canada regarding the deduction from tax payable in Canada of tax paid in a territory outside Canada and to any subsequent modification of those provisions (which shall not affect the general principle hereof) and unless a greater deduction or relief is provided under the laws of Canada, tax payable in Australia on profits, income or gains from sources in Australia shall be deducted from any Canadian tax payable in respect of such profits, income or gains; (b) subject to the existing provisions of the law of Canada regarding the allowance as a credit against Canadian tax of tax payable in a territory outside Canada and to any subsequent modification of those provisions (which shall not affect the general principle hereof) where a company which is a resident of Australia pays a dividend to a company which is a resident of Canada and which controls directly or indirectly at least 10 per cent of the voting power in the first-mentioned company, the credit shall take into account the tax payable in Australia by that first-mentioned company in respect of the profits out of which such dividend is paid; and (c) where, in accordance with any provision of this Convention, income derived by a resident of Canada is exempt from tax in Canada, Canada may nevertheless, in calculating the amount of tax on other income, take into account the exempted income.
CHAPTER V — SPECIAL PROVISIONS ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure (1) Where a resident of a Contracting State considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with this Convention, he may, without prejudice to the remedies provided by the national laws of those States, present his case in writing to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident. (2) The competent authority shall endeavour, if the taxpayer’s claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Convention. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Convention. (4) The competent authorities of the Contracting States may consult together with respect to the elimination of double taxation in cases not provided for in the Convention. (5) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Convention. (6) For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Convention may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph (3) of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.
ARTICLE 25 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Convention or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Convention applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Convention. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment, collection or enforcement of the taxes to which this Convention applies, or with the determination of appeals in relation thereto, and shall be used only for such purposes. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on a Contracting State the obligation— (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Diplomatic and Consular Officials (1) Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
(2) This Convention shall not apply to International Organizations, to organs or officials thereof and to persons who are members of a diplomatic, consular or permanent mission of a third State, being present in a Contracting State and who are not liable in either Contracting State to the same obligations in relation to tax on their total world income as are residents thereof.
ARTICLE 26A Various Interests of Canadian Residents Nothing in this Convention shall be construed as preventing Canada from imposing a tax on amounts included in the income of a resident of Canada with respect to a partnership, trust, or controlled foreign affiliate, in which that resident has an interest.
CHAPTER VI — FINAL PROVISIONS ARTICLE 27 Entry into Force (1) This Convention shall come into force on the date on which the Government of Australia and the Government of Canada exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Convention the force of law in Australia and in Canada, as the case may be, and thereupon this Convention shall have effect— (a) in Australia— (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in respect of income derived on or after 1 July 1975 (ii) in respect of other Australian tax, for any year of income beginning on or after 1 July 1975 (b) in Canada— (i) in respect of tax withheld at the source on amounts paid or credited to non-residents on or after 1 January 1976 (ii) in respect of other Canadian tax, for taxation years beginning on or after 1 January 1976. (2) Subject to paragraph (3) of this Article, the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of Canada for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed at Mont Tremblant on 1 October 1957 (in this Article referred to as “the 1957 Agreement”) shall cease to have effect in relation to any tax in respect of which this Convention comes into effect in accordance with paragraph (1) of this Article. (3) Where any provision of the 1957 Agreement would have afforded any greater relief from tax in one of the Contracting States than is afforded by this Convention, any such provision shall continue to have effect in that Contracting State— (a) in the case of Australia in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in respect of income derived during any financial year beginning before the date of signature of this Convention and, in respect of other Australian tax, for any year of income beginning before that date; (b) in the case of Canada in respect of tax withheld at the source on amounts paid or credited to nonresidents before 31 December in the calendar year during which this Convention was signed and, in respect of other Canadian tax for any taxation year beginning on or before that date. (4) The 1957 Agreement shall terminate on the last date on which it has effect in accordance with the foregoing provisions of this Article.
ARTICLE 28 Termination This Convention shall continue in effect indefinitely, but the Government of Australia or the Government of Canada may, on or before 30 June in any calendar year after the year 1983, give to the other Government through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Convention shall cease to be effective— (a) in Australia— (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in respect of income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, for any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Canada— (i) in respect of tax withheld at the source on amounts paid or credited to non-residents on or
after 1 January in the second calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Canadian tax, for any taxation year beginning on or after 1 January in the second calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Convention. DONE in Canberra on the twenty-first day of May 1980 in the English and French languages, the two versions being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: CANADA: John Howard
Edward Lumley
Canadian Protocol (No 1) PROTOCOL AMENDING THE CONVENTION BETWEEN AUSTRALIA AND CANADA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [2002] ATS 26 The Government of Australia and the Government of Canada, Desiring to amend the Convention between Australia and Canada for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed at Canberra on 21 May 1980 (in this Protocol referred to as the “Convention”), Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Article 2 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: “ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Convention shall apply are: (a) in the case of Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia; (b) in the case of Canada: the income taxes imposed by the Government of Canada under the Income Tax Act. (2) This Convention shall apply also to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of Australia or the law of Canada after the date of signature of this Convention in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the law of their respective States relating to the taxes to which this Convention applies within a reasonable period of time after those changes.”.
ARTICLE 2 1. Subparagraphs (a) and (k) of paragraph (1) of Article 3 of the Convention shall be deleted and respectively replaced by the following: “(a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories
other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or the exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf;” ; and “(k) the term “international traffic” means any voyage of a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State to transport passengers or property except where the principal purpose of the voyage is to transport passengers or property between places within the other Contracting State.”. 2. Paragraph (3) of Article 3 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: “(3) As regards the application of this Convention at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State concerning the taxes to which the Convention applies, any meaning under the applicable tax law of that State prevailing over a meaning given to the term under other law of that State.”.
ARTICLE 3 Paragraphs (1) and (2) of Article 4 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: “(1) Subject to paragraph (2), for the purposes of this Convention, a person is a resident of a Contracting State if that person is a resident of that State for the purposes of its tax. A Contracting State or any political subdivision or local authority thereof or any agency or instrumentality of any such State, subdivision or authority is also a resident of that State for the purposes of this Convention. (2) A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Convention if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State.”.
ARTICLE 4 Subparagraph (b) of paragraph (4) of Article 5 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: “(b) substantial equipment is being used in that State by, for or under contract with the enterprise other than in connection with a building site or construction, installation or assembly project of the enterprise.”.
ARTICLE 5 Article 6 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: “ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated.
(2) For the purposes of this Convention, the term “real property” in relation to a Contracting State, shall have the meaning which it has under the law of that State and shall include: (a) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (b) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. (3) Any interest or right referred to in paragraph (2) shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. (4) The provisions of paragraphs (1) and (3) shall also apply to the income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.”.
ARTICLE 6 1. Paragraph (6) of Article 7 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: “(6) Where profits include items which are dealt with separately in other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article.”. 2. A new paragraph (8) shall be added to Article 7 of the Convention as follows: “(8) Where: (a) a resident of Canada is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trusts, to a share of the business profits of an enterprise carried on in Australia by the trustee of a trust other than a trust which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in Australia, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in Australia by that resident through a permanent establishment situated in Australia and that share of business profits shall be attributable to that permanent establishment.”.
ARTICLE 7 Paragraph (4) of Article 8 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: “(4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise taken on board in a Contracting State for discharge at a place in that State shall be treated as profits from operations confined solely to places in that State.”.
ARTICLE 8 1. Paragraphs (2), (4) and (6) of Article 10 of the Convention shall be deleted and respectively replaced by the following: “(2) However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) (i) in the case of dividends paid by a company that is a resident of Australia for the purposes of its tax, 5 per cent of the gross amount of the dividends, to the extent to which the
dividends have been fully franked in accordance with the law of Australia, if a company that holds directly at least 10 per cent of the voting power of the company paying the dividends is beneficially entitled to those dividends; and (ii) in the case of dividends paid by a company that is a resident of Canada for the purposes of its tax, except in the case of dividends paid by a non-resident-owned investment corporation that is a resident of Canada for the purposes of its tax, 5 per cent of the gross amount of the dividends if a company that controls directly or indirectly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends is beneficially entitled to those dividends; and (b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases, and if the relevant law of either Contracting State is varied in a manner that bears upon this provision, otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate.”; “(4) The term “dividends” as used in this Article means income from shares, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the law of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax.” ; and “(6) Canada may impose, on the earnings attributable to a permanent establishment in Canada of a company which is a resident of Australia or on the earnings of such company attributable to the alienation of real property situated in Canada where the company is carrying on a trade in real property, a tax (in this paragraph referred to as a “branch tax”) in addition to the tax that would be chargeable on the earnings of a company that is a resident of Canada, except that any branch tax so imposed shall not exceed 5 per cent of the amount of such earnings that have not been subjected to such branch tax in previous taxation years. For the purposes of this provision, the term “earnings” means the earnings attributable to the alienation of such real property situated in Canada as may be taxed by Canada under the provisions of Article 6 or paragraph (1) of Article 13, and the profits, including any gains, attributable to a permanent establishment in Canada in a year and previous years after deducting therefrom all other taxes, other than the branch tax referred to herein, imposed on such profits in Canada.”. 2. The reference in paragraph (7) of Article 10 of the Convention to “15 per cent” shall be deleted and replaced by a reference to “5 per cent”.
ARTICLE 9 The reference in paragraph (2) of Article 11 of the Convention to “15 per cent” shall be deleted and replaced by a reference to “10 per cent”.
ARTICLE 10 1. Paragraph (3) of Article 12 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: “(3) The term “royalties” as used in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trade mark or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; or (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such
knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); or (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or videotapes or other means of reproduction for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph.”. 2. A new paragraph (7) shall be added to Article 12 of the Convention as follows: “(7) Without prejudice to whether or not such payments would be dealt with as royalties under this Article in the absence of this paragraph, the term “royalties” as used in this Article shall not include payments or credits made as consideration for the supply of, or the right to use, source code in a computer software program, provided that the right to use the source code is limited to such use as is necessary to enable effective operation of the program by the user.”. 3. A new paragraph (8) shall be added to Article 12 of the Convention as follows: “(8) Without prejudice to whether or not such payments would be dealt with as royalties under this Article in the absence of this paragraph, the term “royalties” as used in this Article shall include payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the reception of, or the right to receive, visual images or sounds, or both, that are transmitted to the public by satellite or by cable, optic fibre or similar technology; or (b) the use of, or the right to use, in connection with television or radio broadcasting, visual images or sounds, or both, that are transmitted by satellite or by cable, optic fibre or similar technology; or (c) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph.”.
ARTICLE 11 Article 13 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: “ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. (2) Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the first-mentioned State for the purpose of performing independent personal services, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. (3) Income, profits or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property, other than real property, pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise alienating such ships, aircraft, or other property is a resident. (4) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or other interests in a company, or of an interest of any kind in a partnership, trust or other entity, where the value of the assets of such entity is derived principally, whether directly or indirectly (including through one or more interposed entities, such as, for example, through a chain of companies), from real property situated in the other Contracting State, may be taxed in that other
State. (5) Nothing in this Convention shall affect the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of any property other than that to which any of the preceding paragraphs of this Article apply. (6) Where an individual who ceases to be a resident of a Contracting State, and immediately thereafter becomes a resident of the other Contracting State, is treated for the purposes of taxation in the first-mentioned State as having alienated a property and is taxed in that State by reason thereof, the individual may elect to be treated for the purposes of taxation in the other State as if the individual had, immediately before becoming a resident of that State, disposed of and re-acquired the property for an amount equal to its fair market value at that time.”.
ARTICLE 12 1. Paragraphs (2) and (3) of Article 15 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: “(2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: (a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the year of income or taxation year of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State.”. 2. Paragraph (4) of Article 15 of the Convention shall be renumbered as paragraph (3).
ARTICLE 13 Article 22 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: “ARTICLE 22 Source of Income (1) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in the other Contracting State, shall for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in that other Contracting State. (2) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in the other Contracting State, shall for the purposes of Article 23 and of the law of the first-mentioned Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in the other Contracting State.”.
ARTICLE 14 Article 23 of the Convention shall be deleted and replaced by the following: “ARTICLE 23 Elimination of Double Taxation (1) In the case of Australia, double taxation shall be avoided as follows: (a) subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), Canadian tax paid under the law of Canada and in accordance with this Convention, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Canada shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income;
(b) subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), where a company which is a resident of Canada and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly at least 10 per cent of the voting power of the first-mentioned company, the credit referred to in subparagraph (a) shall include the Canadian tax paid by that first-mentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. (2) In the case of Canada, double taxation shall be avoided as follows: (a) subject to the existing provisions of the law of Canada regarding the deduction from tax payable in Canada of tax paid in a territory outside Canada and to any subsequent modification of those provisions (which shall not affect the general principle hereof) and unless a greater deduction or relief is provided under the laws of Canada, tax payable in Australia on profits, income or gains from sources in Australia shall be deducted from any Canadian tax payable in respect of such profits, income or gains; (b) subject to the existing provisions of the law of Canada regarding the allowance as a credit against Canadian tax of tax payable in a territory outside Canada and to any subsequent modification of those provisions (which shall not affect the general principle hereof) where a company which is a resident of Australia pays a dividend to a company which is a resident of Canada and which controls directly or indirectly at least 10 per cent of the voting power in the first-mentioned company, the credit shall take into account the tax payable in Australia by that first-mentioned company in respect of the profits out of which such dividend is paid; and (c) where, in accordance with any provision of this Convention, income derived by a resident of Canada is exempt from tax in Canada, Canada may nevertheless, in calculating the amount of tax on other income, take into account the exempted income.”.
ARTICLE 15 A new paragraph (6) shall be added to Article 24 of the Convention as follows: “(6) For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Convention may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph (3) of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.”.
ARTICLE 16 A new Article 26A shall be added to the Convention immediately after Article 26 as follows: “ARTICLE 26A Various Interests of Canadian Residents Nothing in this Convention shall be construed as preventing Canada from imposing a tax on amounts included in the income of a resident of Canada with respect to a partnership, trust, or controlled foreign affiliate, in which that resident has an interest.”.
ARTICLE 17 The Government of Australia and the Government of Canada shall notify each other through the diplomatic channel of the completion of their respective internal procedures required for the bringing into force of this Protocol which shall form an integral part of the Convention. The Protocol shall enter into force on the date of the later of these notifications and its provisions shall thereupon have effect: (a) in Australia:
(i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Protocol enters into force; and (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Protocol enters into force; (b) in Canada: (i) in respect of tax withheld at the source on amounts paid or credited to non-residents, on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Protocol enters into force; and (ii) in respect of other Canadian tax, for taxation years beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Protocol enters into force. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Protocol. DONE at Canberra, this twenty-third day of January 2002, in the English and French languages, the two versions being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: CANADA: Helen Lloyd Coonan
Jean T. Fournier
Chilean Convention CONVENTION BETWEEN AUSTRALIA AND THE REPUBLIC OF CHILE FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND FRINGE BENEFITS AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION
[2013] ATS 7 Australia and the Republic of Chile, desiring to conclude a convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and fringe benefits and the prevention of fiscal evasion; Have agreed as follows:
CHAPTER I — SCOPE OF THE CONVENTION ARTICLE 1 Persons Covered This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1. The existing taxes to which the Convention shall apply are: a) in Australia: (i) the income tax, including the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources; and (ii) the fringe benefits tax, imposed under the federal law of Australia (hereinafter referred to as “Australian tax”); and b) in Chile, the taxes imposed under the Income Tax Act, “Ley sobre Impuesto a la Renta”, including the specific tax on mining activity (Impuesto Específico a la Actividad Minera), (hereinafter referred to as “Chilean tax”). 2. The Convention shall apply also to any identical or substantially similar taxes that are imposed under the federal law of Australia or the law of Chile after the date of signature of the Convention in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes that have been made in the law of their respective States relating to the taxes to which the Convention applies within a reasonable period of time after those changes.
CHAPTER II — DEFINITIONS ARTICLE 3 General Definitions 1. For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: a) the term "Australia" means the Commonwealth of Australia and, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; b) the term "Chile" means the Republic of Chile and, when used in a geographical sense, includes any area outside the territorial sea designated under the laws of the Republic of Chile and in accordance with international law as an area within which the Republic of Chile may exercise sovereign rights with regard to the seabed and subsoil and their natural resources; c) the terms "a Contracting State" and "the other Contracting State" mean, as the context requires, Australia or Chile respectively; d) the term "person" includes an individual, a company and any other body of persons; e) the term "company" means any body corporate or any entity that is treated as a company or body corporate for tax purposes; f) the terms "enterprise of a Contracting State" and "enterprise of the other Contracting State" mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; g) the term "international traffic" means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when such transport is solely between places in the other Contracting State; h) the term "competent authority" means: (i) in Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; and (ii) in Chile, the Minister of Finance or an authorised representative of the Minister; i) the term "national" in relation to a Contracting State, means: (i) any individual possessing the nationality or citizenship of that Contracting State; and (ii) any company deriving its status as such from the laws in force in that Contracting State; j) the term "tax" means Australian tax or Chilean tax as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax. 2. As regards the application of the Convention at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State concerning the taxes to which the Convention applies, any meaning under the applicable tax law of that State prevailing over a meaning given to the term under other law of that State.
ARTICLE 4 Resident 1. For the purposes of this Convention, the term “resident of a Contracting State” means any person who, under the laws of that State, is liable to tax therein as a resident of that State or by reason of domicile in that State, and also includes that State and any political subdivision or local authority thereof. This term, however, does not include any person who is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 2. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person, being an individual is a resident of both Contracting States, then the person’s status shall be determined as follows: a) the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which a permanent home is available to that individual; but if a permanent home is available in both States or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); b) if the State in which the centre of vital interests is situated cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which that individual is a national. 3. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, the person shall not be entitled to any benefits provided by the Convention except that the provisions of Article 24 shall apply.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1. For the purposes of this Convention, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. 2. The term “permanent establishment” includes especially: a) a place of management; b) a branch; c) an office; d) a factory; e) a workshop; f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place relating to the exploration for or the exploitation of natural resources; and g) an agricultural, pastoral or forestry property. 3. A building site or construction or installation project constitutes a permanent establishment only if it lasts more than six months. 4. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1, 2 and 3, where an enterprise of a Contracting State: a) performs services (other than activities to which subparagraphs b) or c) apply) in the other Contracting State, for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period, and these services are performed through one or more individuals who are present and performing such services in that other State; b) carries on activities (including the operation of substantial equipment) in the other State in the exploration for or exploitation of natural resources situated in that other State for a period or periods exceeding in the aggregate 90 days in any twelve month period; or c) operates substantial equipment in the other State (including as provided in subparagraph b)) for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period, such activities shall be deemed to be performed through a permanent establishment that the enterprise has in that other State, unless the activities are limited to those mentioned in paragraph 6 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph.
5. a) The duration of activities under paragraphs 3 and 4 will be determined by aggregating the periods during which activities are carried on in a Contracting State by associated enterprises provided that the activities of the enterprise in that State are substantially the same as the activities carried on in that State by its associate. b) The period during which two or more associated enterprises are carrying on concurrent activities will be counted only once for the purpose of determining the duration of activities. c) Under this Article, an enterprise shall be deemed to be associated with another enterprise if: (i) one is controlled directly or indirectly by the other; or (ii) both are controlled directly or indirectly by the same person or persons. 6. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the term “permanent establishment” shall be deemed not to include: a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise or of collecting information, for the enterprise; e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of advertising, supplying information or carrying out scientific research for the enterprise, or any other similar activity, if such activity is of a preparatory or auxiliary character. 7. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2 where a person – other than an agent of an independent status to whom paragraph 8 applies – is acting on behalf of an enterprise and has and habitually exercises in a Contracting State an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise or manufactures or processes in a Contracting State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that State in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 6 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph. 8. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of their business. 9. The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other.
CHAPTER III — TAXATION OF INCOME ARTICLE 6 Income from Immovable (Real) Property 1. Income derived by a resident of a Contracting State from immovable (real) property (including income from agriculture or forestry) may be taxed in the Contracting State in which the immovable (real) property is situated. 2. For the purposes of this Convention, the term “immovable (real) property”: a) in the case of Australia, means real property according to the law of Australia, and shall also include: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (ii) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; and b) in the case of Chile, means such property which, according to the law of Chile, is immovable property and shall in any case include: (i) property accessory to immovable property; (ii) livestock and equipment used in agriculture and forestry; (iii) rights to which the provisions of the general law respecting land apply, including a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (iv) usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of or the right to exploit mineral deposits, mineral sources and other natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as immovable (real) property. 3. Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits or sources, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 4. The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of immovable (real) property. 5. The provisions of paragraphs 1 and 4 shall also apply to profits from immovable (real) property of an enterprise or immovable (real) property used for the performance of independent personal services. Where such profits are attributable to a permanent establishment or a fixed base in the Contracting State in which the immovable (real) property is situated, the profits shall be determined in accordance with principles of paragraphs 2 and 3 of Article 7.
ARTICLE 7 Business Profits 1. The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on or has carried on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in
each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3. In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment, including executive and general administrative expenses so incurred whether incurred in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5. Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 6. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, premiums in respect of insurance policies issued by an enterprise of a Contracting State may be taxed in the other State in accordance with its domestic law. However, except where the premium is attributable to a permanent establishment of the enterprise situated in that other State, the tax so charged shall not exceed: a) 5 per cent of the gross amount of the premiums in the case of policies of reinsurance; and b) 10 per cent of the gross amount of the premiums in the case of all other policies of insurance. 7. Where: a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated therein and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment. 8. No adjustments to the profits attributable to a permanent establishment of an enterprise for a year of income shall be made by a Contracting State after the expiration of seven years from the date on which the enterprise has completed the tax filing requirements of that State for that year of income. The provisions of this paragraph shall not apply in the case of fraud, gross negligence or wilful default or where, within that period of seven years, an audit into the profits of the enterprise has been initiated by either State. 9. Nothing in this Convention shall affect the taxation in Chile of a resident of Australia in respect of profits attributable to a permanent establishment, or a fixed base, situated in Chile, under both the First Category Tax and the Additional Tax provided that the First Category Tax is fully creditable in computing the amount of the Additional Tax.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft 1. Profits of an enterprise of a Contracting State from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft may be taxed in the other Contracting State to the extent that they are profits derived directly or indirectly from ship or aircraft operations confined solely to places in that other State. 3. The profits to which the provisions of paragraphs 1 and 2 apply include profits from the operation of ships or aircraft derived through participation in a pool service or other profit sharing arrangement.
4. For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers or cargo (including mail) which are taken on board in a Contracting State for discharge at a place in that State shall be treated as profits from ship or aircraft operations confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1. Where a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate, or are made or imposed, between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate or be made between independent enterprises, dealing wholly independently with one another then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2. Where a Contracting State includes in the profits of an enterprise of that State – and taxes accordingly – profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other State and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to the enterprise of the first-mentioned State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then that other State, if it agrees that the adjustment made by the firstmentioned State is justified both in principle and as regard the amount, shall make an appropriate adjustment to the amount of the taxes charged therein on those profits. In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention and the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other. 3. No adjustments to the profits of an enterprise for a year of income shall be made by a Contracting State after the expiration of seven years from the date on which the enterprise has completed the tax filing requirements of that State for that year of income. The provisions of this paragraph shall not apply in the case of fraud, gross negligence or wilful default or where, within that period of seven years, an audit into the profits of the enterprise has been initiated by either State.
ARTICLE 10 Dividends 1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the dividends is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed: a) 5 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner of those dividends is a company which holds directly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends; and b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases. The provisions of this paragraph shall not limit the application of the Additional Tax payable in Chile provided that the First Category Tax is fully creditable in computing the amount of Additional Tax. 3. The term “dividends” as used in this Article means income from shares or other rights, not being debtclaims, participating in profits, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the State of which the company making the distribution is a resident. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a
resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other State or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State.
ARTICLE 11 Interest 1. Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the interest is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed: a) 5 per cent of the gross amount of interest derived by a financial institution which is unrelated to and dealing wholly independently with the payer. The term “financial institution” means a bank or other enterprise substantially deriving its profits by raising debt finance in the financial markets or by taking deposits at interest and using those funds in carrying on a business of providing finance; and b) 10 per cent of the gross amount of interest in all other cases. 3. Notwithstanding paragraph 2, interest referred to in subparagraph a) of that paragraph may be taxed in the State in which it arises at a rate not exceeding 10 per cent of the gross amount of the interest if the interest is paid as part of an arrangement involving back-to-back loans or other arrangement that is economically equivalent and intended to have a similar effect to back-to-back loans. 4. Notwithstanding the rate limits specified in subparagraph 2 b) and paragraph 3, Chile may impose tax on interest arising in Chile to which those provisions apply at a rate not exceeding 15 per cent of the gross amount of the interest. However, if Chile agrees to limit the tax charged in Chile on interest arising in Chile to a rate less than 15 per cent in a tax treaty with any other State, the tax imposed in Chile on interest arising in Chile to which subparagraph 2 b) or paragraph 3 applies shall not exceed the rate provided in that treaty or 10 per cent, whichever is the greater, after the date of entry into force of that treaty. 5. The term “interest” as used in this Article means income from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage and in particular, interest from government securities and interest from bonds or debentures. The term “interest” also includes income which is subjected to the same taxation treatment as income from money lent by the law of the Contracting State in which the income arises. The term “interest” shall not include any item which is treated as a dividend under the provisions of Article 10 of this Convention. 6. The provisions of paragraphs 1, 2, 3 and 4 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 7. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State. Where, however, the person paying the interest, whether a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or a fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is
borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 8. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the interest or between both of them and some other person, the amount of the interest exceeds, for whatever reason, the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.
ARTICLE 12 Royalties 1. Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the royalties is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed: a) 5 per cent of the gross amount of the royalties for the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; and b) 10 per cent of the gross amount of the royalties in all other cases. 3. The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: a) (i) the use of, or the right to use, any copyright, including motion picture films; and (ii) the use of, or the right to use, in connection with television, radio or other broadcasting, films or audio or video tapes or disks, or any other means of image or sound reproduction or transmission; b) the use of, or the right to use any patent, trade mark, design or model, plan, secret formula or process or other like property or right; c) the use of, or the right to use, industrial, commercial or scientific equipment; d) the supply of information concerning technical, industrial, commercial or scientific experience; e) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph a), b) or c) or any such information as is mentioned in subparagraph d); f) the use of, or the right to use, some or all of the part of the spectrum specified in a spectrum licence, being spectrum of a Contracting State where the payment or credit arises; or g) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State. Where, however, the person paying the royalties, whether a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or a fixed base in connection with which the obligation to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment or fixed base, then such royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated.
6. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the royalties or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments or credits shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable (real) property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Income, profits or gains from the alienation of property, other than immovable (real) property, forming part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or of property, other than immovable (real) property, pertaining to a fixed base available to a resident of a Contracting State in the other Contracting State for the purpose of performing independent personal services, including such income, profits or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other State. 3. Income, profits or gains of an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated by that enterprise in international traffic, or of property (other than immovable (real) property) pertaining to the operation of such ships or aircraft, shall be taxable only in that State. 4. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares, comparable interests or other rights deriving more than 50 per cent of their value directly or indirectly from immovable (real) property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 5. Gains of a capital nature, other than gains to which paragraph 2 or 4 apply, derived by a resident of a Contracting State (other than a pension fund) from the alienation of shares or other rights, not being debts claims, participating in profits, representing the capital of a company that is a resident of the other Contracting State, may be taxed in that other State but the tax so charged shall not exceed 16 per cent of the amount of the gain. However, nothing in this Article shall affect the right of that other State to tax such gains, in accordance with its laws, if the alienator has at any time during the twelve month period preceding such alienation owned shares or other rights representing, directly or indirectly, 20 per cent or more of the capital of that company. 6. Gains of a capital nature from the alienation of any property, other than that referred to in the preceding paragraphs shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident. 7. Where an individual who upon ceasing to be a resident of a Contracting State, is treated under the taxation law of that State as having alienated any property and is taxed in that State by reason thereof, the individual may elect to be treated for the purposes of taxation in the other Contracting State as if the individual had, immediately before ceasing to be a resident of the first-mentioned State, alienated and reacquired the property for an amount equal to its fair market value at that time. However, the individual may not make the election in respect of property situated in either Contracting State.
ARTICLE 14 Independent Personal Services 1. Profits derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other activities of an independent character shall be taxable only in that Contracting State. However, such profits may also be taxed in the other Contracting State: a) if the individual has a fixed base regularly available in the other Contracting State for purpose of performing the activities; in that case, only so much of the profits as are attributable to that fixed base may be taxed in that other State; or b) if the individual is present in the other Contracting State for a period or periods amounting to or exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the
income year of that other State, the individual shall be deemed to have a fixed base regularly available in that State; in that case, only so much of the profits as are derived from the activities performed in that other State may be taxed in that State. 2. The term “professional services” includes especially independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Income from Employment 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived therefrom may be taxed in that other State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the income year of that other State, and b) the remuneration is paid by, or on behalf of, a person being an employer who is not a resident of the other State, and c) the remuneration is not borne by a permanent establishment or a fixed base which that employer has in the other State. 3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic shall be taxable only in that State. 4. Where, except for the application of this paragraph, a fringe benefit is taxable in both Contracting States the benefit will be taxable only in the Contracting State that has the sole or primary taxing right in accordance with paragraphs 1, 2 or 3 of this Article in respect of salary or wages from the employment to which the benefit relates. 5. For the purposes of this Article: a) “fringe benefit” includes a benefit provided to an employee or to an associate of an employee by: (i) an employer; (ii) an associate of an employer; or (iii) a person under an arrangement between that person and the employer, associate of an employer or another person in respect of the employment of that employee, and includes an accommodation allowance or housing benefit so provided but does not include a benefit arising from the acquisition of an option over shares under an employee share scheme; b) a Contracting State has a “primary taxing right” to the extent that a taxing right in respect of salary or wages from the relevant employment is allocated to that State in accordance with paragraphs 1, 2 or 3 of this Article and the other Contracting State is required to provide relief for the tax imposed in respect of such remuneration by the first-mentioned State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in that person’s capacity as a member of the board of directors or a similar organ of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Artistes and Sportspersons 1. Notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsperson, from that person’s personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 2. Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsperson in that person’s capacity as such accrues not to that person but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised.
ARTICLE 18 Pensions 1. Pensions, including retirement annuities, paid to an individual who is a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. 2. The term “retirement annuity” means a stated sum payable in respect of retirement and paid periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration from funds out of a retirement savings plan. 3. Alimony and other maintenance payments paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. However, any alimony or other maintenance payments paid by a resident of a Contracting State to a resident of the other Contracting State, shall, to the extent it is not allowable as a relief to the payer, be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 19 Government Service 1. a) Salaries, wages and other remuneration, other than a pension, paid by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. b) However, such salaries, wages and other remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of that State who: (i) is a national of that State; or (ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2. The provisions of Articles 15, 16 and 17 shall apply to salaries, wages and other remuneration in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof.
ARTICLE 20 Students Payments which a student or business apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is temporarily present in the first-mentioned State solely for the purpose of their education or training receives for the purpose of their maintenance, education or training shall not be taxed in that State, provided that such payments arise from sources outside that State.
ARTICLE 21 Other Income 1. Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that State. 2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from immovable (real) property, derived by a resident of a Contracting State who carries on business in the other Contracting
State through a permanent establishment or performs in that other State independent personal services from a fixed based situated therein and the right or property in respect of which the income is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of the Convention from sources in the other Contracting State may also be taxed in the other Contracting State.
ARTICLE 22 Source of Income 1. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax be deemed to arise from sources in that other Contracting State. 2. For the purposes of determining where income arises under paragraph 7 of Article 11 or paragraph 5 of Article 12, an individual is a resident of a Contracting State, notwithstanding the provisions of paragraph 2 of Article 4, if that individual is a resident of that State in accordance with its domestic tax law.
CHAPTER IV — RELIEF FROM DOUBLE TAXATION ARTICLE 23 Relief of Double Taxation 1. In Australia, double taxation shall be relieved as follows: a) subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), Chilean tax paid under the law of Chile and in accordance with this Convention, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income; and b) in the case of income referred to in Article 10, Chilean tax paid shall, for purposes of subparagraph a) of this paragraph, refer to the amount of the Additional Tax after the First Category Tax is deducted, or 15 per cent of the amount on which the Additional Tax is calculated, whichever is the lesser. 2. In Chile, double taxation shall be relieved as follows: Residents in Chile, obtaining income which has, in accordance with the provisions of this Convention, been subject to taxation in Australia, may credit the tax so paid against any Chilean tax payable in respect of the same income, subject to the applicable provisions of the law of Chile (which shall not affect the general principle of this Article). This paragraph shall apply to all income referred to in this Convention. 3. Where, in accordance with any provision of the Convention, income derived by a resident of a Contracting State is exempt from tax in that State, such State may nevertheless, in calculating the amount of tax on other income, take into account the exempted income.
CHAPTER V — SPECIAL PROVISIONS ARTICLE 24 Non-discrimination 1. Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to individuals who are not residents of one or both of the Contracting States. 2. The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities in similar circumstances. 3. Nothing in this Article shall be construed as obliging a Contracting State to grant to individuals who are residents of the other Contracting State any of the personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes which it grants to its own residents. 4. Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 8 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the firstmentioned State. 5. Companies which are residents of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar companies which are residents of the first-mentioned State, in similar circumstances, are or may be subjected. 6. This Article shall not apply to any provision of the laws of a Contracting State which: a) is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes, including measures designed to address thin capitalisation or to ensure that taxes can be effectively collected or recovered; b) provides tax incentives to eligible taxpayers for expenditure on research or development, provided that a company that is a resident of one Contracting State and is wholly or partly owned by residents of the other State can access such incentives on the same terms and conditions as any other company that is a resident of the first-mentioned State; or c) is otherwise agreed to be unaffected by this Article in an Exchange of Notes between the Contracting States. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any changes to such laws, where those changes might, in the absence of this paragraph, be affected by the provisions of this Article. 7. The provisions of this Article shall apply to the taxes which are the subject of this Convention, as well as the Goods and Services Tax in the case of Australia and the Value Added Tax (Impuesto al Valor Agregado) in the case of Chile.
ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure 1. Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with the provisions of this Convention, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident or, if the case comes under paragraph 1 of Article 24, to that of the Contracting State of which the person is a national. The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the Convention.
2. The competent authority shall endeavour, if the complaint appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the Convention. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic laws of the Contracting States provided that, in the case of Chile, the case is presented under paragraph 1 within three years from the determination of the Chilean tax liability to which the case relates. 3. The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Convention. 4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs. 5. For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Convention may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 3 of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.
ARTICLE 26 Exchange of Information 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic law concerning taxes of every kind and description imposed by or on behalf of the Contracting States, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. 2. Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic law of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: a) to carry out administrative measures at variance with the law and administrative practice of that or of the other Contracting State; b) to supply information which is not obtainable under the law or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (“ordre public”). 4. If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 5. In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
ARTICLE 27 Limitations of Benefits 1. The provisions of Articles 10, 11 and 12 shall not apply if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the assignment of dividends, interest or royalties or with the creation or assignment of a right or debt-claim in respect of which dividends, interest or royalties are paid to take advantage of those Articles by means of that creation or assignment. 2. Considering that the main aim of the Convention is to avoid international double taxation, the Contracting States agree that, in the event the provisions of the Convention are used in such a manner as to provide benefits not contemplated or not intended, relevant authorities of the Contracting States shall consult in an expeditious manner with a view to recommending specific amendments to be made to the Convention. 3. Where under this Convention any income, profits or gains are relieved from tax in Chile and, under the law in force in Australia, an individual in respect of that income or those profits or gains is exempt from tax by virtue of being a temporary resident of Australia within the meaning of the applicable tax laws of Australia, then the relief to be allowed under this Convention in Chile shall not apply to the extent that that income or those profits or gains are exempt from tax in Australia.
ARTICLE 28 Members of Diplomatic Missions and Consular Posts Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
CHAPTER VI — FINAL PROVISIONS ARTICLE 29 Entry into Force The Contracting States shall notify each other through the diplomatic channel of the completion of their domestic requirements for the entry into force of this Convention. The Convention shall enter into force on the date of the last notification, and thereupon the provisions of this Convention shall have effect: a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after the first day of the second month next following the date on which the Convention enters into force; (ii) in respect of fringe benefits tax, in relation to fringe benefits provided on or after 1 April next following the date on which the Convention enters into force; (iii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July next following the date on which the Convention enters into force; and b) in Chile: in respect of taxes on income obtained and amounts paid, credited to an account, put at the disposal or accounted as an expense, on or after 1 January next following the date on which the Convention enters into force.
ARTICLE 30 Termination This Convention shall continue in effect indefinitely, but either Contracting State may terminate the Convention by giving written notice of termination, through the diplomatic channel, to the other State at least six months before the end of any calendar year beginning after the expiration of five years from the date of its entry into force and, in that event, the Convention shall cease to be effective: a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after the first day of the second month next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of fringe benefits tax, in relation to fringe benefits provided on or after 1 April next following the date on which notice of termination is given; (iii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July next following that in which the notice of termination is given; and b) in Chile: in respect of taxes on income obtained and amounts paid, credited to an account, put at the disposal or accounted as an expense, on or after 1 January next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Convention. DONE at Santiago, this tenth day of March 2010, in duplicate in the English and Spanish languages, both texts being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR THE REPUBLIC OF CHILE:
Virginia Grenville Ambassador
Andrés Velasco Brañes Minister for Finance
PROTOCOL TO THE CONVENTION BETWEEN AUSTRALIA AND THE REPUBLIC OF CHILE FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION
WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND FRINGE BENEFITS AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION On signing the Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and fringe benefits and the prevention of fiscal evasion between Australia and the Republic of Chile, the signatories have agreed that the following provisions shall form an integral part of the Convention. 1. In general, a) If, after the date on which the Convention enters into force, either Contracting State introduces a tax on capital under its domestic law, the Contracting States will enter into negotiations with a view to concluding a Protocol to amend the Convention by extending its scope to include any tax on capital so introduced. The terms of any such Protocol shall have regard to any arrangements between either Contracting State and a third State for the relief of double taxation on capital. b) With respect to pooled investment accounts or funds (as for instance the existing Foreign Capital Investment Fund, Law N°18.657), that are subject to a remittance tax and are required to be administered by a resident in Chile, the provisions of this Convention shall not be interpreted to restrict imposition by Chile of the tax on remittances from such accounts or funds in respect of investment in assets situated in Chile. c) Nothing in this Convention shall affect the application of the existing provisions of the Chilean legislation Decree Law No. 600 (Foreign Investment Statute) as they are in force at the time of signature of this Convention and as they may be amended from time to time without changing the general principle thereof. d) A regulated pension fund which is established in a Contracting State primarily for the benefit of residents of that State shall be treated as a resident of that State and the beneficial owner of the income it receives. For the purposes of this Convention the term “regulated pension fund” means, in the case of Australia, an Australian Superannuation Fund, Approved Deposit Fund or Pooled Superannuation Trust within the meaning of the tax laws of Australia and, in the case of Chile, a pension fund established under the pension system of Decree Law No. 3500, and such other similar funds as may be agreed by the competent authorities of the Contracting States. 2. With reference to Article 5, a) A person who substantially negotiates the essential parts of a contract on behalf of an enterprise will be regarded as exercising an authority to conclude contracts on behalf of that enterprise within the meaning of paragraph 7, even if the contract is subject to final approval or formal signature by another person. b) A person will come within the scope of paragraph 8 of Article 5 only if that person is independent of the enterprise referred to in that paragraph, both legally and economically, and acts in the ordinary course of that person’s business as such a broker or agent when acting on behalf of the enterprise. c) The principles set forth in Article 5 also apply in determining, for the purposes of paragraph 7 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12, whether there is a permanent establishment outside both Contracting States and whether an enterprise, not being an enterprise of a Contracting State, has a permanent establishment in a Contracting State. 3. With reference to Article 7, When computing the taxable income of a permanent establishment situated in a Contracting State, the deductibility of expenses which are attributable to that permanent establishment shall be determined under the domestic law of that State. 4. With reference to Articles 7 and 9, Nothing in Articles 7 and 9 shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment or accruing to an enterprise as the case may be, provided that that law shall
be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles applicable under Articles 7 and 9. 5. With reference to paragraph 2 of Article 10, If, a) Chile agrees in a tax treaty with any other State to limit the Additional Tax charged in Chile; or b) in either Contracting State the tax imposed on dividends and on profits out of which such dividends are paid exceeds in the aggregate 42 per cent, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 6. With reference to paragraph 2 of Article 11, If, in a tax treaty with any other State, Chile agrees to limit the tax charged in Chile on interest arising in Chile and derived by a financial institution to a rate lower than that specified in subparagraph 2 a), or derived by a government to a rate lower than that specified in subparagraph 2 b), Chile shall without delay enter into negotiations with Australia with a view to making a comparable adjustment. 7. With reference to paragraph 2 of Article 12, If, in a tax treaty with any other State, Chile agrees that payments for industrial, commercial or scientific equipment will not be treated as royalties for the purposes of that treaty, or limits the tax charged in Chile on royalties arising in Chile to a rate below that provided for in paragraph 2 of Article 12 of this Convention, Chile shall without delay enter into negotiations with Australia with a view to providing the same treatment for Australia. 8. With reference to Article 17, Income referred to in paragraph 1 of Article 17 shall include any income derived from any personal activity exercised in the other State related to performances or appearances in that State. 9. With reference to Article 26, Notwithstanding Article 29 of this Convention, in the case of Chile, information to which paragraph 5 of Article 26 applies, to the extent that such information is covered by Article 1 of Decree Law No. 707 and Article 154 of Decree Law No. 3, will be available with respect to bank account transactions that take place on or after 1 January 2010. Nothing in the Convention shall prevent the application of Article 26 to the exchange of other information that existed prior to the date of entry into force of the Convention. IN WITNESS WHEREOF the signatories, duly authorised to that effect, have signed this Protocol. DONE at Santiago, this 10th day of March 2010, in duplicate in the English and Spanish languages, both texts being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR THE REPUBLIC OF CHILE:
HE Virginia Grenville Ambassador
Andrés Velasco Brañes Minister for Finance
Chinese Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1990] ATS 45 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF
CHINA, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1. The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia; (b) in China: the income tax imposed under the laws of the People’s Republic of China. 2. This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in their respective taxation laws within a reasonable period of time after such changes.
ARTICLE 3 General Definitions 1. In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “China” means the People’s Republic of China and, when used in a geographical sense, it means all the territory of the People’s Republic of China, including its territorial sea, in which the laws relating to Chinese tax apply, and any area beyond its territorial sea, within which the People’s Republic of China has sovereign rights of exploration for and exploitation of resources of the seabed and its subsoil and superjacent water resources in accordance with international law; (c) the terms “a Contracting State” and “the other Contracting State” mean, as the context requires, Australia or China, the Governments of which have concluded this Agreement; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean, respectively, an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried
on by a resident of the other Contracting State, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Chinese tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Chinese tax” means tax imposed by China, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of China, the State Taxation Administration or its authorised representative. 2. In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Chinese tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2. 3. In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State from time to time in force relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Resident 1. For the purpose of this Agreement, the term “resident”, in relation to a Contracting State, means a person who is fully liable to tax therein by reason of being a resident of that State under the tax law of that State. 2. A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3. Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the status of the person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s economic and personal relations are the closer. 4. Where by reason of the provisions of paragraph (1) a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management or head office is situated. However, where such a person has its place of effective management in a Contracting State and its head office in the other Contracting State, the person shall be deemed to be a resident solely of that other State. 5. If a company has become a resident of a Contracting State for the principal purpose of enjoying benefits under this Agreement, that company shall not be entitled to any of the benefits of Articles 10, 11 and 12. 6. Where by reason of the provisions of paragraph (1) a company is a resident of Australia and, under a tax agreement between China and a third country, is also a resident of that third country, the company shall not be considered to be a resident of Australia for the purposes of enjoying benefits under this Agreement.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1. For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. 2. The term “permanent establishment” includes especially:
(a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) a farm or forest. 3. The term “permanent establishment” likewise encompasses: (a) a building site, a construction, assembly or installation project, or supervisory activities in connection therewith, but only where that site or project or those activities continue for a period of more than six months; (b) the furnishing of services, including consultancy services, in a Contracting State by an enterprise of the other Contracting State through employees or other personnel engaged by the enterprise for such purpose, but only where those activities continue (for the same or a connected project) within the first-mentioned Contracting State for a period or periods aggregating more than six months within any twelve-month period; and (c) a structure, installation, drilling rig, ship or other equipment used for the exploration for or exploitation of natural resources, or in activities connected with that exploration or exploitation, but only if so used continuously, or those activities continue, for a period of more than three months. 4. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary character, such as advertising or scientific research. 5. A person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if: (a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. 6. An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other Contracting State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of their business. However, when the activities of such an agent are devoted wholly or almost wholly on behalf of that enterprise, it will not be considered an agent of an independent status within the meaning of this paragraph. 7. The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other
State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other.
ARTICLE 6 Income from Real Property 1. Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. 2. In this Article, the term “real property”: (a) in the case of Australia, shall have the meaning which it has under the laws of Australia, and shall also include: (i) a lease of land and any other interest in or over land; (ii) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the exploitation of, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; (b) in the case of China, shall have the meaning which it has under the laws of China, and shall also include: (i) property accessory to immovable property and livestock and equipment used in agriculture and forestry; (ii) rights to which the provisions of the general law respecting landed property apply; and (iii) usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments either as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the exploitation of, mineral deposits, sources and other natural resources; and (c) shall not include ships or aircraft. 3. Any interest, right or property referred to in any of the subparagraphs of paragraph (2) shall be regarded as situated where the land, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or natural resources, as the case may be, are situated. 4. The provisions of paragraph (1) shall apply to income from the direct use, letting or use in any other form of real property. 5. The provisions of paragraphs (1), (3) and (4) shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits 1. The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2. Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3. In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions, in accordance with the law relating to tax in the Contracting State in which the permanent establishment is situated, expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) whether in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. No such deduction shall be allowed in respect of amounts, if any, paid (otherwise than towards reimbursement of actual expenses) by the permanent establishment to the head office of the enterprise or any of its other offices, by way of royalties, fees or other similar payments in return for the use of patents or other rights, or by way of commission, for specific services performed or
for management, or by way of interest on moneys lent to the permanent establishment. Likewise, no account shall be taken, in the determination of the profits of a permanent establishment, for amounts charged (otherwise than towards reimbursement of actual expenses) by the permanent establishment to the head office of the enterprise or any of its other offices, by way of royalties, fees or other similar payments in return for the use of patents or other rights, or by way of commission for specific services performed or for management, or by way of interest on moneys lent to the head office of the enterprise or any of its other offices. 4. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5. For the purposes of paragraphs (1) to (4), the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary. 6. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the profits to be attributed to a permanent establishment in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine those profits, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. 7. Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 8. Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 9. Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or indirectly through one or more trusts, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee has, in accordance with the principles of Article 5, a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in that other State by that resident through a permanent establishment situated therein and the resident’s share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport 1. Profits from the operation of ships derived by a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships confined solely to places in that other State. 3. The provisions of paragraphs (1) and (2) shall also apply to profits from participation in a pool, a joint business or an international operating agency. 4. For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships confined solely to places in that State. 5. Nothing in this Agreement shall affect the operation of the Agreement between the Government of Australia and the Government of the People’s Republic of China for the Avoidance of Double Taxation of Income and Revenues Derived by Air Transport Enterprises from International Air Transport signed at Beijing on 22 November 1985.1 Footnotes
Footnotes 1
ATS 1986 No. 31 Act 1986 No. 46
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1. Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions apply between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to apply between independent enterprises dealing wholly independently with each other, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the profits to be attributed to an enterprise, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 3. Where a Contracting State includes in the profits of an enterprise of that Contracting State — and taxes accordingly — profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other Contracting State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to the enterprise of the first-mentioned State if the conditions applying between the two enterprises had been those which might have been expected to apply between independent enterprises, then that other Contracting State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged therein on those profits. In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and the competent authorities of the Contracting States shall, if necessary, consult each other for this purpose.
ARTICLE 10 Dividends 1. Dividends which are paid by a company which is a resident of a Contracting State and which are beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident and according to the laws of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. The provisions of this paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid. 3. The term “dividends” as used in this Article means income from shares or other rights participating in profits and not relating to debt-claims, as well as other income which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the State of which the company making the distribution is a resident. 4. The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other
Contracting State, that other Contracting State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are beneficially owned by a resident of that other State or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State, nor subject the company’s undistributed profits to tax even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in that other State.
ARTICLE 11 Interest 1. Interest arising in a Contracting State, being interest of which a resident of the other Contracting State is the beneficial owner, may be taxed in that other State. 2. However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and according to the laws of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3. The term “interest” in this Article means interest from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in the debtor’s profits, and in particular income from Government securities or from bonds or debentures, and all other income that is assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. 4. The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other Contracting State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that Contracting State, a political subdivision or a local authority of that State or a person who, by reason of the provisions of paragraph (1) of Article 4, is a resident of that State. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the arrangement under which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such a case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties 1. Royalties which arise in a Contracting State and which are beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the laws of that Contracting State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. 3. The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment;
(c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial know-how or information; (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such know-how or information as is mentioned in subparagraph (c); (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) giving up, wholly or partly, a right relating to the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4. The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that Contracting State, a political subdivision or local authority of that State or a person who, by reason of the provisions of paragraph (1) of Article 4, is a resident of that State. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by that permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment or fixed based is situated. 6. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the royalties or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such a case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1. Income or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property referred to in Article 6 and, as provided in that Article, situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Income or gains from the alienation of property, other than real property referred to in Article 6, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available to a resident of the firstmentioned State in that other State for the purpose of performing independent personal services, including income or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other State. 3. Income or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property other than real property referred to in Article 6 pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. 4. Income or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property in the other Contracting State of a kind referred to in Article 6, may be taxed in that other State.
5. Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of paragraphs (1), (2), (3) and (4) apply.
ARTICLE 14 Independent Personal Services 1. Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State except in one of the following circumstances, when the income may also be taxed in the other Contracting State: (a) if the individual has a fixed base regularly available to him or her in the other Contracting State for the purpose of performing his or her activities; in such a case, only so much of the income as is attributable to that fixed base may be taxed in that other Contracting State; or (b) if the individual’s stay in the other Contracting State is for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any consecutive period of 12 months; in such a case, only so much of the income as is derived from his or her activities performed in that other State may be taxed in that other State. 2. The term “professional services” includes especially those performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19, 20 and 21, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that Contracting State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: (a) the recipient is present in the other Contracting State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any consecutive period of 12 months; (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not borne by a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. 3. Notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (2), remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State in international traffic, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise is a resident.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a person who is a resident of a Contracting State in the person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Artistes and Athletes 1. Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by residents of a Contracting State as entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such exercised in the other Contracting State may be taxed in that other State.
2. Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. 3. Notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (2), income derived by entertainers who are residents of a Contracting State from their activities as such exercised in the other Contracting State under a plan of cultural exchange between the Governments of the Contracting States shall be exempt from tax in that other Contracting State.
ARTICLE 18 Pensions Subject to the provisions of paragraph (2) of Article 19, pensions paid to a resident of a Contracting State in consideration of past employment, and payments made to a resident of that State under the social security system of the other Contracting State, shall be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 19 Government Service 1. (a) Remuneration, other than a pension, paid by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State to an individual in respect of services rendered in the discharge of functions of a governmental nature shall be taxable only in that Contracting State. (b) However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the individual is a resident of that other State who: (i) is a citizen or national of that other State; or (ii) did not become a resident of that other State solely for the purpose of rendering the services. 2. (a) Any pension paid by, or out of funds created by, a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. (b) However, such pension shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a citizen or national of, that other State. 3. The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply to remuneration or pensions in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State. In such a case, the provisions of Articles 15, 16, 17 or 18, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Professors and Teachers 1. Where a professor or teacher who is a resident of a Contracting State visits the other Contracting State for a period not exceeding two years for the purpose of teaching or carrying out advanced study or research at a university, college, school or other educational institution in that other State, any remuneration the person receives for such teaching, advanced study or research shall be exempt from tax in that other State to the extent to which that remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the first-mentioned State. 2. This Article shall not apply to remuneration which a professor or teacher receives for conducting research if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.
ARTICLE 21 Students and Trainees 1. Where a student or trainee, who is a resident of a Contracting State or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of his or her education or training, receives payments from sources outside that other State for the purpose of his or her maintenance, education or training, those payments shall be exempt from tax in that other State.
2. In respect of grants, scholarships and remuneration not covered by paragraph (1), a student or trainee described in paragraph (1) shall, in addition, be entitled during his or her education or training to the same exemptions, reliefs or reductions in respect of taxes available to residents of the State which he or she is visiting.
ARTICLE 22 Other Income 1. Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. 2. The provisions of paragraph (1) shall not apply to income other than income from real property as defined in paragraph (2) of Article 6, if the beneficial owner of such income, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the income is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 3. Notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (2), items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing articles of this Agreement and arising in the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation 1. In China, double taxation shall be eliminated as follows: (a) Where a resident of China derives income from Australia, the amount of tax on that income payable in Australia in accordance with the provisions of this Agreement may be credited against the Chinese tax imposed on that resident. The amount of credit, however, shall not exceed the amount of the Chinese tax on that income computed in accordance with the taxation laws and regulations of China. (b) Where the income derived from Australia is a dividend paid by a company which is a resident of Australia to a company which is a resident of China and which owns not less than 10 per cent of the shares of the company paying the dividend, the credit shall take into account the tax paid to Australia by the company paying the dividend in respect of its income. 2. Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Chinese tax paid under the law of China and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in China shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 3. Where a company which is a resident of China and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the first-mentioned company, the credit referred to in paragraph (2) shall include the Chinese tax paid by that first-mentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. 4. For the purpose of paragraphs (2) and (3), Chinese tax paid shall include an amount equivalent to the amount of any Chinese tax forgone. 5. In paragraph (4), the term “Chinese tax forgone” means, subject to paragraph (6), an amount which, under the law of China relating to Chinese tax and in accordance with this Agreement, would have been payable as Chinese tax on income but for an exemption from, or reduction of, Chinese tax on that income in accordance with: (a) Articles 5 and 6 of the Income Tax Law of the People’s Republic of China concerning Joint Ventures with Chinese and Foreign Investment and Article 3 of the Detailed Rules and Regulations for the Implementation of the Income Tax Law of the People’s Republic of China concerning Joint
Ventures with Chinese and Foreign Investment; (b) Articles 4 and 5 of the Income Tax Law of the People’s Republic of China concerning Foreign Enterprises; (c) Articles I, II, III, IV and X of Part I, Articles I, II, III and IV of Part II and Articles I, II and III of Part III of the interim provisions of the State Council of the People’s Republic of China on reduction in or exemption from enterprise income tax and the consolidated industrial and commercial tax for special economic zones and fourteen coastal cities; (d) Articles 12 and 19 of the State Council Regulations for the Encouragement of Investment in the Development of Hainan Island; (e) Articles 8, 9 and 10 of the State Council Regulations concerning the Encouragement of Foreign Investment; and (f) Articles 1, 2 and 3 of the interim provisions of the Ministry of Finance of the People’s Republic of China regarding (reduction in or exemption from) enterprise income tax and industrial and commercial consolidated tax for encouraging foreign investment in the coastal open economic areas; insofar as they were in force on, and have not been modified since, the date of signature of this Agreement, or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character and any other provision which may subsequently be made granting an exemption from or reduction of tax which the Treasurer of Australia and the Commissioner of the State Taxation Administration of China agree from time to time in letters exchanged for this purpose to be of a substantially similar character, if that provision has not been modified thereafter or has been modified only in minor respects so as not to affect its general character. 6. In the application of paragraph (5) in relation to dividend, interest and royalty income to which Articles 10, 11 and 12 respectively apply, the amount of Chinese tax shall be deemed to be the amount equal to: (a) in the case of dividends, 15 per cent of the gross amount of those dividends; (b) in the case of interest, 10 per cent of the gross amount of that interest; and (c) in the case of royalties, 15 per cent of the gross amount of those royalties, but only where the rate of tax levied under the law of China, other than a provision specified in paragraph (5), is not less than 15 per cent. 7. Paragraphs (4), (5) and (6) shall apply only in relation to income derived in any of the first ten years of income in relation to which this Agreement has effect by virtue of subparagraph (a)(ii) of Article 27 and in any later year of income that may be agreed by the Treasurer of Australia and the Commissioner of the State Taxation Administration of China in letters exchanged for this purpose. 8. For the purposes of this Article, profits, income or gains derived by a resident of a Contracting State which are taxed in the other Contracting State in accordance with this Agreement shall be deemed to be income arising from sources in that other State.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure 1. Where a person considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with the provisions of this Agreement, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of this Agreement. 2. The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Agreement. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States. 3. The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by agreement any
difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. 4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 25 Exchange of Information 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes covered by this Agreement, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement, in particular for the prevention of avoidance or evasion of such taxes. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement of prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement and shall be used only for such purposes. 2. In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on the competent authority of a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Diplomatic Agents and Consular Officers Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic agents or consular officers under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
ARTICLE 27 Entry into Force This Agreement shall enter into force on the date on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in China,2 as the case may be, and thereupon this Agreement shall have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (b) in China: in respect of income derived during any taxable year beginning on or after 1 January next following that in which this Agreement enters into force. Footnotes 2
Notes to this effect were exchanged on 28 February 1989 and 28 December 1990. The Agreement entered into force 28 December 1990.
ARTICLE 28 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in China: in relation to income of any taxable year beginning on or after 1 January next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra this 17th day of November One thousand nine hundred and eighty-eight in the English and Chinese languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA:
P. J. Keating
Qian Qichen
Chinese Airline Profits Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION OF INCOME AND REVENUES DERIVED BY AIR TRANSPORT ENTERPRISES FROM INTERNATIONAL AIR TRANSPORT [1986] ATS 31 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation of income and revenues derived by air transport enterprises from international air transport, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Taxes Covered The taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in the case of Australia: the income tax imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia, including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company; (b) in the case of the People’s Republic of China: (i) the income tax concerning foreign enterprises; and (ii) the consolidated industrial and commercial tax including any additional tax on that tax,
and any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the taxes referred to in subparagraph (a) or (b).
ARTICLE 2 General Definitions (1) In this Agreement: (a) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or the People’s Republic of China, the Governments of which have concluded this Agreement; (b) the term “enterprise of one of the Contracting States” means an enterprise that is designated, under an Agreement made between the Governments of the Contracting States, to operate authorised scheduled air services between those States and that has its place of effective management in Australia or in the People’s Republic of China; and (c) the term “tax” means the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 1 and which are imposed by Australia or by the People’s Republic of China, as the context requires. (2) In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 3 Air Transport Profits and Revenues (1) Profits and revenues from the operation of aircraft, including sales of tickets and documents relating to such operations, derived by an enterprise of one of the Contracting States shall be exempt from tax in the other Contracting State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits and revenues may be taxed in the other Contracting State where they are profits and revenues derived from the carriage by aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise solely from one place in that other Contracting State to another place in that State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits and revenues from the operation of aircraft derived by an enterprise of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organisation or in an international operating agency.
ARTICLE 4 Entry into Force The Government of each of the Contracting States shall give to the Government of the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of the completion of the procedures required by its law to give this Agreement the force of law in Australia or in the People’s Republic of China as the case may be.1 This Agreement shall enter into force on the date of the later of those notifications and thereupon shall have effect in respect of profits and revenues derived on or after 1 July 1984. Footnotes 1
Notes to this effect were exchanged 5-14 November 1986.
ARTICLE 5 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely but the Government of either of the Contracting States may give to the Government of the other Contracting State through the diplomatic channel six months
prior written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective in relation to profits and revenues derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which that period of six months expires. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Govenments, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Beijing this twenty-second day of November one thousand nine hundred and eightyfive in the English and Chinese languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA:
D.T. Irvine
Lin Rongsheng
Cook Islands Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE COOK ISLANDS ON THE ALLOCATION OF TAXING RIGHTS WITH RESPECT TO CERTAIN INCOME OF INDIVIDUALS AND TO ESTABLISH A MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE IN RESPECT OF TRANSFER PRICING ADJUSTMENTS [2014] ATS 13 The Government of Australia and the Government of the Cook Islands (“the Contracting Parties”), Recognising that the Contracting Parties have concluded an Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes, and Desiring to conclude an Agreement for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting Parties.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia, the income tax imposed under the federal law of Australia; (hereinafter referred to as “Australian tax”). (b) in the Cook Islands, the income tax; (hereinafter referred to as “Cook Islands tax”). 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other within a reasonable period of time of any substantial changes to the taxation laws covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, local authorities or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 3 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires:
(a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “the Cook Islands” means the territory of the Cook Islands; (c) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and in the case of the Cook Islands, the Collector of Inland Revenue or an authorised representative of the Collector; (d) the term “Contracting Party” means Australia or the Cook Islands, as the context requires; (e) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (f) the term “tax” means Australian tax or Cook Islands tax, as the context requires; and (g) the term “transfer pricing adjustment” means an adjustment made by the competent authority of a Contracting Party to the profits of an enterprise as a result of applying the domestic law concerning taxes referred to in Article 2 of that Contracting Party regarding transfer pricing. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Contracting Party, for the purposes of the taxes to which this Agreement applies, with any meaning under the applicable tax laws of that Contracting Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Contracting Party.
ARTICLE 4 Resident 1 For the purposes of this Agreement, the term “resident of a Contracting Party” means: (a) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of the Cook Islands, a person who is a resident of the Cook Islands for the purposes of Cook Islands tax. 2 A person is not a resident of a Contracting Party for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that Contracting Party in respect only of income from sources in that Contracting Party. 3 Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Parties, then the person’s status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party in which a permanent home is available to that individual; if a permanent home is available in both Parties, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the Contracting Party in which the individual has their centre of vital interests cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party in which the individual has an habitual abode; (c) if the individual has an habitual abode in both Contracting Parties, or in neither of them, the
competent authorities of the Contracting Parties shall settle the question by mutual agreement. 4 Where by reason of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Parties, then it shall be deemed to be a resident only of the Contracting Party in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Pensions and Retirement Annuities 1 Pensions (including government pensions) and retirement annuities paid to an individual who is a resident of a Contracting Party shall be taxable only in that Party. However, pensions and retirement annuities arising in a Contracting Party may be taxed in that Party where such income is not subject to tax in the other Contracting Party. 2 The term “retirement annuity” means: (a) in the case of Australia, a superannuation annuity payment within the meaning of the taxation laws of Australia; (b) in the case of the Cook Islands, an annuity payment that is not an approved annuity within the meaning of the taxation laws of the Cook Islands; and (c) any other similar periodic payment agreed upon by the competent authorities.
ARTICLE 6 Government Service 1 (a) Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or retirement annuity, paid by a Contracting Party or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that Contracting Party or subdivision or authority shall be taxable only in that Contracting Party. (b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting Party if the services are rendered in that Party and the individual is a resident of that Party who: (i) is a national or citizen of that Contracting Party; or (ii) did not become a resident of that Party solely for the purpose of rendering the services. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, salaries, wages and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting Party or a political subdivision or a local authority thereof may be taxed in accordance with the laws of a Party.
ARTICLE 7 Students Payments which a student or business apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting Party a resident of the other Contracting Party and who is temporarily present in the first-mentioned Party solely for the purpose of their education or training, receives for the purpose of their maintenance, education or training shall not be taxed by that Party, provided such payments arise from sources outside that Party.
ARTICLE 8 Mutual Agreement Procedure in respect of Transfer Pricing Adjustments 1 Where a resident of a Contracting Party considers the actions of the other Contracting Party results or will result in a transfer pricing adjustment not in accordance with the arm’s length principle, the resident may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those Parties, present a case to the competent authority of the first-mentioned Party. The case must be presented within 3 years of the first notification of the adjustment. 2 The competent authorities shall endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of the arm’s length principle by a Contracting Party regarding transfer pricing adjustments. They may also communicate with each other directly for the purposes of this Article.
ARTICLE 9 Exchange of Information The competent authorities of the Contracting Parties shall exchange such information as is forseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement. Information may be exchanged by the competent authorities for the purposes of this Article in accordance with the provisions of the Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes concluded by the Contracting Parties (whether or not this Agreement, in whole or in part, forms part of the domestic law of either Contracting Party).
ARTICLE 10 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other, in writing, through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall, provided an Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes is in force between the Contracting Parties, thereupon have effect: (a) in respect of Australian tax, for any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following the date on which this Agreement enters into force; and (b) in respect of Cook Islands tax, for any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year following the date on which this Agreement enters into force.
ARTICLE 11 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting Parties may give to the other Contracting Party written notice of termination. 2 Such termination shall become effective: (a) in respect of Australian tax, in the year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; and (b) in respect of Cook Islands tax, in the year of income beginning on or after 1 January in the calendar year following that in which the notice of termination is given. 3 Notwithstanding the provisions of paragraph 1 or 2, this Agreement shall, on receipt through the diplomatic channel of written notice of termination of the Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes between the Contracting Parties, terminate and cease to be effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of such notice. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Rarotonga on this twenty seventh day of October 2009, in duplicate. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE COOK ISLANDS: Senator Nick Sherry Assistant Treasurer
Sir Terepai Maoate Prime Minister
Czech Agreement AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE CZECH REPUBLIC FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME
[1995] ATS 30 AUSTRALIA AND THE CZECH REPUBLIC, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1. The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia; (b) in the Czech Republic: the taxes on income. 2. This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of Australia or the law of the Czech Republic after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the laws of their respective States relating to the taxes to which this Agreement applies within a reasonable period of time after those changes.
ARTICLE 3 General Definitions 1. In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Czech Republic”, when used in a geographical sense means the territory over which the Czech Republic, under Czech legislation and in accordance with international law, may exercise its sovereign rights; (c) the terms “a Contracting State” and “the other Contracting State” mean Australia or the Czech Republic, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean
an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of the Czech Republic, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Czech tax as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Czech tax” means tax imposed by the Czech Republic, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means: (i) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; (ii) in the case of the Czech Republic, the Minister of Finance or an authorised representative of the Minister. 2. In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State from time to time in force relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Resident 1. For the purposes of this Agreement, a person is a resident of a Contracting State if that person is a resident of that State for the purposes of its tax. 2. A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3. Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person, or if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s personal and economic relations are closer. 4. For the purposes of paragraph 3, an individual’s citizenship or nationality of a Contracting State shall be a factor in determining the degree of the person’s personal and economic relations with that State. 5. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1. For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment”, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2. The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; and
(h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than 12 months. 3. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; or (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising, the supplying of information, or scientific research or similar activities. 4. An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that State for more than 12 months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project, which is being undertaken in that State; or (b) it performs services, including consultancy or managerial services, in that Contracting State through employees or other personnel engaged by the enterprise for such purpose, but only where such activities continue in that State for the same project or a connected project for a period or periods aggregating more than 6 months within any 12 month period; or (c) heavy equipment is being used in that State by, for or under contract with the enterprise. 5. A person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if: (a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting, the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. 6. An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. 7. The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. 8. The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of this Agreement whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of a Contracting State, has a permanent establishment in a Contracting State.
ARTICLE 6 Income from Real (Immovable) Property 1. Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated.
2. In this Article, the term “real property”, in relation to a Contracting State, has the meaning which it has under the laws of that State and includes: (a) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (b) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. 3. The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of real property. 4. Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 5. The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits 1. The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State. If the enterprise carries on business in that manner, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3. In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. 6. Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 7. Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 8. Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other
Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in that other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft 1. Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of a Contracting State through participation in a pool service, in a joint transport operating organisation or in an international operating agency. 4. For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1. Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 3. Where profits on which an enterprise of a Contracting State has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the firstmentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other. 4. The provisions of paragraph 3 shall not apply in the case of fraud.
ARTICLE 10 Dividends
1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the laws of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) in Australia: (i) 5 per cent of the gross amount of so much of the dividends as has been franked (with imputed company tax payments) in accordance with the laws of Australia relating to tax, where under those laws the rate of tax on franked dividends paid to a non-resident by a company which is a resident of Australia for the purposes of its tax does not exceed 5 per cent of the gross amount of the dividends; (ii) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases; and (b) in the Czech Republic: (i) 5 per cent of the gross amount of the dividends if the dividends are paid to a company (other than a partnership) which holds directly at least 20 per cent of the capital of the company paying the dividends; (ii) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases. 3. The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the law, relating to tax, of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. 4. The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. 5. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except in so far as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of the Czech Republic for the purposes of Czech tax.
ARTICLE 11 Interest 1. Interest arising in a Contracting State, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. That interest may be taxed in the contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3. The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness and all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. 4. The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed
base. In that case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. 5. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6. Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement. 7. Interest derived from the investment of official foreign exchange reserve assets by the Government of one of the Contracting States, its monetary institutions or a bank performing central banking functions in that State shall be exempt from tax in the other Contracting State.
ARTICLE 12 Royalties 1. Royalties arising in a Contracting State, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. Those royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. 3. The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; or (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); or (e) the reception of, or the right to receive, visual images, or sounds, or both, transmitted to the public by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; or (f) the use in connection with television or radio broadcasting, or the right to use in connection with television broadcasting or radio broadcasting, visual images, or sounds, or both transmitted by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; or (g) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or
(h) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4. The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. 5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated.
6. Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property (immovable property) situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting state has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the firstmentioned State for the purpose of performing independent personal services, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. 3. Income, profits or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. 4. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 5. Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of the preceding paragraphs of this Article apply. 6. In this Article, the term “real property” has the same meaning as it has in Article 6. 7. The situation of real property shall be determined for the purposes of this Article in accordance with paragraph 4 of Article 6.
ARTICLE 14 Independent Personal Services 1. Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other activities of an independent character shall be taxable only in that State unless such services are performed in the other Contracting State and: (a) the individual is present in that other State for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days within any 12 month period commencing or ending in the year of income of that other State; or (b) a fixed base is regularly available to the individual in that other State for the purpose of performing the individual’s activities, in which case so much of the income as is attributable to that fixed base may be taxed in that State. 2. The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that
other State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period commencing or ending in the year of income of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. 3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of a Contracting State may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of a Contracting State as a member of the board of directors or another similar organ of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Artistes and Sportspersons 1. Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians) or sportspersons from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. 2. Where income in respect of the personal activities of an entertainer or sportsperson as such accrues not to that person but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which those activities are exercised. 3. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, income derived from activities referred to in paragraph 1 and performed within the framework of a cultural exchange agreed between Governments of the Contracting States shall be exempt from tax in the Contracting State in which these activities are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities 1. Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. 2. The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. 3. Any alimony or other maintenance payment arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State.
ARTICLE 19 Government Service 1. Remuneration, other than a pension or annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who:
(a) is a citizen (national) of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. 2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State. In that case, the provisions of Article 15 or 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Students and Trainees Where a student or trainee, who is a resident of a Contracting State or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of the student’s or trainee’s education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of the student’s or trainee’s maintenance, education or training, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 21 Other Income 1. Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. 2. However, any such income derived by a resident of a Contracting State from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other State. 3. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a Contracting State where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In that case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 22 Source of Income 1. Income, profits or gains derived by a resident of the Czech Republic which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in Australia shall for the purposes of the law of Australia relating to Australian tax be deemed to be income from sources in Australia. 2. Income, profits or gains derived by a resident of Australia which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in the Czech Republic shall for the purposes of paragraph 1 of Article 23 and of the law of Australia relating to Australian tax be deemed to be income from sources in the Czech Republic.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation 1. Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), Czech tax paid under the law of the Czech Republic and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in the Czech Republic shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2. Where a company which is a resident of the Czech Republic and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the firstmentioned company, the credit referred to in paragraph 1 shall include the Czech tax paid by that firstmentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. 3. The Czech Republic, when imposing taxes on its residents may include in the tax base upon which those taxes are imposed the items of income which, according to the provisions of this Agreement, may also be taxed in Australia but shall allow as a deduction from the amount of tax computed on that base an amount equal to that tax paid in Australia. That deduction shall not, however, exceed that part of the
Czech tax, as computed before the deduction is given, which is appropriate to the income which, in accordance with the provisions of those Articles, may be taxed in Australia. 4. Where a resident of one of the Contracting States derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement is taxable only in the other Contracting State, or is exempt from tax in the firstmentioned State, that income may be taken into account in calculating the amount of the tax payable on the remaining income of that resident in the firstmentioned State.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure 1. Where a person who is a resident of a Contracting State considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within 4 years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. 2. The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. 3. The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 4. The competent authorities of the Contracting States may also communicate with each other directly for any other purpose relating to the interpretation or application of this Agreement.
ARTICLE 25 Exchange of Information 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the national laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies in so far as the taxation under those laws is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the national laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. 2. In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on the competent authority of a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; or (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Members of Diplomatic Missions and Consular Posts Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions and consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 27 Entry into Force Both Contracting States shall notify each other in writing of the completion of their respective statutory and constitutional procedures required for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and thereupon the Agreement shall have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (b) in the Czech Republic: (i) in respect of tax withheld at source, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Czech tax, in relation to income derived in any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force.
ARTICLE 28 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in the Czech Republic: (i) in respect of tax withheld at source, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice is given; (ii) in respect of other Czech tax, in relation to income derived in any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra this 28th day of March, One thousand nine hundred and ninety-five in the English and Czech languages, both texts being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR THE CZECH REPUBLIC:
Ralph Willis
Ivan Kocárník
Danish Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF DENMARK FOR THE
AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1981] ATS 26 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF DENMARK, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are— (a) in Australia: the Australian income tax, including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company; (b) in Denmark: the income taxes to the State and to the municipalities (indkomstskatterne til staten og til kommunerne). (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed by either Contracting State after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authority of each Contracting State shall notify the competent authority of the other Contracting State of any substantial changes which have been made in the laws of his State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 3 General Definitions (1) In this Agreement, unless the context otherwise requires— (a) the term “Australia” means the Commonwealth of Australia and, when used in a geographical sense, includes— (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Coral Sea Islands Territory; and (vi) any area adjacent to the territorial limits of Australia or of the said Territories in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia or of a State or part of Australia or of a Territory aforesaid dealing with the exploitation of any of the natural resources of the sea-bed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Denmark” means the Kingdom of Denmark including any area outside the territorial sea of Denmark which in accordance with international law has been or may hereafter be designated under Danish laws as an area within which Denmark may exercise sovereign rights with respect to the exploration and exploitation of the natural resources of the sea-bed or its subsoil; the term does not comprise the Faroe Islands and Greenland; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or Denmark, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons;
(e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a body corporate or company for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Denmark, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Danish tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Danish tax” means tax imposed by Denmark, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorized representative, and in the case of Denmark, the Minister for Inland Revenue, Customs and Excise or his authorized representative. (2) In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Danish tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2. (3) In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States— (a) in the case of Australia, subject to the provisions of paragraph (2), if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Denmark, if the person is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of incorporation or any other criterion of a similar nature but not if he is liable to tax in Denmark in respect only of income from sources therein. (2) In relation to income from sources in Denmark, a person who is subject to Australian tax on income which is from sources in Australia shall not be treated as a resident of Australia unless the income from sources in Denmark is subject to Australian tax or, if that income is exempt from Australian tax, it is so exempt solely because it is subject to Danish tax. (3) Where by reason of the provisions of paragraph (1) an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined in accordance with the following rules: (a) he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; (b) if he has a permanent home available to him in both Contracting States, or if he does not have a permanent home available to him in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has an habitual abode; (c) if he has an habitual abode in both Contracting States, or if he does not have an habitual abode in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which his personal and economic relations are the closer. (4) Where by reason of the provisions of paragraph (1), a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which it is created.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of
business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially— (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project which lasts for more than twelve months. (3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of— (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (4) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States and to carry on business through that permanent establishment if— (a) it carries on supervisory activities in that State for more than twelve months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that State; or (b) substantial equipment is being used in that State for more than twelve months by, for or under contract with the enterprise in exploration for, or exploitation of, natural resources, or in activities connected with such exploration or exploitation. (5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if— (a) he has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting, he manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. (6) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of his business as such a broker or agent. (7) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise) shall not of itself make either company a permanent establishment of the other.
(8) The principles set forth in paragraphs (1) to (7) inclusive shall be applied in determining for the purposes of paragraph (5) of Article 11 and paragraph (5) of Article 12 of this Agreement whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property, including royalties and other payments in respect of the operation of mines or quarries or of the exploitation of any natural resource, may be taxed in the Contracting State in which the real property, mines, quarries, or natural resources are situated. (2) Income from a lease of land and income from any other direct interest in or over land, whether or not improved, shall be regarded as income from real property situated where the land to which the lease or other direct interest relates is situated. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall also apply to the income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of professional services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State, but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) Insofar as it has been customary in a Contracting State to determine the profits to be attributed to a permanent establishment on the basis of an apportionment of the total profits of the enterprise to its various parts, nothing in paragraph (2) shall preclude that Contracting State from determining the profits to be taxed by such an apportionment as may be customary; the method of apportionment adopted shall, however, be such that the result shall be in accordance with the principles contained in this Article. (5) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (6) If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to the permanent establishment of an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. (7) Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (8) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to taxation of profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any
amendment of this paragraph that may be appropriate.
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State. (5) With respect to profits derived by the Danish, Norwegian and Swedish air transport consortium, known as the Scandinavian Airlines System (SAS), the provisions of paragraphs (1) and (2) shall only apply to such part of the profits as corresponds to the shareholding in the consortium held by Det Danske Luftfartsselskab (DDL), the Danish partner of Scandinavian Airlines System (SAS).
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where— (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1) or (2), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and taxed accordingly, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be
taxed in that other State. (2) Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the taxation law of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. Provided that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Denmark for the purposes of Danish tax. (6) Subject to the provisions of this Agreement, a Contracting State may impose on the income of a company which is a resident of the other Contracting State, tax in addition to the tax which would be chargeable on the taxable income of a company which is a resident of the first-mentioned State, provided that any additional tax so imposed by the first-mentioned State shall not exceed 15 per cent of the amount by which the taxable income of the year of income exceeds the tax which would have been payable on that taxable income if the company had been a resident of the first-mentioned State. (7) Where an individual who is a resident of Australia receives from a company which is a resident of Denmark a dividend to which he is beneficially entitled and which, if received by a resident of Denmark, would entitle the resident to the Danish tax credit (skattegodtgørelse)— (a) the individual shall be entitled to the credit subject to the deduction of tax that would apply if that credit were a dividend; (b) the amount of the credit shall be treated for purposes of Australian tax as assessable income from sources in Denmark.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to income from money lent by the taxation law of the Contracting State in which the income arises. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
(5) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political sub-division or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in that State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for— (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in paragraph (a), any such equipment as is mentioned in paragraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in paragraph (c); (e) the use of, or the right to use— (i) motion picture films; (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use of a property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated.
(6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties or between both of them and some other person the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income from alienation of real property may be taxed in the Contracting State in which that property is situated. (2) For the purposes of this Article— (a) the term “real property” shall include— (i) a lease of land or any other direct interest in or over land; (ii) rights to exploit, or to explore for, natural resources; and (iii) shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in one of the Contracting States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States; (b) real property shall be deemed to be situated— (i) where it consists of direct interests in or over land — in the Contracting State in which the land is situated; (ii) where it consists of rights to exploit, or to explore for, natural resources — in the Contracting State in which the natural resources are situated or the exploration may take place; and (iii) where it consists of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in one of the Contracting States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States — in the Contracting State in which the assets or the principal assets of the company are situated. (3) Subject to the provisions of paragraph (1), income from the alienation of capital assets of an enterprise of one of the Contracting States or available to a resident of one of the Contracting States for the purpose of performing professional services or other independent activities shall be taxable only in that State, but, where those assets form part of the business property of a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State, such income may be taxed in that other State.
ARTICLE 14 Independent Personal Services (1) Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless he has a fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose of performing his activities. If he has such a fixed base, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. (2) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that
other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if— (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State; and (d) the remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the firstmentioned State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic may be taxed in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated. Where a resident of Denmark derives remuneration in respect of an employment exercised aboard an aircraft operated in international traffic by the Scandinavian Airlines System (SAS) consortium, such remuneration shall be taxable only in Denmark.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Subject to the provisions of paragraph (3), any pension or annuity paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. (3) Pensions paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered to that State, political subdivision or local authority, as the case may be, and pensions paid under the social security scheme of one of the Contracting States may be taxed in that State. The provisions of this paragraph shall apply only to individuals who are citizens of the Contracting State from which the payments are made.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration (other than a pension or annuity) paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the
discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. (2) The provisions of paragraph (1) shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State. In such a case, the provisions of Article 15 or Article 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Students Where a student, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of his education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of his maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 21 Income Not Expressly Mentioned (1) Items of income of a resident of one of the Contracting States which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that Contracting State. (2) However, if such income is derived by a resident of one of the Contracting States from sources in the other Contracting State, such income may also be taxed in the Contracting State in which it arises. (3) The provisions of paragraph (1) shall not apply to income derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 22 Source of Income (1) Income derived by a resident of Denmark which, under any one or more of Articles 6 to 8 and Articles 10 to 18 and Article 21 may be taxed in Australia, shall for the purposes of the income tax law of Australia be deemed to be income from sources in Australia. (2) Income derived by a resident of Australia which, under any one or more of Articles 6 to 8 and Articles 10 to 18 and Article 21 may be taxed in Denmark, shall for the purposes of paragraph (1) of Article 23 and of the income tax law of Australia be deemed to be income from sources in Denmark.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Danish tax paid under the law of Denmark and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Denmark (not including in the case of a dividend, tax paid in respect of the profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (2) Double taxation shall be avoided as follows in Denmark: (a) Subject to the provisions of subparagraph (c), where a resident of Denmark derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement may be taxed in Australia, Denmark shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident, an amount equal to the income tax paid in Australia;
(b) Such deduction shall not, however, exceed that part of the income tax, as computed before the deduction is given, which is attributable to the income which may be taxed in Australia; (c) Where a resident of Denmark derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement, shall be taxable only in Australia, Denmark may include this income in the tax base, but shall allow as a deduction from the income tax that part of the income tax which is attributable to the income derived from Australia. (3) In the event that one of the Contracting States should cease to allow a company which is a resident of that State relief from its tax in respect of dividends paid to it by a company which is a resident of the other Contracting State, being relief available under the taxation law of the first-mentioned State as in force at the date of signature of this Agreement, that State will immediately advise the other State of the change and enter into negotiations with it to establish new provisions concerning the relief to be allowed in the first-mentioned State under this Article in respect of that State’s tax on the dividends.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure (1) Where a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with this Agreement, he may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 25 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies. It shall be used only for such purposes and may be disclosed in public court proceedings or in judicial decisions. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on a Contracting State the obligation— (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 27 Entry into Force This Agreement shall enter into force on the date on which the Government of Australia and the Government of Denmark exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in Denmark, as the case may be, and thereupon this Agreement shall have effect— (a) in Australia— (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force; (b) in Denmark— in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force.
ARTICLE 28 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but the Government of Australia or the Government of Denmark may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Government through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective— (a) in Australia— (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the notice of termination is given; (b) in Denmark— in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra this first day of April, One thousand nine hundred and eighty-one in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF DENMARK:
John Howard
Mogens Warberg
East Timor Sea Treaty TIMOR SEA TREATY BETWEEN THE GOVERNMENT OF EAST TIMOR AND THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA
[2003] ATS 13 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA and THE GOVERNMENT OF EAST TIMOR CONSCIOUS of the importance of promoting East Timor’s economic development; AWARE of the need to maintain security of investment for existing and planned petroleum activities in an area of seabed between Australia and East Timor; RECOGNISING the benefits that will flow to both Australia and East Timor by providing a continuing basis for petroleum activities in an area of seabed between Australia and East Timor to proceed as planned; EMPHASISING the importance of developing petroleum resources in a way that minimizes damage to the natural environment, that is economically sustainable, promotes further investment and contributes to the long-term development of Australia and East Timor; CONVINCED that the development of the resources in accordance with this Treaty will provide a firm foundation for continuing and strengthening the friendly relations between Australia and East Timor; TAKING INTO ACCOUNT the United Nations Convention on the Law of the Sea done at Montego Bay on 10 December 1982, which provides in Article 83 that the delimitation of the continental shelf between States with opposite or adjacent coasts shall be effected by agreement on the basis of international law in order to achieve an equitable solution; TAKING FURTHER INTO ACCOUNT, in the absence of delimitation, the further obligation for States to make every effort, in a spirit of understanding and co-operation, to enter into provisional arrangements of a practical nature which do not prejudice a final determination of the seabed delimitation; NOTING the desirability of Australia and East Timor entering into a Treaty providing for the continued development of the petroleum resources in an area of seabed between Australia and East Timor; HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Definitions For the purposes of this Treaty: (a) “Treaty” means this Treaty, including Annexes A-G and any Annexes subsequently agreed between Australia and East Timor. (b) “contractor” means a corporation or corporations which enter into a contract with the Designated Authority and which is registered as a contractor under the Petroleum Mining Code”. (c) “criminal law” means any law in force in Australia and East Timor, whether substantive or procedural, that makes provision for or in relation to offences or for or in relation to the investigation or prosecution of offences or the punishment of offenders, including the carrying out of a penalty imposed by a court. For this purpose, “investigation” includes entry to an installation or structure in the JPDA, the exercise of powers of search and questioning and the apprehension of a suspected offender. (d) “Designated Authority” means the Designated Authority established in Article 6 of this Treaty. (e) “fiscal scheme” means a royalty, a Production Sharing Contract, or other scheme for determining Australia’s and East Timor’s share of petroleum or revenue from petroleum activities and does not include taxes referred to in Article 5(b) of this Treaty. (f) “initially processed” means processing of petroleum to a point where it is ready for off-take from the production facility and may include such processes as the removal of water, volatiles and other impurities. (g) “Joint Commission” means the Australia-East Timor Joint Commission established in Article 6 of this Treaty.
(h) “JPDA” means the Joint Petroleum Development Area established in Article 3 of this Treaty. (i) “Ministerial Council” means the Australia-East Timor Ministerial Council established in Article 6 of this Treaty. (j) “petroleum” means: i. any naturally occurring hydrocarbon, whether in a gaseous, liquid, or solid state; ii. any naturally occurring mixture of hydrocarbons, whether in a gaseous, liquid or solid state; or iii. any naturally occurring mixture of one or more hydrocarbons, whether in a gaseous, liquid or solid state, as well as other substances produced in association with such hydrocarbons; and includes any petroleum as defined by sub-paragraphs (i), (ii) or (iii) that has been returned to a natural reservoir. (k) “petroleum activities” means all activities undertaken to produce petroleum, authorised or contemplated under a contract, permit or licence, and includes exploration, development, initial processing, production, transportation and marketing, as well as the planning and preparation for such activities. (l) “Petroleum Mining Code” means the Code referred to in Article 7 of this Treaty. (m) “petroleum project” means petroleum activities taking place in a specified area within the JPDA. (n) “petroleum produced” means initially processed petroleum extracted from a reservoir through petroleum activities. (o) “Production Sharing Contract” means a contract between the Designated Authority and a limited liability corporation or entity with limited liability under which production from a specified area of the JPDA is shared between the parties to the contract. (p) “reservoir” means an accumulation of petroleum in a geological unit limited by rock, water or other substances without pressure communication through liquid or gas to another accumulation of petroleum. (q) “taxation code” means the code referred to in Article 13(b) of this Treaty.
ARTICLE 2 Without prejudice (a) This Treaty gives effect to international law as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea done at Montego Bay on 10 December 1982 which under Article 83 requires States with opposite or adjacent coasts to make every effort to enter into provisional arrangements of a practical nature pending agreement on the final delimitation of the continental shelf between them in a manner consistent with international law. This Treaty is intended to adhere to such obligation. (b) Nothing contained in this Treaty and no acts taking place while this Treaty is in force shall be interpreted as prejudicing or affecting Australia’s or East Timor’s position on or rights relating to a seabed delimitation or their respective seabed entitlements.
ARTICLE 3 Joint Petroleum Development Area (a) The Joint Petroleum Development Area (JPDA) is established. It is the area in the Timor Sea contained within the lines described in Annex A. (b) Australia and East Timor shall jointly control, manage and facilitate the exploration, development and exploitation of the petroleum resources of the JPDA for the benefit of the peoples of Australia and East Timor. (c) Petroleum activities conducted in the JPDA shall be carried out pursuant to a contract between the Designated Authority and a limited liability corporation or entity with limited liability specifically established for the sole purpose of the contract. This provision shall also apply to the successors or assignees of such corporations.
(d) Australia and East Timor shall make it an offence for any person to conduct petroleum activities in the JPDA otherwise than in accordance with this Treaty.
ARTICLE 4 Sharing of petroleum production (a) Australia and East Timor shall have title to all petroleum produced in the JPDA. Of the petroleum produced in the JPDA, ninety (90) percent shall belong to East Timor and ten (10) percent shall belong to Australia. (b) To the extent that fees referred to in Article 6(b)(vi) and other income are inadequate to cover the expenditure of the Designated Authority in relation to this Treaty, that expenditure shall be borne in the same proportion as set out in paragraph (a).
ARTICLE 5 Fiscal arrangements and taxes Fiscal arrangements and taxes shall be dealt with in the following manner: (a) Unless a fiscal scheme is otherwise provided for in this Treaty: i. Australia and East Timor shall make every possible effort to agree on a joint fiscal scheme for each petroleum project in the JPDA. ii. If Australia and East Timor fail to reach agreement on a joint fiscal scheme referred to in subparagraph (i), they shall jointly appoint an independent expert to recommend an appropriate joint fiscal scheme to apply to the petroleum project concerned. iii. If either Australia or East Timor does not agree to the joint fiscal scheme recommended by the independent expert, Australia and East Timor may each separately impose their own fiscal scheme on their proportion of the production of the project as calculated in accordance with the formula contained in Article 4 of this Treaty. iv. If Australia and East Timor agree on a joint fiscal scheme pursuant to this Article, neither Australia nor East Timor may during the life of the project vary that scheme except by mutual agreement between Australia and East Timor. (b) Consistent with the formula contained in Article 4 of this Treaty, Australia and East Timor may, in accordance with their respective laws and the taxation code, impose taxes on their share of the revenue from petroleum activities in the JPDA and relating to activities referred to in Article 13 of this Treaty.
ARTICLE 6 Regulatory bodies (a) A three-tiered joint administrative structure consisting of a Designated Authority, a Joint Commission and a Ministerial Council is established. (b) Designated Authority: i. For the first three years after this Treaty enters into force, or for a different period of time if agreed to jointly by Australia and East Timor, the Joint Commission shall designate the Designated Authority. ii. After the period specified in sub-paragraph (i), the Designated Authority shall be the East Timor Government Ministry responsible for petroleum activities or, if so decided by the Ministry, an East Timor statutory authority. iii. For the period specified in sub-paragraph (i), the Designated Authority has juridical personality and such legal capacities under the law of both Australia and East Timor as are necessary for the exercise of its powers and the performance of its functions. In particular, the Designated Authority shall have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property and to institute and be party to legal proceedings. iv. The Designated Authority shall be responsible to the Joint Commission and shall carry out the
day-to-day regulation and management of petroleum activities. v. A non-exclusive listing of more detailed powers and functions of the Designated Authority is set out in Annex C. The Annexes to this Treaty may identify other additional detailed powers and functions of the Designated Authority. The Designated Authority also has such other powers and functions as may be conferred upon it by the Joint Commission. vi. The Designated Authority shall be financed from fees collected under the Petroleum Mining Code. vii. For the period specified in sub-paragraph (i), the Designated Authority shall be exempt from the following existing taxes: (1) in East Timor, the income tax imposed under the law of East Timor; (2) in Australia, the income tax imposed under the federal law of Australia; as well as any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Treaty in addition to, or in place of, the existing taxes. viii. For the period specified in sub-paragraph (i), personnel of the Designated Authority: (1) shall be exempt from taxation of salaries, allowances and other emoluments paid to them by the Designated Authority in connection with their service with the Designated Authority other than taxation under the law of Australia or East Timor in which they are deemed to be resident for taxation purposes; and (2) shall, at the time of first taking up the post with the Designated Authority located in either Australia or East Timor in which they are not resident, be exempt from customs duties and other such charges (except payments for services) in respect of imports of furniture and other household and personal effects in their ownership or possession or already ordered by them and intended for their personal use or for their establishment; such goods shall be imported within six months of an officer’s first entry but in exceptional circumstances an extension of time shall be granted by the Government of Australia or the Government of East Timor; goods which have been acquired or imported by officers and to which exemptions under this sub-paragraph apply shall not be given away, sold, lent or hired out, or otherwise disposed of except under conditions agreed in advance with the Government of Australia or the Government of East Timor depending on in which country the officer is located. (c) Joint Commission: i. The Joint Commission shall consist of commissioners appointed by Australia and East Timor. There shall be one more commissioner appointed by East Timor than by Australia. The Joint Commission shall establish policies and regulations relating to petroleum activities in the JPDA and shall oversee the work of the Designated Authority. ii. A non-exclusive listing of more detailed powers and functions of the Joint Commission is set out in Annex D. The Annexes to this Treaty may identify other additional detailed powers and functions of the Joint Commission. iii. Except as provided for in Article 8(c), the commissioners of either Australia or East Timor may at any time refer a matter to the Ministerial Council for resolution. iv. The Joint Commission shall meet annually or as may be required. Its meetings shall be chaired by a member nominated by Australia and East Timor on an alternate basis. (d) Ministerial Council: i. The Ministerial Council shall consist of an equal number of Ministers from Australia and East Timor. It shall consider any matter relating to the operation of this Treaty that is referred to it by either Australia or East Timor. It shall also consider any matter referred to in sub-paragraph (c) (iii). ii. In the event the Ministerial Council is unable to resolve a matter, either Australia or East Timor
may invoke the dispute resolution procedure set out in Annex B. iii. The Ministerial Council shall meet at the request of either Australia or East Timor or at the request of the Joint Commission. iv. Unless otherwise agreed between Australia and East Timor, meetings of the Ministerial Council where at least one member representing Australia and one member representing East Timor are physically present shall be held alternately in Australia and East Timor. Its meetings shall be chaired by a representative of Australia or East Timor on an alternate basis. v. The Ministerial Council may, if it so chooses, permit members to participate in a particular meeting, or all meetings, by telephone, closed-circuit television or any other means of electronic communication, and a member who so participates is to be regarded as being present at the meeting. A meeting may be held solely by means of electronic communication. (e) Commissioners of the Joint Commission and personnel of the Designated Authority shall have no financial interest in any activity relating to exploration for and exploitation of petroleum resources in the JPDA.
ARTICLE 7 Petroleum Mining Code (a) Australia and East Timor shall negotiate an agreed Petroleum Mining Code which shall govern the exploration, development and exploitation of petroleum within the JPDA, as well as the export of petroleum from the JPDA. (b) In the event Australia and East Timor are unable to conclude a Petroleum Mining Code by the date of entry into force of this Treaty, the Joint Commission shall in its inaugural meeting adopt an interim code to remain in effect until a Petroleum Mining Code is adopted in accordance with paragraph (a).
ARTICLE 8 Pipelines (a) The construction and operation of a pipeline within the JPDA for the purposes of exporting petroleum from the JPDA shall be subject to the approval of the Joint Commission. Australia and East Timor shall consult on the terms and conditions of pipelines exporting petroleum from the JPDA to the point of landing. (b) A pipeline landing in East Timor shall be under the jurisdiction of East Timor. A pipeline landing in Australia shall be under the jurisdiction of Australia. (c) In the event a pipeline is constructed from the JPDA to the territory of either Australia or East Timor, the country where the pipeline lands may not object to or impede decisions of the Joint Commission regarding a pipeline to the other country. Notwithstanding Article 6(c)(iii), the Ministerial Council may not review or change any such decisions. (d) Paragraph (c) shall not apply where the effect of constructing a pipeline from the JPDA to the other country would cause the supply of gas to be withheld from a limited liability corporation or limited liability entity which has obtained consent under this Treaty to obtain gas from a project in the JPDA for contracts to supply gas for a specified period of time. (e) Neither Australia nor East Timor may object to, nor in any way impede, a proposal to use floating gas to liquids processing and off-take in the JPDA on a commercial basis where such proposal shall produce higher revenues to Australia and East Timor from royalties and taxes earned from activities conducted within the JPDA than would be earned if gas were transported by pipeline. (f) Paragraph (e) shall not apply where the effect of floating gas to liquids processing and off-take in the JPDA would cause the supply of gas to be withheld from a limited liability corporation or limited liability entity which has obtained consent under this Treaty to obtain gas from the JPDA for contracts to supply gas for a specified period of time. (g) Petroleum from the JPDA and from fields which straddle the boundaries of the JPDA shall at all times have priority of carriage along any pipeline carrying petroleum from and within the JPDA.
(h) There shall be open access to pipelines for petroleum from the JPDA. The open access arrangements shall be in accordance with good international regulatory practice. If Australia has jurisdiction over the pipeline, it shall consult with East Timor over access to the pipeline. If East Timor has jurisdiction over the pipeline, it shall consult with Australia over access to the pipeline.
ARTICLE 9 Unitisation (a) Any reservoir of petroleum that extends across the boundary of the JPDA shall be treated as a single entity for management and development purposes. (b) Australia and East Timor shall work expeditiously and in good faith to reach agreement on the manner in which the deposit will be most effectively exploited and on the equitable sharing of the benefits arising from such exploitation.
ARTICLE 10 Marine environment (a) Australia and East Timor shall co-operate to protect the marine environment of the JPDA so as to prevent and minimise pollution and other environmental harm from petroleum activities. Special efforts shall be made to protect marine animals including marine mammals, seabirds, fish and coral. Australia and East Timor shall consult as to the best means to protect the marine environment of the JPDA from the harmful consequences of petroleum activities. (b) Where pollution of the marine environment occurring in the JPDA spreads beyond the JPDA, Australia and East Timor shall co-operate in taking action to prevent, mitigate and eliminate such pollution. (c) The Designated Authority shall issue regulations to protect the marine environment in the JPDA. It shall establish a contingency plan for combating pollution from petroleum activities in the JPDA. (d) Limited liability corporations or limited liability entities shall be liable for damage or expenses incurred as a result of pollution of the marine environment arising out of petroleum activities within the JPDA in accordance with: i. their contract, licence or permit or other form of authority issued pursuant to this Treaty; and ii. the law of the jurisdiction (Australia or East Timor) in which the claim is brought.
ARTICLE 11 Employment (a) Australia and East Timor shall: i. take appropriate measures with due regard to occupational health and safety requirements to ensure that preference is given in employment in the JPDA to nationals or permanent residents of East Timor; and ii. facilitate, as a matter of priority, training and employment opportunities for East Timorese nationals and permanent residents. (b) Australia shall expedite and facilitate processing of applications for visas through its Diplomatic Mission in Dili by East Timorese nationals and permanent residents employed by limited liability corporations or limited liability entities in Australia associated with petroleum activities in the JPDA.
ARTICLE 12 Health and safety for workers The Designated Authority shall develop, and limited liability corporations or limited liability entities shall apply, occupational health and safety standards and procedures for persons employed on structures in the JPDA that are no less effective than those standards and procedures that would apply to persons employed on similar structures in Australia and East Timor. The Designated Authority may adopt, consistent with this Article, standards and procedures taking into account an existing system established under the law of either Australia or East Timor.
ARTICLE 13 Application of taxation law (a) For the purposes of taxation law related directly or indirectly to: i. the exploration for or the exploitation of petroleum in the JPDA; or ii. acts, matters, circumstances and things touching, concerning arising out of or connected with such exploration and exploitation the JPDA shall be deemed to be, and treated by, Australia and East Timor, as part of that country. (b) The taxation code to provide relief from double taxation relating to petroleum activities is set out in Annex G. (c) The taxation code contains its own dispute resolution mechanism. Article 23 of this Treaty shall not apply to disputes covered by that mechanism.
ARTICLE 14 Criminal jurisdiction (a) A national or permanent resident of Australia or East Timor shall be subject to the criminal law of that country in respect of acts or omissions occurring in the JPDA connected with or arising out of exploration for and exploitation of petroleum resources, provided that a permanent resident of Australia or East Timor who is a national of the other country shall be subject to the criminal law of the latter country. (b) Subject to paragraph (d), a national of a third state, not being a permanent resident of either Australia or East Timor, shall be subject to the criminal law of both Australia and East Timor in respect of acts or omissions occurring in the JPDA connected with or arising out of petroleum activities. Such a person shall not be subject to criminal proceedings under the law of either Australia or East Timor if he or she has already been tried and discharged or acquitted by a competent tribunal or already undergone punishment for the same act or omission under the law of the other country or where the competent authorities of one country, in accordance with its law, have decided in the public interest to refrain from prosecuting the person for that act or omission. (c) In cases referred to in paragraph (b), Australia and East Timor shall, as and when necessary, consult each other to determine which criminal law is to be applied, taking into account the nationality of the victim and the interests of the country most affected by the alleged offence. (d) The criminal law of the flag state shall apply in relation to acts or omissions on board vessels including seismic or drill vessels in, or aircraft in flight over, the JPDA. (e) Australia and East Timor shall provide assistance to and co-operate with each other, including through agreements or arrangements as appropriate, for the purposes of enforcement of criminal law under this Article, including the obtaining of evidence and information. (f) Both Australia and East Timor recognise the interest of the other country where a victim of an alleged offence is a national of that other country and shall keep that other country informed, to the extent permitted by its law, of action being taken with regard to the alleged offence. (g) Australia and East Timor may make arrangements permitting officials of one country to assist in the enforcement of the criminal law of the other country. Where such assistance involves the detention of a person who under paragraph (a) is subject to the jurisdiction of the other country that detention may only continue until it is practicable to hand the person over to the relevant officials of that other country.
ARTICLE 15 Customs, quarantine and migration (a) Australia and East Timor may, subject to paragraphs (c), (e), (f) and (g), apply customs, migration and quarantine laws to persons, equipment and goods entering its territory from, or leaving its territory for, the JPDA. Australia and East Timor may adopt arrangements to facilitate such entry and departure.
(b) Limited liability corporations or other limited liability entities shall ensure, unless otherwise authorised by Australia or East Timor, that persons, equipment and goods do not enter structures in the JPDA without first entering Australia or East Timor, and that their employees and the employees of their subcontractors are authorised by the Designated Authority to enter the JPDA. (c) Either country may request consultations with the other country in relation to the entry of particular persons, equipment and goods to structures in the JPDA aimed at controlling the movement of such persons, equipment or goods. (d) Nothing in this Article prejudices the right of either Australia or East Timor to apply customs, migration and quarantine controls to persons, equipment and goods entering the JPDA without the authority of either country. Australia and East Timor may adopt arrangements to co-ordinate the exercise of such rights. (e) Goods and equipment entering the JPDA for purposes related to petroleum activities shall not be subject to customs duties. (f) Goods and equipment leaving or in transit through either Australia or East Timor for the purpose of entering the JPDA for purposes related to petroleum activities shall not be subject to customs duties. (g) Goods and equipment leaving the JPDA for the purpose of being permanently transferred to a part of either Australia or East Timor may be subject to customs duties of that country.
ARTICLE 16 Hydrographic and seismic surveys (a) Australia and East Timor shall have the right to carry out hydrographic surveys to facilitate petroleum activities in the JPDA. Australia and East Timor shall co-operate on: i. the conduct of such surveys, including the provision of necessary on-shore facilities; and ii. exchanging hydrographic information relevant to petroleum activities in the JPDA. (b) For the purposes of this Treaty, Australia and East Timor shall co-operate in facilitating the conduct of seismic surveys in the JPDA, including in the provision of necessary on-shore facilities.
ARTICLE 17 Petroleum industry vessel — safety, operating standards and crewing Except as otherwise provided in this Treaty, vessels of the nationality of Australia or East Timor engaged in petroleum activities in the JPDA shall be subject to the law of their nationality in relation to safety and operating standards and crewing regulations. Vessels with the nationality of other countries shall apply the law of Australia or East Timor depending on whose ports they operate, in relation to safety and operating standards, and crewing regulations. Such vessels that enter the JPDA and do not operate out of either Australia or East Timor under the law of both Australia or East Timor shall be subject to the relevant international safety and operating standards.
ARTICLE 18 Surveillance (a) For the purposes of this Treaty, Australia and East Timor shall have the right to carry out surveillance activities in the JPDA. (b) Australia and East Timor shall co-operate on and co-ordinate any surveillance activities carried out in accordance with paragraph (a). (c) Australia and East Timor shall exchange information derived from any surveillance activities carried out in accordance with paragraph (a).
ARTICLE 19 Security measures (a) Australia and East Timor shall exchange information on likely threats to, or security incidents relating to, exploration for and exploitation of petroleum resources in the JPDA. (b) Australia and East Timor shall make arrangements for responding to security incidents in the
JPDA.
ARTICLE 20 Search and rescue Australia and East Timor shall, at the request of the Designated Authority and consistent with this Treaty, co-operate on and assist with search and rescue operations in the JPDA taking into account generally accepted international rules, regulations and procedures established through competent international organisations.
ARTICLE 21 Air traffic services Australia and East Timor shall, in consultation with the Designated Authority or at its request, and consistent with this Treaty, co-operate in relation to the operation of air services, the provision of air traffic services and air accident investigations, within the JPDA, in accordance with national laws applicable to flights to and within the JPDA, recognizing established international rules, regulations and procedures where these have been adopted by Australia and East Timor.
ARTICLE 22 Duration of the Treaty This Treaty shall be in force until there is a permanent seabed delimitation between Australia and East Timor or for thirty years from the date of its entry into force, whichever is sooner. This Treaty may be renewed by agreement between Australia and East Timor. Petroleum activities of limited liability corporations or other limited liability entities entered into under the terms of the Treaty shall continue even if the Treaty is no longer in force under conditions equivalent to those in place under the Treaty.
ARTICLE 23 Settlement of Disputes (a) With the exception of disputes falling within the scope of the taxation code referred to in Article 13(b) of this Treaty and which shall be settled in accordance with that code, any dispute concerning the interpretation or application of this Treaty shall, as far as possible, be settled by consultation or negotiation. (b) Any dispute which is not settled in the manner set out in paragraph (a) and any unresolved matter relating to the operation of this Treaty under Article 6(d)(ii) shall, at the request of either Australia or East Timor, be submitted to an arbitral tribunal in accordance with the procedure set out in Annex B.
ARTICLE 24 Amendment This Treaty may be amended at any time by written agreement between Australia and East Timor.
ARTICLE 25 Entry into force (a) This Treaty shall enter into force upon the day on which Australia and East Timor have notified each other in writing that their respective requirements for entry into force of this Treaty have been complied with.1 (b) Upon entry into force, the Treaty will be taken to have effect and all of its provisions will apply and be taken to have applied on and from the date of signature. Footnotes 1
Entered into force on 2 April 2003 following an exchange of diplomatic notes.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective
Governments, have signed this Treaty. DONE at Dili, on this twentieth day of May, Two thousand and two in two originals in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: EAST TIMOR: John Howard Prime Minister
Mari Alkatiri Prime Minister
Annex A under Article 3 of this Treaty Designation and Description of the JPDA NOTE Where for the purposes of the Treaty it is necessary to determine the position on the surface of the Earth of a point, line or area, that position shall be determined by reference to the Australian Geodetic Datum, that is to say, by reference to a spheroid having its centre at the centre of the Earth and a major (equatorial) radius of 6 378 160 metres and a flattening of 1/298.25 and by reference to the position of the Johnston Geodetic Station in the Northern Territory of Australia. That station shall be taken to be situated at Latitude 25°56’54.5515” South and at Longitude 133°12’30.0771” East and to have a ground level of 571.2 metres above the spheroid referred to above. THE AREA The area bounded by the line— (a) commencing at the point of Latitude 9deg. 22’ 53” South, Longitude 127deg. 48’ 42” East; (b) running thence south-westerly along the geodesic to the point of Latitude 10deg. 06’ 40” South, Longitude 126deg. 00’ 25” East; (c) thence south-westerly along the geodesic to the point of Latitude 10deg. 28’ 00” South, Longitude 126deg. 00’ 00” East; (d) thence south-easterly along the geodesic to the point of Latitude 11deg. 20’ 08” South, Longitude 126deg. 31’ 54” East; (e) thence north-easterly along the geodesic to the point of Latitude 11deg. 19’ 46” South, Longitude 126deg. 47’ 04” East; (f) thence north-easterly along the geodesic to the point of Latitude 11deg. 17’ 36” South, Longitude 126deg. 57’ 07” East; (g) thence north-easterly along the geodesic to the point of Latitude 11deg. 17’ 30” South, Longitude 126deg. 58’ 13” East; (h) thence north-easterly along the geodesic to the point of Latitude 11deg. 14’ 24” South, Longitude 127deg. 31’ 33” East; (i) thence north-easterly along the geodesic to the point of Latitude 10deg. 55’ 26” South, Longitude 127deg. 47’ 04” East; (j) thence north-easterly along the geodesic to the point of Latitude 10deg. 53’ 42” South, Longitude 127deg. 48’ 45” East; (k) thence north-easterly along the geodesic to the point of Latitude 10deg. 43’ 43” South, Longitude 127deg. 59’ 16” East; (l) thence north-easterly along the geodesic to the point of Latitude 10deg. 29’ 17” South, Longitude 128deg. 12’ 24” East; (m) thence north-westerly along the geodesic to the point of Latitude 9deg. 29’ 57” South, Longitude 127deg. 58’ 47” East;
(n) thence north-westerly along the geodesic to the point of Latitude 9deg. 28’ 00” South, Longitude 127deg. 56’ 00” East; and (o) thence north-westerly along the geodesic to the point of commencement.
Annex B under Article 23 of this Treaty Dispute Resolution Procedure (a) An arbitral tribunal to which a dispute is submitted pursuant to Article 23(b), shall consist of three persons appointed as follows: i. Australia and East Timor shall each appoint one arbitrator; ii. the arbitrators appointed by Australia and East Timor shall, within sixty (60) days of the appointment of the second of them, by agreement, select a third arbitrator who shall be a citizen, or permanent resident of a third country which has diplomatic relations with both Australia and East Timor; iii. Australia and East Timor shall, within sixty (60) days of the selection of the third arbitrator, approve the selection of that arbitrator who shall act as Chairman of the Tribunal. (b) Arbitration proceedings shall be instituted upon notice being given through the diplomatic channel by the country instituting such proceedings to the other country. Such notice shall contain a statement setting forth in summary form the grounds of the claim, the nature of the relief sought, and the name of the arbitrator appointed by the country instituting such proceedings. Within sixty (60) days after the giving of such notice the respondent country shall notify the country instituting proceedings of the name of the arbitrator appointed by the respondent country. (c) If, within the time limits provided for in sub-paragraphs (a)(ii) and (iii) and paragraph (b) of this Annex, the required appointment has not been made or the required approval has not been given, Australia or East Timor may request the President of the International Court of Justice to make the necessary appointment. If the President is a citizen or permanent resident of Australia or East Timor or is otherwise unable to act, the Vice-President shall be invited to make the appointment. If the VicePresident is a citizen, or permanent resident of Australia or East Timor or is otherwise unable to act, the Member of the International Court of Justice next in seniority who is not a citizen or permanent resident of Australia or East Timor shall be invited to make the appointment. (d) In case any arbitrator appointed as provided for in this Annex shall resign or become unable to act, a successor arbitrator shall be appointed in the same manner as prescribed for the appointment of the original arbitrator and the successor shall have all the powers and duties of the original arbitrator. (e) The Arbitral Tribunal shall convene at such time and place as shall be fixed by the Chairman of the Tribunal. Thereafter, the Arbitral Tribunal shall determine where and when it shall sit. (f) The Arbitral Tribunal shall decide all questions relating to its competence and shall, subject to any agreement between Australia and East Timor, determine its own procedure. (g) Before the Arbitral Tribunal makes a decision, it may at any stage of the proceedings propose to Australia and East Timor that the dispute be settled amicably. The Arbitral Tribunal shall reach its award by majority vote taking into account the provisions of this Treaty and relevant international law. (h) Australia and East Timor shall each bear the costs of its appointed arbitrator and its own costs in preparing and presenting cases. The cost of the Chairman of the Tribunal and the expenses associated with the conduct of the arbitration shall be borne in equal parts by Australia and East Timor. (i) The Arbitral Tribunal shall afford to Australia and East Timor a fair hearing. It may render an award on the default of either Australia or East Timor. In any case, the Arbitral Tribunal shall render its award within six (6) months from the date it is convened by the Chairman of the Tribunal. Any award shall be rendered in writing and shall state its legal basis. A signed counterpart of the award shall be transmitted to Australia and East Timor.
(j) An award shall be final and binding on Australia and East Timor.
Annex C under Article 6(b)(v) of this Treaty Powers and Functions of the Designated Authority The powers and functions of the Designated Authority shall include: (a) day-to-day management and regulation of petroleum activities in accordance with this Treaty and any instruments made or entered into under this Treaty, including directions given by the Joint Commission; (b) preparation of annual estimates of income and expenditure of the Designated Authority for submission to the Joint Commission. Any expenditure shall only be made in accordance with estimates approved by the Joint Commission or otherwise in accordance with regulations and procedures approved by the Joint Commission; (c) preparation of annual reports for submission to the Joint Commission; (d) requesting assistance from the appropriate Australian and East Timor authorities consistent with this Treaty i. for search and rescue operations in the JPDA; ii. in the event of a terrorist threat to the vessels and structures engaged in petroleum operations in the JPDA; and iii. for air traffic services in the JPDA; (e) requesting assistance with pollution prevention measures, equipment and procedures from the appropriate Australian and East Timor authorities or other bodies or persons; (f) establishment of safety zones and restricted zones, consistent with international law, to ensure the safety of navigation and petroleum operations; (g) controlling movements into, within and out of the JPDA of vessels, aircraft, structures and other equipment employed in exploration for and exploitation of petroleum resources in a manner consistent with international law; and, subject to Article 15, authorising the entry of employees of contractors and their subcontractors and other persons into the JPDA; (h) issuing regulations and giving directions under this Treaty on all matters related to the supervision and control of petroleum activities including on health, safety, environmental protection and assessments and work practices, pursuant to the Petroleum Mining Code; and (i) such other powers and functions as may be identified in other Annexes to this Treaty or as may be conferred on it by the Joint Commission.
Annex D under Article 6(c)(ii) of this Treaty Powers and Functions of the Joint Commission 1 The powers and functions of the Joint Commission shall include: (a) giving directions to the Designated Authority on the discharge of its powers and functions; (b) conferring additional powers and functions on the Designated Authority; (c) adopting an interim Petroleum Mining Code pursuant to Article 7(b) of the Treaty, if necessary; (d) approving financial estimates of income and expenditure of the Designated Authority; (e) approving rules, regulations and procedures for the effective functioning of the Designated Authority; (f) designating the Designated Authority for the period referred to in Article 6(b)(i); (g) at the request of a member of the Joint Commission inspecting and auditing the Designated
Authority’s books and accounts or arranging for such an audit and inspection; (h) approving the result of inspections and audits of contractors’ books and accounts conducted by the Joint Commission; (i) considering and adopting the annual report of the Designated Authority; (j) of its own volition or on recommendation by the Designated Authority, in a manner not inconsistent with the objectives of this Treaty amending the Petroleum Mining Code to facilitate petroleum activities in the JPDA; 2 The Joint Commission shall exercise its powers and functions for the benefit of the peoples of Australia and East Timor having regard to good oilfield, processing, transport and environmental practice.
Annex E under Article 9(b) of this Treaty Unitisation of Greater Sunrise (a) Australia and East Timor agree to unitise the Sunrise and Troubadour deposits (collectively known as ‘Greater Sunrise’) on the basis that 20.1% of Greater Sunrise lies within the JPDA. Production from Greater Sunrise shall be distributed on the basis that 20.1% is attributed to the JPDA and 79.9% is attributed to Australia. (b) Either Australia or East Timor may request a review of the production sharing formula. Following such a review, the production sharing formula may be altered by agreement between Australia and East Timor. (c) The unitisation agreement referred to in paragraph (a) shall be without prejudice to a permanent delimitation of the seabed between Australia and East Timor. (d) In the event of a permanent delimitation of the seabed, Australia and East Timor shall reconsider the terms of the unitisation agreement referred to in paragraph (a). Any new agreement shall preserve the terms of any production sharing contract, licence or permit which is based on the agreement in paragraph (a).
Annex F under Article 5(a) of this Treaty Fiscal Scheme for Certain Petroleum Deposits Contracts shall be offered to those corporations holding, immediately before entry into force of the Treaty, contracts numbered 91-12, 91-13, 95-19, and 96-20 in the same terms as those contracts, modified to take into account the administrative structure under this Treaty, or as otherwise agreed by Australia and East Timor.
Annex G under Article 13(b) of this Treaty Taxation Code for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion in Respect of Activities Connected with the Joint Petroleum Development Area
ARTICLE 1 General definitions 1 In this Taxation Code, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, other than any penalty or interest, being tax to which this Taxation Code applies; (b) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (c) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of East Timor, the Minister for
Finance or an authorised representative of the Minister; (d) the term “East Timor tax” means tax imposed by East Timor, other than any penalty or interest, being tax to which this Taxation Code applies; (e) the term “framework percentage” means, in the case of Australia, ten (10) percent and, in the case of East Timor, ninety (90) percent; (f) the term “law of a Contracting State” means the law from time to time in force in that Contracting State relating to the taxes to which this Taxation Code applies; (g) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (h) the term “reduction percentage” means, in the case of Australia, ninety (90) percent and, in the case of East Timor, ten (10) percent; (i) the terms “tax” or “taxation” mean Australian tax or East Timor tax, as the context requires; and (j) the term “year” means, in Australia, any year of income and, in East Timor, any tax year. 2 In the application of this Taxation Code at any time by a Contracting State any term not defined in this Taxation Code or elsewhere in the Treaty shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has at that time under the law of that Contracting State for the purposes of the taxes to which this Taxation Code applies, any meaning under the applicable tax law of that State prevailing over a meaning given to the term under other law of that State.
ARTICLE 2 Personal scope The provisions of this Taxation Code shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States as well as in respect of persons who are not residents of either of the Contracting States, but only for taxation purposes related directly or indirectly to: (a) the exploration for or the exploitation of petroleum in the JPDA; or (b) acts, matters, circumstances and things touching, concerning, arising out of or connected with any such exploration or exploitation.
ARTICLE 3 Resident 1 For the purposes of this Taxation Code, resident of a Contracting State means: (a) in the case of Australia, a person who is liable to tax in Australia by reason of being a resident of Australia under the tax law of Australia; and (b) in the case of East Timor, a person who is liable to tax in East Timor by reason of being a resident of East Timor under the tax law of East Timor, but does not include any person who is liable to tax in that Contracting State in respect only of income from sources in that Contracting State. 2 Where by reason of the provisions of paragraph 1 of this Article, an individual is a resident of both Contracting States, then the status of the person shall be determined as follows: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which the person has an habitual abode; (c) if the person has an habitual abode in both Contracting States, or if the person does not have an habitual abode in either of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s personal and economic relations are the closer. For the purposes of this subparagraph, an individual’s nationality or citizenship of one of the Contracting States shall be a factor in determining the degree of the individual’s personal and economic relations
with that Contracting State; (d) if it cannot be determined with which Contracting State the person’s personal and economic relations are the closer, the competent authorities of the Contracting States shall consult with a view to settling the question by mutual agreement. 3 Where by reason of the provisions of paragraph 1 of this Article, a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 4 Taxes covered 1 The existing taxes to which this Taxation Code shall apply are: (a) in Australia: (i) the income tax, but excluding the petroleum resource rent tax; (ii) the fringe benefits tax; (iii) the goods and services tax; and (iv) the superannuation guarantee charge, imposed under the federal law of Australia; (b) in East Timor: (i) the income tax, including either the tax on profits after income tax or the additional profits tax, as applicable to a specified petroleum project or part of a project; (ii) the value added tax and sales tax on luxury goods (“value added tax”); and (iii) the sales tax, imposed under the law of East Timor. 2 The provisions of this Taxation Code shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Treaty in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any relevant changes which have been made in their respective taxation law as soon as possible after such changes. 3 A Contracting State shall not impose a tax not covered by the provisions of the Taxation Code in respect of or applicable to: (a) the exploration for or exploitation of petroleum in the JPDA; or (b) any petroleum exploration or exploitation related activity carried on in the JPDA, unless the other Contracting State consents to the imposition of that tax. 4 Nothing in paragraph 3 of this Article shall be taken to prevent a Contracting State from imposing, in accordance with its law, penalty or interest charges relating to the taxes covered by this Taxation Code.
ARTICLE 5 Business profits 1 For the purposes of the taxation law of each Contracting State, the business profits or losses of a person, other than an individual, derived from, or incurred in, the JPDA in a year shall be reduced by the reduction percentage. 2 (a) Business profits or losses derived from the JPDA in a year by an individual who is a resident of a Contracting State may be taxed in both Contracting States as reduced by the reduction percentage. (b) Notwithstanding subparagraph 2(a), the Contracting State of which the individual is a resident may tax those profits or recognise those losses without such reduction. In such a case, that Contracting State shall provide a tax offset against the tax payable on those profits by the individual in that State for the tax paid in the other Contracting State.
3 Business profits derived from the JPDA in a year by an individual who is not a resident of either Contracting State may be taxed in both Contracting States but subject to a rebate entitlement against the tax payable in each Contracting State of the reduction percentage of the gross tax payable on those profits in that Contracting State. 4 Business losses, incurred in the JPDA in a year by an individual who is not a resident of either Contracting State, that are eligible under the law of a Contracting State to be carried forward for deduction against future income shall, for the purposes of that law, be reduced by the reduction percentage. 5 Where losses are brought forward from prior years as a deduction, those losses may not also be taken into account when calculating the business profits or business losses for the year in which they are brought forward as a deduction. 6 Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Taxation Code or where losses are dealt with separately in other Articles of this Taxation Code, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 7 In establishing whether business profits are derived from the JPDA for the purposes of this Article, regard is to be had to internationally accepted principles on the source of business profits, particularly taking into consideration the extent to which activities in the JPDA, or assets located in the JPDA, rather than elsewhere, contributed to those business profits. In applying such internationally accepted principles special regard shall be had to the location of: (a) any activities or functions contributing to the business profits; (b) any assets relevant to the derivation of the business profits; and (c) any business and financial risks assumed by an entity and which relate to the business profits. 8 For the purposes of paragraph 7, particular account should be had to the terms of any relevant unitisation agreement to the extent to which they do not conflict with the internationally accepted principles referred to in that paragraph. 9 In determining whether business losses are incurred in the JPDA, regard is to be had to internationally accepted principles as to where business losses are incurred, with a view to an approach consistent with paragraphs 7 and 8 of this Article. 10 Where particular business profits are derived wholly or principally from the JPDA, or particular business losses are incurred wholly or principally in the JPDA, then such profits or losses shall be treated as fully derived from or fully incurred in, as the case may be, the JPDA. In other cases, the relevant proportion should be attributed to the JPDA. In the application of this paragraph the Contracting States shall seek a consistent approach, including as between the treatment of profits and losses, and should consult if necessary to this end. 11 For the purposes of this Taxation Code, the East Timor additional profits tax shall be regarded as a tax on business profits.
ARTICLE 6 Shipping and air transport 1 Profits from all shipping and air transport, where the transport of the relevant goods or persons commences at a place in the JPDA to any other place, whether inside or outside the JPDA, shall in their entirety be regarded as business profits derived from the JPDA. 2 Profits from all shipping and air transport internal to the JPDA, shall in their entirety be regarded as business profits derived from the JPDA. 3 Profits from all shipping and air transport, where the transport of the relevant goods or persons commences outside the JPDA, and ends in the JPDA, shall not be regarded as derived from the JPDA.
ARTICLE 7 Petroleum Valuation The value of petroleum shall for all purposes under the taxation law of both Contracting States be the value as determined in accordance with internationally accepted arm’s length principles having due
regard to functions performed, assets used and risks assumed.
ARTICLE 8 Dividends 1 Dividends paid or credited by a company which is a resident of a Contracting State wholly or mainly out of profits, income or gains derived from sources in the JPDA, and which are beneficially owned by a resident of the other Contracting State, may be taxed in that other Contracting State. However, such dividends may also be taxed in the first-mentioned Contracting State and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed fifteen (15) per cent of the gross amount of the dividends. 2 Dividends paid or credited by a company which is a resident of a Contracting State wholly or mainly out of profits, income or gains derived from sources in the JPDA, and which are beneficially owned by a resident of that Contracting State, shall be taxable only in that State. 3 Dividends paid or credited by a company which is a resident of a Contracting State wholly or mainly out of profits, income or gains derived from sources in the JPDA, and which are beneficially owned by a person who is not a resident of either Contracting State, may be taxed in both Contracting States but the taxable amount of any such dividends shall be an amount equivalent to the framework percentage of the amount that would be the taxable amount but for this paragraph. 4 The term “dividends” as used in this Article means income from shares or other rights participating in profits and not relating to debt claims, as well as other income which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the law of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident. 5 Notwithstanding any other provisions of this Taxation Code, where a company which is a resident of a Contracting State derives profits, income or gains from the JPDA, such profits, income or gains may be subject in the other Contracting State to a tax on profits after income tax in accordance with its law, but such tax shall not exceed fifteen (15) per cent of the gross amount of such profits, income or gains after deducting from those profits, income or gains the income tax imposed on them in that other State. Such tax shall be imposed upon the amount equivalent to the framework percentage of the amount that would be taxed but for this paragraph. 6 For the purposes of this Article, “derived from” has the same meaning as expressed in Article 5.
ARTICLE 9 Interest 1 Interest paid or credited by a contractor, being interest to which a resident of a Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that Contracting State. 2 Such interest may also be taxed in the other Contracting State, but the tax so charged shall not exceed ten (10) per cent of the gross amount of the interest. 3 Interest paid or credited by a contractor, being interest to which a person who is not a resident of either Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in both Contracting States but the taxable amount of any such interest shall be an amount equivalent to the framework percentage of the amount that would be the taxable amount but for this paragraph. 4 The term “interest” in this Taxation Code, includes interest from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any form of indebtedness and all other income assimilated to income from money lent by law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises.
ARTICLE 10 Royalties 1 Royalties paid or credited by a contractor, being royalties to which a resident of a Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that Contracting State. 2 Such royalties may also be taxed in the other Contracting State, but the tax so charged shall not exceed ten (10) per cent of the gross amount of the royalties.
3 Royalties paid or credited by a contractor, being royalties to which a person who is not a resident of either Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in both Contracting States but the taxable amount of any such royalties shall be an amount equivalent to the framework percentage of the amount that would be the taxable amount but for this paragraph. 4 The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); or (e) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph.
ARTICLE 11 Alienation of property 1 Where a gain or loss of a capital nature accrues to or is incurred by a person, other than an individual who is a resident of a Contracting State, from the alienation of property situated in the JPDA or of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist (directly or indirectly, including for example through a chain of companies), wholly or principally of property situated in the JPDA, the amount of gain or loss shall, for the purposes of the law of a Contracting State, be an amount equivalent to the framework percentage of the amount that would be the gain or loss but for this paragraph. 2 When a gain or loss of a capital nature accrues to or is incurred by an individual who is a resident of a Contracting State, from the alienation of property situated in the JPDA or of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist (directly or indirectly, including for example through a chain of companies), wholly or mainly of property situated in the JPDA, the amount of the gain or loss may, for the purposes of the law of a Contracting State, be an amount equivalent to the reduction percentage of the amount that would be the gain or loss but for this paragraph. 3 Notwithstanding paragraph 2, the Contracting State of which the individual is a resident may tax that gain or recognise that loss of a capital nature without such reduction. In such a case, that Contracting State shall provide a tax offset against the tax payable on that gain by the individual in that other Contracting State.
ARTICLE 12 Independent personal services 1 Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services, or other independent activities of a similar character, performed in the JPDA may be taxed in both Contracting States as reduced by the reduction percentage. 2 Notwithstanding paragraph (1), the Contracting State of which the individual is a resident may tax such income without such reduction. In such a case, that Contracting State shall provide a tax offset against the tax payable on that income by the individual in that State for the tax paid in the other Contracting State. 3 Income derived by an individual who is not a resident of either Contracting State in respect of professional services, or other independent activities of a similar character, performed in the JPDA may be taxed in both Contracting States but subject to a rebate entitlement against the tax payable in each Contracting State of the reduction percentage of the gross tax payable in that Contracting State on income referred to in this paragraph.
ARTICLE 13 Dependent personal services 1 Salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of employment exercised in the JPDA may be taxed in both Contracting States as reduced by the reduction percentage. 2 Notwithstanding paragraph (1), the Contracting State in which the individual is a resident may tax such remuneration without such reduction. In such a case, that State shall provide a tax offset against the tax payable on such remuneration by the individual in that Contracting State for the tax paid in the other Contracting State. 3 Remuneration derived by an individual who is not a resident of either Contracting State in respect of employment exercised in the JPDA may be taxed in both Contracting States but subject to a rebate entitlement against the tax payable in each Contracting State of the reduction percentage of the gross tax payable in that Contracting State on the income referred to in this paragraph.
ARTICLE 14 Other income 1 Items of income of a resident of a Contracting State other than an individual, derived from sources in the JPDA and not dealt with in the foregoing Articles of this Taxation Code, shall be reduced by the reduction percentage. 2 Items of income of a resident individual of a Contacting State derived from sources in the JPDA and not dealt with in the foregoing Articles of this Taxation Code, may be taxed in both Contracting States as reduced by the reduction percentage. 3 Notwithstanding paragraph (2), the Contracting State in which the individual is a resident may tax such items of income without such reduction. In such a case, that State shall provide a tax offset against the tax payable on those items of income by the individual in that State for the tax paid in the other Contracting State. 4 Items of income of a person who is not a resident of either Contracting State, derived from sources in the JPDA and not dealt with in the foregoing Articles of this Taxation Code may be taxed in both Contracting States but subject to a rebate entitlement against the tax payable in each Contracting State of the reduction percentage of the gross tax payable in that Contracting State on the income referred to in this paragraph. 5 For the purposes of this Article, “derived from” has the same meaning as expressed in Article 5.
ARTICLE 15 Fringe benefits For the purposes of the taxation law of Australia, the amount of Australian fringe benefits tax payable in relation to fringe benefits provided to employees in a year, in respect of employment exercised in the JPDA, shall be: (a) in the case of such employees who are residents of Australia, the fringe benefits tax may be applied without reduction; (b) in respect of employees who are residents of East Timor, the fringe benefits tax shall not be applied; and (c) in respect of employees who are not residents of either Contracting State, the amount payable shall be reduced by the reduction percentage.
ARTICLE 16 Superannuation guarantee charge The superannuation guarantee charge imposed by Australia in respect of employment exercised in the JPDA in a year may be applied only in so far as it relates to employees who are residents of Australia, in which case it may be applied without reduction.
ARTICLE 17 Miscellaneous In any case where income, profits or gains are not derived from the JPDA as that term is used in Article 5, for the purposes of this Code, neither Contracting State shall tax those income, profits or gains on a basis, in effect, of their source in the JPDA.
ARTICLE 18 Indirect taxes Goods introduced into the JPDA, whether or not from a Contracting State, and services provided to a person in the JPDA, may, at or following introduction, be taxed in both Contracting States in accordance with applicable Australian goods and services tax law or the East Timor value added tax or sales tax law as the case may be, but the taxable amount in relation to such goods and services shall be an amount equivalent to the framework percentage of the amount that would be the taxable amount but for this paragraph.
ARTICLE 19 Avoidance of double taxation 1 In the case of Australia, subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), East Timor tax paid under the law of East Timor and in accordance with this Taxation Code, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia of the following types: (a) dividends paid wholly or mainly out of profits, income or gains as referred to in paragraph 1 of Article 8; (b) interest paid by a contractor as referred to in paragraph 2 of Article 9; (c) royalties paid by a contractor as referred to in paragraph 2 of Article 10; or (d) profits, income or gains after income tax as referred to in paragraph 5 of Article 8, shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2 In the case of East Timor, subject to the provisions of the law of East Timor from time to time in force which relate to the allowance of a credit against East Timor tax of tax paid in a country outside East Timor (which shall not affect the general principle of this Article), Australian tax paid under the law of Australia and in accordance with this Taxation Code, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of East Timor of the following types: (a) dividends paid wholly or mainly out of profits, income or gains as referred to in paragraph 1 of Article 8; (b) interest paid by a contractor as referred to in paragraph 2 of Article 9; (c) royalties paid by a contractor as referred to in paragraph 2 of Article 10; or (d) profits, income or gains after income tax as referred to in paragraph 5 of Article 8, shall be allowed as a credit against East Timor tax payable in respect of that income. 3 The dividends, interest or royalties taxed by a Contracting State in accordance with the provisions of this Taxation Code and referred to in this Article shall for the purposes of determining a foreign tax credit entitlement under the law of the other Contracting State, be deemed to be income derived from sources in the first-mentioned Contracting State.
ARTICLE 20 Mutual agreement procedure 1 Where a person considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with the provisions of this Taxation Code, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of the Contracting States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a
resident, or to either competent authority in the case of persons who are not residents of either Contracting State. The case must be presented within thirty-six (36) months from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the Taxation Code. 2 The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Taxation Code. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States. 3 In considering whether the actions of a Contracting State are or are not in accordance with the provisions of this Taxation Code for the purposes of this Article, particular regard is to be had to the objects and purposes of this Taxation Code, including especially that of the avoidance of double taxation. 4 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Taxation Code. The competent authorities of the Contracting States may meet from time to time or otherwise communicate for the purposes of discussing the operation and application of this Taxation Code. They may also consult together in relation to juridical or economic double taxation in cases not specifically provided for in this Taxation Code. 5 For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Taxation Code may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 4 of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.
ARTICLE 21 Exchange of information 1 The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Taxation Code or of the domestic law of the Contracting States concerning taxes covered by this Taxation Code, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Taxation Code, in particular for the prevention of avoidance or evasion of such taxes. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic law of that Contracting State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Taxation Code and shall be used only for such purposes. Such persons or authorities may disclose the information in public courts or tribunal proceedings or in judicial or tribunal decisions relating to taxes covered by this Taxation Code. 2 In no case shall the provisions of paragraph 1 of this Article be construed so as to impose on the competent authority of a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the law or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable under the law or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 22 Interaction with other taxation arrangements Nothing in this Taxation Code is intended to limit the operation of a taxation arrangement concluded by either Contracting State with a third country or territory unless so provided for in such treaty.
ARTICLE 23 Transitional provisions 1 Business losses incurred in the JPDA by a person in a year previous to the year in which this Taxation Code enters into force and business losses apportionable in accordance with paragraph 2 to that part of the year prior to the date that this Taxation Code enters into domestic law effect, may, for the purposes of the taxation law of a Contracting State and in accordance with the provisions of that law, be carried forward for deduction against income which is subject to the provisions of this Taxation Code, in accordance with the provisions of this Taxation Code. 2 In the year in which this Taxation Code enters into force the Contracting States shall only apply the framework percentage or reduction percentage to that proportion of income, losses and other items addressed by this Taxation Code which corresponds to that portion of the period from the date of entry into domestic law effect to the end of the year.
ARTICLE 24 Review mechanism At the request of either of the Contracting States, the Contracting States shall review the terms and operations of this Taxation Code with a view to amending the Taxation Code, if considered necessary.
ARTICLE 25 Entry into force This Taxation Code shall enter into force at the same time as the Treaty to which it forms part.
Fijian Agreement AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND FIJI FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1990] ATS 44 AUSTRALIA AND FIJI, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia; and (b) in Fiji: the income tax (including basic tax and normal tax, the non-resident dividend withholding tax, the interest withholding tax, the royalty withholding tax and the dividend tax) and the land sales tax. (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia or the law of Fiji after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting
States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the laws of their respective States relating to the taxes to which the Agreement applies, within a reasonable period of time after those changes.
ARTICLE 3 General Definitions (1) In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Fiji” means the Islands of Fiji, including the Island of Rotuma and its dependencies, and includes all areas of water which, consistently with international law, have been, or may after the date of this Agreement be, designated under the laws of Fiji as areas over which the sovereignty of Fiji may be exercised with respect to the sea, the seabed and its subsoil and the natural resources thereof; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or Fiji, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Fiji, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Fiji tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Fiji tax” means tax imposed by Fiji, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; and (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Fiji, the Commissioner of Inland Revenue or an authorised representative of the Commissioner. (2) In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Fiji tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2. (3) In the application of the provisions of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State from time to time in force relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2.
(4) In determining, for the purposes of Article 10, 11 or 12, whether dividends, interest or royalties are beneficially owned by a resident of one of the Contracting States, dividends, interest or royalties derived by a trustee during a year of income in respect of which the trustee is subject to tax in that State shall be treated as being beneficially owned by that trustee to the extent to which, as at the end of the year of income, residents of that State had any interest, whether vested or contingent, in that income and no person other than residents of that State could, by the exercise of a power conferred on any person, obtain such an interest.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States: (a) in the case of Australia, subject to the provisions of paragraph (2), if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Fiji, if the person is a resident of Fiji for the purposes of Fiji tax. (2) A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. (3) Where by reason of the preceding provisions of this Article an individual is a resident of both Contracting States, then the status of that person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which the person has an habitual abode; and (c) if the person has an habitual abode in both Contracting States or does not have an habitual abode in either of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s personal and economic relations are the closer. (4) In determining for the purposes of paragraph (3) the Contracting State with which an individual’s personal and economic relations are the closer, the matters to which regard may be had shall include the citizenship of the individual. (5) Where by reason of the provisions of paragraph (1) a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then the person’s status shall be determined as follows: (a) it shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which it is incorporated or otherwise constituted; and (b) if it is not incorporated or otherwise constituted in either of the Contracting States, it shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” includes especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop;
(f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; and (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than six months. (3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (4) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that State for more than six months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that State; (b) substantial equipment is being used or installed in that State by, for or under contract with the enterprise; or (c) it furnishes services, including consultancy services, through employees or other personnel engaged by it for such purpose, but only where activities of that nature continue within that State for a period or periods aggregating more than six months within any twelve month period. (5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if: (a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; (b) there is maintained in that State a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise from which the person habitually fills orders on behalf of the enterprise; or (c) in so acting, the person manufactures or processes in that Contracting State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. (6) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. (7) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (8) The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph (5) of Article 11 and paragraph (5) of Article 12 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 6 Income from Real Property
(1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (2) In this Article, the term “real property”, in relation to one of the Contracting States, has the meaning which it has under the laws of that State and also includes: (a) a lease of land and any other interest in or over land whether improved or not; and (b) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the exploitation of, standing timber or any mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. (3) Any interest or right referred to in paragraph (2) shall be regarded as situated where the land, standing timber, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. (4) The provisions of paragraphs (1) and (3) shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of professional services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that Contracting State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other Contracting State, but only so much of them as is attributable to: (a) that permanent establishment; or (b) sales within that other State of goods or merchandise of the same or a similar kind as those sold, or other business activities of the same or a similar kind as those carried on, through that permanent establishment, if the sale or the business activities had been made or carried on in that way with a view to avoiding taxation in that other State. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to the permanent establishment of an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. (6) Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (7) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to taxation of profits from insurance with non-residents provided that, if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character), the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (8) Where:
(a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in Australia, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated therein and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organisation or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where: (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. (3) Notwithstanding the provisions of this Article, an enterprise of one of the Contracting States may be taxed by that State as if this Article had not come into effect, so far as it is practicable to do so, in accordance with the principles of this Article. (4) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1), (2) or (3), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and taxed accordingly, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an
appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the firstmentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other. (5) The provisions of paragraph (4) relating to an appropriate adjustment are not applicable after the expiration of six years from the end of the year of assessment or year of tax in respect of which a Contracting State has charged to tax the profits to which the adjustment would relate.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 20 per cent of the gross amount of the dividends. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the law, relating to tax, of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
(5) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. Provided that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Fiji for the purposes of Fiji tax. (6) Nothing in this Agreement shall be construed as preventing one of the Contracting States from imposing, on the income of a company which is a resident of the other Contracting State, tax in addition to the taxes referred to in Article 2 in relation to the firstmentioned State which are payable by a company which is a resident of the firstmentioned State, provided that any such additional tax shall not exceed 20 per cent of the amount by which the taxable income of the firstmentioned company of a year of income exceeds the tax payable on that taxable income to the firstmentioned State. Any tax payable to one of the Contracting States on the undistributed profits of a company which is a resident of the other Contracting State shall be calculated as if that company were not liable to the additional tax referred to in this paragraph and had paid dividends of such amount that tax equal to the amount of the additional tax would have been payable on the dividends in accordance with paragraph (2).
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other Contracting State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other
Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial (including agricultural), commercial or scientific equipment; (c) the supply of scientific, technical, industrial (including agricultural) or commercial knowledge or information; (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right of the kinds mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; (f) the supply by a resident of one of the Contracting States of management services in the other Contracting State; or (g) total or partial forbearance in respect of the use of a property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of real property as defined in Article 6 and, as provided in that Article, situated in the other Contracting State may be taxed in that other State.
(2) Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property as defined in Article 6, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of one of the Contracting States has in the other Contracting State, including income, profits or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise), may be taxed in that other State. (3) Income, profits or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property other than real property as defined in Article 6 pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. (4) Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property as defined in Article 6 in the other Contracting State, may be taxed in that other State. (5) Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of profits or gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of paragraphs (1), (2), (3) and (4) apply.
ARTICLE 14 Independent Personal Services (1) Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State. However if such an individual: (a) has a fixed base regularly available to the individual in the other Contracting State for the purpose of performing the individual’s activities; (b) in a year of income, stays in that other Contracting State for a period or periods aggregating 183 days or more for the purpose of performing the individual’s activities; or (c) in a year of income, derives gross remuneration (including expenses reimbursed to or borne on behalf of the individual or the value of any benefit provided in connection with those services or activities) in respect of the individual’s activities in that other State, that is paid by a resident of that other State or is deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base situated in that other State and that exceeds eight thousand Australian dollars or its equivalent in Fijian dollars, so much of the income derived by the individual as is attributable to activities so performed may be taxed in that other State. (2) The Treasurer of Australia and the Minister of Finance of Fiji may agree in letters exchanged for the purpose to variations in the amount specified in subparagraph (1)(c) and any variations so agreed shall have effect according to the tenor of the letters. (3) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities, as well as in the exercise of independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19 and 20, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate
90 days in the year of income of that other State; and (b) the remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the firstmentioned State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which those activities are exercised. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply to income derived from activities exercised in one of the Contracting States by entertainers if the visit to that State is wholly or substantially supported by public funds of the other Contracting State, or a political subdivision, local authority or statutory body thereof.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Pensions (other than pensions to which Article 19 applies) and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. (3) Any alimony or other maintenance payment arising in one of the Contracting States and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration (including a pension or annuity) paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration, not being a pension or annuity, shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. (2) The provisions of paragraph (1) shall not apply to remuneration, including a pension or annuity, in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State. In such a case, the provisions of Article 15, 16 or 18, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Professors and Teachers
(1) Remuneration which a professor or teacher who is a resident of one of the Contracting States and who visits the other Contracting State for a period not exceeding two years for the purpose of teaching or carrying out advanced study or research at a university, college, school or other educational institution, receives for those activities shall be taxable only in the firstmentioned State. (2) This Article shall not apply to remuneration which a professor or teacher receives for conducting research if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.
ARTICLE 21 Australian Government’s Bilateral Aid to Fiji Notwithstanding anything elsewhere in this Agreement, income derived by any person from the participation in any capacity whatsoever of that person in the Australian Government’s Bilateral Aid Program to Fiji shall be exempt from Fiji tax if: (a) that person is not a resident of Fiji for the purposes of Fiji tax, or is a resident of Fiji for the purposes of Fiji tax solely for the purpose of such participation; and (b) that income is derived from the aid fund and is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in Australia.
ARTICLE 22 Students and Trainees Where a student or trainee, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of his or her education or training, receives payments from sources outside that other State for the purpose of the student’s or trainee’s maintenance, education or training, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 23 Income Not Expressly Mentioned (1) Items of income of a resident of one of the Contracting States which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. (2) However, any such income derived by a resident of one of the Contracting States from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other State. (3) The provisions of paragraph (1) shall not apply to income derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In such a case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 24 Source of Income (1) Profits, income or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19 and Article 23 may be taxed in the other Contracting State, shall for the purposes of the law, relating to tax, of that other Contracting State be deemed to be income from sources in that other State. (2) Profits, income or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 19 and Article 23 may be taxed in the other Contracting State, shall for the purposes of Article 25 and of the law, relating to tax, of the firstmentioned State be deemed to be income from sources in the other State.
ARTICLE 25 Elimination of Double Taxation (1) Subject to any provisions of the law of Fiji which may from time to time be in force and which relate to the allowance of a credit against Fiji tax of tax paid in a country outside Fiji (which shall not affect the general principle hereof), Australian tax paid under the law of Australia and consistently with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a resident of Fiji from
sources in Australia shall be allowed as a credit against Fiji tax payable in respect of that income. (2) (a) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Fiji tax paid under the law of Fiji and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Fiji shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (b) Where a company which is a resident of Fiji and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the firstmentioned company, the credit referred to in paragraph (1) shall include the tax paid by the firstmentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. (3) For the purposes of paragraph (2), Fiji tax paid shall include an amount equivalent to the amount of any tax forgone which, under the law of Fiji and in accordance with this Agreement, would have been payable as tax on income but for an exemption from, or a reduction of, tax on that income resulting from the operation of: (a) (i) subsection 8(1) of the Hotels Aid Act 1964 (Cap. 215); or (ii) paragraph 8(6)(c), paragraph 9(3)(h), subsection 10A(6), paragraph (a), (b), (d) or (f) of subsection 16(2) or subsection 16(4) or (5) of the Income Tax Act 1974, insofar as those provisions were in force on, and have not been modified since, the date of signature of this Agreement, or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character; or (b) any other provision which may subsequently be made granting an exemption from or reduction of tax which the authorised representatives of the Governments of Australia and Fiji agree in writing to be of a substantially similar character, provided that such provisions are not modified thereafter or are modified only in minor respects so as not to affect their general character. (4) The provisions of paragraph (3) shall apply only in relation to income derived in any of the first five years of income in relation to which this Agreement has effect by virtue of subparagraph (a)(ii) of Article 29 and in any later year of income that may be agreed in an exchange of letters for this purpose by the authorised representatives of the Governments of Australia and Fiji.
ARTICLE 26 Mutual Agreement Procedure (1) Where a person who is a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 27 Exchange of Information
(1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 28 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 29 Entry into Force This Agreement shall enter into force on the date on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in Fiji, as the case may be, and thereupon this Agreement shall have effect: (a) in Australia: (i) in relation to withholding tax on income that is derived by a non-resident, in respect of income derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force; (ii) in relation to other Australian tax, in respect of income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force; (b) in Fiji: in relation to Fiji tax, in respect of income, profits or gains derived during any income year beginning on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force.
ARTICLE 30 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of five years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in relation to withholding tax on income that is derived by a non-resident, in respect of income derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the notice of termination is given;
(ii) in relation to other Australian tax, in respect of income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the notice of termination is given; (b) in Fiji: in relation to Fiji tax, in respect of income, profits or gains derived during any income year beginning on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra this fifteenth day of October, One thousand nine hundred and ninety in the English language. FOR AUSTRALIA:
FOR FIJI:
Hon P J Keating Minister of State for the Treasury of Australia
Hon J N Kamikamica Minister of Finance and Economic Planning for the Government of the Republic of Fiji
Finnish Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF FINLAND FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION [2007] ATS 36 The Government of Australia and the Government of Finland, Desiring to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion, Have agreed as follows:
CHAPTER I — SCOPE OF THE AGREEMENT ARTICLE 1 Persons Covered This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in the case of Australia: the income tax, including the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia. (b) in the case of Finland: (i) the state income taxes; (ii) the corporate income tax; (iii) the communal tax; (iv) the church tax; (v) the tax withheld at source from interest; and (vi) the tax withheld at source from non-residents’ income. (2) The Agreement shall apply also to any identical or substantially similar taxes that are imposed under the federal law of Australia or the law of Finland after the date of signature of the Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes that have been made in the law of their respective States relating to the taxes to which the Agreement applies within a reasonable period of time after those changes. (3) For the purposes of Article 23, the taxes to which this Agreement shall apply are taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or their political subdivisions or local authorities. (4) For the purposes of Articles 25 and 26, the taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in the case of Australia, taxes of every kind and description imposed under the federal tax laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the case of Finland, taxes of every kind and description.
CHAPTER II — DEFINITIONS ARTICLE 3 General Definitions (1) For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Finland” means the Republic of Finland and, when used in a geographical sense, means the territory of the Republic of Finland, and any area adjacent to the territorial waters of the Republic of Finland within which, under the laws of Finland and in accordance with international law, the rights of Finland with respect to the exploration for and exploitation of the natural resources of the sea bed and its subsoil and of the superjacent waters may be exercised; (c) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (d) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (e) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; (f) the term “tax” means Australian tax or Finnish tax as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax; (g) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (h) the term “Finnish tax” means tax imposed by Finland or its local authorities, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Finland, the Ministry of Finance or a representative authorised by the Ministry of Finance; (j) the term “business” includes the performance of professional services and of other activities of an independent character; (k) the term “enterprise” applies to the carrying on of any business; (l) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State; (m) the term “national”, in relation to a Contracting State, means: (i) any individual possessing the nationality or citizenship of that Contracting State; and
(ii) any company deriving its status as such from the laws in force in that Contracting State; (n) the term “recognised stock exchange” means: (i) the Australian Stock Exchange and any other Australian stock exchange recognised as such under Australian law; (ii) the Helsinki Stock Exchange and any other Finnish stock exchange recognised as such under Finnish law; and (iii) any other stock exchange agreed upon by the competent authorities. (2) As regards the application of the Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State concerning the taxes to which the Agreement applies, any meaning under the applicable tax law of that State prevailing over a meaning given to the term under other law of that State.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, the term “resident of a Contracting State” means: (a) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Finland, a person who is liable under the laws of Finland to tax therein by reason of the person’s domicile, residence, place of management, place of incorporation (registration) or any other criterion of a similar nature. The Government of a Contracting State or a political subdivision, local authority or statutory authority of that State is also a resident of that State for the purposes of the Agreement. (2) A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. (3) Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the person’s status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which a permanent home is available to that individual; but if a permanent home is available in both States, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the State in which the centre of vital interests is situated cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which that individual is a national; (c) if the individual is a national of both States, or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve the question by mutual agreement. (4) Where an item of income, profits or gains derived by an individual is exempt from tax in a Contracting State by reason only of the status of that individual as a temporary resident under the applicable tax laws of that State, no relief shall be available under this Agreement in the other Contracting State in respect of that item of income, profits or gains. (5) Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the State in which it is incorporated (registered).
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” includes especially: (a) a place of management;
(b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place relating to the exploration for or exploitation of natural resources; and (g) an agricultural, pastoral or forestry property situated in Australia. (3) A building site or construction or installation project constitutes a permanent establishment only if it lasts more than 6 months. (4) Notwithstanding the provisions of paragraphs 1, 2 and 3, where an enterprise of a Contracting State: (a) carries on supervisory or consultancy activities in the other State for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period in connection with a building site or construction or installation project which is being undertaken in that other State; (b) carries on activities (including the operation of substantial equipment) in the other State in the exploration for or exploitation of natural resources situated in that other State for a period or periods exceeding in the aggregate 90 days in any 12 month period; or (c) operates substantial equipment in the other State (other than as provided in subparagraph (b)) for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any 12-month period, such activities shall be deemed to be performed through a permanent establishment that the enterprise has in that other State, unless the activities are limited to those mentioned in paragraph 6 and are, in relation to the enterprise, of a preparatory or auxiliary character. (5) (a) The duration of activities under paragraphs 3 and 4 will be determined by aggregating the periods during which activities are carried on in a Contracting State by associated enterprises provided that the activities of the enterprise in that State are connected with the activities carried on in that State by its associate. (b) The period during which two or more associated enterprises are carrying on concurrent activities will be counted only once for the purpose of determining the duration of activities. (c) Under this Article, an enterprise shall be deemed to be associated with another enterprise if: (i) one is controlled directly or indirectly by the other; or (ii) both are controlled directly or indirectly by the same person or persons. (6) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the term “permanent establishment” shall be deemed not to include: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise or of collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary character; (f) the maintenance of a fixed place of business solely for any combination of activities mentioned in sub-paragraphs a) to e) of this paragraph, provided that such activities are, in relation to the enterprise, of a preparatory or auxiliary character.
(7) Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where a person — other than an agent of an independent status to whom paragraph 8 applies — is acting on behalf of an enterprise and: (a) has, and habitually exercises, in a Contracting State an authority to substantially negotiate or conclude contracts on behalf of the enterprise; or (b) manufactures or processes in a Contracting State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that State in respect of any activities which that person undertakes for that enterprise, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 6 and are, in relation to the enterprise, of a preparatory or auxiliary character. (8) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. (9) The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (10) The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph 7 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of a Contracting State, has a permanent establishment in a Contracting State.
CHAPTER III — TAXATION OF INCOME ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income derived by a resident of a Contracting State from real property, including income from an agricultural, pastoral or forestry property situated in Finland, may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (2) For the purposes of this Article, the term “real property”: (a) in the case of Australia, has the meaning which it has under the law of Australia, and includes: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (ii) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; and (b) in the case of Finland, means such property which, according to the laws of Finland, is immovable property and shall in any case include buildings, property accessory to immovable property, livestock and equipment used in agriculture and forestry, rights to which the provisions of general law respecting landed property apply, usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits, sources and other natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as real property. (3) Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. (4) The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting or use in any other form of real property. (5) Where the ownership of shares or other rights in a company, trust or comparable institution entitle a person to the enjoyment of real property held by or on behalf of that company, trust or comparable institution, income derived from the direct use, letting or use in any other form of such right to enjoyment may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (6) The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 shall also apply to income from real property of an enterprise. (7) The provisions of paragraph 5 shall also apply to income of an enterprise derived from the direct use, letting or use in any other form of a right of enjoyment referred to in that paragraph.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions
expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. (6) Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (7) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (8) Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated therein and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft (1) Profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft may be taxed in the other Contracting State to the extent that they are profits derived directly or indirectly from ship or aircraft operations confined solely to places in that other State. (3) The profits to which the provisions of paragraphs 1 and 2 apply include profits from the operation of ships or aircraft derived through participation in a pool service or other profit sharing arrangement. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in a Contracting State and are discharged at a place in that State shall be treated as profits from ship or aircraft operations confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an
enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits accruing to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of a Contracting State has been charged to tax in that State are also included, by virtue of the provisions of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged therein on those profits, where that first-mentioned State considers the adjustment justified. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax, being dividends beneficially owned by a resident of the other Contracting State, may be taxed in that other State. (2) However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) 5 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner of those dividends is a company which holds directly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends; (b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases, provided that if the relevant law in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (3) Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of this Article, dividends shall not be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax if the beneficial owner of the dividends is a company that is a resident of the other Contracting State that has owned shares representing 80 per cent or more of the voting power of the company paying the dividends for a 12 month period ending on the date the dividend is declared and the company that is the beneficial owner of the dividends: (a) has its principal class of shares listed on a recognised stock exchange specified in subparagraph (i) or (ii) of subparagraph n) of paragraph 1 of Article 3 and is regularly traded on one or more recognised stock exchanges; (b) is owned directly or indirectly by one or more companies whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange specified in subparagraph (i) or (ii) of subparagraph n) of paragraph 1 of Article 3 and is regularly traded on one or more recognised stock exchanges; (c) does not meet the requirements of subparagraphs a) or b) of this paragraph but the competent
authority of the first-mentioned Contracting State determines, in accordance with the law of that State, that the establishment, acquisition or maintenance of the company that is the beneficial owner of the dividends and the conduct of its operations did not have as one of its principal purposes the obtaining of benefits under the Agreement. The competent authority of the first-mentioned Contracting State shall consult the competent authority of the other Contracting State before refusing to grant benefits of the Agreement under this subparagraph. (4) The term “dividends” as used in this Article means income from shares or other rights, not being debtclaims, participating in profits, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the law of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. (5) The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident through a permanent establishment situated therein and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. (6) Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends beneficially owned by a person who is not a resident of the other Contracting State — except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Finland for the purposes of Finnish tax. (7) No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the creation or assignment of the shares or other rights in respect of which the dividend is paid to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. (2) However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) Notwithstanding paragraph 2, interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State shall be taxable only in that other Contracting State if: (a) the interest is derived by a Contracting State or by a political or administrative sub-division or a local authority thereof, or by any other body exercising governmental functions in a Contracting State, or by a bank performing central banking functions in a Contracting State; or (b) the interest is derived by a financial institution which is unrelated to and dealing wholly independently with the payer. For the purposes of this Article, the term “financial institution” means a bank or other enterprise substantially deriving its profits by raising debt finance in the financial markets or by taking deposits at interest and using those funds in carrying on a business of providing finance. (4) Notwithstanding paragraph 3, interest referred to in subparagraph b) of that paragraph may be taxed in the State in which it arises at a rate not exceeding 10 per cent of the gross amount of the interest if the interest is paid as part of an arrangement involving back-to-back loans or other arrangement that is economically equivalent and intended to have a similar effect to back-to-back loans. (5) The term “interest” in this Article includes interest from government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in
profits, interest from any other form of indebtedness, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from money lent by the law of the Contracting State in which the income arises. (6) The provisions of paragraphs 1 and 2, subparagraph b) of paragraph 3 and paragraph 4 of this Article shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises through a permanent establishment situated therein and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. (7) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated. (8) Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement. (9) No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the creation or assignment of the indebtedness in respect of which the interest is paid to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. (2) However, those royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; (b) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (c) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph a) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph b); (d) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; (ii) films or audio or video tapes or disks, or any other means of image or sound reproduction or transmission for use in connection with television, radio or other broadcasting; (e) the use of, or the right to use, some or all of the part of the radiofrequency spectrum specified in a spectrum licence, being spectrum of a Contracting State where the payment or credit arises; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a
resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment situated therein and the right or property in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment, then such royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated. (6) Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the amount of the payments or credits shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement. (7) No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the creation or assignment of the rights in respect of which the royalties are paid or credited to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property referred to in paragraph 2 of Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. (2) Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise), may be taxed in that other State. (3) Income, profits or gains of an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated by that enterprise in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of such ships or aircraft, shall be taxable only in that State. (4) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or comparable interests in an entity, where more than half of the value of the assets of that entity, whether they are held directly or indirectly, is attributable to real property situated in the other State, may be taxed in that other State. (5) Gains of a capital nature from the alienation of any property, other than that referred to in the preceding paragraphs, shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident.
ARTICLE 14 Income from Employment (1) Subject to the provisions of Articles 15, 17 and 18, salaries, wages and other similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived therefrom may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: (a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period commencing or ending in the year of income of that other State, and
(b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of the other State, and (c) the remuneration is not borne by a permanent establishment which the employer has in the other State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic may be taxed in the Contracting State of which the enterprise operating the ship or aircraft is a resident.
ARTICLE 15 Directors’ Fees Directors’ fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in that person’s capacity as a member of the board of directors or any other similar body of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 16 Entertainers and Sportspersons (1) Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsperson, from that person’s personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State. (2) Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsperson in that person’s capacity as such accrues not to that person but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised.
ARTICLE 17 Pensions and Annuities (1) Subject to the provisions of paragraph 3, any pension or annuity paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. (3) Pensions paid by a Contracting State or a political subdivision, local authority or statutory authority thereof to any individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority and pensions paid and other payments made under the social security legislation of a Contracting State may be taxed in that State. The provisions of this paragraph shall apply only to individuals who are citizens or nationals of the Contracting State from which the payments are made. (4) Any alimony or other maintenance payment arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 18 Government Service (1) (a) Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision, local authority or statutory authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. (b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of that State who: (i) is a national of that State; or (ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. (2) The provisions of Articles 14, 15 and 16 shall apply to salaries, wages and other similar remuneration
in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political subdivision, local authority or statutory authority thereof.
ARTICLE 19 Students Payments which a student or business apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is temporarily present in the first-mentioned State solely for the purpose of their education or training receives for the purpose of their maintenance, education or training shall not be taxed in that State, provided that such payments arise from sources outside that State.
ARTICLE 20 Other Income (1) Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. (2) The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a Contracting State who carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein and the right or property in respect of which the income is paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. (3) Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of the Agreement from sources in the other Contracting State may also be taxed in the other Contracting State.
ARTICLE 21 Source of Income (1) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 or 10 to 18, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax be deemed to arise from sources in that other Contracting State. (2) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 or 10 to 18, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of Article 22 and of the law of the first-mentioned Contracting State relating to its tax be deemed to arise from sources in the other Contracting State.
CHAPTER IV — RELIEF FROM DOUBLE TAXATION ARTICLE 22 Relief from Double Taxation (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), Finnish tax paid under the law of Finland and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Finland shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (2) Subject to the provisions of Finnish law regarding the elimination of international double taxation (which shall not affect the general principle hereof), double taxation shall be eliminated in Finland as follows: (a) where a resident of Finland derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement, may be taxed in Australia, Finland shall, subject to the provisions of subparagraph b), allow as a deduction from the Finnish tax of that person, an amount equal to the Australian tax paid under Australian law and in accordance with the Agreement, as computed by reference to the same income by reference to which the Finnish tax is computed; (b) dividends paid by a company being a resident of Australia to a company which is a resident of Finland and which controls directly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends shall be exempt from Finnish tax; (c) where in accordance with any provision of this Agreement any income derived by a resident of Finland is exempt from tax in Finland, Finland may nevertheless, in calculating the amount of tax on any other income of such resident, take into account the exempted income.
CHAPTER V — SPECIAL PROVISIONS Article 23 Non-Discrimination (1) Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States. (2) The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities in similar circumstances. This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to individuals who are residents of the other Contracting State any of the personal allowances, reliefs and reductions for tax purposes which are granted to its own residents. (3) Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 8 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the firstmentioned State. (4) Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the firstmentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the firstmentioned State in similar circumstances are or may be subjected. (5) This Article shall not apply to any provision of the laws of a Contracting State which: (a) is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes; (b) does not permit the deferral of tax arising on the transfer of an asset where the subsequent transfer of the asset by the transferee would be beyond the taxing jurisdiction of the Contracting State under its laws; (c) provides for consolidation of group entities for treatment as a single entity for tax purposes provided that a company, being a resident of that State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, may access such consolidation treatment on the same terms and conditions as other companies that are residents of the first-mentioned State; (d) does not allow tax rebates or credits in relation to dividends paid by a company that is a resident of that State for purposes of its tax; (e) provides deductions to eligible taxpayers for expenditure on research and development; or (f) is otherwise agreed to be unaffected by this Article in an Exchange of Notes between the Contracting States. (6) In this Article, provisions of the laws of a Contracting State which are designed to prevent avoidance or evasion of taxes include: (a) measures designed to address thin capitalisation, dividend stripping and transfer pricing; (b) controlled foreign company, transferor trusts and foreign investment fund rules; and (c) measures designed to ensure that taxes can be effectively collected and recovered, including conservancy measures. (7) The provisions of this Article shall apply to the taxes which are referred to in paragraph 3 of Article 2 of this Agreement.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure (1) Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States concerning taxes to which the Agreement applies, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident or, if the case comes under paragraph 1 of Article 23, to that of the Contracting State of which the person is a national. The case must be presented within 3 years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the Agreement. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the Agreement. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States. (3) The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Agreement. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs. (5) For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Agreement may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 3 of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.
ARTICLE 25 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic law concerning taxes referred to in paragraph 4 of Article 2, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. (2) Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic law of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to, the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. (3) In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the law and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable by the competent authority under the law or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). (4) If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that
other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. (5) In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
ARTICLE 26 Assistance in the Collection of Taxes (1) The Contracting States shall lend assistance to each other in the collection of revenue claims. This assistance is not restricted by Article 1. The competent authorities of the Contracting States may by mutual agreement settle the mode of application of this Article. (2) The term “revenue claim” as used in this Article means an amount owed in respect of taxes referred to in paragraph 4 of Article 2, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement or any other instrument to which the Contracting States are parties, as well as interest, administrative penalties and costs of collection or conservancy related to such amount. (3) When a revenue claim of a Contracting State is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of collection by the competent authority of the other Contracting State. That revenue claim shall be collected by that other State in accordance with the provisions of its laws applicable to the enforcement and collection of its own taxes as if the revenue claim were a revenue claim of that other State. (4) When a revenue claim of a Contracting State is a claim in respect of which that State may, under its law, take measures of conservancy with a view to ensure its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of taking measures of conservancy by the competent authority of the other Contracting State. That other State shall take measures of conservancy in respect of that revenue claim in accordance with the provisions of its laws as if the revenue claim were a revenue claim of that other State even if, at the time when such measures are applied, the revenue claim is not enforceable in the first-mentioned State or is owed by a person who has a right to prevent its collection. (5) Notwithstanding the provisions of paragraphs 3 and 4, a revenue claim accepted by a Contracting State for purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, be subject to the time limits or accorded any priority applicable to a revenue claim under the laws of that State by reason of its nature as such. In addition, a revenue claim accepted by a Contracting State for the purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, have any priority applicable to that revenue claim under the laws of the other Contracting State. (6) Proceedings with respect to the existence, validity or the amount of a revenue claim of a Contracting State shall not be brought before the courts or administrative bodies of the other Contracting State. (7) Where, at any time after a request has been made by a Contracting State under paragraph 3 or 4 and before the other Contracting State has collected and remitted the relevant revenue claim to the firstmentioned State, the relevant revenue claim ceases to be (a) in the case of a request under paragraph 3, a revenue claim of the first-mentioned State that is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, or (b) in the case of a request under paragraph 4, a revenue claim of the first-mentioned State in respect of which that State may, under its laws, take measures of conservancy with a view to ensure its collection the competent authority of the first-mentioned State shall promptly notify the competent authority of the other State of that fact and, at the option of the other State, the first-mentioned State shall either suspend or withdraw its request.
(8) In no case shall the provisions of this Article be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to carry out measures which would be contrary to public policy (ordre public); (c) to provide assistance if the other Contracting State has not pursued all reasonable measures of collection or conservancy, as the case may be, available under its laws or administrative practice; (d) to provide assistance in those cases where the administrative burden for that State is clearly disproportionate to the benefit to be derived by the other Contracting State; (e) to provide assistance if that State considers that the taxes with respect to which assistance is requested are imposed contrary to generally accepted taxation principles. [CCH Note: Article 26 entered into force on 1 September 2009 (Commonwealth of Australia Gazette, No GN 36, 16 September 2009).]
ARTICLE 27 Members of Diplomatic Missions and Consular Posts Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
CHAPTER VI — FINAL PROVISIONS ARTICLE 28 Entry into Force (1) The Contracting States shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their domestic requirements for the entry into force of this Agreement. The Agreement shall enter into force 30 days after the date of the later of the notifications and its provisions shall have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following the date on which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following the date on which the Agreement enters into force; (b) in Finland: (i) in respect of taxes withheld at source, on income derived on or after 1 January in the calendar year next following the year in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other taxes on income for taxes chargeable for any tax year beginning on or after 1 January in the calendar year next following the year in which the Agreement enters into force; (c) for purposes of Article 25, from the date of entry into force of this Agreement. Notwithstanding the provisions of subparagraphs a) and b), Article 26 shall have effect from the date agreed in an exchange of notes through the diplomatic channel. [CCH Note: Article 26 entered into force on 1 September 2009 (Commonwealth of Australia Gazette, No GN 36, 16 September 2009).] (2) The Agreement between Finland and Australia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, signed at Canberra on 12th September 1984, as modified by the Protocol signed at Canberra on 5th November 1997 (hereinafter referred to as “the 1984 Agreement”), shall cease to have effect with respect to taxes to which this Agreement applies in accordance with the provisions of paragraph 1. The 1984 Agreement shall terminate on the last date on which it has effect in accordance with the foregoing provision of this paragraph.
ARTICLE 29 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either Contracting State may terminate the Agreement by giving written notice of termination, through the diplomatic channel, to the other State at least 6 months before the end of any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force and, in that event, the Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Finland: (i) in respect of taxes withheld at source, on income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given;
(ii) in respect of other taxes on income for taxes chargeable for any tax year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Melbourne this twentieth day of November 2006, in the English and Finnish languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: FINLAND: Hon Peter Costello Treasurer
Eero Heinäluoma Minister for Finance
PROTOCOL At the signing today of the Agreement between the Government of Australia and the Government of Finland for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion (hereinafter referred to as “the Agreement”), the undersigned have agreed upon the following provisions which shall form an integral part of the Agreement:
(1) With reference generally to the application of the Agreement (a) Nothing in the Agreement shall be construed as restricting, in any manner, the application of any provision of the laws of a Contracting State which is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes. (b) It is understood that nothing in the Agreement prevents the application of the provisions of Article 26 to the exchange of information that existed prior to the entry into force of the Agreement.
(2) With reference to Articles 4, 17 and 18 The term “statutory authority” means any legal entity of a public character created by the laws of a Contracting State in which no person other than the State itself, a political subdivision or a local authority thereof, has an interest, and, in the case of Finland, includes the Bank of Finland, the Helsinki University and the Social Insurance Institution of Finland.
(3) With reference to paragraph 7 of Article 5 The Contracting States note that the term “substantially negotiate” is included at Australia’s request to remove any doubt as to the existence of a permanent establishment where contracts that have been negotiated by an agent in one State are formally concluded in the other State by signature in that other State. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Protocol. DONE in duplicate at Melbourne this twentieth day of November 2006, in the English and Finnish languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: FINLAND: Hon Peter Costello Treasurer
Eero Heinäluoma Minister for Finance
French Convention CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE FRENCH REPUBLIC FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION [2009] ATS 13 The Government of Australia and the Government of the French Republic, Desiring to conclude a Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1. The existing taxes to which this Convention shall apply are: (a) in the case of Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia; (b) in the case of France: (i) the income tax (l’impôt sur le revenu); (ii) the corporation tax (l’impôt sur les sociétés); (iii) the additional taxes on corporations (les contributions sur l’impôt sur les sociétés); and (iv) widespread social security contributions (contributions sociales généralisées) and contributions for the reimbursment of the social debt (contributions pour le remboursement de la dette sociale), including any withholding tax with respect to the aforesaid taxes. 2. This Convention shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are subsequently imposed by a Contracting State in addition to, or in place of the existing taxes to which this Convention applies. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of significant changes which have been made in their law relating to taxes to which this Convention applies. 3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2, the taxes to which Articles 25 and 26 shall apply are: (a) in the case of Australia, taxes of every kind and description imposed under the federal taxes laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the case of France, taxes of every kind and description imposed on behalf of France or its political subdivisions or local authorities
ARTICLE 3 Definitions 1. For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island;
(ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “France” means the European and Overseas Departments of the French Republic including the territorial sea, and any area outside the territorial sea within which, in accordance with international law, the French Republic has sovereign rights for the purpose of exploring and exploiting the natural resources of the seabed and its subsoil and the superjacent waters; (c) the terms “Contracting State”, “a Contracting State” and “the other Contracting State” mean Australia or France, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the term “enterprise” applies to the carrying on of any business; (g) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Convention applies by virtue of paragraphs 1 and 2 of Article 2; (i) the term “French tax” means tax imposed by France, being tax to which this Convention applies by virtue of paragraphs 1 and 2 of Article 2; (j) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and in the case of France, the minister in charge of the budget or an authorised representative of the minister; (k) the term “business” includes the performance of professional services and of other activities of an independent character; (l) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely from a place or between places in the other Contracting State. 2. In this Convention, the terms “Australian tax” and “French tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes referred to in Article 2. 3. As regards the application of the Convention at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State concerning the taxes to which the Convention applies, any meaning under the applicable tax law of that State prevailing over a meaning given to the term under other law of that State.
ARTICLE 4 Residence 1. For the purposes of this Convention, the term “resident of a Contracting State” means: (a) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of France, a person who is domiciled in France for the purposes of French tax.
A Contracting State or a political subdivision or statutory body or a local authority thereof is also a resident of that State for the purposes of this Convention. 2. A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Convention if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3. Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, the person’s status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which a permanent home is available to that individual; but if a permanent home is available in both States, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the State in which the centre of vital interests is situated cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which that individual is a national or citizen. 4. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated. 5. The term “resident of a Contracting State” shall include, where that State is France, any partnership or group of persons which has its place of effective management in France and all partners, shareholders or other members of which are personally liable to tax therein in respect of their part of the profits of those partnerships or groups of persons pursuant to French domestic laws.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1. For the purposes of this Convention, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2. The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, quarry or other place of extraction of natural resources; and (g) an agricultural, pastoral or forestry property. 3. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. 4. An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it has a building site or construction, installation or assembly project in that State which exists for
more than twelve months; or (b) it carries on supervisory activities in that State for more than six months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that State; or (c) it maintains substantial equipment for rental or other purposes within that State (excluding equipment let under a hire-purchase agreement) for more than six months. 5. (a) The duration of activities under subparagraphs (a) and (b) of paragraph 4 will be determined by aggregating the periods during which activities are carried on in a Contracting State by associated enterprises provided that the activities of the enterprise in that State are connected with the activities carried on in that State by its associate. (b) The period during which two or more associated enterprises are carrying on concurrent activities will be counted only once for the purpose of determining the duration of activities. (c) For the purposes of this Article, an enterprise shall be deemed to be associated with another enterprise if: (i) one is controlled directly or indirectly by the other; or (ii) both are controlled directly or indirectly by the same person or persons. 6. A person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph 7 applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if: (a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. 7. An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. 8. The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. 9. The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph 7 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of a Contracting State, has a permanent establishment in a Contracting State.
ARTICLE 6 Income from Real Property 1. Income from real property, including income from an agricultural, pastoral or forestry property, may be taxed in the Contracting State in which that property is situated. 2. For the purposes of this Article, the term “real property”: (a) in the case of Australia, has the meaning which it has under the law of Australia, and shall also include: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (ii) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the
exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; and (b) in the case of France, means such property which, according to the law of France, is immovable property and shall in any case include: (i) property accessory to immovable property; (ii) livestock and equipment used in agriculture and forestry; (iii) rights to which the provisions of the general law respecting landed property apply; and (iv) usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments as consideration for the working of or the right to work mineral deposits, mineral sources and other natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as real property. 3. The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting or use in any other form of real property. 4. Notwithstanding the provisions of Article 7, where shares or other rights in a company, trust or comparable institution entitle a person to the enjoyment of real property of that company, trust or comparable institution, income derived from the direct use, letting or use in any other form of that right of enjoyment may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. 5. The provisions of paragraphs 1, 3 and 7 shall also apply to income from real property of an enterprise. 6. The provisions of paragraph 4 shall also apply to income of an enterprise derived from the direct use, letting or use in any other form of a right of enjoyment referred to in that paragraph. 7. Any interest or right referred to in paragraph 2 or 4 shall be regarded as situated where the buildings, land, mineral, oil or gas deposits, quarries, mineral sources or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place.
ARTICLE 7 Business Profits 1. The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2. Where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment. 3. In the determination of the profits of a permanent establishment there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, including executive and general administrative expenses, which are deductible according to the law of the State in which the permanent establishment is situated whether incurred in that State or elsewhere. 4. If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to the permanent establishment of an enterprise, the competent authority may apply to that enterprise for that purpose the provisions of the taxation law of that State, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. 5. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 6. Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 7. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, profits of an enterprise of a Contracting State
from carrying on a business of any form of insurance other than life insurance may be taxed in the other Contracting State in accordance with the law of that other State relating specifically to the taxation of any person who carries on such a business, provided that if the law in force in either Contracting State at the date of signature of this Convention relating to the taxation of such a person is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character), the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to such amendment of this paragraph as may be necessary. 8. Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft 1. Profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft may be taxed in the other Contracting State to the extent that they are profits derived directly or indirectly from ship or aircraft operations confined solely to places in that other State. 3. The amount which shall be charged to tax in a Contracting State under paragraph 2 in respect of transport operations of ships shall not exceed 5 per cent of the amount paid or payable (net of rebates) in respect of carriage. 4. The provisions of paragraph 3 shall not apply to profits from the operation of ships, where the profits are attributable to a permanent establishment of the enterprise situated in the other Contracting State. 5. The profits to which the provisions of paragraphs 1 and 2 apply include profits from the operation of ships or aircraft derived through participation in a pool service or other profit sharing arrangement. 6. For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in a Contracting State and are discharged at a place in that State (without having been discharged outside that State) shall be treated as profits from ship or aircraft operations confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1. Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions exist between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which may be expected between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which might, but for those conditions, be expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2. If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine
the profits to be attributed to an enterprise, the competent authority may apply to that enterprise for that purpose the provisions of the taxation law of that State, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. 3. Where, according to the provisions of paragraphs 1 and 2, profits are included by a Contracting State in the profits of an enterprise, the other Contracting State shall, on a claim being made by the other enterprise concerned, consistently with its law consider the inclusion so made and the provision of relief to that other enterprise in relation to the taxation of profits which the other State determines to be profits which, but for the particular conditions referred to in paragraphs 1 and 2, might have been expected to accrue to the first-mentioned enterprise.
ARTICLE 10 Dividends 1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax, being dividends beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) 0 per cent where those dividends are paid out of profits that have borne the normal rate of company tax and those dividends are paid to a company which, in the case of Australia, holds directly at least 10 per cent of the voting power of the company paying the dividends, or in the case of France, holds directly at least 10 per cent of the capital of the company paying the dividends; and (b) 5 per cent of the gross amount of other dividends, if the beneficial owner of those dividends is a company which, in the case of Australia, holds directly at least 10 per cent of the voting power of the company paying the dividends, or in the case of France, holds directly at least 10 per cent of the capital of the company paying the dividends; and (c) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases, provided that if the relevant law in either Contracting State at the date of signature of this Convention is varied otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 3. The term “dividends” as used in this Article means income from shares or other rights, not being debt claims, participating in profits, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as a distribution or dividend by the law of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment. In such case, the provisions of Article 7 shall apply. 5. Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends beneficially owned by a person who is not a resident of the other Contracting State — except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other State, even if the dividends paid consist wholly or partly of profits or income arising in such other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of France for the purposes of French tax.
ARTICLE 11 Interest
1. Interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, that interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3. Notwithstanding paragraph 2, interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may not be taxed in the first-mentioned State if: (a) the interest is derived from the investment of official reserve assets by the government of a Contracting State or a political subdivision or local authority thereof, its monetary institutions or a bank performing central banking functions in that State; or (b) the interest is derived by a financial institution which is unrelated to and dealing wholly independently with the payer. For the purposes of this Article, the term “financial institution” means a bank or other enterprise substantially deriving its profits by raising debt finance in the financial markets or by taking deposits at interest and using those funds in carrying on a business of providing finance. 4. Notwithstanding paragraph 3, interest referred to in subparagraph (b) of that paragraph may be taxed in the State in which it arises at a rate not exceeding 10 per cent of the gross amount of the interest if the interest is paid as part of an arrangement involving back-to-back loans or other arrangement that is economically equivalent and intended to have a similar effect to back-to-back loans. 5. The term “interest” in this Article includes interest from government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from money lent by the law of the Contracting State in which the income arises. Penalty charges for late payment shall not be regarded as interest for the purpose of this Article. 6. The provisions of paragraphs 1 and 2, subparagraph (b) of paragraph 3 and paragraph 4 of this Article shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises, through a permanent establishment situated in that other State, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. 7. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated 8. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.
ARTICLE 12 Royalties 1. Royalties arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, those royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the royalties. 3. The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however
described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; or (b) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (c) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (b); or (d) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or audio or video tapes or disks, or any other means of image or sound reproduction or transmission for use in connection with television, radio or other broadcasting; or (e) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated in that other State, and the right or property in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. 5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment, then such royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated. 6. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the amount of the payments or credits shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise), may be taxed in that other State. 3. Income, profits or gains of an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated by that enterprise in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in that State. 4. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or other interests in a company, or of an interest of any kind in a partnership, trust or other entity, where the value of the assets of such entity, whether they are held directly or indirectly (including through one or more interposed entities, such as, for example, through a chain of companies), is principally attributable to real property situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 5. Where an individual who upon ceasing to be a resident of a Contracting State, is treated under the taxation law of that State as having alienated any property and is taxed in that State by reason thereof,
the individual may elect to be treated for the purposes of taxation in the other Contracting State as if the individual had, immediately before ceasing to be a resident of the first-mentioned State, alienated and reacquired the property for an amount equal to its fair market value at that time. 6. Gains of a capital nature from the alienation of any property, other than that referred to in the preceding paragraphs shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident. 7. In this Article, the term “real property” has the same meaning as it has in Article 6. 8. The situation of real property shall be determined for the purposes of this Article in accordance with paragraph 7 of Article 6.
ARTICLE 14 Income from Employment 1. Subject to the provisions of Articles 15, 17, and 18, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: (a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the fiscal year of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not borne by a permanent establishment which the employer has in that other State. 3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of a Contracting State may be taxed in that State.
ARTICLE 15 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of a Contracting State in that person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 16 Entertainers and Sportspersons 1. Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, income derived by entertainers (such as theatre, motion picture, radio or television artists and musicians) and sports persons from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. 2. Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or sports person in that person’s capacity as such accrues not to that person but to another person, whether a resident of a Contracting State or not, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sports person are exercised.
ARTICLE 17 Pensions and Annuities 1. Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 18, pensions and annuities paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. 2. The term “annuity” means any stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
3. Notwithstanding anything in this Convention, any pension or allowance that is paid by a Contracting State in respect of wounds, disabilities or death caused by war, or in respect of war service, and is exempt from tax under the law of that State, to a resident of the other Contracting State shall be exempt from tax in that other State. 4. (a) Contributions borne by an individual who is a resident of a Contracting State, and who renders services in the course of an employment in that State, to a pension scheme established and recognised for tax purposes in the other Contracting State shall, in determining the individual’s tax payable, be treated in the first-mentioned State in the same way and subject to the same conditions and limitations as contributions made to a pension scheme that is recognised for tax purposes in that State, provided that: (i) the individual was not a resident of that State, and was participating in the pension scheme, immediately before beginning to exercise employment in that State; and (ii) the pension scheme is accepted by the competent authority of that State as generally corresponding to a pension scheme recognised as such for tax purposes by that State. (b) For the purposes of subparagraph (a): (i) the term “a pension scheme” means an arrangement in which the individual participates in order to secure retirement benefits payable in respect of the services referred to in subparagraph (a); and (ii) a pension scheme is “recognised for tax purposes” in a State if the contributions to the scheme would qualify for tax relief in that State.
ARTICLE 18 Government Service 1. (a) Salaries, wages and other similar remuneration (other than a pension or annuity) paid by a Contracting State or a political subdivision or statutory body or local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State, subdivision, body or authority shall be taxable only in that State. (b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of, and a national or citizen of, that State and is not also a national or citizen of the first-mentioned State. 2. (a) Any pension paid by, or out of funds created by, a Contracting State or a political subdivision or statutory body or local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State, subdivision, body or authority shall be taxable only in that State. (b) However, such pension shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a national or citizen of, that State and is not also a national or citizen of the firstmentioned State. 3. The provisions of Articles 14, 15, 16 and 17 shall apply to salaries, wages and other similar remuneration, or to pensions, in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political subdivision or statutory body or local authority thereof.
ARTICLE 19 Students Payments which a student who is, or was immediately before visiting a Contracting State, a resident of the other Contracting State and who is temporarily present in the first-mentioned State solely for the purpose of the student’s education receives from sources outside that first-mentioned State for the purpose of the student’s maintenance or education shall not be taxed in that first-mentioned State.
ARTICLE 20 Other Income 1. Items of income of a resident of a Contracting State wherever arising which are not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that State. 2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from real property as
defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a Contracting State who carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein and the right or property in respect of which the income is paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. 3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of this Convention from sources in the other Contracting State may also be taxed in the other Contracting State.
ARTICLE 21 Source of Income 1. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under Articles 6 to 8, 10 to 16 and 18 may be taxed in the other Contracting State, shall be deemed to be income from sources in that other State. 2. Profits included in the profits of an enterprise of a Contracting State under paragraph 1 of Article 9 shall for purposes of the taxation of that enterprise be deemed to be income of that enterprise derived from sources in that Contracting State. 3. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 16 and 18, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of Article 23 and of the law of the first-mentioned Contracting State relating to its tax be deemed to arise from sources in the other Contracting State.
ARTICLE 22 Rules of Taxation Where conditions of commercial or financial relations between a person who is a resident of Australia and a person who is a resident of France differ from those which may be expected between independent persons dealing wholly independently with one another, nothing in the Convention shall prevent a Contracting State, by application of its domestic law, from including in the profits of such persons and taxing accordingly the profits which, but for those conditions, might have been expected to have accrued to them.
ARTICLE 23 Elimination of Double Taxation 1. Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), French tax paid under the law of France and in accordance with this Convention, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in France shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2. In the case of France, double taxation shall be avoided in the following manner: (a) Notwithstanding any other provision of this Convention, income which may be taxed or shall be taxable only in Australia in accordance with the provisions of this Convention shall be taken into account for the computation of the French tax where the beneficiary of such income is a resident of France and where such income is not exempted from corporation tax according to French domestic law. In that case, the Australian tax shall not be deductible from such income but the resident of France shall, subject to the conditions and limits provided for in subparagraph (i) and (ii), be entitled to a tax credit against French tax. Such tax credit shall be equal: (i) in the case of income other than mentioned in subparagraph (ii), to the amount of French tax attributable to such income provided that the resident of France is subject to Australian tax in respect of such income; (ii) in the case of income referred to in Article 7 and paragraph 2 of Article 13 which is subject to the corporation tax, and in the case of income referred to in Article 10, Article 11, Article 12, paragraph 1 of Article 13 and paragraph 3 of Article 14, Article 15, Article 16 and Article 20, to
the amount of tax paid in Australia in accordance with the provisions of those Articles. However, such tax credit shall not exceed the amount of French tax attributable to such income. (b) The term “amount of French tax attributable to such income” as used in subparagraph (a) means: (i) where the tax of such income is computed by applying a proportional rate, the amount of the net income concerned multiplied by the rate which actually applies to that income; (ii) where the tax on such income is computed by applying a progressive scale, the amount of the net income concerned multiplied by the rate resulting from the ratio of the tax actually payable on the total net income taxable in accordance with French law to the amount of that total net income.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure 1. Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Convention, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States concerning taxes to which this Convention applies, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within 3 years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with this Convention. 2. The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Convention. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States. 3. The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Convention. In particular, they may consult together to endeavour to agree to the same allocation of income between associated enterprises mentioned in Article 9. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Convention. 4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs. 5. For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Convention may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 3 of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.
ARTICLE 25 Exchange of Information 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes referred to in paragraph 3 of Article 2 insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted by Article 1. 2. Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administration bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting
State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable by the competent authority under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). 4. If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 except where such limitations would preclude a Contracting State from supplying information solely because it has no domestic interest in such information. 5. In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or relates to ownership interests in a person.
ARTICLE 26 Assistance in Recovery 1. The Contracting States shall lend assistance to each other in the collection of revenue claims. This assistance is not restricted by Article 1. The competent authorities of the Contracting States may by mutual agreement settle the mode of application of this Article. 2. The term “revenue claim” as used in this Article means an amount owed in respect of taxes referred to in paragraph 3 of Article 2, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Convention or any other instrument to which the Contracting States are parties, as well as interest, administrative penalties and costs of collection or conservancy related to such amount. 3. When a revenue claim of a Contracting State is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of collection by the competent authority of the other Contracting State. That revenue claim shall be collected by that other State in accordance with the provisions of its laws applicable to the enforcement and collection of its own taxes as if the revenue claim were a revenue claim of that other State. 4. When a revenue claim of a Contracting State is a claim in respect of which that State may, under its law, take measures of conservancy with a view to ensure its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of taking measures of conservancy by the competent authority of the other Contracting State. That other State shall take measures of conservancy in respect of that revenue claim in accordance with the provisions of its laws as if the revenue claim were a revenue claim of that other State even if, at the time when such measures are applied, the revenue claim is not enforceable in the first-mentioned State or is owed by a person who has a right to prevent its collection. 5. Notwithstanding the provisions of paragraphs 3 and 4, a revenue claim accepted by a Contracting State for purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, be subject to the time limits or accorded any priority applicable to a revenue claim under the laws of that State by reason of its nature as such. In addition, a revenue claim accepted by a Contracting State for the purposes of paragraphs 3 or 4 shall not, in that State, have any priority applicable to that revenue claim under the laws of the other Contracting State. 6. Proceedings with respect to the existence, validity or the amount of a revenue claim of a Contracting State shall not be brought before the courts or administrative bodies of the other Contracting State. 7. Where, at any time after a request has been made by a Contracting State under paragraph 3 or 4 and before the other Contracting State has collected and remitted the relevant revenue claim to the first-
mentioned State, the relevant revenue claim ceases to be: (a) in the case of a request under paragraph 3, a revenue claim of the first-mentioned State that is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, or (b) in the case of a request under paragraph 4, a revenue claim of the first-mentioned State in respect of which that State may, under its laws, take measures of conservancy with a view to ensure its collection the competent authority of the first-mentioned State shall promptly notify the competent authority of the other State of that fact and, at the option of the other State, the first-mentioned State shall either suspend or withdraw its request. 8. In no case shall the provisions of this Article be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to carry out measures which would be contrary to public policy (ordre public); (c) to provide assistance if the other Contracting State has not pursued all reasonable measures of collection or conservancy, as the case may be, available under its laws or administrative practice; (d) to provide assistance in those cases where the administrative burden for that State is clearly disproportionate to the benefit to be derived by the other Contracting State; (e) to provide assistance if that State considers that the taxes with respect to which assistance is requested are imposed contrary to generally accepted taxation principles.
ARTICLE 27 Diplomatic and Consular Privileges 1. Nothing in this Convention shall affect diplomatic or consular privileges under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements. 2. This Convention shall not apply to international organisations, to organs or officials thereof or to persons who are members of a diplomatic or consular mission of a third State and who, being present in a Contracting State, are not treated in either Contracting State as residents in respect of taxes on income.
ARTICLE 28 Miscellaneous Notwithstanding the provisions of subparagraph (b) of paragraph 1 of Article 2 of this Convention, for the purposes of the assessment in respect of the capital tax (l’impôt de solidarité sur la fortune) of an individual who is resident of France and is a citizen of Australia without being a national of France, property situated outside France which that individual owns on 1 January in each of the five calendar years following that in which the individual became a resident of France shall not be included in the basis of assessment of the tax pertaining to each of those five years. If that person ceases to be a resident of France for a period of at least three years, and then becomes a resident of France again, property situated outside France which that person owns on 1st January in each of the five calendar years following that in which the person became a resident of France again shall not be included in the basis of assessment of the tax pertaining to each of those five years.
ARTICLE 29 Partnerships 1. In the case of a partnership or similar entity which has its place of effective management in Australia and which is treated in Australia as fiscally transparent: (a) a partner who is a resident of Australia and whose share of the income, profits or gains of the partnership is taxed in Australia in all respects as though such amounts had been derived by the partner directly, shall be entitled to the benefits of this Convention with respect to their share of such amounts arising in France as though the partner had derived such amounts directly;
(b) a partner who is a resident of France : (i) shall be entitled to the benefits of this Convention with respect to their share of such income, profits or gains of the partnership arising in Australia as though the partner had derived such amounts directly; and (ii) shall be taxable in respect of their share of such income, profits or gains of the partnership arising in France as though the partner had derived such amounts directly but any such amounts which are taxed in Australia shall be treated for the purpose of paragraph 2 of Article 23 of this Convention as arising from sources in Australia. 2. In the case of a partnership which has its place of effective management in a State other than a Contracting State and which is treated in that third State as fiscally transparent, a partner who is a resident of a Contracting State and whose share of the income, profits or gains of the partnership is taxed in that Contracting State in all respects as though those amounts had been derived directly by the partner, shall be entitled to the benefits of this Convention with respect to their share of such amounts arising in the other Contracting State as though the partner had derived such amounts directly, subject to the following conditions: (a) the absence of contrary provisions in a taxation convention between a Contracting State and the third State; and (b) the partner’s share of the income, profits or gains of the partnership is taxed in the same manner, including the nature or source of those amounts and the time when those amounts are taxed, as would have been the case if the amounts had been derived directly; and (c) it is possible to exchange information concerning the partnership or partners under the terms of a taxation convention between the Contracting State in which the income, profits or gains arise and the third State. 3. For the purposes of paragraphs 1 and 2 of this Article, income, profits or gains shall be deemed to arise in a Contracting State in particular where they are attributable to a permanent establishment which the partnership or entity has in that State. 4. Where, under any provision of this Convention, a partnership or other group of persons which is a resident of France in accordance with paragraph 5 of Article 4, is entitled to relief from tax in Australia on any income, profits or gains, that provision shall not be construed as restricting the right of Australia to tax any member of the partnership or other group who is a resident of Australia on their share of such amounts; but any such amounts shall be treated for the purposes of paragraph 1 of Article 23 of this Convention as arising from sources in France.
ARTICLE 30 Entry into Force 1. The Contracting States shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their domestic requirements for the entry into force of this Convention. This Convention shall enter into force on the first day of the second month following the date of receipt of the last notification, and thereupon the Convention shall have effect: (a) in the case of Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following the date on which the Convention enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following the date on which the Convention enters into force; (b) in the case of France: (i) in respect of taxes on income withheld at source, for amounts taxable after the calendar year in which the Convention enters into force; (ii) in respect of taxes on income which are not withheld at source, for income relating, as the
case may be, to any calendar year or accounting period beginning after the calendar year in which the Convention enters into force; (iii) in respect of the other taxes, for taxation the taxable event of which will occur after the calendar year in which the Convention enters into force. (c) for purposes of Article 25, from the date of entry into force of this Convention; (d) notwithstanding the provisions of subparagraphs (a) and (b), Article 26 shall have effect from the date agreed in an exchange of notes through the diplomatic channel. 2. The Agreement between the Government of Australia and the Government of the French Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed in Canberra on 13 April 1976 (as amended by the Protocol signed in Paris on 19 June 1989) and the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the French Republic for the avoidance of double taxation of income derived from international air transport signed in Canberra on 27 March 1969 shall be terminated and shall cease to have effect from the dates on which this Convention becomes effective in accordance with paragraph 1 of this Article. 3. Notwithstanding the entry into force of this Convention, an individual who is entitled to the benefits of Article 19 of the Agreement between the Government of Australia and the Government of the French Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed in Canberra on 13 April 1976 (as amended by the Protocol signed in Paris on 19 June 1989) at the time of the entry into force of this Convention shall continue to be entitled to such benefits until such time as the individual would have ceased to be entitled to such benefits if the Agreement had remained in force.
ARTICLE 31 Termination This Convention shall continue in effect indefinitely, but either Contracting State may terminate the Convention by giving written notice of termination, through the diplomatic channel, to the other State at least 6 months before the end of any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force and, in that event, the Convention shall cease to be effective: (a) in the case of Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in the case of France: (i) in respect of taxes on income withheld at source, for amounts taxable after the calendar year in which the notice of termination is given; (ii) in respect of taxes on income which are not withheld at source, for income relating, as the case may be, to any calendar year or accounting period beginning after the calendar year in which the notice of termination is given; (iii) in respect of the other taxes, for taxation the taxable event of which will occur after the calendar year in which the notice of termination is given. In witness whereof the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Convention. Done in duplicate at Paris this twentieth day of June two thousand and six in the English and French languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE FRENCH REPUBLIC:
Alexander Downer Minister for Foreign Affairs
Philippe Douste‐Blazy Minister for Foreign Affairs
PROTOCOL THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE FRENCH REPUBLIC Have agreed at the signing of the Convention between the two Governments for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion upon the following provisions, which shall form an integral part of the said Convention (in this Protocol referred to as “the Convention”):
1 The competent authorities of the Contracting States may settle, jointly or separately, the mode of application of the Convention.
2 With reference to paragraph 5 of Article 4 (Residence), where a resident of a third State is a member of such partnership or group that is not subject to corporation tax in France, the Australian income tax liability in respect of the member’s share of the income, profits or gains of the partnership or group shall be determined in accordance with Australian domestic law, including the provisions of any taxation convention between Australia and that third State, it being understood that such partnership or group shall be treated as fiscally transparent for the purposes of entitlement to Australian tax benefits under that convention.
3 With reference to Article 12 (Royalties), the term “royalties” does not include payments for the use of spectrum licenses. The provisions of Article 7 of the Convention shall apply to such payments.
4 With reference to Article 18 (Government service), business activities carried on by a statutory body of a Contracting State include activities of that body which are not primarily supported by public funds of that State or of one or more political subdivisions or local authorities thereof. In witness whereof the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Convention.
Done in duplicate at Paris this twentieth day of June two thousand and six in the English and French languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE FRENCH REPUBLIC: Alexander Downer Minister for Foreign Affairs
Philippe Douste‐Blazy Minister for Foreign Affairs
German Agreement (former)
This agreement is replaced by the revised German Agreement that came into force on 7 December 2016 — effective 1 January 2017 for withholding tax, 1 April 2017 for fringe benefits tax and 1 July 2017 for other Australian tax.
AGREEMENT BETWEEN THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA AND THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND CAPITAL AND TO CERTAIN OTHER TAXES [1975] ATS 8 THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA AND THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital and to certain other taxes, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 (1) The taxes to which this Agreement shall apply are— (a) in Australia: the Commonwealth income tax, including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company; (b) in the Federal Republic of Germany: the Einkommensteuer (income tax) including the Ergänzungsabgabe (surcharge) thereon; the Körperschaftsteuer (corporation tax) including the Ergänzungsabgabe (surcharge) thereon; the Vermögensteuer (capital tax); and the Gewerbesteuer (trade tax). (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes, on income or capital, which are subsequently imposed under the law of the Commonwealth of Australia or the law of the Federal Republic of Germany in addition to, or in place of, the existing taxes. (3) The provisions of this Agreement in respect of taxation of income or capital shall, subject to Article 22, likewise apply to the German trade tax, computed on a basis other than income or capital.
ARTICLE 3 (1) In this Agreement, unless the context otherwise requires— (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, means the whole of the Commonwealth of Australia, and includes— (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Coral Sea Islands Territory; and (vi) any area adjacent to the Commonwealth or to any of the said Territories in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of the Commonwealth or of a State or Territory of the Commonwealth dealing with the exploitation of any of the natural resources of the sea-bed and sub-soil of the continental shelf; (b) the term “Federal Republic of Germany”, when used in a geographical sense, means the territory in which the Basic Law for the Federal Republic of Germany is in force, as well as any area adjacent to the territorial waters of the Federal Republic of Germany designated, in accordance with international law as related to the rights which the Federal Republic of Germany may exercise with respect to the sea-bed and sub-soil and their natural resources, as a domestic area for tax purposes; (c) the terms “Contracting State” and “the other Contracting State” mean Australia or the Federal Republic of Germany, as the context requires; (d) the term “person” means an individual, a company and any other entity subject to tax; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is assimilated to a body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean an industrial or commercial enterprise carried on by a resident of Australia or an industrial or commercial enterprise carried on by a resident of the Federal Republic of Germany, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or German tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed under the law of the Commonwealth of Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “German tax” means tax imposed under the law of the Federal Republic of Germany, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorized representative, and in the case of the Federal Republic of Germany, the Federal Minister of Finance. (2) As regards the application of this Agreement by a Contracting State, any term not otherwise defined shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of a Contracting State if— (a) where Australia is the Contracting State, the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and is not— (i) by reason of his place of residence, not subject to Australian tax; or (ii) by that reason so subject only in relation to income from sources in Australia;
(b) where the Federal Republic of Germany is the Contracting State, the person is subject to unlimited tax liability in the Federal Republic of Germany. (2) Where by reason of the provisions of paragraph (1) an individual is a resident of both Contracting States, then his case shall be determined in accordance with the following rules: (a) he shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; (b) if he has a permanent home available to him in both Contracting States, or if he does not have a permanent home available to him in either of them, he shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which he has an habitual abode, or where he has such habitual abode in both Contracting States, or if he does not have such habitual abode in either of them, he shall be deemed to be a resident of the Contracting State with which his personal and economic relations are closest. (3) Where by reason of the provisions of paragraph (1) a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 (1) For the purposes of this Agreement the term “permanent establishment” means a fixed place of business in which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially— (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, quarry or other place of extraction of natural resources; (g) land used for agricultural, pastoral or forestry purposes; (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than six months. (3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of— (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (4) A person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (5) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State— (a) if he has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts binding the enterprise, unless his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise;
(b) if in so acting goods or merchandise belonging to the enterprise are manufactured or processed by him in that State for the enterprise, provided that this provision shall apply only in relation to the goods or merchandise so manufactured or processed. (5) An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of his business as such a broker or agent. (6) The fact that a company which is a resident in a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other.
ARTICLE 6 Income from real property situated in a Contracting State, including royalties or similar payments in respect of the exploitation of mines, quarries or other natural resources so situated, may be taxed in that State.
ARTICLE 7 (1) The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment. In the determination of such profits there shall be allowed as deductions expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment, including executive and general administrative expenses so incurred, whether in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (3) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (4) For the purposes of this Article, except as provided in the Articles referred to in this paragraph, the profits of an enterprise do not include income or profits dealt with in Articles 6, 8, 10, 11, 12, 13, 15 and 16.
ARTICLE 8 (1) A resident of a Contracting State shall be exempt from tax in the other Contracting State on profits from the operation of ships or aircraft. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), a resident of a Contracting State may be taxed in the other Contracting State on profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of a Contracting State through participation in a pool service, in a joint transport operating organisation or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mails, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State or, in the case of Australia, at a place in the Territory of Papua or the Trust Territory of New Guinea are profits from operations confined solely to places in that State.
(5) The amount which shall be charged to tax in a Contracting State as profits from the operation of ships or aircraft in respect of which a resident of the other Contracting State may be taxed in the first-mentioned State under paragraph (2) or (3) shall not exceed 5 per cent of the amount paid or payable (net of rebates) in respect of carriage in such operations. (6) Paragraph (5) shall not apply to profits derived from the operation of ships or aircraft by a resident of a Contracting State whose principal place of business is in the other Contracting State, nor shall it apply to profits derived from the operation of ships or aircraft by a resident of a Contracting State if those profits are derived otherwise than from the carriage of passengers, livestock, mails, goods or merchandise. In such cases, the provisions of Article 7 shall apply but there shall be excluded from the profits on which any such person is charged to Australian tax any amount of profits taxed in the Territory of Papua or the Trust Territory of New Guinea.
ARTICLE 9 Where— (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions are operative between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.
ARTICLE 10 (1) Dividends paid by a company which is a resident of Australia for purposes of Australian tax to a resident of the Federal Republic of Germany may be taxed in Australia, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. (2) Dividends paid by a company which is subject to unlimited tax liability in the Federal Republic of Germany to a resident of Australia may be taxed in the Federal Republic of Germany, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the taxation law of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident, and shall include, in the case of paragraph (2), the income of a sleeping partner (stiller Gesellschafter) from his participation as such. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the recipient of the dividends has in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident a permanent establishment with which the holding by virtue of which the dividends are paid is effectively connected. In such a case, the provisions of Article 7 shall apply.
ARTICLE 11 (1) Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in the first-mentioned State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (2) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to interest by the taxation law of the Contracting State in which the income arises. (3) The provisions of paragraph (1) shall not apply if the recipient of the interest has in the Contracting
State in which the interest arises a permanent establishment with which the indebtedness from which the interest arises is effectively connected. In such a case, the provisions of Article 7 shall apply. (4) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that Contracting State itself or a State or a Land of that Contracting State or a political subdivision or local authority of that Contracting State or a person who is a resident of that Contracting State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a State other than that of which he is a resident a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and the interest is borne by the permanent establishment, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated. (5) Where, owing to a special relationship between the payer and the recipient or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the recipient in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 (1) Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in the first-mentioned State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. (2) The term “royalties” in this Article means payments, whether periodical or not, and however described and computed, to the extent to which they are paid as consideration for the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trade-mark, or other like property or right, or industrial, commercial or scientific equipment, or for the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information, or for the supply of any assistance connected with the supply of such knowledge or information, and includes any payments to the extent to which they are paid as consideration for the use of, or the right to use, motion picture films, films or video tapes for use in connection with television or tapes for use in connection with radio broadcasting. (3) The provisions of paragraph (1) shall not apply if the recipient of the royalties has in the Contracting State in which the royalties arise a permanent establishment with which the asset giving rise to the royalties is effectively connected. In such a case, the provisions of Article 7 shall apply. (4) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that Contracting State itself or a State or a Land of that Contracting State or a political subdivision or local authority of that Contracting State or a person who is a resident of that Contracting State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a State other than that of which he is a resident a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated. (5) Where, owing to a special relationship between the payer and the recipient or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid, having regard to what they are paid for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the recipient in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless he has a fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose of performing his activities. If he has such a fixed base, the income may be taxed in the other State but only so much of it
as is attributable to that fixed base.
ARTICLE 14 (1) Subject to the provisions of Articles 15, 17, 18 and 19, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall, if— (a) the period, or the aggregate of the periods, for which the recipient is present in the other State in the year of income or the assessment period, as the case may be, of the other State during which the employment is exercised does not exceed 183 days; (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of the other State; and (c) the remuneration is not borne by a permanent establishment or a fixed base which the employer has in the other State, be taxable only in the first-mentioned State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that State.
ARTICLE 15 Directors’ fees and similar payments derived by a resident of a Contracting State in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 16 (1) Notwithstanding the provisions of Articles 13 and 14, income derived by public entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artists and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Notwithstanding anything contained in this Agreement, where the services of a public entertainer mentioned in paragraph (1) are provided in a Contracting State by an enterprise of the other Contracting State, the profits derived by that enterprise from providing those services may be taxed in the firstmentioned State if the public entertainer performing the services controls, directly or indirectly, that enterprise.
ARTICLE 17 (1) Remuneration (other than a pension or annuity) paid by the Commonwealth of Australia, a State of the Commonwealth or a political subdivision or local authority of the Commonwealth or of a State to any individual in respect of an employment shall be taxable only in Australia. If, however, the employment is exercised in the Federal Republic of Germany by an individual who is a German citizen or is subject to unlimited tax liability in the Federal Republic of Germany such remuneration shall be taxable only in the Federal Republic of Germany. (2) Remuneration (other than a pension or annuity) paid by the Federal Republic of Germany, a Land or a political subdivision or local authority thereof to any individual in respect of an employment shall be taxable only in the Federal Republic of Germany. If, however, the employment is exercised in Australia by an individual who is an Australian citizen or is ordinarily resident in Australia such remuneration shall be
taxable only in Australia. (3) This Article shall not apply to remuneration in respect of an employment exercised in connection with any trade or business carried on by a Government, a political subdivision or an authority referred to in paragraphs (1) or (2).
ARTICLE 18 Pensions and annuities paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State.
ARTICLE 19 (1) Remuneration which a professor or teacher who is a resident of a Contracting State and who visits the other Contracting State for a period not exceeding two years for the purpose of carrying out advanced study or research or of teaching at a university, college, school or other educational institution receives for those activities shall not be taxed in that other State. (2) Payments which a student who is, or immediately before was, a resident of a Contracting State and who is temporarily present in the other Contracting State solely for the purpose of his education receives from sources outside that other State for the purposes of his maintenance or education shall not be taxed in that other State.
ARTICLE 20 Where a person, who by reason of the provisions of paragraph (1) of Article 4 is a resident of both Contracting States but by reason of the provisions of paragraphs (2) or (3) of Article 4 is deemed for the purposes of this Agreement to be a resident solely of one of the Contracting States, derives income— (a) from sources in that Contracting State; or (b) from sources outside both Contracting States, that income shall be taxable only in that Contracting State.
ARTICLE 21 (1) Capital represented by real property may be taxed in the Contracting State in which the property is situated. (2) Capital represented by property, other than real property, forming part of the business property of a permanent establishment of an enterprise, or by property, other than real property, pertaining to a fixed base used for the performance of professional services, may be taxed in the Contracting State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (3) Capital represented by ships and aircraft operated in international traffic by a resident of a Contracting State or by property, other than real property, pertaining to the operation of such ships and aircraft, shall be taxable only in that State.
ARTICLE 22 (1) Subject to any provisions of the law of Australia from time to time in force regulating the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia, German tax paid, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in the Federal Republic of Germany (not including, in the case of a dividend, tax paid in respect of the profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (2) German tax shall be determined in the case of a resident of the Federal Republic of Germany as follows:
(a) Unless the provisions of sub-paragraph (b) apply, there shall be excluded from the basis upon which German tax is imposed, any item of income from sources within Australia, and any item of capital falling under paragraphs (1) and (2) of Article 21 and situated within Australia, which, according to this Agreement, may be taxed in Australia. In the determination of its rate of tax applicable to any item of income or capital not so excluded, the Federal Republic of Germany will, however, take into account the items of income and capital so excluded. The first sentence of this sub-paragraph shall, in the case of income from dividends, apply only to such dividends as are paid to a company which is a resident of the Federal Republic of Germany by a company which is a resident of Australia of which at least 25 per cent of the voting shares or of the total shares issued are owned by the German company. There shall also be excluded from the basis upon which German tax is imposed any shareholding, the dividends on which if paid would be excluded from the basis upon which tax is imposed according to the immediately foregoing sentence. (b) Subject to the provisions of German tax law regulating credit for foreign tax, there shall be allowed as a credit against German tax on income payable in respect of the following items of income the Australian tax paid in accordance with this Agreement on those items of income, namely— (i) dividends to which sub-paragraph (a) does not apply; (ii) profits from the operation of ships or aircraft which may be taxed in Australia according to Article 8 and do not fall under paragraph (6) of that Article; (iii) interest to which paragraph (1) of Article 11 applies; (iv) royalties to which paragraph (1) of Article 12 applies; (v) remuneration to which Article 15 applies; (vi) profits to which paragraph (2) of Article 16 applies; (vii) any item of income not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement.
ARTICLE 23 (1) Where a resident of a Contracting State considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with this Agreement, he may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident. (2) The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. (3) The competent authorities of the Contracting States shall together endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs.
ARTICLE 24 (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or for the prevention of fraud or for the administration of statutory provisions against avoidance of the taxes which are the subject of this Agreement. Any information so exchanged shall be treated as secret and shall not be disclosed to any persons or authorities (including a court) other than those concerned with the assessment or collection of the taxes which are the subject of this Agreement, or the determination of appeals or the prosecution of offences in relation thereto. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on a Contracting State the obligation— (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State;
(b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 25 (1) Nothing in this Agreement shall affect diplomatic or consular privileges under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements. (2) Insofar as, due to such privileges granted to a person under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements, income or capital is not subject to tax in the receiving State, the right to tax shall be reserved to the sending State.
ARTICLE 26 This Agreement shall also apply to Land Berlin, provided that the Government of the Federal Republic of Germany has not made a contrary declaration to the Government of the Commonwealth of Australia within three months from the date of entry into force of this Agreement.
ARTICLE 27 (1) This Agreement may be extended, either in its entirety or with modifications, to any Territory for whose international relations Australia is responsible, and which imposes taxes substantially similar in character to those which are the subject of this Agreement, and any such extension shall take effect from such date and subject to such modifications and conditions (including conditions as to termination) as may be specified and agreed between the Contracting States in Letters to be exchanged through diplomatic channels for this purpose. (2) The termination of this Agreement under Article 29 shall, unless otherwise expressly agreed by both Contracting States, terminate the application of this Agreement to any Territory to which it has been extended under this Article.
ARTICLE 28 (1) This Agreement shall be ratified and the instruments of ratification shall be exchanged at Bonn as soon as possible.1 (2) This Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the date of exchange of the instruments of ratification and shall have effect— (a) in both Contracting States, as respects any withholding tax on dividends, interest and royalties derived on or after 1 July 1971; (b) in Australia, as respects tax on income of any year of income beginning on or after 1 July 1971; (c) in the Federal Republic of Germany, as respects taxes which are levied for the assessment period 1971 and for subsequent assessment periods. Footnotes 1
Instruments of ratification were exchanged at Bonn on 16 January 1975. The Agreement entered into force 15 February 1975.
ARTICLE 29
This Agreement shall continue in effect indefinitely but either of the Contracting States may, on or before the thirtieth day of June in any calendar year, give to the other Contracting State, through diplomatic channels, written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective— (a) in both Contracting States, as respects any withholding tax on dividends, interest and royalties derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Australia, as respects tax on income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (c) in the Federal Republic of Germany, as respects taxes which are levied for the assessment period next following that in which the notice of termination is given, and for subsequent assessment periods. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Melbourne this twenty-fourth day of November 1972, in four originals, two in the English language and two in the German language, all texts being equally authentic. FOR THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA:
FOR THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY:
B. M. Snedden
Heinz Voigt
PROTOCOL THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA AND THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY HAVE AGREED AT THE SIGNING of the Agreement between the two States for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital and to certain other taxes upon the following provisions which shall form an integral part of the said Agreement.
(1) With reference to Article 5, an enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State and to carry on business through that permanent establishment if it carries on supervisory activities in that State for more than six months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that State.
(2) With reference to Article 6, income from real property shall be taken to include income from leases of land.
(3) With reference to Articles 6 to 8 and 10 to 16, income derived by a resident of the Federal Republic of Germany which, under Articles 6 to 8 and 10 to 16 of the Agreement, may be taxed in Australia may be deemed, for the purposes of the Commonwealth income tax law, to be income from sources in Australia.
(4) With reference to Article 7, (a) insofar as it is customary in a Contracting State, in determining the profits to be attributed to a permanent establishment, to do so on the basis of an apportionment of the total profits of the enterprise to its various parts, that method may be adopted for the purpose of the application of Article 7 of the Agreement, provided that it shall be applied in such a way that the result accords with
the principles stated in that Article. (b) Article 7 of the Agreement shall not apply to profits of an enterprise from carrying on a business of any form of insurance, other than life insurance.
(5) With reference to Articles 7 and 9, where the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits of an enterprise on which tax may be imposed in that State in accordance with Article 7 or Article 9 of the Agreement, nothing in those Articles shall prevent the application to that enterprise of any law of that State making provision for determining the tax liability of an enterprise in special circumstances, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles applicable under Articles 7 and 9.
(6) With reference to Article 10, notwithstanding the provisions of paragraph (2) of Article 10 of the Agreement German tax on dividends to which that paragraph applies paid to a company which is a resident of Australia by a company which is a resident of the Federal Republic of Germany, at least 25 per cent of the capital of which is held directly or indirectly by the Australian company itself, or by it together with other persons controlling it or being under common control with it, may be charged at a rate not exceeding 25.75 per cent of the gross amount of the dividends if the rate of German corporation tax on distributed profits is lower than that on undistributed profits and the difference between those two rates is 20 percentage points or more.
(7) With reference to Articles 10 to 12, the references in Articles 10 to 12 of the Agreement to dividends, interest or royalties paid to a resident of a Contracting State refer to dividends, interest or royalties to which a resident of the Federal Republic of Germany is beneficially entitled, and to dividends, interest or royalties to which a resident of Australia is entitled (bezugsberechtigt), being economically the owner (wirtschaftlicher Eigentümer) of the assets on which the dividends, interest or royalties are paid, as the case may be.
(8) With reference to Articles 10 to 12 and 22, for the purposes of Articles 10 to 12 and of paragraph (1) and subparagraph (b) of paragraph (2) of Article 22 of the Agreement the term “tax” does not include any amount which represents a penalty or interest relating to the taxes to which the Agreement applies, imposed under the law in force in Australia or in the Federal Republic of Germany.
(9) With reference to Article 11, interest derived by the Government of a Contracting State, or by any other body exercising governmental functions in, or in a part of, a Contracting State, or by a bank performing central banking functions in a Contracting State, shall be exempt from tax in the other Contracting State.
(10) With reference to Article 22, (a) where income derived by a resident of a Contracting State may, under the provisions of Articles 6 to 8 and 10 to 16 of the Agreement, be taxed, even at a limited rate, in the other Contracting State, such income shall for the purposes of Article 22 of the Agreement be considered to be income from sources in that other State;
(b) for the purposes of paragraph (1) of Article 22 of the Agreement the term “German tax” shall include German trade tax only where it is levied on a basis other than capital or pay-roll; (c) for the purposes of sub-paragraph (a) of paragraph (2) of Article 22 of the Agreement, the term “Australia” does not, in relation to an item of income derived by a resident of the Federal Republic of Germany from sources in a Territory or area referred to in sub-paragraph (a)(i) to (vi) of paragraph (1) of Article 3, include that area if Australian tax does not apply in relation to such income; (d) sub-paragraph (a) of paragraph (2) of Article 22 of the Agreement shall apply to the profits of a permanent establishment or to dividends paid by a company only if the profits of the permanent establishment or the income of the company are derived exclusively or almost exclusively— (i) from producing, manufacturing or processing goods or from similar activities, the exploration for or exploitation or treatment of minerals, quarrying, primary production, building, construction or assembly, transport, storage or communication, giving advice or rendering services, leasing or renting, banking, hire-purchase or money-lending or insurance, within Australia, selling goods or merchandise within or from Australia, or such other activities as may be agreed by the Contracting States in Letters to be exchanged for this purpose; or (ii) from dividends paid by one or more companies, being residents of Australia, of which at least 25 per cent of the voting shares or of the total shares issued are owned by the first-mentioned company, which themselves derive their income exclusively or almost exclusively from the activities referred to in (i). If these conditions are not met, sub-paragraph (b) of paragraph (2) of Article 22 of the Agreement shall extend to and shall apply both to the income and capital concerned; (e) where, as long as German trade tax is levied on income, Australian tax paid in accordance with the Agreement on dividends, interest or royalties derived from Australia exceeds the corresponding German income or corporation tax against which credit is to be given by virtue of sub-paragraph (b) of paragraph (2) of Article 22 of the Agreement, there shall be deducted from such income, when computing the basis of the trade tax, such part of that income as corresponds to the ratio between the excess amount of Australian tax and the total amount of Australian tax, paid in accordance with the Agreement.
(11) General (a) in the event that Australia should cease to allow a company which is a resident of Australia a rebate in its assessment at the average rate of tax payable by the company in respect of dividends derived from sources in the Federal Republic of Germany and included in the taxable income of the company, the Commonwealth of Australia will immediately advise the Federal Republic of Germany of the change and enter into negotiations with the Federal Republic of Germany in order to establish new provisions concerning the credit to be allowed by Australia against its tax on the dividends; (b) in the event that the Federal Republic of Germany, in relation to dividends received by one company from another company, should reduce in its corporation tax law or in an agreement for the avoidance of double taxation with another country the percentage shareholding entitling the receiving company to relief from German corporation tax, the Federal Republic of Germany will immediately advise the Commonwealth of Australia of the reduction and enter into negotiations with the Commonwealth in order to introduce such lower percentage test into the Agreement; (c) unless the context of the Agreement and of this Protocol otherwise requires, words in the singular include the plural and words in the plural include the singular. DONE at Melbourne on the twenty-fourth day of November 1972, in four originals, two in the English language and two in the German language, all texts being equally authentic. FOR THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA:
FOR THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY:
B. M. Snedden
Heinz Voigt
German Agreement (revised)
This agreement came into force on 7 December 2016 — effective 1 January 2017 for withholding tax, 1 April 2017 for fringe benefits tax and 1 July 2017 for other Australian tax. It replaces the former German Agreement.
AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY FOR THE ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND ON CAPITAL AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION AND AVOIDANCE [2016] ATS 23 Australia and the Federal Republic of Germany, Desiring to further develop their economic relationship and to enhance their cooperation in tax matters, Intending to conclude an Agreement for the elimination of double taxation with respect to taxes on income and on capital without creating opportunities for non-taxation or reduced taxation through tax evasion or avoidance (including through treaty-shopping arrangements aimed at obtaining reliefs provided in this Agreement for the indirect benefit of residents of third States),— Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered 1 This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States. 2 For the purposes of this Agreement, income (including profits or gains) derived by or through an entity or arrangement that is treated as wholly or partly fiscally transparent under the tax law of either Contracting State shall be considered to be income of a resident of a Contracting State but only to the extent that the income is treated, for purposes of taxation by that State, as the income of a resident of that State.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 This Agreement shall apply to taxes on income, and, in the case of the Federal Republic of Germany, taxes on capital, imposed on behalf of a Contracting State and, in the case of the Federal Republic of Germany, on behalf of one of its States (Länder) or one of its political subdivisions or local authorities, irrespective of the manner in which they are levied. 2 There shall be regarded as taxes on income and on capital all taxes imposed on total income, on total capital, or on elements of income or of capital, including taxes on gains from the alienation of movable or immovable property, taxes on the total amounts of wages or salaries paid by enterprises, as well as taxes on capital appreciation. 3 The existing taxes to which this Agreement shall apply are in particular: (a) in Australia: the income tax, the fringe benefits tax and resource rent taxes imposed under the federal law of Australia; (hereinafter referred to as “Australian tax”); (b) in the Federal Republic of Germany: (i) the income tax (Einkommensteuer);
(ii) the corporate income tax (Körperschaftsteuer); (iii) the trade tax (Gewerbesteuer); and (iv) the capital tax (Vermögensteuer); including the supplements levied thereon (hereinafter referred to as “German tax”). 4 This Agreement shall apply also to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of Australia or the law of the Federal Republic of Germany after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of significant changes which have been made in their taxation laws.
ARTICLE 3 General Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, means the territory of the Commonwealth of Australia, including the following external territories: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Federal Republic of Germany”, when used in a geographical sense, includes the territory of the Federal Republic of Germany as well as the area of the seabed, its subsoil and the superjacent water column adjacent to the territorial sea, wherein the Federal Republic of Germany exercises sovereign rights or jurisdiction in conformity with international law and its national legislation for the purposes of exploring, exploiting, conserving and managing the living and nonliving natural resources or for the production of energy from renewable sources; (c) the term “tax” means Australian tax or German tax as the context requires, but does not include any penalty imposed under the law of either Contracting State relating to its tax; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the term “enterprise” applies to the carrying on of any business; (g) the term “business” includes the performance of professional services and of other activities of an independent character; (h) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; (i) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State; (j) the term “competent authority” means:
(i) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; (ii) in the case of the Federal Republic of Germany, the Federal Ministry of Finance or the agency to which it has delegated its powers; (k) the term “national” means: (i) in relation to Australia, any individual who is a citizen of Australia and any legal person, company, partnership or association deriving its status as such from the laws in force in Australia; (ii) in relation to the Federal Republic of Germany, any German within the meaning of the Basic Law for the Federal Republic of Germany and any legal person, partnership or association deriving its status as such from the laws in force in the Federal Republic of Germany; (l) the term “collective investment vehicle” means a vehicle that is widely-held, holds a diversified portfolio of securities or invests directly or indirectly in immovable property for the main purpose of deriving rent, and is subject to investor-protection regulation in the State in which it is established and is: (i) in the case of Australia, a trust that is a managed investment trust for the purposes of Australian tax; (ii) in the case of the Federal Republic of Germany, an investment vehicle within the meaning of the Investment Act (Kapitalanlagegesetzbuch), other than a vehicle that has been established as a partnership; and (iii) any other investment fund or vehicle established in either Contracting State which the Government of Australia and the Government of the Federal Republic of Germany agree, in an Exchange of Notes, to regard as a collective investment vehicle; (m) the term “recognised stock exchange” means: (i) the Australian Securities Exchange and any other Australian stock exchange recognised as such under Australian law; (ii) any German stock exchange on which registered dealings in shares take place; and (iii) any other stock exchange agreed upon by the competent authorities. 2 As regards the application of the Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State concerning the taxes to which the Agreement applies, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 4 Resident 1 For the purposes of this Agreement, the term “resident of a Contracting State” means any person who: (a) in the case of Australia, is liable to tax as a resident of Australia; and (b) in the case of the Federal Republic of Germany, is liable to tax therein by reason of the person’s domicile, residence, place of management or any criterion of a similar nature. The term “resident of a Contracting State” also includes a Contracting State and, in the case of the Federal Republic of Germany, its States (Länder), and any political subdivision or local authority thereof. This term, however, does not include any person who is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State or capital situated in the Federal Republic of Germany. 2 Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is a resident of both Contracting States, then that individual’s status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which a permanent home is available to that individual; if a permanent home is available in both States, that individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual’s personal and economic relations
are closer (centre of vital interests); (b) if the State in which the centre of vital interests is situated cannot be determined, or if a permanent home is not available to the individual in either State, the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which that individual has an habitual abode; (c) if the individual has an habitual abode in both States or in neither of them, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which the individual is a national; (d) if the individual is a national of both States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to settle the question by mutual agreement. 3 Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the State in which its place of effective management is situated. If the State in which the place of effective management is situated cannot be determined, or the place of effective management is in neither State, then the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to determine by mutual agreement in accordance with Article 25 the Contracting State of which the person shall be deemed to be a resident for purposes of the Agreement, having regard to its places of management, the place where it is incorporated or otherwise constituted and any other relevant factors. In the absence of such agreement, such person shall not be considered to be a resident of either Contracting State for purposes of enjoying benefits under this Agreement. 4 Notwithstanding the other provisions of this Agreement, a collective investment vehicle which is established in a Contracting State and which receives income (including profits and gains) arising in the other Contracting State shall be treated, for the purposes of applying the Agreement to such income, as an individual who is a resident of the Contracting State in which it is established and as the beneficial owner of the income it receives (provided that, if an individual who is a resident of the first-mentioned State had received the income in the same circumstances, such individual would have been considered to be the beneficial owner thereof), but only to the extent that the beneficial interests in the collective investment vehicle are owned by residents of the Contracting State in which the collective investment vehicle is established and equivalent beneficiaries. However, if: (a) in the case of a collective investment vehicle established in Australia, the principal class of shares, units or other comparable interests in the collective investment vehicle is listed and regularly traded on a recognised stock exchange in Australia; (b) at least 75 per cent of the value of the beneficial interests in the collective investment vehicle is owned by residents of the Contracting State in which the collective investment vehicle is established; or (c) at least 90 per cent of the value of the beneficial interests in the collective investment vehicle is owned by equivalent beneficiaries, the collective investment vehicle shall be treated as an individual who is a resident of the Contracting State in which it is established and as the beneficial owner of all the income it receives (provided that, if an individual who is a resident of that State had received the income in the same circumstances, such individual would have been considered to be the beneficial owner thereof). 5 For purposes of paragraph 4, the term “equivalent beneficiary” means: (a) a resident of the Contracting State in which the collective investment vehicle is established; and (b) a resident of any other State with which the Contracting State in which the income arises has a tax agreement that provides for effective and comprehensive information exchange who would, if such resident received the particular item of income for which benefits are being claimed under this Agreement, be entitled under that agreement, or under the domestic law of the Contracting State in which the income arises, to a rate of tax with respect to that item of income that is at least as low as the rate claimed under this Agreement by the collective investment vehicle with respect to that item of income.
ARTICLE 5 Permanent Establishment
1 For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2 The term “permanent establishment” includes especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place relating to the exploration for or exploitation of natural resources; and (g) an agricultural, pastoral or forestry property. 3 A building site or construction or installation project constitutes a permanent establishment only if it lasts more than nine months. 4 Notwithstanding the preceding provisions of this Article, where an enterprise of a Contracting State: (a) carries on supervisory or consultancy activities in the other State for more than nine months in connection with a building site, or a construction or installation project, which is being undertaken in that other State; (b) carries on activities (including the operation of substantial equipment) in the other State in the exploration for or exploitation of natural resources situated in that other State for a period or periods exceeding in the aggregate 90 days in any 12 month period; or (c) operates substantial equipment in the other State (including as provided in subparagraph (b)) for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period, such activities shall be deemed to be carried on through a permanent establishment that the enterprise has in that other State, unless the activities are limited to those mentioned in paragraph 6 and are, in relation to the enterprise, of a preparatory or auxiliary character. 5 Where an enterprise of a Contracting State carries on any of the activities referred to in paragraphs 3 and 4 in the other Contracting State, any connected activities carried on in that other Contracting State during different periods of time, each exceeding 30 days, by one or more enterprises closely related to the first-mentioned enterprise will be added to the period of time during which the first-mentioned enterprise has carried on the activities for the purpose of determining whether the periods referred to in paragraphs 3 and 4 have been exceeded. 6 Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the term “permanent establishment” shall be deemed not to include: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the enterprise, any other activity, (f) the maintenance of a fixed place of business solely for any combination of activities mentioned in subparagraphs (a) to (e), provided that such activity or, in the case of subparagraph (f), the overall activity of the fixed place of
business, is of a preparatory or auxiliary character. 7 Paragraph 6 shall not apply to a fixed place of business that is used or maintained by an enterprise if the same enterprise or a closely related enterprise carries on business activities at the same place or at another place in the same Contracting State and (a) that place or other place constitutes a permanent establishment for the enterprise or the closely related enterprise under the provisions of this Article, or (b) the overall activity resulting from the combination of the activities carried on by the two enterprises at the same place, or by the same enterprise or closely related enterprises at the two places, is not of a preparatory or auxiliary character, provided that the business activities carried on by the two enterprises at the same place, or by the same enterprise or closely related enterprises at the two places, constitute complementary functions that are part of a cohesive business operation. 8 Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2 but subject to the provisions of paragraph 9, where a person is acting in a Contracting State on behalf of an enterprise and (a) in doing so, habitually concludes contracts, or habitually plays the principal role leading to the conclusion of contracts that are routinely concluded without material modification by the enterprise, and these contracts are (i) in the name of the enterprise, or (ii) for the transfer of the ownership of, or for the granting of the right to use, property owned by that enterprise or that the enterprise has the right to use, or (iii) for the provision of services by that enterprise, or (b) manufactures or processes in a Contracting State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that State in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 6 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph. 9 Paragraph 8 shall not apply where the person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State carries on business in the first-mentioned State as an independent agent and acts for the enterprise in the ordinary course of that business. Where, however, a person acts exclusively or almost exclusively on behalf of one or more enterprises to which it is closely related, that person shall not be considered to be an independent agent within the meaning of this paragraph with respect to any such enterprise. 10 For the purpose of this Article, a person is closely related to an enterprise if, based on all the relevant facts and circumstances, one has control of the other or both are under the control of the same persons or enterprises. In any case, a person shall be considered to be closely related to an enterprise if one possesses directly or indirectly more than 50 per cent of the beneficial interests in the other (or, in the case of a company, more than 50 per cent of the aggregate vote and value of the company’s shares or of the beneficial equity interest in the company) or if another person possesses directly or indirectly more than 50 per cent of the beneficial interest (or, in the case of a company, more than 50 per cent of the aggregate vote and value of the company’s shares or of the beneficial equity interest in the company) in the person and the enterprise. 11 The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. 12 The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph 7 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of a
Contracting State, has a permanent establishment in a Contracting State.
ARTICLE 6 Income from Immovable Property 1 Income derived by a resident of a Contracting State from immovable property (including from agriculture or forestry) situated in the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State. 2 The term “immovable property” shall have the meaning which it has under the law of the Contracting State in which the property in question is situated. The term shall in any case include: (a) a lease of land or any other interest in or over land; (b) property accessory to immovable property; (c) livestock and equipment used in agriculture and forestry; (d) rights to which the provisions of general law respecting landed property apply; (e) usufruct of immovable property; (f) a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (g) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as immovable property. 3 Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the immovable property, landed property, land, mineral, oil or gas deposits, quarries, mineral resources or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 4 The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of immovable property. 5 The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 shall also apply to income from immovable property of an enterprise.
ARTICLE 7 Business Profits 1 The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2 Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises. 3 In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred), whether incurred in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4 No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5 Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 6 Notwithstanding the preceding provisions of this Article, profits of an enterprise of a Contracting State
from carrying on a business of any form of insurance other than life insurance may be taxed in the other Contracting State in accordance with the law of that other State. 7 Where: (a) a resident of the Federal Republic of Germany is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in Australia by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in Australia, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in Australia by that resident through a permanent establishment situated therein and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment. 8 A Contracting State shall make no adjustment to the profits that are attributable to a permanent establishment of an enterprise of one of the Contracting States after the expiration of 10 years from the end of the taxable year in which the profits would have been attributable to the permanent establishment. The provisions of this paragraph shall not apply in the case of fraud, wilful default or, in the case of Australia, gross negligence, or, in the case of the Federal Republic of Germany, negligence, or where, within that period of 10 years, an audit into the profits of the enterprise has been initiated by either State.
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport 1 Profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, profits of an enterprise of a Contracting State derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in the other Contracting State and are discharged at a place in that other State, or from leasing on a full basis of a ship or aircraft for purposes of such carriage, may be taxed in that other State. 3 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply to profits from the operation of ships or aircraft derived through participation in a pool, a joint business or an international operating agency. 4 Profits derived by a resident of a Contracting State (being an operator of ships or aircraft or a provider of transport services) from the lease of containers (including trailers and related equipment for the transport of containers) used for the transport of goods or merchandise shall be taxable only in that State, provided such lease is directly connected or ancillary to the operation of ships or aircraft in international traffic.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1 Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2 Where a Contracting State includes in the profits of an enterprise of that State — and taxes accordingly — profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other State and the profits so included are profits which would have accrued to the enterprise of the first
mentioned State if the conditions made between the enterprises had been those which would have been made between independent enterprises, then that other State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged therein on those profits. In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other. 3 A Contracting State shall not include in the profits of an enterprise, and tax accordingly, profits that would have accrued to the enterprise but by reason of the conditions referred to in paragraph 1 have not so accrued, after the expiration of 10 years from the end of the taxable year in which the profits would have accrued to the enterprise. The provisions of this paragraph shall not apply in the case of fraud, wilful default or, in the case of Australia, gross negligence, or, in the case of the Federal Republic of Germany, negligence, or where, within that period of 10 years, an audit into the profits of an enterprise has been initiated by either State.
ARTICLE 10 Dividends 1 Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the dividends is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed: (a) 5 per cent of the gross amount of the dividends, if the beneficial owner of the dividends is a company (other than a partnership) which holds directly at least 10 per cent of the voting power of the company paying the dividends throughout a 6 month period that includes the day of payment of the dividend; (b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases. In the case of dividends paid by a German Real Estate Aktiengesellschaft with listed share capital, only subparagraph (b) applies. This paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid. 3 Notwithstanding the provisions of paragraph 2, dividends shall not be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident if the beneficial owner of the dividends is a company (other than a partnership) that is a resident of the other Contracting State that has held directly shares representing 80 per cent or more of the voting power of the company paying the dividends for a 12 month period ending on the date the dividend is declared and the company that is the beneficial owner of the dividends: (a) has its principal class of shares listed on a recognised stock exchange specified in subsubparagraph 1(m)(i) or (ii) of Article 3 and regularly traded on one or more recognised stock exchanges; (b) is owned directly or indirectly by one or more companies (provided that where the beneficial owner company is so owned indirectly, each intermediate company is a resident of a Contracting State or a company referred to in sub-subparagraph (ii)): (i) whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange specified in subsubparagraph 1(m)(i) or (ii) of Article 3 and regularly traded on one or more recognised stock exchanges; or (ii) each of which, if it directly held the shares in respect of which the dividends are paid, would be entitled to equivalent benefits in respect of such dividends under a tax treaty between the State of which that company is a resident and the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident; or (c) does not meet the requirements of subparagraphs (a) or (b) of this paragraph but the competent authority of the first-mentioned Contracting State determines that the conditions of paragraph 2 of Article 23 are not met. The competent authority of the first-mentioned Contracting State shall consult the competent authority of the other Contracting State before refusing to grant benefits of this
Agreement under this subparagraph. 4 The term “dividends” as used in this Article means income from shares or other rights, not being debtclaims, participating in profits, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax, and shall include, in the case of the Federal Republic of Germany, distributions on certificates of a German collective investment vehicle. 5 The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. 6 Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends beneficially owned by a person who is not a resident of the other Contracting State — except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State. 7 Notwithstanding paragraph 6, dividends paid by a company that is deemed to be a resident only of one Contracting State pursuant to paragraph 3 of Article 4 may be taxed in the other Contracting State, but only to the extent that the underlying profits arising in that State out of which the dividends are paid are not subject to tax at the corporate level. Where such dividends are beneficially owned by a resident of the first-mentioned State, paragraph 2 of this Article shall apply as if the company paying the dividends were a resident only of the other State.
ARTICLE 11 Interest 1 Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 However, that interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the interest is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3 Notwithstanding paragraph 2, interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may not be taxed in the first-mentioned State if: (a) the interest is derived by a Contracting State or by a political or administrative subdivision or a local authority thereof, or by any other body exercising governmental functions in a Contracting State, or by a bank performing central banking functions in a Contracting State; or (b) the interest is derived by a financial institution which is unrelated to and dealing wholly independently with the payer. For the purposes of this Article, the term “financial institution” means a bank or other enterprise substantially deriving its profits by raising debt finance in the financial markets or by taking deposits at interest and using those funds in carrying on a business of providing finance. 4 Notwithstanding paragraph 3, interest referred to in subparagraph (b) of that paragraph may be taxed in the State in which it arises at a rate not exceeding 10 per cent of the gross amount of the interest if the interest is paid as part of an arrangement involving back-to-back loans or other arrangement that is economically equivalent and intended to have a similar effect to back-to-back loans. 5 The term “interest” as used in this Article means income from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in the debtor’s profits, and in particular, interest from government securities and income from bonds or debentures, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from money lent by the law of the Contracting State in which the income arises. However, the term “interest” does not include income dealt
with in Article 10. 6 The provisions of paragraphs 1 and 2, subparagraph (b) of paragraph 3 and paragraph 4 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein and the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. 7 Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated. 8 Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last mentioned amount. In such case the excess part of the payments paid shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties 1 Royalties arising in a Contracting State and paid or credited to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 However, those royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the royalties is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the royalties. 3 The term “royalties” as used in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; (b) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (c) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (b); (d) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; (ii) films or audio or video tapes or disks, or any other means of image or sound reproduction or transmission for use in connection with television, radio or other broadcasting; (e) the use of, or the right to use, some or all of a radio frequency spectrum or band as specified in a spectrum licence of a Contracting State, where the payment or credit arises in that State; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment situated therein and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. 5 Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for
the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated. 6 Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last mentioned amount. In such case, the excess part of the payments or credits shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 Income, profits or gains from the alienation of movable property forming part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise), may be taxed in that other State. 3 Income, profits or gains of an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated by that enterprise in international traffic, or of movable property pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in that State. 4 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of shares or comparable interests may be taxed in the other Contracting State if, at any time during the 365 days preceding the alienation, these shares or comparable interests derived more than 50 per cent of their value directly or indirectly from immovable property, as defined in Article 6, situated in that other State. 5 Gains of a capital nature from the alienation of any property, other than that referred to in the preceding paragraphs of this Article, shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident. 6 Where an individual was a resident of the Federal Republic of Germany for a period of at least 5 years and who, at the time of giving up residence in the Federal Republic of Germany, has become a resident of Australia, paragraph 5 shall not affect the right of the Federal Republic of Germany to treat the individual as having alienated shares or comparable interests at the time of the change of residence. If the individual is so taxed in the Federal Republic of Germany, Australia shall, in the event of an alienation of shares or comparable interests after the change of residence, calculate the capital gain on the basis of the value which the Federal Republic of Germany applied at the time of the change of residence unless the shares derived more than 50 per cent of their value directly or indirectly from immovable property situated in Australia to which paragraph 4 applies. In the case of shares or comparable interests deriving more than 50 per cent of their value directly or indirectly from immovable property situated in Australia to which paragraph 4 applies, the German tax shall be reduced pursuant to subparagraph 2(c) of Article 22 by the amount of Australian tax which would have been payable under the applicable Australian law if the shares or comparable interests had been sold at the value which the Federal Republic of Germany applied at the time of the change of residence. 7 The provisions of paragraph 5 shall not affect the right of Australia to tax, in accordance with its laws, gains of a capital nature from the alienation of any movable property derived by an individual who is a resident of Australia at any time during the year of income in which the property is alienated, or was a resident at any time during the preceding 5 years. However, where that individual is a resident of the Federal Republic of Germany at the time of alienation, the amount of the gain that may be taxed by Australia shall not exceed the amount that would have been derived had the individual alienated the property at the time the individual ceased to be a resident of Australia unless the movable property
consists of shares or comparable interests deriving more than 50 per cent of their value directly or indirectly from immovable property situated in Australia to which paragraph 4 applies. If the individual is so taxed in Australia, the Federal Republic of Germany shall, in the event of an alienation of movable property after the change of residence, calculate the capital gain on the basis of the value which Australia applied at the time of the change of residence unless the movable property consists of shares or comparable interests deriving more than 50 per cent of their value directly or indirectly from immovable property situated in the Federal Republic of Germany to which paragraph 4 applies.
ARTICLE 14 Income from Employment 1 Subject to the provisions of Articles 15, 17 and 18, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first mentioned State if: (a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the fiscal year concerned; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not borne by a permanent establishment which the employer has in that other State. 3 Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic may be taxed in the Contracting State of which the enterprise operating the ship or aircraft is a resident. 4 Where, except for the application of this paragraph, a fringe benefit is taxable in both Contracting States, the fringe benefit will be taxable only in the Contracting State that has the sole or primary taxing right in accordance with the Agreement in respect of salary, wages or other similar remuneration from the employment to which the fringe benefit relates. A Contracting State has a “primary taxing right” to the extent that a taxing right in respect of salary, wages or other similar remuneration from the relevant employment is allocated to that State in accordance with this Agreement and the other Contracting State is required to provide relief for the tax imposed in respect of such remuneration by the first-mentioned State.
ARTICLE 15 Directors’ Fees Directors’ fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in that person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 16 Entertainers and Sportspersons 1 Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste or a musician, or as a sportsperson, from that person’s personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 2 Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsperson in that person’s capacity as such accrues not to that person but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised.
3 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to income derived from activities performed in a Contracting State by entertainers or sportspersons if the visit to that State is wholly or mainly supported by public funds of the other Contracting State or, in the case of the Federal Republic of Germany, of its States (Länder), or political subdivisions or local authorities thereof. In such a case, the income is taxable only in the Contracting State in which the entertainer or sportsperson is a resident.
ARTICLE 17 Pensions, Annuities and Similar Payments 1 Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 18, pensions, payments made under the social security legislation and annuities paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1 but subject to the provisions of paragraph 3, such a pension or annuity arising in a Contracting State which is attributable in whole or in part to contributions which, for more than 15 years in that State, (a) did not form part of the taxable income from employment, (b) were tax-deductible, or (c) in the case of a pension or annuity arising in the Federal Republic of Germany, were afforded some other form of beneficial treatment by the Federal Republic of Germany may also be taxed in that State provided the pension or annuity was first paid after 31 December 2016. This paragraph shall not apply if the tax relief or other form of beneficial treatment was clawed back for any reason, or if the 15 year condition is fulfilled in both Contracting States. 3 Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, benefits paid under the social security legislation of a Contracting State may also be taxed in that State but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the benefit. However, this paragraph shall not apply if the benefits were first paid before 1 January 2017. 4 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, recurrent or non-recurrent payments made by a Contracting State or, in the case of the Federal Republic of Germany, its States (Länder), or a political subdivision or local authority thereof, being payments which are exempt from tax in that State and which are paid to a resident of the other Contracting State as compensation for political persecution (including restitution payments) or for injustice or damage sustained as a result of war or for damage as a result of military or civil alternative service or of a crime, a vaccination or for similar reasons shall be exempt from tax in that other State. 5 Any alimony or other maintenance payment arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the first mentioned State. 6 The term “annuities” means a stated sum payable periodically at stated times, for life or for a specified or ascertainable period of time, under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
ARTICLE 18 Government Service 1 (a) Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension, paid by a Contracting State or, in the case of the Federal Republic of Germany, by its States (Länder), or a political subdivision or local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or local authority shall be taxable only in that State. (b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of that State who: (i) is a national of that State; or (ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2
(a) Any pension paid by, or out of funds created by, a Contracting State or a political subdivision or
a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. (b) However, such pensions shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a national of, that State. 3 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply to salaries, wages and pensions paid to an individual in respect of services rendered to the Deutsche Bundesbank (Federal Central Bank) and the Association of Chambers of Industry and Commerce for the promotion of Foreign Economic Relations through the Network of Foreign Chambers of Commerce, or to other comparable institutions mutually agreed in an Exchange of Notes between the Contracting States. 4 The provisions of Articles 14, 15, 16 or 17, as the case may be, shall apply to salaries, wages and other similar remuneration, or to pensions, in respect of services rendered in connection with any business carried on by a Contracting State or, in the case of the Federal Republic of Germany, by its States (Länder), or a political subdivision or a local authority thereof.
ARTICLE 19 Professors, Teachers and Students 1 Remuneration which a professor or teacher who is a resident of a Contracting State and who visits the other Contracting State for a period not exceeding two years for the purpose of carrying out advanced study or research, or of teaching, at a university, college, school or other educational institution receives for those activities shall not be taxed in that other State, provided that such remuneration is wholly or mainly supported by public funds of the first-mentioned Contracting State or by a tax exempt charitable or benevolent organisation and such remuneration is exempt from taxation in the first-mentioned State. 2 Payments which a student or business apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is present in the first-mentioned State solely for the purpose of their education or training receives for the purpose of their maintenance, education or training shall not be taxed in that State, provided that such payments arise from sources outside that State.
ARTICLE 20 Other Income 1 Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. 2 The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from immovable property as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a Contracting State who carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein and the right or property in respect of which the income is paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. Where, however, the income comprises dividends paid by a company which is a resident of the first-mentioned State, or interest or royalties arising in that State, the income may be taxed in that State at the rates provided in paragraphs 2 of Article 10, paragraph 2 of Article 11 or paragraph 2 of Article 12 respectively. 3 Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement from sources in the other Contracting State may also be taxed in the other Contracting State.
ARTICLE 21 Capital 1 Capital represented by immovable property referred to in Article 6, owned by a resident of Australia and situated in the Federal Republic of Germany, may be taxed in the Federal Republic of Germany. 2 Capital represented by movable property forming part of the business property of a permanent establishment which an Australian enterprise has in the Federal Republic of Germany may be taxed in the Federal Republic of Germany. 3 Capital represented by ships and aircraft operated by an Australian enterprise in international traffic,
and by movable property pertaining to the operation of such ships and aircraft, shall not be taxed in the Federal Republic of Germany. 4 All other elements of capital of a resident of Australia shall not be taxed in the Federal Republic of Germany.
ARTICLE 22 Methods of Elimination of Double Taxation 1 Subject to the provisions of the laws of Australia which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), German tax paid under the laws of the Federal Republic of Germany and in accordance with this Agreement, in respect of income derived by a resident of Australia shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2 Where a resident of the Federal Republic of Germany derives income, profits or gains which, in accordance with the provisions of this Agreement, may be taxed in Australia or is exempt from Australian tax under paragraph 3 of Article 10, German tax shall be determined as follows: (a) Except as provided in subparagraph (c), the income, profits or gains shall be excluded from the basis upon which German tax is imposed. In the case of dividends, this applies only to such dividends as are paid to a company (not including a partnership) resident in the Federal Republic of Germany by a company resident in Australia at least 10 percent of the voting power of which is owned directly by the company resident in the Federal Republic of Germany. The exemption from the basis provided by the first sentence of this subparagraph shall not apply to dividends paid by a tax exempt company or to dividends that the distributing company may deduct for Australian tax purposes or for dividends that are attributed under the law of the Federal Republic of Germany to a person that is not a company resident in the Federal Republic of Germany. (b) The Federal Republic of Germany retains the right to take into account in the determination of its rate of tax the items of income, profits or gains which under the provisions of this Agreement are exempted from German tax. (c) With respect to the following items of income, there shall be allowed as a credit against German tax on income, subject to the provisions of German tax law regarding credit for foreign tax, the Australian tax paid in accordance with Australian law and with the provisions of this Agreement on the following items of income: (i) dividends within the meaning of Article 10 to which subparagraph (a) does not apply; (ii) interest; (iii) royalties; (iv) income, profits or gains to which paragraph 4 of Article 13 applies; (v) income to which Articles 15 and 16 apply; (vi) income to which paragraphs 2 and 3 of Article 17 apply; (vii) income to which paragraph 3 of Article 20 applies. For the purposes of application of this subparagraph (c), items of income of a resident of the Federal Republic of Germany that, under this Agreement, may be taxed in Australia shall be deemed to be income from sources within Australia. (d) The provisions of subparagraph (a) are to be applied to profits within the meaning of Article 7, dividends within the meaning of Article 10 and to income, profits or gains from the alienation of property within the meaning of paragraph 2 of Article 13 only to the extent that the items of income, profits or gains were derived from the production, processing, working or assembling of goods and merchandise, the exploration and extraction of natural resources, banking and insurance, trade or the rendering of services or if the items of income, profits or gains are economically attributable to these activities. This applies only if a business undertaking that is adequately equipped for its business purpose exists, except where profits may be taxed in Australia pursuant to paragraph 6 of Article 7. If subparagraph (a) is not to be applied, double taxation shall be eliminated by means of a tax credit as
provided for in subparagraph (c). (e) Notwithstanding subparagraph (a), double taxation shall be eliminated by a tax credit as provided for in subparagraph (c), if (i) Australia may, under the provisions of the Agreement, tax items of income, profits or gains, or elements thereof, but does not actually do so; (ii) after consultation, the Federal Republic of Germany notifies Australia through diplomatic channels of items of income, profits or gains, or elements thereof, to which it intends to apply the provisions on tax credit under subparagraph (c). Double taxation is then eliminated for the notified items of income, profits or gains, or elements thereof, by allowing a tax credit from the first day of the calendar year following that in which the notification was made. 3 If in the Contracting States items of income, profits or gains, or elements thereof, (a) are placed, due to differences in their domestic laws, under different provisions of this Agreement and if, as a consequence of this different placement such income, profits or gains would be subject to double taxation and this conflict cannot be resolved by a procedure pursuant to paragraphs 2 or 3 of Article 25, the State of which the person is a resident shall avoid such double taxation by allowing a tax credit following the procedures laid down in this Article; (b) are placed under different provisions of this Agreement and if, as a consequence of this different placement such income, profits or gains would be subject to non-taxation or lower taxation than without this conflict, the State of which the person is a resident shall not be obliged to exempt such income, profits or gains, or, in the case of lower taxation only, that State shall allow a tax credit, following the procedures laid down in this Article in respect of such income, profits or gains.
ARTICLE 23 Limitation of Benefits 1 Where an item of income, profits or gains derived by an individual is exempt from tax in a Contracting State by reason only of the status of that individual as a temporary resident under any applicable taxation laws of that State, no relief shall be available under this Agreement in the other Contracting State in respect of that item of income, profits or gains. 2 Notwithstanding the other provisions of this Agreement, a benefit under this Agreement shall not be granted in respect of an item of income, or, in the case of the Federal Republic of Germany, of capital, if it is reasonable to conclude, having regard to all relevant facts and circumstances, that obtaining that benefit was one of the principal purposes of any arrangement or transaction that resulted directly or indirectly in that benefit, unless it is established that granting that benefit in these circumstances would be in accordance with the object and purpose of the relevant provisions of this Agreement. 3 Nothing in this Agreement shall prevent the application of any provision of the laws of a Contracting State which is designed to prevent the evasion or avoidance of taxes. Where double taxation arises as a result of the application of any such provision, the competent authorities shall consult for the elimination of such double taxation in accordance with paragraph 3 of Article 25.
ARTICLE 24 Non-discrimination 1 Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States. 2 The taxation of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities. This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to individuals who are residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes on account of civil status or family responsibilities which it grants to its own residents.
3 Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 8 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the firstmentioned State. Similarly, any debts of a German enterprise to a resident of Australia shall, for the purpose of determining the taxable capital of that enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been contracted to a resident of the Federal Republic of Germany. 4 Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the firstmentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the firstmentioned State in similar circumstances are or may be subjected. 5 The provisions of this Article shall, notwithstanding the provisions of Article 2, apply to taxes of every kind and description.
ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure 1 Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with the provisions of this Agreement, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, present a case to the competent authority of either Contracting State. The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the Agreement. 2 The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the Agreement. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States. 3 The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Agreement. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Agreement. 4 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs. 5 Where, (a) under paragraph 1, a person has presented a case to the competent authority of a Contracting State on the basis that the actions of one or both of the Contracting States have resulted for that person in taxation not in accordance with the provisions of this Agreement, and (b) the competent authorities are unable to reach an agreement to resolve that case pursuant to paragraph 2 within two years from the presentation of the case to the competent authority of the other Contracting State, any unresolved issues arising from the case shall be submitted to arbitration if the person so requests. These unresolved issues shall not, however, be submitted to arbitration if a decision on these issues has already been rendered by a court or administrative tribunal of either State. Unless a person directly affected by the case does not accept the mutual agreement that implements the arbitration decision, that decision shall be binding on both Contracting States and shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic laws of these States. However, this paragraph shall not apply to an unresolved issue to the extent it involves the application of paragraph 2 of Article 23 or a provision designed to prevent the evasion or avoidance of taxes referred to in paragraph 3 of Article 23. The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of this paragraph. 6 For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services of 15 April 1994, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute
between them as to whether a measure falls within the scope of this Agreement may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 3 of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.
ARTICLE 26 Exchange of Information 1 The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States and, in the case of the Federal Republic of Germany, on behalf of its States (Länder), or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. 2 Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. Notwithstanding the foregoing, information received by a Contracting State may be used for other purposes when such information may be used for such other purposes under the laws of both States and the competent authority of the supplying State authorises such use. 3 In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). 4 If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 5 In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
ARTICLE 27 Assistance in the Collection of Taxes 1 The Contracting States shall lend assistance to each other in the collection of revenue claims. This assistance is not restricted by Articles 1 and 2. The competent authorities of the Contracting States may by mutual agreement settle the mode of application of this Article. 2 The term “revenue claim” as used in this Article means an amount owed in respect of taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States and, in the case of the Federal Republic of Germany, on behalf of its States (Länder) or one of its political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement or any other instrument to which the Contracting States are parties, as well as interest, administrative penalties and costs of collection or
conservancy related to such amount. 3 When a revenue claim of a Contracting State is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of collection by the competent authority of the other Contracting State. That revenue claim shall be collected by that other State in accordance with the provisions of its laws applicable to the enforcement and collection of its own taxes as if the revenue claim were a revenue claim of that other State. 4 When a revenue claim of a Contracting State is a claim in respect of which that State may, under its law, take measures of conservancy with a view to ensure its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of taking measures of conservancy by the competent authority of the other Contracting State. That other State shall take measures of conservancy in respect of that revenue claim in accordance with the provisions of its laws as if the revenue claim were a revenue claim of that other State even if, at the time when such measures are applied, the revenue claim is not enforceable in the first-mentioned State or is owed by a person who has a right to prevent its collection. 5 Notwithstanding the provisions of paragraphs 3 and 4, a revenue claim accepted by a Contracting State for purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, be subject to the time limits or accorded any priority applicable to a revenue claim under the laws of that State by reason of its nature as such. In addition, a revenue claim accepted by a Contracting State for the purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, have any priority applicable to that revenue claim under the laws of the other Contracting State. 6 Proceedings with respect to the existence, validity or the amount of a revenue claim of a Contracting State shall not be brought before the courts or administrative bodies of the other Contracting State. 7 Where, at any time after a request has been made by a Contracting State under paragraph 3 or 4 and before the other Contracting State has collected and remitted the relevant revenue claim to the firstmentioned State, the relevant revenue claim ceases to be (a) in the case of a request under paragraph 3, a revenue claim of the first-mentioned State that is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, or (b) in the case of a request under paragraph 4, a revenue claim of the first-mentioned State in respect of which that State may, under its laws, take measures of conservancy with a view to ensure its collection the competent authority of the first-mentioned State shall promptly notify the competent authority of the other State of that fact and, at the option of the other State, the first-mentioned State shall either suspend or withdraw its request. 8 In no case shall the provisions of this Article be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to carry out measures which would be contrary to public policy (ordre public); (c) to provide assistance if the other Contracting State has not pursued all reasonable measures of collection or conservancy, as the case may be, available under its laws or administrative practice; (d) to provide assistance in those cases where the administrative burden for that State is clearly disproportionate to the benefit to be derived by the other Contracting State; (e) to provide assistance if that State considers that the taxes with respect to which assistance is requested are imposed contrary to generally accepted taxation principles.
ARTICLE 28 Procedural Rules for Taxation at Source 1 If in one of the Contracting States the taxes on dividends, interest, royalties, or other items of income
derived by a resident of the other Contracting State are levied by withholding tax at source, then the right to initially collect the withholding tax at a higher rate provided for under the domestic law of the firstmentioned State is not affected by the provisions of this Agreement. 2 The tax so withheld at source shall be refunded on the taxpayer’s application to the extent that its levying is limited or eliminated by this Agreement. The period for application for a refund is four years from the end of the calendar year in which the dividends, interest, royalties, or other items of income have been received. 3 The Contracting State in which the income arises may require the taxpayer to provide an administrative certification by the Contracting State of which the taxpayer is a resident, with respect to residence for tax purposes in that State. 4 The competent authorities may by mutual agreement implement the provisions of this Article and if necessary establish other procedures for the implementation of tax reductions or exemptions provided for under this Agreement.
ARTICLE 29 Members of Diplomatic Missions and Consular Posts Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions and consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 30 Protection of Personal Information Where personal information is exchanged under this Agreement, the following additional provisions shall apply: (a) The receiving agency may use such information in compliance with paragraph 2 of Article 26. (b) The supplying agency shall be obliged to exercise vigilance as to the accuracy of the information to be supplied and its foreseeable relevance within the meaning of paragraph 1 of Article 26 and the proportionality to the purpose for which it is supplied. If it emerges that inaccurate information or information which should not have been supplied has been supplied, the receiving agency shall be informed of this without delay. That agency shall be obliged to correct or erase such information without delay. (c) The receiving agency shall on request inform the supplying agency on a case-by-case basis about the use of the supplied information and the results achieved thereby. (d) Upon application the person concerned shall be informed of the supplied information relating to that person and of the use to which such information is to be put. There shall be no obligation to furnish this information if on balance it turns out that the public interest in withholding it outweighs the interest of the person concerned in receiving it. In all other respects, the right of the person concerned to be informed of the existing information relating to that person shall be governed by the domestic law of the Contracting State in whose sovereign territory the application for the information is made. (e) The receiving agency shall bear liability in accordance with its domestic laws in relation to any person suffering unlawful damage in connection with the supply of information under the exchange of information pursuant to this Agreement. In relation to the damaged person, the receiving agency may not plead to its discharge that the damage had been caused by the supplying agency. (f) Where the domestic law of the supplying agency contains special deadlines for the deletion of the personal information supplied, that agency shall inform the receiving agency accordingly. In any case, supplied personal information shall be erased in accordance with the domestic law or administrative practice of the receiving agency, once such information is no longer required for the purpose for which it was supplied. (g) The supplying and the receiving agencies shall be obliged to keep official records of the supply and receipt of personal information.
(h) The supplying and the receiving agencies shall be obliged to take effective measures to protect the personal information supplied against unauthorised access, unauthorised alteration and unauthorised disclosure.
ARTICLE 31 Protocol The attached Protocol shall be an integral part of this Agreement.
ARTICLE 32 Entry into Force 1 This Agreement shall be subject to ratification and the instruments of ratification shall be exchanged as soon as possible. 2 The Agreement shall enter into force on the day of the exchange of the instruments of ratification and shall thereupon have effect: (a) in the case of Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January next following the date on which this Agreement enters into force; (ii) in respect of fringe benefits tax, in relation to fringe benefits provided on or after 1 April next following the date on which this Agreement enters into force; (iii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July next following the date on which this Agreement enters into force; (b) in the case of the Federal Republic of Germany: (i) in respect of taxes withheld at source, in relation to amounts paid or credited on or after 1 January next following the date on which this Agreement enters into force; (ii) in respect of taxes on income, for the taxes levied on income derived during the periods of time beginning on or after 1 January next following the date on which this Agreement enters into force; (iii) in respect of the tax on capital, for the tax levied for periods beginning on or after 1 January next following the year in which this Agreement enters into force. 3 The Agreement between the Commonwealth of Australia and the Federal Republic of Germany for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital and to certain other taxes, signed at Melbourne on 24 November 1972 and the Protocol to that Agreement, also signed at Melbourne on 24 November 1972, shall terminate upon the entry into force of this Agreement. However, the provisions of the first-mentioned Agreement and the Protocol shall continue to have effect for taxable years and periods which expired before the time at which the provisions of this Agreement shall be effective.
ARTICLE 33 Termination This Agreement shall remain in force until terminated by a Contracting State. Either Contracting State may terminate the Agreement, through diplomatic channels, by giving notice of termination at least six months before the end of any calendar year beginning after the expiration of five years from the date of its entry into force. In such event, the Agreement shall cease to have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of fringe benefits tax, in relation to fringe benefits provided on or after 1 April next following the date on which the notice of termination is given;
(iii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in the Federal Republic of Germany: (i) in respect of taxes withheld at source, in relation to amounts paid or credited on or after 1 January of the calendar year following the year in which the notice of termination is given; (ii) in respect of taxes on income, for the taxes levied on income derived during the periods of time beginning on or after 1 January of the calendar year following the year in which the notice of termination is given; (iii) in respect of the tax on capital, for the tax levied for periods beginning on or after 1 January of the calendar year following the year in which the notice of termination is given. Notice of termination shall be regarded as having been given by a Contracting State on the date of receipt of such notice by the other Contracting State. DONE at Berlin, this 12th day of November, 2015, in duplicate in the English and German languages, both texts being equally authentic. FOR THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA
FOR THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
Senator the Hon Mathias Cormann Minister for Finance
Dr Wolfgang Schäuble Minister for Finance
PROTOCOL TO THE AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY FOR THE ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND ON CAPITAL AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION AND AVOIDANCE Australia and the Federal Republic of Germany have in addition to the Agreement of 12 November 2015 for the Elimination of Double Taxation with respect to Taxes on Income and on Capital and the Prevention of Fiscal Evasion and Avoidance agreed on the following provisions, which shall form an integral part of the Agreement:
1 With reference generally to the application of the Agreement (a) Income, profits or gains derived by a resident of the Federal Republic of Germany which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 18, may be taxed in Australia shall for the purposes of the law of Australia relating to its tax be deemed to arise from sources in Australia. (b) This Agreement shall not be interpreted as preventing the Federal Republic of Germany from imposing German tax on amounts included in the income of a resident of the Federal Republic of Germany under parts 4, 5, and 7 of the German External Tax Relations Act (Außensteuergesetz).
2 With reference to paragraph 2 of Article 1 If, in accordance with paragraph 2 of Article 1, income is taxed in a Contracting State in the hands of an entity or arrangement that is treated as wholly or partly fiscally transparent under the laws of the other Contracting State and is also taxed in in the hands of a resident of that other State as a participant in such entity or arrangement, and this results in double taxation, the competent authorities of the Contracting
States shall consult each other pursuant to Article 25 to find an appropriate solution.
3 With reference to paragraph 2 of Article 1 and Article 10 It is understood that where dividends derived by or through a fiscally transparent entity or arrangement are treated, for the purposes of taxation by a Contracting State, as the income, profits or gains of a resident of that State, Article 10 shall apply as if that resident had derived the dividends directly.
4 With reference to paragraph 3 of Article 7 For the purposes of paragraph 3 of Article 7, only those expenses which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses will be regarded as having been incurred for the purposes of the permanent establishment.
5 With reference to paragraph 2 of Article 9 The reference to the conditions which “would have been made between independent enterprises” shall be construed to mean conditions which would have been made if the enterprises had been dealing wholly independently with one another.
6 With reference to Article 10 and 11 Notwithstanding the provisions of Article 10 and 11 of this Agreement, dividends and interest may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, if they (a) are derived from rights or debt claims carrying a right to participate in profits, including income derived by a silent partner (“stiller Gesellschafter”) from that partner’s participation as such, or income from loans with an interest rate linked to the borrower’s profit (“partiarische Darlehen”) or profit sharing bonds (“Gewinnobligationen”) within the meaning of the tax law of the Federal Republic of Germany, and (b) are deductible in the determination of profits of the payer of such dividends or interest.
7 With reference to paragraph 3 of Article 23 and paragraph 5 of Article 25 (1) For the purposes of paragraph 3 of Article 23 and paragraph 5 of Article 25, provisions of the laws of a Contracting State which are designed to prevent evasion or avoidance of taxes include: (a) measures designed to prevent improper use of the provisions of tax agreements; (b) measures designed to address thin capitalisation, dividend stripping and transfer pricing; (c) in the case of Australia, controlled foreign company, transferor trusts and foreign investment fund rules; and (d) measures designed to ensure that taxes can be effectively collected and recovered, including conservancy measures. (2) If the application of the foregoing provisions results in double taxation, the competent authorities of the Contracting States shall consult each other pursuant to Article 25 to find an appropriate solution.
8
With reference to paragraph 4 of Article 24 It is understood that paragraph 4 of Article 24 shall not be construed as obligating a Contracting State to permit cross-border consolidation of income between enterprises. DONE at Berlin, this 12th day of November, 2015, in duplicate in the English and German languages, both texts being equally authentic. FOR THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA
FOR THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
Senator the Hon Mathias Cormann Minister for Finance
Dr Wolfgang Schäuble Minister for Finance
Greek Airline Profits Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE HELLENIC REPUBLIC FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION OF INCOME DERIVED FROM INTERNATIONAL AIR TRANSPORT [1981] ATS 10 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE HELLENIC REPUBLIC DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation of income derived from international air transport, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 (1) The existing taxes to which this Agreement applies are— (a) the Australian income tax, including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company, (hereinafter referred to as “Australian tax”); (b) the Greek income tax including the income tax on legal entities as well as the contribution for Agricultural Insurance Organisation, (hereinafter referred to as “Greek tax”). (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes.
ARTICLE 2 (1) In this Agreement, unless the context otherwise requires— (a) the term “Australia” includes all Territories of or under the authority of Australia except the Territory of Papua New Guinea; (b) the term “Greece” means the territory of the Hellenic Republic; (c) the terms “Contracting State” and “other Contracting State” mean Australia or Greece, as the context requires; (d) the term “Australian enterprise” means an enterprise that has its place of effective management in Australia; (e) the term “Greek enterprise” means an enterprise that has its place of effective management in Greece; (f) the term “enterprise of a Contracting State” means an Australian enterprise or a Greek enterprise,
as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Greek tax, as the context requires; (h) the term “operation of aircraft in international traffic” means the operation of aircraft in the carriage of persons, livestock, goods or mail between— (i) Australia and Greece; (ii) Australia and any other country; (iii) Greece and any other country; (iv) countries other than Australia or Greece; and (v) places within a country other than Australia or Greece, and, in relation to an enterprise engaged in the operation of aircraft for such carriage, includes the sale of tickets for such carriage and the provision of services in connection with the loading or unloading of aircraft engaged in such carriage, either for the enterprise itself or for any other enterprise engaged in the operation of aircraft for such carriage. (2) In the application of the provisions of this Agreement by one of the Contracting States, any term used but not defined herein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws in force in that Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 3 (1) Profits derived by an enterprise of a Contracting State from the operation of aircraft in international traffic or arising from the carriage by air of persons, livestock, goods or mail between places in that Contracting State, shall be exempt from tax in the other Contracting State. (2) The exemption provided in paragraph (1) of this Article shall also apply to a share of the profits from the operation of aircraft in international traffic derived by an enterprise of a Contracting State through participation in a pooled service, in a joint air transport operation or in an international operating agency.
ARTICLE 4 This Agreement shall enter into force on the fourteenth day after the date on which each Contracting State shall have received from the other Contracting State written notification that it has complied with all statutory and constitutional requirements for the entry into force of the Agreement, and the provisions of the Agreement shall have effect— (a) as regards Australian tax, in respect of income derived from the first day of March 1972 and thereafter; (b) as regards Greek tax, in respect of income derived from the first day of April 1972 and thereafter.
ARTICLE 5 This Agreement shall continue in effect indefinitely but either Contracting State may, on or before the thirtieth day of June in any calendar year after the year 1978, give notice of termination to the other Contracting State and in that event this Agreement shall cease to be effective— (a) as regards Australian tax, in respect of income derived from the first day of March in the calendar year next following that in which the notice of termination is given and thereafter; and (b) as regards Greek tax, in respect of income derived from the first day of April in the calendar year next following the year in which notice of termination is given and thereafter. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra the fifth day of May, One thousand nine hundred and seventy-seven in the English and Greek languages, both texts being equally authoritative.
FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE HELLENIC REPUBLIC: Phillip Lynch
C. Tricoupis
Guernsey Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE STATES OF GUERNSEY FOR THE ALLOCATION OF TAXING RIGHTS WITH RESPECT TO CERTAIN INCOME OF INDIVIDUALS AND TO ESTABLISH A MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE IN RESPECT OF TRANSFER PRICING ADJUSTMENTS [2011] ATS 25 The Government of Australia and the States of Guernsey (“the Parties”), Recognising that the Parties have concluded an Agreement for the Exchange of Information Relating to Tax Matters, and Desiring to conclude an Agreement for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Parties.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1. The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in the case of Australia, the income tax imposed under the federal law of Australia; (hereinafter referred to as “Australian tax”); (b) in the case of Guernsey: (i) income tax; (ii) dwellings profits tax; (hereinafter referred to as “Guernsey tax”). 2. This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Parties shall notify each other within a reasonable period of time of any substantial changes to the taxation laws covered by this Agreement. 3. This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, local authorities or other political subdivisions, or possessions of a Party.
ARTICLE 3 Definitions 1. For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands;
(iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) “Guernsey” means Guernsey, Alderney and Herm, including the territorial sea adjacent to those islands, in accordance with international law; (c) “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Guernsey, the Director of Income Tax or his delegate; (d) “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) “tax” means Australian tax or Guernsey tax as the context requires; and (f) “transfer pricing adjustment” means an adjustment made by the competent authority of a Party to the profits of an enterprise as a result of applying the domestic tax law concerning taxes referred to in Article 2 of that Party regarding transfer pricing. 2. As regards the application of this Agreement at any time by a Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, for the purposes of the taxes to which this Agreement applies, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 4 Resident 1. For the purposes of this Agreement, the term “resident of a Party” means: (a) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Guernsey, a person who is a resident of Guernsey for the purposes of Guernsey tax. 2. A person is not a resident of a Party for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that Party in respect only of income from sources in that Party. 3. Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Parties, then the person’s status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the Party in which a permanent home is available to that individual; if a permanent home is available in both Parties, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the Party with which the individual's personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the Party in which the individual’s centre of vital interests cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the Party in which the individual has an habitual abode; (c) if the individual has an habitual abode in both Parties, or in neither of them, the competent authorities of the Parties shall settle the question by mutual agreement; 4. Where, by reason of paragraph 1, a person other than an individual is a resident of both Parties, then it shall be deemed to be a resident only of the Party in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Government Service 1. (a) Salaries, wages and other similar remuneration paid by a Party or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that Party or subdivision or
authority shall be taxable only in that Party. (b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Party if the services are rendered in that Party and the individual is a resident of that Party who: (i) is a national or citizen of that Party; or (ii) did not become a resident of that Party solely for the purpose of rendering the services. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, salaries, wages and other similar remuneration paid in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Party or political subdivision or a local authority thereof may be taxed in accordance with the laws of a Party.
ARTICLE 6 Students Payments which a student or business apprentice, who is or was immediately before visiting a Party a resident of the other Party and who is temporarily present in the first-mentioned Party solely for the purpose of their education or training, receives for the purpose of their maintenance, education or training shall not be taxed in that Party, provided such payments arise from sources outside that Party.
ARTICLE 7 Mutual Agreement Procedure in respect of Transfer Pricing Adjustments 1. Where a resident of a Party considers the actions of the other Party result or will result in a transfer pricing adjustment not in accordance with the arm’s length principle, the resident may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those Parties, present a case to the competent authority of the first-mentioned Party. The case must be presented within three years of the first notification of the adjustment. 2. The competent authorities shall endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of the arm’s length principle by a Party regarding transfer pricing adjustments. They may also communicate with each other directly for the purposes of this Article.
ARTICLE 8 Exchange of Information The competent authorities of the Parties shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement. Information may be exchanged by the competent authorities for the purposes of this Article in accordance with the provisions of the Agreement for the Exchange of Information Relating to Tax Matters concluded by the Parties (whether or not this Agreement, in whole or in part, forms part of the domestic law of either Party).
ARTICLE 9 Entry into Force The Parties shall notify each other, in writing, through the appropriate channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the date of the last notification and shall, provided an Agreement for the Exchange of Information Relating to Tax Matters is in force between the Parties, thereupon have effect: (a) in respect of Australian tax, for any year of income beginning on or after the first day of July in the calendar year next following the date on which this Agreement enters into force; and (b) in respect of Guernsey tax, for any year of charge beginning on or after the first day of January in the calendar year next following the date on which this Agreement enters into force.
ARTICLE 10 Termination 1. This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Parties may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Party written notice of termination. 2. Such termination shall become effective:
(a) in respect of Australian tax, in the year of income beginning on or after the first day of July in the calendar year next following the date on which the notice of termination is given; (b) in respect of Guernsey tax, for any year of charge beginning on or after the first day of January in the calendar year next following the date on which the notice of termination is given. 3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, this Agreement shall, upon receipt of written notice of termination of the Agreement for the Exchange of Information Relating to Tax Matters between the Parties, terminate and cease to be effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of such notice. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised in that behalf by their respective Parties, have signed this Agreement. DONE at London, this 7th day of October, 2009, in duplicate. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE STATES OF AUSTRALIA: GUERNSEY: John Cecil Dauth LVO High Commissioner
Lyndon Trott Chief Minister
Hungarian Agreement AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE REPUBLIC OF HUNGARY FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME
[1992] ATS 18 AUSTRALIA AND THE REPUBLIC OF HUNGARY, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, and to further develop and facilitate their economic relations, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia— the income tax, and the petroleum resource rent tax in respect of offshore projects, imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia; (b) in Hungary— the income tax on individuals and the profit taxes, imposed under the law of the Republic of Hungary. (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia or the law of the Republic of Hungary after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the laws of their respective States relating to the taxes to which this Agreement applies within a reasonable period of time after such changes. (3) In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Hungarian tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 3 General Definitions (1) In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Hungary” when used in a geographical sense means the territory of the Republic of Hungary; (c) the terms “a Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or the Republic of Hungary, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or
body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of a Contracting State”, “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of the Republic of Hungary, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Hungarian tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Hungarian tax” means tax imposed by the Republic of Hungary, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of the Republic of Hungary, the Minister of Finance, or an authorised representative of the Minister. (2) In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State from time to time in force relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States: (a) in the case of Australia, if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of the Republic of Hungary, if the person is liable to tax therein by reason of domicile, residence, place of management or any other criterion of a similar nature. (2) A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. (3) Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the status of the person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the personal and economic relations of the person are the closer (centre of vital interests). (4) Where by reason of the provisions of paragraph (1), a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business or production through which the activities of an enterprise are wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop;
(f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) a farm or forest; (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than 12 months. (3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; or (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise; or (f) the maintenance of a fixed place of business solely for any combination of activities mentioned in subparagraphs (a) to (e), provided that the overall activity of the fixed place of business resulting from this combination is of a preparatory or auxiliary character. (4) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that State for more than 12 months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that State; or (b) substantial equipment is being used in that State for more than 12 months by, for or under contract with the enterprise in, or in respect of, the exploration for or the exploitation of natural resources, or in respect of activities connected with such exploration or exploitation. (5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise. (6) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. (7) The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (8) The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of this Agreement whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (2) In this Article, the term “real property”, in relation to one of the Contracting States, has the meaning
which it has under the laws of that State and includes: (a) a lease of land and any other interest in or over land, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine such deposits or resources; and (b) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the exploitation of, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as real property. (3) Any interest or right referred to in paragraph (2) shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. (4) The provisions of paragraphs (1) and (3) shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. (6) Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (7) For the purposes of the preceding paragraphs, the profit to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary. (8) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents, provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (9) Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other
Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in the other Contracting State, the enterprise carried on by the trustees shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated therein and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships, Aircraft and Road Transport Vehicles (1) Profits from the operation of ships, aircraft or road transport vehicles derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships, aircraft or road transport vehicles confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships, aircraft or road transport vehicles derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships, aircraft or road transport vehicles of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships, aircraft or road transport vehicles confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where: (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State; or (c) a person, acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State, manufactures or processes in the firstmentioned State for the enterprise, goods or merchandise belonging to the enterprise, and in any case conditions operate between the two enterprises, or between an enterprise and the person, in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises, or between an independent enterprise and a person, dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises or to the person but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise or of the person and taxed accordingly. (2) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise or a person, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1) or (2), in the profits of an enterprise or of a person of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise or to that person of the other State if the conditions operative between the enterprises or between an enterprise and the person had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises or between an
independent enterprise and a person dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. (3) The term “dividends” as used in this Article means income from shares or other rights to participate in profits and not relating to debt claims, as well as other income which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the State of which the company making the distribution is a resident. (4) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In any such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other Contracting State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except in so far as such dividends are beneficially owned by a resident of that other State or in so far as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, nor subject the company’s undistributed profits to tax even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in that other State.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in a Contracting State, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) The term “interest” in this Article means interest from indebtedness of every kind, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in the debtor’s profits, and in particular, income from government securities or from bonds or debentures, and all other income that is, by the law relating to tax of the Contracting State in which the income arises, assimilated to income from money lent. (4) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of
its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement. (7) Interest derived from the investment of official reserves by the Government of a Contracting State or by a bank performing central banking functions in a Contracting State shall be exempt from tax in the other Contracting State.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in a Contracting State to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; or (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (d) the supply of assistance ancillary and subsidiary to and furnished to enable the application or enjoyment of or the use of, or the right to use or the supply of the items referred to in subparagraphs (a), (b) and (c); or (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties
shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property referred to in Article 6 and, as provided in that Article, situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. (2) Income or gains from the alienation of property, other than real property referred to in Article 6, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available to a resident of the first mentioned State in that other State for the purpose of performing independent personal services, including income or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other State. (3) Income or gains from the alienation of ships, aircraft or road transport vehicles operated in international traffic, or of property other than real property referred to in Article 6 pertaining to the operation of those ships, aircraft or road transport vehicles, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships, aircraft or road transport vehicles is a resident. (4) Income or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property in the other Contracting State of a kind referred to in Article 6, may be taxed in that other State. (5) Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of paragraphs (1), (2), (3) and (4) apply.
ARTICLE 14 Independent Personal Services (1) Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless a fixed base is regularly available to the individual in the other Contracting State for the purpose of performing the individual’s activities. If such a fixed base is available to the individual, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. (2) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, dentists, lawyers, engineers, architects and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19, 20 and 21, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first mentioned State if:
(a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income of that other State; (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not borne by a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship, aircraft or road transport vehicle operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a person who is a resident of one of the Contracting States in the person’s capacity as a member of the board of directors or any similar organ of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers and Athletes (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) of this Article shall not apply to income derived from activities performed in a Contracting State by a non-profit organisation or by entertainers or athletes if the visit to the Contracting State is substantially supported by public funds and the activities are not performed for the purposes of profit.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration, other than a pension or annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered to it or to one or more of them shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. (2) The provisions of paragraph (1) shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State. In such a case, the provisions of Article 15 or Article 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Professors and Teachers (1) Where a professor or teacher who is a resident of a Contracting State visits the other Contracting State for a period not exceeding two years for the purpose of teaching or carrying out advanced study or research at a university, college, school or other educational institution in that other State, any remuneration the person receives for such teaching, advanced study or research shall be exempt from tax in that other State to the extent to which that remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the first mentioned State. (2) This Article shall not apply to remuneration which a professor or teacher receives for conducting research if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.
ARTICLE 21 Students and Trainees Where a student or trainee, who is a resident of a Contracting State or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of education or training, receives payments from sources outside that other State for the purpose of maintenance, education, or training, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 22 Income Not Expressly Mentioned (1) Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. (2) The provisions of paragraph (1) shall not apply to income if the beneficial owner of such income, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the income is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (3) Notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (2), items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing articles of this Agreement and arising in the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 23 Source of Income Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 17, 19 and 22, may be taxed in the other Contracting State shall, for the purposes of Article 24 and of the income tax laws of the respective States be deemed to be income from sources in that other State.
ARTICLE 24 Methods of Elimination of Double Taxation (1) In the Republic of Hungary double taxation shall be eliminated as follows: (a) where a resident of the Republic of Hungary derives income or gains which, in accordance with the provisions of this Agreement, may be taxed in Australia, the Republic of Hungary shall, subject to the provisions of subparagraph (b), exempt such income or gains from tax; (b) where a resident of the Republic of Hungary derives items of income which, in accordance with the provisions of Article 10, may be taxed in Australia, the Republic of Hungary shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident an amount equal to the tax paid in Australia. Such deduction shall not, however, exceed that part of the tax, as computed before the deduction is given which is attributable to such items of income derived from Australia. (2) In Australia, double taxation shall be eliminated as follows:
(a) subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Hungarian tax paid under the law of the Republic of Hungary and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Hungary shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income; (b) where a company which is a resident of the Republic of Hungary and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the firstmentioned company, the credit referred to in subparagraph (a) shall include the tax paid by that firstmentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid.
ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure (1) Where a person who is a resident of a Contracting State considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation of this Agreement. In cases which are not provided for, the competent authorities may also consult to identify appropriate ways by which double taxation may be eliminated through amendment of this Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 26 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies in so far as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. Any information received will be treated as secret on request of the Contracting State giving the information. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on the competent authority of a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; or (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be
contrary to public policy.
ARTICLE 27 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 28 Entry into Force This Agreement shall enter into force on the date on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in the Republic of Hungary, as the case may be, and thereupon this Agreement shall have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to profits, income or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (b) in the Republic of Hungary: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Hungarian tax, in relation to profits, income or gains of any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force.
ARTICLE 29 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to profits, income or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in the Republic of Hungary: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Hungarian tax, in relation to profits, income or gains of any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement.
DONE in duplicate at CANBERRA this TWENTY-NINTH day of NOVEMBER One thousand nine hundred and ninety in the English and Hungarian languages, both texts being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR THE REPUBLIC OF HUNGARY:
Paul Keating
Géza Jeszenszky
Indian Agreement As amended by the Indian Protocol (No 1)
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDIA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1991] ATS 49 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDIA, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia; (b) in India: (i) the income tax including any surcharge thereon; and (ii) the surtax imposed on chargeable profits of companies. (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia or the law of the Republic of India after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the laws of their respective States relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 3 General Definitions (1) For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external Territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island;
(iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in subparagraphs (i) to (vi) inclusive) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “India” means the territory of India and includes the territorial sea and the air space above it, as well as any other maritime zone in which India has sovereign rights, other rights and jurisdictions, according to the Indian law and in accordance with international law; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean, as the context requires, Australia or India, the Governments of which have concluded this Agreement; (d) the term “person” includes an individual, a company, any other body of persons and any other entity which is treated as a taxable unit for tax purposes; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of India, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Indian tax, as the context requires; (h) the term: (i) “Australian tax” means tax imposed by Australia; and (ii) “Indian tax” means tax imposed by India, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2, but neither term includes any amount which represents a penalty or fine or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax; (i) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of India, the Central Government in the Ministry of Finance (Department of Revenue) or their authorised representative; and (j) the term “year of income”, in relation to Indian tax, means “previous year” as defined in the Income Tax Act, 1961; (k) the term “national”, in relation to a Contracting State, means: (i) any individual possessing the nationality or citizenship of that Contracting State; and (ii) any legal person, company, partnership or association deriving its status as such from the laws in force in that Contracting State. (2) In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State from time to time in force relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States if the person is a resident of that Contracting State for the purposes of its tax. However, a person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State.
(2) Where, by reason of the provisions of paragraph (1), an individual is a resident of both Contracting States, then the status of that person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests). For the purposes of this paragraph, an individual’s citizenship of a Contracting State as well as that person’s habitual abode shall be factors in determining the degree of the person’s personal and economic relations with that Contracting State. (3) Where, by reason of the provisions of paragraph (1), a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) a warehouse in relation to a person providing storage facilities for others; (h) a farm, plantation or other place where agricultural, pastoral, forestry or plantation activities are carried on; (i) premises used as a sales outlet or for receiving or soliciting orders; (j) an installation or structure, or plant or equipment, used for the exploration for or exploitation of natural resources; (k) a building site or construction, installation or assembly project, or supervisory activities in connection with such a site or project, where that site or project exists or those activities are carried on (whether separately or together with other sites, projects or activities) for more than 6 months. (3) Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where an enterprise of a Contracting State: (a) furnishes services, including consultancy services, through employees or other personnel engaged by the enterprise for such purpose, but only where activities of that nature continue (for the same or connected project) within that other State for a period or periods aggregating more than 183 days in any 12 month period; (b) carries on activities (including the operation of substantial equipment) in the other State in the exploration for or exploitation of natural resources situated in that other State for a period or periods exceeding in the aggregate 90 days in any 12 month period; or (c) operates substantial equipment in the other State (including as provided in subparagraph b)) for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period; such activities shall be deemed to be carried on through a permanent establishment of the enterprise situated in that other State, unless the activities are limited to those mentioned in paragraph 4 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this place of business a permanent
establishment under the provisions of that paragraph. (4) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage or display of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage or display; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or of collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of advertising, for the supply of information, for scientific research, or for similar activities which have a preparatory or auxiliary character, for the enterprise. However, the preceding provisions of this paragraph shall not apply where an enterprise of one of the Contracting States maintains in the other Contracting State a fixed place of business for any purpose other than those specified in this paragraph. (5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if: (a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; (b) the person has no such authority, but habitually maintains in that State a stock of goods or merchandise from which the person regularly delivers goods or merchandise on behalf of the enterprise; (c) the person habitually secures orders in that State, wholly or principally for the enterprise itself or for the enterprise and other enterprises controlling, or controlled by or subject to the same common control as, that enterprise; or (d) in so acting, the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. (6) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. However, when the activities of such a broker or agent are carried on wholly or principally on behalf of that enterprise itself or on behalf of that enterprise and other enterprises controlling, or controlled by or subject to the same common control as, that enterprise, the person will not be considered a broker or agent of an independent status within the meaning of this paragraph. (7) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (8) The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph (5) of Article 11 and paragraph (5) of Article 12 of this Agreement whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 6 Income from Real Property (Immovable Property)
(1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which that property is situated. (2) For the purposes of this Article, the term “real property”: (a) in the case of Australia, has the meaning which it has under the laws of Australia and shall include: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not; and (ii) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for the working of or the right to work or explore for, or in respect of the exploitation of, mineral or other deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; and (b) in the case of India, means such property which, according to the laws of India, is immovable property and shall include: (i) property accessory to immovable property; (ii) rights to which the provisions of the general law respecting landed property apply; and (iii) usufruct of immovable property and rights to receive variable or fixed payments either as consideration for the working of or the right to work or explore for, or in respect of exploitation of, mineral or other deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. (3) A lease of land, any other interest in or over land and any rights or property referred to in any of the subparagraphs of paragraph (2) shall be regarded as situated where the land, mineral or other deposits, oil or gas wells, quarries, natural resources or property, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. (4) The provisions of paragraph (1) shall apply to income derived from the direct use, letting or use in any other form of real property. (5) The provisions of paragraphs (1), (3) and (4) shall also apply to the income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions, in accordance with and subject to the limitations of the law relating to tax in the Contracting State in which the permanent establishment is situated, expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the business of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred), whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) Where the correct amount of profits attributable to a permanent establishment is incapable of determination by the taxation authority of one of the Contracting States or the ascertaining thereof by that authority presents exceptional difficulties, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person, provided that the law shall be
applied, so far as the information available to that authority permits, in accordance with the principles of this Article. (6) For the purposes of the preceding paragraphs of this Article, the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary. (7) Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (8) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (9) Where: (a) a resident of one of the Contracting States is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated in that other State as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other Contracting State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in that other Contracting State by that resident through a permanent establishment situated therein and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft (1) Profits from the operation of ships or aircraft, including interest on funds connected with that operation, derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from the operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organisation or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where: (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.
(2) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the taxation authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1) or (2), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the firstmentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In any such case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. Provided that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of India for the purposes of Indian tax.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the interest. (3) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises, but does not include interest referred to in paragraph (1) of Article 8.
(4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) in the case of: (i) royalties referred to in subparagraph (3)(b); (ii) payments or credits for services referred to in subparagraph (3)(d), subject to subparagraphs (3)(h) to (l), that are ancillary and subsidiary to the application or enjoyment of equipment for which payments or credits are made under subparagraph (3)(b); or (iii) royalties referred to in subparagraph (3)(f) that relate to equipment mentioned in subparagraph (3)(b): 10 per cent of the gross amount of the royalties; and (b) in the case of other royalties: (i) during the first 5 years of income for which this Agreement has effect: (A) where the payer is the Government or a political subdivision of that State or a public sector company: 15 per cent of the gross amount of the royalties; and (B) in all other cases: 20 per cent of the gross amount of the royalties; and (ii) during all subsequent years of income: 15 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information;
(d) the rendering of any technical or consultancy services (including those of technical or other personnel) which are ancillary and subsidiary to the application or enjoyment of any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in subparagraphs (a) to (e); or (g) the rendering of any services (including those of technical or other personnel) which make available technical knowledge, experience, skill, knowhow or processes or consist of the development and transfer of a technical plan or design; but that term does not include payments or credits relating to services mentioned in subparagraphs (d) and (g) that are made: (h) for services that are ancillary and subsidiary, and inextricably and essentially linked, to a sale of property; (i) for services that are ancillary and subsidiary to the rental of ships, aircraft, containers or other equipment used in connection with the operation of ships or aircraft in international traffic; (j) for teaching in or by an educational institution; (k) for services for the personal use of the individual or individuals making the payments or credits; or (l) to an employee of the person making the payments or credits or to any individual or firm of individuals (other than a company) for professional services as defined in Article 14. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the property, right or services in respect of which the royalties are paid or credited are effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of real property referred to in Article 6 and, as provided in that Article, situated in the other Contracting State may
be taxed in that other State. (2) Income or gains derived from the alienation of property, other than real property referred to in Article 6, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of one of the Contracting States has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available to a resident of the firstmentioned State in that other State for the purpose of performing independent personal services, including income or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other State. (3) Income or gains derived from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property other than real property referred to in Article 6 pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. (4) Income or gains derived from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property referred to in Article 6 and, as provided in that Article, situated in one of the Contracting States, may be taxed in that State. (5) Income or gains derived from the alienation of shares or comparable interests in a company, other than those referred to in paragraph (4), may be taxed in the Contracting State of which the company is a resident. (6) Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of paragraphs (1), (2), (3), (4) and (5) apply.
ARTICLE 14 Independent Personal Services (1) Income derived by an individual or a firm of individuals (other than a company) who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless: (a) the individual or firm has a fixed base regularly available to the individual or firm in the other Contracting State for the purpose of performing the individual’s or the firm’s activities, in which case the income may be taxed in that other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base; or (b) the stay by the individual or, in the case of a firm, by one or more members of the firm (alone or together) in the other Contracting State is for a period or periods amounting to or exceeding 183 days in a year of income, in which case only so much of the income as is derived from the activities of the individual, that member or those members, as the case may be, in that other State may be taxed in that other State. (2) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, surgeons, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 17, 18, 19 and 20, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in a year of income of that other State;
(b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by residents of one of the Contracting States as entertainers, such as theatre, motion picture, radio or television artistes, musicians and athletes, from their personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. (3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), income derived by an entertainer who is a resident of one of the Contracting States, from the entertainer’s personal activities as such exercised in the other Contracting State, shall be taxable only in the firstmentioned Contracting State if the activities in the other Contracting State are supported wholly or substantially from the public funds of the firstmentioned Contracting State, including any of its political subdivisions or local authorities. (4) Notwithstanding the provisions of paragraph (2) and Articles 7, 14 and 15, where income in respect of personal activities exercised by an entertainer in the entertainer’s capacity as such in one of the Contracting States accrues not to the entertainer but to another person, that income shall be taxable only in the other Contracting State if that other person is supported wholly or substantially from the public funds of that other State, including any of its political subdivisions or local authorities.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Pensions (not including pensions referred to in Article 19) and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration, other than a pension or annuity, paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services.
(2) Any pension paid by, or out of funds created by, one of the Contracting States or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. However, such pension shall be taxable only in the other Contracting State if the recipient is a resident and a citizen of that other State. (3) The provisions of Articles 15, 16 and 18 shall apply, as appropriate in the circumstances, to remuneration and pensions in respect of services rendered in connection with a business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority thereof.
ARTICLE 20 Professors and Teachers (1) Where a professor or teacher who is a resident of one of the Contracting States visits the other Contracting State for a period not exceeding two years for the purpose of teaching or carrying out advanced study or research at a university, college, school or other educational institution, any remuneration that person receives for such teaching, advanced study or research shall be exempt from tax in that other State to the extent to which such remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the firstmentioned State. (2) This Article shall not apply to remuneration which a professor or teacher receives for conducting research if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.
ARTICLE 21 Students and Trainees Where a student or trainee, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of the student’s or trainee’s education or training, receives payments from sources outside that other State for the purpose of the student’s or trainee’s maintenance, education or training, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 22 Income Not Expressly Mentioned (1) Items of income of a resident of one of the Contracting States which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. (2) However, any such income derived by a resident of one of the Contracting States from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other State. (3) The provisions of paragraph (1) shall not apply to income derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 23 Source of Income (1) Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8, Articles 10 to 20 and Article 22 may be taxed in the other Contracting State, shall for the purposes of the law of that other State relating to its tax be deemed to be income from sources in that other State. (2) Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8, Articles 10 to 20 and Article 22 may be taxed in the other Contracting State, shall for the purposes of Article 24 and of the law of the firstmentioned State relating to its tax be deemed to be income from sources in that other State.
ARTICLE 24 Methods of Elimination of Double Taxation (1) (a) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not
affect the general principle hereof), Indian tax paid under the law of India and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in India shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (b) Where a company which is a resident of India and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the firstmentioned company, the credit referred to in subparagraph (a) shall include the Indian tax paid by that firstmentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. (2) In paragraph (1), Indian tax paid shall include: (a) subject to subparagraph (b), an amount equivalent to the amount of any Indian tax forgone which, under the law of India relating to Indian tax and in accordance with this Agreement, would have been payable as Indian tax on income but for an exemption from, or reduction of, Indian tax on that income in accordance with: (i) section 10(4), 10(15)(iv), 10A, 10B, 80HHC, 80HHD or 80I of the Income Tax Act, 1961, insofar as those provisions were in force on, and have not been modified since, the date of signature of this Agreement, or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character; or (ii) any other provision which may subsequently be made granting an exemption from or reduction of Indian tax which the Treasurer of Australia and the Minister of Finance of India agree from time to time in letters exchanged for this purpose to be of a substantially similar character, if that provision has not been modified thereafter or has been modified only in minor respects so as not to affect its general character; and (b) in the case of interest derived by a resident of Australia which is exempted from Indian tax under the provisions referred to in subparagraph (a), the amount which would have been payable as Indian tax if the interest had not been so exempt and if the tax referred to in paragraph (2) of Article 11 did not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) Paragraph (2) shall apply only in relation to income derived in any of the first 10 years of income in relation to which this Agreement has effect under subparagraph (1)(a)(ii) of Article 28 or in any later year of income that may be agreed by the Contracting States in letters exchanged for this purpose. (4) In the case of India, double taxation shall be avoided as follows: (a) the amount of Australian tax paid under the laws of Australia and in accordance with the provisions of this Agreement, whether directly or by deduction, by a resident of India in respect of income from sources within Australia which has been subjected to tax both in India and Australia shall be allowed as a credit against the Indian tax payable in respect of such income but in an amount not exceeding that proportion of Indian tax which such income bears to the entire income chargeable to Indian tax; and (b) for the purposes of the credit referred to in subparagraph (a) above, where the resident of India is a company by which surtax is payable, the credit to be allowed against Indian tax shall be allowed in the first instance against the income tax payable by the company in India and, as to the balance, if any, against the surtax payable by it in India. (5) Where a resident of one the Contracting States derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement shall be taxable only in the other Contracting State, the firstmentioned State may take that income into account in calculating the amount of its tax payable on the remaining income of that resident.
ARTICLE 24A Non-discrimination (1) Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances, in particular
with respect to residence, are or may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States. (2) The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favorably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities. This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to individuals who are residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes on account of civil status or family responsibilities which it grants to its own residents. This provision shall not be construed as preventing a Contracting State from charging the profits of a permanent establishment which a company of the other Contracting State has in the first mentioned State at a rate of tax which is higher than that imposed on the profits of a similar company of the first mentioned Contracting State, nor as being in conflict with the provisions of paragraph 3 of Article 7. (3) Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 6 of Article 11 or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the firstmentioned State. (4) Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the firstmentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the firstmentioned State are or may be subjected. (5) The provisions of this Article shall, notwithstanding the provisions of Article 2, apply to taxes of every kind and description. (6) This Article shall not apply to any provision of the laws of a Contracting State which: (a) is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes, including measures designed to address thin capitalization or to ensure that taxes can be effectively collected or recovered; or (b) provides tax incentives to eligible taxpayers for expenditure on research or development, provided that a company that is a resident of one Contracting State and is wholly or partly owned by residents of the other State can access such incentives on the same terms and conditions as any other company that is a resident of the first-mentioned State; or (c) is agreed between the Contracting States through an Exchange of Notes.
ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure (1) Where a person who is a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the taxation authority of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 26 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information (including documents or certified copies of the documents) as is forseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement, or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. (2) Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. Notwithstanding the foregoing, information received by a Contracting State may be used for other purposes when such information may be used for such other purposes under the laws of both States and the competent authority of the supplying State authorizes such use. (3) In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information (including documents or certified copies of the documents) which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). (4) If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. (5) In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
ARTICLE 26A Assistance in the Collection of Taxes (1) The Contracting States shall lend assistance to each other in the collection of revenue claims. This assistance is not restricted by Articles 1 and 2. The competent authorities of the Contracting States may by mutual agreement settle the mode of application of this Article. (2) The term “revenue claim” as used in this Article means an amount owed in respect of taxes of every kind and description, imposed on behalf of the Contracting States, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement or any other instrument to which the Contracting States are parties, as well as interest, administrative penalties and costs of collection or conservancy related to such amount. (3) When a revenue claim of a Contracting State is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of collection by the competent authority of the other Contracting State. That revenue claim shall be collected by that other State in accordance with the provisions of its laws applicable to the enforcement and collection of its own taxes as if the revenue claim were a revenue claim of that other State.
(4) When a revenue claim of a Contracting State is a claim in respect of which that State may, under its law, take measures of conservancy with a view to ensure its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of taking measures of conservancy by the competent authority of the other Contracting State. That other State shall take measures of conservancy in respect of that revenue claim in accordance with the provisions of its laws as if the revenue claim were a revenue claim of that other State even if, at the time when such measures are applied, the revenue claim is not enforceable in the first-mentioned State or is owed by a person who has a right to prevent its collection. (5) Notwithstanding the provisions of paragraphs 3 and 4, a revenue claim accepted by a Contracting State for purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, be subject to the time limits or accorded any priority applicable to a revenue claim under the laws of that State by reason of its nature as such. In addition, a revenue claim accepted by a Contracting State for the purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, have any priority applicable to that revenue claim under the laws of the other Contracting State. (6) Proceedings with respect to the existence, validity or the amount of a revenue claim of a Contracting State shall only be brought before the courts or administrative bodies of that State. Nothing in this Article shall be construed as creating or providing any right to such proceedings before any court or administrative body of the other Contracting State. (7) Where, at any time after a request has been made by a Contracting State under paragraph 3 or 4 and before the other Contracting State has collected and remitted the relevant revenue claim to the firstmentioned State, the relevant revenue claim ceases to be (a) in the case of a request under paragraph 3, a revenue claim of the first-mentioned State that is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, or (b) in the case of a request under paragraph 4, a revenue claim of the first-mentioned State in respect of which that State may, under its laws, take measures of conservancy with a view to ensure its collection the competent authority of the first-mentioned State shall promptly notify the competent authority of the other State of that fact and, at the option of the other State, the first-mentioned State shall either suspend or withdraw its request. (8) In no case shall the provisions of this Article be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to carry out measures which would be contrary to public policy (ordre public); (c) to provide assistance if the other Contracting State has not pursued all reasonable measures of collection or conservancy, as the case may be, available under its laws or administrative practice; (d) to provide assistance in those cases where the administrative burden for that State is clearly disproportionate to the benefit to be derived by the other Contracting State.
ARTICLE 27 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 28 Entry into Force (1) This Agreement shall enter into force on the date on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in India, as the case may be, and thereupon this Agreement shall have effect:
(a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; and (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (b) in India, in respect of income, profits or gains arising in any year of income beginning on or after 1 April in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force. (2) The Agreement made between the Government of Australia and the Government of the Republic of India for the Avoidance of Double Taxation of Income derived from International Air Transport signed at Canberra on 31 May 1983 (in this Article called “the 1983 Agreement”) shall cease to have effect with respect to taxes to which this Agreement applies when the provisions of this Agreement become effective in accordance with paragraph (1). (3) The 1983 Agreement shall terminate on the expiration of the last date on which it has effect in accordance with the foregoing provisions of this Article.
ARTICLE 29 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; and (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in India, in respect of income, profits or gains arising in any year of income beginning on or after 1 April in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this agreement. DONE in duplicate at CANBERRA this TWENTY-FIFTH day of July One thousand nine hundred and ninety-one, in the English and Hindi languages, both texts being equally authentic, the English text to be the operative one in any case of doubt. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE REPUBLIC OF INDIA: John Kerin
Akbar Mirza Khaleeli
Indian Protocol (No 1) PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDIA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME
[2013] ATS 22 The Government of Australia and the Government of the Republic of India, Desiring to amend the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Republic of India for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed at Canberra on the 25th day of July 1991 (in this Protocol referred to as “the Agreement”), Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Article 3 of the Agreement is amended by inserting new sub-paragraph (k) in paragraph (1): “(k) the term “national”, in relation to a Contracting State, means: (i) any individual possessing the nationality or citizenship of that Contracting State; and (ii) any legal person, company, partnership or association deriving its status as such from the laws in force in that Contracting State.”
ARTICLE 2 Article 5 of the Agreement is amended by omitting paragraph 3 and substituting: “(3) Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where an enterprise of a Contracting State: (a) furnishes services, including consultancy services, through employees or other personnel engaged by the enterprise for such purpose, but only where activities of that nature continue (for the same or connected project) within that other State for a period or periods aggregating more than 183 days in any 12 month period; (b) carries on activities (including the operation of substantial equipment) in the other State in the exploration for or exploitation of natural resources situated in that other State for a period or periods exceeding in the aggregate 90 days in any 12 month period; or (c) operates substantial equipment in the other State (including as provided in subparagraph b)) for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period; such activities shall be deemed to be carried on through a permanent establishment of the enterprise situated in that other State, unless the activities are limited to those mentioned in paragraph 4 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph.”
ARTICLE 3 Article 7 of the Agreement is amended by omitting paragraph 1 and substituting: “(1) The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment.”
ARTICLE 4 The Agreement is amended by inserting: “ARTICLE 24A Non-discrimination (1) Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any
taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States. (2) The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favorably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities. This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to individuals who are residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes on account of civil status or family responsibilities which it grants to its own residents. This provision shall not be construed as preventing a Contracting State from charging the profits of a permanent establishment which a company of the other Contracting State has in the first mentioned State at a rate of tax which is higher than that imposed on the profits of a similar company of the first mentioned Contracting State, nor as being in conflict with the provisions of paragraph 3 of Article 7. (3) Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 6 of Article 11 or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned State. (4) Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned State are or may be subjected. (5) The provisions of this Article shall, notwithstanding the provisions of Article 2, apply to taxes of every kind and description. (6) This Article shall not apply to any provision of the laws of a Contracting State which: (a) is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes, including measures designed to address thin capitalization or to ensure that taxes can be effectively collected or recovered; or (b) provides tax incentives to eligible taxpayers for expenditure on research or development, provided that a company that is a resident of one Contracting State and is wholly or partly owned by residents of the other State can access such incentives on the same terms and conditions as any other company that is a resident of the first-mentioned State; or (c) is agreed between the Contracting States through an Exchange of Notes.”
ARTICLE 5 The Agreement is amended by omitting Article 26 and substituting: “ARTICLE 26 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information (including documents or certified copies of the documents) as is forseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement, or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. (2) Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such
persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. Notwithstanding the foregoing, information received by a Contracting State may be used for other purposes when such information may be used for such other purposes under the laws of both States and the competent authority of the supplying State authorizes such use. (3) In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information (including documents or certified copies of the documents) which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). (4) If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. (5) In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.”
ARTICLE 6 The Agreement is amended by inserting: “ARTICLE 26A Assistance in the Collection of Taxes (1) The Contracting States shall lend assistance to each other in the collection of revenue claims. This assistance is not restricted by Articles 1 and 2. The competent authorities of the Contracting States may by mutual agreement settle the mode of application of this Article. (2) The term “revenue claim” as used in this Article means an amount owed in respect of taxes of every kind and description, imposed on behalf of the Contracting States, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement or any other instrument to which the Contracting States are parties, as well as interest, administrative penalties and costs of collection or conservancy related to such amount. (3) When a revenue claim of a Contracting State is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of collection by the competent authority of the other Contracting State. That revenue claim shall be collected by that other State in accordance with the provisions of its laws applicable to the enforcement and collection of its own taxes as if the revenue claim were a revenue claim of that other State. (4) When a revenue claim of a Contracting State is a claim in respect of which that State may, under its law, take measures of conservancy with a view to ensure its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of taking measures of conservancy by the competent authority of the other Contracting State. That other State shall take measures of conservancy in respect of that revenue claim in accordance with the provisions of its laws as if the revenue claim were a revenue claim of that other State even if, at the time when such
measures are applied, the revenue claim is not enforceable in the first-mentioned State or is owed by a person who has a right to prevent its collection. (5) Notwithstanding the provisions of paragraphs 3 and 4, a revenue claim accepted by a Contracting State for purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, be subject to the time limits or accorded any priority applicable to a revenue claim under the laws of that State by reason of its nature as such. In addition, a revenue claim accepted by a Contracting State for the purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, have any priority applicable to that revenue claim under the laws of the other Contracting State. (6) Proceedings with respect to the existence, validity or the amount of a revenue claim of a Contracting State shall only be brought before the courts or administrative bodies of that State. Nothing in this Article shall be construed as creating or providing any right to such proceedings before any court or administrative body of the other Contracting State. (7) Where, at any time after a request has been made by a Contracting State under paragraph 3 or 4 and before the other Contracting State has collected and remitted the relevant revenue claim to the first-mentioned State, the relevant revenue claim ceases to be (a) in the case of a request under paragraph 3, a revenue claim of the first-mentioned State that is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, or (b) in the case of a request under paragraph 4, a revenue claim of the first-mentioned State in respect of which that State may, under its laws, take measures of conservancy with a view to ensure its collection the competent authority of the first-mentioned State shall promptly notify the competent authority of the other State of that fact and, at the option of the other State, the first-mentioned State shall either suspend or withdraw its request. (8) In no case shall the provisions of this Article be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to carry out measures which would be contrary to public policy (ordre public); (c) to provide assistance if the other Contracting State has not pursued all reasonable measures of collection or conservancy, as the case may be, available under its laws or administrative practice; (d) to provide assistance in those cases where the administrative burden for that State is clearly disproportionate to the benefit to be derived by the other Contracting State.”
ARTICLE 7 Entry into Force The Contracting States shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their domestic requirements for the entry into force of this Protocol. The Protocol, which shall form an integral part of the Agreement, shall enter into force on the date of the last notification, and thereupon shall have effect: (a) in the case of Australia, with regard to Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July next following the date on which the Protocol enters into force; (b) in the case of India in respect of income derived in any fiscal year beginning on or after 1 April next following the date on which the Protocol enters into force; (c) for the purposes of Articles 24A (Non-Discrimination) and 26 (Exchange of Information) of the Agreement, from the date of entry into force of this Protocol; (d) notwithstanding the provisions of subparagraphs (a), (b) and (c), Article 26A (Assistance in the
Collection of Taxes) of the Agreement shall have effect from the date agreed in an exchange of notes through the diplomatic channel. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Protocol. DONE in duplicate at New Delhi this sixteenth day of December, 2011, in the English and Hindi languages, both texts equally authentic, the English text to be the operative one in any case of doubt. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDIA:
The Hon Bill Shorten Minister for Employment and Workplace Relations and Minister for Financial Services and Superannuation
Mr S S Palanimanickam Union Minister of State for Finance
Indonesian Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1992] ATS 40 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Indonesia: the income tax imposed under the Undang-undang Pajak Penghasilan 1984 (Law No. 7 of 1983); (b) in Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia. (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of Australia or the law of Indonesia after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the laws of the respective States relating to the taxes to which this Agreement applies within a reasonable period of time after those changes.
ARTICLE 3 General Definitions (1) In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than:
(i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Indonesia” means the territory under the sovereignty of the Republic of Indonesia and such parts of the continental shelf and the adjacent seas over which the Republic of Indonesia has sovereignty, sovereign rights as well as other rights in accordance with the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean, as the context requires, Australia or Indonesia, the Governments of which have concluded this Agreement; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Indonesia, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Indonesian tax, as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Indonesian tax” means tax imposed by Indonesia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Indonesia, the Minister of Finance or an authorised representative of the Minister. (2) The references in paragraph 4 of Article 10, paragraph 4 of Article 11, paragraph 4 of Article 12 and paragraph 3 of Article 22 to a permanent establishment or fixed base situated in one of the Contracting States include references to an enterprise’s sales and other business activities referred to in subparagraphs 1(b) and (c) of Article 7 and to an individual’s activities referred to in subparagraph 1(b) of Article 14. (3) In the application of this Agreement by one of the Contracting States, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State relating to the taxes to which this Agreement applies in force at the time of the application.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States if the person is a resident of that Contracting State under the law of that State relating to its tax. (2) A person is not a resident of one of the Contracting States for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State.
(3) Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the status of the person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which the person has an habitual abode; (c) if the person has an habitual abode in both Contracting States or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s economic and personal relations are closer. (4) Where by reason of the provisions of paragraph (1) a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment”, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” includes especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources or a place of exploration for natural resources; (g) a farm, plantation or other place where agricultural, pastoral, forestry or plantation activities are carried on; (h) an installation, drilling rig or ship used for exploration for or exploitation of natural resources, where that use continues for more than 120 days; (i) a building site or construction, installation or assembly project or supervisory activities in connection with that site or project, where that site, project or activities exist for more than 120 days; (j) the furnishing of services, including consultancy services, by an enterprise within one of the Contracting States through employees or other personnel engaged by the enterprise for that purpose, if those services are furnished, for the same or a connected project, within that State for a period or periods aggregating more than 120 days within any 12 month period. (3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage or display of goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage or display; or (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; or
(e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (4) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph 5 applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if: (a) in so acting, the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (c) the person has no such authority, but habitually maintains in the firstmentioned State a stock of goods or merchandise from which the person regularly delivers goods or merchandise on behalf of the enterprise. (5) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. However, when the activities of such a broker or agent are carried on wholly or principally on behalf of that enterprise itself or on behalf of that enterprise and other enterprises controlling, or controlled by or subject to the same common control as, that enterprise, the person will not be considered a broker or agent of an independent status within the meaning of this paragraph. (6) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (7) The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph 5 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12 of this Agreement whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (2) In this Article, the term “real property”, in relation to one of the Contracting States, has the meaning which it has under the laws of that State and includes: (a) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (b) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. Ships, boats and aircraft shall not be regarded as real property. (3) Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. (4) The provisions of paragraph 1 shall also apply to income derived from the direct use, letting or use in any other form of real property. (5) The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State. If the enterprise carries on business in that manner, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to: (a) that permanent establishment; or (b) sales in that other State of goods or merchandise of the same or a similar kind as those sold through that permanent establishment; or (c) other business activities carried on in that other State of the same or a similar kind as those carried on through that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. However, no such deduction shall be allowed in respect of amounts, if any, paid (otherwise than towards reimbursement of actual expenses) by the permanent establishment to the head office of the enterprise or any of its other offices, by way of royalties, fees or other similar payments in return for the use of patents or other rights, or by way of commission, for specific services performed or for management, or, except in the case of a banking enterprise, by way of interest on money lent to the permanent establishment. Likewise, no account shall be taken, in the determination of the profits of a permanent establishment, of amounts charged, (otherwise than towards reimbursement of actual expenses), by the permanent establishment to the head office of the enterprise or any of its other offices, by way of royalties, fees or other similar payments in return for the use of patents or other rights, or by way of commission for specific services performed or for management, or, except in the case of a banking enterprise, by way of interest on money lent to the head office of the enterprise or any of its other offices. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) Nothing in this Article shall affect the application of any law of one of the Contracting States relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. (6) Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (7) Nothing in this Article affects the operation of any law of one of the Contracting States relating to tax imposed on profits derived by nonresidents on insurance premiums collected, or from insurance relating to risks arising or to property, in that State, whether or not that law deems the existence of a permanent establishment in relation to the relevant activity. If the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (8) Where:
(a) a resident of one of the Contracting States is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other Contracting State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organisation or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in one of the Contracting States for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where: (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of the enterprise and taxed accordingly. (2) Nothing in this Article shall affect the application of any law of one of the Contracting States relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the firstmentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary
consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States under the law of that State relating to its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Those dividends may be taxed in the firstmentioned Contracting State and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of this limitation. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the law, relating to tax, of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident under that law. (4) The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. (5) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except in so far as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia under the law of Australia relating to its tax and which is also a resident of Indonesia under the law of Indonesia relating to its tax. (6) Notwithstanding any other provisions of this Agreement, where a company which is a resident of one of the Contracting States has a permanent establishment in the other Contracting State, the profits of the permanent establishment may be subjected to an additional tax in that other State in accordance with its law, but the additional tax so charged shall not exceed 15 per cent of the amount of such profits after deducting from those profits the tax imposed on them in that other State. (7) The provisions of paragraph 6 of this Article shall not affect the rate of any such additional tax payable under any production sharing contracts and contracts of work (or any other similar contracts) relating to oil and gas or other mineral products negotiated by the Government of Indonesia, its instrumentality, its relevant State oil company or any other entity thereof with a person who is a resident of Australia.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) That interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of this limitation. (3) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness and all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. (4) The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the
interest arises, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. (5) Interest shall be deemed to arise in one of the Contracting States when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State under the law of that State relating to its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement. (7) Interest derived from the investment of official foreign exchange reserve assets by the Government of one of the Contracting States, its monetary institutions or a bank performing central banking functions in that State shall be exempt from tax in the other Contracting State.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Those royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) in the case of royalties described in subparagraphs 3(b) and (c) and, to the extent to which they relate to those royalties, in subparagraphs 3(d) and (f) — 10 per cent; and (b) in all other cases — 15 per cent. The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of these limitations. (3) The term “royalties” in this Article means payments, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; or (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the initial application of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); or (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or
(f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the property or right in respect of which the royalties are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in one of the Contracting States when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State under the law of that State relating to its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid, having regard to what they are paid for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Agreement shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement. (7) In this Article, the term “payments” includes credits and the terms “paid”, “payer” and “person paying” have the corresponding meanings.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. (2) Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of one of the Contracting States has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the firstmentioned State for the purpose of performing independent personal services, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. (3) Income, profits or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. (4) Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. (5) Nothing in this Agreement affects the application of a law of one of the Contracting States relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of the preceding paragraphs of this Article apply. (6)
(a) In this Article, the term “real property” has the same meaning as it has in Article 6. (b) The situation of real property shall be determined for the purposes of this Article in accordance with paragraph 3 of Article 6.
ARTICLE 14 Independent Personal Services
(1) Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless: (a) a fixed base is regularly available to the individual in the other Contracting State for the purpose of performing the individual’s activities; in that case, so much of the income as is attributable to activities exercised from that fixed base may also be taxed in the other State; or (b) the individual is present in that other State for a period or periods exceeding 120 days in any period of 12 months; in that case, so much of the income as is derived from the individual’s activities in that other State may also be taxed in that other State. (2) The term professional services includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19 and 20, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 120 days in any period of 12 months; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State; and (d) the remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the firstmentioned State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States as a member of the board of directors or any other similar organ of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. (3) Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, income derived from activities referred to in paragraph 1 performed under a cultural agreement or arrangement between the Contracting States shall
be exempt from tax in the Contracting State in which the activities are exercised if the visit to that State is wholly or substantially supported by funds of the other Contracting State, a local authority or public institution of that other State.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, a pension (including a government pension) or an annuity paid to a resident of one of the Contracting States from sources in the other Contracting State may be taxed in that other State but the tax so charged may not exceed 15 per cent of the gross amount of the pension or annuity. (3) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. (4) Any alimony or other maintenance payment arising in one of the Contracting States and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration, other than a pension or annuity, paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered to it shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who:
(a) is a citizen or national of that State; or (b) did not become a resident of the State solely for the purpose of performing the services. (2) The provisions of paragraph l shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State. In that case, the provisions of Article 15 or 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Professors and Teachers (1) Where a professor or teacher who is a resident of one of the Contracting States visits the other Contracting State for a period not exceeding 2 years for the purpose of teaching or carrying out advanced study or research at a university, college, school or other educational institution in that other State, any remuneration the person receives for such teaching, advanced study or research shall be exempt from tax in that other State to the extent to which that remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the firstmentioned State. (2) This Article shall not apply to remuneration which a professor or teacher receives for conducting research if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.
ARTICLE 21 Students Where a student, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of the student’s education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of the student’s maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 22 Income Not Expressly Mentioned (1) Items of income of a resident of one of the Contracting States which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. (2) However, any such income derived by a resident of one of the Contracting States from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other State. (3) The provisions of paragraph 1 shall not apply to income derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In that case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 23 Source of Income Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 19 and 22, may be taxed in the other Contracting State shall, for the purposes of Article 24 and the law of each Contracting State relating to its tax, be deemed to be income from sources in that other State.
ARTICLE 24 Methods of Elimination of Double Taxation (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), Indonesian tax paid under the law of Indonesia and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Indonesia shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income.
(2) Where a company which is a resident of Indonesia and is not a resident of Australia under the law of Australia relating to its tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than l0 per cent of the voting power of the firstmentioned company, the credit referred to in paragraph 1 shall include the Indonesian tax paid by that firstmentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. (3) Where a resident of Indonesia derives income from Australia which may be taxed in Australia in accordance with the provisions of this Agreement, the amount of Australian tax payable in respect of that income shall be allowed as a credit against the Indonesian tax imposed on that resident in respect of the income. The amount of credit, however, shall not exceed that part of the Indonesian tax which is appropriate to that income. (4) The amount of Australian tax payable on income derived by a resident of Indonesia to whom paragraph 3 applies shall be increased, before the application of that paragraph in that case, by an amount equal to any amount paid by that resident under the Fringe Benefits Tax Act 1986 of Australia.
ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure (1) Where a person who is a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within 3 years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 26 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the national laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies in so far as the taxation under those laws is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of one of the Contracting States shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the national laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. (2) In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on the competent authority of one of the Contracting States the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; or (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 27 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 28 Miscellaneous Nothing in this Agreement shall affect the operation of the Treaty between Australia and the Republic of Indonesia on the Zone of Cooperation in an Area between The Indonesian Province of East Timor and Northern Australia, done over the Zone of Cooperation on 11 December 1989.1 Footnotes 1
ATS 1991 No. 9 Act 1990 No. 36; ILM 29 p. 469.
ARTICLE 29 Entry into Force This Agreement shall enter into force on the date on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in Indonesia, as the case may be, and in that event this Agreement shall have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (b) in Indonesia: (i) in respect of tax withheld at source, on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; and (ii) in respect of other Indonesian tax, for taxable years beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force.
ARTICLE 30 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Indonesia:
(i) in respect of tax withheld at source, on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Indonesian tax, for taxable years beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Jakarta this Twentysecond day of April One thousand nine hundred and ninety two in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA:
Philip Flood
Ali Alatas
Irish Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF IRELAND FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND CAPITAL GAINS [1983] ATS 25 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF IRELAND, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital gains, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are— (a) in Australia: the Australian income tax, including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company; (b) in Ireland: (i) the income tax; (ii) the corporation tax; and (iii) the capital gains tax. (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed by either Contracting State after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. As soon as possible after the end of each calendar year, the competent authority of each Contracting State shall notify the competent authority of the other Contracting State of any substantial changes which have been made in the laws of the State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 3 General Definitions
(1) In this Agreement, unless the context otherwise requires— (a) the term “Australia” means the Commonwealth of Australia and, when used in a geographical sense, includes— (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Coral Sea Islands Territory; and (vi) any area adjacent to the territorial limits of Australia or of the said Territories in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia or of a State or part of Australia or of a Territory aforesaid dealing with the exploitation of any of the natural resources of the sea-bed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Ireland” includes any area outside the territorial waters of Ireland which in accordance with international law has been or may hereafter be designated, under the laws of Ireland concerning the Continental Shelf, as an area within which the rights of Ireland with respect to the sea-bed and subsoil and their natural resources may be exercised; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “the other Contracting State” mean Australia or Ireland, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is assimilated to a body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Ireland, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Irish tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Irish tax” means tax imposed by Ireland, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means: (i) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorised representative; (ii) in the case of Ireland, the Revenue Commissioners or their authorised representative. (2) In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Irish tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2. (3) In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States— (a) in the case of Australia, subject to the provisions of paragraph (2) of this Article, if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Ireland, if the person is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of management or any other criterion of a similar nature but not if he is liable to tax in Ireland in
respect only of income from sources therein. (2) In relation to income from sources in Ireland a person who is subject to Australian tax on income which is from sources in Australia shall not be treated as a resident of Australia unless the income from sources in Ireland is subject to Australian tax or, if that income is exempt from Australian tax, it is so exempt solely because it is subject to Irish tax. (3) Where by reason of the preceding provisions of this Article an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined in accordance with the following rules: (a) he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; (b) if he has a permanent home available to him in both Contracting States, or if he does not have a permanent home available to him in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has an habitual abode; (c) if he has an habitual abode in both Contracting States, or if he does not have an habitual abode in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which his personal and economic relations are the closer. (4) Where by reason of the provisions of paragraph (1) of this Article, a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially— (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than twelve months; (i) an installation or structure used for the exploration of natural resources. (3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of— (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (4) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States
and to carry on business through that permanent establishment if— (a) it carries on supervisory activities in that State for more than twelve months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that State; (b) substantial equipment is being used in that State by, for or under contract with the enterprise; or (c) it carries on activities in that State in connection with the exploration or exploitation of the seabed, subsoil or their natural resources in that State. (5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) of this Article applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if— (a) he has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting, he manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise, provided that this provision shall apply only in relation to the goods or merchandise so manufactured or processed. (6) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of his business as such a broker or agent. (7) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (8) The principles set forth in paragraphs (1) to (7) of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph (5) of Article 12 and paragraph (5) of Article 13 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 6 Limitation of Relief Where under any provision of this Agreement income is relieved from tax in one of the Contracting States and, under the law in force in the other Contracting State— (a) the income or a part thereof is exempt from tax; or (b) a person, in respect of the said income, is subject to tax by reference to the amount thereof which is remitted to or received in that other State, and not by reference to the full amount thereof, then the relief to be allowed under this Agreement in the first-mentioned State shall apply— (c) where (a) above applies, only to so much of the income as is not exempt from tax in the other State; or (d) where (b) above applies, only to so much of the income as is remitted to or received in the other State.
ARTICLE 7 Income from Real Property (1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (2) In this Article, the term “real property”— (a) in the case of Australia, has the meaning which it has under the laws of Australia, and shall also include— (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not;
(ii) a right to receive variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; and (b) in the case of Ireland, means immovable property according to the laws of Ireland, and shall also include— (i) property accessory to immovable property; (ii) rights to which the provisions of the general law respecting landed property apply; (iii) usufruct of immovable property; and (iv) a right to receive variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. Ships, boats and aircraft shall not be regarded as real property. (3) The provisions of paragraph (1) of this Article shall apply to income derived from the direct use, letting or use in any other form of real property. (4) A lease of land, any other interest in or over land and any right referred to in any of the subparagraphs of paragraph (2) of this Article shall be regarded as situated where the land, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or natural resources as the case may be, are situated. (5) The provisions of paragraphs (1), (3) and (4) of this Article shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of professional services.
ARTICLE 8 Business Profits (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State, but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3) of this Article, where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to the permanent establishment of an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. (6) Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (7) Nothing in this Article shall apply to either Contracting State to prevent the operation in the Contracting State of any provision of its law relating specifically to the taxation of any person who carries on a
business of any form of insurance.
ARTICLE 9 Shipping and Air Transport (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1) of this Article, such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) of this Article shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 10 Associated Enterprises (1) Where— (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. (3) Notwithstanding the provisions of this Article, an enterprise of one of the Contracting States may be taxed by that Contracting State as if this Article had not entered into force and had not had effect but, so far as it is practicable to do so, in accordance with the principles of this Article. (4) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraphs (1), (2) or (3) of this Article, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and taxed accordingly, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other. (5) The provisions of paragraph (4) of this Article relating to an appropriate adjustment are not applicable after the expiration of six years from the end of the year of assessment or financial year, as the case may be, in respect of which a Contracting State has charged to tax the profits to which the adjustment would
relate.
ARTICLE 11 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax, being dividends to which a resident of Ireland is beneficially entitled, may be taxed in Ireland. Such dividends may also be taxed in Australia, according to the law of Australia, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. (2) (a) Dividends paid by a company which is a resident of Ireland for the purposes of Irish tax, being dividends to which a resident of Australia is beneficially entitled, may be taxed in Australia. (b) Where a resident of Australia is entitled to a tax credit in respect of a dividend under paragraph (3) of this Article, tax may also be charged in Ireland and according to the laws of Ireland on the aggregate of the amount or value of that dividend and the amount of that tax credit at a rate not exceeding 15 per cent. (c) Except as aforesaid, dividends paid by a company which is a resident of Ireland for the purposes of Irish tax, being dividends to which a resident of Australia is beneficially entitled, shall be exempt from any tax in Ireland which is chargeable on dividends. (3) A resident of Australia who receives dividends from a company which is a resident of Ireland shall, subject to the provisions of paragraph (4) of this Article and provided he is the beneficial owner of the dividends, be entitled to the tax credit in respect thereof to which an individual resident in Ireland would have been entitled had he received those dividends, and to the payment of any excess of that tax credit over his liability to Irish tax. Any such credit shall be treated for the purposes of Australian tax as assessable income from sources in Ireland. (4) The provisions of paragraph (3) of this Article shall not apply where the beneficial owner of the dividends (being a company) is, or is associated with, a company which either alone or together with one or more associated companies controls directly or indirectly 10 per cent or more of the voting power in the company paying the dividends. For the purposes of this paragraph two companies shall be deemed to be associated if one controls directly or indirectly more than 50 per cent of the voting power in the other company, or a third company controls more than 50 per cent of the voting power in both of them. (5) The term “dividends” in this Article means income from shares and includes any income or distribution assimilated to income from shares under the taxation law of the Contracting State of which the company paying the dividends or income or making the distribution is a resident. (6) Where the company paying a dividend is a resident of one of the Contracting States and the beneficial owner of the dividend, being a resident of the other Contracting State, owns 10 per cent or more of the class of shares in respect of which the dividend is paid, paragraphs (2) and (3) of this Article shall not apply to the dividend to the extent that it can have been paid only out of profits which the company paying the dividend earned or other income which it received in a period ending 12 months or more before the relevant date. For the purposes of this paragraph the term “relevant date” means the date on which the beneficial owner of the dividend became the owner of 10 per cent or more of the class of shares in question: provided that this paragraph shall not apply if the shares were acquired for bona fide commercial reasons and not primarily for the purpose of securing the benefit of this Article. (7) The provisions of paragraphs (1), (2) and, (3) of this Article shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 8 or Article 15, as the case may be, shall apply. (8) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State: provided
that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Ireland for the purposes of Irish tax.
ARTICLE 12 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to income from money lent by the taxation law of the Contracting State in which the income arises but does not include any income which is treated as a dividend under Article 11. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) of this Article shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 8 or Article 15, as the case may be, shall apply. (5) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement. (7) The provisions of this Article shall not apply if the indebtedness in respect of which the interest is paid was created or assigned mainly for the purpose of taking advantage of this Article and not for bona fide commercial reasons.
ARTICLE 13 Royalties (1) Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for— (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment;
(c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); (e) the use of, or the right to use— (i) motion picture films; (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use of a property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) of this Article shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 8 or Article 15, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement. (7) The provisions of this Article shall not apply if the right or property in respect of which the royalties were paid or credited was created or assigned mainly for the purpose of taking advantage of this Article and not for bona fide commercial reasons.
ARTICLE 14 Alienation of Property (1) Income or gains from the alienation of real property may be taxed in the Contracting State in which that property is situated. (2) For the purposes of this Article— (a) the term “gains” means, in the case of Ireland, chargeable gains as defined in the taxation law of Ireland; (b) the term “real property” shall include— (i) a lease of land or any other interest in or over land; (ii) rights to exploit, or to explore for, natural resources; (iii) shares or comparable interests in a company the assets of which consist wholly or principally of interests in or over land in one of the Contracting States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States;
(iv) any partnership interest, or any interest in settled property deriving its value or the greater part of its value directly or indirectly from interests in or over land in one of the Contracting States or rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States; and (v) any option, consent or embargo affecting the disposition of interests in or over land in one of the Contracting States or rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States; and (c) real property shall be deemed to be situated— (i) where it consists of interests in or over land — in the Contracting State in which the land is situated; (ii) where it consists of rights to exploit, or to explore for, natural resources — in the Contracting State in which the natural resources are situated or the exploration may take place; and (iii) where it consists of shares or comparable interests in a company referred to in clause (iii) of subparagraph (b) of this paragraph, a partnership interest or an interest in settled property referred to in clause (iv) of the said subparagraph, or an option, consent or embargo referred to in clause (v) of the said subparagraph — in the Contracting State in which the land or natural resources are wholly or principally situated or the exploration may take place. (3) Subject to the provisions of paragraph (1) of this Article, income or gains from the alienation of capital assets of an enterprise of one of the Contracting States or of capital assets available to a resident of one of the Contracting States for the purpose of performing professional services or other independent activities shall be taxable only in that State, but, where those assets form the whole or part of the business property of a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State, such income or gains may be taxed in that other State. (4) Income or gains derived by an enterprise of one of the Contracting States from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic while owned by that enterprise shall be taxable only in that State.
ARTICLE 15 Independent Personal Services (1) Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless he has a fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose of performing his activities. If he has such a fixed base, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. (2) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 16 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 17, 19, 20 and 21, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1) of this Article, remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if— (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income or year of assessment, as the case may be, of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State;
and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that Contracting State.
ARTICLE 17 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 18 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 15 and 16, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes, musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 8, 15 and 16, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised.
ARTICLE 19 Pensions and Annuities (1) Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. (3) Any alimony or other maintenance payment arising in one of the Contracting States and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 20 Government Service (1) Remuneration (other than a pension or annuity) paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. (2) The provisions of paragraph (1) of this Article shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State. In such a case, the provisions of Article 16 or Article 17, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 21 Professors and Teachers (1) Remuneration which a professor or teacher who is a resident of one of the Contracting States and who visits the other Contracting State for a period not exceeding two years for the purpose of teaching or carrying out advanced study or research at a university, college, school or other educational institution, receives for those activities shall be taxable only in the first-mentioned State.
(2) This Article shall not apply to remuneration which a professor or teacher receives for conducting research if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.
ARTICLE 22 Students Where a student, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of his education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of his maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 23 Income Not Expressly Mentioned (1) Items of income of a resident of one of the Contracting States which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that Contracting State. (2) However, if such income is derived by a resident of one of the Contracting States from sources in the other Contracting State, such income may also be taxed in the Contracting State in which it arises. (3) The provisions of paragraph (1) of this Article shall not apply to income derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In such a case, the provisions of Article 8 or Article 15, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 24 Source of Income (1) Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 7 to 9, 11 to 19 and Article 23 may be taxed in the other Contracting State, shall for the purposes of the taxation law of the other Contracting State be deemed to be income or gains from sources in the other Contracting State. (2) Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 7 to 9, 11 to 19 and Article 23 may be taxed in the other Contracting State, shall for the purposes of Article 25 and of the taxation law of the first-mentioned Contracting State be deemed to be income or gains from sources in the other Contracting State.
ARTICLE 25 Methods of Elimination of Double Taxation (1) (a) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Irish tax paid under the law of Ireland and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Ireland (not including, in the case of a dividend, tax paid in respect of the profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income; (b) in the event that Australia should cease to allow a company which is a resident of Australia a rebate in its assessment at the average rate of tax payable by the company in respect of dividends derived from sources in Ireland and included in the taxable income of the company, the Governments of the Contracting States will enter into negotiations in order to establish new provisions concerning the credit to be allowed by Australia against its tax on the dividends. (2) Subject to the provisions of the law of Ireland regarding the allowance as a credit against Irish tax of tax payable in a territory outside Ireland (which shall not affect the general principle hereof): (a) Australian tax payable under the law of Australia and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, on profits, income or chargeable gains from sources within Australia (excluding in the case of a dividend, tax payable in respect of the profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against any Irish tax computed by reference to the same profits, income or chargeable gains by reference to which Australian tax is computed;
(b) in the case of a dividend paid by a company which is a resident of Australia to a company which is a resident of Ireland and which controls directly or indirectly 10 per cent or more of the voting power in the company paying the dividend, the credit shall take into account (in addition to any Australian tax creditable under the provisions of subparagraph (a) of this paragraph) the Australian tax payable by the company in respect of the profits out of which such dividend is paid.
ARTICLE 26 Mutual Agreement Procedure (1) Where a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with this Agreement, he may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. Notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States, the solution so reached may be implemented within a period of seven years from the date of presentation of the case by the resident to the relevant competent authority in accordance with paragraph (1) of this Article. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 27 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) of this Article be construed so as to impose on a Contracting State the obligation— (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 28 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 29 Entry into Force
This Agreement shall enter into force on the date on which the Government of Australia and the Government of Ireland exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in Ireland1, as the case may be, and thereupon this Agreement shall have effect— (a) in Australia— (i) with respect to withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force; (ii) with respect to other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force; (b) in Ireland— (i) with respect to income tax and capital gains tax, for any year of assessment beginning on or after 6 April in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force; (ii) with respect to corporation tax, for any financial year beginning on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force. Footnotes 1
Notes to this effect were exchanged 21 December 1983, on which date the Agreement entered into force.
ARTICLE 30 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but the Government of Australia or the Government of Ireland may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of five years from the date of its entry into force, give to the other Government through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective— (a) in Australia— (i) with respect to withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the notice of termination is given; (ii) with respect to other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the notice of termination is given; (b) in Ireland— (i) with respect to income tax and capital gains tax, for any year of assessment beginning on or after 6 April in the calendar year immediately following that in which the notice of termination is given; (ii) with respect to corporation tax, for any financial year beginning on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Agreement and affixed thereto their seals. DONE in duplicate at Canberra this thirty-first day of May One thousand nine hundred and eighty-three in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF
AUSTRALIA:
IRELAND:
J.S. Dawkins
Joseph Small
Isle of Man Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE ISLE OF MAN FOR THE ALLOCATION OF TAXING RIGHTS WITH RESPECT TO CERTAIN INCOME OF INDIVIDUALS AND TO ESTABLISH A MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE IN RESPECT OF TRANSFER PRICING ADJUSTMENTS [2010] ATS 2 The Government of Australia and the Government of the Isle of Man (“the Parties”), Recognising that the Parties have concluded an Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes, and Desiring to conclude an Agreement for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Parties.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia, the income tax imposed under the federal law of Australia; (hereinafter referred to as “Australian tax”). (b) in the Isle of Man, taxes on income or profits; (hereinafter referred to as “Manx tax”). 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Parties shall notify each other within a reasonable period of time of any substantial changes to the taxation laws covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, local authorities or other political subdivisions, or possessions of a Party.
ARTICLE 3 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and
(vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of the Isle of Man, the Assessor of Income Tax or an authorised delegate; (c) the term “Isle of Man” means the island of the Isle of Man; (d) the term “Party” means Australia or Isle of Man, as the context requires; (e) the term “national”, in relation to a Party, means any individual possessing the nationality or citizenship of that Party; (f) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (g) the term “tax” means Australian tax or Manx tax, as the context requires; and (h) the term “transfer pricing adjustment” means an adjustment made by the competent authority of a Party to the profits of an enterprise as a result of applying the domestic law concerning taxes referred to in Article 2 of that Party regarding transfer pricing. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, for the purposes of the taxes to which this Agreement applies, with any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 4 Resident 1 For the purposes of this Agreement, the term “resident of a Party” means: (a) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of the Isle of Man, a person who is a resident for the purposes of Manx tax. 2 A person is not a resident of a Party for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that Party in respect only of income from sources in that Party. 3 Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Parties, then the person's status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the Party in which a permanent home is available to that individual; if a permanent home is available in both Parties, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the Party with which the individual's personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the Party in which the individual has their centre of vital interests cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the Party of which the individual is a national; (c) if the individual is a national of both Parties or of neither of them, the competent authorities of the Parties shall endeavour to resolve the question by mutual agreement. 4 Where by reason of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Parties, then it shall be deemed to be a resident only of the Party in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Pensions and Retirement Annuities 1 Pensions (including government pensions) and retirement annuities paid to an individual who is a resident of a Party shall be taxable only in that Party. However, pensions and retirement annuities arising
in a Party may be taxed in that Party where such income is not subject to tax in the other Party. 2 The term “retirement annuity” means: (a) in the case of Australia, a superannuation annuity payment within the meaning of the taxation laws of Australia; (b) in the case of the Isle of Man, an annuity payment within the meaning of the taxation laws of the Isle of Man; and (c) any other similar periodic payment agreed upon by the competent authorities.
ARTICLE 6 Government Service 1 (a) Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or retirement annuity, paid by a Party or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that Party or subdivision or authority shall be taxable only in that Party. (b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Party if the services are rendered in that Party and the individual is a resident of that Party who: (i) is a national of that Party; or (ii) did not become a resident of that Party solely for the purpose of rendering the services. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, salaries, wages and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Party or a political subdivision or a local authority thereof may be taxed in accordance with the laws of a Party.
ARTICLE 7 Students Payments which a student or business apprentice, who is or was immediately before visiting a Party a resident of the other Party and who is temporarily present in the first-mentioned Party solely for the purpose of their education or training, receives for the purpose of their maintenance, education or training shall not be taxed in that Party, provided such payments arise from sources outside that Party.
ARTICLE 8 Mutual Agreement Procedure in respect of Transfer Pricing Adjustments 1 Where a resident of a Party considers the actions of the other Party results or will result in a transfer pricing adjustment not in accordance with the arm's length principle, the resident may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those Parties, present a case to the competent authority of the first-mentioned Party. The case must be presented within three years of the first notification of the adjustment. 2 The competent authorities shall endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of the arm's length principle by a Party regarding transfer pricing adjustments. They may also communicate with each other directly for the purposes of this Article.
ARTICLE 9 Exchange of Information The competent authorities of the Parties shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement. Information may be exchanged by the competent authorities for the purposes of this Article in accordance with the provisions of the Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes concluded by the Parties (whether or not this Agreement, in whole or in part, forms part of the domestic law of either Party).
ARTICLE 10 Entry into Force The Parties shall notify each other, in writing, through the appropriate channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter
into force on the date of the last notification, and shall, provided an Agreement for the Exchange of Information with Respect to Taxes as in force between the Parties, thereupon have effect: (a) in respect of Australian tax, for any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which this Agreement enters into force; and (b) in respect of the Isle of Man, for any year of income beginning on or after 5 April in the calendar year next following that in which this Agreement enters into force.
ARTICLE 11 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Parties may give to the other Party through the appropriate channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective: (a) in respect of Australian tax, in the year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in respect of Manx tax, for any year of income beginning on or after 5 April in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. 3 Notwithstanding the provisions of paragraph 1 or 2, this Agreement shall, on receipt through the appropriate channel of written notice of termination of the Agreement for the Exchange of Information with Respect to Taxes between the Parties, terminate and cease to be effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of such notice. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at London, this 29th day of January, 2009, in duplicate in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE ISLE OF MAN:
HE John Dauth High Commissioner
The Hon Allan Bell Minister of the Isle of Man Treasury
Italian Airline Profits Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF ITALY FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION OF INCOME DERIVED FROM INTERNATIONAL AIR TRANSPORT [1976] ATS 7 THE GOVERNMENT OF THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF ITALY DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation of income derived from international air transport, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 (1) The existing taxes to which the Agreement applies are— (a) in Australia: the Commonwealth income tax, including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company, (hereinafter referred to as “Australian tax”);
(b) in Italy: (i) the tax on income from movable wealth (imposta sui redditi di ricchezza mobile); (ii) the complementary tax (imposta complementare progressiva sul reddito); (iii) the tax on companies insofar as the tax is charged on income and not on capital (imposta sulle societa’, per la parte che grava sul reddito e non sul patrimonio); and (iv) the taxes on income imposed on behalf of provinces, municipalities and Chambers of commerce (imposte provinciali, comunali e camerali sul reddito), (hereinafter referred to as “Italian tax”). (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes.
ARTICLE 2 (1) In this Agreement, unless the context otherwise requires— (a) the term “Australia” includes any Territory of or under the authority of the Commonwealth of Australia and any Territory governed by it under a Trusteeship Agreement; (b) the term “Italy” means the Italian Republic; (c) the terms “Contracting State” and “other Contracting State” mean Australia or Italy, as the context requires; (d) the term “Australian enterprise” means an enterprise that has its place of effective management in Australia; (e) the term “Italian enterprise” means an enterprise that has its place of effective management in Italy; (f) the term “enterprise of a Contracting State” means an Australian enterprise or an Italian enterprise, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Italian tax, as the context requires; (h) the term “operation of aircraft in international traffic” means the operation of aircraft for the carriage of persons, livestock, goods or mail between— (i) Australia and Italy; (ii) Australia and any other country; (iii) Italy and any other country; (iv) countries other than Australia or Italy or places in any such country, and in respect of an enterprise engaged in such operations includes the sale of tickets for, and the provision of services connected with, such carriage, either for the enterprise itself or for any other enterprise engaged in such operations. (2) In the application of the provisions of this Agreement in one of the Contracting States, any term used but not defined herein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws in force in that Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 3 (1) Profits derived by an enterprise of a Contracting State from the operation of aircraft in international traffic or arising from the carriage by air of persons, livestock, goods or mail between places in that Contracting State, shall be exempt from tax in the other Contracting State. (2) The exemption provided in paragraph 1 of this Article shall apply to a share of the profits from the operation of aircraft in international traffic derived by an enterprise of a Contracting State through participation in a pooled service, in a joint air transport operation or in an international operating agency.
ARTICLE 4 (1) This Agreement shall be ratified and the instruments of ratification shall be exchanged at Rome as soon as possible.1 (2) This Agreement shall enter into force on the date of the exchange of the instruments of ratification and its provisions shall have effect— (a) in Australia, for the year of income that commenced on the first day of July 1966 and subsequent years of income; (b) in Italy, in respect of income assessable for any taxable period commencing on or after the first day of January 1966. Footnotes 1
Instruments of ratification were exchanged at Rome on 9 April 1976.
ARTICLE 5 This Agreement shall continue in effect indefinitely but either Contracting State may, on or before the thirtieth day of June in any calendar year after the year 1973, give notice of termination to the other Contracting State and in such event this Agreement shall cease to be effective— (a) in Australia, for the year of income commencing on the first day of July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given, and subsequent years of income; and (b) in Italy, in respect of income assessable for any taxable period commencing on or after the first day of January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed the present Agreement. DONE in duplicate at Canberra the thirteenth day of April, 1972 in the English and Italian languages, both texts being equally authoritative. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA: ITALY: B.M. Snedden
Paolo Canali
Italian Convention CONVENTION BETWEEN AUSTRALIA AND THE REPUBLIC OF ITALY FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1985] ATS 27 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ITALY, DESIRING to conclude a Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
CHAPTER I — SCOPE OF THE CONVENTION ARTICLE 1 Personal Scope This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) This Convention shall apply only to taxes on income imposed on behalf of each Contracting State irrespective of the manner in which they are levied. (2) The existing taxes to which this Convention shall apply are— (a) in the case of Australia: the Australian income tax, including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company; (b) in the case of Italy: (i) the individual income tax (l’imposta sul reddito delle persone fisiche); (ii) the corporate income tax (l’imposta sul reddito delle persone giuridiche); even if they are collected by withholding taxes at the source. (3) The Convention shall apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Convention in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify to each other any significant changes which have been made in their laws relating to the taxes to which this Convention applies.
CHAPTER II — DEFINITIONS ARTICLE 3 General Definitions (1) In this Convention, unless the context otherwise requires— (a) the term “Australia” means the Commonwealth of Australia and, when used in a geographical sense, includes— (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Coral Sea Islands Territory; and (vi) any area adjacent to the territorial limits of Australia or of the said Territories in respect of which there is for the time being in force a law of Australia or of a State or part of Australia or of a Territory aforesaid dealing with the exploitation of any of the natural resources of the sea-bed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Italy” means the Republic of Italy and includes any area beyond the territorial waters of Italy which, in accordance with the laws of Italy concerning the exploration for and exploitation of natural resources, may be designated as an area within which the rights of Italy with respect to the sea-bed and subsoil and natural resources may be exercised; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or Italy, as the context requires; (d) the term “person” comprises an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Italy, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Italian tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Convention applies by virtue of Article 2; (i) the term “Italian tax” means tax imposed by Italy, being tax to which this Convention applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorized representative, and in the case of Italy, the Ministry of Finance. (2) In this Convention, the terms “Australian tax” and “Italian tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Convention applies by virtue of Article 2. (3) In the application of this Convention by a Contracting State, any term not otherwise defined shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that Contracting State relating to the taxes to which this Convention applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Convention, a person is a resident of one of the Contracting States— (a) in the case of Australia, subject to paragraph (2), if the person is a resident of Australia for the
purposes of Australian tax; and (b) in the case of Italy, if the person is a resident of Italy for the purposes of Italian tax. (2) In relation to income from sources in Italy, a person who is subject to Australian tax on income which is from sources in Australia shall not be treated as a resident of Australia unless the income from sources in Italy is subject to Australian tax or, if that income is exempt from Australian tax, it is so exempt solely because it is subject to Italian tax. (3) Where by reason of the provisions of paragraph (1) an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined in accordance with the following rules: (a) he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; (b) if he has a permanent home available to him in both Contracting States, or if he does not have a permanent home available to him in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has an habitual abode; (c) if he has an habitual abode in both Contracting States, or if he does not have an habitual abode in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which his personal and economic relations are the closer. (4) Where by reason of the provisions of paragraph (1) a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Convention, the term “permanent establishment” means a fixed place of business in which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially— (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, quarry or other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than twelve months. (3) The term “permanent establishment” shall not be deemed to include— (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (4) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States
and to carry on business through that permanent establishment if— (a) it carries on supervisory activities in that State for more than twelve months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that State; or (b) substantial equipment is being used in that State for more than twelve months by, for or under contract with the enterprise in exploration for, or the exploitation of, natural resources, or in activities connected with such exploration or exploitation. (5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if— (a) he has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting, he manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise provided that this provision shall apply only in relation to the goods or merchandise so manufactured or processed. (6) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of his business as such a broker or agent. (7) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent establishment of the other. (8) The principles set forth in paragraphs (1) to (7) inclusive shall be applied in determining for the purposes of this Convention whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
CHAPTER III — TAXATION OF INCOME ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which such property is situated. (2) The term “real property” (beni immobili) shall have the meaning which it has under the laws in force in the Contracting State in which the property in question is situated. The term shall in any case include rights to royalties and other payments in respect of the operation of mines or quarries or of the exploitation of any natural resource and those rights shall be regarded as situated where the land is situated. Ships, boats or aircraft shall not be regarded as real property. (3) The provisions of paragraph (1) shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of real property. (4) Income from a lease of land and income from any other direct interest in or over land, whether or not improved, shall be regarded as income from real property situated where the land is situated. (5) The provisions of paragraphs (1), (3) and (4) shall also apply to the income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State, but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to taxation of profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either State at the date of signature of this Convention is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (6) For the purposes of this Article, the profits of an enterprise do not include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Convention and the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article.
ARTICLE 8 Shipping and Aircraft (1) Where profits are derived by a resident of one of the Contracting States from the operation of ships and the place of the effective management of the shipping enterprise is situated in that State, those profits shall be taxable only in that State.
(2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency. (4) For the purpose of this Article, profits derived from the carriage by ships of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in one of the Contracting States for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships confined solely to places in that State. (5) If the place of effective management of a shipping enterprise is aboard a ship, then it shall be deemed to be situated in the Contracting State in which the home harbour of the ship is situated, or, if there is no such home harbour, in the Contracting State of which the operator of the ship is a resident. (6) Nothing in this Convention shall affect the operation of the Agreement between the Governments of the Contracting States for the avoidance of double taxation of income derived from international air transport signed at Canberra on 13 April 1972.
ARTICLE 9 Associated Enterprises Where— (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the taxation law of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case the dividends are taxable in that other Contracting State according to its own law. (5) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. Provided that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of
Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Italy for the purposes of Italian tax.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) Notwithstanding the provisions of paragraph (2), interest derived by the Government of one of the Contracting States or by a political or administrative subdivision or a local authority thereof or by any other body exercising public functions in, or in a part of, a Contracting State, or by a bank performing central banking functions in a Contracting State, shall be exempt from tax in the other Contracting State. (4) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to income from money lent by the taxation law of the Contracting State in which the income arises. (5) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the interest is taxable in that other Contracting State according to its own law. (6) Interest shall be deemed to arise in one of the Contracting States when the payer is that State itself or a political or administrative subdivision of that State or a local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (7) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are paid as consideration for the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trade-mark, or other like property or right, or industrial, commercial or scientific equipment, or for the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information, or for the supply of any assistance of an ancillary and subsidiary nature furnished as a means of enabling the application or enjoyment of such knowledge or information or any other property or right to which this Article applies, and includes any payments to the extent to which
they are paid as consideration for the use of, or the right to use, motion picture films, films or video tapes for use in connection with television or tapes for use in connection with radio broadcasting. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the royalties are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the royalties are taxable in that other Contracting State according to its own law. (5) Royalties shall be deemed to arise in one of the Contracting States when the payer is that Contracting State itself or a political or administrative subdivision of that State or a local authority of that State or a person who is a resident of that State for purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties or between both of them and some other person the amount of the royalties paid, having regard to what they are paid for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income from the alienation of real property may be taxed in the Contracting State in which that property is situated. (2) For the purposes of this Article— (a) the term “real property” shall include— (i) a lease of land or any other direct interest in or over land; (ii) rights to exploit, or to explore for, natural resources; and (iii) shares or comparable interest in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in one of the Contracting States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States. (b) real property shall be deemed to be situated— (i) where it consists of direct interests in or over land — in the Contracting State in which the land is situated; (ii) where it consists of rights to exploit, or to explore for, natural resources — in the Contracting State in which the natural resources are situated or the exploration may take place; and (iii) where it consists of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in one of the Contracting States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States — in the Contracting State in which the assets or the principal assets of the company are situated. (3) Gains from the alienation of shares or corporate rights in a company which is a resident of Italy for the purposes of Italian tax, derived by an individual who is a resident of Australia, may be taxed in Italy.
ARTICLE 14 Independent Personal Services
(1) Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless he has a fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose of performing his activities. If he has such a fixed base, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. (2) The term “professional services” includes especially services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19 and 20 salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if— (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income or the fiscal year as the case may be, of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article remuneration derived by a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft in international traffic shall be taxable only in that Contracting State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
(3) Any alimony or other maintenance payment arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State, shall be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration (other than a pension or annuity) paid by one of the Contracting States or by a political or administrative subdivision of that State or by a local authority of that State to any individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the recipient is a resident of that State who: (a) is a citizen or national of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. (2) The provisions of paragraph (1) shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or by a political or administrative subdivision of one of the States or by a local authority of one of the States. In such a case the provisions of Articles 15 and 16 shall apply.
ARTICLE 20 Professors and Teachers A professor or teacher who visits one of the Contracting States for a period not exceeding two years for the purpose of teaching or carrying out advanced study or research at a university, college, school or other educational institution in that State and who immediately before that visit was a resident of the other Contracting State shall be exempt from tax in the first-mentioned State on any remuneration for such teaching, advanced study or research in respect of which he is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the other State.
ARTICLE 21 Students Where a student, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in the other State solely for the purpose of his education, receives payments from sources outside the other State for the purpose of his maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in the other State.
ARTICLE 22 Income of Dual Resident Where a person, who by reason of the provisions of paragraph (1) of Article 4 is a resident of both Contracting States but by reason of the provisions of paragraph (3) or (4) of that Article is deemed for the purposes of this Convention to be a resident solely of one of the Contracting States, derives income from sources in that Contracting State or from sources outside both Contracting States, that income shall be taxable only in that Contracting State.
ARTICLE 23 Source of Income Income derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 17 may be taxed in the other Contracting State, shall for the purposes of Article 24, and of the income tax law of that other State, be deemed to be income from sources in that other State.
CHAPTER IV — METHODS OF ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION ARTICLE 24 (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Italian tax paid, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Italy shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (2) If a resident of Italy owns items of income which are taxable in Australia, Italy in determining its income taxes specified in Article 2 of this Convention, may include in the basis upon which such taxes are imposed the said items of income, unless specific provisions of this Convention otherwise provide. In such a case, Italy shall deduct from the taxes so calculated the Australian tax on income, but in an amount not exceeding that proportion of the aforesaid Italian tax which such items of income bear to the entire income. On the contrary no deduction will be granted if the item of income is subjected in Italy to a final withholding tax by request of the recipient of the said income in accordance with the Italian law.
CHAPTER V — SPECIAL PROVISIONS ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure (1) Where a resident of one of the Contracting States considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with this Convention, he may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident. This case must be presented within two years from the first notification of the action. (2) The competent authority shall endeavour, if the taxpayer’s claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Convention. (3) The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Convention. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Convention.
ARTICLE 26 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Convention or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes to which this Convention applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Convention, or for the prevention of fiscal evasion in relation to such taxes. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Convention applies. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on one of the Contracting States the obligation— (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public).
ARTICLE 27 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
ARTICLE 28 Refunds (1) Taxes withheld at the source in one of the Contracting States will be refunded by request of the taxpayer or of the State of which he is a resident if the right to collect the said taxes is affected by the provisions of this Convention. (2) Claims for refund, that shall be produced within the time limit fixed by the law of the Contracting State
which is obliged to carry out the refund, shall be accompanied by an official certificate of the Contracting State of which the taxpayer is a resident certifying the existence of the conditions required for being entitled to the application of the allowances provided for by this Convention. (3) The competent authorities of the Contracting States shall settle the mode of application of this Article, in accordance with the provisions of Article 25 of this Convention.
CHAPTER VI — FINAL PROVISIONS ARTICLE 29 Entry into Force (1) This Convention shall be ratified and the instruments of ratification shall be exchanged at Rome as soon as possible. (2) The Convention shall enter into force on the date of the exchange of instruments of ratification and its provisions shall have effect— (a) in Australia— (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in respect of income derived on or after 1 July 1976; (ii) in respect of other Australian tax, for any year of income beginning on or after 1 July 1976; (b) in Italy— in respect of income assessable for taxable periods beginning on or after 1 July 1976. (3) Claims for refund or credits arising in accordance with this Convention in respect of any tax payable by residents of either of the Contracting States in respect of income which is subject to tax and to which this Convention applies in accordance with paragraph (2) of this Article and which was derived before the entry into force of this Convention, shall be lodged within three years from the date of entry into force of this Convention or from the date the tax was charged whichever is later.
ARTICLE 30 Termination This Convention shall remain in force until terminated by one of the Contracting States. Either Contracting State may terminate the Convention, through the diplomatic channel, not earlier than five years after its entry into force by giving notice of termination at least six months before the end of the calendar year. In such event, the Convention shall cease to be effective— (a) in Australia— (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in respect of income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, for any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Italy— in respect of income assessable for taxable periods beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed the present Convention. Done in duplicate at Canberra the fourteenth day of December 1982 in the English and Italian languages, both texts being equally authoritative. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE REPUBLIC OF ITALY John Howard
Sergio Angeletti
PROTOCOL The Government of Australia and the Government of the Republic of Italy, at the signing of the Convention between the two Governments for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, have agreed upon the following provisions which shall form an integral part of the Convention:
It is understood that:
(1) With reference to Articles 7 and 9— If the information available to the competent authority of one of the Contracting States is inadequate to determine the profits of an enterprise on which tax may be imposed in that State in accordance with Article 7 or Article 9 of the Convention, nothing in those Articles shall prevent the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles applicable under Articles 7 and 9.
(2) With reference to paragraph (6) of Article 8— The Italian taxes to which the Agreement therein referred to shall apply, with effect from the date of their entry into force, are the following— (i) the individual income tax (l’imposta sul reddito delle persone fisiche); (ii) the corporate income tax (l’imposta sul reddito delle persone giuridiche); (iii) the local income tax (l’imposta locale sui redditi). If, in Australia, a tax (not being Australian tax referred to in Article 1 of the said Agreement) is imposed on profits derived by an enterprise of Italy from the operation of aircraft in international traffic, the taxes to which the Agreement shall apply in Italy shall thereupon cease to include the local income tax (l’imposta locale sui redditi).
(3) With reference to Article 9— Notwithstanding the provisions of Article 9, an enterprise of one of the Contracting States may be taxed by that Contracting State as if that Article had not come into effect but, so far as it is practicable to do so, in accordance with the principles applicable under that Article.
(4) With reference to Article 12— The term “payments” includes credits or any amount credited and a reference to royalties paid includes royalties credited. The term “royalties” includes payments or credits for total or partial forbearance in respect of the use of a property or right referred to in paragraph (3).
(5) With reference to Article 24— The tax paid in respect of income by way of dividend in one of the Contracting States that is to be allowed as a credit against tax payable in respect of that income in the other Contracting State shall not include tax paid in respect of the profits out of which the dividend is paid.
(6) With reference to paragraph (1) of Article 25— The expression “notwithstanding the remedies provided by the national laws” means that the mutual agreement procedure is not alternative to the national contentious proceedings which shall be, in any
case, preventively initiated, when the claim is related to an assessment of Italian tax not in accordance with this Convention.
(7) With reference to Article 28— The provisions of paragraph (3) shall not prevent the Contracting States from carrying out other practices for the allowance of the taxation reductions provided for in this Convention.
(8) If, in a Convention for the avoidance of double taxation that is subsequently made between Australia and a third State being a State that at the date of signature of this Protocol is a member of the Organisation for Economic Co-operation and Development, Australia shall agree to limit the rate of its taxation— (i) on dividends paid by a company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax to which a company that is a resident of the third State is entitled, to a rate less than that provided in paragraph (2) of Article 10; or (ii) on interest arising in Australia to which a resident of the third State is entitled, to a rate less than that provided in paragraph (2) of Article 11; or (iii) on royalties arising in Australia to which a resident of the third State is entitled, to a rate less than that provided in paragraph (2) of Article 12, the Government of Australia shall immediately inform the Government of the Republic of Italy in writing through the diplomatic channel and shall enter into negotiations with the Government of the Republic of Italy to review the provisions in subparagraphs (i), (ii) and (iii) above in order to provide the same treatment for Italy as that provided for the third State. DONE in duplicate at Canberra the fourteenth day of December 1982 in the English and Italian languages, both texts being equally authoritative. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE REPUBLIC OF ITALY John Howard
Sergio Angeletti
Japanese Convention CONVENTION BETWEEN AUSTRALIA AND JAPAN FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [2008] ATS 21 Australia and Japan, Desiring to conclude a new Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered
(1) This Convention shall apply to the following existing taxes: (a) in the case of Japan: (i) the income tax; and (ii) the corporation tax (hereinafter referred to as “Japanese tax”); (b) in the case of Australia: (i) the income tax; and (ii) the petroleum resource rent tax (hereinafter referred to as “Australian tax”). (2) This Convention shall apply also to any identical or substantially similar taxes that are imposed by Japan or under the federal law of Australia after the date of signature of the Convention in addition to, or in place of, the existing taxes referred to in paragraph 1. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes that have been made in the law of their respective Contracting States relating to the taxes to which the Convention applies within a reasonable period of time after such changes.
ARTICLE 3 General Definitions (1) For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the term “Japan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has sovereign rights in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including only the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone and the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the terms “a Contracting State” and “the other Contracting State” mean Japan or Australia, as the context requires; (d) the term “tax” means Japanese tax or Australian tax, as the context requires; (e) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (f) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a company or body corporate for tax purposes; (g) the term “enterprise” applies to the carrying on of any business; (h) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried
on by a resident of the other Contracting State; (i) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State; (j) the term “national”, in relation to a Contracting State, means: (i) any individual possessing the nationality or citizenship of that Contracting State; and (ii) any juridical or legal person created or organised under the law of that Contracting State and any organisation without juridical or legal personality treated for the purposes of that Contracting State’s tax as a juridical or legal person created or organised under the law of that Contracting State; (k) the term “competent authority” means: (i) in the case of Japan, the Minister of Finance or an authorised representative of the Minister of Finance; and (ii) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner of Taxation; and (l) the term “business” includes the performance of professional services and of other activities of an independent character. (2) As regards the application of this Convention at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Contracting State concerning the taxes to which the Convention applies, any meaning under the applicable tax law of that Contracting State prevailing over a meaning given to the term under other law of that Contracting State.
ARTICLE 4 Resident (1) For the purposes of this Convention, the term “resident of a Contracting State” means: (a) in the case of Japan, any person who, under the laws of Japan, is liable to tax therein by reason of the person’s domicile, residence, place of head or main office, or any other criterion of a similar nature; and (b) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax. The Government of a Contracting State or a political subdivision or local authority thereof is also a resident of that Contracting State for the purposes of the Convention. A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of the Convention if the person is liable to tax in that Contracting State in respect only of income from sources in that Contracting State. (2) Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is a resident of both Contracting States, then the individual’s status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which the individual has a permanent home available to that individual; if that individual has a permanent home available to that individual in both Contracting States, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the Contracting State with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the Contracting State in which the individual’s centre of vital interests is situated cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the Contracting State of which that individual is a national; (c) if the individual is a national of both Contracting States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve the question by mutual agreement. (3) Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to
determine by mutual agreement the Contracting State of which that person shall be deemed to be a resident for the purposes of this Convention, having regard to the place of its head or main office, its place of effective management and any other relevant factors. (4) In the absence of a mutual agreement under subparagraph (c) of paragraph 2 or paragraph 3 a person who is a resident of both Contracting States by reason of the provisions of paragraph 1 shall not be considered a resident of either Contracting State for the purposes of claiming any benefits provided by this Convention, except those provided by Articles 26 and 27. (5) For the purposes of applying this Convention: (a) an item of income, profits or gains: (i) derived from a Contracting State through an entity that is organised in the other Contracting State; and (ii) treated as the income, profits or gains of the beneficiaries, members or participants of that entity under the tax law of that other Contracting State, shall be eligible for the benefits of the Convention that would be granted if it were directly derived by a beneficiary, member or participant of that entity who is a resident of that other Contracting State, to the extent that such beneficiaries, members or participants are residents of that other Contracting State and satisfy any other conditions specified in the Convention, without regard to whether the income, profits or gains are treated as the income, profits or gains of such beneficiaries, members or participants under the tax law of the first-mentioned Contracting State. (b) an item of income, profits or gains: (i) derived from a Contracting State through an entity that is organised in the other Contracting State; and (ii) treated as the income, profits or gains of that entity under the tax law of that other Contracting State, shall be eligible for the benefits of the Convention that would be granted to a resident of that other Contracting State, without regard to whether the income, profits or gains are treated as the income, profits or gains of the entity under the tax law of the first-mentioned Contracting State, if such entity is a resident of that other Contracting State and satisfies any other conditions specified in the Convention. (c) an item of income, profits or gains: (i) derived from a Contracting State through an entity that is organised in a state other than the Contracting States; and (ii) treated as the income, profits or gains of the beneficiaries, members or participants of that entity under the tax law of the other Contracting State, shall be eligible for the benefits of the Convention that would be granted if it were directly derived by a beneficiary, member or participant of that entity who is a resident of that other Contracting State, to the extent that such beneficiaries, members or participants are residents of that other Contracting State and satisfy any other conditions specified in the Convention, without regard to whether the income, profits or gains are treated as the income, profits or gains of such beneficiaries, members or participants under the tax law of the first-mentioned Contracting State or such state. (d) an item of income, profits or gains: (i) derived from a Contracting State through an entity that is organised in a state other than the Contracting States; and (ii) treated as the income, profits or gains of that entity under the tax law of the other Contracting State, shall not be eligible for the benefits of the Convention. (e) an item of income, profits or gains:
(i) derived from a Contracting State through an entity that is organised in that Contracting State; and (ii) treated as the income, profits or gains of that entity under the tax law of the other Contracting State, shall not be eligible for the benefits of the Convention.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Convention, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” includes especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; and (g) an agricultural, pastoral or forestry property. (3) A building site or construction or installation project constitutes a permanent establishment only if it lasts more than 12 months. (4) Notwithstanding the preceding paragraphs of this Article, where an enterprise of a Contracting State: (a) undertakes supervisory or consultancy activities in the other Contracting State in connection with a building site or construction or installation project which is being undertaken in that other Contracting State, and those activities last more than 12 months; (b) carries on activities (including the operation of substantial equipment) in the other Contracting State in the exploration for or exploitation of natural resources situated in that other Contracting State for a period or periods exceeding in the aggregate 90 days in any 12 month period; or (c) operates substantial equipment in the other Contracting State (other than as provided in subparagraph (b)) for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period, such activities shall be deemed to be performed through a permanent establishment that the enterprise has in that other Contracting State. (5) (a) The duration of activities under paragraphs 3 and 4 shall be determined by aggregating the periods during which activities are carried on in a Contracting State by associated enterprises provided that the activities carried on in that Contracting State by an enterprise are connected with the activities carried on in that Contracting State by its associated enterprise. (b) The period during which two or more associated enterprises are carrying on concurrent activities shall be counted only once for the purpose of determining the duration of activities. (c) For the purposes of this Article, an enterprise shall be deemed to be associated with another enterprise if: (i) an enterprise participates directly or indirectly in the management, control or capital of the other enterprise; or (ii) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of the enterprises. (6) Notwithstanding the preceding paragraphs of this Article, an enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of:
(a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise or of collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary character. (7) Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where a person — other than an agent of an independent status to whom the provisions of paragraph 8 apply — is acting on behalf of an enterprise and: (a) has, and habitually exercises, in a Contracting State an authority to substantially negotiate on behalf of or conclude contracts in the name of the enterprise; or (b) manufactures or processes in a Contracting State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that Contracting State in respect of any activities which that person undertakes for that enterprise, unless the activities are limited to those mentioned in paragraph 6 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under paragraph 1. (8) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that Contracting State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that the person is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. (9) The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other Contracting State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent establishment of the other. (10) The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph 7 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12 whether there is a permanent establishment in a state other than the Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of either of the Contracting States, has a permanent establishment in a Contracting State.
ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income derived by a resident of a Contracting State from real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State. (2) The term “real property” shall have the meaning which it has under the law of the Contracting State in which the property in question is situated. The term shall in any case include: (a) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not; (b) property accessory to real property; (c) rights to which the provisions of general law respecting landed property apply; (d) usufruct of real property; (e) rights to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to work those deposits or resources; and (f) rights to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other
places of extraction or exploitation of natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as real property. (3) Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. (4) The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of real property. (5) The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 shall also apply to the income from real property of an enterprise.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in that other Contracting State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment, including executive and general administrative expenses so incurred, and which would be deductible if the permanent establishment were an independent enterprise which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that, on the basis of the available information, the determination of the profits of the permanent establishment is consistent with the principles stated in this Article. (5) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (6) For the purposes of the preceding paragraphs of this Article, the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary. (7) Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (8) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with a person other than a resident of that Contracting State. (9) Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trusts, to a share of the profits derived from business carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust (other than a trust which is treated as a company for tax purposes) in its capacity as trustee; and (b) in relation to the carrying on of the business, that trustee, in accordance with the principles stated in Article 5, has a permanent establishment in that other Contracting State,
the business carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in that other Contracting State by that resident through a permanent establishment situated therein and the share of the profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport (1) Profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that Contracting State. (2) Notwithstanding the provisions of Article 2, provided that no political subdivision or local authority of Australia levies a tax similar to the local inhabitant taxes or the enterprise tax in Japan in respect of the operation of ships or aircraft in international traffic carried on by an enterprise of Japan, an enterprise of Australia shall be exempt from the local inhabitant taxes and the enterprise tax in Japan in respect of the operation of ships or aircraft in international traffic. (3) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft may be taxed in the other Contracting State to the extent that they are profits derived directly or indirectly from the operation of ships or aircraft confined solely to places in that other Contracting State. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in a Contracting State and are discharged at a place in that Contracting State shall be treated as profits from the operation of ships or aircraft confined solely to places in that Contracting State. (5) The provisions of the preceding paragraphs of this Article shall also apply to profits from the operation of ships or aircraft derived through participation in a pool service, joint business or other profit sharing arrangement.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) Nothing in this Article, other than paragraph 4, shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that Contracting State is inadequate to determine the profits accruing to an enterprise, provided that, on the basis of the available information, the determination of that tax liability of the enterprise is consistent with the principles stated in paragraph 1. (3) Where a Contracting State includes, in accordance with the provisions of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of that Contracting State — and taxes accordingly — profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other Contracting State and where the competent authorities of the Contracting States agree, upon consultation, that all or part of the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to the enterprise of the first-mentioned Contracting State if the conditions operative between the two enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the other Contracting State shall make an appropriate adjustment to the amount of the tax charged therein on those agreed profits. In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention.
(4) Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, a Contracting State shall not change the profits of an enterprise of that Contracting State in the circumstances referred to in those paragraphs, if an enquiry into the profits of that enterprise is not initiated within seven years from the end of the taxable year in which the profits that would be subject to such change, but for the conditions referred to in those paragraphs, might have been expected to have accrued to that enterprise. The provisions of this paragraph shall not apply in the case of fraud or wilful default or if the inability to initiate an enquiry within the prescribed period is attributable to the actions or inaction of that enterprise.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax, being dividends beneficially owned by a resident of the other Contracting State, may be taxed in that other Contracting State. (2) However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax and according to the law of that Contracting State, but the tax so charged shall not exceed: (a) 5 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner of the dividends is a company which owns directly shares representing at least 10 per cent of the voting power of the company paying the dividends; (b) 10 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases. (3) Notwithstanding the provisions of paragraph 2, dividends shall not be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax if the beneficial owner of the dividends is a company that is a resident of the other Contracting State and that has owned directly shares representing at least 80 per cent of the voting power of the company paying the dividends for the 12 month period ending on the date on which entitlement to the dividends is determined and the company that is the beneficial owner of the dividends: (a) is a qualified person by reason of the provisions of subparagraph (c) of paragraph 2 of Article 23; (b) has at least 50 per cent of the aggregate vote and value of its shares owned directly or indirectly by five or fewer companies referred to in subparagraph (a); or (c) is granted benefits with respect to those dividends under paragraph 5 of Article 23. (4) Notwithstanding the provisions of paragraphs 2 and 3, dividends paid by a company that is a resident of Japan and that is entitled to a deduction for dividends paid to its beneficiaries in computing its taxable income in Japan, being dividends beneficially owned by a resident of Australia, may also be taxed in Japan according to the law of Japan, but the tax so charged shall not exceed: (a) 15 per cent of the gross amount of the dividends if more than 50 percent of the assets of such company consist, directly or indirectly, of real property situated in Japan; (b) 10 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases. (5) The provisions of paragraphs 2, 3 and 4 shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid. (6) The term “dividends” as used in this Article means income from shares or other rights, not being debtclaims, participating in profits, as well as income or other distributions which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the law of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. (7) (a) Distributions of income, profits or gains by a Real Estate Investment Trust (hereinafter referred to as a “REIT”), being distributions beneficially owned by a resident of Japan, may be taxed in Japan. (b) However, such distributions may also be taxed in Australia according to the law of Australia, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the distributions if the beneficial owner of the distributions is a resident of Japan other than a beneficial owner of the distributions which holds, or has held at any time in the 12 month period preceding the date on which the distributions are made, directly or indirectly, capital that represents at least 10 percent of the
value of all the capital in the REIT. (c) For the purposes of this paragraph, the term “Real Estate Investment Trust” means a managed investment trust created or organised under the laws of Australia which carries on a business consisting of investment, directly or indirectly, in real property for the main purpose of deriving rent. (8) The provisions of paragraphs 1, 2, 3, 4 and 7 shall not apply if the beneficial owner of the dividends or distributions, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax (or, in the case of a REIT to which paragraph 7 applies, in Australia) through a permanent establishment situated therein and the holding in respect of which the dividends or distributions are paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. (9) Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other Contracting State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends beneficially owned by a person who is not a resident of that other Contracting State — except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other Contracting State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in that other Contracting State. However, in the case of dividends paid by a company which is deemed to be a resident only of a Contracting State by reason of the provisions of paragraph 3 of Article 4, the other Contracting State may tax such dividends to the extent that they are paid out of profits or income arising in that other Contracting State and, in the case of dividends beneficially owned by a resident of the first-mentioned Contracting State, according to the provisions of paragraphs 2 or 3. (10) A resident of a Contracting State shall not be considered the beneficial owner of the dividends paid by a resident of the other Contracting State for the purposes of its tax in respect of preferred shares or other similar interests if such preferred shares or other similar interests might not have been expected to have been established or acquired unless a person:
(a) that is not entitled to benefits with respect to dividends paid by a resident of that other Contracting State which are equivalent to, or more favourable than, those available under this Convention to a resident of the first-mentioned Contracting State; and (b) that is not a resident of either Contracting State, owned equivalent preferred shares or other similar interests in the first-mentioned resident. (11) No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the assignment of the dividends or distributions, the creation or assignment of the shares or other rights in respect of which the dividends or distributions are paid, or the establishment, acquisition or maintenance of the company which is the beneficial owner of the dividends or distributions or the conduct of its operations to take advantage of this Article.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State. (2) However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and according to the law of that Contracting State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State shall not be taxed in the first-mentioned Contracting State if: (a) the interest is derived by a Contracting State or a political subdivision or local authority thereof, by any other body exercising governmental functions in a Contracting State, or by the Bank of Japan or the Reserve Bank of Australia; (b) the interest is derived by a financial institution which is unrelated to and dealing wholly independently with the payer. For the purpose of this Article, the term “financial institution” means a bank or other enterprise substantially deriving its profits by raising debt finance in the financial markets or taking deposits at interest and by using those funds in carrying on a business of providing finance; or (c) the interest is derived by: (i) in the case of Japan, the Japan Bank for International Cooperation, or the Nippon Export and Investment Insurance; (ii) in the case of Australia, the Export Finance and Insurance Corporation, or a public authority that manages the investments of the Future Fund; and (iii) any similar institution as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes. (4) Notwithstanding the provisions of paragraph 3, interest referred to in subparagraph (b) of that paragraph may be taxed in the Contracting State in which it arises at a rate not exceeding 10 per cent of the gross amount of the interest if the interest is paid as part of an arrangement involving back-to-back loans or other arrangement that is economically equivalent and intended to have a similar effect to an arrangement involving back-to-back loans. (5) The term “interest” as used in this Article means income from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in the debtor’s profits, and in particular, interest from government securities and interest from bonds or debentures, including premiums and prizes attaching to such securities, bonds or debentures, and all other income that is subjected to the same taxation treatment as income from money lent by the tax law of the Contracting State in which the income arises. Income dealt with in Article 10 shall not be regarded as interest for the purposes of this Convention. (6) The provisions of paragraphs 1 and 2, subparagraph b) of paragraph 3 and paragraph 4 shall not
apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises through a permanent establishment situated therein and the debt-claims or other rights in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. (7) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that Contracting State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying interest, whether such person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or a state other than the Contracting States a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid were incurred, and such interest is borne by such permanent establishment, then: (a) if the permanent establishment is situated in a Contracting State, such interest shall be deemed to arise in that Contracting State; and (b) if the permanent establishment is situated in a state other than the Contracting States, such interest shall not be deemed to arise in either Contracting State. (8) Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest, having regard to the debtclaims or other rights for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention. (9) A resident of a Contracting State shall not be considered the beneficial owner of the interest arising in the other Contracting State in respect of a debt-claim or other right if such debt-claim or other right might not have been expected to have been established unless a person: (a) that is not entitled to benefits with respect to the interest arising in that other Contracting State which are equivalent to, or more favourable than, those available under this Convention to a resident of the first-mentioned Contracting State; and (b) that is not a resident of either Contracting State, owned an equivalent debt-claim or other right against the first-mentioned resident. (10) No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the assignment of the interest, the creation or assignment of the debt-claim or other rights in respect of which the interest is paid, or the establishment, acquisition or maintenance of the company which is the beneficial owner of the interest or the conduct of its operations to take advantage of this Article.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State. (2) However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise and according to the law of that Contracting State, but the tax so charged shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” as used in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; (b) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (c) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (b);
(d) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or audio or video tapes or disks, or any other means of image or sound reproduction or transmission for use in connection with television, radio or other broadcasting; or (e) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment situated therein and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that Contracting State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying royalties, whether such person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or a state other than the Contracting States a permanent establishment in connection with which the liability to pay or credit the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment, then: (a) if the permanent establishment is situated in a Contracting State, such royalties shall be deemed to arise in that Contracting State; and (b) if the permanent establishment is situated in a state other than the Contracting States, such royalties shall not be deemed to arise in either Contracting State. (6) Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments or credits shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention. (7) A resident of a Contracting State shall not be considered the beneficial owner of the royalties arising in the other Contracting State in respect of the use of the property or right if such royalties might not have been expected to have been paid to the resident unless the resident paid royalties in respect of the same property or right to a person: (a) that is not entitled to benefits with respect to royalties arising in that other Contracting State which are equivalent to, or more favourable than, those available under this Convention to a resident of the first-mentioned Contracting State; and (b) that is not a resident of either Contracting State. (8) No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the assignment of the royalties, the creation or assignment of the property or right in respect of which the royalties are paid, or the establishment, acquisition or maintenance of the company which is the beneficial owner of the royalties or the conduct of its operations to take advantage of this Article.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State. (2) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of shares in a company or of interests in a partnership, trust or other entity may be taxed in the other Contracting State where the shares or the interests derive at least 50 per cent of their value directly or indirectly from real property referred to in Article 6 and situated in that other Contracting State.
(3) Unless the provisions of paragraph 2 are applicable, income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which are not subject to tax in that Contracting State from the alienation of shares issued by a company being a resident of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State, if: (a) shares owned by the alienator (together with such shares owned by any other related or connected persons as may be aggregated therewith) amount to at least 25 per cent of the total issued shares of such company at any time during the taxable year in which the alienation takes place; and (b) the total of the shares alienated by the alienator and such related or connected persons during that taxable year in which the alienation takes place amounts to at least 5 per cent of the total issued shares of such company. (4) Notwithstanding the provisions of paragraph 3, income, profits or gains from the alienation of property (other than real property) that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise), may be taxed in that other Contracting State. (5) Income, profits or gains derived by an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated by that enterprise in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of such ships or aircraft, shall be taxable only in that Contracting State. (6) Gains from the alienation of any property other than that referred to in the preceding paragraphs of this Article shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident.
ARTICLE 14 Income from Employment (1) Subject to the provisions of Articles 15, 17 and 18, salaries, wages and other similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that Contracting State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived therefrom may be taxed in that other Contracting State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned Contracting State if: (a) the recipient is present in the other Contracting State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period commencing or ending in the taxable year of that other Contracting State; (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of the other Contracting State; and (c) the remuneration is not borne by a permanent establishment which the employer has in the other Contracting State. (3) Notwithstanding the preceding paragraphs of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that Contracting State.
ARTICLE 15 Directors’ Fees Directors’ fees and other similar payments derived by a person who is a resident of a Contracting State in that person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.
ARTICLE 16 Entertainers and Sportspersons (1) Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, income derived by a person who is a resident of a
Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsperson, from that person’s personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other Contracting State. (2) Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsperson in that person’s capacity as such accrues not to that person but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised.
ARTICLE 17 Pensions and Annuities (1) Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 18, pensions and other similar remuneration paid periodically to an individual who is a resident of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State. (2) Annuities paid to an individual who is a resident of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State. (3) Lump sums in lieu of the right to receive a pension or other similar remuneration, or to receive an annuity, paid to an individual who is a resident of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State. However, such lump sums may also be taxed in the other Contracting State if they arise in that other Contracting State. (4) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during the life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
ARTICLE 18 Government Service (1) (a) Salaries, wages and other similar remuneration paid by a Contracting State or a political subdivision or local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that Contracting State or political subdivision or local authority, in the discharge of functions of a governmental nature, shall be taxable only in that Contracting State. (b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other Contracting State and the individual is a resident of that other Contracting State who: (i) is a national of that other Contracting State; or (ii) did not become a resident of that other Contracting State solely for the purpose of rendering the services. (2) (a) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, pensions and other similar remuneration paid periodically by, or out of funds to which contributions are made or created by, a Contracting State or a political subdivision or local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that Contracting State or political subdivision or local authority shall be taxable only in that Contracting State. (b) However, such pensions and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a national of, that other Contracting State. (3) The provisions of Articles 14, 15, 16 and 17 shall apply to salaries, wages, pensions, and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political subdivision or local authority thereof.
ARTICLE 19 Students Payments which a student or business apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is temporarily present in the first-mentioned Contracting State solely for the purpose of that person’s education or training receives for the purpose of that person’s maintenance, education or training shall not be taxed in the first-mentioned Contracting
State, provided that such payments arise from sources outside that first-mentioned Contracting State. The exemption provided by this Article shall apply to a business apprentice only for a period not exceeding one year from the date the person first begins that person’s training in the first-mentioned Contracting State.
ARTICLE 20 Sleeping Partnership (Tokumei Kumiai) Notwithstanding any other provisions of this Convention, other than those of Article 26, any income, profits or gains derived by a sleeping partner in respect of a sleeping partnership (Tokumei Kumiai) contract or other similar contract may be taxed in the Contracting State in which such income, profits or gains arise, and according to the laws of that Contracting State.
ARTICLE 21 Other Income (1) Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that Contracting State. (2) The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a Contracting State who carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein and the property or right in respect of which the income is paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. (3) Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of this Convention from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other Contracting State.
ARTICLE 22 Source of Income (1) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 18, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax be deemed to arise from sources in that other Contracting State. (2) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 18 and 20, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of Article 25 and of the law of the first-mentioned Contracting State relating to its tax be deemed to arise from sources in the other Contracting State.
ARTICLE 23 Limitation on Benefits (1) Except as otherwise provided in this Article, a resident of a Contracting State that derives income, profits or gains described in Article 7; in paragraph 3 of Article 10 or paragraph 3 of Article 11; or in Article 13 from the other Contracting State shall be entitled to the benefits granted for a taxable year by the provisions of those paragraphs or Articles only if such resident is a qualified person as defined in paragraph 2 and satisfies any other specified conditions in those paragraphs or Articles for the obtaining of such benefits. (2) A resident of a Contracting State shall be a qualified person for a taxable year only if such resident is either: (a) an individual; (b) a qualified governmental entity; (c) a company (including a company participating in a dual listed company arrangement), if its principal class of shares is listed or registered on a recognised stock exchange specified in clause (i) or (ii) of subparagraph (d) of paragraph 6 and is regularly traded on one or more recognised stock exchanges;
(d) a person other than an individual or a company, if the principal class of units in that person is listed or admitted to dealings on a recognised stock exchange specified in clause (i) or (ii) of subparagraph (d) of paragraph 6 and is regularly traded on one or more recognised stock exchanges; (e) a pension fund, provided that as of the end of the prior taxable year more than 50 per cent of its beneficiaries, members or participants are individuals who are residents of either Contracting State; (f) an organisation established under the law of that Contracting State and operated exclusively for a religious, charitable, educational, scientific, artistic, cultural or public purposes, provided that all or part of its income, profits or gains may be exempt from tax under the domestic law of that Contracting State; or (g) a person other than an individual, if residents of either Contracting State that are qualified persons by reason of the provisions of subparagraphs (a) to (f) of this paragraph own, directly or indirectly, at least 50 per cent of the aggregate vote and value of the shares of the person, or at least 50 per cent of the beneficial interests in the person. (3) Where the provisions of subparagraph (g) of paragraph 2 apply: (a) in respect of taxation by withholding at source, a resident of a Contracting State shall be considered to satisfy the conditions described in that subparagraph for the taxable year in which the payment is made if such resident satisfies those conditions during the 12 month period preceding the date of payment of an item of income, profits or gains (or, in the case of dividends, the date on which entitlement to the dividends is determined); (b) in all other cases, a resident of a Contracting State shall be considered to satisfy the conditions described in that subparagraph for the taxable year in which the payment is made if such resident satisfies those conditions on at least half the days of the taxable year. (4) (a) Notwithstanding that a resident of a Contracting State may not be a qualified person, that resident shall be entitled to the benefits granted by the provisions of Article 7; of paragraph 3 of Article 10 or paragraph 3 of Article 11; or of Article 13 with respect to an item of income, profits or gains described in those paragraphs or Articles derived from the other Contracting State if the resident is carrying on business in the first-mentioned Contracting State (other than the business of making or managing investments for the resident’s own account, unless the business is banking, insurance or securities business carried on by a bank, insurance company or securities dealer), the income, profits or gains derived from the other Contracting State are derived in connection with, or are incidental to, that business and that resident satisfies any other specified conditions in those paragraphs or Articles for the obtaining of such benefits. (b) If a resident of a Contracting State derives an item of income, profits or gains from a business carried on by that resident in the other Contracting State or derives an item of income, profits or gains arising in the other Contracting State from a person that has with the resident a relationship described in subparagraph (a) or (b) of paragraph 1 of Article 9, the conditions described in subparagraph (a) of this paragraph shall be considered to be satisfied with respect to such an item of income, profits or gains only if the business carried on in the first-mentioned Contracting State is substantial in relation to the business carried on in the other Contracting State. Whether such business is substantial for the purpose of this paragraph shall be determined on the basis of all the facts and circumstances. (c) In determining whether a person is carrying on business in a Contracting State under subparagraph (a) of this paragraph, the business conducted by a partnership in which that person is a partner and the business conducted by persons connected to such person shall be deemed to be conducted by such person. A person shall be connected to another if one possesses, directly or indirectly, at least 50 per cent of the beneficial interests in the other (or, in the case of a company, at least 50 per cent of the aggregate vote and value of the shares of the company) or another person possesses, directly or indirectly, at least 50 per cent of the beneficial interests (or, in the case of a company, at least 50 per cent of the aggregate vote and value of the shares of the company) in each person. In any case, a person shall be considered to be connected to another if, on the basis of all the facts and circumstances, one has control of the other or both are under the control of the same
person or persons. (5) A resident of a Contracting State that is neither a qualified person nor entitled under paragraph 4 to the benefits granted by the provisions of Article 7; of paragraph 3 of Article 10 or paragraph 3 of Article 11; or of Article 13 with respect to an item of income, profits or gains described in those paragraphs or Articles shall, nevertheless, be granted such benefits if the competent authority of the other Contracting State determines, in accordance with its domestic law or administrative practice, that the establishment, acquisition or maintenance of such resident and the conduct of its operations are considered as not having the obtaining of such benefits as one of the principal purposes. (6) For the purposes of this Article: (a) the term “qualified governmental entity” means entities referred to in subparagraphs (a) and (c) of paragraph 3 of Article 11; (b) the term “principal class of shares” means the ordinary shares of the company, provided that such class of shares represents the majority of the voting power and value of the company. If no single class of ordinary shares represents the majority of the voting power and value of the company, the principal class of shares is that class or those classes that in the aggregate represent a majority of the voting power and value of the company. For the purposes of the preceding sentences, in the case of a company participating in a dual listed company arrangement, the principal class of shares will be determined after excluding the special voting shares which were issued as a means of establishing that dual listed company arrangement; (c) the term “dual listed company arrangement” means an arrangement pursuant to which two publicly listed companies, while maintaining their separate legal entity status, shareholdings and listings, align their strategic directions and the economic interests of their respective shareholders through: (i) the appointment of common (or almost identical) boards of directors; (ii) management of the operations of the two companies on a unified basis; (iii) equalised distributions to shareholders in accordance with an equalisation ratio applying between the two companies, including in the event of a winding up of one or both of the companies; (iv) the shareholders of both companies voting in effect as a single decision-making body on substantial issues affecting their combined interests; and (v) cross-guarantees as to, or similar financial support for, each other’s material obligations or operations except where the effect of the relevant regulatory requirements prevents such guarantees or financial support; (d) the term “recognised stock exchange” means: (i) any stock exchange established by a Financial Instruments Exchange or an approved-type financial instruments firms association under the terms of the Financial Instruments and Exchange Law (Law No. 25 of 1948) of Japan; (ii) the Australian Securities Exchange and any other securities exchange recognised as such under the Corporations Act 2001 of Australia; and (iii) any other stock exchange which the competent authorities of the Contracting States agree to recognise for the purposes of this Article; (e) the term “units” includes any instrument, not being a debt-claim, granting an entitlement to share in the asset or income of, or receive a distribution from, the person; (f) the term “principal class of units” means the class of units which represents the majority of the value of the person. If no single class of units represents the majority of the value of the person, the principal class of units is that class or those classes that in the aggregate represent the majority of the value of the person; and (g) the term “pension fund” means any person that:
(i) is established under the law of a Contracting State; and (ii) is operated principally to administer or provide pensions, retirement benefits or other similar remuneration or to earn income, profits or gains for the benefit of other pension funds. (7) Nothing in this Article shall be construed as restricting, in any manner, the application of any provisions of the law of a Contracting State which are designed to prevent the avoidance or evasion of taxes.
ARTICLE 24 Limitation of Relief (1) Where under this Convention any income, profits or gains are relieved from tax in a Contracting State and, under the law in force in the other Contracting State, an individual, in respect of that income or those profits or gains, is taxed by reference to the amount thereof that is remitted to or received in that other Contracting State and not by reference to the full amount thereof, then the relief to be allowed under the Convention in the first-mentioned Contracting State shall apply only to so much of that income or those profits or gains as is taxed in the other Contracting State. (2) Where under this Convention any income, profits or gains are relieved from tax in a Contracting State and, under the law in force in the other Contracting State, an individual, in respect of that income or those profits or gains, is exempt from tax by virtue of being a temporary resident of that other Contracting State within the meaning of the applicable law of that other Contracting State, then the relief to be allowed under the Convention in the first-mentioned Contracting State shall not apply to the extent that that income or those profits or gains are exempt from tax in the other Contracting State.
ARTICLE 25 Elimination of Double Taxation (1) Subject to the provisions of the laws of Japan regarding the allowance as a credit against Japanese tax of tax payable in any country other than Japan: (a) Where a resident of Japan derives income from Australia which may be taxed in Australia in accordance with the provisions of this Convention, the amount of Australian tax payable in respect of that income shall be allowed as a credit against the Japanese tax imposed on that resident. The amount of credit, however, shall not exceed that part of the Japanese tax which is appropriate to that income. (b) Where the income derived from Australia is dividends paid by a company which is a resident of Australia to a company which is a resident of Japan and which has owned at least 10 per cent either of the voting shares or of the total issued shares of the company paying the dividends during the period of six months immediately before the day when the obligation to pay dividends is confirmed, the credit shall take into account Australian tax payable by the company paying the dividends in respect of its income. (2) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), Japanese tax paid under the law of Japan and in accordance with this Convention, whether directly or by deduction, in respect of income, profits or gains derived by a person who is a resident of Australia from sources in Japan shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income, profits or gains.
ARTICLE 26 Non-Discrimination (1) Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other Contracting State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. The provisions of this paragraph shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States.
(2) The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other Contracting State than the taxation levied on enterprises of that other Contracting State carrying on the same activities in similar circumstances. The provisions of this paragraph shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to individuals who are residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes which it grants to its own residents. (3) Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 8 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the firstmentioned Contracting State. (4) Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the firstmentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned Contracting State in similar circumstances are or may be subjected. (5) The provisions of this Article shall, notwithstanding the provisions of Article 2, apply to taxes of every kind and description imposed by a Contracting State or a political subdivision or local authority thereof.
ARTICLE 27 Mutual Agreement Procedure (1) Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with the provisions of this Convention, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those Contracting States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident or, if the case comes under paragraph 1 of Article 26, to that of the Contracting State of which the person is a national. The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the Convention. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the provisions of this Convention. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States. (3) The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Convention. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Convention. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs of this Article. (5) For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding the provisions of that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Convention may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 3 of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.
ARTICLE 28 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic law concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2.
(2) Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic law of that Contracting State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. (3) In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the law and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable under the law or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy. (4) If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other Contracting State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. (5) In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
ARTICLE 29 Members of Diplomatic Missions and Consular Posts Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 30 Headings The headings of the Articles of this Convention are inserted for convenience of reference only and shall not affect the interpretation of the Convention.
ARTICLE 31 Entry into Force (1) This Convention shall be approved in accordance with the legal procedures of each of the Contracting States and shall enter into force on the thirtieth day after the date of exchange of diplomatic notes indicating such approval. (2) This Convention shall be applicable: (a) in the case of Japan: (i) with respect to taxes withheld at source, for amounts taxable on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force; (ii) with respect to taxes on income which are not withheld at source, as regards income for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force; and (iii) with respect to other taxes, as regards taxes for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force; and
(b) in the case of Australia: (i) with respect to withholding tax on income that is derived by a resident of Japan, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force; and (ii) with respect to other taxes, as regards any taxable year beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Convention enters into force. (3) The Agreement between Japan and the Commonwealth of Australia for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income signed at Canberra on 20 March, 1969 (hereinafter referred to as “the prior Agreement”) shall cease to be effective from the date upon which this Convention has effect in respect of the taxes to which the Convention applies in accordance with the provisions of paragraph 2. (4) The prior Agreement shall terminate on the last date on which it has effect in accordance with this Article. (5) Notwithstanding the entry into force of this Convention, an individual who is entitled to the benefits of Article 15 of the prior Agreement at the time of the entry into force of the Convention shall continue to be entitled to such benefits until such time as the individual would have ceased to be entitled to such benefits if the prior Agreement had remained in force.
ARTICLE 32 Termination This Convention shall remain in force until terminated by a Contracting State. Either Contracting State may terminate the Convention after the expiration of a period of five years from the date of its entry into force, by giving to the other Contracting State, through the diplomatic channel, six months prior written notice of termination. In such event, the Convention shall cease to have effect: (a) in the case of Japan: (i) with respect to taxes withheld at source, for amounts taxable on or after 1 January in the calendar year next following the expiration of the six month period; (ii) with respect to taxes on income which are not withheld at source, as regards income for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following the expiration of the six month period; and (iii) with respect to other taxes, as regards taxes for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following the expiration of the six month period; and (b) in the case of Australia: (i) with respect to withholding tax on income that is derived by a resident of Japan, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following the expiration of the six month period; and (ii) with respect to other taxes, as regards any taxable year beginning on or after 1 July in the calendar year next following the expiration of the six month period. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Convention. DONE in duplicate at Tokyo this thirty-first day of January, 2008, in the English and Japanese languages, each text being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR JAPAN:
Hon Stephen Smith Hon Masahiko Koumura Minister for Foreign Affairs Minister for Foreign Affairs
PROTOCOL
At the signing of the Convention between Australia and Japan for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income (hereinafter referred to as “the Convention”), Australia and Japan have agreed upon the following provisions, which shall form an integral part of the Convention.
(1) With reference to subparagraph (b) of paragraph 1 of Article 2 (Taxes Covered) of the Convention: The term “the petroleum resource rent tax” means the resource rent tax, in respect of offshore projects relating to the exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the Petroleum Resource Rent Tax Act 1987.
(2) With reference to subparagraph (d) of paragraph 1 of Article 3 (General Definitions) of the Convention: The term “Australian tax” or “Japanese tax” shall not include any amount which represents a penalty or interest imposed under the laws of Australia or Japan, respectively, relating to the taxes to which the Convention applies.
(3) With reference to paragraph 2 of Article 4 (Resident) of the Convention: It is understood that the fact of having an habitual abode in a Contracting State rather than in the other Contracting State shall be taken into account in determining where the individual’s centre of vital interests is situated.
(4) With reference to paragraph 3 of Article 4 (Resident) of the Convention: It is understood that the term “any other relevant factors” includes: (a) where the senior day-to-day management is carried on; (b) which Contracting State’s law governs the legal status; (c) where the accounting records are held; and (d) where business is carried on.
(5) With reference to subparagraphs (b) and (c) of paragraph 4 of Article 5 (Permanent Establishment) of the Convention: (a) It is understood that an enterprise of a Contracting State shall not be considered to operate equipment in the other Contracting State where the enterprise leases equipment under a lease contract that is solely for the provision of equipment, including a bareboat lease contract. (b) It is understood that the factors of size, quantity or value of equipment or the role of equipment in income producing activities are relevant in determining whether the equipment is substantial on the basis of the facts and circumstances of each particular case. (c) It is understood that the term “substantial equipment” may include: (i) industrial earthmoving equipment or construction equipment used in road building, dam building or powerhouse construction; (ii) manufacturing or processing equipment used in a factory; and
(iii) oil or drilling rigs, platforms and other structures used in the petroleum or mining industry.
(6) With reference to paragraph 7 of Article 5 (Permanent Establishment) of the Convention: It is understood that the term “substantially negotiate” is included in order to remove any doubt as to the existence of a permanent establishment where contracts that have been negotiated by an agent in a Contracting State are formally concluded in the other Contracting State.
(7) With reference to Articles 6 (Income from Real Property), 7 (Business Profits), 21 (Other Income) and 22 (Source of Income) of the Convention: It is understood that nothing in these Articles shall prevent a Contracting State from applying its domestic tax law in the case where income is derived by a resident of that Contracting State from real property situated in that Contracting State, even where such a resident carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein and the real property is effectively connected with such permanent establishment. In this case, such income shall not be deemed to arise from sources in that other Contracting State for the purposes of applying the domestic tax law of the firstmentioned Contracting State.
(8) With reference to subparagraph f) of paragraph 2 of Article 6 (Income from Real Property) of the Convention: It is understood that the rights referred to in that subparagraph principally cover: (a) rights to receive payments where the person receiving the payments grants rights to explore for or exploit natural resources; and (b) rights to receive payments which arise or are quantified by reference to the exploitation of, or exploration for, natural resources in circumstances where the person receiving the payments may not have an interest in the natural resources or rights over the extraction of, or exploration for, natural resources.
(9) With reference to Articles 7 (Business Profits) and 13 (Alienation of Property) of the Convention: It is understood that, where an enterprise of a Contracting State which has carried on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, receives, after the enterprise has ceased to carry on business as aforesaid, income, profits or gains attributable to the permanent establishment, such income, profits or gains may be taxed in that other Contracting State in accordance with the principles stated in Articles 7 and 13 of the Convention.
(10) With reference to paragraph 6 of Article 7 (Business Profits) of the Convention: It is understood that, for the purposes of the paragraph, a good and sufficient reason to the contrary shall be considered to exist where there is an alternative method that gives the most appropriate determination of the profits in accordance with the principles contained in the Article.
(11) With reference to subparagraph (a) of paragraph 9 of Article 7 (Business Profits) of the Convention:
It is understood that in the case of Japan the term “a trust which is treated as a company for tax purposes” means a trust, the trustee of which is subject to tax in respect of profits derived from business carried on by the use of trust estate.
(12) With reference to Articles 10 (Dividends), 11 (Interest) and 12 (Royalties) of the Convention: The term “for the purposes of its tax” in relation to a resident of a Contracting State refers to the case where a person is a resident of a Contracting State by virtue of paragraph 1 of Article 4 of the Convention, even if the person is deemed to be a resident of the other Contracting State by virtue of paragraph 2 or 3 of that Article.
(13) With reference to subparagraph (a) of paragraph 3 of Article 11 (Interest) of the Convention: It is understood that the term “any other body exercising governmental function” shall be determined according to the law of the Contracting State in which the interest arises.
(14) With reference to subparagraph (b) of paragraph 3 of Article 11 (Interest) of the Convention: It is understood that: (a) a financial institution shall be unrelated to a payer of the interest where, in considering the level of participation in the ownership or control of either the financial institution or the payer by the other party, neither party is able to exert sufficient influence over the other party; (b) an enterprise shall derive its profits substantially by a certain activity, where the activity constitutes its main activity when compared to any other activity that it undertakes in terms of its contribution to the enterprise’s overall profits.
(15) With reference to paragraph 4 of Article 11 (Interest) of the Convention: It is understood that the term “arrangement involving back-to-back loans” would cover, inter alia, any kind of arrangement structured in such a way that a financial institution which is a resident of a Contracting State receives interest arising in the other Contracting State and the financial institution pays an equivalent interest to another person who is a resident of the first-mentioned Contracting State and, if it received the interest directly from the other Contracting State, would not be entitled to the exemption from tax with respect to that interest in that other Contracting State.
(16) With reference to paragraph 3 of Article 12 (Royalties) of the Convention: The term “royalties” shall not include payments for the use of spectrum licences. The provisions of Article 7 of the Convention shall apply to such payments.
(17) With reference to subparagraph (e) of paragraph 3 of Article 12 (Royalties) of the Convention: It is understood that the term “forbearance in respect of the use or supply of any property or right” applies to cases where the holder of any property or right receives a payment or provides credits, as consideration, for not making such property or right available to another person.
(18) With reference to paragraph 3 of Article 13 (Alienation of Property) of the Convention: It is understood that where, in the case of schemes of reorganisation of companies, the laws of a Contracting State allow for the taxation of the gains arising from the disposal of shares in a company to be deferred, such gains shall be regarded as subject to tax unless any part of the deferred gains is as a result of a later disposal or reorganisation subject to a statutory exemption under the laws of that Contracting State.
(19) With reference to paragraph 1 of Article 25 (Elimination of Double Taxation) of the Convention: For the purposes of the paragraph, the income tax and the petroleum resource rent tax referred to in subparagraph (b) of paragraph 1 of Article 2 of the Convention shall be treated as a unified tax on income.
(20) With reference to Article 26 (Non-Discrimination) of the Convention: The provisions of the Article shall not apply to the following provisions of the laws of Australia: (a) Subdivision A of Division 3 of Part III of the Income Tax Assessment Act 1936 (hereinafter referred to as “ITAA 1936”), which provides deductions to eligible taxpayers for research and development; (b) Section 26-25 of Part 2-5 of Chapter 2 of the Income Tax Assessment Act 1997 (hereinafter referred to as “ITAA 1997”), which provides measures to ensure that taxes can be effectively collected and recovered, including conservancy measures under the general law; and (c) any provision adopted after the date of signature of the Convention which is substantially similar in purpose or intent to a provision covered by this paragraph, or is otherwise agreed between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.
(21) With reference to Article 26 (Non-Discrimination) of the Convention: It is understood that nothing in the Article shall be construed as restricting the application of any of the following provisions of the laws of Australia: (a) Subdivision D of Division 2 of Part III of the ITAA 1936, to the extent those provisions do not allow tax rebates or credits to non-resident taxpayers in relation to dividends paid by a company that is a resident of Australia for the purposes of its tax; (b) Division 6AAA of Part III of the ITAA 1936, which provides for the taxation of certain residents in relation to non-resident trust estates; (c) Division 13 of Part III of the ITAA 1936, which deals with transfer pricing; (d) Section 177E of Part IVA of the ITAA 1936, which addresses dividend stripping arrangements; (e) Part X of the ITAA 1936, which provides for the taxation of certain residents with interests in controlled foreign companies; (f) Part XI of the ITAA 1936, which provides for the taxation of certain resident investors in foreign investment funds and foreign life assurance policies; (g) Section 122-25 of Part 3-3 of Chapter 3 of the ITAA 1997, which does not permit the deferral of tax arising on the transfer of an asset, where the subsequent transfer of the asset by the transferee would be beyond the taxing jurisdiction of Australia under its laws;
(h) Part 3-90 of Chapter 3 of the ITAA 1997, which provides for consolidation of group entities for treatment as a single entity for tax purposes; (i) Division 820 of Part 4-5 of Chapter 4 of the ITAA 1997, which addresses thin capitalisation; and (j) any provision adopted after the date of signature of the Convention which is substantially similar in purpose or intent to a provision covered by this paragraph, or is otherwise agreed between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes.
(22) With reference to paragraph 1 of Article 28 (Exchange of Information) of the Convention: In the case of Australia, the term “taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States” means taxes of every kind and description imposed under the federal tax laws administered by the Commissioner of Taxation.
(23) It is understood that under paragraph 5 of Article 28 of the Convention a refusal to supply information held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or information relating to ownership interests must be based on reasons unrelated to the person’s status as a bank, other financial institution, nominee, agent or fiduciary, or the fact that the information relates to ownership interests. It is also understood that under paragraph 5 of Article 28 a Contracting State may decline to supply information relating to confidential communications between attorneys, solicitors or other admitted legal representatives in their role as such and their clients to the extent that the communications are protected from disclosure under the domestic law of that Contracting State. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Protocol. DONE in duplicate at Tokyo this thirty-first day of January, 2008, in the English and Japanese languages, each text being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR JAPAN:
Hon Stephen Smith Hon Masahiko Koumura Minister for Foreign Affairs Minister for Foreign Affairs
(Japanese Note) Translation Tokyo, 31 January, 2008 Excellency: I have the honour to refer to the Convention between Japan and Australia for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income which was signed today (hereinafter referred to as “the Convention”) and to the Protocol also signed today which forms an integral part of the Convention, and to make, on behalf of the Government of Japan, the following proposals: 1. It is understood that both Contracting States shall cooperate for the avoidance of double taxation through appropriate application of the provisions of the Convention and other necessary measures. 2. With reference to Article 9 (Associated Enterprises) of the Convention: It is understood that both Contracting States shall undertake to conduct transfer pricing examinations of enterprises and evaluate applications for advance pricing arrangements in accordance with the Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax Administrations of the Organisation for Economic Cooperation and Development (hereinafter referred to as “the OECD Transfer Pricing Guidelines”), which reflect the international consensus with respect to these issues. The domestic transfer pricing rules,
including the transfer pricing methods, of each Contracting State may be applied in resolving transfer pricing cases under the Convention only to the extent that they are consistent with the OECD Transfer Pricing Guidelines. His Excellency The Hon Stephen Smith Minister for Foreign Affairs of Australia 3. With reference to paragraph 3 of Article 10 (Dividends) and subparagraph a) of paragraph 3 of Article 23 (Limitation on Benefits) of the Convention: It is understood that the date on which entitlement to the dividends is determined is: (a) in the case of Japan, the end of the accounting period for which the distribution of profits takes place; or (b) in the case of Australia, the date the dividends are declared. If the foregoing understanding is acceptable to the Government of Australia, I have the honour to suggest that the present note and Your Excellency’s reply to that effect should be regarded as constituting an agreement between the two Governments in this matter, which shall enter into force at the same time as the Convention. I avail myself of this opportunity to extend to Your Excellency the assurance of my highest consideration. Masahiko Koumura Minister for Foreign Affairs of Japan [Signature omitted]
(Australian Note) Tokyo, 31 January, 2008 Excellency: I have the honour to acknowledge receipt of Your Excellency’s Note of today’s date which in translation reads as follows: “(Japanese Note)” The foregoing understanding being acceptable to the Government of Australia, I have the honour to confirm that Your Excellency’s Note and this reply shall be regarded as constituting an agreement between the two Governments in this matter, which shall enter into force at the same time as the entry into force of the Convention. I take this opportunity to extend to Your Excellency the assurance of my highest consideration. Stephen Smith Minister for Foreign Affairs of Australia [Signature omitted] His Excellency Mr. Masahiko Koumura Minister for Foreign Affairs of Japan
Jersey Agreement
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF JERSEY FOR THE ALLOCATION OF TAXING RIGHTS WITH RESPECT TO CERTAIN INCOME OF INDIVIDUALS AND TO ESTABLISH A MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE IN RESPECT OF TRANSFER PRICING ADJUSTMENTS [2012] ATS 6 The Government of Australia and the Government of Jersey (“the Parties”), Recognising that the Parties have concluded an Agreement for the Exchange of Information with Respect to Taxes, and Desiring to conclude an Agreement for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Parties.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia, the income tax imposed under the federal law of Australia; (hereinafter referred to as “Australian tax”). (b) in Jersey the income tax; (hereinafter referred to as “Jersey tax”). 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Parties shall notify each other within a reasonable period of time of any substantial changes to the taxation laws covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, local authorities or other political subdivisions, or possessions of a Party.
ARTICLE 3 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) “Jersey” means the Bailiwick of Jersey, including its territorial sea;
(c) “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Jersey, the Treasury and Resources Minister or an authorised representative of the Minister; (d) “Party” means Australia or Jersey, as the context requires; (e) “national”, in relation to a Party, means any individual possessing the nationality or citizenship of that Party; (f) “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (g) “tax” means Australian tax or Jersey tax, as the context requires; and (h) “transfer pricing adjustment” means an adjustment made by the competent authority of a Party to the profits of an enterprise as a result of applying the domestic law concerning taxes referred to in Article 2 of that Party regarding transfer pricing. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, for the purposes of the taxes to which this Agreement applies, with any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 4 Resident 1 For the purposes of this Agreement, the term “resident of a Party” means: (a) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Jersey, a person who is a resident of Jersey for the purposes of Jersey tax. 2 A person is not a resident of a Party for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that Party in respect only of income from sources in that Party. 3 Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Parties, then the person’s status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the Party in which a permanent home is available to that individual; if a permanent home is available in both Parties, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the Party with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the Party in which the individual has their centre of vital interests cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the Party of which the individual is a national; (c) if the individual is a national of both Parties or of neither of them, the competent authorities of the Parties shall endeavour to resolve the question by mutual agreement. 4 Where by reason of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Parties, then it shall be deemed to be a resident only of the Party in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Pensions and Retirement Annuities 1 Pensions (including government pensions) and retirement annuities paid to an individual who is a resident of a Party shall be taxable only in that Party. However, pensions and retirement annuities arising in a Party may be taxed in that Party where such income is not subject to tax in the other Party. 2 The term “retirement annuity” means: (a) in the case of Australia, a superannuation annuity payment within the meaning of the taxation laws of Australia; (b) in the case of Jersey, a retirement annuity contract approved by the Comptroller of Income Tax in accordance with the provisions of the taxation laws of Jersey; and
(c) any other similar periodic payment agreed upon by the competent authorities.
ARTICLE 6 Government Service 1 (a) Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or retirement annuity, paid by a Party or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that Party or subdivision or authority shall be taxable only in that Party. (b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Party if the services are rendered in that Party and the individual is a resident of that Party who: (i) is a national or citizen of that Party; or (ii) did not become a resident of that Party solely for the purpose of rendering the services. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, salaries, wages and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Party or a political subdivision or a local authority thereof may be taxed in accordance with the laws of a Party.
ARTICLE 7 Students Payments which a student or business apprentice, who is or was immediately before visiting a Party a resident of the other Party and who is temporarily present in the first-mentioned Party solely for the purpose of their education or training, receives for the purpose of their maintenance, education or training shall not be taxed in that Party, provided such payments arise from sources outside that Party.
ARTICLE 8 Mutual Agreement Procedure in respect of Transfer Pricing Adjustments 1 Where a resident of a Party considers the actions of the other Party results or will result in a transfer pricing adjustment not in accordance with the arm’s length principle, the resident may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those Parties, present a case to the competent authority of the first-mentioned Party. The case must be presented within 3 years of the first notification of the adjustment. 2 The competent authorities shall endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of the arm’s length principle by a Party regarding transfer pricing adjustments. They may also communicate with each other directly for the purposes of this Article.
ARTICLE 9 Exchange of Information The competent authorities of the Parties shall exchange such information as is forseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement. Information may be exchanged by the competent authorities for the purposes of this Article in accordance with the provisions of the Agreement for the Exchange of Information with Respect to Taxes concluded by the Parties. (whether or not this Agreement, in whole or in part, forms part of the domestic law of either Party).
ARTICLE 10 Entry into Force The Parties shall notify each other, in writing, through the appropriate channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall, provided an Agreement for the Exchange of Information with Respect to Taxes is in force between the Parties, thereupon have effect: (a) in respect of Australian tax, for any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following the date on which this Agreement enters into force; and (b) in respect of Jersey tax, for any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following the date on which this Agreement enters into force.
ARTICLE 11 Termination
1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Parties may give to the other Party written notice of termination. 2 Such termination shall become effective: (a) in respect of Australian tax, in the year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in respect of Jersey tax, in the year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. 3 Notwithstanding the provisions of paragraph 1 or 2, this Agreement shall, on receipt through appropriate channels of written notice of termination of the Agreement for the Exchange of Information with Respect to Taxes between the Parties, terminate and cease to be effective on the first day of the month following the expiration of a period of 3 months after the date of receipt of such notice. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at London, this tenth day of June, 2009, in duplicate in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF JERSEY:
HE John Dauth LVO High Commissioner
Senator Philip Ozouf Deputy Chief Minister for Treasury and Resources
Kiribati Agreement AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE REPUBLIC OF KIRIBATI FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1991] ATS 34 AUSTRALIA AND THE REPUBLIC OF KIRIBATI, AFFIRMING their desire to maintain and strengthen trade, investment and private sector cooperation between the two countries, and DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia; (b) in Kiribati, the income tax imposed under the law of Kiribati. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of Australia or the law of Kiribati after the date of signature of this Agreement in addition
to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the laws of their respective States relating to the taxes to which this Agreement applies within a reasonable period of time after those changes.
ARTICLE 3 General Definitions 1 In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Kiribati” means the Republic of Kiribati and includes all adjacent areas which, consistently with international law, have been, or may after the date of this Agreement be, designated under the laws of Kiribati as areas over which Kiribati has sovereignty, sovereign rights or jurisdiction in relation to the exploration for and exploitation of the resources of the sea, the seabed and its subsoil; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or Kiribati, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Kiribati, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Kiribati tax, as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Kiribati tax” means tax imposed by the Republic of Kiribati, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Kiribati, the Internal Revenue Board or an authorised representative of the Board. 2 In the application of this agreement by one of the Contracting States, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State from time to time in force relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence 1 For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States:
(a) in the case of Australia, if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Kiribati, if the person is a resident of Kiribati for the purposes of Kiribati tax. 2 A person is not a resident of one of the Contracting States for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3 Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the status of the person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which the person has an habitual abode; (c) if the person has an habitual abode in both Contracting States, or if the person does not have an habitual abode in either of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s personal and economic relations are the closer. 4 Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then the person’s status shall be determined as follows: (a) it shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which it is incorporated or otherwise constituted; (b) if it is not incorporated or otherwise constituted in either of the Contracting States, it shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1 For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment”, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2 The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; and (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than 90 days. 3 An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; or (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or
merchandise, or for collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. 4 An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that State for more than 90 days in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project, which is being undertaken in that State; or (b) services are furnished in that State, including consultancy, management or administrative services through employees or other personnel engaged by the enterprise or an associated enterprise for such purposes, and those activities continue for the same or a connected project within that State for a period or periods aggregating more than 90 days in any year of income or tax year, as the case may be; or (c) substantial equipment is being used in that State by, for or under contract with the enterprise. 5 A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if: (a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) notwithstanding the provisions of subparagraphs 3(a) and 3(b), the person has no such authority but habitually maintains in that State a stock of goods or merchandise from which the person regularly delivers in that State goods or merchandise on behalf of the enterprise; or (c) in so acting, the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. 6 An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. 7 The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. 8 The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph 5 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 6 Income from Real Property 1 Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. 2 In this Article, the term “real property”, in relation to one of the Contracting States, has the meaning which it has under the laws of that State and includes: (a) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (b) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. 3 Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil
or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 4 The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits 1 The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to: (a) that permanent establishment; or (b) sales within that other Contracting State of goods or merchandise of the same or a similar kind as those sold, or other business activities within that other State of the same or a similar kind as those carried on, through that permanent establishment, if, on the basis of the information available to the competent authority of that other State, it may reasonably be concluded that those sales or business activities would not have been made or carried on but for the existence of that permanent establishment or the continued provision by it of goods or services. 2 Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3 In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4 No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5 Nothing in this Article shall affect the application of any law of one of the Contracting States relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. 6 Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 7 Nothing in this Article shall affect the operation of any law of one of the Contracting States relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 8 Where: (a) a resident of one of the Contracting States is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State,
the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft 1 Profits from the operation of aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. 2 Profits from the operation of ships derived by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that Contracting State and may also be taxed in the other State, but the tax so charged in the other State shall be reduced by an amount equal to one half of the amount which would be payable in respect of those profits but for this paragraph. 3 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such profits may be taxed in the other Contracting State, where they are profits from the operation of aircraft confined solely to places in that other State; and notwithstanding the provisions of paragraph 2, such profits may be taxed in the other Contracting State without reduction, where they are profits from the operation of ships confined solely to places in that other State. 4 The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 shall apply in relation to the share of profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organisation or in an international operating agency. 5 For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from the operation of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1 Where: (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the 2 enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2 Nothing in this Article shall affect the application of any law of one of the Contracting States relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 3 Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the firstmentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends 1 Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2 Those dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 20 per cent of the gross amount of the dividends. 3 The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the law, relating to tax, of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. 4 The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. 5 Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except in so far as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Kiribati for the purposes of Kiribati tax.
ARTICLE 11 Interest 1 Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2 That interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3 The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness and all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. 4 The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. 5 Interest shall be deemed to arise in one of the Contracting States when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6 Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have
been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties 1 Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2 Those royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the royalties. 3 The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; or (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); or (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4 The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. 5 Royalties shall be deemed to arise in one of the Contracting States when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6 Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1 Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of one of the Contracting States has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the firstmentioned State for the purpose of performing independent personal services, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. 3 Income, profits or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. 4 Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 5 Nothing in this Agreement affects the application of a law of one of the Contracting States relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of the preceding paragraphs of this Article apply. 6 In this Article, the term “real property” has the same meaning as it has in Article 6. 7 The situation of real property shall be determined for the purposes of this Article in accordance with paragraph 3 of Article 6.
ARTICLE 14 Independent Personal Services 1 Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless: (a) a fixed base is regularly available to the individual in the other Contracting State for the purpose of performing the individual’s activities. If such a fixed base is available to the individual, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base; or (b) the income is derived from a resident of that other Contracting State or a permanent establishment in that other Contracting State and exceeds an amount of $A8,000 or its equivalent in any other currency in any one 12 month period. In that case so much of the income as is derived from that individual’s activities in that other Contracting State may be taxed in that State; or (c) that individual’s stay in that other Contracting State exceeds an aggregate of 90 days in any year of income or tax year, as the case may be, of that other State. In that case so much of the income as is derived from that individual’s activities in that other Contracting State may be taxed in that State. 2 The Treasurer of Australia and the Minister of Finance and Economic Planning of Kiribati may mutually determine in letters exchanged for the purpose variations in the amount specified in subparagraph 1(b) and any variations so determined shall have effect according to the tenor of the letters. 3 The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services 1 Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If
the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 90 days in the year of income or tax year, as the case may be, of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State; and (d) the remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the firstmentioned State. 3 Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers 1 Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes, and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. 2 Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities 1 Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. 2 The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. 3 Any alimony or other maintenance payment arising in one of the Contracting States and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State.
ARTICLE 19 Government Service 1 Remuneration, other than a pension or annuity, paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen or national of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services.
2 The provisions of paragraph 1 shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State. In that case, the provisions of Article 15 or 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Students and Trainees Where a student or trainee, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of the student’s or trainee’s education or training, receives payments from sources outside that other State for the purpose of the student’s or trainee’s maintenance, education, or training, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 21 Income Not Expressly Mentioned 1 Items of income of a resident of one of the Contracting States which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. 2 However, any such income derived by a resident of one of the Contracting States from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other State. 3 The provisions of paragraph 1 shall not apply to income derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In that case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 22 Source of Income 1 Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 19 and 21, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in that other Contracting State. 2 Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 19 and 21, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of Article 23 and of the law of the firstmentioned Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in the other Contracting State.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation 1 Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), Kiribati tax paid under the law of Kiribati and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Kiribati shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2 Where a company which is a resident of Kiribati and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the firstmentioned company, the credit referred to in paragraph 1 shall include the Kiribati tax paid by that firstmentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. 3 For the purpose of paragraphs 1 and 2, Kiribati tax paid shall include an amount equivalent to any Kiribati tax forgone. 4 In paragraph 3, the term “Kiribati tax forgone” means the amount which, under the law of Kiribati relating to Kiribati tax and in accordance with this Agreement, would have been payable as Kiribati tax on income or a payment but for an exemption from, or reduction of, Kiribati tax on that income or payment resulting
from the operation of: (a) section 82 and Schedule 8 or section 90(4) of the Income Tax Act 1990 in so far as those provisions were in force on, and have not been modified since, the date of signature of this Agreement or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character; or (b) any other provision which may subsequently be made granting an exemption from or reduction of tax which the authorised representatives of the Government of Australia and of the Government of Kiribati mutually determine in writing to be of a substantially similar character, provided that such provisions are not modified thereafter or are modified only in minor respects so as not to affect their general character. 5 The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply in respect of income or a payment attributable to the provision of services provided directly or indirectly to a person who is a resident of Australia, except where the services are in the nature of tourism or communication services or services provided to manufacturing, mining, construction, fishing or agricultural activities carried on in Kiribati. 6 The provisions of paragraphs 3, 4 and 5 shall apply only in relation to income or a payment derived in any of the first 10 years of income in relation to which this Agreement has effect by virtue of subparagraph (a)(ii) of Article 27 and in any later year of income that may be mutually determined in an exchange of letters for this purpose by the authorised representatives of the Government of Australia and of the Government of Kiribati. 7 In the case of Kiribati, subject to the provisions of the law of Kiribati from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Kiribati tax of tax paid in a country outside Kiribati (which shall not affect the general principle of this Article), Australian tax paid under the law of Australia and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Kiribati from sources in Australia shall be allowed as a credit against Kiribati tax payable in respect of that income.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure 1 Where a person who is a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within 3 years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. 2 The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. 3 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. 4 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 25 Exchange of Information 1 The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the national laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies in so far as the taxation under those laws is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of one of the Contracting States shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the national laws of that State and shall be disclosed only to persons or
authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. 2 In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on the competent authority of one of the Contracting States the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; or (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 27 Entry into Force This Agreement shall enter into force on the date on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in Kiribati, as the case may be, and, in that event, this Agreement shall have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July next following the date on which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July next following the date on which the Agreement enters into force; (b) in Kiribati: in respect of Kiribati tax, in relation to income, profits or gains of any tax year beginning on or after 1 January next following the date on which the Agreement enters into force.
ARTICLE 28 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July next following the date on which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July next following the date on which the notice of termination is given; (b) in Kiribati: in respect of Kiribati tax, in relation to income, profits or gains of any tax year beginning on or after 1 January next following the date on which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra this twenty-fifth day of March, One thousand nine hundred and ninety-one in the English language. FOR AUSTRALIA:
FOR THE REPUBLIC OF KIRIBATI:
Paul Keating
Teatao Teannaki
Korean Convention CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1984] ATS 2 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA DESIRING to conclude a Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
CHAPTER I — SCOPE OF THE CONVENTION ARTICLE 1 Personal Scope This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Convention shall apply are— (a) in Korea: (i) the income tax; (ii) the corporation tax; and (iii) the inhabitant tax; (b) in Australia: the Australian income tax, including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company. (2) This Convention shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed by either Contracting State after the date of signature of this Convention in addition to, or in place of, the existing taxes. At the end of each calendar year, the competent authority of each Contracting State shall notify the competent authority of the other Contracting State of any substantial changes which have been made in the laws of either State relating to the taxes to which this Convention applies.
CHAPTER II — DEFINITIONS ARTICLE 3 General Definitions (1) For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires— (a) the term “Australia” means the Commonwealth of Australia and, when used in a geographical sense, includes— (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Coral Sea Islands Territory; and (vi) any area adjacent to the territorial limits of Australia or of the said Territories in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia or of a State or part of Australia or of a Territory aforesaid dealing with the exploitation of any of the natural resources of the sea-bed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Korea” means the Republic of Korea and, when used in a geographical sense, it includes any area adjacent to the territorial sea of the Republic of Korea which, in accordance with international law, has been or may hereafter be designated under the laws of the Republic of Korea as an area within which the sovereign rights of the Republic of Korea with respect to the sea-bed and subsoil and their natural resources may be exercised; (c) the terms “a Contracting State” and “the other Contracting State” mean Australia or Korea, as the context requires; (d) the term “person” means an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is assimilated to a body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; (g) the term “tax” means Australian tax or Korean tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Convention applied under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Convention applies by virtue of Article 2. (i) the term “Korean tax” means tax imposed by Korea, being tax to which this Convention applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorized representative, and in the case of Korea, the Minister of Finance or his authorized representative; and (k) the term “international traffic”, in relation to the operation of ships or aircraft by a resident of a Contracting State, means operations of ships or aircraft other than operations of ships or aircraft which are confined solely to places in the other Contracting State, and for this purpose the carriage of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as operations confined solely to places in that State. (2) In this Convention, the terms “Australian tax” and “Korean tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Convention applies by virtue of Article 2.
(3) In the application of this Convention by a Contracting State, any term not defined in this Convention shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that Contracting State relating to the taxes to which this Convention applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Convention, a person is, subject to paragraph (2), a resident of a Contracting State— (a) in the case of Australia, if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Korea, if the person is a resident of Korea for the purposes of Korean tax. (2) A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Convention if he is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. (3) Where by reason of the preceding provisions of this Article an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined in accordance with the following rules— (a) he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; (b) if he has a permanent home available to him in both Contracting States, or if he does not have a permanent home available to him in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which his personal and economic relations are the closer. For purposes of this paragraph in determining the Contracting State with which an individual’s personal and economic relations are the closer, regard shall be given to his citizenship or nationality (if he is a citizen or national of a Contracting State). (4) Where by reason of the provisions of paragraphs (1) and (2) a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Convention, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” includes especially— (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) land used for agricultural, pastoral or forestry purposes. (3) A building site or a construction, installation or assembly project constitutes a permanent establishment only if it exists for more than six months. (4) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of one or more of the following— (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery;
(c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or of collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (5) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State and to carry on business through that permanent establishment if— (a) it carries on supervisory activities in that State for more than six months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that State; or (b) substantial equipment is being used in that State for more than twelve months by, for or under contract with the enterprise in exploration for, or the exploitation of, natural resources, or in activities connected with such exploration or exploitation. (6) A person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (7) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if— (a) he has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts binding the enterprise, unless his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting, he manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise, provided that this provision shall apply only in relation to the goods or merchandise so manufactured or processed. (7) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that Contracting State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of his business as such a broker or agent. (8) The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent establishment of the other. (9) The principles set forth in paragraphs (1) to (8) inclusive shall also be applied in determining for the purposes of paragraph (6) of Article 11 and paragraph (5) of Article 12 of this Convention whether an enterprise of a Contracting State has a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of either Contracting State, has a permanent establishment in a Contracting State.
CHAPTER III — TAXATION OF INCOME ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income derived by a resident of a Contracting State from land (including any building or other construction) situated in the other Contracting State may be taxed in the other State. (2) The term “land” shall have the meaning which it has under the law of the Contracting State in which the land in question is situated and it shall include any lease of such land and any estate or direct interest in or over such land whether improved or not. A right to receive variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources shall be deemed to be an estate or direct interest in land situated in the Contracting State in which the mineral deposits, oil or gas wells, quarries or natural resources are situated. (3) The provisions of paragraph (1) shall also apply to the income from land of an enterprise and to income from land used for the performance of professional services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) Where the correct amount of profits attributable to a permanent establishment is incapable of determination or the ascertaining thereof presents exceptional difficulties, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. (6) Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft (1) Profits of a resident of a Contracting State from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State. (2) The provisions of paragraph (1) shall also apply to profits derived from participation in a pool, a joint business or an international operating agency.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where a person subject to the taxing jurisdiction of a Contracting State and any other person are related and where conditions are operative between such related persons in their commercial or financial relations which are different from those which might be expected to operate if such persons were unrelated persons dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of those persons, but by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that person and taxed accordingly. (2) A person is related to another person for purposes of this Convention if either person participates directly or indirectly in the management, control, or capital of the other, or if any third person or persons participates or participate directly or indirectly in the management, control, or capital of both. (3) This Article shall apply only where both Contracting States have a tax interest. (4) Notwithstanding the provisions of this Article, an enterprise of a Contracting State may be taxed by that State as if this Article had not come into effect but, so far as it is practicable to do so, in accordance with the principles of this Article. (5) Where profits on which an enterprise of a Contracting State has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1) or (4), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and taxed accordingly, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention in relation to the nature of the income, and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In any such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. Provided that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which by reason of paragraph (1) of Article 4 is a resident of Australia and which by reason of that paragraph is also a resident of Korea. (6) Nothing in this Convention shall be construed as preventing a Contracting State from imposing on the income of a company which is a resident of the other Contracting State, tax in addition to the taxes
referred to in Article 2 in relation to the first-mentioned Contracting State which are payable by a company which is a resident of the first-mentioned State, provided that any such additional tax shall not exceed 15 per cent of the amount by which the taxable income of the first-mentioned company of a year of income exceeds the tax payable on that taxable income to the first-mentioned State. Any tax payable to a Contracting State on the undistributed profits of a company which is a resident of the other Contracting State shall be calculated as if that company were not liable to the additional tax referred to in this paragraph and had paid dividends of such amount that tax equal to the amount of that additional tax would have been payable on the dividends in accordance with paragraph (2) of this Article.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in a Contracting State, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the interest. (3) Interest derived by the Government of a Contracting State or by any other body exercising governmental functions in or in a part of a Contracting State, or by a bank performing central banking functions in a Contracting State, shall be exempt from tax in the other Contracting State. (4) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to income from money lent by the taxation law of the Contracting State in which the income arises. (5) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (6) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political or administrative subdivision of that State or a local authority of that State or a person who, by reason of paragraph (1) of Article 4 is a resident of that State. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (7) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the taxpayer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Convention.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in a Contracting State, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for—
(a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in paragraph (a), any such equipment as is mentioned in paragraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in paragraph (c); (e) the use of, or the right to use— (i) motion picture films; (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use of a property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the royalties are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political or administrative subdivision of that State or a local authority of that State or a person who, by reason of paragraph (1) of Article 4, is a resident of that State. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid, having regard to what they are paid for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Convention.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income from the alienation of real property may be taxed in the Contracting State in which that property is situated. (2) For the purposes of this Article— (a) the term “real property” shall include— (i) a lease of land or any other direct interest in or over land; (ii) rights to exploit, or to explore for, natural resources; and (iii) shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in a Contracting State or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in a Contracting State; (b) real property shall be deemed to be situated— (i) where it consists of direct interests in or over land — in the Contracting State in which the land
is situated; (ii) where it consists of rights to exploit, or to explore for, natural resources — in the Contracting State in which the natural resources are situated or the exploration may take place; and (iii) where it consists of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in a Contracting State or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in a Contracting State — in the Contracting State in which the assets or the principal assets of the company are situated. (3) Income derived by an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic while owned by that enterprise or of personal property pertaining to the operation of those ships or aircraft shall be taxable only in that State.
ARTICLE 14 Independent Personal Services (1) Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless he has a fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose of performing his activities. If he has such a fixed base, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. (2) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19 and 20, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if— (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of a Contracting State may be taxed in that Contracting State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by a resident of a Contracting
State as an entertainer (such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or an athlete) from his personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State. (2) Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer in his capacity as such accrues not to the entertainer himself but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. (3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), income derived by an entertainer from his personal activities as such in a Contracting State shall be taxable only in the other Contracting State if his visit to the first-mentioned State is supported substantially from the public funds of that other State or of one of its political subdivisions or local authorities. (4) Notwithstanding the provisions of paragraph (2), where income in respect of personal activities as such of an entertainer in a Contracting State accrues not to that entertainer himself but to another person, that income shall be taxable only in the other Contracting State if that person is supported substantially from the public funds of that other State or of one of its political subdivisions or local authorities, or if that person is a non-profit organisation of that other State.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Subject to the provisions of paragraph (2) of Article 19, any pension or any annuity paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
ARTICLE 19 Government Service (1) (a) Remuneration, other than a pension or annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that Contracting State to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. (b) However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of that State who— (i) is a national or citizen of that State; or (ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. (2) (a) Any pension paid by, or out of funds created by, a Contracting State or a political subdivision or local authority of that Contracting State to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. (b) However, such pension shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a national or citizen of, that Contracting State. (3) The provisions of Articles 15, 16 and 18 shall apply to remuneration and pensions in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that Contracting State. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) of this Article shall likewise apply in respect of remuneration or pensions paid, in the case of Korea, by the Bank of Korea, the Export-Import Bank of Korea, and the Korea Trade Promotion Corporation and, in the case of Australia, by the Reserve Bank of Australia.
ARTICLE 20 Professors and Teachers An individual who is a resident of a Contracting State and who, at the invitation of any university, college, school or other recognised educational institution, visits the other Contracting State for a period not exceeding two years solely for the purpose of teaching or research or both at such educational institution
shall be taxable only in the first-mentioned State on his remuneration for such teaching or research.
ARTICLE 21 Students and Trainees Where a student or trainee, who is a resident of a Contracting State or who was a resident of that Contracting State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in the other Contracting State solely for the purpose of his education or training, receives payments from sources outside the other Contracting State for the purpose of his maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in the other Contracting State.
ARTICLE 22 Income Not Expressly Mentioned (1) Items of income of a resident of a Contracting State which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that Contracting State. (2) However, if such income is derived by a resident of a Contracting State from sources in the other Contracting State, such income may also be taxed in the Contracting State in which it arises. (3) The provisions of paragraph (1) shall not apply to income derived by a resident of a Contracting State where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 23 Source of Income Income derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 17 may be taxed in the other Contracting State, shall, for the purposes of Article 24 and of the income tax law of that other State, be deemed to be income from sources in that other State.
CHAPTER IV — METHODS OF ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION ARTICLE 24 (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Korean tax paid under the law of Korea and in accordance with this Convention, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Korea shall be allowed as a credit against Australian tax payable on the income on which the Korean tax was paid. However, where the income is a dividend paid by a company which is a resident of Korea, the credit shall only take into account such tax in respect thereof as is additional to any tax payable by the company on the profits out of which the dividend is paid. (2) In the case of a resident of Korea, double taxation shall be avoided in accordance with this paragraph. Subject to the provisions of Korean tax law regarding the allowance as a credit against Korean tax of tax payable in any country other than Korea (which shall not affect the general principle hereof) Australian tax payable (excluding in the case of a dividend tax payable in respect of the profits out of which the dividends are paid) under the laws of Australia and in accordance with this Convention, whether directly or by deduction, in respect of income from sources within Australia shall be allowed as a credit against Korean tax payable in respect of that income. The credit shall not, however, exceed that proportion of Korean tax which the income from sources within Australia bears to the entire income subject to Korean tax. (3)
(a) For the purposes of paragraph (4), the term “Korean tax forgone” means— (i) in the case of interest derived by a resident of Australia which is exempted from Korean tax in accordance with the relevant legislation, the amount which, under the law of Korea and in accordance with this Convention, would have been payable as Korean tax if the interest had not been so exempt and if the tax referred to in paragraph (2) of Article 11 were not to exceed 10 per cent of the gross amount of the interest; and
(ii) in the case of royalties derived by a resident of Australia which are exempted either wholly or partly from Korean tax in accordance with the relevant legislation, the amount or, where the royalties are partly exempt, the additional amount which, under the law of Korea and in accordance with this Convention, would have been payable as Korean tax if the royalties had not been so wholly or partly exempt, and if the tax referred to in paragraph (2) of Article 12 were not to exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. (b) In subparagraph (a), the term “the relevant legislation” means those provisions of the laws of Korea relating to Korean tax which are agreed in letters exchanged from time to time between the Minister of Finance of Korea and the Treasurer of Australia for the purposes of this paragraph. (4) (a) For the purposes of paragraph (1), an amount of Korean tax forgone shall be deemed to be an equivalent amount of Korean tax paid; (b) For the purposes of the income tax law of Australia— (i) an amount of interest referred to in subparagraph (3)(a)(i) shall be deemed to be increased by the amount of Korean tax forgone in respect of that interest; and (ii) an amount of royalties referred to in subparagraph (3)(a)(ii) shall be deemed to be increased by the amount of Korean tax forgone in respect of those royalties. (5) Paragraphs (3) and (4) shall not apply in relation to income derived in any year of income after the year of income that ends on 30 June in the calendar year fifth following the calendar year in which this Convention is signed or any later date that may be agreed by the Governments of the Contracting States in letters exchanged for this purpose.
CHAPTER V — SPECIAL PROVISIONS ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure (1) Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with the provisions of this Convention, he may, notwithstanding the remedies provided by the domestic law of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of this Convention. (2) The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the Convention. Any solution reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic laws of the Contracting States. (3) The competent authorities of the Contracting States shall seek to resolve by agreement any difficulties or doubts arising as to the application or interpretation of this Convention. In particular the competent authorities of the Contracting States shall seek to agree as to with which of the Contracting States an individual described in subparagraph (3)(b) of Article 4 has closer personal and economic relations or in which of the Contracting States the place of effective management of a person other than an individual described in paragraph (4) of that Article is situated. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Convention.
ARTICLE 26 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Convention or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Convention applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Convention. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to the taxes to which this Convention applies and shall be used only for such purposes. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on a Contracting State the obligation— (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information, the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 27 Diplomatic Agents and Consular Officers Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of diplomatic agents or consular officers under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
CHAPTER VI — FINAL PROVISIONS ARTICLE 28 Entry into Force (1) Each Contracting State shall notify the other by note through the diplomatic channel of the completion of the procedure required by its law for the bringing into force of this Convention.1 This Convention shall enter into force on the first day of the month second following the month in which the later of these notifications is given. (2) This Convention shall have effect— (a) in Australia— (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year in which this Convention is signed; and (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year in which this Convention is signed; (b) in Korea— (i) in respect of tax withheld at source on amounts paid or credited to a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year in which this Convention is signed; and (ii) in respect of other Korean tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year in which this Convention is signed. Footnotes 1
Notes to this effect were exchanged 16 November 1983.
ARTICLE 29 Termination This Convention shall remain in force indefinitely, but the Government of Australia or the Government of Korea may on or before 30 June in any calendar year after the expiration of 5 years from the date of its entry into force give to the other Government through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Convention shall cease to be effective— (a) in Australia— (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; and (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice is given; (b) in Korea— (i) in respect of tax withheld at source on amounts paid or credited to a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; and (ii) in respect of other Korean tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Convention.
Done in duplicate at Canberra this twelfth day of July of the year one thousand nine hundred and eightytwo in the English and Korean languages, both texts being equally authoritative. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE REPUBLIC OF KOREA: John Howard
Ha Jong Yoon
PROTOCOL THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA HAVE AGREED AT THE SIGNING of the Convention between the two Governments for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income upon the following provisions which shall form an integral part of the said Convention.
(1) With reference to Article 2, the Convention shall also apply to the Korean defence tax where charged by reference to the income tax or the corporation tax.
(2) With reference to Article 7, the Convention shall not apply to profits of an enterprise from carrying on a business of any form of insurance, other than life insurance.
(3) With reference to paragraph (6) of Article 10, the Governments of the Contracting States acknowledge that the additional tax referred to in that paragraph applicable at the time at which the Convention is signed is, in the case of Australia, only a tax of 5 per cent levied on the reduced taxable income of a company which is not a resident of Australia, in accordance with Section 128T of the Income Tax Assessment Act 1936.
(4) With reference to paragraph (1) of Article 24, the Governments of the Contracting States acknowledge that a company which is a resident of Australia is, in accordance with the provisions of the taxation law of Australia in force at the date of signature of the Convention, entitled to a rebate in its assessment at the average rate of tax payable by the company in respect of dividends that are included in its taxable income and are received from a company which is a resident of Korea. In the event that Australia should cease to allow a company which is a resident of Australia a rebate in its assessment at the average rate of tax payable by the company in respect of dividends derived from sources in Korea and included in the taxable income of the company, the Governments of the Contracting States will enter into negotiations in order to establish new provisions concerning the credit to be allowed by Australia against its tax on the dividends.
(5) With reference to paragraph (2) of Article 24, if subsequently to the signature of the Convention Korea provides relief from its tax on intercorporate dividends, or in a convention with another country agrees to give credit for the tax of the other country on
profits out of which dividends are paid to a resident of Korea, it shall immediately notify Australia and enter into negotiations in order to establish new provisions concerning the credit to be allowed by Korea against its tax on dividends.
(6) In general, if in a convention for the avoidance of double taxation that is subsequently made between Australia and a third State Australia should agree— (a) to reduce below 15 per cent the rate of its tax on dividends paid by a company which is a resident of Australia and to which a resident of the third State is beneficially entitled; or (b) to include an Article dealing with non-discrimination, the Government of Australia shall immediately inform the Government of Korea and shall enter into negotiations with the Government of Korea with a view to providing treatment in relation to Korea comparable with that provided in relation to that third State. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Protocol. DONE in duplicate at Canberra this twelfth day of July of the year one thousand nine hundred and eightytwo in the English and Korean languages, both texts being equally authoritative. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE REPUBLIC OF KOREA: John Howard
Ha Jong Yoon
Malaysian Agreement As amended by the Malaysian Protocol (No 1), Malaysian Protocol (No 2) and Malaysian Protocol (No 3)
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF MALAYSIA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1981] ATS 15; [1999] ATS 24 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF MALAYSIA, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1. The existing taxes to which this Agreement shall apply are— (a) in Australia: the Australian income tax, including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company;
(b) in Malaysia: income tax and excess profit tax; supplementary income taxes, that is, tin profits tax, development tax and timber profits tax; and petroleum income tax. 2. This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed by either Contracting State after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authority of each Contracting State shall notify the competent authority of the other Contracting State of any significant changes which have been made in the laws of its Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 3 General Definitions 1. In this Agreement, unless the context otherwise requires— (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Malaysia” means the territories of the Federation of Malaysia, the territorial waters of Malaysia and the sea-bed and subsoil of the territorial waters, and includes any area extending beyond the limits of the territorial waters of Malaysia, and the sea-bed and subsoil of any such area, which has been or may hereafter be designated under the laws of Malaysia and in accordance with international law as an area over which Malaysia has sovereign rights for the purposes of exploring and exploiting the natural resources, whether living or non-living; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or Malaysia, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and such unincorporated bodies of persons as are treated as persons under the taxation laws of the respective Contracting States; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean respectively an enterprise carried on by a resident of one of the Contracting States and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; (g) the term “tax” means Australian tax or Malaysian tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Malaysian tax” means tax imposed by Malaysia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorized representative, and in the case of Malaysia, the Minister of Finance or his authorized representative. 2. In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Malaysian tax” do not include any penalty or interest
imposed under the taxation laws of either Contracting State. 3. In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not otherwise defined shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the taxation laws of that Contracting State from time to time in force.
ARTICLE 4 Residence 1. For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States— (a) in the case of Australia, if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Malaysia, if the person is resident in Malaysia for the purposes of Malaysian tax. 2. Where by reason of the preceding provisions an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined in accordance with the following rules: (a) he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; (b) if he has a permanent home available to him in both Contracting States, or if he does not have a permanent home available to him in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has an habitual abode; (c) if he has an habitual abode in both Contracting States, or if he does not have an habitual abode in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which his personal and economic relations are the closer. 3. In determining for the purposes of paragraph 2 the Contracting State with which an individual’s personal and economic relations are the closer, the matters to which regard may be had shall include the citizenship of the individual. 4. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1. For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. 2. The term “permanent establishment” shall include especially— (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, oil or gas well, quarry or any other place of extraction of natural resources including timber or other forest produce; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than six months. 3. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of— (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise;
(b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. 4. An enterprise of one of the Contracting States shall be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State and to carry on business through that permanent establishment if— (a) it carries on supervisory activities in that other State for more than six months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that other State; (b) substantial equipment is in that other State being used or installed by, for or under contract with, the enterprise; or (c) it furnishes services, including consultancy services, in that other State through employees or other personnel engaged by the enterprise for such purpose, but only where those activities continue (for the same or a connected project) within the other State for a period or periods aggregating more than three months within any twelve-month period. 5. A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State (other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies) shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if— (a) he has, and habitually exercises in that first-mentioned State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) there is maintained in that first-mentioned State a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise from which he habitually fills orders on behalf of the enterprise; or (c) in so acting, he manufactures or processes in that first-mentioned State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. 6. An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of his business as such a broker or agent. 7. The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise) shall not of itself make either company a permanent establishment of the other.
ARTICLE 6 Income from Land 1. Income from land may be taxed in the Contracting State in which the land is situated. 2. In this Article, the word “land” shall have the meaning which it has under the law of the Contracting State in which the land in question is situated; it shall include any estate or direct interest in land whether improved or not. A right to receive variable or fixed payments either as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the exploitation of, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources or for the exploitation of, or the right to exploit or to fell any standing trees, plants or forest produce shall be deemed to be an estate or direct interest in land situated in the Contracting State in which the mineral deposits, oil or gas wells, quarries, natural resources, or standing trees, plants or forest produce, as the case may be, are situated or where the exploration may take place.
3. The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting or use in any other form of land. 4. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to the income from land of an enterprise and to income from land used for the performance of professional services.
ARTICLE 7 Business Income or Profits 1. The income or profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the income or profits of the enterprise may be taxed in the other State, but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the income or profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing at arm’s length with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3. In the determination of the income or profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses (including executive and general administrative expenses) which are reasonably connected with the permanent establishment and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity that incurred those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4. No income or profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5. If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the income or profits to be attributed to the permanent establishment of an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person by the exercise of a discretion or the making of an estimate by the competent authority, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. 6. Where income or profits include any item of income or profits which is dealt with separately in another Article of this Agreement, the provisions of that other Article, (except where otherwise provided in that Article) shall not be affected by the provisions of this Article. 7. Nothing in this Article shall affect the operation of any taxation law: (a) in the case of Australia, relating to insurance with non-residents; and (b) in the case of Malaysia, relating to income or profits from an insurance business: provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character), the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 8. Where: (a) a resident of one of the Contracting States is beneficially entitled, whether directly or indirectly through one or more trusts, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee has, in accordance with the principles of Article 5, a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in that other State by that resident through a permanent establishment situated therein and the resident’s share of business
profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport 1. Income or profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such income or profits may be taxed in the other Contracting State where they are income or profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply in relation to the share of the income or profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency. 4. For the purposes of this Article, income or profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as income or profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State. 5. Nothing in this Article shall affect the application of the law of a Contracting State relating to the determination of tax liability by the exercise of a discretion or the making of an estimate by the competent authority in determining the tax liability of a resident of the other Contracting State in respect of operations of ships or aircraft confined solely to places in the first-mentioned State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1. Where— (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing at arm’s length, then any income or profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the income or profits of that enterprise and taxed accordingly. 2. If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the income or profits to be attributed to an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person by the exercise of a discretion or the making of an estimate by the competent authority, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. 3. Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of the provisions of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might reasonably have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might reasonably have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the firstmentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends
1. Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, and according to the law of that State, but: (a) in Australia: (i) no tax shall be charged on dividends to the extent to which those dividends have been “franked” in accordance with Australia’s law relating to tax, if the person beneficially entitled to those dividends is a company (other than a partnership) which holds directly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends; and (ii) tax charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends to the extent to which those dividends are not within subparagraph (a)(i); and (b) in Malaysia: no tax shall be charged on dividends paid by a company which is resident in Malaysia for the purposes of Malaysian tax being dividends to which a resident of Australia is beneficially entitled, in addition to the tax chargeable in respect of the income or profits of the company paying the dividends. 3. For the purposes of paragraph 2, if the relevant law in either Contracting State at the date of signature of this Protocol is varied otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of that paragraph that may be appropriate. 4. The term “dividends” as used in this Article means income from shares, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the law of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. 5. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment. In that case the provisions of Article 7 shall apply. 6. Where a company which is a resident of one of the Contracting States derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled — except insofar as the holding in respect of which, such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other State, even if the dividends paid consist wholly or partly of profits or income arising in such other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Malaysia for the purposes of Malaysian tax. 7. Dividends paid by a company which is a resident of Malaysia shall include dividends paid by a company which is a resident of Singapore which for the purpose of those dividends has declared itself to be a resident of Malaysia, but shall not include dividends paid by a company which is a resident of Malaysia which for the purpose of those dividends has declared itself to be a resident of Singapore.
ARTICLE 11 Interest 1. Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the interest. 3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest to which a resident of Australia is beneficially entitled shall be exempt from Malaysian tax if the loan or other indebtedness in respect of which the interest is paid is an approved loan as defined in section 2(1) of the Income Tax Act, 1967 of Malaysia (as amended).
4. The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, has in the other Contracting State in which the interest arises a permanent establishment with which the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected. In such a case the provisions of Article 7 shall apply. 5. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that Contracting State itself or a political sub-division, a local authority or statutory body thereof or a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of one of the Contracting States or not, has in a Contracting State a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment, then such interest shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment is situated. 6. Where the payer is related to the person beneficially entitled to the interest and the amount of the interest paid, having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which might be expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled if they had not been related, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement. For the purposes of this paragraph, a person is related to another person if either person participates directly or indirectly in the management, control or capital of the other, or if any third person or persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of both. 7. The term “interest” in this Article means interest from Government securities, or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and from debt-claims of every kind as well as other income assimilated to interest from money lent by the taxation law of the Contracting State in which the income arises. 8. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest derived from the investment of official reserve assets by the Government of a Contracting State or by a bank performing central banking functions in a Contracting State shall be exempt from tax in the other Contracting State.
ARTICLE 12 Royalties 1. Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the laws of that State but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the royalties. 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, has in the other Contracting State from which the royalties are derived a permanent establishment with which the right, property, knowledge, information or assistance giving rise to the royalties is effectively connected. In such a case the provisions of Article 7 shall apply. 4. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that Contracting State itself or a political sub-division, a local authority or statutory body thereof or a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of one of the Contracting States or not, has in a Contracting State a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment, then such royalties shall be deemed to arise in the Contracting State in which the permanent establishment is situated. 5. Where the payer is related to the person beneficially entitled to the royalties and the amount of the royalties paid or credited, having regard to the use, to the right to use, or to the knowledge, information or assistance, for which they are paid or credited, exceeds the amount which might be expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled if they had not been related, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being
had to the other provisions of this Agreement. For the purposes of this paragraph, a person is related to another person if either person participates directly or indirectly in the management, control or capital of the other, or if any third person or persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of both. 6. The term “royalties” in this Article means payments or credits of any kind to the extent to which they are made as consideration for— (a) the use of, or the right to use, any— (i) copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trade mark or other like property or right; (ii) industrial, commercial or scientific equipment; or (iii) motion picture film or tape for radio or television broadcasting; (b) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (c) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such right or property as is described in paragraph (a) (i), any such equipment as is described in paragraph (a)(ii), or any such knowledge or information as is described in paragraph (b); (d) the use in connection with television, radio or other broadcasting, or the right to use in connection with such broadcasting, visual images or sounds, or both, transmitted by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; (e) the use of, or the right to use, some or all of the part of the radiofrequency spectrum specified in a relevant licence; or (f) total or partial forbearance in respect of the use of a property or right referred to in this paragraph.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1. Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of land as defined in Article 6 and, as provided in that Article, situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Income, profits or gains from the alienation of property, other than land as defined in Article 6, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of one of the Contracting States has in the other Contracting State, including income, profits or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise), may be taxed in that other State. 3. Income, profits or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property other than land as defined in Article 6 pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. 4. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or other interests in a company, or of an interest of any kind in a partnership, trust or other entity, where the value of the assets of such entity, whether they are held directly or indirectly (including through one or more interposed entities, such as, for example, through a chain of companies), is principally attributable to land as defined in Article 6 and, as referred to in that Article, situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 5. Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of profits or gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of paragraphs 1, 2, 3 and 4 apply.
ARTICLE 14 Personal Services
1. Subject to Articles 15, 18, 19 and 20, remuneration (other than a pension) derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of personal (including professional) services may be taxed only in that Contracting State unless the services are performed in the other Contracting State. If the services are so performed, such remuneration as is derived in respect thereof may be taxed in that other State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration (other than a pension) derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of personal (including professional) services performed in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if— (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the basis year or year of income, as the case may be, of that other State; (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, a person who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment which that person has in that other State. 3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that Contracting State.
ARTICLE 15 Directors’ Fees Notwithstanding the provisions of Article 14, directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 16 Entertainers 1. Notwithstanding the provisions of Article 14, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. 2. Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to remuneration or profits derived from activities exercised in a Contracting State that are directly connected with a visit to that Contracting State that is arranged by and is directly or indirectly supported wholly or substantially from the public funds of the other Contracting State or a political subdivision, a local authority or statutory body thereof.
ARTICLE 17 Pensions and Annuities 1. Any pension (other than a pension of the kind referred to in Article 18) or other similar payment or any annuity paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that Contracting State. 2. The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times, during life or during a specified or ascertainable period of time, under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. 3. Any alimony or other maintenance payment arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State, shall be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 18 Government Service 1. Remuneration (other than a pension or annuity) paid by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental
functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen or national of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. 2. Any pension paid by, or out of funds created by, a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof to any individual in respect of services rendered to that State or subdivision or local authority thereof shall be taxable in that State. 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to remuneration or pensions in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision or a local authority thereof. In such a case, the provisions of Articles 14, 15 and 17 shall apply.
ARTICLE 19 Professors and Teachers 1. An individual who, at the invitation of a university, college, school or other similar recognised educational institution in a Contracting State, visits that Contracting State for a period not exceeding two years solely for the purpose of teaching or conducting research or both at such educational institution and who is, or was immediately before that visit, a resident of the other Contracting State shall be exempt from tax in the first-mentioned Contracting State on any remuneration for such teaching or research in respect of which he is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the other Contracting State. 2. This Article shall not apply to remuneration which a professor or teacher receives for conducting research if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.
ARTICLE 20 Students and Trainees Where a student or a trainee, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in the other State solely for the purpose of his education or training, receives payments from sources outside the other State for the purpose of his maintenance, education or training, those payments shall be exempt from tax in the other State.
ARTICLE 21 Other Income 1. Items of income of a resident of one of the Contracting States, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. 2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from land as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment situated in the other Contracting State. In that case the provisions of Article 7 shall apply. 3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of one of the Contracting States not dealt with in the foregoing articles of this Agreement from sources in the other Contracting State may also be taxed in the other Contracting State.
ARTICLE 22 Sources of Income and Gains Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 16 and 18 may be taxed in the other Contracting State, shall for the purpose of Article 23, and of the income tax law of that other State, be deemed to be income from sources in that other State.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation 1. The laws in force in each of the Contracting States shall continue to govern the taxation of income in that Contracting State except where provision to the contrary is made in this Agreement. Where income is subject to tax in both Contracting States, relief from double taxation shall be given in accordance with the following paragraphs. 2. In the case of Malaysia, subject to the law of Malaysia regarding the allowance as a credit against Malaysian tax of tax payable in any country other than Malaysia, the amount of Australian tax payable under the law of Australia and in accordance with the provisions of this Agreement, by a resident of Malaysia in respect of income from sources within Australia shall be allowed as a credit against Malaysian tax payable in respect of that income. Where such income is a dividend paid by a company which is a resident of Australia to a company which is a resident of Malaysia and which owns not less than 10 per cent of the voting shares of the company paying the dividend, the credit shall take into account Australian tax payable by that company in respect of its income out of which the dividend is paid. The credit shall not, however, exceed that part of the Malaysian tax, as computed before the credit is given which is appropriate to such item of income. 3. (a) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Malaysian tax paid under the law of Malaysia and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Malaysia shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (b) Where a company which is a resident of Malaysia and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the first-mentioned company, the credit referred to in subparagraph (a) shall include the Malaysian tax paid by that firstmentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. 4. For the purposes of paragraph 5, the term “Malaysian tax forgone” means an amount which, under the laws of Malaysia and in accordance with this Agreement, would have been payable as Malaysian tax on income had that income not been exempted either wholly or partly from Malaysian tax in accordance with Schedules 7A and 7B of the Income Tax Act 1967 of Malaysia or sections 22, 23, 29, 29A, 29B, 29C, 29D, 29E, 29F, 29G, 29H, 31E, 35, 37 and 41B of the Promotion of Investments Act 1986 of Malaysia and section 45 of that Act to the extent that it relates to sections 21, 22, 26, or 30Q of the Investment Incentives Act 1968, so far as the sections were in force on, and have not been modified since, the date of signature of the Protocol second amending the Agreement or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character. 5. Notwithstanding the operation of paragraph 4, Malaysian tax forgone shall not be deemed to have been paid in respect of income derived from: (a) banking, insurance, consulting, accounting, auditing or similar services; or (b) the operation of ships or aircraft, other than ships or aircraft operated principally from places in Malaysia and used solely in carrying on a business in Malaysia; or (c) any scheme entered into by an Australian resident with the purpose of using Malaysia as a conduit for income or as a location of property in order to evade or avoid Australian tax through the exploitation of the Australian foreign tax credit provisions or to confer a benefit on a person who is neither a resident of Australia, nor of Malaysia. 6. For the purposes of subparagraph (a) or (b) of paragraph 3, Malaysian tax forgone which answers the description in paragraph 4 and is not of a type referred to in paragraph 5 shall be deemed to be Malaysian tax paid. 7. Paragraphs 4, 5 and 6 shall not apply in relation to income derived in any year of income after the year of income that ends on 30 June 2003.
8. If in an Agreement for the avoidance of double taxation that is subsequently made between Australia and a third State, Australia should agree— (a) in relation to dividends that are derived by a company which is a resident of Australia from a company which is a resident of the third State, to give credit for tax paid on the profits out of which the dividends are paid on the basis of a test of beneficial ownership by the first-mentioned company of less than 10 per cent of the paid-up share capital of the second-mentioned company; or (b) to give relief from Australian tax of the kind that is provided for in relation to Malaysia in paragraphs 4 and 6, on a basis that, other than in minor respects, is more favourable in relation to the third State than that so provided for, the Government of Australia shall immediately inform the Government of Malaysia and shall enter into negotiations with the Government of Malaysia with a view to providing treatment in relation to Malaysia comparable with that provided in relation to that third State. 9. Where gains derived by a resident of Australia are subject to real property gains tax in Malaysia, that tax shall, for the purposes of subparagraph 3(a), be deemed to be Malaysian tax.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure 1. Where a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with this Agreement, he may, notwithstanding the remedies provided by the taxation laws of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident. The case must be presented within two years from the first notification of the action. 2. The competent authority shall endeavour, if the taxpayer’s claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. If the claim is made within six years of the end of the year of assessment or year of tax, as the case may be, the solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the taxation laws of the Contracting States. 3. The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement. 5. For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Agreement may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 3 of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.
ARTICLE 25 Exchange of Information 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. 2. Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the
information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. Notwithstanding the foregoing, information received by a Contracting State may be used for other purposes when such information may be used for such other purposes under the laws of both States and the competent authority of the supplying State authorises such use. 3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). 4. If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 5. In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
ARTICLE 26 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
ARTICLE 27 Limitation of Relief 1. Where this Agreement provides (with or without other conditions) that income from sources in a Contracting State shall be relieved wholly or partly from tax in that State, and under the laws in force in the other Contracting State the said income is subject to tax by reference to the amount thereof which is remitted to or received in that other State and not by reference to the full amount thereof, then the relief to be allowed under this Agreement in the first-mentioned State shall apply only to so much of the income as is remitted to or received in that other State; Provided that where— (a) in accordance with the foregoing provisions of this Article, relief has not been allowed in the first instance in the first-mentioned State in respect of an amount of income; and (b) that amount of income has subsequently been remitted to or received in the other State and is thereby subject to tax in that other State, the competent authority of the first-mentioned State shall, subject to any laws thereof for the time being in force limiting the time and setting out the method for the making of a refund of tax, allow relief in respect of that amount of income in accordance with the appropriate provisions of this Agreement. 2. Persons entitled to a particular tax treatment under: (a) a law of one of the Contracting States which has been identified in an Exchange of Letters between the Contracting States; or (b) any law substantially similar to such an identified law which is subsequently enacted by the relevant Contracting State, shall not be entitled to any benefit of this Agreement.
3. In the event of either Contracting State becoming aware of a substantially similar law of the type referred to in subparagraph (b) of paragraph 2, the Contracting States shall consult each other with a view to identifying such law in an Exchange of Letters.
ARTICLE 28 Entry into Force This Agreement shall come into force on the date on which the Government of Australia and the Government of Malaysia exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in Malaysia, as the case may be,1 and thereupon this Agreement shall have effect— (a) in Australia— (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in respect of income derived on or after 1 July 1979; (ii) in respect of other Australian tax, for any year of income beginning on or after 1 July 1979; (b) in Malaysia— in respect of Malaysian tax, for the year of assessment beginning on 1 January 1980, and subsequent years of assessment. Footnotes 1
Notes to this effect were exchanged on 26 June 1981 on which date the Agreement entered into force.
ARTICLE 29 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but the Government of Australia or the Government of Malaysia may on or before 30 June in any calendar year after the year 1982 give to the other Government through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event this Agreement shall cease to be effective— (a) in Australia— (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in respect of income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, for any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Malaysia— in respect of Malaysian tax, for the year of assessment beginning on 1 January in the second calendar year next following that in which the notice of termination is given, and subsequent years of assessment. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate in the English and the Bahasa Malaysia language, both texts being equally authentic, at Canberra this twentieth day of August One thousand nine hundred and eighty. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: MALAYSIA: John Howard
Awang Bin Hassan
Malaysian Protocol (No 1)
PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF MALAYSIA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [2000] ATS 25 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF MALAYSIA, DESIRING to amend the Agreement between the Government of Australia and the Government of Malaysia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed at Canberra on 20 August 1980 (in this Protocol referred to as “the Agreement”),1 HAVE AGREED as follows: Footnotes 1
ATS 1981 No. 15; Act 1981 No. 28; UNTS 1334 p. 237.
ARTICLE 1 Article 3 of the Agreement is amended by: (a) deleting subparagraphs (a) and (b) of paragraph 1 and substituting the following: “(a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Malaysia” means the territories of the Federation of Malaysia, the territorial waters of Malaysia and the sea-bed and subsoil of the territorial waters, and includes any area extending beyond the limits of the territorial waters of Malaysia, and the sea-bed and subsoil of any such area, which has been or may hereafter be designated under the laws of Malaysia and in accordance with international law as an area over which Malaysia has sovereign rights for the purposes of exploring and exploiting the natural resources, whether living or non-living;” ; and (b) deleting the full stop at the end of paragraph 3 and adding “from time to time in force.”
ARTICLE 2
Article 5 of the Agreement is amended by: (a) deleting “or” immediately following subparagraph (a) of paragraph 4; (b) deleting the full stop at the end of subparagraph (b) of paragraph 4 and substituting “; or”; and (c) adding after subparagraph (b) of paragraph 4 the following subparagraph: “(c) it furnishes services, including consultancy services, in that other State through employees or other personnel engaged by the enterprise for such purpose, but only where those activities continue (for the same or a connected project) within the other State for a period or periods aggregating more than three months within any twelve-month period.”
ARTICLE 3 Article 6 of the Agreement is amended by deleting paragraph 2 and substituting the following: “2. In this Article, the word “land” shall have the meaning which it has under the law of the Contracting State in which the land in question is situated; it shall include any estate or direct interest in land whether improved or not. A right to receive variable or fixed payments either as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the exploitation of, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources or for the exploitation of, or the right to exploit or to fell any standing trees, plants or forest produce shall be deemed to be an estate or direct interest in land situated in the Contracting State in which the mineral deposits, oil or gas wells, quarries, natural resources, or standing trees, plants or forest produce, as the case may be, are situated or where the exploration may take place.”
ARTICLE 4 Article 7 of the Agreement is amended by adding after paragraph 7 the following paragraph: “8. Where: (a) a resident of one of the Contracting States is beneficially entitled, whether directly or indirectly through one or more trusts, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee has, in accordance with the principles of Article 5, a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in that other State by that resident through a permanent establishment situated therein and the resident’s share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.”
ARTICLE 5 Article 11 of the Agreement is amended by: (a) deleting the words “or a long-term loan” in paragraph 3; and (b) adding after paragraph 7 the following paragraph: “8. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest derived from the investment of official reserve assets by the Government of a Contracting State or by a bank performing central banking functions in a Contracting State shall be exempt from tax in the other Contracting State.”
ARTICLE 6 Article 13 of the Agreement is deleted and substituted with the following: “ARTICLE 13 Alienation of Property
1. Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of land as defined in Article 6 and, as provided in that Article, situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Income, profits or gains from the alienation of property, other than land as defined in Article 6, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of one of the Contracting States has in the other Contracting State, including income, profits or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise), may be taxed in that other State. 3. Income, profits or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property other than land as defined in Article 6 pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. 4. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or other interests in a company, or of an interest of any kind in a partnership, trust or other entity, where the value of the assets of such entity, whether they are held directly or indirectly (including through one or more interposed entities, such as, for example, through a chain of companies), is principally attributable to land as defined in Article 6 and, as referred to in that Article, situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 5. Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of profits or gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of paragraphs 1, 2, 3 and 4 apply.”
ARTICLE 7 Article 20 of the Agreement is amended by: (a) deleting “Students” in the heading and substituting “Students and Trainees”; and (b) inserting “or a trainee” after “student”.
ARTICLE 8 Article 22 of the Agreement is amended by: (a) deleting “Sources of Income” in the heading and substituting “Sources of Income and Gains”; and (b) inserting “or gains” after “Income” in the first line.
ARTICLE 9 Article 23 of the Agreement is deleted and substituted with the following: “ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation 1. The laws in force in each of the Contracting States shall continue to govern the taxation of income in that Contracting State except where provision to the contrary is made in this Agreement. Where income is subject to tax in both Contracting States, relief from double taxation shall be given in accordance with the following paragraphs. 2. In the case of Malaysia, subject to the law of Malaysia regarding the allowance as a credit against Malaysian tax of tax payable in any country other than Malaysia, the amount of Australian tax payable under the law of Australia and in accordance with the provisions of this Agreement, by a resident of Malaysia in respect of income from sources within Australia shall be allowed as a credit against Malaysian tax payable in respect of that income. Where such income is a dividend paid by a company which is a resident of Australia to a company which is a resident of Malaysia and which owns not less than 10 per cent of the voting shares of the company paying the dividend, the credit shall take into account Australian tax payable by that company in respect of its income out of which the dividend is paid. The credit shall not, however, exceed that part of the Malaysian tax, as
computed before the credit is given which is appropriate to such item of income. 3. (a) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Malaysian tax paid under the law of Malaysia and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Malaysia shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (b) Where a company which is a resident of Malaysia and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the firstmentioned company, the credit referred to in subparagraph (a) shall include the Malaysian tax paid by that first-mentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. 4. Where the income or profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that Contracting State are also included in the income or profits of an enterprise of the other Contracting State as being income or profits which, because of the conditions operative between the two enterprises, might have been expected to accrue to the enterprise of that other Contracting State if the enterprises had been independent enterprises dealing at arm’s length, the income or profits so included shall be treated for the purposes of this Article as income or profits of the enterprise of the first-mentioned Contracting State from a source in the other Contracting State and credit shall be given in accordance with this Article in respect of the extra tax chargeable in that other Contracting State as a result of the inclusion of such income or profits. 5. For the purposes of paragraph 6, the term “Malaysian tax forgone” means— (a) an amount which, under the laws of Malaysia and in accordance with this Agreement, would have been payable as Malaysian tax on income had that income not been exempted either wholly or partly from Malaysian tax in accordance with— (i) Schedule 7A of the Income Tax Act 1967 of Malaysia or sections 22, 23, 29, 35 and 37 of the Promotion of Investments Act 1986 of Malaysia and section 45 of that Act to the extent that it relates to sections 21, 22, 26, or 30Q of the Investment Incentives Act 1968, so far as the sections were in force on, and have not been modified since, the date of signature of the Protocol first amending the Agreement or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character; or (ii) any other provisions which may subsequently be agreed in an Exchange of Letters between the Governments of the Contracting States to be of a substantially similar character; (b) in the case of interest derived by a resident of Australia which is exempt from Malaysian tax in accordance with paragraph 3 of Article 11, the amount which, under the law of Malaysia and in accordance with this Agreement, would have been payable as Malaysian tax if the interest were interest to which paragraph 3 of Article 11 did not apply, and if the tax referred to in paragraph 2 of Article 11 were not to exceed 10 per cent of the gross amount of the interest; and (c) in the case of royalties derived by a resident of Australia, being approved industrial royalties which are exempt from Malaysian tax in accordance with paragraph 3 of Article 12, the amount which, under the law of Malaysia and in accordance with this Agreement, would have been payable as Malaysian tax if the royalties were royalties to which paragraph 3 of Article 12 did not apply and if the tax referred to in paragraph 2 of Article 12 were not to exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. 6. (a) For the purposes of subparagraph (a) or (b) of paragraph 3, Malaysian tax forgone which answers the description in subparagraph (a) of paragraph 5 shall be deemed to be Malaysian tax paid. (b) For the purposes of subparagraph (a) of paragraph 3, Malaysian tax forgone which answers the description in subparagraph (b) or (c) of paragraph 5 shall be deemed to be Malaysian tax
paid. 7. Paragraphs 5 and 6 shall apply only in relation to income derived in any of the 5 years of income beginning with the year of income that commenced on 1 July 1987 and in any later year of income that may be agreed in an Exchange of Letters for this purpose by the Governments of the Contracting States, or their authorised representatives. 8. If in an Agreement for the avoidance of double taxation that is subsequently made between Australia and a third State, Australia should agree— (a) in relation to dividends that are derived by a company which is a resident of Australia from a company which is a resident of the third State, to give credit for tax paid on the profits out of which the dividends are paid on the basis of a test of beneficial ownership by the first-mentioned company of less than 10 per cent of the paid-up share capital of the second-mentioned company; or (b) to give relief from Australian tax of the kind that is provided for in relation to Malaysia in paragraphs 5 and 6, on a basis that, other than in minor respects, is more favourable in relation to the third State than that so provided for, the Government of Australia shall immediately inform the Government of Malaysia and shall enter into negotiations with the Government of Malaysia with a view to providing treatment in relation to Malaysia comparable with that provided in relation to that third State. 9. Where royalties derived by a resident of Australia are, as film rentals, subject to the cinematograph film-hire duty in Malaysia, that duty shall, for the purposes of subparagraph (a) of paragraph 3, be deemed to be Malaysian tax. 10. Where gains derived by a resident of Australia are subject to real property gains tax in Malaysia, that tax shall, for the purposes of subparagraph 3(a), be deemed to be Malaysian tax.”
ARTICLE 10 Entry into force 1. This Protocol, which shall form an integral part of the Agreement, shall enter into force on the last of the dates on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Protocol the force of law in Australia and in Malaysia respectively,2 and thereupon this Protocol shall, subject to paragraph 2, have effect: (a) in Australia: (i) subject to subparagraph 1(a)(ii), for the purposes of Article 9 of the Protocol in respect of tax on income of any year of income beginning on or after 1 July 1987; (ii) to the extent that Article 9 of the Protocol has application in respect of Malaysian tax forgone in accordance with section 35 or 37 of the Promotion of Investments Act 1986 of Malaysia, in respect of tax on income of any year of income beginning on or after 1 July 1985; (iii) in the case of subparagraph (c) of Article 2 of the Protocol, in respect of tax on income of any year of income beginning on or after 1 July 1993; and (iv) in any other case, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which this Protocol enters into force; (b) in Malaysia: (i) for the purposes of Article 9 of the Protocol in respect of Malaysian tax for any year of assessment beginning on or after 1 January 1988; (ii) in the case of subparagraph (c) of Article 2 of the Protocol in respect of tax for any year of assessment beginning on or after 1 January 1994; and (iii) in any other case, in respect of Malaysian tax for any year of assessment beginning on or after 1 January in the second calendar year following the calendar year in which this Protocol enters into force.
2. Where any provision of the Agreement that is affected by this Protocol would have afforded any greater relief from tax than is afforded by the amendments made by this Protocol, that provision shall continue to have effect: (a) in Australia, for any year of income; and (b) in Malaysia, for any year of assessment beginning, in either case, before the entry into force of this Protocol. Footnotes 2
Notes to this effect were exchanged at Kuala Lumpur 23 December 1999 and 27 June 2000. The Protocol entered into force 27 June 2000.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Protocol. DONE in duplicate in English and Bahasa Malaysia, both texts being equally authentic, at Sydney this second day of August, One thousand nine hundred and ninety-nine. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: MALAYSIA: Mark Vaile
Dato’ Seri Rafidah Aziz
Malaysian Protocol (No 2) SECOND PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF MALAYSIA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AS AMENDED BY THE FIRST PROTOCOL OF 2 AUGUST 1999 [2004] ATS 1 The Government of Australia and the Government of Malaysia, Desiring to amend the Agreement between the Government of Australia and the Government of Malaysia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income done at Canberra on 20 August 1980 (as amended by the first Protocol to that Agreement, done at Sydney on 2 August 1999), (in this Protocol referred to as “the Agreement, as amended”), Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Article 9 of the Agreement, as amended, is amended by adding after paragraph 2 the following paragraph: “(3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of the provisions of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might reasonably have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might
reasonably have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the firstmentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.”
ARTICLE 2 Article 10 of the Agreement, as amended, is deleted and substituted with the following: “ARTICLE 10 Dividends 1. Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, and according to the law of that State, but: (a) in Australia: (i) no tax shall be charged on dividends to the extent to which those dividends have been “franked” in accordance with Australia’s law relating to tax, if the person beneficially entitled to those dividends is a company (other than a partnership) which holds directly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends; and (ii) tax charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends to the extent to which those dividends are not within subparagraph (a)(i); and (b) in Malaysia: no tax shall be charged on dividends paid by a company which is resident in Malaysia for the purposes of Malaysian tax being dividends to which a resident of Australia is beneficially entitled, in addition to the tax chargeable in respect of the income or profits of the company paying the dividends. 3. For the purposes of paragraph 2, if the relevant law in either Contracting State at the date of signature of this Protocol is varied otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of that paragraph that may be appropriate. 4. The term “dividends” as used in this Article means income from shares, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the law of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. 5. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment. In that case the provisions of Article 7 shall apply. 6. Where a company which is a resident of one of the Contracting States derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled — except insofar as the holding in respect of which, such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other State, even if the dividends paid consist wholly or partly of profits or income arising in such other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Malaysia for the purposes of Malaysian tax. 7. Dividends paid by a company which is a resident of Malaysia shall include dividends paid by a company which is a resident of Singapore which for the purpose of those dividends has declared itself to be a resident of Malaysia, but shall not include dividends paid by a company which is a resident of Malaysia which for the purpose of those dividends has declared itself to be a resident of
Singapore.”
ARTICLE 3 Article 12 of the Agreement, as amended, is amended by: (a) deleting paragraphs 3, 8 and 9 and renumbering the paragraphs 1 to 6; (b) deleting “paragraphs 1, 2 and 3” and substituting “paragraphs 1 and 2” in renumbered paragraph 3; and (c) deleting “or” at the end of subparagraph (c) of renumbered paragraph 6, renumbering existing subparagraph “(d)” as “(f)” and inserting the following subparagraphs: “(d) the use in connection with television, radio or other broadcasting, or the right to use in connection with such broadcasting, visual images or sounds, or both, transmitted by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; (e) the use of, or the right to use, some or all of the part of the radiofrequency spectrum specified in a relevant licence; or”
ARTICLE 4 Article 21 of the Agreement, as amended, is deleted and substituted with the following: “ARTICLE 21 Other Income 1. Items of income of a resident of one of the Contracting States, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. 2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from land as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment situated in the other Contracting State. In that case the provisions of Article 7 shall apply. 3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of one of the Contracting States not dealt with in the foregoing articles of this Agreement from sources in the other Contracting State may also be taxed in the other Contracting State.”
ARTICLE 5 Article 23 of the Agreement, as amended, is amended by: (a) deleting paragraphs 4 to 7 and substituting the following: “4. For the purposes of paragraph 5, the term “Malaysian tax forgone” means an amount which, under the laws of Malaysia and in accordance with this Agreement, would have been payable as Malaysian tax on income had that income not been exempted either wholly or partly from Malaysian tax in accordance with Schedules 7A and 7B of the Income Tax Act 1967 of Malaysia or sections 22, 23, 29, 29A, 29B, 29C, 29D, 29E, 29F, 29G, 29H, 31E, 35, 37 and 41B of the Promotion of Investments Act 1986 of Malaysia and section 45 of that Act to the extent that it relates to sections 21, 22, 26, or 30Q of the Investment Incentives Act 1968, so far as the sections were in force on, and have not been modified since, the date of signature of the Protocol second amending the Agreement or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character. 5. Notwithstanding the operation of paragraph 4, Malaysian tax forgone shall not be deemed to have been paid in respect of income derived from: (a) banking, insurance, consulting, accounting, auditing or similar services; or (b) the operation of ships or aircraft, other than ships or aircraft operated principally from
places in Malaysia and used solely in carrying on a business in Malaysia; or (c) any scheme entered into by an Australian resident with the purpose of using Malaysia as a conduit for income or as a location of property in order to evade or avoid Australian tax through the exploitation of the Australian foreign tax credit provisions or to confer a benefit on a person who is neither a resident of Australia, nor of Malaysia. 6. For the purposes of subparagraph (a) or (b) of paragraph 3, Malaysian tax forgone which answers the description in paragraph 4 and is not of a type referred to in paragraph 5 shall be deemed to be Malaysian tax paid. 7. Paragraphs 4, 5 and 6 shall not apply in relation to income derived in any year of income after the year of income that ends on 30 June 2003.” ; (b) deleting the words “5 and 6” and substituting “4 and 6” in subparagraph (b) of paragraph 8; and (c) deleting paragraph 9 and renumbering paragraph 10 as 9.
ARTICLE 6 Article 24 of the Agreement, as amended, is amended by adding after paragraph 4 the following paragraph: “5. For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Agreement may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 3 of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.”
ARTICLE 7 Article 27 of the Agreement, as amended, is amended by numbering the existing paragraph as 1 and adding after that paragraph, the following: “2. Persons entitled to a particular tax treatment under: (a) a law of one of the Contracting States which has been identified in an Exchange of Letters between the Contracting States; or (b) any law substantially similar to such an identified law which is subsequently enacted by the relevant Contracting State, shall not be entitled to any benefit of this Agreement. 3. In the event of either Contracting State becoming aware of a substantially similar law of the type referred to in subparagraph (b) of paragraph 2, the Contracting States shall consult each other with a view to identifying such law in an Exchange of Letters.”
ARTICLE 8 This Protocol, which shall form an integral part of the Agreement, as amended, shall enter into force on the last of the dates on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Protocol the force of law in Australia and in Malaysia respectively, and thereupon this Protocol shall, have effect:1 (a) in Australia: (i) for the purposes of paragraph (a) of Article 5 of the Protocol, in respect of tax on income of any year of income beginning on or after 1 July 1992; and
(ii) in any other case, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which this Protocol enters into force; (b) in Malaysia: (i) for the purposes of paragraph (a) of Article 5 of the Protocol, in respect of Malaysian tax for any year of assessment beginning on or after 1 January 1993; and (ii) in any other case, in respect of Malaysian tax for any year of assessment beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which this Protocol enters into force. Footnotes 1
Entered into force on 23 July 2003 following an exchange of Notes in accordance with Article 8.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Protocol. DONE in duplicate in English and Bahasa Malaysia, both texts being equally authentic, at Genting Highlands, this 28th day of July, Two thousand and two. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: MALAYSIA: Mark Vaile Minister for Trade
Dato’ Seri Rafidah Aziz Minister for Trade
Exchange of Notes Your Excellency, I have the honour to refer to the Second Protocol, signed today, amending the Agreement between the Government of Australia and the Government of Malaysia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed at Canberra on 20 August 1980 and amended by the Protocol signed at Sydney on 2 August 1999, and to propose on behalf of the Government of Australia that: With reference to the provisions inserted by Article 7 of the Second Protocol, and irrespective of the position but for this Exchange of Letters, the benefits of this Agreement shall not be available to persons carrying on any offshore business activity under the Labuan Offshore Business Activity Tax Act 1990 (as amended). The term “offshore business activity” means an offshore business activity as defined under Section 2(1) of the Labuan Offshore Business Activity Tax Act 1990 (as amended) and includes any substantially similar activity dealt with in a modification to that Act. If these proposals are acceptable to the Government of Malaysia, I have the honour to suggest that the present Letter and Your Excellency's reply accepting the proposals shall together constitute an Agreement between the two Governments in this matter, which shall enter into force at the same time as entry into force of the Second Protocol. I avail myself of this opportunity to renew to your Excellency the assurance of my highest consideration. Dated at Genting Highlands, this twenty-eighth day of July 2002 (signed Mark Vaile, Minister for Trade) Your Excellency, I have the honour to acknowledge receipt of your Letter of today's date which reads as follows: “I have the honour to refer to the Second Protocol, signed today, amending the Agreement between the Government of Australia and the Government of Malaysia for the avoidance of double taxation and the
prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed at Canberra on 20 August 1980 and amended by the Protocol signed at Sydney on 2 August 1999, and to propose on behalf of the Government of Australia that: With reference to the provisions inserted by Article 7 of the Second Protocol, and irrespective of the position but for this Exchange of Letters, the benefits of this Agreement shall not be available to persons carrying on any offshore business activity under the Labuan Offshore Business Activity Tax Act 1990 (as amended). The term “offshore business activity” means an offshore business activity as defined under Section 2(1) of the Labuan Offshore Business Activity Tax Act 1990 (as amended) and includes any substantially similar activity dealt with in a modification to that Act. If these proposals are acceptable to the Government of Malaysia, I have the honour to suggest that the present Letter and Your Excellency's reply accepting the proposals shall together constitute an Agreement between the two Governments in this matter, which shall enter into force at the same time as entry into force of the Second Protocol.” I have the honour to inform you that the foregoing proposals are acceptable to the Government of Malaysia and that your Excellency’s Letter and this reply shall together constitute an Agreement between the Government of Malaysia and the Government of Australia which shall enter into force at the same time as entry into force of the Second Protocol. I avail myself of this opportunity to renew to your Excellency the assurance of my highest consideration. Dated at Genting Highlands, this twenty-eighth day of July 2002 (signed Rafidah Aziz, Minister for Trade)
Malaysian Protocol (No 3) THIRD PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF MALAYSIA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AS AMENDED BY THE FIRST PROTOCOL OF 2 AUGUST 1999 AND THE SECOND PROTOCOL OF 28 JULY 2002 [2011] ATS 27 The Government of Australia and The Government of Malaysia DESIRING to amend the Agreement between the Government of Australia and the Government of Malaysia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income done at Canberra on 20 August 1980 (as amended by the first Protocol to that Agreement, done at Sydney on 2 August 1999 and the second Protocol to that Agreement, done at Genting Highlands on 28 July 2002), in this Protocol (hereinafter referred to as “the Agreement, as amended”), Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Article 25 of the Agreement, as amended, is deleted and substituted with the following: “ARTICLE 25 EXCHANGE OF INFORMATION 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is
foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. 2. Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. Notwithstanding the foregoing, information received by a Contracting State may be used for other purposes when such information may be used for such other purposes under the laws of both States and the competent authority of the supplying State authorises such use. 3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). 4. If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 5. In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.”
ARTICLE 2 This Protocol, which shall form an integral part of the Agreement, as amended, shall enter into force on the last of the dates on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Protocol the force of law in Australia and in Malaysia respectively, and thereupon this Protocol shall have effect. IN WITNESS whereof the undersigned, being duly authorised, have signed this Protocol. DONE in duplicate in the English and Malay languages at Canberra, this twenty-fourth day of February two thousand and ten, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF MALAYSIA:
Hon Nicholas Sherry Assistant Treasurer
HE Dato’ Salman Ahmad High Commissioner of Malaysia
Maltese Agreement
AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND MALTA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1985] ATS 15 AUSTRALIA AND MALTA, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
CHAPTER I — SCOPE OF THE AGREEMENT ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia: the Australian income tax, including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company; (b) in Malta: the income tax, including prepayments of tax whether made by deduction at source or otherwise. (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed by either Contracting State after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. As soon as possible after the end of each calendar year, the competent authority of each Contracting State shall notify the competent authority of the other Contracting State of any substantial changes which have been made in the laws of his State relating to the taxes to which this Agreement applies.
CHAPTER II — DEFINITIONS ARTICLE 3 General Definitions (1) In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia” means the Commonwealth of Australia and, when used in a geographical sense, includes: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Coral Sea Islands Territory; and (vi) any area adjacent to the territorial limits of Australia or of the said Territories in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia or of a State or part of Australia or of a Territory aforesaid dealing with the exploitation of any of the natural resources of the sea-bed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Malta” means the Republic of Malta and, when used in a geographical sense, means the Island of Malta, the Island of Gozo and the other islands of the Maltese archipelago, including the territorial waters thereof, and any area outside the territorial sea of Malta which, in accordance with international law, has been or may hereafter be designated, under the law of Malta concerning the continental shelf, as an area within which the rights of Malta with respect to the sea-bed and subsoil and their natural resources may be exercised; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or Malta, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Malta, as the context requires; (g) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft except where the ship or aircraft is operated solely between places within a Contracting State; (h) the term “tax” means Australian tax or Malta tax, as the context requires; (i) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “Malta tax” means tax imposed by Malta, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (k) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorized representative, and in the case of Malta, the Minister responsible for finance or his authorized representative. (2) In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Malta tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2. (3) In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States: (a) in the case of Australia, subject to the provisions of paragraph (2), if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Malta, if the person is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of management or any other criterion of a similar nature. A person is not a resident of Malta if he is liable to tax in Malta in respect only of income from sources therein. (2) In relation to income from sources in Malta, a person who is subject to Australian tax on income which is from sources in Australia shall not be treated as a resident of Australia unless the income from sources in Malta is subject to Australian tax or, if that income is exempt from Australian tax, it is so exempt solely because it is subject to Malta tax. (3) Where by reason of the preceding provisions of this Article an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined in accordance with the following rules: (a) he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; (b) if he has a permanent home available to him in both Contracting States, or if he does not have a permanent home available to him in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which his personal and economic relations are the closer. (4) In determining for the purposes of paragraph (3) the Contracting State with which an individual’s personal and economic relations are the closer, the matters to which regard may be had shall include the citizenship of the individual. (5) Where by reason of the provisions of paragraph (1), a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment”, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than 183 days in any twelve-month period. (3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery;
(c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (4) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that State for more than 183 days in any twelve-month period in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that State; (b) there is being used in that State by, for or under contract with the enterprise substantial equipment including, but not limited to, an installation, drilling rig or ship used for, or in activities connected with, the exploration for or exploitation of natural resources; or (c) it carries on supervisory activities in that State in connection with the use of equipment referred to in subparagraph (b). (5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State: (a) in respect of his activities in that behalf, if he has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless his activities are limited to those mentioned in paragraph (3) and are such that, if exercised through a fixed place of business, would not make that fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph; or (b) if, in so acting, he manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. (6) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of his business as such a broker or agent. (7) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (8) The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of this Agreement whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
CHAPTER III — TAXATION OF INCOME ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (2) In this Article, the term “real property”: (a) in the case of Australia, has the meaning which it has under the laws of Australia, and shall also include: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not; and (ii) a right to receive variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work or to explore for, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; and (b) in the case of Malta, means immovable property according to the laws of Malta, and shall also include: (i) property accessory to immovable property; (ii) rights to which the provisions of the general law respecting landed property apply; (iii) usufruct of immovable property; and (iv) rights to variable or fixed payments in respect of the operation of mines or quarries or of the exploitation of or exploration for any natural resources. Ships, boats and aircraft shall not be regarded as real property. (3) A lease of land, any other interest in or over land and any right referred to in any of the subparagraphs of paragraph (2) shall be regarded as situated where the land, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or the exploration may take place. (4) The provisions of paragraph (1) shall apply to income derived from the direct use, letting or use in any other form of real property. (5) The provisions of paragraphs (1), (3) and (4) shall also apply to the income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of professional services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise.
(5) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including the determination of such liability by the exercise of a discretion or the making of an estimate by the competent authority of that State in cases in which, from the information available to the competent authority of that State, it is not possible or not practicable to ascertain the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. (6) For the purposes of the preceding paragraphs of this Article, the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary. (7) Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (8) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to taxation of profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate.
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State. (5) Notwithstanding the provisions of this Article, profits from the operation of ships in international traffic derived by a company which is a resident of Malta may be taxed in Australia unless the company proves that such profits are not relieved from Malta tax under the provisions of the Merchant Shipping Act, 1973, or under any identical or similar provision. The foregoing sentence, however, shall not apply if the company proves that not more than 25 per cent of its capital is owned, directly or indirectly, by persons who are not residents of Malta.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where: (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.
(2) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including the determination of such liability by the exercise of a discretion or the making of an estimate by the competent authority of that State in cases in which, from the information available to the competent authority of that State, it is not possible or not practicable to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1) or (2), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and taxed accordingly, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement in relation to the nature of the income and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but: (a) in the case of tax charged by Australia: that tax shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends; (b) in the case of tax charged by Malta: (i) such tax on the gross amount of the dividends shall not exceed that chargeable on the profits out of which the dividends are paid; (ii) where such dividends are paid out of profits of a company which are subject to tax at a reduced rate of tax under special provisions designed to promote investments necessary for the economic development of Malta, the rate of Malta tax on the dividends shall not exceed such reduced rate. The provisions of this paragraph shall not affect the taxation of the company on the profits out of which the dividends are paid. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the taxation law of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. (4) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In any such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. Provided that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Malta for the purposes of Malta
tax.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the interest. (3) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to income from money lent by the taxation law of the Contracting State in which the income arises. (4) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); (e) the use of, or the right to use:
(i) motion picture films; (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income or gains from the alienation of real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (2) Income or gains from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property, may be taxed in the Contracting State in which the assets or the principal assets of the company are situated. (3) For the purposes of this Article: (a) the term “real property” has the same meaning that it has in Article 6; and (b) any lease, interest or right referred to in any subparagraph of paragraph (2) of that Article shall be regarded as situated where the land, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or the exploration may take place.
ARTICLE 14 Independent Personal Services (1) Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State. However, if such an individual: (a) has a fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose of performing his activities; or (b) in a year of income or in the year immediately preceding a year of assessment, as the case may be, stays in the other Contracting State for a period or periods aggregating more than 183 days for the purpose of performing his activities; or (c) derives, in a year of income or in the year immediately preceding a year of assessment, as the
case may be, from residents of the other Contracting State gross remuneration exceeding twelve thousand five hundred Australian dollars or its equivalent in Malta pounds from performing his activities in that State, so much of the income derived by him as is attributable to activities so performed may be taxed in the other State. (2) The Treasurer of Australia and the Minister responsible for finance in Malta may agree in letters exchanged for the purpose to variations in the amount specified in subparagraph (c) of paragraph (1) and any variations so agreed shall have effect according to the tenor of the letters. (3) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities, as well as in the exercise of independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income or in the year immediately preceding the year of assessment, as the case may be, of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State; and (d) the remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the firstmentioned State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States in his capacity as a member of the board of directors, or other comparable body however described, of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities
(1) Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. (3) Notwithstanding anything in this Agreement, any pension or allowance that is paid by one of the Contracting States in respect of wounds, disabilities or death caused by war, or in respect of war service, and is exempt from tax under the law of that State, to a resident of the other Contracting State shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration, other than a pension or annuity, paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. (2) The provisions of paragraph (1) shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State. In such a case, the provisions of Article 15 or Article 16, as the case may be, shall apply. (3) Where remuneration is paid under a development assistance programme of a Contracting State, out of funds exclusively supplied by that State, to a specialist or volunteer seconded to the other Contracting State with the consent of that other State, such remuneration shall be deemed to have been paid by the first-mentioned State and shall be taxable only in that State.
ARTICLE 20 Students Where a student, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of his education at a university, college, school or other similar educational institution, receives payments from sources outside that other State for the purpose of his maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 21 Income Not Expressly Mentioned (1) Items of income of a resident of one of the Contracting States which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. (2) However, any such income derived by a resident of one of the Contracting States, from sources in the other Contracting State, may also be taxed in that other State. (3) The provisions of paragraph (1) shall not apply to income derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 22 Sources of Income Income derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8, Articles 10 to 19 and Article 21, may be taxed in the other Contracting State shall, for the purposes of Article 23 and of the income tax law of that other State, be deemed to be income from sources in that
other State.
CHAPTER IV — METHODS OF ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION ARTICLE 23 (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Malta tax paid under the law of Malta and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Malta (not including, in the case of a dividend, tax paid in respect of the profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (2) A company which is a resident of Australia is, in accordance with the provisions of the taxation law of Australia in force at the date of signature of this Agreement, entitled to a rebate in its assessment at the average rate of tax payable by the company in respect of dividends that are included in its taxable income and are received from a company which is a resident of Malta. However, should the law so in force be amended so that the rebate in relation to the dividends ceases to be allowable under that law, Australia shall immediately advise Malta of the change and enter into negotiations with Malta in order to establish new provisions concerning the credit to be allowed by Australia against its tax on the dividends. (3) For the purposes of paragraph (1) and of the income tax law of Australia: (a) a resident of Australia deriving income from sources in Malta consisting of dividends to which subparagraph (2)(b)(ii) of Article 10 applies, interest to which Article 11 applies or royalties to which Article 12 applies, being income in respect of which Malta tax has been wholly relieved or reduced for a limited period of time under the provisions of the Aids to Industries Ordinance 1959, so far as they were in force on, and have not been modified since, the date of signature of this Agreement, or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character, or under any other provisions which may subsequently be agreed by the Contracting States in letters exchanged for the purpose through the diplomatic channel to be of a substantially similar character, shall be deemed to have paid Malta tax in an amount, or the Malta tax paid shall be deemed to have been increased by an amount, equal to the amount by which the Malta tax that otherwise would have been payable (which tax, in the case of dividends, shall not exceed 15 per cent and, in the case of royalties or interest, 10 per cent of the gross amount thereof) is reduced by the exemption or reduction granted; and (b) the amount of the said dividends, interest or royalties shall be deemed to be the amount that would have been the amount of the dividends, interest or royalties if no Malta tax had been paid, increased by the amount by which the tax that otherwise would have been payable is reduced by the said exemption or reduction. (4) Paragraph (3) shall not apply in relation to income derived in any year of income after the year of income that ends on 30 June 1989 or on any later date that may be agreed by the Contracting States in letters exchanged for this purpose. (5) (a) Subject to the provisions of the law of Malta from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Malta tax of tax paid in a country outside Malta (which shall not affect the general principle hereof), Australian tax paid under the law of Australia and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Malta from sources in Australia (not including, in the case of a dividend, tax paid in respect of the profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against Malta tax payable in respect of that income. (b) Where a company which is a resident of Australia pays a dividend to a company which is a resident of Malta and which controls directly or indirectly at least 10 per cent of the voting power in the first-mentioned company, the credit shall take into account (in addition to any Australian tax for which credit may be allowed under subparagraph (a)) the Australian tax payable by that firstmentioned company in respect of the profits out of which such dividend is paid.
(6) Where under this Agreement income is to be relieved from tax in one of the Contracting States and, under the law in force in the other Contracting State, a person, in respect of the said income, is subject to tax by reference to the amount thereof which is remitted to or received in that other State and not by reference to the full amount thereof, then the relief to be allowed under this Agreement in the firstmentioned State shall apply only to so much of the income as is remitted to or received in the other State.
CHAPTER V — SPECIAL PROVISIONS ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure (1) Where a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with this Agreement, he may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. Any solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 25 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Diplomatic and Consular Officials (1) Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements. (2) Notwithstanding Article 4, an individual who is a member of a diplomatic mission, consular post or permanent mission of one of the Contracting States which is situated in the other Contracting State or in a third State shall be deemed for the purposes of this Agreement to be a resident of the sending State if he is liable in the sending State to the same obligations in relation to tax on his total income as are residents of that sending State.
(3) This Agreement shall not apply to International Organizations, to organs or officials thereof or to persons who are members of a diplomatic mission, consular post or permanent mission of a third State, being present in a Contracting State and who are not liable in either Contracting State to the same obligations in relation to tax on their total income as are residents thereof.
CHAPTER VI — FINAL PROVISIONS ARTICLE 27 Entry into Force This Agreement shall enter into force on the date on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in Malta, as the case may be, and thereupon this Agreement shall have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (b) in Malta: in relation to taxes which are levied for the year of assessment beginning on 1 January in the second calendar year following that in which the Agreement enters into force and for any subsequent year of assessment.
ARTICLE 28 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective. (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Malta: in relation to taxes which are levied for the year of assessment beginning on 1 January in the second calendar year following that in which the notice of termination is given and for subsequent years of assessment. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Malta this ninth day of May, One thousand nine hundred and eighty-four in the English language. FOR AUSTRALIA:
FOR MALTA:
N. Ross-Smith
Alex Sceberras Trigona
Marshall Islands Agreement
This agreement was not in force as at 1 January 2018.
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE MARSHALL ISLANDS FOR THE ALLOCATION OF TAXING RIGHTS WITH RESPECT TO CERTAIN INCOME OF INDIVIDUALS AND TO ESTABLISH A MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE IN RESPECT OF TRANSFER PRICING ADJUSTMENTS [2010] ATNIF 36 The Government of Australia and the Government of the Republic of the Marshall Islands (“the Contracting States”), Recognising that the Contracting States have concluded an Agreement for the Exchange of Information with Respect to Taxes, and Desiring to conclude an Agreement for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia, the income tax imposed under the federal law of Australia; (hereinafter referred to as “Australian tax”). (b) in the Republic of the Marshall Islands, income tax imposed under the national laws of the Republic of the Marshall Islands; (hereinafter referred to as “Marshall Islands tax”). 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other within a reasonable period of time of any substantial changes to the taxation laws covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, local authorities or other political subdivisions, or possessions of a Contracting State.
ARTICLE 3 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified
in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “the Republic of Marshall Islands” means; any land territory within the territorial limits of the Republic of the Marshall Islands, and includes the internal waters and territorial sea of the Republic of the Marshall Islands; (c) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of the Republic of the Marshall Islands; the Secretary of Finance or an authorised representative of the Secretary of Finance, (d) the term “Contracting State” means Australia or the Republic of the Marshall Islands, as the context requires; (e) the term “national”, in relation to a Contracting State, means any individual possessing the nationality or citizenship of that Contracting State; (f) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (g) the term “tax” means Australian tax or Marshall Islands tax as the context requires; and (h) the term “transfer pricing adjustment” means an adjustment made by the competent authority of a Contracting State to the profits of an enterprise as a result of applying the domestic law concerning taxes referred to in Article 2 of that State regarding transfer pricing. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State, for the purposes of the taxes to which this Agreement applies, with any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 4 Resident 1 For the purposes of this Agreement, the term “resident of a Contracting State” means: (a) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of the Republic of the Marshall Islands, a person who is a resident of Marshall Islands for the purposes of Marshall Islands Tax; and 2 A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State or, in the case of the Republic of the Marshall Islands, is not subject to the most comprehensive taxation provided under the national tax laws of the Republic of the Marshall Islands. 3 Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the person’s status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which a permanent home is available to that individual; if a permanent home is available in both States, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the State in which the individual has their centre of vital interests cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which the individual is a national; (c) if the individual is a national of both States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve the question by mutual agreement. 4 Where, by reason of paragraph 1, a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Pensions and Retirement Annuities 1 Pensions (including government pensions) and retirement annuities paid to an individual who is a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. However, pensions and retirement annuities arising in a Contracting State may be taxed in that State where such income is not subject to tax in the other Contracting State. 2 The term “retirement annuity” means: (a) in the case of Australia, a superannuation annuity payment within the meaning of the taxation laws of Australia;
(b) in the case of the Republic of the Marshall Islands, a superannuation annuity payment within the meaning of the taxation laws of the Republic of the Marshall Islands. (c) any other similar periodic payment agreed upon by the competent authorities.
ARTICLE 6 Government Service 1 (a) Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or retirement annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. (b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of that State who: (i) is a national of that State; or (ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, salaries, wages and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof may be taxed in accordance with the laws of a Contracting State.
ARTICLE 7 Students Payments which a student or business apprentice, who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is temporarily present in the firstmentioned State solely for the purpose of their education or training, receives for the purpose of their maintenance, education or training shall not be taxed in that State, provided such payments arise from sources outside that State.
ARTICLE 8 Mutual Agreement Procedure in respect of Transfer Pricing Adjustments 1 Where a resident of a Contracting State considers the actions of the other Contracting State results or will result in a transfer pricing adjustment not in accordance with the arm’s length principle, the resident may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, present a case to the competent authority of the first-mentioned State. The case must be presented within 3 years of the first notification of the adjustment. 2 The competent authorities shall endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of the arm’s length principle by a Contracting State regarding transfer pricing adjustments. They may also communicate with each other directly for the purposes of this Article.
ARTICLE 9 Exchange of Information The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement. Information may be exchanged by the competent authorities for the purposes of this Article in accordance with the provisions of the Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes concluded by the Contracting States (whether or not this Agreement, in whole or in part, forms part of the domestic law of either Contracting State).
ARTICLE 10 Entry into Force 1 The Contracting States shall notify each other, in writing, through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall, provided an Agreement for the Exchange of Information with Respect to Taxes is in force between the Contracting States, thereupon
have effect: (a) in respect of Australian tax, for any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following the date on which this Agreement enters into force; and (b) in respect of the Republic of the Marshall Islands, for any year of income beginning on or after 1 October in the calendar year next following the date on which this Agreement enters into force;
ARTICLE 11 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective: (a) in respect of Australian tax, in the year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in respect of Marshall Islands tax, in the year of income beginning on or after 1 October in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. 3 Notwithstanding the provisions of paragraph 1 or 2, this Agreement shall, on receipt through the diplomatic channel of written notice of termination of the Agreement for the Exchange of Information with Respect to Taxes between the Contracting States, terminate and cease to be effective on the first day of the month following the expiration of a period of six (6) months after the date of receipt of such notice. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Majuro, this twelfth day of May 2010, in duplicate. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE MARSHALL ISLANDS:
HE Susan Cox OAM Ambassador
Brendan Wase Acting Minister of Finance
Mauritius Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MAURITIUS FOR THE ALLOCATION OF TAXING RIGHTS WITH RESPECT TO CERTAIN INCOME OF INDIVIDUALS AND TO ESTABLISH A MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE IN RESPECT OF TRANSFER PRICING ADJUSTMENTS [2013] ATS 18 The Government of Australia and the Government of the Republic of Mauritius, Recognising that the two Governments have concluded an Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes, and Desiring to conclude an Agreement for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered
This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia, the income tax imposed under the federal law of Australia; (hereinafter referred to as “Australian tax”). (b) in Mauritius, the income tax; (hereinafter referred to as “Mauritius tax”). 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other within a reasonable period of time of any substantial changes to the taxation laws covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, local authorities or other political subdivisions, or possessions of a Contracting State.
ARTICLE 3 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Mauritius” means the Republic of Mauritius and includes; (i) all the territories and islands which, in accordance with the laws of Mauritius, constitute the State of Mauritius; (ii) the territorial sea of Mauritius; and (iii) any area outside the territorial sea of Mauritius which in accordance with the international law has been or may hereafter be designated under the laws of Mauritius as an area, including the Continental Shelf, within which the rights of Mauritius with respect to the sea, the sea-bed and sub-soil and their natural resources may be exercised; (c) the term “competent authority” means, (i) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; and (ii) in the case of Mauritius, the Director General of Mauritius Revenue Authority or an authorised representative of the Director General; (d) the term “Contracting State” means Australia or Mauritius, as the context requires; (e) the term “national”, in relation to a Contracting State, means any individual possessing the nationality or citizenship of that Contracting State;
(f) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (g) the term “tax” means Australian tax or Mauritius tax, as the context requires; and (h) the term “transfer pricing adjustment” means an adjustment made by the competent authority of a Contracting State to the profits of an enterprise as a result of applying the domestic law concerning taxes referred to in Article 2 of that State regarding transfer pricing. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State, for the purposes of the taxes to which this Agreement applies, with any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 4 Resident 1 For the purposes of this Agreement, the term “resident of a Contracting State” means: (a) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Mauritius, a person who, under the income tax law of Mauritius, is liable to tax therein by reason of his residence. 2 A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3 Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the person’s status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which a permanent home is available to that individual; if a permanent home is available in both States, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the State in which the individual has their centre of vital interests cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which the individual is a national; (c) if the individual is a national of both States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve the question by mutual agreement. 4 Where, by reason of paragraph 1, a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Pensions and Retirement Annuities 1 Pensions (including government pensions) and retirement annuities paid to an individual who is a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. However, pensions and retirement annuities arising in a Contracting State may be taxed in that State where such income is not subject to tax in the other Contracting State. 2 The term “retirement annuity” means: (a) in the case of Australia, a superannuation annuity payment within the meaning of the taxation laws of Australia; (b) in the case of Mauritius, a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payment in return for adequate and full consideration in money or money’s worth; and (c) any other similar periodic payment agreed upon by the competent authorities.
ARTICLE 6 Government Service
1 (a) Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or retirement annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. (b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of that State who: (i) is a national of that State; or (ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, salaries, wages and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof may be taxed in accordance with the laws of a Contracting State.
ARTICLE 7 Students Payments which a student or business apprentice, who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is temporarily present in the firstmentioned State solely for the purpose of their education or training, receives for the purpose of their maintenance, education or training shall not be taxed in that State, provided such payments arise from sources outside that State.
ARTICLE 8 Mutual Agreement Procedure in respect of Transfer Pricing Adjustments 1 Where a resident of a Contracting State considers the actions of the other Contracting State results or will result in a transfer pricing adjustment not in accordance with the arm’s length principle, the resident may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, present a case to the competent authority of the first-mentioned State. The case must be presented within three years of the first notification of the adjustment. 2 The competent authorities shall endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of the arm’s length principle by a Contracting State regarding transfer pricing adjustments. They may also communicate with each other directly for the purposes of this Article.
ARTICLE 9 Exchange of Information The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement. Information may be exchanged by the competent authorities for the purposes of this Article in accordance with the provisions of the Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes concluded by the Contracting States (whether or not this Agreement, in whole or in part, forms part of the domestic law of either Contracting State).
ARTICLE 10 Entry into Force The Government of Australia and the Government of the Republic of Mauritius shall notify each other, in writing, through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall, provided an Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes is in force between Australia and the Republic of Mauritius, thereupon have effect: (a) in respect of Australian tax, for any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following the date on which this Agreement enters into force; and (b) in respect of Mauritius tax, for any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following the date on which this Agreement enters into force .
ARTICLE 11 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective: (a) in respect of Australian tax, in the year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in respect of Mauritius tax , in the year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. 3 Notwithstanding the provisions of paragraph 1 or 2, this Agreement shall, on receipt through the diplomatic channel of written notice of termination of the Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes between the Contracting States, terminate and cease to be effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of such notice. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Port Louis, this 8th day of December 2010. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MAURITIUS:
Cathy Johnstone High Commissioner
The Hon Pravind Kumar Jugnauth Vice Prime Minister Minister of Finance and Economic Development
Mexican Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED MEXICAN STATES FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [2004] ATS 4 The Government of Australia and the Government of the United Mexican States, desiring to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, which shall hereafter be referred to as the “Agreement”, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Mexico: the federal income tax (el impuesto sobre la renta federal); (b) in Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia. 2 This Agreement shall apply also to any identical or substantially similar taxes which are imposed under
the federal laws of Mexico and Australia after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes which have been made in the laws of their respective States relating to the taxes to which this Agreement applies, and to its application, within a reasonable period of time after those changes.
ARTICLE 3 General Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Mexico” means the United Mexican States; when used in a geographical sense, it includes the territory of the United Mexican States: being the integrated parts of the Federation; the islands, including the reefs and cays in the adjacent waters; the islands of Guadalupe and Revillagigedo; the continental shelf and the seabed and submarine shelves of the islands, cays and reefs, where Mexico may exercise sovereign rights in accordance with international law; the waters of the territorial seas to the extent and limits established by international law and the inland waters; and the airspace of the national territory to the extent and upon the conditions established by international law; and the exclusive economic zone outside the territorial sea within which Mexico may exercise sovereign rights in accordance with its domestic law and international law; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Mexican tax” means the tax imposed by Mexico, being the tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (d) the term “Australian tax” means the taxes imposed by Australia, being the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means: (i) in the case of Mexico, the Ministry of Finance and Public Credit; (ii) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; (g) the terms “a Contracting State” and “the other Contracting State” mean Mexico or Australia, as the context requires; (h) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean, respectively, an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; (i) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely from a place or between places in the other Contracting State;
(j) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (k) the term “tax” means Mexican tax or Australian tax, as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined herein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has at that time under the law of that State concerning the taxes to which this Agreement applies, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 4 Resident 1 For the purposes of this Agreement, a person is a resident of a Contracting State if the person is a resident of that Contracting State for the purposes of its tax. 2 A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3 A person, who in relation to any income, is a partnership, an estate of a deceased individual, or a trust (other than a partnership, an estate of a deceased individual, or a trust the income of which is exempt from taxation under the law of a Contracting State relating to its tax) shall not be treated as a resident of a Contracting State except to the extent that the income is subject to tax in that State as the income of a resident of that State, either in the hands of that person or in the hands of a partner or beneficiary, or, if that income is exempt from tax in that State, it is so exempt solely because it is subject to tax in the other State. 4 Where by reason of the preceding provisions of this Article an individual is a resident of both Contracting States, then the status of the person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident only of the Contracting State with which the person’s economic and personal relations are closer. For the purpose of this subparagraph, an individual’s citizenship or nationality of one of the Contracting States shall be a factor in determining the degree of the individual’s personal and economic relations with that Contracting State. 5 Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1 For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. 2 The term “permanent establishment” includes: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; and (g) an agricultural, pastoral or forestry property. 3 An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State and to carry
on business through that permanent establishment if it has a building site or construction or installation project in that State, or a supervisory or consultancy activity connected therewith, which lasts more than 6 months. 4 An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State and to carry on business through that permanent establishment if: (a) heavy equipment is being used in that State by, for or under contract with the enterprise; or (b) a person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. 5 An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; or (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of advertising, supplying information, or scientific research or for similar activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise; or (f) the maintenance in Mexico of a representative office of a bank where the activities of the representative office are limited by the law of Mexico to activities which are of a preparatory or auxiliary nature. 6 A person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph 7 applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 5 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph. 7 An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of their business and that in their commercial or financial relations with the enterprise, conditions are not made or imposed that differ from those generally agreed to by independent agents. 8 The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. 9 The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph 6 of Article 11 and paragraph 6 of Article 12 of this Agreement whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in a Contracting State.
ARTICLE 6 Income from Immovable (Real) Property 1 Income from immovable (real) property may be taxed in the Contracting State in which the immovable (real) property is situated. 2 In this Article, the term “immovable (real) property”:
(a) in the case of Mexico, means immovable property and has the meaning which it has under the law of Mexico, and shall also include: (i) property accessory to immovable property; (ii) livestock and equipment used in agriculture and forestry; (iii) rights to which the provisions of general law respecting landed property apply; (iv) usufruct of immovable property; and (v) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. (b) in the case of Australia, means real property according to the law of Australia, and shall also include: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (ii) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. 3 Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 4 The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of immovable (real) property. 5 The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 shall also apply to income from immovable (real) property of an enterprise and to income from immovable (real) property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits 1 The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State. If the enterprise carries on business in that manner, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to: (a) that permanent establishment; or (b) sales in that other State of goods or merchandise of the same or similar kind as the goods or merchandise sold through that permanent establishment. However, the profits derived from the sales described in this subparagraph (b) shall not be taxable in the other State if the enterprise demonstrates that such sales have been carried out for reasons other than obtaining a benefit under this Agreement. 2 Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might reasonably be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3 In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. No such deductions
shall be allowed in respect of such amounts, if any, paid (otherwise than towards reimbursement of actual expenses) by the permanent establishment to the head office of the enterprise or any of its other offices, by way of royalties, fees or other similar payments in return for the use of patents or other rights, by way of commission, for specific services performed or for management, or, except in the case of a bank, by way of interest on money lent to the permanent establishment. 4 No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5 Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 6 Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. For the purposes of the application of this paragraph, an insurance enterprise of Australia shall, except in regard to reinsurance, be deemed to have a permanent establishment in Mexico if it collects premiums in Mexico or insures risks situated therein through a person other than an agent of an independent status to whom paragraph 7 of Article 5 applies.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft 1 Profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft shall be taxable only in that State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such profits may be taxed in the other Contracting State to the extent that they are profits derived directly or indirectly from ship or aircraft operations confined solely to places in that other State. 3 The profits to which the provisions of paragraphs 1 and 2 apply include profits from the operation of ships or aircraft derived through participation in a pool service or other profit sharing arrangement. 4 For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in a Contracting State and are discharged at a place in that State shall be treated as profits from ship or aircraft operations confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1 Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would operate or which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, have accrued or might have been expected to accrue to one of the enterprises but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2 Where, by virtue of the provisions of paragraph 1 of this Article or Item (4) of the Protocol, a Contracting State includes in the profits of an enterprise of that State, and taxes accordingly, profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other State and the profits so included are profits which would have accrued or which might be expected to have accrued to the enterprise of the firstmentioned State if the conditions made between the two enterprises had been those which would have operated or which might be expected to have operated between independent
enterprises dealing wholly independently with one another, then that other State shall, in accordance with the provisions of Article 24, make an appropriate adjustment to the amount of tax charged in that State on those profits if it agrees with the adjustment made by the firstmentioned Contracting State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other. 3 The provisions of paragraph 2 shall not apply in the case of fraud.
ARTICLE 10 Dividends 1 Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed only in that other State. 2 However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) nil per cent of the gross amount of so much of the dividends as are paid out of profits that have borne the normal rate of company tax, if the person beneficially entitled to those dividends is a company (other than a partnership) which holds directly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends; and (b) 15 per cent of the gross amount of the dividends to the extent to which those dividends are not within paragraph (a), provided that if the relevant law in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 3 For the purposes of paragraph 2, profits have borne the normal rate of company tax: (a) in Mexico, to the extent to which the dividends have been paid from the net profit account; and (b) in Australia, to the extent to which the dividends have been “franked” in accordance with its law relating to tax. 4 The provisions of paragraph 1 and paragraph 2 shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid. 5 The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the law, relating to tax, of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident. 6 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 7 Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled — except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State.
ARTICLE 11 Interest 1 Interest arising in a Contracting State, being interest to which a resident of the other Contracting State is
beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2 However, that interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) 10 per cent of the gross amount of the interest: (i) if the person beneficially entitled is a bank or an insurance company; or (ii) if derived from bonds and securities that are regularly and substantially traded on a recognized securities market; or (iii) paid by banks except where subparagraphs (i) or (ii) apply; or (iv) paid by the purchaser to the seller of machinery and equipment in connection with a sale on credit; and (b) 15 per cent of the gross amount of the interest in all other cases. 3 Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest derived from the investment of official foreign exchange reserve assets by the Government of one of the Contracting States, its monetary institutions or a bank performing central banking functions in that State shall be exempt from tax in the other Contracting State. 4 The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness and all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. 5 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 6 Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 7 Where, by reason of a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid exceeds, for whatever reason, the amount which would or might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement. 8 The provisions of this Article shall not apply if the indebtedness in respect of which the interest is paid was created or assigned with the main purpose of taking advantage of this Article and not for bona fide commercial reasons. In that case the provisions of the domestic law of the Contracting State in which the interest arises shall apply.
ARTICLE 12 Royalties 1 Royalties arising in a Contracting State, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2 However, those royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties.
3 The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; or (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); or (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4 The term “royalties” also includes income, profits or gains derived from the sale, exchange or other disposition of any property or right described in this paragraph to the extent to which the amounts realised on such sale, exchange or other disposition are contingent on the productivity, use or further disposition of such property or right. 5 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 6 Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 7 Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited exceeds, for whatever reason, the amount which would or might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement. 8 The provisions of this Article shall not apply if the rights or property in respect of which the royalties are paid or credited were created or assigned with the main purpose of taking advantage of this Article and not for bona fide commercial reasons. In that case the provisions of the domestic law of the Contracting State in which the royalties arise shall apply.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable (real) property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State.
2 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or other interests in a company, or of an interest of any kind in a partnership, trust or other entity, where the value of the assets of such entity, whether they are held directly or indirectly (including through one or more interposed entities, such as, for example, through a chain of companies), is principally attributable to real property situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 3 Income, profits or gains from the alienation of property, other than immovable (real) property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the firstmentioned State for the purpose of performing independent personal services, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. 4 Income, profits or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or property other than immovable (real) property pertaining to the operation of such ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State in which the enterprise alienating those ships, aircraft or property is a resident. 5 Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of any property (including shares or other rights of a company) other than that to which any of the preceding paragraphs of this Article apply. 6 In this Article, the term “immovable (real) property” has the same meaning as it has in paragraph 2 of Article 6. 7 The situation of immovable (real) property shall be determined for the purposes of this Article in accordance with paragraph 3 of Article 6. 8 An individual who elects, under the taxation law of a Contracting State, to defer taxation on income, profits or gains relating to property which would otherwise be taxed in that State upon the individual ceasing to be a resident of that State for the purposes of its tax, shall, if the individual is a resident of the other Contracting State, be taxable on income, profits or gains from the subsequent alienation of that property only in that other Contracting State.
ARTICLE 14 Independent Personal Services 1 Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other activities of an independent character shall be taxable only in that State. However, if that individual: (a) has a fixed base regularly available in the other Contracting State for the purpose of performing those activities; or (b) is present in the other State for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the fiscal year or in the year of income concerned, as the case may be of that other State, the income may be taxed in that other State, but only so much of the income as is attributable to services performed from that fixed base or in that other State during such period or periods. 2 The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services 1 Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State.
2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State if: (a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the fiscal year or in the year of income concerned, as the case may be; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is a resident of the firstmentioned State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. 3 Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in that person’s capacity as a member of the board of directors and, in the case of Mexico, in that person’s capacity as an “administrador” or a “comisario”, of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers and Sportspersons 1 Notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians) and sportspersons from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. Income referred to in this paragraph shall include income derived from any personal activities performed in the other Contracting State by such persons relating to their reputation as entertainers or sportspersons. 2 Where income in respect of the personal activities of an entertainer or a sportsperson as such accrues not to that entertainer or sportsperson but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities 1 Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. 2 The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. 3 Any alimony or other like maintenance payment arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State.
ARTICLE 19 Government Service 1 Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State to an individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen or national of that State; or
(b) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2 The provisions of paragraph 1 shall not apply to salaries, wages and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof. In that case the provisions of Articles 15 or 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Students Payments received by a student who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is present in the firstmentioned State solely for the purpose of the student’s education, shall be exempt from tax in the firstmentioned State, provided that such payments were made to the student by persons residing outside that firstmentioned State for the purposes of the student’s maintenance or education.
ARTICLE 21 Other Income 1 Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. 2 The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from immovable (real) property as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a Contracting State where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 3 Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement from sources in the other Contracting State may also be taxed in the other Contracting State.
ARTICLE 22 Source of Income 1 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in that other Contracting State. 2 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of Article 23 and of the law of the firstmentioned State relating to its tax be deemed to be income from sources in the other Contracting State.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation 1 In accordance with the provisions and subject to the limitations of the laws of Mexico, as may be amended from time to time without changing the general principle hereof, Mexico shall allow its residents as a credit against Mexican tax: (a) Australian tax paid on income arising in Australia, in an amount not exceeding the tax payable in Mexico on such income; and (b) in the case of a company owning at least 10 per cent of the capital of a company which is a resident of Australia and from which the firstmentioned company receives dividends, Australian tax paid by the distributing company with respect to the profits out of which the dividends are paid. 2 Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article): (a) Mexican tax paid under the law of Mexico and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from
sources in Mexico shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income; and (b) where a company which is a resident of Mexico and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the firstmentioned company, the credit referred to in subparagraph (a) shall include the Mexican tax paid by that firstmentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure 1 Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with the provisions of this Agreement, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States concerning taxes to which this Agreement applies, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within 3 years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with this Agreement. 2 The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with this Agreement, provided that in the case of Mexico the competent authority is notified of the case within four and a half years from the due date or the date of filing the return in Mexico, whichever is later. The solution so reached shall be implemented: (a) in the case of Mexico, within ten years from the due date or the date of filing of the return in Mexico, whichever is later, or a longer period if permitted under the domestic law of Mexico; (b) in the case of Australia, notwithstanding any time limits in the law relating to its tax. 3 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. They may also consult together regarding cases not provided for in this Agreement. 4 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement. 5 For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Agreement may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 3 of this Article or failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.
ARTICLE 25 Exchange of Information 1 The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Agreement or of the domestic law of the Contracting States concerning taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation under that law is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic law of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 2 In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation to:
(a) carry out administrative measures at variance with the law or the administrative practice of that or of the other Contracting State; or (b) supply information which is not obtainable under the law or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Members of Diplomatic Missions and Consular Posts Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions and consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 27 Entry into Force Both Contracting States shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their respective statutory and constitutional procedures required for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and thereupon this Agreement shall have effect1: (a) in respect of taxes imposed in accordance with Articles 10 (Dividends), 11 (Interest), and 12 (Royalties), for amounts paid or credited on or after the first day of the second month next following the date on which this Agreement enters into force if the Agreement enters into force prior to 1 July of that year; otherwise, on 1 January of the year following the year this Agreement enters into force. (b) in respect of other taxes: (i) in Mexico, on or after 1 July in the calendar year next following that in which this Agreement enters into force; (ii) in Australia, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which this Agreement enters into force. Footnotes 1
Entry into force on 31 December 2003.
ARTICLE 28 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Mexico: on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice is given; (b) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Mexico City this ninth day of September 2002, in the Spanish and English languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED MEXICAN STATES:
Peter Costello Treasurer
Francisco Gil Diaz Minister for Finance and Public Credit
PROTOCOL TO THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED MEXICAN STATES FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME The Government of Australia and the Government of the United Mexican States, Having regard to the Agreement between the Government of Australia and the Government of the United Mexican States for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed today at Mexico City (in this Protocol called “the Agreement”), Have agreed as follows:
(1) With reference to paragraph 1 of Article 4, The term “resident” also includes a Contracting State or a political subdivision or local authority thereof.
(2) With reference to Article 7, It is understood that income or profits attributable to a permanent establishment during its existence will be taxed in the Contracting State in which the permanent establishment is situated even if the payments are deferred until the permanent establishment has ceased to exist. It is further understood that where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment. It is further understood that nothing in Article 7 shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that state is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article.
(3) With reference to paragraph 1 of Article 8, Profits referred to in paragraph 1 shall not include profits from the provision of accommodation or transportation other than from the operation of ships or aircraft in international traffic.
(4) With reference to Article 9, It is understood that nothing in Article 9 shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article.
(5) With reference to paragraph 2 of Article 10, It is understood that nothing in this paragraph affects the rate of tax that applies to the company paying the dividends in the Contracting State of which the company is a resident by reason of distribution of such dividends.
(6) With reference to paragraph 5 of Article 10, It is understood that an issue of bonus shares is included in the term “dividends”.
(7) With reference to paragraph 2 of Article 11, (a) The term “recognized securities market” means: (i) in the case of Mexico, stock exchanges duly authorized under the terms of the Stock Market Law (Ley del Mercado de Valores) of 2 January, 1975; (ii) in the case of Australia, a stock exchange authorized under the laws of Australia; and (iii) any other stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting States. (b) The provisions of this paragraph shall not apply to interest derived from back-to-back loans. In such case, the interest shall be taxable in accordance with the domestic law of the State in which it arises.
(8) With reference to paragraph 6 of Article 11 and paragraph 6 of Article 12, It is understood that where a loan has been contracted by an enterprise of a Contracting State and a part only of that loan is attributed to a permanent establishment or fixed base of that enterprise in the other Contracting State, or where a contract under which royalties are paid has been concluded by the enterprise and a part only of such contract is attributed to such permanent establishment or fixed base, then only that part of the loan or contract is to be considered as an indebtedness or a contract connected with that permanent establishment or fixed base.
(9)
With reference to Article 12, It is understood that the definition of “royalties” includes payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the reception of, or the right to receive, visual images or sounds, or both, transmitted to the public by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; and (b) the use in connection with television broadcasting or radio broadcasting, or the right to use in connection with television broadcasting or radio broadcasting, visual images or sounds, or both, transmitted by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; and (c) the use of, or the right to use, some or all of the part of the spectrum specified in a spectrum licence.
(10) With reference to Article 14, Article 14 shall also apply to income derived by a company which is a resident of Australia from the furnishing of personal services through a fixed base in Mexico in accordance with subparagraph (a) of paragraph 1. In that case, the company may compute the tax on the income from such services on a net basis as if that income were attributable to a permanent establishment in Mexico.
(11) In general, (a) It is understood that the asset tax imposed by Mexico shall not be applied to residents of Australia that are not subject to tax under Articles 5 and 7 of the Agreement, except for assets referred to in paragraphs 3 and 4 of Article 12 that are furnished by such residents to a resident of Mexico. In the case of assets referred to in paragraphs 3 and 4 of Article 12, Mexico shall grant a credit against the tax on such assets in an amount equal to the income tax that would have been imposed under the Mexican Income Tax Law on the royalties paid instead of the rate provided in Article 12. (b) If, in an Agreement for the avoidance of double taxation that may subsequently be made between Australia and a third State, there is included a Non-discrimination Article, Australia shall immediately inform Mexico in writing through the diplomatic channel and shall enter into negotiations with Mexico in order to provide the same treatment for Mexico as may be provided for the third State. (c) If, an Agreement for the avoidance of double taxation that may subsequently be made between Australia and a third State, establishes that the Exchange of Information Article may be used for purposes of value added taxes imposed by the Contracting States, such clause automatically shall apply for the purposes of the Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments have signed this Protocol. DONE in duplicate at Mexico City this ninth day of September 2002, in the Spanish and English languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED MEXICAN STATES:
Peter Costello Treasurer
Francisco Gil Diaz Minister for Finance and Public Credit
Netherlands Agreement As amended by the Netherlands Protocol (No 2)
AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1976] ATS 24 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
CHAPTER I — SCOPE OF THE AGREEMENT ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are— (a) in Australia: the Australian income tax, including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company; (b) in the Netherlands: the Inkomstenbelasting (income tax); the Loonbelasting (wages tax); the Vennootschapsbelasting (corporation tax); the Dividendbelasting (dividend tax). (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed by one of the States after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. At the end of each calendar year, the competent authority of each State shall notify the competent authority of the other State of any substantial changes which have been made in the taxation laws of his State to which this Agreement applies.
CHAPTER II — DEFINITIONS ARTICLE 3 General Definitions (1) In this Agreement, unless the context otherwise requires— (a) the term “Australia” means the Commonwealth of Australia and, when used in a geographical sense, includes— (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory or Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Coral Sea Islands Territory; and (vi) any area adjacent to the territorial limits of Australia and the said Territories in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia or of a State or part of Australia or of a Territory aforesaid dealing with the exploitation of any of the natural resources of the sea-bed and sub-soil of the continental shelf; (b) the term “the Netherlands” means that part of the Kingdom of the Netherlands that is situated in Europe and the part of the seabed and its sub-soil under the North Sea over which the Kingdom of the Netherlands has sovereign rights in accordance with international law; (c) the terms “State”, “one of the States” and “other State” mean Australia or the Netherlands, as the context requires; (d) the term “person” means an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is assimilated to a body corporate for tax purposes; (f) the term “tax” means Australian tax or Netherlands tax, as the context requires; (g) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (h) the term “Netherlands tax” means tax imposed by the Netherlands, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorised representative, and in the case of the Netherlands, the Minister of Finance or his authorised representative; (j) the terms “enterprise of one of the States” and “enterprise of the other State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of the Netherlands, as the context requires; (k) words in the singular include the plural and words in the plural include the singular. (2) In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Netherlands tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either State relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2. (3) As regards the application of this Agreement by either of the States, any term not otherwise defined shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the States—
(a) in the case of Australia, subject to paragraph (2), if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of the Netherlands, if the person is a resident of the Netherlands for the purposes of Netherlands tax but not if he is liable to tax in the Netherlands in respect only of income from sources therein. (2) In relation to income from sources in the Netherlands, a person who is subject to Australian tax on income which is from sources in Australia shall not be treated as a resident of Australia unless the income from sources in the Netherlands is subject to Australian tax or, if that income is exempt from Australian tax, it is so exempt solely because it is subject to Netherlands tax. (3) Where by reason of the provisions of paragraph (1) an individual is a resident of both States, then his status shall be determined in accordance with the following rules: (a) he shall be deemed to be a resident solely of the State in which he has a permanent home available to him; (b) if he has a permanent home available to him in both States, or if he does not have a permanent home available to him in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the State with which his personal and economic relations are the closer. (4) Where by reason of the provisions of paragraph (1) a person other than an individual is a resident of both States, then it shall be deemed to be a resident solely of the State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement the term “permanent establishment” means a fixed place of business in which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially— (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, quarry or other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than twelve months. (3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of— (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (4) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the States and to carry on
business through that permanent establishment if— (a) it carries on supervisory activities in that State for more than twelve months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that State; or (b) substantial equipment is being used in that State for more than twelve months by, for or under contract with the enterprise in exploration for, or the exploitation of, natural resources, or in activities connected with such exploration or exploitation. (5) A person acting in one of the States on behalf of an enterprise of the other State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if— (a) he has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting, he manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise, provided that this provision shall apply only in relation to the goods or merchandise so manufactured or processed. (6) An enterprise of one of the States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of his business as such a broker or agent. (7) The fact that a company which is a resident of one of the States controls or is controlled by a company which is a resident of the other State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise) shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (8) The principles set forth in paragraphs (1) to (7) inclusive shall be applied in determining for the purposes of this Agreement whether there is a permanent establishment outside both States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the States, has a permanent establishment in one of the States.
CHAPTER III — TAXATION OF INCOME ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property, including royalties and other payments in respect of the operation of mines or quarries or of the exploitation of any natural resource, may be taxed in the State in which the real property, mines, quarries, or natural resources are situated. (2) Income from a lease of land and income from any other direct interest in or over land, whether or not improved, shall be regarded as income from real property. However, income from ships, boats or aircraft shall not be regarded as income from real property. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall also apply to the income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of professional services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of one of the States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State, but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the States carries on business in the other State through a permanent establishment situated therein, there shall in each State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) For the purposes of this Article, except as provided in the Articles referred to in this paragraph, the profits of an enterprise do not include items of income dealt with in Articles 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 16 and 17.
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of a State through participation in a pool service, in a joint transport operating organisation or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State. (5) The amount which shall be charged to tax in one of the States as profits from the operation of ships or aircraft in respect of which a resident of the other State may be taxed in the first-mentioned State under
paragraph (2) or (3) shall not exceed 5 per cent of the amount paid or payable (net of rebates) in respect of carriage in such operations. (6) Paragraph (5) shall not apply to profits derived from the operation of ships or aircraft by a resident of one of the States whose principal place of business is in the other State, nor shall it apply to profits derived from the operation of ships or aircraft by a resident of a State if those profits are derived otherwise than from the carriage of passengers, livestock, mail, goods or merchandise.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where— (a) an enterprise of one of the States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the States and an enterprise of the other State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) Where profits on which an enterprise of one of the States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1), in the profits of an enterprise of the other State and taxed accordingly, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to the enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State. In determining such an adjustment due regard shall be had to the other provisions of this Agreement in relation to the nature of the income, and for this purpose the competent authorities of the States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such dividends may be taxed in the State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. The provisions of this paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid. (3) The term “dividends” in this Article means— (a) in the case of Australia, income from shares and other income assimilated to income from shares by the taxation law of Australia; and (b) in the case of the Netherlands, income which is subject to dividend tax. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the States, carries on business through a permanent establishment situated in the other State, being the State of which the company paying the dividends is a resident, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment. In such a case, the provisions of Article 7 shall apply. (5) Dividends paid by a company which is a resident of one of the States, being dividends to which a person who is not a resident of the other State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other State. Provided that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of
Australian tax and which is also a resident of the Netherlands for the purposes of Netherlands tax.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the States, being interest to which a resident of the other State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities, or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to interest or to income from money lent by the taxation law of the State in which the income arises. The term does not include income to which Article 10 applies. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the States, carries on business through a permanent establishment situated in the other State, being the State in which the interest arises, and the indebtedness giving rise to the interest is effectively connected with that permanent establishment. In such a case, the provisions of Article 7 shall apply. (5) Interest shall be deemed to arise in a State when the payer is that State itself or a political sub-division of that State or a local authority of that State or a person who is a resident of that State. Where, however — (a) the person paying the interest is a resident of one of the States and has in the other State or outside both States a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and the interest is borne by the permanent establishment, then the interest shall be deemed to arise where the permanent establishment is situated; (b) the person paying the interest is not a resident of either of the States but has in one of the States a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and the interest is borne by the permanent establishment, then the interest shall be deemed to arise where the permanent establishment is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each of the States, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in one of the States, being royalties to which a resident of the other State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are paid as consideration for the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trade-mark, or other like property or right, or industrial, commercial or scientific equipment, or for the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information, or for the supply of any assistance of an ancillary and subsidiary nature furnished as a means of enabling the application or enjoyment of such knowledge or information or any other property or right to which this Article applies, and includes any payments to the extent to which they are paid as consideration for the use of, or the right to use, motion picture films, films or video tapes for use in connection with television or tapes for use in connection with radio broadcasting.
(4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the States, carries on business through a permanent establishment situated in the other State, being the State in which the royalties arise, and the asset giving rise to the royalties is effectively connected with that permanent establishment. In such a case, the provisions of Article 7 shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a State when the payer is that State itself or a political subdivision of that State or a local authority of that State or a person who is a resident of that State. Where, however— (a) the person paying the royalties is a resident of one of the States and has in the other State or outside both States a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment, then the royalties shall be deemed to arise where the permanent establishment is situated; (b) the person paying the royalties is not a resident of either of the States but has in one of the States a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment, then the royalties shall be deemed to arise where the permanent establishment is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid, having regard to what they are paid for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid shall remain taxable according to the law of each of the States, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income from the alienation of real property may be taxed in the State in which that property is situated. (2) For the purposes of this Article— (a) the term “real property” shall include— (i) a lease of land or any other direct interest in or over land; (ii) rights to exploit, or to explore for, natural resources; and (iii) shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in one of the States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the States. (b) real property shall be deemed to be situated— (i) where it consists of direct interests in or over land — in the State in which the land is situated; (ii) where it consists of rights to exploit, or to explore for, natural resources — in the State in which the natural resources are situated or the exploration may take place; and (iii) where it consists of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in one of the States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the States — in the State in which the assets or the principal assets of the company are situated. (3) Gains from the alienation of shares or “jouissance” rights in a company the capital of which is wholly or partly divided into shares and which is a resident of the Netherlands for the purposes of Netherlands tax, derived by an individual who is a resident of Australia, may be taxed in the Netherlands.
ARTICLE 14 Independent Personal Services Income derived by an individual who is a resident of one of the States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless he has a
fixed base regularly available to him in the other State for the purpose of performing his activities. If he has such a fixed base, the income may be taxed in the other State, but only so much of it as is attributable to that fixed base.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19 and 20, salaries, wages and other similar remuneration derived by a resident of one of the States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by a resident of one of the States in respect of an employment exercised in the other State shall be taxable only in the firstmentioned State if— (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income or the fiscal year, as the case may be, of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining the taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived by a resident of one of the States in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Remuneration (1) Where a resident of the Netherlands is a “director” of a company, which is a resident of Australia, and derives from that company fees and other remuneration in respect of his services to the company, such fees and other remuneration may be taxed in Australia. (2) Where a resident of Australia is a “bestuurder” or a “commissaris” of a company, which is a resident of the Netherlands, and derives from that company fees and other remuneration in respect of his services to the company, such fees and other remuneration may be taxed in the Netherlands. (3) Where the remuneration mentioned in paragraph (1) or (2) is derived by a person who exercises activities of a regular and substantial character in a permanent establishment situated in the State other than the State of which the company is a resident and the remuneration is deductible in determining the taxable profits of that permanent establishment then, notwithstanding the provisions of paragraph (1) or (2) of this Article, the remuneration, to the extent to which it is so deductible, shall be taxable only in the State in which the permanent establishment is situated.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes, and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the State in which these activities are exercised. (2) Notwithstanding anything contained in Articles 5 and 7, where the services of an entertainer mentioned in paragraph (1) are provided in one of the States by an enterprise of the other State, the profits derived by that enterprise from providing those services may be taxed in the first-mentioned State if the entertainer performing the services or a relative of such person, controls, directly or indirectly, that enterprise. (3) The term “relative” in this Article means a brother, sister, spouse, ancestor or descendant.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities
(1) Pensions, including pensions provided under the provisions of a public social security system, but not including pensions to which Article 19 applies, paid to a resident of one of the States, and annuities so paid, shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration (including a pension) paid to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions to one of the States or to a political sub-division of one of the States or to a local authority of one of the States may be taxed in that State. However, any such remuneration, not being a pension, shall be taxable only in the other State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who— (a) is a citizen or national of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. (2) This Article shall not apply to remuneration (including a pension) in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the States or a political sub-division of one of the States or a local authority of one of the States. In such a case, the provisions of Articles 15, 16 and 18 shall apply.
ARTICLE 20 Professors and Teachers (1) Remuneration which a professor or teacher who is a resident of one of the States and who visits the other State for a period not exceeding two years for the purpose of teaching or carrying out advanced study or research at a university, college, school or other educational institution, receives for those activities shall be taxable only in the first-mentioned State. (2) This Article shall not apply to remuneration which he receives for conducting research if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.
ARTICLE 21 Students Payments which a student who is, or was immediately before visiting one of the States, a resident of the other State and who is temporarily present in the first-mentioned State solely for the purpose of his education receives from sources outside that first-mentioned State for the purpose of his maintenance or education shall be exempt from tax in that first-mentioned State.
ARTICLE 22 Income of Dual Resident Where a person, who by reason of the provisions of paragraph (1) of Article 4 is a resident of both States but by reason of the provisions of paragraph (3) or (4) of that Article is deemed for the purposes of this Agreement to be a resident solely of one of the States, derives income from sources in that State or from sources outside both States, that income shall be taxable only in that State.
CHAPTER IV — METHODS OF ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION ARTICLE 23 (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Netherlands tax paid, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in the Netherlands (not including, in the case of a dividend, tax paid in respect of the profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (2) The Netherlands, when imposing tax on its residents, may include in the basis upon which such taxes are imposed the items of income which according to the provisions of this Agreement may be taxed in Australia. (3) Without prejudice to the application of the provisions concerning the compensation of losses in the unilateral regulations for the avoidance of double taxation the Netherlands shall allow a deduction from the amount of tax computed in conformity with paragraph (2) of this Article equal to such part of that tax which bears the same proportion to the aforesaid tax, as the part of the income which is included in the basis mentioned in paragraph (2) of this Article and may be taxed in Australia according to Articles 6 and 7, paragraphs (2) and (3) of Article 8, paragraph (4) of Article 10, paragraph (4) of Article 11, paragraph (4) of Article 12, paragraph (1) of Article 13, Article 14, paragraph (1) of Article 15, paragraph (1) of Article 16 and Article 19 of this Agreement bears to the total income which forms the basis mentioned in paragraph (2) of this Article. Further, the Netherlands shall allow a deduction from the Netherlands tax so computed for such items of income, as may be taxed in Australia according to paragraph (2) of Article 10, paragraph (2) of Article 11, paragraph (2) of Article 12 and Article 17, and are included in the basis mentioned in paragraph (2) of this Article. The amount of this deduction shall be the lesser of the following amounts: (a) the amount equal to the Australian tax; (b) the amount of the Netherlands tax which bears the same proportion to the amount of tax computed in conformity with paragraph (2) of this Article, as the amount of the said items of income bears to the amount of income which forms the basis mentioned in paragraph (2) of this Article.
CHAPTER V — SPECIAL PROVISIONS ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure (1) Where a resident of a State considers that the actions of the competent authority of one or both of the States result or will result for him in taxation not in accordance with this Agreement, he may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present his case to the competent authority of the State of which he is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action. (2) The competent authority shall endeavour, if the taxpayer’s claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the States. (3) The competent authorities of the States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. (4) The competent authorities of the States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 25 Exchange of Information (1) The competent authorities of the States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the States concerning the taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on a State the obligation — (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other State; (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
ARTICLE 27 Regulations The competent authority of the Netherlands may prescribe regulations necessary to carry out in the Netherlands the provisions of this Agreement.
ARTICLE 28 Territorial Extension
(1) This Agreement may be extended, either in its entirety or with any necessary modifications, to the part of the Kingdom of the Netherlands which is not situated in Europe and which imposes taxes substantially similar in character to those to which this Agreement applies. Any such extension shall take effect from such date and subject to such modifications and conditions, including conditions as to termination, as may be specified and agreed in notes to be exchanged through the diplomatic channel. (2) Unless otherwise agreed, the termination of this Agreement shall not also terminate the application of the Agreement to the part of the Kingdom of the Netherlands to which it has been extended under this Article.
CHAPTER VI — FINAL PROVISIONS ARTICLE 29 Entry into Force This Agreement shall come into force on the date on which the Government of Australia and the Government of the Kingdom of the Netherlands exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in the Netherlands, as the case may be, and thereupon this Agreement shall have effect— (a) in both States, in respect of withholding tax on dividends and interest, on dividends and interest derived on or after 1 July 1975; (b) in Australia, in respect of tax on income of any year of income beginning on or after 1 July 1975; (c) in the Netherlands, in respect of taxes, other than the dividend tax, for taxable years and periods beginning on or after 1 January 1975.
ARTICLE 30 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but the Government of Australia or the Government of the Kingdom of the Netherlands may, on or before 30 June in any calendar year after the year 1979, give to the other Government through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective— (a) in both States, in respect of withholding tax on dividends, interest and royalties, on dividends, interest and royalties derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Australia, in respect of tax on income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (c) in the Netherlands, in respect of taxes, other than withholding taxes referred to in subparagraph (a), for taxable years and periods beginning after the end of the calendar year in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra this seventeenth day of March, one thousand nine hundred and seventysix, in the English and Netherlands languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS:
Phillip Lynch
R.C. Pekelharing
PROTOCOL THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS HAVE AGREED AT THE SIGNING of the Agreement between the two States for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income upon the following provisions which shall form an integral part of the said Agreement.
(1) With reference to Articles 6 to 8 and 10 to 17, income derived by a resident of the Netherlands which under those Articles may be taxed in Australia, shall for the purposes of the income tax law of Australia be
deemed to be income from sources in Australia.
(2) With reference to Articles 7 and 9, where the information available to the competent authority of a State is inadequate to determine the profits of an enterprise on which tax may be imposed in that State in accordance with Article 7 or Article 9, nothing in those Articles shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of those Articles.
(3) With reference to Articles 7 and 23, profits of an enterprise of one of the States from carrying on a business of any form of insurance other than life insurance may be taxed in the other State in accordance with the law of that other State relating specifically to the taxation of any person who carries on such business, and Article 23 shall apply for the elimination of double taxation as if the profits so taxed were attributable to a permanent establishment of the enterprise in the State imposing the tax.
(4) With reference to Articles 10, 11 and 12, applications for the restitution of tax levied by the Netherlands contrary to the provisions of those Articles must be lodged with the competent authority of the Netherlands within a period of three years after the expiration of the calendar year in which the tax has been levied.
(5) With reference to Article 23, (a) where income derived by a resident of Australia may, under the provisions of Articles 6 to 8 and 10 to 17, be taxed in the Netherlands such income shall, for the purposes of paragraph (1) of Article 23 and of the provisions of the income tax law of Australia dealing with the avoidance of double taxation, be deemed to be income from sources in the Netherlands; (b) in so far as the Netherlands income tax or company tax is concerned, the basis mentioned in paragraph (2) of Article 23 is the “onzuivere inkomen” or “winst” in terms of the Netherlands income tax law or company tax law, respectively.
(6) General. (a) Where one of the States is entitled to tax the profits of an enterprise, that State may treat as profits of the enterprise, profits from the alienation of capital assets of the enterprise, not being profits that consist of income to which paragraph (1) of Article 13 applies. (b) If, in an Agreement for the avoidance of double taxation that is subsequently made between Australia and a third State being a State that at the date of signature of this Protocol is a member of the Organisation for Economic Co-operation and Development, Australia shall agree to limit the rate of its taxation— (i) on dividends paid by a company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax to which a company that is a resident of the third State is entitled, to a rate less than that provided in paragraph (2) of Article 10; or (ii) on interest arising in Australia to which a resident of the third State is entitled, to a rate less than that provided in paragraph (2) of Article 11; or
(iii) on royalties arising in Australia to which a resident of the third State is entitled, to a rate less than that provided in paragraph (2) of Article 12, the Government of Australia shall immediately inform the Government of the Kingdom of the Netherlands in writing through the diplomatic channel and shall enter into negotiations with the Government of the Kingdom of the Netherlands to review the provisions specified in subparagraphs (i), (ii) and (iii) above in order to provide the same treatment for the Netherlands as that provided for the third State. DONE in duplicate at Canberra this seventeenth day of March, one thousand nine hundred and seventysix, in the English and Netherlands languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS:
Phillip Lynch
R.C. Pekelharing
Netherlands Protocol (No 2) SECOND PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME, AND PROTOCOL [1987] ATS 22 AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, DESIRING to amend the Agreement between Australia and the Kingdom of the Netherlands for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, with Protocol, signed at Canberra on 17 March 1976 (in this Protocol referred to as “the Agreement”), HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Article 6 of the Agreement shall be amended by deleting the second sentence of paragraph (2).
ARTICLE 2 Article 11 of the Agreement shall be amended by omitting paragraph (3) and substituting the following paragraph: “(3) The term ‘interest’ in this Article includes interest from Government securities, or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to interest or to income from money lent by the taxation law of the State in which the income arises. The term does not include income to which Article 10 applies.”
ARTICLE 3 (1) This Protocol, which shall form an integral part of the Agreement, shall enter into force on the first day of the second month after the date on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Protocol the force of law in Australia and in the Kingdom of the Netherlands respectively, and thereupon this Protocol shall have effect—
(a) in relation to income from debt claims of every kind, excluding bonds or debentures, secured by mortgage of real property or of any other direct interest in or over land, in pursuance of a contractual obligation entered into before the date of signature of this Protocol— (i) in Australia, in respect of tax on income of any year of income beginning on or after the date of commencement of the eighteenth month following that in which signature of the Protocol occurs; (ii) in the Netherlands, in respect of taxes for taxable years and periods beginning on or after the date of commencement of the eighteenth month following that in which signature of the Protocol occurs; (b) in any other case, including those referred to in paragraph (2)— (i) in Australia, in respect of tax on income of any year of income beginning on or after 1 July 1986; (ii) in the Netherlands, in respect of taxes for taxable years and periods beginning on or after 1 January 1986. (2) Subparagraph (1)(a) does not apply in relation to— (a) income which is derived before the commencement of the first year of income or the first taxable year or period, as the case may be, determined in accordance with that subparagraph, to the extent to which that income is attributable to that or any subsequent year or period; or (b) income derived pursuant to a contractual obligation where the terms of that obligation are varied, after the date of signature of this Protocol, so as to extend or have the effect of extending the date on which repayment of the relevant debt is due. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Protocol. DONE in duplicate at Canberra this thirtieth day of June, One thousand nine hundred and eighty-six, in the English and Netherlands languages, both texts being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS:
Paul Keating
C. H. A. Plug
New Zealand Convention CONVENTION BETWEEN AUSTRALIA AND NEW ZEALAND FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND FRINGE BENEFITS AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION [2010] ATS 10 The Government of Australia and the Government of New Zealand, Desiring to conclude a Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and fringe benefits and the prevention of fiscal evasion, Have agreed as follows:
CHAPTER I — SCOPE OF THE CONVENTION ARTICLE 1 Persons Covered 1. This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States. 2. In the case of an item of income (including profits or gains) derived by or through a person that is fiscally transparent with respect to that item of income under the laws of either State, such item shall be considered to be derived by a resident of a State to the extent that the item is treated for the purposes of the taxation law of such State as the income of a resident.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1. The taxes to which this Convention shall apply are: a) in the case of Australia: (i) the income tax, including the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources; and (ii) the fringe benefits tax imposed under the federal law of Australia (hereinafter referred to as “Australian tax”); b) in the case of New Zealand: the income tax, including the fringe benefit tax (hereinafter referred to as “New Zealand tax”). 2. The Convention shall apply also to any identical or substantially similar taxes that are imposed under the federal laws of Australia or the laws of New Zealand after the date of signature of the Convention in addition to, or in place of, the taxes listed in paragraph 1. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes that have been made in the laws of their respective States relating to the taxes to which the Convention applies within a reasonable period of time after those changes.
CHAPTER II — DEFINITIONS ARTICLE 3 General Definitions 1. For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; b) the term “New Zealand” means the territory of New Zealand but does not include Tokelau; it also includes any area beyond the territorial sea designated under New Zealand legislation and in accordance with international law as an area in which New Zealand may exercise sovereign rights with respect to natural resources; c) the term “business” includes the performance of professional services and of other activities of an independent character; d) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; e) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of New Zealand, the Commissioner of Inland Revenue or an authorised representative of the Commissioner; f) the term “enterprise” applies to the carrying on of any business; g) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; h) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State; i) the term “national”, in relation to a Contracting State, means: (i) any individual possessing the nationality or citizenship of that Contracting State; and (ii) any company, partnership or association deriving its status as such from the laws in force in that Contracting State; j) the term “person” includes an individual, a trust, a partnership, a company and any other body of persons; k) the term “tax” means Australian tax or New Zealand tax as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax; l) the term “recognised stock exchange” means: (i) the Australian Securities Exchange and any other Australian stock exchange recognised as
such under Australian law; (ii) the securities markets (other than the New Zealand Debt Market) operated by the New Zealand Exchange Limited; and (iii) any other stock exchange agreed upon by the competent authorities; and m) the term “managed investment trust” means a trust that is a managed investment trust for the purposes of Australian tax. 2. For the purposes of Articles 5 and 6, the term “natural resources” means naturally-occurring deposits or sources of materials and substances, such as minerals, oils, gas and water. The term also includes naturally-occurring forests and fish. 3. As regards the application of the Convention at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the laws of that State concerning the taxes to which the Convention applies, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State. 4. For the purposes of Articles 10, 11 and 12, dividends, interest or royalties arising in a Contracting State and derived by or through a trust shall be deemed to be beneficially owned by a resident of the other Contracting State where such income is subject to tax in that other State in the hands of a trustee of that trust.
ARTICLE 4 Resident 1. For the purposes of this Convention, the term “resident of a Contracting State” means any person who, under the laws of that State, is liable to tax as a resident of that State, and also includes that State and any political subdivision or local authority of that State. This term however, does not include any person who is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 2. Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is a resident of both Contracting States, then their status shall be determined as follows: a) the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which a permanent home is available to that individual; but if a permanent home is available in both States, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); b) if the State in which the centre of vital interests is situated cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which that individual has an habitual abode; c) if the individual has an habitual abode in both States or in neither of them, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which that individual is a national. 3. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the State in which its place of effective management is situated. If the State in which the place of effective management is situated cannot be determined, or the place of effective management is in neither State, then the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to determine by mutual agreement in accordance with Article 25 the Contracting State of which the person shall be deemed to be a resident for the purposes of the Convention, having regard to its places of management, the place where it is incorporated or otherwise constituted and any other relevant factors. In the absence of such agreement, such person shall not be entitled to any relief or exemption from tax provided by this Convention. 4. Where an item of income, profits or gains derived by an individual is exempt from tax in New Zealand by reason only of the status of that individual as a transitional resident under the laws of New Zealand, no relief or exemption from tax shall be available under this Convention in Australia in respect of that item of income, profits or gains. 5. Notwithstanding paragraph 3 of this Article, where by reason of paragraph 1 of this Article a company, which is a participant in a dual listed company arrangement, is a resident of both Contracting States then
it shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which it is incorporated, provided it has its primary stock exchange listing in that State. 6. The term “dual listed company arrangement” as used in this Article means an arrangement pursuant to which two companies that are listed on a stock exchange specified in subsubparagraphs 1 l)(i) and (ii) of Article 3 respectively, while maintaining their separate legal entity status, shareholdings and listings, align their strategic directions and the economic interests of their respective shareholders through: a) the appointment of common (or almost identical) boards of directors, except where the effect of the relevant regulatory requirements prevents this; b) management of the operations of the two companies on a unified basis; c) equalised distributions to shareholders in accordance with an equalisation ratio applying between the two companies, including in the event of a winding up of one or both of the companies; d) the shareholders of both companies voting in effect as a single decision-making body on substantial issues affecting their combined interests; and e) cross-guarantees as to, or similar financial support for, each other’s material obligations or operations, except where the effect of the relevant regulatory requirements prevents such guarantees or financial support. 7. Notwithstanding the other provisions of this Convention, a managed investment trust which receives income (including profits and gains) arising in New Zealand shall be treated, for the purposes of applying the Convention to such income, as an individual resident of Australia and as the beneficial owner of the income it receives, but only to the extent that residents of Australia are the owners of the beneficial interests in the managed investment trust. However, if: a) the managed investment trust has its principal class of units listed on a stock exchange specified in subsubparagraph 1 l)(i) of Article 3 and is regularly traded on one or more recognised stock exchanges; or b) at least 80 per cent of the value of the beneficial interests in the managed investment trust is owned by residents of Australia, the managed investment trust shall be treated as an individual resident of Australia and as the beneficial owner of all the income it receives.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1. For the purposes of this Convention, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2. The term “permanent establishment” includes especially: a) a place of management; b) a branch; c) an office; d) a factory; e) a workshop; f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; and g) an agricultural, pastoral or forestry property. 3. A building site or a construction, installation or assembly project shall constitute a permanent establishment but only if it lasts more than 6 months. 4. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1, 2 and 3, where an enterprise of a Contracting State: a) performs services in the other Contracting State (i) through an individual who is present in that other State for a period or periods exceeding in
the aggregate 183 days in any twelve month period, and more than 50 per cent of the gross revenues attributable to active business activities of the enterprise during this period or periods are derived from the services performed in that other State through that individual, or (ii) for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period, and these services are performed for the same project or for connected projects through one or more individuals who are present and performing such services in that other State; b) carries on activities (including the operation of substantial equipment) in the other State in the exploration for or exploitation of natural resources or standing timber situated in that other State for a period or periods exceeding in the aggregate 90 days in any twelve month period; or c) operates substantial equipment in the other State (including as provided in subparagraph b)) for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period, such activities shall be deemed to be carried on through a permanent establishment of the enterprise situated in that other State, unless the activities are limited to those mentioned in paragraph 7 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph. 5. For the purposes of subsubparagraph a)(ii) of paragraph 4, services performed by an individual on behalf of one enterprise shall not be considered to be performed by another enterprise through that individual unless that other enterprise supervises, directs or controls the manner in which these services are performed by the individual. Furthermore, services performed through an individual who is present and performing such services in a State for any period not exceeding 5 days shall be disregarded for the purposes of subsubparagraph a)(ii) of paragraph 4, unless such services are performed by that individual in that State on a regular or frequent basis. 6. a) The duration of activities under paragraphs 3 and 4 will be determined by aggregating the periods during which activities are carried on in a Contracting State by associated enterprises provided that the activities of the enterprise in that State are connected with the activities carried on in that State by its associate. b) The period during which two or more associated enterprises are carrying on concurrent activities will be counted only once for the purpose of determining the duration of activities. c) Under this Article, an enterprise shall be deemed to be associated with another enterprise if: (i) one is controlled directly or indirectly by the other; or (ii) both are controlled directly or indirectly by the same person or persons. 7. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the term “permanent establishment” shall be deemed not to include: a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise or of collecting information, for the enterprise; e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary character; f) the maintenance of a fixed place of business solely for any combination of activities mentioned in sub-paragraphs a) to e) of this paragraph, provided that such activities are, in relation to the enterprise, of a preparatory or auxiliary character. 8. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where a person — other than an agent of an independent status to whom paragraph 9 applies — is acting on behalf of an enterprise and:
a) has, and habitually exercises, in a Contracting State an authority to substantially negotiate or conclude contracts on behalf of the enterprise; or b) manufactures or processes in a Contracting State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that State in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 7 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph. 9. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of their business as such a broker or agent. 10. The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent establishment of the other. 11. The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph 7 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of a Contracting State, has a permanent establishment in a Contracting State.
CHAPTER III — TAXATION OF INCOME AND FRINGE BENEFITS ARTICLE 6 Income from Real Property 1. Income derived by a resident of a Contracting State from real property (including profits of an enterprise from agriculture, forestry or fishing) may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. 2. The term “real property” shall have the meaning which it has under the law of the Contracting State in which the property in question is situated and includes: a) any natural resources, property accessory to real property, rights to which the provisions of general law respecting real property apply, and rights to standing timber; b) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for natural resources, and a right to exploit those resources; and c) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or for the right to explore for or exploit, natural resources. Ships, boats and aircraft shall not be regarded as real property. 3. Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, natural resources or standing timber, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 4. The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of real property. 5. The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 shall also apply to the income from real property of an enterprise. The profits of the enterprise shall be determined in accordance with the principles of paragraphs 2 and 3 of Article 7 as if such income were attributable to a permanent establishment in the Contracting State in which the real property is situated.
ARTICLE 7 Business Profits 1. The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment. 3. In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment, including executive and general administrative expenses so incurred, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 5. Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article.
6. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to tax imposed on income from insurance with non-resident insurers. 7. Where: a) a resident of a Contracting State beneficially owns (whether as a direct beneficiary of a trust or through one or more interposed trusts) a share of the profits of a business of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust other than a trust which is treated as a company for tax purposes; and b) in relation to that enterprise, that trustee has or would have, if it were a resident of the firstmentioned State, a permanent establishment in the other State, then the business of the enterprise carried on by the trustee through such permanent establishment shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and the resident’s share of profits may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 8. No adjustments to the profits attributable to a permanent establishment of an enterprise for a year of income shall be made by a Contracting State after the expiration of 7 years from the date on which the enterprise has completed the tax filing requirements of that State for that year of income. The provisions of this paragraph shall not apply in the case of fraud, gross negligence or wilful default or where, within that period of 7 years, an audit into the profits of the enterprise has been initiated by either State.
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport 1. Profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, amounts paid or payable to an enterprise of a Contracting State for carriage by ship or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in the other Contracting State and are discharged at a place in that other State, or for leasing on a full basis of a ship or aircraft for purposes of such carriage, may be taxed in that other State. 3. The profits to which the provisions of paragraphs 1 and 2 apply include profits from the operation of ships or aircraft derived through participation in a pooling arrangement or other profit sharing arrangement. 4. For the purposes of this Article, profits from the operation of ships or aircraft in international traffic include profits from the use, maintenance or rental of containers (including trailers and related equipment for the transport of containers) used in the transport of goods or merchandise, provided that such use, maintenance or rental is directly connected or ancillary to the operation of ships or aircraft in international traffic.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1. Where a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information
available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits accruing to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 3. Where a Contracting State includes in the profits of an enterprise of that State — and taxes accordingly — profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other State and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to the enterprise of the first-mentioned State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then that other State shall make an appropriate adjustment to the amount of the tax charged therein on those profits. In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention and the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other. 4. No adjustments to the profits of an enterprise for a year of income shall be made by a Contracting State in accordance with the provisions of paragraphs 1 and 2 after the expiration of 7 years from the date on which the enterprise has completed the tax filing requirements of that State for that year of income. The provisions of this paragraph shall not apply in the case of fraud, gross negligence or wilful default or where, within that period of 7 years, an audit into the profits of an enterprise has been initiated by that State.
ARTICLE 10 Dividends 1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State, being dividends beneficially owned by a resident of the other Contracting State, may be taxed in that other State. 2. However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, and according to the laws of that State, but the tax so charged shall not exceed: a) 5 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner of those dividends is a company which holds directly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends; and b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases. This paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid. 3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of this Article, dividends shall not be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident if the beneficial owner of the dividends is a company that is a resident of the other Contracting State that has owned, directly or indirectly through one or more residents of either Contracting State, shares representing 80 per cent or more of the voting power of the company paying the dividends for a 12 month period ending on the date the dividend is declared and the company that is the beneficial owner of the dividends: a) has its principal class of shares listed on a recognised stock exchange specified in subsubparagraph 1 l)(i) or (ii) of Article 3 and is regularly traded on one or more recognised stock exchanges; b) is owned directly or indirectly by one or more companies: (i) whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange specified in subsubparagraph 1 l)(i) or (ii) of Article 3 and is regularly traded on one or more recognised stock exchanges; or (ii) which, if that company or each of those companies owned directly the holding in respect of which the dividends are paid, would be entitled to equivalent benefits in respect of such dividends under a tax treaty between the State of which that company is a resident and the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident; or c) does not meet the requirements of subparagraphs a) or b) of this paragraph but the competent authority of the first-mentioned Contracting State determines that the first sentence of paragraph 9 of this Article does not apply. The competent authority of the first-mentioned Contracting State shall
consult the competent authority of the other Contracting State before refusing to grant benefits of this Convention under this subparagraph.
4. Notwithstanding the provisions of paragraph 2, dividends shall not be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident if the beneficial owner of the dividends holds directly no more than 10 per cent of the voting power of the company paying the dividends, and the beneficial owner is a Contracting State, or political subdivision or a local authority thereof (including a government investment fund). 5. The term “dividends” as used in this Article means income from shares or other rights participating in profits, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. 6. The provisions of paragraphs 1, 2, 3 and 4 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident through a permanent establishment situated therein and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. 7. Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends beneficially owned by a person who is not a resident of the other Contracting State — except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State. 8. Notwithstanding paragraph 7, dividends paid by a company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of New Zealand for the purposes of New Zealand tax may be taxed in a Contracting State to the extent that the dividends are paid out of profits or income arising in that State. Where such dividends are beneficially owned by a resident of the other Contracting State, paragraphs 2 and 3 of this Article shall apply as if the company paying the dividends were a resident only of the first-mentioned State. 9. No relief shall be available under this Article if it is the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with an assignment of the dividends, or with the creation or assignment of the shares or other rights in respect of which the dividend is paid, or the establishment, acquisition or maintenance of the company that is the beneficial owner of the dividends and the conduct of its operations, to take advantage of this Article. In any case where a Contracting State intends to apply this paragraph, the competent authority of that State shall consult with the competent authority of the other Contracting State.
ARTICLE 11 Interest 1. Interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and according to the laws of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3. Notwithstanding paragraph 2, interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may not be taxed in the first-mentioned State if: a) the interest is derived by a Contracting State or by a political sub-division or a local authority thereof (including a government investment fund), or by a bank performing central banking functions in a Contracting State; or b) the interest is derived by a financial institution which is unrelated to and dealing wholly independently with the payer. For the purposes of this Article, the term “financial institution” means a bank or other enterprise substantially deriving its profits by raising debt finance in the financial markets or by taking deposits at interest and using those funds in carrying on a business of providing finance.
4. Notwithstanding paragraph 3, interest referred to in subparagraph b) of that paragraph may be taxed in the State in which it arises at a rate not exceeding 10 per cent of the gross amount of the interest if: a) in the case of interest arising in New Zealand, it is paid by a person that has not paid approved issuer levy in respect of the interest. This subparagraph a) shall not apply if New Zealand does not have an approved issuer levy, or the payer of the interest is not eligible to elect to pay the approved issuer levy, or if the rate of the approved issuer levy payable in respect of such interest exceeds two percent of the gross amount of the interest. For the purposes of this Article, “approved issuer levy” includes any identical or substantially similar charge payable by the payer of interest arising in New Zealand enacted after the date of this Convention in place of approved issuer levy; or b) it is paid as part of an arrangement involving back-to-back loans or other arrangement that is economically equivalent and intended to have a similar effect to back-to-back loans. 5. The term “interest” as used in this Article means income from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in the debtor’s profits, and in particular, income from government securities and income from bonds or debentures, as well as all other income treated as income from money lent by the laws, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises, but does not include any income which is treated as a dividend under Article 10. 6. The provisions of paragraphs 1 and 2, subparagraph b) of paragraph 3 and paragraph 4 of this Article shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises through a permanent establishment situated therein and the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. 7. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by or deductible in determining the profits attributable to such permanent establishment, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated. 8. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner, or between both of them and some other person, the amount of the interest, having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention. 9. No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the assignment of the interest, the creation or assignment of the debt-claim or other rights in respect of which the interest is paid, or the establishment, acquisition or maintenance of the person which is the beneficial owner of the interest or the conduct of its operations, to take advantage of this Article. In any case where a Contracting State intends to apply this paragraph, the competent authority of that State shall consult with the competent authority of the other Contracting State.
ARTICLE 12 Royalties 1. Royalties arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the laws of that State, but the tax so charged shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the royalties. 3. The term “royalties” as used in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for:
a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; b) the supply of information concerning technical, industrial, commercial or scientific experience; c) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph a) or any such information as is mentioned in subparagraph b); d) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; (ii) films or audio or video tapes or disks, or any other means of image or sound reproduction or transmission for use in connection with television, radio or other broadcasting; e) the use of, or the right to use, some or all of the part of the radiofrequency spectrum as specified in a spectrum licence of a Contracting State, where the payment or credit arises in that State; or f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment situated therein and the right or property in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. 5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by or deductible in determining the profits attributable to such permanent establishment, then such royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated. 6. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments or credits shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention. 7. No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with an assignment of the royalties, or with the creation or assignment of the rights in respect of which the royalties are paid or credited, to take advantage of this Article by means of that creation or assignment. In any case where a Contracting State intends to apply this paragraph, the competent authority of that State shall consult with the competent authority of the other Contracting State.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Income, profits or gains from the alienation of property (other than real property) forming part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise), may be taxed in that other State. 3. Income, profits or gains of an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated by that enterprise in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of such ships or aircraft, shall be taxable only in that State. 4. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares
or comparable interests deriving more than 50 per cent of their value directly or indirectly from real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 5. Gains of a capital nature from the alienation of any property, other than that referred to in the preceding paragraphs, shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident. 6. Where an individual who upon ceasing to be a resident of a Contracting State, is treated under the taxation law of that State as having alienated any property and is taxed in that State by reason thereof, the individual may elect to be treated for the purposes of taxation in the other Contracting State as if the individual had, immediately before ceasing to be a resident of the first-mentioned State, alienated and reacquired the property for an amount equal to its fair market value at that time. 7. The provisions of this Article shall not affect the right of Australia to tax, in accordance with its laws, income, profits or gains from the alienation of any property derived by a person who is a resident of Australia at any time during the year of income in which the property is alienated, or has been so resident at any time during the 6 years immediately preceding that year.
ARTICLE 14 Income from Employment 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived therefrom may be taxed in that other State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the year of income of that other State, and b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of the other State, or is borne by or deductible in determining the profits attributable to a permanent establishment which the employer has in the first-mentioned State, and c) the remuneration is neither borne by nor deductible in determining the profits attributable to a permanent establishment which the employer has in the other State. 3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic shall be taxable only in that State. 4. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of a secondment to the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State where the individual is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 90 days in any twelve month period. 5. For the purposes of paragraph 4, “secondment to the other Contracting State” means an arrangement pursuant to which an employee of an enterprise of a Contracting State, being the enterprise with which the employee has a formal contract of employment, temporarily performs employment services in the other State for a permanent establishment of the enterprise situated in that other State, or for an associated enterprise (as referred to in subparagraph c) of paragraph 6 of Article 5), where such employment services are of a similar nature to those ordinarily performed by that employee for the firstmentioned enterprise. However, it does not include an arrangement that has as one of its main purposes the obtaining of benefits under paragraph 4.
ARTICLE 15 Fringe Benefits 1. Where, except for the application of this Article, a fringe benefit is taxable in both Contracting States the benefit will be taxable only in the Contracting State that has the sole or primary taxing right in
accordance with the Convention in respect of salary or wages from the employment to which the benefit relates. 2. For the purposes of this Article: a) “fringe benefit” includes a benefit provided to an employee or to an associate of an employee by: (i) an employer; (ii) an associate of an employer; or (iii) a person under an arrangement between that person and the employer, associate of an employer or another person in respect of the employment of that employee, and includes an accommodation allowance or housing benefit so provided but does not include a benefit arising from the acquisition of an option over shares under an employee share scheme; b) a Contracting State has a “primary taxing right” to the extent that a taxing right in respect of salary or wages from the relevant employment is allocated to that State in accordance with this Convention and the other Contracting State is required to provide relief for the tax imposed in respect of such remuneration by the first-mentioned State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in that person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers and Sportspersons 1. Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsperson, from that person’s personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 2. Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsperson in that person’s capacity as such accrues not to the entertainer or sportsperson but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised. 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to the income derived in respect of personal activities exercised by a sportsperson as a member of a recognised team regularly playing in a league competition organised and conducted in both Contracting States, except in respect of performance as a member of a national representative team of either Contracting State. In such case the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 18 Pensions 1. Pensions (including government pensions) and other similar periodic remuneration paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. However, such income arising in the other Contracting State (other than payments of portable New Zealand superannuation or portable veteran’s pension or equivalent portable payments arising in New Zealand) shall not be taxed in the first-mentioned State to the extent that such income would not be subject to tax in the other State if the recipient were a resident of that other State. 2. Lump sums arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State under a retirement benefit scheme, or in consequence of retirement, invalidity, disability or death, or by way of compensation for injuries, shall be taxable only in the first-mentioned State. 3. Any alimony or other maintenance payment arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 19 Government Service 1. a) Salaries, wages and other similar remuneration (other than a pension) paid by a Contracting State or a political subdivision or local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of that State who: (i) is a national of that State; or (ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2. The provisions of Articles 14, 16 and 17 shall apply to salaries, wages and other similar remuneration paid in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political subdivision or local authority thereof.
ARTICLE 20 Students Payments which a student or business apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is temporarily present in the first-mentioned State solely for the purpose of their education or training receives for the purpose of their maintenance, education or training shall not be taxed in that State, provided that such payments arise from sources outside that State.
ARTICLE 21 Other Income 1. Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that State. 2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a Contracting State who carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein and the right or property in respect of which the income is paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. 3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of the Convention and arising in the other Contracting State may also be taxed in the other Contracting State.
ARTICLE 22 Source of Income Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19 may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax be deemed to arise from sources in that other Contracting State.
CHAPTER IV — ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION ARTICLE 23 Elimination of Double Taxation 1. Subject to the provisions of the laws of Australia which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), New Zealand tax paid under the laws of New Zealand and in accordance with this Convention, in respect of income derived by a resident of Australia shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2. Subject to the provisions of the laws of New Zealand which relate to the allowance of a credit against New Zealand income tax of tax paid in a country outside New Zealand (which shall not affect the general principle of this Article), Australian tax paid under the laws of Australia and in accordance with this Convention, in respect of income derived by a resident of New Zealand (excluding, in the case of a dividend, tax paid in respect of the profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against New Zealand tax payable in respect of that income. 3. Where, in accordance with paragraph 2 of Article 1, an item of income is taxed in a Contracting State in the hands of a person that is fiscally transparent under the laws of the other State, and is also taxed in the hands of a resident of that other State as a participant in such person, that other State shall provide relief in respect of taxes imposed in the first-mentioned State on that item of income in accordance with the provisions of this Article.
CHAPTER V — SPECIAL PROVISIONS ARTICLE 24 Non-discrimination 1. Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States. 2. The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities in similar circumstances. This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to individuals who are residents of the other Contracting State any of the personal allowances, reliefs and reductions for tax purposes which are granted to its own residents. 3. Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 8 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the firstmentioned State. 4. Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the firstmentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned State in similar circumstances are or may be subjected. 5. This Article shall not apply to any provision of the laws of a Contracting State which: a) is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes; b) does not permit the deferral of tax arising on the transfer of an asset where the subsequent transfer of the asset by the transferee would be beyond the taxing jurisdiction of the Contracting State under its laws; c) provides for consolidation of group entities for treatment as a single entity for tax purposes provided that a company, being a resident of that State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, may access such consolidation treatment on the same terms and conditions as other companies that are residents of the first-mentioned State; d) provides for the transfer of losses within a group of companies; e) does not allow tax rebates, credits or an exemption in relation to dividends paid by a company that is a resident of that State for purposes of its tax; f) provides deductions to eligible taxpayers for expenditure on research and development; or g) is otherwise agreed to be unaffected by this Article in an Exchange of Notes between the Contracting States. 6. In this Article, provisions of the laws of a Contracting State which are designed to prevent avoidance or evasion of taxes include: a) measures designed to address thin capitalisation, dividend stripping and transfer pricing; b) controlled foreign company, transferor trusts and foreign investment fund rules; and c) measures designed to ensure that taxes can be effectively collected and recovered, including conservancy measures.
7. The provisions of this Article shall, notwithstanding the provisions of Article 2, apply to taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or their political subdivisions.
ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure 1. Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with the provisions of this Convention, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident or, if the case comes under paragraph 1 of Article 24, to that of the Contracting State of which the person is a national. The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the Convention. 2. The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the Convention. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States. 3. The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Convention. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Convention. 4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs. 5. For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Convention may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 3 of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States. 6. Where, a) under paragraph 1, a person has presented a case to the competent authority of a Contracting State on the basis that the actions of one or both of the Contracting States have resulted for that person in taxation not in accordance with the provisions of this Convention, and b) the competent authorities are unable to reach an agreement to resolve that case pursuant to paragraph 2 within two years from the presentation of the case to the competent authority of the other Contracting State, any unresolved issues arising from the case shall be submitted to arbitration if the person so requests. These unresolved issues shall not, however, be submitted to arbitration if a decision on these issues has already been reserved or rendered by a court or administrative tribunal of either State. Unless a person directly affected by the case does not accept the mutual agreement that implements the arbitration decision, that decision shall be binding on both Contracting States and shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic laws of these States. The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of this paragraph. 7. The issues to which the provisions of paragraph 6 apply are: a) issues of fact; and b) issues which the Government of Australia and the Government of New Zealand agree, in an Exchange of Notes, shall be covered by the provisions of paragraph 6.
ARTICLE 26 Exchange of Information 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is forseeably
relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed, in the case of Australia, under the federal tax laws administered by the Commissioner of Taxation, and in the case of New Zealand, under its tax laws, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. 2. Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to, the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. Notwithstanding the foregoing, information received by a Contracting State may be used for other purposes when such information may be used for such other purposes under the laws of both States and the competent authority of the supplying State authorises such use. 3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). 4. If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 5. In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
ARTICLE 27 Assistance in the Collection of Taxes 1. The Contracting States shall lend assistance to each other in the collection of revenue claims. This assistance is not restricted by Articles 1 and 2. The competent authorities of the Contracting States may by mutual agreement settle the mode of application of this Article. 2. The term “revenue claim” as used in this Article means an amount owed in respect of taxes of every kind and description imposed, in the case of Australia, under the federal tax laws administered by the Commissioner of Taxation, and in the case of New Zealand, under its tax laws, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Convention or any other instrument to which the Contracting States are parties, as well as interest, administrative penalties and costs of collection or conservancy related to such amount. 3. When a revenue claim of a Contracting State is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of collection by the competent authority of the other Contracting State. That revenue claim shall be collected by that other State in accordance with the provisions of its laws applicable to the enforcement and collection of its own taxes as if the revenue claim were a revenue claim of that other State. 4. When a revenue claim of a Contracting State is a claim in respect of which that State may, under its
law, take measures of conservancy with a view to ensure its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of taking measures of conservancy by the competent authority of the other Contracting State. That other State shall take measures of conservancy in respect of that revenue claim in accordance with the provisions of its laws as if the revenue claim were a revenue claim of that other State even if, at the time when such measures are applied, the revenue claim is not enforceable in the first-mentioned State or is owed by a person who has a right to prevent its collection. 5. Notwithstanding the provisions of paragraphs 3 and 4, a revenue claim accepted by a Contracting State for purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, be subject to the time limits or accorded any priority applicable to a revenue claim under the laws of that State by reason of its nature as such. In addition, a revenue claim accepted by a Contracting State for the purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, have any priority applicable to that revenue claim under the laws of the other Contracting State. 6. Proceedings with respect to the existence, validity or the amount of a revenue claim of a Contracting State shall not be brought before the courts or administrative bodies of the other Contracting State. 7. Where, at any time after a request has been made by a Contracting State under paragraph 3 or 4 and before the other Contracting State has collected and remitted the relevant revenue claim to the firstmentioned State, the relevant revenue claim ceases to be a) in the case of a request under paragraph 3, a revenue claim of the first-mentioned State that is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, or b) in the case of a request under paragraph 4, a revenue claim of the first-mentioned State in respect of which that State may, under its laws, take measures of conservancy with a view to ensure its collection the competent authority of the first-mentioned State shall promptly notify the competent authority of the other State of that fact and, at the option of the other State, the first-mentioned State shall either suspend or withdraw its request. 8. In no case shall the provisions of this Article be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; b) to carry out measures which would be contrary to public policy (ordre public); c) to provide assistance if the other Contracting State has not pursued all reasonable measures of collection or conservancy, as the case may be, available under its laws or administrative practice; d) to provide assistance in those cases where the administrative burden for that State is clearly disproportionate to the benefit to be derived by the other Contracting State; e) to provide assistance if that State considers that the taxes with respect to which assistance is requested are imposed contrary to generally accepted taxation principles.
ARTICLE 28 Members of Diplomatic Missions and Consular Posts Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
CHAPTER VI — FINAL PROVISIONS ARTICLE 29 Miscellaneous 1. The Contracting States shall consult each other at intervals of not more than five years regarding the terms, operation and application of the Convention with a view to ensuring that it continues to serve the purposes of avoiding double taxation and preventing fiscal evasion. The first such consultation shall take place no later than the end of the fifth year after the entry into force of the Convention. 2. With reference to Article 11, if in any future tax treaty with any other State, New Zealand should provide for more favourable treatment of interest derived by financial institutions, New Zealand shall without undue delay inform Australia and shall enter into negotiations with Australia with a view to providing the same treatment.
ARTICLE 30 Entry into Force 1. The Contracting States shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their domestic requirements for the entry into force of this Convention. The Convention shall enter into force on the date of the last notification, and thereupon the Convention shall have effect: a) in the case of Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after the first day of the second month next following the date on which the Convention enters into force; (ii) in respect of fringe benefits tax, in relation to fringe benefits provided on or after 1 April next following the date on which the Convention enters into force; (iii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July next following the date on which the Convention enters into force; b) in the case of New Zealand: (i) in respect of withholding tax on income, profits or gains derived by a non-resident, for amounts paid or credited on or after the first day of the second month next following the date on which the Convention enters into force; (ii) in respect of other New Zealand tax, for any income year beginning on or after 1 April next following the date on which the Convention enters into force. 2. Notwithstanding paragraph 1, paragraphs 6 and 7 of Article 25 shall have effect from the date agreed in an exchange of notes through the diplomatic channel. 3. The Agreement between the Government of Australia and the Government of New Zealand for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed at Melbourne on 27 January 1995, as modified by the Protocol signed at Melbourne on 15 November 2005 (hereinafter referred to as “the 1995 Agreement”), shall cease to have effect with respect to taxes to which this Convention applies in accordance with the provisions of paragraph 1. The 1995 Agreement shall terminate on the last date on which it has effect in accordance with the foregoing provisions of this paragraph.
ARTICLE 31 Termination This Convention shall continue in effect indefinitely, but either Contracting State may terminate the Convention by giving written notice of termination, through the diplomatic channel, to the other State at least six months before the end of any calendar year beginning after the expiration of five years from the date of its entry into force and, in that event, the Convention shall cease to be effective: a) in the case of Australia:
(i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after the first day of the second month next following the date on which the notice of termination is given; (ii) in respect of fringe benefits tax, in relation to fringe benefits provided on or after 1 April next following the date on which the notice of termination is given; (iii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July next following the date on which the notice of termination is given; b) in the case of New Zealand: (i) in respect of withholding tax on income, profits or gains derived by a non-resident, for amounts paid or credited on or after the first day of the second month next following the date on which the notice of termination is given; (ii) in respect of other New Zealand tax, for any income year beginning on or after 1 April next following the date on which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Convention. DONE at Paris this 26th day of June 2009, in duplicate in the English language. FOR AUSTRALIA:
FOR NEW ZEALAND:
Hon Simon Crean Minister for Trade
Hon Tim Groser Minister for Trade
Norwegian Convention CONVENTION BETWEEN AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF NORWAY FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION [2007] ATS 32 The Government of Australia and the Government of the Kingdom of Norway, Desiring to conclude a Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Convention shall apply are: (a) in the case of Australia: (i) the income tax; and (ii) the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia; (b) in the case of Norway:
(i) the tax on general income; (ii) the tax on personal income; (iii) the special tax on petroleum income; (iv) the resource rent tax on income from production of hydro-electric power; (v) the withholding tax on dividends; and (vi) the tax on remuneration to non-resident artistes, etc. (2) This Convention shall apply also to any identical or substantially similar taxes that are imposed under the federal law of Australia or the law of Norway after the date of signature of this Convention in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes that have been made in the law of their respective States relating to the taxes to which this Convention applies within a reasonable period of time after those changes. (3) For the purposes of Article 24, the taxes to which this Convention shall apply are taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or their political subdivisions or local authorities. (4) For the purposes of Articles 26 and 27, the taxes to which this Convention shall apply are: (a) in the case of Australia, taxes of every kind and description imposed under the federal tax laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the case of Norway, taxes of every kind and description.
ARTICLE 3 General Definitions (1) For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Norway” means the land territory, internal waters, the territorial sea and the area beyond the territorial sea where the Kingdom of Norway, according to Norwegian legislation and in accordance with international law, may exercise rights with respect to the seabed and subsoil and their natural resources; the terms do not comprise Svalbard, Jan Mayen and the Norwegian dependencies (“biland”); (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” shall refer to Australia or Norway, as the context requires; (d) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Convention applies by virtue of paragraphs 1 and 2 of Article 2; (e) the term “Norwegian tax” means tax imposed by Norway or its political subdivisions or local authorities, being tax to which this Convention applies by virtue of paragraphs 1 and 2 of Article 2; (f) the term “business” includes the performance of professional services and of other activities of an
independent character; (g) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (h) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Norway, the Minister of Finance or an authorised representative of the Minister; (i) the term “enterprise” applies to the carrying on of any business; (j) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; (k) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when such transport is solely between places in the other Contracting State; (l) the term “national”, in relation to a Contracting State, means: (i) any individual possessing the nationality or citizenship of that Contracting State; and (ii) any company deriving its status as such from the laws in force in that Contracting State; (m) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (n) the term “tax” means Australian tax or Norwegian tax as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax; (o) the term “recognised stock exchange” means: (i) the Australian Stock Exchange and any other Australian stock exchange recognised as such under Australian law; (ii) the Oslo Stock Exchange and any other Norwegian stock exchange recognised as such under Norwegian law; and (iii) any other stock exchange agreed upon by the competent authorities. (2) As regards the application of the Convention at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State concerning the taxes to which the Convention applies, any meaning under the applicable tax law of that State prevailing over a meaning given to the term under other law of that State.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Convention, the term “resident of a Contracting State” means: (a) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Norway, a person who is liable to tax therein by reason of domicile, residence, place of management or any other criterion of a similar nature. The Government of a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State is also a resident of that State for the purposes of the Convention. (2) A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Convention if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. (3) Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the person’s status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which a permanent home is available to that individual; but if a permanent home is available in both States, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests);
(b) if the State in which the centre of vital interests is situated cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which that individual is a national; (c) if the individual is a national of both States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve the question by mutual agreement. (4) Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the State in which its place of effective management is situated. (5) Where under this Convention any income, profits or gains are relieved from tax in a Contracting State and, under the law in force in the other Contracting State, an individual in respect of that income or those profits or gains is exempt from tax by virtue of being a temporary resident of the other State within the meaning of the applicable tax laws of that other State, then the relief to be allowed under this Convention in the first-mentioned State shall not apply to the extent that that income or those profits or gains are exempt from tax in the other State.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Convention, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” includes especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place relating to the exploration for or exploitation of natural resources; and (g) an agricultural, pastoral or forestry property. (3) Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, an enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it has a building site or construction or installation project in that State, or a supervisory or consultancy activity connected therewith, which lasts more than six months; or (b) it furnishes services, including consultancy services, for the same or a connected project, through its employees or other personnel engaged for such purposes, within a Contracting State for a period or periods aggregating more than six months within any twelve month period; or (c) it maintains substantial equipment for rental or other purposes within that other State (excluding equipment let under a hire-purchase agreement) for more than six months; or (d) a person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State manufactures or processes in the first-mentioned State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. (4) (a) The duration of activities under subparagraph 3(a) will be determined by aggregating the periods during which activities are carried on in a Contracting State by associated enterprises provided that the activities of the enterprise in that State are substantially the same as the activities carried on in that State by its associate. (b) The period during which two or more associated enterprises are carrying on concurrent activities will be counted only once for the purpose of determining the duration of activities. (c) Under this Article, an enterprise shall be deemed to be associated with another enterprise if:
(i) one is controlled directly or indirectly by the other; or (ii) both are controlled directly or indirectly by the same third person or persons. (5) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, an enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage or display of goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage or display; or (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary character. (6) Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where a person — other than an agent of an independent status to whom paragraph 7 applies — is acting on behalf of an enterprise and has, and habitually exercises, in a Contracting State an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that State in respect of any activities which that person undertakes for that enterprise, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 5 and are, in relation to the enterprise, of a preparatory or auxiliary character. (7) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. (8) The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (9) The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of this Convention whether there is a permanent establishment in a State other than one of the Contracting States and whether an enterprise other than an enterprise of one of the Contracting States has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income derived by a resident of a Contracting State from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (2) The term “real property”: (a) in the case of Australia, has the meaning which it has under the laws of Australia, and shall also include: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (ii) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. (b) in the case of Norway, means immovable property according to the laws of Norway, and shall also include:
(i) property accessory to immovable property; (ii) rights to which the provisions of the general law respecting landed property apply; (iii) usufruct of immovable property; and (iv) a right to receive variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as real property. (3) Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. (4) The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of real property. (5) The provisions of paragraphs 1, 3, and 4 shall also apply to income from real property of an enterprise.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. (5) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (6) For the purposes of the preceding paragraphs, the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary. (7) Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (8) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Convention is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate.
(9) Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport (1) Profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft may be taxed in the other Contracting State to the extent that they are profits derived directly or indirectly from ship or aircraft operations confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply to profits derived from the participation in a pool, a joint business or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in a Contracting State and are discharged at a place in that State shall be treated as profits from ship or aircraft operations confined solely to places in that State. (5) The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 shall apply to profits derived by the joint Norwegian, Danish and Swedish air transport consortium Scandinavian Airlines System (SAS), but only insofar as profits derived by SAS Norge AS, the Norwegian partner of the Scandinavian Airlines System (SAS), are in proportion to its share in that organisation.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits accruing to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of a Contracting State has been charged to tax in that State are also included, by virtue of the provisions of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which
might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State, if that State considers the adjustment justified. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax, being dividends beneficially owned by a resident of the other Contracting State, may be taxed in that other State. (2) However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) 5 per cent of the gross amount of the dividends, if the beneficial owner of those dividends is a company (other than a partnership) which holds directly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends; and (b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases, provided that if the relevant law in either Contracting State at the date of signature of this Convention is varied otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (3) Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of this Article, dividends shall not be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident if the beneficial owner of the dividends is a company that is a resident of the other Contracting State that has owned shares representing 80 per cent or more of the voting power of the company paying the dividends for a twelve month period ending on the date the dividend is declared and the company that is the beneficial owner of the dividends: (a) has its principal class of shares listed on a recognised stock exchange specified in subparagraph (i) or (ii) of subparagraph (o) of paragraph 1 of Article 3 and is regularly traded on one or more recognised stock exchanges; (b) is owned directly or indirectly by one or more companies whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange specified in subparagraph (i) or (ii) of subparagraph (o) of paragraph 1 of Article 3 and is regularly traded on one or more recognised stock exchanges; or (c) does not meet the requirements of subparagraphs (a) or (b) of this paragraph but the competent authority of the first-mentioned Contracting State determines, in accordance with the law of that State, that the establishment, acquisition or maintenance of the company that is the beneficial owner of the dividends and the conduct of its operations did not have as one of its principal purposes the obtaining of benefits under this Convention. The competent authority of the first-mentioned Contracting State shall consult the competent authority of the other Contracting State before refusing to grant benefits of this Convention under this subparagraph. (4) The term “dividends” as used in this Article means income from shares or other rights, not being debtclaims, participating in profits, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the law of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. (5) The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment. In
such case, the provisions of Article 7 shall apply. (6) Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends beneficially owned by a person who is not a resident of the other Contracting State — except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other State, even if the dividends paid consist wholly or partly of profits or income arising in such other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Norway for the purposes of Norwegian tax. (7) No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the creation or assignment of shares or other rights in respect of which the dividend is paid to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. (2) However, that interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) Notwithstanding paragraph 2, interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may not be taxed in the first-mentioned State if: (a) the interest is derived from the investment of official reserve assets by the government of a Contracting State, its monetary institutions or a bank performing central banking functions in that State; or (b) the interest is derived by a financial institution which is unrelated to and dealing wholly independently with the payer. For the purposes of this Article, the term “financial institution” means a bank or other enterprise substantially deriving its profits by raising debt finance in the financial markets or by taking deposits at interest and using those funds in carrying on a business of providing finance. (4) Notwithstanding paragraph 3, interest referred to in subparagraph (b) of that paragraph may be taxed in the State in which it arises at a rate not exceeding 10 per cent of the gross amount of the interest if the interest is paid as part of an arrangement involving back-to-back loans or other arrangement that is economically equivalent and intended to have a similar effect to back-to-back loans. (5) The term “interest” in this Article includes interest from government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage, interest from any other form of indebtedness, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from money lent by the law of the Contracting State in which the income arises. (6) The provisions of paragraphs 1 and 2, subparagraph (b) of paragraph 3 and paragraph 4 of this Article shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. (7) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated. (8) Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the
indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention. (9) No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the creation or assignment of the indebtedness in respect of which the interest is paid to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. (2) However, those royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; or (b) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (c) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (b); or (d) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or audio or video tapes or disks, or any other means of image or sound reproduction or transmission for use in connection with television, radio or other broadcasting; or (e) the use of, or the right to use, some or all of the part of the radiofrequency spectrum specified in a spectrum licence; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, and the right or property in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment, then such royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated. (6) Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the amount of the payments or credits shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.
(7) No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the creation or assignment of rights in respect of which the royalties are paid or credited to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. (2) Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise), may be taxed in that other State. (3) Income, profits or gains of an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated by that enterprise in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in that State. (4) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or comparable interests deriving more than 50 per cent of their value directly or indirectly from real property situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. (5) Gains of a capital nature from the alienation of any property, other than that referred to in the preceding paragraphs shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident.
ARTICLE 14 Income from Employment (1) Subject to the provisions of Articles 15, 17 and 18, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived therefrom may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: (a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the year of income of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is a resident of the first-mentioned State; and (c) the remuneration is not borne by a permanent establishment which the employer has in that other State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic may be taxed in the Contracting State of which the enterprise operating the ship or aircraft is a resident. However, where such remuneration is derived in respect of an employment exercised aboard a ship registered in the Norwegian International Ships’ register (NIS), the remuneration shall be taxable only in the Contracting State where the recipient is a resident. (4) Where a resident of a Contracting State derives remuneration in respect of an employment exercised aboard an aircraft operated in international traffic by the Scandinavian Airlines System (SAS) consortium, such remuneration shall be taxable only in that State.
ARTICLE 15 Directors’ Fees Directors’ fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in that person’s
capacity as a member of the board of directors, or similar body, of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 16 Entertainers and Sportspersons (1) Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsperson, from that person’s personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State. (2) Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsperson in that person’s capacity as such accrues not to that person but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised. (3) The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to income derived from activities performed in a Contracting State by entertainers or sportspersons if the visit to that State is wholly or mainly supported by public funds of the other Contracting State or a political subdivision or local authority of that State. In such a case, the income is taxable only in the Contracting State of which the entertainer or sportsperson is a resident.
ARTICLE 17 Pensions and Annuities (1) Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 18, pensions and annuities paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. (3) Any alimony or other maintenance payment arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 18 Government Service (1) Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the individual is a resident of that other State who: (a) is a national of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. (2) Any pension paid by, or out of funds created by, a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State to an individual in the respect of services rendered to that State or subdivision or authority (including, in the case of Norway, any national insurance element of such pension) shall be taxable only in that State. However, such pensions shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a national of, that State. (3) The provisions of Articles 14, 15, 16 and 17 shall apply to salaries, wages and other similar remuneration and to pensions in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State.
ARTICLE 19 Students Payments which a student who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is temporarily present in the first-mentioned State solely for the purpose of the student’s education receives for the purpose of the student’s maintenance or education shall not be
taxed in that State, provided that such payments arise from sources outside that State.
ARTICLE 20 Offshore Activities (1) The provisions of this Article shall apply notwithstanding any other provision of this Convention. (2) A person who is a resident of a Contracting State and carries on activities offshore in the other Contracting State in connection with the exploration or exploitation of the seabed or subsoil or their natural resources situated in that other State shall, subject to paragraph 3 of this Article, be deemed in relation to those activities to be carrying on business in that other State through a permanent establishment situated therein. (3) The provisions of paragraph 2 shall not apply where the activities are carried on in a Contracting State for a period or periods not exceeding 30 days in the aggregate in any twelve month period commencing or ending in the year of income of that State. However, for the purposes of this paragraph: (a) activities carried on by an enterprise associated with another enterprise shall be regarded as carried on by the enterprise with which it is associated if the activities in question are substantially the same as those carried on by the last-mentioned enterprise; (b) the period during which two or more associated enterprises are carrying on concurrent activities will be counted only once for the purpose of determining the duration of activities; and (c) an enterprise shall be deemed to be associated with another enterprise if: (i) one is controlled directly or indirectly by the other; or (ii) both are controlled directly or indirectly by the same third person or persons. (4) Salaries, wages and other similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment connected with the exploration or exploitation of the seabed or subsoil or their natural resources situated in the other Contracting State may, to the extent that the employment is exercised offshore in that other State, be taxed in that other State. However, such remuneration shall be taxable only in the first-mentioned State if the employment is exercised offshore for an employer who is not a resident of the other State and provided that the employment is carried on for a period or periods not exceeding in the aggregate 30 days in any twelve month period commencing or ending in the year of income of that other State.
ARTICLE 21 Other Income (1) Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that State. (2) The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a Contracting State who carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein and the right or property in respect of which the income is paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 shall apply. (3) Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of this Convention from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other State.
ARTICLE 22 Source of Income (1) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 16, 18 and 20, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of the law of that other State relating to its tax be deemed to arise from sources in that other State. (2) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 16, 18 and 20, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of Article 23 and of the law of the first-mentioned State relating to its tax be deemed to arise from sources in
the other State.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), Norwegian tax paid under the law of Norway and in accordance with this Convention, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Norway shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (2) Subject to the provisions of the laws of Norway regarding the allowance as a credit against Norwegian tax of tax payable in a territory outside Norway (which shall not affect the general principle hereof): (a) where a resident of Norway derives income which, in accordance with the provisions of this Convention, may be taxed in Australia, Norway shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident, an amount equal to the income tax paid in Australia on that income. Such deduction shall not, however, exceed that part of the income tax, as computed before the deduction is given, which is attributable to the income which may be taxed in Australia. (b) where in accordance with any provision of the Convention income derived by a resident of Norway is exempt from tax in Norway, Norway may nevertheless include such income in the tax base, but shall allow as a deduction from the Norwegian tax on income that part of the Norwegian income tax which is attributable to the income derived from Australia.
ARTICLE 24 Non-discrimination (1) Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. (2) The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities in similar circumstances. (3) Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 8 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the firstmentioned State. (4) Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the firstmentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the firstmentioned State in similar circumstances are or may be subjected. (5) Nothing contained in this Article shall be construed as obliging a Contracting State to grant to individuals who are residents of the other Contracting State any of the personal allowances, reliefs and reductions for tax purposes which are granted to its own resident individuals. (6) This Article shall not apply to any provision of the law of a Contracting State which: (a) is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes; or (b) does not permit the deferral of tax arising on the transfer of an asset where the subsequent transfer of the asset by the transferee would be beyond the taxing jurisdiction of the Contracting State under its laws; or (c) provides for consolidation of group entities for treatment as a single entity for tax purposes provided that a company, being a resident of that State, the capital of which is wholly or partly owned
or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, may access such consolidation treatment on the same terms and conditions as other companies that are residents of the first-mentioned State; or (d) does not allow tax rebates or credits in relation to dividends paid by a company that is a resident of that State for purposes of its tax; or (e) provides deductions to eligible taxpayers for expenditure on research and development; or (f) is otherwise agreed to be unaffected by this Article in an Exchange of Notes between the Contracting States. (7) In this Article, provisions of the law of a Contracting State which are designed to prevent avoidance or evasion of taxes include: (a) measures designed to address thin capitalisation, dividend stripping and transfer pricing; (b) controlled foreign company, transferor trusts and foreign investment fund rules; and (c) measures designed to ensure that taxes can be effectively collected and recovered, including conservancy measures.
ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure (1) Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Convention, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States concerning taxes to which this Convention applies, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident or, if the case comes under paragraph 1 of Article 24, to that of the Contracting State of which the person is a national. The case must be presented within 3 years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with this Convention. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with this Convention. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States. (3) The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Convention. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in this Convention. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs. (5) For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Convention may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 3 of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.
ARTICLE 26 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is forseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes referred to in Article 2, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted by Article 1. (2) Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only
to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. (3) In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; or (b) to supply information which is not obtainable by the competent authority under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). (4) If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. (5) In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
ARTICLE 27 Assistance in the Collection of Taxes (1) The Contracting States shall lend assistance to each other in the collection of revenue claims. This assistance is not restricted by Article 1. The competent authorities of the Contracting States may by mutual agreement settle the mode of application of this Article. (2) The term “revenue claim” as used in this Article means an amount owed in respect of taxes referred to in Article 2, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Convention or any other instrument to which the Contracting States are parties, as well as interest, administrative penalties and costs of collection or conservancy related to such amount. (3) When a revenue claim of a Contracting State is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of collection by the competent authority of the other Contracting State. That revenue claim shall be collected by that other State in accordance with the provisions of its laws applicable to the enforcement and collection of its own taxes as if the revenue claim were a revenue claim of that other State. (4) When a revenue claim of a Contracting State is a claim in respect of which that State may, under its law, take measures of conservancy with a view to ensure its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of taking measures of conservancy by the competent authority of the other Contracting State. That other State shall take measures of conservancy in respect of that revenue claim in accordance with the provisions of its laws as if the revenue claim were a revenue claim of that other State even if, at the time when such measures are applied, the revenue claim is not enforceable in the first-mentioned State or is owed by a person who has a right to prevent its collection. (5) Notwithstanding the provisions of paragraphs 3 and 4, a revenue claim accepted by a Contracting State for purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, be subject to the time limits or accorded any priority applicable to a revenue claim under the laws of that State by reason of its nature as such. In addition, a revenue claim accepted by a Contracting State for the purposes of paragraph 3 or 4 shall not,
in that State, have any priority applicable to that revenue claim under the laws of the other Contracting State. (6) Proceedings with respect to the existence, validity or the amount of a revenue claim of a Contracting State shall not be brought before the courts or administrative bodies of the other Contracting State. (7) Where, at any time after a request has been made by a Contracting State under paragraph 3 or 4 and before the other Contracting State has collected and remitted the relevant revenue claim to the firstmentioned State, the relevant revenue claim ceases to be: (a) in the case of a request under paragraph 3, a revenue claim of the first-mentioned State that is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection; or (b) in the case of a request under paragraph 4, a revenue claim of the first-mentioned State in respect of which that State may, under its laws, take measures of conservancy with a view to ensure its collection, the competent authority of the first-mentioned State shall promptly notify the competent authority of the other State of that fact and, at the option of the other State, the first-mentioned State shall either suspend or withdraw its request. (8) In no case shall the provisions of this Article be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; or (b) to carry out measures which would be contrary to public policy (ordre public); or (c) to provide assistance if the other Contracting State has not pursued all reasonable measures of collection or conservancy, as the case may be, available under its laws or administrative practice; or (d) to provide assistance in those cases where the administrative burden for that State is clearly disproportionate to the benefit to be derived by the other Contracting State; or (e) to provide assistance if that State considers that the taxes with respect to which assistance is requested are imposed contrary to generally accepted taxation principles.
ARTICLE 28 Members of Diplomatic Missions and Consular Posts (1) Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements. (2) Insofar as, due to fiscal privileges granted to members of diplomatic missions and consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements, income is not subject to tax in the receiving State, the right to tax shall be reserved to the sending State.
ARTICLE 29 Entry into Force (1) The Contracting States shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their domestic requirements for the entry into force of this Convention. (2) This Convention shall enter into force on the date of the last notification, and thereupon the Convention shall have effect: (a) in the case of Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following the date on which the Convention enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following the date on which the Convention
enters into force; (b) in the case of Norway, in respect of taxes on income relating to the calendar year (including accounting periods beginning in any such year) next following that in which the Convention enters into force and subsequent years; (c) for purposes of Article 26, from the date of entry into force of this Convention; and (d) for purposes of Article 27, from a date to be agreed in an exchange of notes through the diplomatic channel. (3) The Convention between Australia and the Kingdom of Norway for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital signed at Canberra on 6 May 1982, shall be terminated and shall cease to have effect from the dates on which this Convention becomes effective in accordance with paragraph 2 of this Article.
ARTICLE 30 Termination This Convention shall continue in effect indefinitely, but either Contracting State may terminate the Convention by giving written notice of termination, through the diplomatic channel, to the other State at least six months before the end of any calendar year beginning after the expiration of five years from the date of its entry into force and, in that event, the Convention shall cease to be effective: (a) in the case of Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in the case of Norway: in respect of taxes on income relating to the calendar year (including accounting periods beginning in such year) next following that in which the notice is given and subsequent years. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Convention. DONE at Canberra on this eighth day of August two thousand and six, in duplicate in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF NORWAY:
Hon Peter Dutton HE Lars Albert Wensell Minister for Revenue and Assistant Treasurer Ambassador
Papua New Guinea Agreement AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE INDEPENDENT STATE OF PAPUA NEW GUINEA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1989] ATS 37 AUSTRALIA AND THE INDEPENDENT STATE OF PAPUA NEW GUINEA, RECOGNISING the importance of measures to strengthen their relationship in accordance with the Joint Declaration of Principles Guiding Relations between Papua New Guinea and Australia, including the
principle that cooperation and exchanges between the two countries shall be mutually beneficial and based on full participation by both countries; RE-AFFIRMING their desire to maintain and strengthen trade, investment and private sector cooperation between the two countries; and DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1. The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia: the income tax, and the petroleum resource rent tax in respect of offshore projects, imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia; (b) in Papua New Guinea: the income tax imposed under the law of Papua New Guinea, including: (i) the salary or wages tax; (ii) the additional profits tax upon taxable additional profits from mining operations; (iii) the additional profits tax upon taxable additional profits from petroleum operations; (iv) the specific gains tax upon taxable specific gains; and (v) the dividend withholding tax upon taxable dividend income. 2. This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia or under the law of Papua New Guinea after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which are made in the laws of their respective States relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 3 General Definitions 1. In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in subparagraphs (i) to (vi) inclusive) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploitation of any of the natural resources of the sea-bed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Papua New Guinea” means the Independent State of Papua New Guinea and, when used in a geographical sense, includes any area adjacent to the territorial limits of Papua New Guinea in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a
law of Papua New Guinea dealing with the exploitation of any of the natural resources of the continental shelf, its sea-bed and subsoil; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or Papua New Guinea, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Papua New Guinea, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Papua New Guinea tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Papua New Guinea tax” means tax imposed by Papua New Guinea, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorized representative of the Commissioner and, in the case of Papua New Guinea, the Chief Collector of Taxes or an authorized representative of the Chief Collector of Taxes. 2. In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Papua New Guinea tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2. 3. In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State from time to time in force relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence 1. For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States: (a) in the case of Australia, if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Papua New Guinea, if the person is a resident of Papua New Guinea for the purposes of Papua New Guinea tax. 2. A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3. Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the status of the person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which the person has an habitual abode; (c) if the person has an habitual abode in both Contracting States, or if the person does not have an habitual abode in either of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s personal and economic relations are the closer. 4. Where by reason of the provisions of paragraph (1) a company is a resident of both Contracting States, then its status shall be determined in accordance with the following rules:
(a) it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of central management and control is situated; (b) if its place of central management and control is not situated in either Contracting State, it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which it was incorporated. 5. Where a trust estate is treated by the laws of both Contracting States relating to tax as a resident or a resident trust estate, it shall not be treated, for the purposes of this Agreement, as a resident of either State.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1. For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment”, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2. The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than 90 days. 3. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. 4. An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that State for more than 90 days in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken, in that State; (b) substantial equipment is being used in that State by, for or under contract with the enterprise; or (c) services are furnished in that State, including consultancy services through employees or other personnel engaged by the enterprise for such purposes, and those activities continue for the same or a connected project within that State for a period or periods aggregating more than 90 days in any year of income. 5. A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if: (a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on
behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the mere purchase of goods or merchandise for the enterprise; (b) the person has no such authority, but habitually maintains in that State a stock of goods or merchandise from which the person regularly delivers in that State goods or merchandise on behalf of the enterprise; or (c) in so acting, the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. 6. An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. 7. The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. 8. The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of this Agreement whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 6 Income from Real Property 1. Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. 2. In this Article, the term “real property”, in relation to one of the Contracting States, has the meaning which it has under the laws of that State and also includes: (a) a lease of land and any other interest in or over land including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine such deposits or resources; and (b) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the exploitation of, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. 3. Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 4. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of professional services.
ARTICLE 7 Business Profits 1. The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to: (a) that permanent establishment; or (b) sales within that other Contracting State of goods or merchandise of the same or a similar kind as those sold, or other business activities within that other State of the same or a similar kind as those carried on, through that permanent establishment, if, on the basis of the information available to the competent authority of that other State, it may reasonably be concluded that those sales or business activities would not have been made or carried on but for the existence of that permanent establishment or the continued provision by it of goods or services. 2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of one of the Contracting States carries
on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3. In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. 6. Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 7. Nothing in this Article shall affect the operation of: (a) any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with nonresidents; or (b) the law of Papua New Guinea relating to: (i) the specific gains tax upon taxable specific gains; or (ii) the taxation of income derived by a foreign contractor from a prescribed contract within the meaning of that law, where, in accordance with this Agreement, that contractor is a resident of Australia with a permanent establishment in Papua New Guinea, provided that if the relevant law in force in either Contracting State or in Papua New Guinea, as the case may be, at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 8. Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in that other State by that resident through a permanent establishment situated therein and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft 1. Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply in relation to the share of the profits from the
operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency. 4. For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1. Where: (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 3. Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends 1. Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed, in Papua New Guinea, 20 per cent and, in Australia, 15 per cent, of the gross amount of the dividends. 3. The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the law, relating to tax, of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. 4. The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent
establishment or fixed base. In any such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. Provided that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Papua New Guinea for the purposes of Papua New Guinea tax. 6. The amount of specific gains tax imposed by Papua New Guinea in respect of the disposal by a resident of Australia of shares in a company that is a resident of Papua New Guinea shall not exceed an amount equivalent to 20 per cent of that proportion of the total dividend to which the vendor would have been entitled in respect of those shares had the company declared a dividend to the extent of its undistributed profits within the meaning of the law of Papua New Guinea relating to Papua New Guinea tax.
ARTICLE 11 Interest 1. Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3. The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. 4. The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with: (a) such permanent establishment or fixed base; or (b) business activities referred to in subparagraph (1)(b) of Article 7, in which case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6. Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties
1. Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. 3. The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4. The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with: (a) such permanent establishment or fixed base; or (b) business activities referred to in subparagraph (1)(b) of Article 7, in which case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6. Where a special relationship exists between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, and (a) the basis on which the payment or credit is made would not commonly be found in the absence of such relationship: the amount of the royalties paid or credited may be taxed in the Contracting State in which they arise and according to the law, relating to tax, of that State, but subject to the other provisions of this Agreement; or (b) the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship: the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1. Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of real property referred to in Article 6 and, as provided in that Article, situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Income or gains from the alienation of property, other than real property referred to in Article 6, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of one of the Contracting States has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available to a resident of the first-mentioned State in that other State for the purpose of performing independent personal services, including income or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other State. 3. Income or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property (other than real property referred to in Article 6) pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. 4. Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property in the other Contracting State of a kind referred to in Article 6 and, as provided in that Article, situated in that other State, may be taxed in that other State. 5. Nothing in this Article affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of paragraphs 1, 2, 3, and 4 apply.
ARTICLE 14 Independent Personal Services 1. Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless: (a) a fixed base is regularly available to the individual in the other Contracting State for the purpose of performing the individual’s activities. If such a fixed base is available to the individual, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base; (b) the income is derived from a resident of that other Contracting State or a permanent establishment in that other Contracting State and exceeds an amount of $A8,000 or its equivalent in Papua New Guinea Kina in any one 12 month period. In that case so much of the income as is derived from that individual’s activities in that other Contracting State may be taxed in that State; or (c) that individual’s stay in that other Contracting State exceeds 90 days in any year of income. In that case so much of the income as is derived from that individual’s activities in that other Contracting State may be taxed in that State. 2. The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19 and 20, salaries, wages, gratuities and other similar remuneration, including payments made in consequence of the termination of employment, derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State
shall be taxable only in the first-mentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 90 days in the year of income of that other State; (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State; and (d) the remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the firstmentioned State. 3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a person who is a resident of one of the Contracting States in the person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers 1. Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. 2. Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities 1. Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. 2. The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. 3. Any alimony or other maintenance payment arising in one of the Contracting States and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 19 Government Service 1. Remuneration, other than a pension or annuity, paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of government functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen or national of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. 2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State. In such a case, the provisions of Article 15 or Article 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Students Where a student, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of his or her education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of his or her maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 21 Income Not Expressly Mentioned 1. Items of income of a resident of one of the Contracting States which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. 2. However, any such income derived by a resident of one of the Contracting States from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other State. 3. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 22 Miscellaneous 1. Subject to the provisions of paragraph 3, income or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8, Articles 10 to 19 and Article 21, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in that other Contracting State. 2. Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8, Articles 10 to 19 and Article 21, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of Article 23 and of the law of the first-mentioned Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in that other Contracting State. 3. The provisions of paragraph 1 shall not apply in relation to interest, to which Article 11 applies and to which a resident of Australia is beneficially entitled, until such time as the law of Papua New Guinea relating to Papua New Guinea tax provides for source rules, in relation to interest, consistent with those provisions. 4. Where a resident of one of the Contracting States derives income directly or indirectly from or in relation to fisheries activities carried on within the Protected Zone of the Torres Strait, that income may be taxed only by that State. 5. In paragraph 4, the term “Protected Zone” has the same meaning that it has in the Treaty made between Australia and the Independent State of Papua New Guinea concerning Sovereignty and Maritime Boundaries in the area between the two Countries, and signed at Sydney on 18 December 1978.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation 1. Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Papua New Guinea tax paid under the law of Papua New Guinea and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Papua New Guinea shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2. Where a company which is a resident of Papua New Guinea and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the first-mentioned company,
the credit referred to in paragraph 1 shall include the Papua New Guinea tax paid by that first-mentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. 3. For the purpose of paragraphs 1 and 2, Papua New Guinea tax paid shall include an amount equivalent to the amount of any Papua New Guinea tax forgone. 4. In paragraph 3, the term “Papua New Guinea tax forgone” means an amount which, under the law of Papua New Guinea relating to Papua New Guinea tax and in accordance with this Agreement, would have been payable as Papua New Guinea tax on income but for an exemption from, or a reduction of, Papua New Guinea tax on that income resulting from the operation of those provisions of the laws of Papua New Guinea which the Treasurer of Australia and the Minister for Finance and Planning of Papua New Guinea agree from time to time in letters exchanged for this purpose to be provisions to which this paragraph applies. Subject to its terms, such an agreement on applicable provisions shall be valid for as long as those provisions are not modified after the date of that agreement or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character. 5. Paragraph 3 and 4 shall apply only in relation to those years of income that may be agreed by the Treasurer of Australia and the Minister for Finance and Planning of Papua New Guinea in letters exchanged for this purpose. 6. Subject to the provisions of the law of Papua New Guinea from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Papua New Guinea tax of tax paid in a country outside Papua New Guinea (which shall not affect the general principle hereof), tax paid under the law of Australia and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Papua New Guinea for the purposes of the law of Papua New Guinea relating to Papua New Guinea tax from sources in Australia (not including, in the case of a dividend, tax paid in respect of the profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against Papua New Guinea tax payable in respect of that income.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure 1. Where a person who is a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result in taxation for the person not in accordance with this Agreement, the person may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. 2. The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. 3. The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. 4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 25 Exchange of Information 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this
Agreement applies and shall be used only for such purposes. 2. In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on the competent authority of a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 27 Entry into Force This Agreement shall enter into force on the date on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in Papua New Guinea, as the case may be, and thereupon this Agreement shall have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (b) in Papua New Guinea: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Papua New Guinea tax, in relation to income or gains of any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force.
ARTICLE 28 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given;
(b) in Papua New Guinea: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Papua New Guinea tax, in relation to income or gains of any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra this 24th day of May, One thousand nine hundred and eighty-nine in the English language. FOR AUSTRALIA:
FOR THE INDEPENDENT STATE OF PAPUA NEW GUINEA:
P.J. Keating
Rabbie Namaliu
Philippine Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE PHILIPPINES FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1980] ATS 16 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE PHILIPPINES, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
CHAPTER I — SCOPE OF THE AGREEMENT ARTICLE 1 Personal Scope (1) This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States. (2) However, nothing in this Agreement shall prevent the Philippines from taxing its own citizens, who are not residents of the Philippines, in accordance with Philippine law.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are— (a) in Australia: the Australian income tax, including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company; (b) in the Philippines: the income taxes imposed by the Government of the Republic of the Philippines. (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed by either Contracting State after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. At the end of each calendar year, the competent authority of each Contracting State shall notify the competent authority of the other Contracting State of any substantial changes which have been made in the laws of his State relating to the taxes to which this Agreement applies.
CHAPTER II — DEFINITIONS ARTICLE 3 General Definitions (1) In this Agreement, unless the context otherwise requires—
(a) the term “Australia” means the Commonwealth of Australia and, when used in a geographical sense, includes— (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Coral Sea Islands Territory; and (vi) any area adjacent to the territorial limits of Australia or of the said Territories in respect of which there is for the time being in force a law of Australia or of a State or part of Australia or of a Territory aforesaid dealing with the exploitation of any of the natural resources of the sea-bed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Philippines” means the Republic of the Philippines and when used in a geographical sense means the national territory comprising the Republic of the Philippines; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or the Philippines, as the context requires; (d) the term “person” means an individual, an estate, a trust, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or a body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of the Philippines, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Philippine tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Philippine tax” means tax imposed by the Philippines, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorized representative, and, in the case of the Philippines, the Minister of Finance or his authorized representative; (k) the term “international traffic”, in relation to the operation of ships or aircraft by a resident of one of the Contracting States, means operations of ships or aircraft other than operations of ships or aircraft confined solely to places in the other Contracting State. (2) In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Philippine tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2. (3) For the purposes of this Agreement, the carriage of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in one of the Contracting States for discharge at another place in that State shall be treated as operations of ships or aircraft confined solely to places in that State. (4) In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States— (a) in the case of Australia, subject to paragraph (2), if the person is a resident of Australia for the
purposes of Australian tax; (b) in the case of the Philippines— (i) if the person is a company or an entity which is incorporated, created or organized in the Philippines or under its laws and is treated as a body corporate for purposes of Philippine tax; (ii) if the person, not being a company or an entity treated as a company or body corporate for the purposes of Philippine tax, is a resident of the Philippines for the purposes of Philippine tax. (2) In relation to income from sources in the Philippines, a person who is subject to Australian tax on income which is from sources in Australia shall not be treated as a resident of Australia unless the income from sources in the Philippines is subject to Australian tax or, if that income is exempt from Australian tax, it is so exempt solely because it is subject to Philippine tax. (3) Where by reason of the preceding provisions of this Article an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined in accordance with the following rules— (a) he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; (b) if he has a permanent home available to him in both Contracting States, or if he does not have a permanent home available to him in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which his personal and economic relations are the closer. (4) For the purposes of the last preceding paragraph, an individual’s citizenship of a Contracting State shall be a factor in determining the degree of his personal and economic relations with that Contracting State. (5) Where by reason of the provisions of paragraph (1), a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which it is incorporated, created or organized.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially— (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, oil or gas well, quarry or other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project, or supervisory activities in connection therewith where such site, project or activity continues for more than six months; (i) premises used as a sales outlet; (j) a warehouse, in relation to a person providing storage facilities for others; (k) a place in one of the Contracting States through which an enterprise of the other Contracting State furnishes services, including consultancy services, for a period or periods aggregating more than six months in any taxable year or year of income, as the case may be, in relation to a particular project, or to any project connected therewith. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, an enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of—
(a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (4) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States and to carry on business through that permanent establishment if substantial equipment is being used in that State for more than six months by, for or under contract with the enterprise. (5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if— (a) he has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) he has no such authority, but habitually maintains on behalf of the enterprise in the firstmentioned State a stock of goods or merchandise from which on behalf of the enterprise he regularly delivers goods or merchandise for use or consumption in that State; or (c) in so acting, he manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. (6) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of his business as such a broker or agent. However, when the activities of such an agent are devoted wholly or almost wholly on behalf of the enterprise, he shall not be considered to be an agent of independent status within the meaning of this paragraph if it is shown that the transactions between the agent and the enterprise were not made under arms-length conditions. In such a case, the provisions of paragraph (5) shall apply. (7) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise) shall not of itself make either company a permanent establishment of the other.
CHAPTER III — TAXATION OF INCOME ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (2) The term “real property” shall have the meaning which it has under the laws in force in the Contracting State in which the property in question is situated. The term shall in any case include rights to royalties and other payments in respect of the operation of mines, oil or gas wells, or quarries or in respect of the exploitation of any natural resource and those rights shall be regarded as situated where the mines, oil or gas wells, quarries or natural resources are situated. Ships or aircraft shall not be regarded as real property. (3) Income from a lease of land and income from any other direct interest in or over land, whether or not improved, shall be regarded as income from real property situated where the land to which the lease or other direct interest relates is situated. (4) The provisions of paragraphs (1) and (3) shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of professional services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State, but only so much of them as is attributable to— (a) that permanent establishment; or (b) sales within that other Contracting State of goods or merchandise of the same or a similar kind as those sold, or other business activities of the same or a similar kind as those carried on through that permanent establishment if the sale or the business activities had been made or carried on in that way with a view to avoiding taxation in that other State. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to the permanent establishment of an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. (6) For the purposes of this Article, the profits of an enterprise do not include income from the operation of aircraft in international traffic and, except as provided in the Articles referred to in this paragraph, do not include items of income dealt with in Articles 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 16 and 17.
(7) The profits of an enterprise of one of the Contracting States from the carrying on in the other Contracting State of a business of any form of insurance other than life insurance may be taxed in the other Contracting State in accordance with the law of that other State relating specifically to the taxation of any person who carries on such business, and Article 24 shall apply for the elimination of double taxation as if the profits so taxed were attributable to a permanent establishment of the enterprise in the State imposing the tax.
ARTICLE 8 Shipping (1) The tax payable in a Contracting State by a resident of the other Contracting State in respect of profits from the operation of ships in international traffic shall not exceed the lesser of— (a) one and one-half per cent of the gross revenues derived from sources in that State; and (b) the lowest rate of Philippine tax that may be imposed on profits of the same kind derived under similar circumstances by a resident of a third State. (2) Paragraph (1) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where— (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) If the information available to the competent authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1) or (2), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and taxed accordingly, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement in relation to the nature of the income, and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall, if necessary, consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a
resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall— (a) in the case of dividends derived by a company, not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends where relief, either by way of rebate or credit as described in paragraph (2) of Article 24 or relief by way of credit as described in the second sentence of paragraph (4) of Article 24, is given to the beneficial owner of the dividends; and (b) in any other case, not exceed 25 per cent of the gross amount of the dividends. Nothing in this paragraph shall affect the taxation of a company in respect of profits out of which dividends are paid. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the taxation law of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident through a permanent establishment situated therein or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. Provided that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by a company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of the Philippines for the purposes of Philippine tax. (6) The Philippines may impose in accordance with its domestic law, apart from the corporate income tax, a tax on remittances of profits by a branch to its Head Office provided that the tax so imposed shall not exceed 15 per cent of the amount remitted. (7) Australia may impose an income tax (in this paragraph called a “branch profits tax”) on the reduced taxable income of a company that is a resident of the Philippines in addition to the income tax (in this paragraph called “the general income tax”) payable by the company in respect of its taxable income; provided that any branch profits tax so imposed in respect of a year of income shall not exceed 15 per cent of the amount by which the reduced taxable income of that year of income exceeds the general income tax payable in respect of the reduced taxable income of that year of income.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the interest. (3) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures and interest from any other form of indebtedness (whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits) as well as all other income assimilated to interest by the taxation law of the Contracting State in which the income arises. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness giving rise to the interest is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
(5) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision of that State or a local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of one of the Contracting States or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and the interest is borne by the permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise where the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement. (7) Interest derived by the Government of a Contracting State, or by any other body exercising governmental functions in, or in a part of, a Contracting State, or by a bank performing central banking functions in a Contracting State, shall be exempt from tax in the other Contracting State. (8) The Philippine tax on interest arising in the Philippines in respect of public issues of bonds, debentures or similar obligations and paid by a company which is a resident of the Philippines to a resident of Australia shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (9) The principles set forth in paragraphs (1) to (7) inclusive of Article 5 shall be applied in determining for the purposes of this Article whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State. However, the tax so charged shall not exceed— (a) 15 per cent of the gross amount of the royalties where the royalties are paid by an enterprise registered with the Philippine Board of Investments and engaged in preferred areas of activities; and (b) in all other cases, 25 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for— (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in paragraph (a), any such equipment as is mentioned in paragraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in paragraph (c); (e) the use of, or the right to use— (i) motion picture films; (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or
(f) total or partial forbearance in respect of the use of a property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the asset giving rise to the royalties is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that Contracting State itself or a political sub-division of that State or a local authority of that State or a person who is a resident of that State for purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of one of the Contracting States or not, has in the other Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise where the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid, having regard to what they are paid for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement. (7) The principles set forth in paragraphs (1) to (7) inclusive of Article 5 shall be applied in determining for the purposes of this Article whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income from the alienation of real property may be taxed in the Contracting State in which that property is situated. (2) For the purposes of this Article— (a) the term “real property” shall have the meaning which it has under the laws in force in the Contracting State in which the property in question is situated and shall include— (i) a lease of land or any other direct interest in or over land; (ii) rights to exploit, or to explore for, natural resources; and (iii) shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in one of the Contracting States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States; (b) real property shall be deemed to be situated— (i) where it consists of direct interests in or over land — in the Contracting State in which the land is situated; (ii) where it consists of rights to exploit, or to explore for, natural resources — in the Contracting State in which the natural resources are situated or the exploration may take place; and (iii) where it consists of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in one of the Contracting States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States — in the Contracting State in which the assets or the principal assets of the company are situated. (3) Subject to the provisions of paragraph (1), income from the alienation of capital assets of an enterprise of one of the Contracting States or available to a resident of one of the Contracting States for the purpose of performing professional services or other independent activities shall be taxable only in that
Contracting State, but, where those assets form part of the business property of a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State, such income may be taxed in that other State.
ARTICLE 14 Independent Personal Services (1) Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State. However, if such an individual— (a) has a fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose of performing his activities; or (b) in a year of income or taxable year, as the case may be, stays in the other Contracting State for a period or periods aggregating 183 days for the purpose of performing his activities; or (c) derives, in a year of income or taxable year, as the case may be, from residents of the other Contracting State gross remuneration in that State exceeding ten thousand Australian dollars or its equivalent in Philippine pesos from performing his activities, so much of the income derived by him as is attributable to activities so performed may be taxed in the other State. (2) The Treasurer of Australia and the Minister of Finance of the Philippines may agree in letters exchanged for the purpose to variations in the amount specified in subparagraph (c) of paragraph (1) and any variations so agreed shall have effect according to the tenor of the letters. (3) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities, as well as in the exercise of independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19 and 20, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if— (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income or taxable year, as the case may be, of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that Contracting State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. In relation to remuneration of a director of a company derived from the company in respect of the discharge of day-to-day functions of a managerial or technical nature, the
provisions of Article 15 shall apply as if the remuneration were remuneration of an employee in respect of an employment and as if references to “employer” were references to the company.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. (3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1) and Articles 14 and 15, income derived from activities performed in a Contracting State by entertainers shall be exempt from tax in that Contracting State if the visit to that State is substantially supported or sponsored by the other Contracting State and the entertainer is certified as qualifying under this provision by the competent authority of that other State.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. However, pensions paid by a Philippine enterprise under a pension plan not registered under Philippine law may be taxed in the Philippines. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration (other than a pension) paid by a Contracting State or a political subdivision of that State or a local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the recipient is a resident of that State who— (a) is a citizen or national of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. (2) The provisions of paragraph (1) shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision of one of the States or a local authority of one of the States. In such a case the provisions of Article 15 and 16 shall apply.
ARTICLE 20 Professors and Teachers (1) Remuneration which a professor or teacher who is a resident of one of the Contracting States and who visits the other Contracting State for a period not exceeding two years for the purpose of teaching or carrying out advanced study or research at a university, college, school or other educational institution receives for those activities shall be taxable only in the first-mentioned State. (2) This Article shall not apply to remuneration which a professor or teacher receives for conducting research if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons. (3) For the purposes of paragraph (1), the term “remuneration” shall include remittances from sources outside the other State sent to enable the professor or teacher to carry out the purposes referred to in paragraph (1).
ARTICLE 21 Students and Trainees
Where a student or trainee, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in the other State solely for the purpose of his education or training, receives remittances from sources outside the other State for the purpose of his maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in the other State.
ARTICLE 22 Income of Dual Resident Where a person who by reason of the provisions of paragraph (1) of Article 4 is a resident of both Contracting States but by reason of the provisions of paragraph (3) or (5) of that Article is deemed for the purposes of this Agreement to be a resident solely of one of the Contracting States derives income from sources in that Contracting State or from sources outside both Contracting States, that income shall be taxable only in that Contracting State.
ARTICLE 23 Source of Income Income derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 17 may be taxed in the other Contracting State, shall, for the purposes of Article 24 and of the income tax law of that other State, be deemed to be income from sources in that other State.
CHAPTER IV — METHODS OF ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION ARTICLE 24 (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Philippine tax paid, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in the Philippines (excluding, in the case of dividends, tax paid in respect of the profits out of which the dividends are paid except to the extent that the provisions of paragraph (2) may permit that tax to be included) shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (2) A company which is a resident of Australia is, in accordance with the provisions of the taxation law of Australia in force at the date of signature of this Agreement, entitled to a rebate in its assessment at the average rate of tax payable by the company in respect of dividends that are included in its taxable income and are received from a company that is a resident of the Philippines. However, should the law so in force be amended so that the rebate in relation to the dividends ceases to be allowable under that law, credit shall be allowed to the first-mentioned company under paragraph (1) for the Philippine tax paid on the profits out of which the dividends are paid, but only if that company beneficially owns at least 10 per cent of the paid-up share capital of the second-mentioned company. (3) For the purposes of paragraph (1) and of the income tax law of Australia— (a) a resident of Australia deriving income from sources in the Philippines, consisting of royalties to which sub-paragraph (a) of paragraph (2) of Article 12 applies, shall be deemed to have paid, in addition to any Philippine tax actually paid, Philippine tax in an amount equal to 5% of the gross amount of the royalties; and (b) the amount of the said royalties shall be deemed to be the amount that would have been the amount of the royalties if no Philippine tax had been paid, increased by 5%. (4) In accordance with the provisions and subject to the limitations of the law of the Philippines (as it may be amended from time to time without changing the general principle hereof), the Philippines shall allow to a resident of the Philippines as a credit against the Philippine tax the appropriate amount of taxes paid or accrued to Australia. In the case of a Philippine corporation owning more than 50 per cent of the voting stock of an Australian corporation from which it receives dividends in any taxable year, the Philippines shall also allow credit for the appropriate amount of taxes paid or accrued to Australia by an Australian corporation paying such dividends with respect to the profits out of which such dividends are paid. Such appropriate amount shall be based upon the amount of tax paid or accrued to Australia, but the credit shall not exceed the limitations (for the purpose of limiting the credit to the Philippine tax on income from sources within Australia, and on income from sources outside the Philippines) provided by Philippine law for the taxable year.
CHAPTER V — SPECIAL PROVISIONS ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure (1) Where a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with this Agreement, he may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident. The case must be presented in writing within two years from the first notification of the action. (2) The competent authority shall endeavour, if the taxpayer’s claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 26 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on a Contracting State the obligation— (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 27 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
ARTICLE 28 Miscellaneous If, under any Agreement or Convention concluded by the Philippines, a resident of any other country is exempt from— (a) the Philippine income tax on gross billings relating to the operation of aircraft in international traffic; or (b) the Philippine business tax on gross receipts relating to the operation of ships or aircraft in
international traffic, the Philippines will grant a corresponding exemption to residents of Australia and Australia will grant a corresponding exemption to residents of the Philippines.
CHAPTER VI — FINAL PROVISIONS ARTICLE 29 Entry into Force (1) This Agreement shall be ratified and the instruments of ratification shall be exchanged at Canberra, Australia as soon as possible. (2) The Agreement shall enter into force upon the date of exchange of the instruments of ratification and its provisions shall have effect: (a) in Australia— (i) with respect to withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year in which the exchange of instruments of ratification takes place; (ii) with respect to other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in that calendar year; (b) in the Philippines— (i) in respect of tax withheld at the source on amounts paid to non-residents on or after the first day of January in the calendar year in which the exchange of instruments of ratification takes place; and (ii) in respect of other taxes for taxable years beginning on or after the first day of January in that calendar year.
ARTICLE 30 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely but either Contracting State may, on or before June 30 in any calendar year after the fifth year following the exchange of the instruments of ratification, give to the other Contracting State, through the diplomatic channel, written notice of termination and in such event the Agreement shall cease to have effect: (a) in Australia— (i) with respect to withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the written notice of termination takes place; (ii) with respect to other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the next following calendar year; (b) in the Philippines— (i) in respect of tax withheld at the source on amounts paid to non-residents on or after the first day of January in the calendar year next following that in which the written notice of termination takes place; and (ii) in respect of other taxes for taxable years beginning on or after the first day of January in the next following calendar year. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Manila this 11th day of May One thousand nine hundred and seventy nine in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE PHILIPPlNES:
R. V. Garland
Cesar Virata
Polish Agreement AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE REPUBLIC OF POLAND FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1992] ATS 14 AUSTRALIA AND THE REPUBLIC OF POLAND, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1. The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia; (b) in Poland: (i) the income tax (podatek dochodowy); (ii) the tax on wages and salaries (podatek od wynagrodzen); (iii) the equalisation tax (podatek wyrownawczy); (iv) the corporate tax (podatek dochodowy od osob prawnych); and (v) the agricultural tax (podatek rolny). 2. This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia or under the law of the Republic of Poland after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the laws of their respective States relating to taxes on income within a reasonable period of time after such changes.
ARTICLE 3 General Definitions 1. In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and
(vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Poland” means the territory of the Republic of Poland, including any area outside its territorial sea within which under the laws of Poland and in accordance with international law the sovereign rights of Poland with respect to the seabed and its subsoil and their natural resources may be exercised; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or Poland, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Poland, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Polish tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Polish tax” means tax imposed by Poland, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft except where the ship or aircraft is operated solely between places within one of the Contracting States; (k) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Poland, the Minister of Finance or an authorised representative of the Minister. 2. In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Polish tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2. 3. In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State relating to the taxes to which this Agreement applies, in force at the time of that application.
ARTICLE 4 Residence 1. For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States if the person is a resident of that Contracting State for the purposes of its tax. 2. A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3. Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the status of the person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which the person has an habitual abode;
(c) if the person has an habitual abode in both Contracting States or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s economic and personal relations are the closer. 4. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1. For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. 2. The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site, or a construction, installation or assembly project, which exists for more than 12 months. 3. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; or (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research; or (f) the maintenance of a fixed place of business solely for any combination of activities mentioned in subparagraphs (a) to (e) if the overall activity of the fixed place of business resulting from this combination is of a preparatory or auxiliary character. 4. An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that State for more than 12 months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project, which is being undertaken in that State by another enterprise; or (b) substantial equipment is used in that State for more than 12 months by, for or under contract with the enterprise. 5. A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if: (a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on
behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting, the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. 6. An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. 7. The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other.
ARTICLE 6 Income from Real Property 1. Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. 2. In this Article, the term “real property”, in relation to one of the Contracting States, has the meaning which it has under the laws of that State and includes: (a) a lease of land and any other interest in or over land including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine such deposits or resources; and (b) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the exploitation of, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as real property. 3. Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 4. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of professional services.
ARTICLE 7 Business Profits 1. The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3. In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the
determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. 6. Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 7. Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 8. Where: (a) a resident of one of the Contracting States is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated therein and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft 1. Profits from the operation of ships or aircraft in international traffic derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organisation or in an international operating agency. 4. For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1. Where: (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information
available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 3. Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the firstmentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends 1. Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. 3. The term “dividends” in this Article means income from shares or other rights to participate in profits and not relating to debt claims, as well as other income which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the State of which the company making the distribution is a resident. 4. The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State professional services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In any such case the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. 5. Where a company which is a resident of one of the Contracting States derives profits, income or gains from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are beneficially owned by a resident of that other State or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, nor subject the company’s undistributed profits to tax, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits, income or gains arising in that other State.
ARTICLE 11 Interest 1. Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3. The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. 4. The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the
interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State professional services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. 5. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6. Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties 1. Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. 3. The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; or (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); or (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4. The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State professional services from a fixed base situated therein, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. 5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the
purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6. Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1. Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of real property referred to in Article 6 and, as provided in that Article, situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Income or gains from the alienation of property, other than real property referred to in Article 6, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of one of the Contracting States has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available to a resident of the firstmentioned State in that other State for the purpose of performing independent professional services, including income or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other State. 3. Income or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property other than real property referred to in Article 6 pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. 4. Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property in the other Contracting State of a kind referred to in Article 6, may be taxed in that other State. 5. Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of paragraphs 1, 2, 3 and 4 apply.
ARTICLE 14 Independent Personal Services 1. Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless a fixed base is regularly available to the individual in the other Contracting State for the purpose of performing the individual’s activities. If such a fixed base is available to the individual, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. 2. The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19 and 21, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that
other State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. 3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a person who is a resident of one of the Contracting States in the person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers 1. Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. 2. Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. 3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, income derived in respect of the activities referred to in paragraph 1 within the framework of a cultural or sports exchange program agreed to by the Governments of the Contracting States shall be exempted from tax in the Contracting State in which these activities are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities 1. Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. 2. The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. 3. Any alimony or other maintenance payment arising in one of the Contracting States and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State.
ARTICLE 19 Government Service 1. Remuneration, other than a pension or annuity, paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen of that State; or
(b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. 2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State. In such a case, the provisions of Article 15 or 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Students Where a student, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of his or her education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of his or her maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 21 Professors and Teachers 1. Where a professor or teacher who is a resident of a Contracting State visits the other Contracting State for a period not exceeding two years for the purpose of teaching or carrying out advanced study or research at a university, college, school or other educational institution in that other State, any remuneration the person receives for such teaching, advanced study or research shall be exempt from tax in that other State to the extent to which that remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the firstmentioned State. 2. This Article shall not apply to remuneration which a professor or teacher receives for conducting research if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.
ARTICLE 22 Income Not Expressly Mentioned 1. Items of income of a resident of one of the Contracting States which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State but, to the extent that those items are derived from sources in the other Contracting State, they may also be taxed in that other State. 2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 23 Source of Income Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 19 and 22, may be taxed in the other Contracting State shall, for the purposes of Article 24 and of the law of each Contracting State relating to its tax, be deemed to be income from sources in that other State.
ARTICLE 24 Methods of Elimination of Double Taxation 1. Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Polish tax paid under the law of Poland and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Poland shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2. Where a company which is a resident of Poland and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the firstmentioned company, the credit referred
to in paragraph 1 shall include the Polish tax paid by that firstmentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. 3. Where a resident of Poland derives income which under this Agreement may be taxed in Australia, Poland shall deduct from the Polish tax payable in respect of that income an amount equal to the Australian tax paid in respect of that income. Such deduction shall not, however, exceed the Polish tax, computed before the deduction is made, payable in respect of that income.
ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure 1. Where a person who is a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within 3 years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. 2. The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. 3. The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. 4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 26 Exchange of Information 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies in so far as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. 2. In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on the competent authority of a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; or (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 27 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 28 Entry into Force
1. This Agreement shall be ratified and the instruments of ratification shall be exchanged at Warsaw. 2. This Agreement shall enter into force on the date of the exchange of instruments of ratification and its provisions shall have effect: (a) in respect of withholding tax imposed by a Contracting State on income that is derived by a nonresident of that State, in relation to income derived on or after 1 January; and (b) in respect of other tax, in relation to profits, income or gains of any year of income beginning: (i) in the case of Australia, on or after 1 July; and (ii) in the case of Poland, on or after 1 January, in the calendar year next following that in which the exchange of instruments of ratification takes place.
ARTICLE 29 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in respect of withholding tax imposed by a Contracting State on income that is derived by a nonresident of that State, in relation to income derived on or after 1 January; and (b) in respect of other tax, in relation to profits, income or gains, of any year of income beginning: (i) in the case of Australia, on 1 July; and (ii) in the case of Poland, on 1 January, in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at CANBERRA, this SEVENTH day of MAY, One thousand nine hundred and ninetyone in the English and Polish languages both texts being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR THE REPUBLIC OF POLAND:
Gareth Evans
Krzysztof Skubiszewski
Romanian Agreement AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND ROMANIA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [2001] ATS 4 AUSTRALIA AND ROMANIA, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 This Agreement shall apply to the following existing taxes on income: (a) in Romania: (i) the tax on income derived by individuals; (ii) the tax on profit; (iii) the tax on salaries and other similar remuneration; (iv) the tax on dividends; and (v) the tax on agricultural income; (b) in Australia: (i) the income tax; and (ii) the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of Australia or the law of Romania after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the laws of their respective States relating to the taxes to which this Agreement applies within a reasonable period of time after those changes.
ARTICLE 3 General Definitions 1 In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Romania” means the state territory of Romania, including its territorial sea and air space over the territory and the territorial sea over which Romania exercises sovereignty, as well as the contiguous zone and the continental shelf and the exclusive economic zone over which Romania exercises, in accordance with its legislation and with the rules and principles of international law, sovereign rights and jurisdiction; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Contracting State” means Australia or Romania, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean
an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Romania, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Romanian tax as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax; (h) the term “Romanian tax” means tax imposed by Romania, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Romania, the Minister of Finance or an authorised representative of the Minister; (k) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise which has its place of effective management in a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely from a place or between places in the other Contracting State. 2 In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State relating to the taxes to which this Agreement applies, in force at the time of that application.
ARTICLE 4 Residence 1 For the purposes of this Agreement, the term “resident of a Contracting State” means any person who is a resident of that State in accordance with the taxation laws of that State. 2 A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3 Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the status of the person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s economic and personal relations are the closer; and (c) in cases where the status of the person cannot be determined under paragraphs (a) and (b), the competent authorities of the Contracting States shall consult each other. 4 Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1 For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment”, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2 The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory;
(e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) a farm, plantation or other place where agricultural, other farming, forestry or plantation activities are carried on; and (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than 9 months. 3 An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; or (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research; or (f) the sale of goods or merchandise belonging to the enterprise which have been displayed during a non-permanent or occasional fair or exhibition where the goods or merchandise are sold no later than one month after the closing of the said fair or exhibition. 4 An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that State for more than 6 months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project, which is being undertaken in that State; or (b) substantial equipment is being used in that State for more than 6 months by, for or under contract with the enterprise. 5 A person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if: (a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting, the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. 6 An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. 7 The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. 8 The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph 6 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of a Contracting State, has a permanent establishment in a Contracting State.
ARTICLE 6 Income from Real Property 1 Income from real property may be taxed in the Contracting State in which that property is situated. 2 For the purposes of this Article, the term “real property”: (a) in the case of Romania, means such property which, according to the laws of Romania, is immovable property and shall in any case include: (i) property accessory to immovable property; (ii) livestock and equipment used in agriculture and forestry; (iii) rights to which the provisions of the general law respecting landed property apply; and (iv) lease and usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; and (b) in the case of Australia, has the meaning which it has under the laws of Australia, and shall also include: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not; and (ii) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as real property. 3 Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration or exploitation may take place. 4 The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting or use in any other form of real property. 5 Where the ownership of shares or other corporate rights in a company entitles the owner of such shares or corporate rights to use real property held by the company and situated in a Contracting State, the income from such rights may be taxed in that State. 6 The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services. 7 The provisions of paragraph 5 shall also apply to income of an enterprise from a right to use referred to in that paragraph and shall also apply to income from such a right that is used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits 1 The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State. If the enterprise carries on business in that manner, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2 Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises. 3 In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent
establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4 No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5 Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. 6 Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 7 Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with nonresidents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied, otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 8 Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft 1 Profits of an enterprise derived from the operation of ships or aircraft shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such profits may be taxed in the other Contracting State to the extent that they are profits derived directly or indirectly from ship or aircraft operations confined solely to places in that other State. 3 If the place of effective management of a shipping enterprise is aboard a ship, then it shall be deemed to be situated in the Contracting State in which the home harbour of the ship is situated, or, if there is no such home harbour, in the Contracting State of which the operator of the ship is resident. 4 The profits to which the provisions of paragraphs 1 and 2 apply include profits from the operation of ships or aircraft derived through participation in a pool service or other profit sharing arrangement. 5 For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at a place in that State shall be treated as profits from ship or aircraft operations confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1 Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an
enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2 Nothing in paragraph 1 shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 3 Where profits on which an enterprise of a Contracting State has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the firstmentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends 1 Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2 However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) 5 per cent of the gross amount of the dividends, to the extent to which those dividends are paid out of profits that have borne the normal rate of company tax, where those dividends are paid to a company (other than a partnership) which holds directly at least 10 per cent of the capital of the company paying the dividends; and (b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases, provided that if the relevant law in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied, otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 3 For the purposes of paragraph 2, profits have borne the normal rate of company tax: (a) in Romania, where they have been subject to the profits tax; and (b) in Australia, to the extent to which the dividends have been fully “franked” in accordance with its law relating to tax. 4 The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the law, relating to tax, of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. 5 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case
may be, shall apply. 6 Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except in so far as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Romania for the purposes of Romanian tax.
ARTICLE 11 Interest 1 Interest arising in a Contracting State, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2 However, that interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3 Interest derived from the investment of official funds by the Government of a Contracting State, its monetary institutions or a bank performing central banking functions in that State, shall be exempt from tax in the other Contracting State. 4 The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness and all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. 5 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 6 Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision, local authority or an administrative-territorial unit of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 7 Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties 1 Royalties arising in a Contracting State, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2 However, those royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. 3 The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however
described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; or (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); or (e) the reception of, or the right to receive, visual images or sounds, or both, transmitted to the public by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; or (f) the use in connection with television broadcasting or radio broadcasting, or the right to use in connection with television broadcasting or radio broadcasting, visual images or sounds, or both, transmitted by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; or (g) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (h) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5 Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision, local authority or an administrative-territorial unit of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6 Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Income, Profits or Gains from the Alienation of Property
1 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the firstmentioned State for the purpose of performing independent personal services, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. 3 Income, profits or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise alienating those ships, aircraft or other property is situated. 4 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or other interests in a company, or of an interest of any kind in a partnership, trust or other entity, where the value of the assets of such entity, whether they are held directly or indirectly (including through one or more interposed entities, such as, for example, through a chain of companies), is principally attributable to real property situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 5 Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of the preceding paragraphs of this Article apply. 6 In this Article, the term “real property” has the same meaning as it has in Article 6. 7 The situation of real property shall be determined for the purposes of this Article in accordance with the provisions of paragraph 3 of Article 6.
ARTICLE 14 Independent Personal Services 1 Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless a fixed base is regularly available to the individual in the other Contracting State for the purpose of performing the individual’s activities. If such a fixed base is available to the individual, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. 2 The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services 1 Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the fiscal year concerned of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or
a fixed base which the employer has in that other State. 3 Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic may be taxed in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of a Contracting State as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers and Sportspersons 1 Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians) and sportspersons from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. 2 Where income in respect of the personal activities of an entertainer or sportsperson as such accrues not to that entertainer or sportsperson but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised. 3 Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, income derived in respect of activities referred to in paragraph 1 within the framework of a cultural or sports exchange program agreed to by the Governments of the Contracting States and carried out other than for the purpose of profit, shall be exempted from tax in the Contracting State in which these activities are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities 1 Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting State. 2 The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. 3 Any alimony or other maintenance payment arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State.
ARTICLE 19 Government Service 1 Remuneration, other than a pension or annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision, local authority or administrative-territorial unit of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) has the citizenship of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. 2 The provisions of paragraph 1 shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting State or a political subdivision, local authority or administrative-territorial unit of that State. In that case, the provisions of Article 15 or Article 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Students Where a student, who is a resident of a Contracting State or who was a resident of that State immediately
before visiting the other Contracting State and who is present in that other State solely for the purpose of the student’s education for a period not exceeding seven years, receives payments from sources outside that other State for the purpose of the student’s maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 21 Income Not Expressly Mentioned 1 Items of income of a resident of a Contracting State which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. 2 However, any such income derived by a resident of a Contracting State from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other State. 3 The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a Contracting State where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In that case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 22 Source of Income 1 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 19 and 21, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in that other Contracting State. 2 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 19 and 21, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of Article 23 and of the law of the firstmentioned Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in the other Contracting State.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation 1 In the case of Romania, double taxation shall be eliminated as follows: (a) subject to subparagraph (b), where a resident of Romania derives income, profits or gains which, in accordance with the provisions of this Agreement, are taxable in Australia, then Romania shall exempt from tax such income, profits or gains. However Romania may, in calculating the amount of tax on the remaining income of that resident, take into account the exempted income, profits or gains; and (b) where a resident of Romania derives items of income which, in accordance with the provisions of Articles 10, 11 and 12, may be taxed in Australia, Romania shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident an amount equal to the tax paid in Australia. However, that deduction shall not exceed that part of the tax, as computed before the deduction is given, which is attributable to that income from Australia. 2 In the case of Australia, double taxation shall be eliminated as follows: (a) subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), Romanian tax paid under the law of Romania and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Romania shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income; and (b) where a company which is a resident of Romania and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the firstmentioned company, the credit referred to in subparagraph (a) shall include the Romanian tax paid by that firstmentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure 1 Where a person who is a resident of a Contracting State considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, notwithstanding the remedies provided by the domestic laws of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. 2 The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic laws of the Contracting States. 3 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. 4 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 25 Exchange of Information 1 The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies in so far as the taxation under those laws is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. Those persons or authorities may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 2 In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on the competent authority of a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; or (b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Members of Diplomatic Missions and Consular Posts Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
ARTICLE 27 Entry into Force Both Contracting States shall notify each other in writing of the completion of their respective constitutional and legal procedures required for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and thereupon the Agreement shall have effect: (a) in Romania: in respect of taxes on income, profits and gains for the taxable period starting from 1 January of the next calendar year following that in which the Agreement enters into force;
(b) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force.
ARTICLE 28 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of five years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Romania: in respect of taxes on income, profits and gains for the taxable period starting from 1 January of the next calendar year following that in which the notice of termination is given; (b) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra, this second day of February, Two thousand, in the English and Romanian languages, both texts being equally authentic. FOR AUSTRALIA: FOR ROMANIA: Rod Kemp
Manuela Vulpe
PROTOCOL AUSTRALIA AND ROMANIA HAVE AGREED at the signing of the Agreement between the two States for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income upon the following provision which shall form an integral part of the Agreement: If, in an agreement for the avoidance of double taxation that may subsequently be concluded between Australia and a third State, there is included a Non-discrimination Article, Australia shall immediately inform Romania in writing through the diplomatic channel and shall enter into negotiations with Romania in order to provide the same treatment for Romania as may be provided for the third State. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Protocol. DONE in duplicate at Canberra, this second day of February, Two thousand, in the English and Romanian languages, both texts being equally authentic. FOR AUSTRALIA: FOR ROMANIA: Rod Kemp
Manuela Vulpe
Russian Agreement
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [2003] ATS 23 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia; (b) in Russia: (i) tax on profits (income) of enterprises and organisations; and (ii) tax on the income of individuals. 2 This Agreement shall apply also to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of Australia or the federal law of Russia after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes.
ARTICLE 3 General Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the terms “Contracting State” and “other Contracting State” mean Australia or Russia, as the context requires; (b) — the term “Australia” means the territory of Australia including only the following external territories: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes the exclusive economic zone and continental shelf of Australia (including the territories specified) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; — the term “Russia” means the territory of the Russian Federation and includes its exclusive economic zone and continental shelf, defined in accordance with international law;
(c) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (d) the term “Russian tax” means tax imposed by Russia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (e) the term “person” includes an individual, an enterprise, a company and any other body of persons; (f) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (g) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Russia, as the context requires; (h) the term “international traffic” means any transportation by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State; (i) the term “competent authority” means: — in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; and — in the case of Russia, the Ministry of Finance of the Russian Federation or its authorised representative; (j) the term “tax” means Australian tax or Russian tax, as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has at that time under the law of that State. In case of divergence between the law of that State concerning the taxes to which this Agreement applies and any other law of that State the law concerning the taxes to which this Agreement applies shall prevail.
ARTICLE 4 Residence 1 For the purposes of this Agreement, a person is a resident of a Contracting State if the person is a resident of that State under the law of that State relating to its tax. 2 A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3 Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person, or if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s personal and economic relations are closer. For the purpose of this paragraph, an individual’s citizenship of one of the Contracting States shall be a factor in determining the degree of the individual’s personal and economic relations with that Contracting State. 4 Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1 For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which an enterprise of a Contracting State wholly or partly carries out business activities in the other State. 2 The term “permanent establishment” includes: (a) a place of management; (b) a branch;
(c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place relating to the exploration for or exploitation of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; and (h) a building site or construction, installation or assembly project or supervisory activities in connection with them, but only if such site, project or activities continue for a period of more than 12 months. 3 An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage or display of goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage or display; or (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. 4 Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs, an enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State and to carry on business through that permanent establishment if: (a) a person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State manufactures or processes in the firstmentioned State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) heavy industrial equipment including, for example, but not limited to, a platform, installation, drilling rig, or heavy machinery is being used in the firstmentioned State by, for or under contract with the enterprise. 5 A person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if the person: (a) has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) has no such authority but maintains in the firstmentioned State a stock of goods or merchandise from which delivery is made within that State on behalf of the enterprise. 6 An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business. 7 The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other.
ARTICLE 6 Income from Real Property
1 Income from real property may be taxed in the Contracting State where such property is situated. 2 In this Article, the term “real property”: (a) for Australia, has the meaning which it has under the law of Australia, and includes: (i) land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (ii) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; (b) for Russia, means immovable property according to the law of Russia, and includes: (i) property accessory to immovable property; and (ii) rights known as usufruct of immovable property; and (iii) rights to which the provisions of the law respecting landed property apply; and (iv) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; and (c) for both Contracting States does not include ships, boats and aircraft. 3 Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 4 The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of real property. 5 The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits 1 The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State. If the enterprise carries on business in that manner, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2 Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might reasonably be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3 In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4 No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5 Where profits include items which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article.
ARTICLE 8 Profits from the Operation of Ships and Aircraft
1 Profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft shall be taxable only in that State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such profits may be taxed in the other Contracting State to the extent that they are profits derived from ship or aircraft operations confined solely to places in that other State. 3 The profits to which the provisions of paragraphs 1 and 2 apply include profits from the operation of ships or aircraft derived through participation in a pool service or other profit sharing arrangement.
ARTICLE 9 Adjustments to Profits of Associated Enterprises 1 Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might reasonably be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might reasonably have been expected to accrue to one of the enterprises but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2 Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits accruing to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 3 Where profits on which an enterprise of a Contracting State has been charged to tax in that State are also included, by virtue of the provisions of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might reasonably have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might reasonably have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the firstmentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends 1 Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2 However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) 5 per cent of the gross amount of the dividends: (i) to the extent to which those dividends are paid out of profits that have borne the normal rate of tax, where those dividends are paid to a company (other than a partnership) which holds directly at least 10 per cent of the capital of the company paying the dividends; and (ii) provided that the resident of the other Contracting State has invested a minimum of 700,000 Australian Dollars or an equivalent amount in Russian Roubles in the capital of that company; and
(iii) where, if the dividends are paid by a company that is resident in Russia, the dividends are exempt from Australian tax; and (b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases. 3 For the purposes of subparagraph (a) of paragraph 2 of this Article, profits have borne the normal rate of tax: (a) in Australia, to the extent to which the dividends have credits attached for tax paid on their profits by Australian companies in accordance with its law relating to tax; and (b) in Russia, to the extent that they are assessable to tax. 4 The term “dividends” as used in this Article means income from shares, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the law of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. 5 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 6 Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled — except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, even if the dividends paid consist wholly or partly of profits or income arising in such other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax and which is also a resident of the other Contracting State for the purposes of the other Contracting State’s tax.
ARTICLE 11 Interest 1 Interest arising in a Contracting State, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State.
2 However, that interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3 The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, including premiums and prizes attaching to such securities, bonds and debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness and all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. 4 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5 Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself, a political subdivision or a local authority of that State, or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6 Where, by reason of a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties 1 Royalties arising in a Contracting State, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2 However, those royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. 3 The term “royalties” in this Article means amounts paid or credited as due and payable, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; or (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (d) the supply of any assistance that is incidental, ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); or (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or video tapes for use in connection with television; or
(iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) the reception of, or the right to receive, visual images or sounds, or both, transmitted to the public by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; or (g) the use in connection with television broadcasting or radio broadcasting, or the right to use in connection with television broadcasting or radio broadcasting, visual images or sounds, or both, transmitted by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; or (h) the use of, or the right to use, some or all of the part of the radiofrequency spectrum specified in a relevant licence; or (i) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5 Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself, a political subdivision or a local authority of that State, or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6 Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Income from Alienation of Property 1 Income or profits derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. The meaning of the term “real property”, and its situation, shall be determined in accordance with Article 6. 2 Income or profits from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the firstmentioned State for the purpose of performing independent personal services, including income or profits from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. 3 Income or profits from the alienation of ships or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in that State.
4 Income or profits derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or other interests in a company, or of an interest of any kind in a partnership, trust or other entity, where the value of the assets of such entity, whether they are held directly or indirectly (including through one or more interposed entities, such as, for example, through a chain of companies), is principally attributable to real property, situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 5 Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of capital gains derived from the alienation of any property other than that to which any of the preceding paragraphs of this Article apply.
ARTICLE 14 Income from Independent Personal Services 1 Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other activities of an independent character shall be taxable only in that State unless a fixed base is regularly available to the individual in the other Contracting State for the purpose of performing the individual’s activities. If such a fixed base is available to the individual, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to that fixed base. 2 The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Income from Employment 1 Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State if: (a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the year of income of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not borne by a permanent establishment or a fixed base which the employer has in the other State. 3 Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State in international traffic may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in that person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Income of Entertainers and Sportspersons 1 Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians) and sportspersons from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised.
2 Where income in respect of the personal activities of an entertainer or sportsperson as such accrues not to that person but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities 1 Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 19, pensions and annuities paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. 2 The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
ARTICLE 19 Income from Government Service 1 Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or annuity, paid by a Contracting State, a political subdivision or local authority of that State to an individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2 (a) Any pension paid by, or out of the funds created by, a Contracting State, a political subdivision or a local authority of that State, to an individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. (b) However, that pension shall be taxable only in the other Contracting State if the individual: (i) is a resident of, and a citizen of that State; and (ii) the services in respect of which that pension is paid were rendered in that State. 3 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to salaries, wages and other similar remuneration or to pensions in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State. In that case, the provisions of Articles 15, 16 or 18, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Payments to Students Where a student, who is a resident of a Contracting State or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of the student’s education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of the student’s maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 21 Other Income 1 Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. 2 The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a Contracting State where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 3 Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement derived from sources in the other
Contracting State may also be taxed in that other State.
ARTICLE 22 Methods of Elimination of Double Taxation 1 Subject to the law of Australia as it may be amended from time to time (without changing the general principle of this Article), Russian tax paid under the law of Russia, and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction in respect of income derived from sources in Russia by a resident of Australia, shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2 Subject to the law of Russia as it may be amended from time to time (without changing the general principle of this Article), Australian tax paid under the law of Australia, and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction in respect of income derived from sources in Australia by a resident of Russia, shall be allowed as a credit against Russian tax payable in respect of that income.
ARTICLE 23 Limitation of Benefits 1 The benefits of this Agreement shall not apply to income or profits arising from: (a) activities such as banking, shipping, financing or insurance, and Internet activities; or (b) activities such as headquarter or coordination centre or similar arrangements providing company or group administration, financing or other support; or (c) activities which give rise to passive income, such as dividends, interest and royalties; or (d) other activities the performance of which do not require substantial presence in the State of source, where, under the laws or administrative practices of a Contracting State, such income or profits are preferentially taxed and, in relation thereto, information is accorded confidential treatment beyond the usual or general protection of information accorded for tax purposes under the laws or administrative practices of that State. 2 For the purposes of paragraph 1, income or profits are preferentially taxed in a Contracting State if, other than by reason of the preceding Articles of this Agreement, an amount of income or profits: (a) is exempt from tax; or (b) is included in taxable income of a taxpayer but that amount is subject to a rate of tax that is lower than the rate applicable to an equivalent amount that is included in the tax base of similar taxpayers who are residents of that State; or (c) a credit, rebate or other concession or benefit is provided directly or indirectly in relation to that income or profits, other than a credit for foreign tax paid.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure 1 Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States concerning taxes to which this Agreement applies, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within 3 years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with this Agreement. 2 The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States. 3 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. They may also consult together for
the avoidance of double taxation in cases not provided for in this Agreement. 4 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 25 Exchange of Information 1 The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Agreement or of the domestic law of the Contracting States concerning taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation under that law is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by a Contracting State shall be treated as confidential in the same manner as information obtained under the domestic law of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 2 In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the law or the administrative practice of that or of the other Contracting State; or (b) to supply information which is not obtainable under the law or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Members of Diplomatic Missions and Consular Posts Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions and consular officials under the rules of general international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 27 Entry into Force Both Contracting States shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their respective procedures required for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and thereupon the provisions of this Agreement shall have effect:1 (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income or profits of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (b) in Russia: for taxable years and periods beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force. Footnotes 1
Entered into force on 17 December 2003 in accordance with Article 27.
ARTICLE 28 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, the provisions of the Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income or profits of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Russia: for taxable years and periods beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Canberra, on 7 September 2000, in duplicate, each in the English and Russian languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE RUSSIAN FEDERATION: Rod Kemp
Sergei Shatalov
PROTOCOL TO THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION, HAVING REGARD to the Agreement between the Government of Australia and the Government of Russian Federation for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed today at Canberra (in this Protocol called “the Agreement”), HAVE AGREED on the following, which shall form an integral part of the Agreement:
1 With respect to the Agreement as a whole (including this Protocol): (a) income or profits derived by a resident of a Contracting State which, under at least one of Articles 6 to 8, 10 to 17 and 19, may be taxed in the other Contracting State shall, for the purposes of Article 22 and of the income tax laws of the respective Contracting States, be deemed to be income from sources in that other State; and (b) the terms “income” and “profits” shall, in the case of Australia, include capital gains.
2
With respect to Articles 13 and 15: the term “international traffic” shall not include any transportation which commences at a place in a Contracting State and returns to that place, after travelling through international waters, but not visiting another State (including, but not limited to, the other Contracting State) or Territory (other than a Territory of the firstmentioned Contracting State).
3 With respect to Article 3: nothing in subparagraph (b) of paragraph 1 of Article 3 is intended to vary the effect as between the Contracting States of paragraph 2 of Article IV of the Antarctic Treaty done at Washington on 1 December 1959.
4 With respect to Article 5: the principles set forth in Article 5 shall be applied in determining for the purposes of paragraph 5 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of a Contracting State, has a permanent establishment in a Contracting State.
5 With respect to Article 7: (a) nothing in Article 7 shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. For the purposes of this paragraph, “competent authority” for Russia includes the Ministry of Taxes and Duties; (b) nothing in Article 7 shall affect the application of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance contracts entered into with nonresidents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate; and (c) where: (i) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (ii) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
6 With respect to Article 8: the expression “profits derived from ship or aircraft operations confined solely to places in that other
State” includes profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in a Contracting State and are discharged at a place in that State.
7 With respect to Article 9: (a) it is understood that a Contracting State that is being asked to grant relief in respect of an adjustment made by the other Contracting State is not compelled to make an adjustment simply because the other State has increased the amount of profits subject to tax but is entitled to satisfy itself that the adjustment made by that other State really produces an outcome in conformity with internationally accepted principles for transfer pricing adjustments before granting any relief; and (b) for the purposes of paragraph 2 of this Article, “competent authority” for Russia includes the Ministry of Taxes and Duties.
8 With respect to Article 10: without limiting any other provision of this Agreement regarding notification and consultation on changes to the taxation systems of the Contracting States, if the relevant law in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied, otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of paragraph 2 that may be appropriate. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Protocol. DONE at Canberra, on 7 September 2000, in duplicate, each in the English and Russian languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE RUSSIAN FEDERATION: Rod Kemp
Sergei Shatalov
Samoan Agreement
This agreement was not in force as at 1 January 2018.
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF SAMOA FOR THE ALLOCATION OF TAXING RIGHTS WITH RESPECT TO CERTAIN INCOME OF INDIVIDUALS AND TO ESTABLISH A MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE IN RESPECT OF TRANSFER PRICING ADJUSTMENTS [2009] ATNIF 33 The Government of Australia and the Government of Samoa, Recognising that the two Governments have concluded an Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes, and Desiring to conclude an Agreement for the allocation of taxing rights with respect to certain income of
individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia, the income tax imposed under the federal law of Australia; (hereinafter referred to as “Australian tax”). (b) in Samoa, income tax; (hereinafter referred to as “Samoan tax”). 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other within a reasonable period of time of any substantial changes to the taxation laws covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, local authorities or other political subdivisions, or possessions of a Contracting State.
ARTICLE 3 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Samoa” means the Independent State of Samoa and the territorial waters thereof; (c) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Samoa, the Minister of Revenue or an authorised representative of the Minister of Revenue; (d) the term “Contracting State” means Australia or Samoa, as the context requires; (e) the term “national”, in relation to a Contracting State, means any individual possessing the nationality or citizenship of that Contracting State; (f) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (g) the term “tax” means Australian tax or Samoan tax as the context requires; and (h) the term “transfer pricing adjustment” means an adjustment made by the competent authority of a Contracting State to the profits of an enterprise as a result of applying the domestic law concerning taxes referred to in Article 2 of that State regarding transfer pricing.
2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State, for the purposes of the taxes to which this Agreement applies, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 4 Resident 1 For the purposes of this Agreement, the term “resident of a Contracting State” means: (a) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Samoa, a person who is a resident of Samoa for the purposes of Samoan tax. 2 A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3 Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the person's status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which a permanent home is available to that individual; if a permanent home is available in both States, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual's personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the State in which the individual has their centre of vital interests cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which the individual is a national; (c) if the individual is a national of both States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve the question by mutual agreement. 4 Where, by reason of paragraph 1, a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Pensions and Retirement Annuities 1 Pensions (including government pensions) and retirement annuities paid to an individual who is a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. However, pensions and retirement annuities arising in a Contracting State may be taxed in that State where such income is not subject to tax in the other Contracting State. 2 The term “retirement annuity” means: (a) in the case of Australia, a superannuation annuity payment within the meaning of the taxation laws of Australia; (b) in the case of Samoa, a superannuation annuity payment; and (c) any other similar periodic payment agreed upon by the competent authorities.
ARTICLE 6 Government Service 1 (a) Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or retirement annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. (b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of that State who: (i) is a national of that State; or
(ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, salaries, wages and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof may be taxed in accordance with the laws of a Contracting State.
ARTICLE 7 Students Payments which a student or business apprentice, who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is temporarily present in the firstmentioned State solely for the purpose of their education or training, receives for the purpose of their maintenance, education or training shall not be taxed in that State, provided such payments arise from sources outside that State.
ARTICLE 8 Mutual Agreement Procedure in respect of Transfer Pricing Adjustments 1 Where a resident of a Contracting State considers the actions of the other Contracting State results or will result in a transfer pricing adjustment not in accordance with the arm’s length principle, the resident may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, present a case to the competent authority of the first-mentioned State. The case must be presented within 3 years of the first notification of the adjustment. 2 The competent authorities shall endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of the arm’s length principle by a Contracting State regarding transfer pricing adjustments. They may also communicate with each other directly for the purposes of this Article.
ARTICLE 9 Exchange of Information The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement. Information may be exchanged by the competent authorities for the purposes of this Article in accordance with the provisions of the Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes concluded by the Contracting States (whether or not this Agreement, in whole or in part, forms part of the domestic law of either Contracting State).
ARTICLE 10 Entry into Force The Government of Australia and the Government of Samoa shall notify each other, in writing, through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall, provided an Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes is in force between Australia and Samoa, thereupon have effect for any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following the date on which this Agreement enters into force.
ARTICLE 11 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective in the year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. 3 Notwithstanding the provisions of paragraph 1 or 2, this Agreement shall, on receipt through the diplomatic channel of written notice of termination of the Agreement on the Exchange of Information with Respect to Taxes between the Contracting States, terminate and cease to be effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of such notice. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised by their respective Governments, have
signed this Agreement. DONE at Canberra, this 16th day of December, 2009, in duplicate. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: SAMOA: The Hon Nick Sherry Assistant Treasurer
The Hon Tuuu Anasii Leota Minister of Revenue
Singaporean Agreement As amended by the Singaporean Protocol (No 1) and Singaporean Protocol (No 2)
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SINGAPORE FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1969] ATS 14; [1975] ATS 18; [1981] ATS 31; [1989] ATS 26 THE GOVERNMENT OF THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SINGAPORE, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1A This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 1 1. The existing taxes to which this Agreement applies are— (a) in Australia: the income tax, and the petroleum resource rent tax in respect of offshore projects, imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia; (b) in Singapore: the income tax. 2. This Agreement applies also to any identical or substantially similar taxes which are imposed subsequent to the date of signature of this Agreement by Singapore or the Commonwealth in addition to, or in place of, the existing taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 2 1. In this Agreement, unless the context otherwise requires— (a) the term “the Commonwealth” means the Commonwealth of Australia; (b) the term “Australia” means the whole of the Commonwealth and includes— (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands;
(iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) any territory which, subsequent to the date of signature of this Agreement, becomes a Territory of the Commonwealth; and (vi) any area outside the territorial limits of the Commonwealth and the said Territories in respect of which there is for the time being in force a law of the Commonwealth or of a State or part of the Commonwealth or of a Territory aforesaid dealing with the exploitation of any of the natural resources of the sea-bed and sub-soil of the continental shelf; (c) the term “Singapore” means the Republic of Singapore; (d) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States”, and “other Contracting State” mean Australia or Singapore, as the context requires; (e) the terms “Australian tax” and “Singapore tax” mean tax imposed by the Commonwealth and tax imposed by Singapore respectively, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 1; (f) the term “company” includes any body or association which is treated as a company for tax purposes; (g) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorised representative and in the case of Singapore, the Minister for Finance or his authorised representative; (h) the term “enterprise” includes undertaking; (i) the term “Malaysian company” means a company which, for the purposes of income tax in Malaysia, is resident in Malaysia; (j) the term “person” includes an individual, a company and any body of persons, corporate or not corporate; (k) the terms “profits of a Singapore enterprise” and “profits of an Australian enterprise” mean profits of a Singapore enterprise or profits of an Australian enterprise respectively, but do not include— (i) dividends, interest (as defined in Article 9), or royalties (including those payments which come within the meaning of “royalties” for the purposes of Article 10) other than such dividends, interest or royalties that are effectively connected with a trade or business carried on through a permanent establishment in one of the Contracting States by an enterprise of the other Contracting State; (ii) rent; (iii) remuneration or other income for personal (including professional) services; (iv) profits from the operation of ships or aircraft; (v) payments to the extent to which they are received as consideration for the use of, or the right to use, motion picture films, literary, dramatic, musical or artistic copyrights, films or video tapes for use in connection with television or tapes for use in connection with radio broadcasting; or (vi) payments to the extent to which they are received as consideration for the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge, information or assistance (other than those payments which come within the meaning of “royalties” for the purposes of Article 10); (l) the term “resident in Singapore” has the meaning which it has under the laws of Singapore relating to Singapore tax; and the term “resident of Australia” has the meaning which it has under the laws of the Commonwealth relating to Australian tax; (m) the term “tax” means Australian tax or Singapore tax, as the context requires; (n) words in the singular include the plural and words in the plural include the singular. 2. The terms “Australian tax” and “Singapore tax” do not include any amount which represents a penalty or interest imposed under the law in force in Australia or Singapore relating to the taxes to which this Agreement applies.
3. Where under this Agreement income is relieved from tax in one of the Contracting States, and, under the law in force in the other Contracting State, a person, in respect of the said income, is subject to tax by reference to the amount thereof which is remitted to or received in that other Contracting State and not by reference to the full amount thereof, then the relief to be allowed under this Agreement in the firstmentioned Contracting State shall apply only to so much of the income as is remitted to or received in the other Contracting State. 4. Unless the context otherwise requires, any term of this Agreement not otherwise defined shall have, in a Contracting State, the meaning which it has under the laws in that Contracting State from time to time in force relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 3 1. For the purposes of this Agreement— (a) the term “Australian company” means any company which being a resident of Australia— (i) is incorporated in Australia and has its centre of administrative or practical management in Australia whether or not any person outside Australia exercises or is capable of exercising any overriding control or direction of the company or of its policy or affairs in any way whatsoever; or (ii) is managed and controlled in Australia; (b) the term “Singapore company” means any company which is managed and controlled in Singapore and which is not an Australian company; (c) the term “Singapore resident” means any Singapore company and any person (other than a company) who is resident in Singapore; and (d) the term “Australian resident” means any Australian company and any other person (other than a Singapore company) who is a resident of Australia. 2. Where by reason of the provisions of paragraph (1) of this Article an individual is both a Singapore resident and an Australian resident— (a) he shall be treated solely as a Singapore resident— (i) if he has a permanent home available to him in Singapore and has not a permanent home available to him in Australia; (ii) if sub-paragraph (a)(i) of this paragraph is not applicable but he has an habitual abode in Singapore and has not an habitual abode in Australia; (iii) if neither sub-paragraph (a)(i) nor sub-paragraph (a)(ii) of this paragraph is applicable but the Contracting State with which his personal and economic relations are closest is Singapore; (b) he shall be treated solely as an Australian resident— (i) if he has a permanent home available to him in Australia and has not a permanent home available to him in Singapore; (ii) if sub-paragraph (b)(i) of this paragraph is not applicable but he has an habitual abode in Australia and has not an habitual abode in Singapore; (iii) if neither sub-paragraph (b)(i) nor sub-paragraph (b)(ii) of this paragraph is applicable but the Contracting State with which his personal and economic relations are closest is Australia. 3. Where by reason of the provisions of paragraph (1) of this Article a person other than an individual is both a Singapore resident and an Australian resident— (a) it shall be treated solely as a Singapore resident if it is managed and controlled in Singapore; (b) it shall be treated solely as an Australian resident if it is managed and controlled in Australia. 4. In this Agreement the term “resident of one of the Contracting States” and the term “resident of the other Contracting State” mean a person who is a Singapore resident or a person who is an Australian resident as the context requires.
5. In this Agreement, the term “Singapore enterprise” and the term “Australian enterprise” mean an industrial or commercial enterprise (including a mining, agricultural, pastoral, forestry or plantation enterprise) carried on by a Singapore resident or by an Australian resident respectively, and the term “enterprise of one of the Contracting States” and the term “enterprise of the other Contracting State” mean an Australian enterprise or a Singapore enterprise, as the context requires.
ARTICLE 4 (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment”, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” includes but is not limited to— (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a store or other sales outlet; (e) a factory; (f) a workshop; (g) a warehouse except where it is used solely for any of the purposes mentioned in paragraph (4); (h) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; and (i) a building site, or a construction, installation or assembly project, but only where such site or project or any combination of them continues for a period aggregating more than 6 months within any 12-month period. (3) An enterprise of a Contracting State shall be deemed to have a permanent establishment and to carry on trade or business through that permanent establishment in the other Contracting State if— (a) it carries on supervisory activities in that other State for a period or periods aggregating more than 6 months within any 12-month period in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project or any combination of them which is being undertaken in that other State; or (b) substantial equipment is being used in that other State by, for or under contract with the enterprise. (4) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of— (a) the use of facilities solely for the purpose of storage or display of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage or display; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise or of collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising, the supply of information or scientific research. (5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State, other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies, shall be deemed to be a permanent establishment of the enterprise in the first-mentioned Contracting State if— (a) the person has, and habitually exercises in the first-mentioned Contracting State, an authority to conclude contracts for or on behalf of the enterprise unless the exercise of such authority is limited to
the purchase of goods or merchandise for that enterprise; or (b) there is maintained in the first-mentioned Contracting State a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise from which he or she regularly fills orders on behalf of the enterprise; or (c) the person habitually secures orders in the first-mentioned Contracting State wholly or principally for the enterprise itself or for any other enterprise which is controlled by it or has a controlling interest in it; or (d) in so acting the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. (6) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because that enterprise carries on business in that other State through a broker, general commission agent, or any other agent of an independent status, where such broker or agent is acting in the ordinary course of that person’s business. (7) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent establishment of the other.
ARTICLE 4A (1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (2) In this Article, the term “real property”, in relation to one of the Contracting States, has the meaning which it has under the laws of that State and also includes— (a) a lease of land and any other interest in or over land whether improved or not, including a right to explore for or exploit mineral, oil or gas deposits or other natural resources; and (b) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the exploitation of, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. (3) Any interest or right referred to in paragraph (2) shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. (4) The provisions of paragraphs (1) and (3) shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of professional services.
ARTICLE 5 (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere.
(4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. (6) Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (7) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents, provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (8) Where— (a) a resident of one of the Contracting States is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 4, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated therein and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 6 (1) Where— (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same person participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1) or (2), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary
consult each other.
ARTICLE 7 (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency. (4) Interest earned on funds held in one of the Contracting States by a resident of the other Contracting State in connection with the operation of ships or aircraft, other than operations confined solely to places in the first-mentioned State, shall be treated as profits from the operation of ships or aircraft. (5) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in one of the Contracting States for discharge at another place in that Contracting State, or at one or more structures used in connection with the exploration for or exploitation of natural resources situated in waters adjacent to the territorial waters of that Contracting State, shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 8 1. The Australian tax on dividends, being dividends paid by a company which is a resident of Australia, derived by a Singapore resident who is beneficially entitled to the dividends, shall not exceed 15 per centum of the gross amount of the dividends. 2. Subject to the provisions of this Article dividends paid by a company which is resident in Singapore, and dividends paid by a Malaysian company out of profits derived from sources in Singapore, being dividends derived by an Australian resident who is beneficially entitled to the dividends, shall be exempt from any tax in Singapore which may be chargeable on dividends in addition to the tax chargeable in respect of the profits of the company. 3. Nothing in the preceding paragraph shall affect the provisions of Singapore law under which the tax in respect of a dividend paid by a company which is resident in Singapore, or by a Malaysian company out of profits derived from sources in Singapore, from which Singapore tax has been, or has been deemed to be, deducted may be adjusted by reference to the rate of tax appropriate to the Singapore year of assessment immediately following that in which the dividend was paid. 4. If Singapore, subsequent to the signing of this Agreement, imposes a tax on dividends paid by a company which is resident in Singapore or by a Malaysian company out of profits derived from sources in Singapore, which is in addition to the tax chargeable in respect of the profits of the company, such tax may be charged but the tax so charged on such dividends derived by an Australian resident who is beneficially entitled to the dividends shall not exceed 15 per centum of the gross amount of the dividends. 5. Paragraphs 1, 2 and 4 of this Article shall not apply if the resident of one of the Contracting States who is beneficially entitled to the dividends has in the other Contracting State a permanent establishment and the holding giving rise to the dividends is effectively connected with a trade or business carried on through that permanent establishment. In any such case, the provisions of Article 5 shall apply. 6. Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends derived by a person who is beneficially entitled to the dividends and who is not a resident of the other Contracting State, shall be exempt from tax in that other Contracting State. This paragraph shall not apply in relation to a Singapore company which is also a resident of Australia or any Australian company which is also resident in Singapore.
ARTICLE 9
1. The Australian tax on interest derived by a Singapore resident who is beneficially entitled to the interest shall not exceed 10 per centum of the gross amount of the interest. 2. The Singapore tax on interest derived by an Australian resident who is beneficially entitled to the interest shall not exceed 10 per centum of the gross amount of the interest. 3. Paragraphs 1 and 2 of this Article shall not apply if the resident of one of the Contracting States who is beneficially entitled to the interest has in the other Contracting State a permanent establishment and the indebtedness giving rise to the interest is effectively connected with a trade or business carried on through that permanent establishment. In any such case, the provisions of Article 5 shall apply. 4. Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest or between both of them and some other person, the amount of the interest paid exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. 5. In this Article the term “interest” means interest, and amounts in the nature of interest, on bonds, securities, debentures or on any other form of indebtedness. The term does not include income to which paragraph (4) of Article 7 applies.
ARTICLE 10 1. The Australian tax on royalties derived by a Singapore resident who is beneficially entitled to the royalties shall not exceed 10 per centum of the gross amount of the royalties. 2. The Singapore tax on royalties derived by an Australian resident who is beneficially entitled to the royalties shall not exceed 10 per centum of the gross amount of the royalties. 3. In this Article “royalties” means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are received as consideration for— (a) the use of, or the right to use, any— (i) copyright (other than a literary, dramatic, musical or artistic copyright), patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; or (ii) industrial, commercial or scientific equipment; (b) the supply of scientific, industrial or commercial knowledge or information; or (c) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph, but does not include royalties or other payments in respect of the operation of mines or quarries or of the exploitation of natural resources or payments to the extent to which they are received as consideration for the use of, or the right to use, motion picture films, tapes for use in connection with radio broadcasting or films or video tapes for use in connection with television. 4. Paragraphs 1 and 2 of this Article shall not apply if the resident of one of the Contracting States who is beneficially entitled to the royalties has in the other Contracting State a permanent establishment and the information, right or property giving rise to the royalties is effectively connected with a trade or business carried on through that permanent establishment. In any such case, the provisions of Article 5 shall apply. 5. Where, owing to a special relationship between the payer and the person who is beneficially entitled to the royalties or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount.
ARTICLE 10A (1) Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of real property referred to in Article 4A and, as provided in that Article, situated in the other Contracting State may be taxed in that other State.
(2) Income or gains from the alienation of property, other than real property referred to in Article 4A, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of one of the Contracting States has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available to a resident of the first-mentioned State in that other State for the purpose of performing independent personal services, including income or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other State. (3) Income or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property (other than real property referred to in Article 4A) pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. (4) Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property in the other Contracting State of a kind referred to in Article 4A and, as provided in that Article, situated in that other State, may be taxed in that other State. (5) Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of paragraphs (1), (2), (3) and (4) apply.
ARTICLE 11 1. Subject to this Article and to Articles 12, 13 and 14 remuneration or other income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of personal (including professional) services shall be subject to tax only in that Contracting State unless the services are performed or exercised in the other Contracting State. If the services are so performed or exercised such remuneration or other income as is derived therefrom shall be deemed to have a source in, and may be taxed in, that other Contracting State. 2. In relation to remuneration of a director of a company derived from the company, the provisions of this Article and of Article 12 shall apply as if the remuneration were remuneration in respect of personal services. Director’s fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State shall be deemed to be derived in respect of personal services performed in, and may be taxed in, that other Contracting State. 3. An individual who is a resident of one of the Contracting States shall be exempt from tax in the other Contracting State on remuneration from an employment exercised on ships or aircraft in international traffic.
ARTICLE 12 1. Remuneration or other income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of personal (including professional) services performed or exercised in the other Contracting State shall be exempt from tax in the other Contracting State if— (a) the recipient is present in the other Contracting State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income or in the basis period for the year of assessment as the case may be of that other Contracting State; (b) the services are performed or exercised for or on behalf of a person who is a resident of the firstmentioned Contracting State; and (c) the remuneration or other income is not deductible in determining the profits for tax purposes in the other Contracting State of a permanent establishment in that other Contracting State of that person. 2. Paragraph 1 of this Article shall not apply to remuneration or other income derived by public entertainers (such as stage, motion picture, radio or television artistes, musicians and athletes) from their personal activities as such.
3. Notwithstanding anything contained in this Agreement, where an enterprise of one of the Contracting States derives profits arising from, or in relation to, contracts or obligations to provide in the other Contracting State services of public entertainers referred to in paragraph (2) of this Article, the profits may be taxed in the other Contracting State and shall be deemed to have a source in that other Contracting State, except where the enterprise is, in connection with the provision of those services, substantially supported from the public funds of a Government of the first-mentioned Contracting State, in which case the profits shall be exempt from tax in the other Contracting State. 4. For the purposes of paragraph 3 of this Article, “a Government of the first-mentioned Contracting State” means, in the case of Singapore, the Government of Singapore and, in the case of Australia, the Government of the Commonwealth or of any State of the Commonwealth.
ARTICLE 13 1. A pension or an annuity, derived from sources within one of the Contracting States by an individual who is a resident of the other Contracting State, shall be exempt from tax in the first-mentioned Contracting State. 2. The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times, during life or during a specified or ascertainable period of time, under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. 3. This Article shall not apply to a pension paid to an individual by the Government of the Commonwealth or of any State of the Commonwealth or the Government of Singapore in respect of services rendered in the discharge of governmental functions.
ARTICLE 14 1. Remuneration (other than pensions) paid by the Government of the Commonwealth or of any State of the Commonwealth to any individual for services rendered to that Government in the discharge of governmental functions shall be exempt from Singapore tax, except where the individual is resident in Singapore and is not an Australian citizen. 2. Remuneration (other than pensions) paid by the Government of Singapore to any individual for services rendered to that Government in the discharge of governmental functions shall be exempt from Australian tax, except where the individual is a resident of Australia and is not a Singapore citizen. 3. This Article shall not apply to any remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Government for purposes of profit.
ARTICLE 15 A student or trainee who is, or was immediately before visiting one of the Contracting States, a resident of the other Contracting State and is present in the first-mentioned Contracting State solely for the purpose of his education or training shall not be taxed in that first-mentioned Contracting State on payments which he receives for the purpose of his maintenance, education or training provided that such payments are made to him from outside that first-mentioned Contracting State.
ARTICLE 16 1. This Article shall apply to a person who is a resident of Australia and is also resident in Singapore. 2. Where such a person is treated for the purposes of this Agreement solely as a resident of one of the Contracting States he shall be exempt in the other Contracting State from tax on any income in respect of which he is subject to tax in the first-mentioned Contracting State if the income is derived— (a) from sources in the first-mentioned Contracting State; or (b) from sources outside both Contracting States.
ARTICLE 16A Items of income which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable according to the laws of the respective Contracting States relating to tax.
ARTICLE 17 Profits, income or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Article 4A, Article 5, Articles 7 to 14 and Article 16A, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of Article 18 and of the laws of the respective Contracting States relating to tax be deemed to be income from sources in that other State.
ARTICLE 18 (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Singapore tax paid under the law of Singapore and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Singapore shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (2) Where a company which is a resident of Singapore pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the first-mentioned company, the credit referred to in paragraph (1) shall include the Singapore tax paid by that first-mentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. (3) For the purposes of paragraphs (1) and (2), “Singapore tax paid” shall be deemed to include an amount equivalent to the amount of Singapore tax which, under the law of Singapore relating to Singapore tax and in accordance with this Agreement, would have been payable but for an exemption from or reduction of Singapore tax granted under— (a) Section 13(2) of the Income Tax Act 1985 of Singapore; (b) Parts II, IIIA, IV, VI, VII, VIII, IX, X or XI of the Economic Expansion Incentives (Relief from Income Tax) Act 1988 of Singapore; and (c) Parts III, V, VIA or XII of the Economic Expansion Incentives (Relief from Income Tax) Act 1988 of Singapore except where the exemption or reduction is granted in respect of income attributable to the provision of financial (including insurance) services provided directly or indirectly to a person who is a resident of Australia, insofar as those provisions were in force on, and have not been modified since, the date of signature of the Protocol which first amended the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the Republic of Singapore for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed in Canberra on 11 February 1969, or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character or any other provision which may subsequently be made granting an exemption from or reduction of tax which the Treasurer of Australia and the Minister for Finance of Singapore, or their authorised representatives, agree from time to time in letters exchanged for this purpose to be of a substantially similar character, if that provision has not been modified thereafter or has been modified only in minor respects so as not to affect its general character. (4) The provisions of paragraph (3) shall apply only in relation to income derived in any of the 10 years of income beginning with the year of income that commenced on 1 July 1987 and in any later year of income that may be agreed in an exchange of letters for this purpose by the Treasurer of Australia and the Minister for Finance of Singapore, or their authorised representatives. (5) Subject to the provisions of the laws of Singapore regarding the allowance as a credit against Singapore tax of tax payable in any country other than Singapore, Australian tax payable, whether directly or by deduction, in respect of income from sources within Australia shall be allowed as a credit against
Singapore tax payable in respect of that income. Where such income is a dividend paid by a company which is a resident of Australia to a company which is a resident of Singapore and which owns directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the first-mentioned company, the credit shall take into account the Australian tax paid by the first-mentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid.
ARTICLE 19 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Articles 1A and 1. 2. Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). 4. If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 5. In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
ARTICLE 20 1. Where a taxpayer considers that the action of the competent authority in one of the Contracting States has resulted, or is likely to result, in double taxation contrary to the provisions of this Agreement, he shall be entitled to present the facts to the competent authority in the Contracting State of which he is a resident and, should the taxpayer’s claim be deemed worthy of consideration, the competent authority in that Contracting State shall endeavour to come to an agreement with the competent authority in the other Contracting State with a view to the avoidance of the double taxation in question. 2. The competent authority in a Contracting State may communicate directly with the competent authority in the other Contracting State for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement and in an endeavour to assure its consistent interpretation and application. In particular, the competent authorities may consult together to endeavour to resolve disputes arising out of the application of paragraph (2) of Article 5 or Article 6.
ARTICLE 21 This Agreement shall come into force on the date on which the last of all such things shall have been done in Australia and Singapore as are necessary to give the Agreement the force of law in Australia and Singapore so far as its provisions affect Australian tax and Singapore tax respectively1 and shall thereupon have effect— (a) in Australia— (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in respect of income derived on or after 1st July, 1969; (ii) in respect of other Australian tax, for any year of income beginning on or after 1st July, 1969; (b) in Singapore— for any year of assessment beginning on or after 1st January, 1970. Footnotes 1
The Agreement entered into force 4 June 1969.
ARTICLE 22 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either Contracting State may, on or before 30th June in any calendar year give to the other Contracting State notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective— (a) in Australia— (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in respect of income derived on or after the commencement of the financial year beginning on 1st July in the calendar year next following that in which the notice is given; (ii) in respect of other Australian tax, for any year of income beginning on or after 1st July in the calendar year next following that in which the notice is given; (b) in Singapore— for any year of assessment beginning on or after 1st January in the second calendar year next following that in which the notice is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra this Eleventh day of February in the year one thousand nine hundred and sixty-nine in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA: THE REPUBLIC OF SINGAPORE: William McMahon
S. T. Stewart
Singaporean Protocol (No 1) PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SINGAPORE FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1990] ATS 3
THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SINGAPORE, DESIRING to amend the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the Republic of Singapore for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed at Canberra on 11 February 1969 (in this Protocol referred to as “the Agreement”),1 HAVE AGREED as follows: Footnotes 1
ATS 1969 No. 14 Act 1969 No. 24; UNTS 708 p. 227.
ARTICLE 1 The following Article is inserted before Article 1 of the Agreement: “ARTICLE 1A This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.”
ARTICLE 2 Article 1 of the Agreement is amended by omitting subparagraph (1)(a) and substituting: “(a) in Australia: the income tax, and the petroleum resource rent tax in respect of offshore projects, imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia;”
ARTICLE 3 Article 2 of the Agreement is amended by inserting in paragraph (4) “from time to time in force” after “that Contracting State”.
ARTICLE 4 Article 4 of the Agreement is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 4 (1) For the purposes of this Agreement, the term ‘permanent establishment’, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term ‘permanent establishment’ includes but is not limited to— (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a store or other sales outlet; (e) a factory; (f) a workshop; (g) a warehouse except where it is used solely for any of the purposes mentioned in paragraph (4); (h) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; and (i) a building site, or a construction, installation or assembly project, but only where such site or
project or any combination of them continues for a period aggregating more than 6 months within any 12-month period. (3) An enterprise of a Contracting State shall be deemed to have a permanent establishment and to carry on trade or business through that permanent establishment in the other Contracting State if— (a) it carries on supervisory activities in that other State for a period or periods aggregating more than 6 months within any 12-month period in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project or any combination of them which is being undertaken in that other State; or (b) substantial equipment is being used in that other State by, for or under contract with the enterprise. (4) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of— (a) the use of facilities solely for the purpose of storage or display of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage or display; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise or of collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising, the supply of information or scientific research. (5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State, other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies, shall be deemed to be a permanent establishment of the enterprise in the first-mentioned Contracting State if— (a) the person has, and habitually exercises in the first-mentioned Contracting State, an authority to conclude contracts for or on behalf of the enterprise unless the exercise of such authority is limited to the purchase of goods or merchandise for that enterprise; or (b) there is maintained in the first-mentioned Contracting State a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise from which he or she regularly fills orders on behalf of the enterprise; or (c) the person habitually secures orders in the first-mentioned Contracting State wholly or principally for the enterprise itself or for any other enterprise which is controlled by it or has a controlling interest in it; or (d) in so acting the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. (6) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because that enterprise carries on business in that other State through a broker, general commission agent, or any other agent of an independent status, where such broker or agent is acting in the ordinary course of that person’s business. (7) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent establishment of the other.”
ARTICLE 5 The following Article is inserted after Article 4 of the Agreement:
“ARTICLE 4A (1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (2) In this Article, the term real property, in relation to one of the Contracting States, has the meaning which it has under the laws of that State and also includes— (a) a lease of land and any other interest in or over land whether improved or not, including a right to explore for or exploit mineral, oil or gas deposits or other natural resources; and (b) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the exploitation of, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. (3) Any interest or right referred to in paragraph (2) shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. (4) The provisions of paragraphs (1) and (3) shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of professional services.”
ARTICLE 6 Article 5 of the Agreement is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 5 (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. (6) Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (7) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents, provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate.
(8) Where— (a) a resident of one of the Contracting States is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 4, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated therein and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.”
ARTICLE 7 Article 6 of the Agreement is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 6 (1) Where— (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same person participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1) or (2), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.”
ARTICLE 8 Article 7 of the Agreement is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 7 (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places
in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency. (4) Interest earned on funds held in one of the Contracting States by a resident of the other Contracting State in connection with the operation of ships or aircraft, other than operations confined solely to places in the first-mentioned State, shall be treated as profits from the operation of ships or aircraft. (5) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in one of the Contracting States for discharge at another place in that Contracting State, or at one or more structures used in connection with the exploration for or exploitation of natural resources situated in waters adjacent to the territorial waters of that Contracting State, shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State.”
ARTICLE 9 Article 8 of the Agreement is amended by adding at the end of paragraph (5): “In any such case, the provisions of Article 5 shall apply.”
ARTICLE 10 Article 9 of the Agreement is amended by: (a) adding at the end of paragraph (3): “In any such case, the provisions of Article 5 shall apply.” ; and (b) adding at the end of paragraph (5): “The term does not include income to which paragraph (4) of Article 7 applies.”
ARTICLE 11 Article 10 of the Agreement is amended by: (a) omitting paragraph (3) and substituting: “(3) In this Article ‘royalties’ means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are received as consideration for— (a) the use of, or the right to use, any— (i) copyright (other than a literary, dramatic, musical or artistic copyright), patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; or (ii) industrial, commercial or scientific equipment; (b) the supply of scientific, industrial or commercial knowledge or information; or (c) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph, but does not include royalties or other payments in respect of the operation of mines or quarries or of the exploitation of natural resources or payments to the extent to which they are received as consideration for the use of, or the right to use, motion picture films, tapes for use in connection with radio broadcasting or films or video tapes for use in connection with television.” ; and
(b) adding at the end of paragraph (4): “In any such case, the provisions of Article 5 shall apply.”
ARTICLE 12 The following Article is inserted after Article 10 of the Agreement: “ARTICLE 10A (1) Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of real property referred to in Article 4A and, as provided in that Article, situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. (2) Income or gains from the alienation of property, other than real property referred to in Article 4A, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of one of the Contracting States has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available to a resident of the first-mentioned State in that other State for the purpose of performing independent personal services, including income or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other State. (3) Income or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property (other than real property referred to in Article 4A) pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. (4) Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property in the other Contracting State of a kind referred to in Article 4A and, as provided in that Article, situated in that other State, may be taxed in that other State. (5) Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of paragraphs (1), (2), (3) and (4) apply.”
ARTICLE 13 The following Article is inserted after Article 16 of the Agreement: “ARTICLE 16A Items of income which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable according to the laws of the respective Contracting States relating to tax.”
ARTICLE 14 Article 17 of the Agreement is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 17 Profits, income or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Article 4A, Article 5, Articles 7 to 14 and Article 16A, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of Article 18 and of the laws of the respective Contracting States relating to tax be deemed to be income from sources in that other State.”
ARTICLE 15 Article 18 of the Agreement is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 18 (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not
affect the general principle hereof), Singapore tax paid under the law of Singapore and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Singapore shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (2) Where a company which is a resident of Singapore pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the first-mentioned company, the credit referred to in paragraph (1) shall include the Singapore tax paid by that first-mentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. (3) For the purposes of paragraphs (1) and (2), ‘Singapore tax paid’ shall be deemed to include an amount equivalent to the amount of Singapore tax which, under the law of Singapore relating to Singapore tax and in accordance with this Agreement, would have been payable but for an exemption from or reduction of Singapore tax granted under— (a) section 13(2) of the Income Tax Act 1985 of Singapore; (b) Parts II, IIIA, IV, VI, VII, VIII, IX, X or XI of the Economic Expansion Incentives (Relief from Income Tax) Act 1988 of Singapore; and (c) Parts III, V, VIA or XII of the Economic Expansion Incentives (Relief from Income Tax) Act 1988 of Singapore except where the exemption or reduction is granted in respect of income attributable to the provision of financial (including insurance) services provided directly or indirectly to a person who is a resident of Australia, insofar as those provisions were in force on, and have not been modified since, the date of signature of the Protocol which first amended the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the Republic of Singapore for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed in Canberra on 11 February 1969, or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character or any other provision which may subsequently be made granting an exemption from or reduction of tax which the Treasurer of Australia and the Minister for Finance of Singapore, or their authorised representatives, agree from time to time in letters exchanged for this purpose to be of a substantially similar character, if that provision has not been modified thereafter or has been modified only in minor respects so as not to affect its general character. (4) The provisions of paragraph (3) shall apply only in relation to income derived in any of the 10 years of income beginning with the year of income that commenced on 1 July 1987 and in any later year of income that may be agreed in an exchange of letters for this purpose by the Treasurer of Australia and the Minister for Finance of Singapore, or their authorised representatives. (5) Subject to the provisions of the laws of Singapore regarding the allowance as a credit against Singapore tax of tax payable in any country other than Singapore, Australian tax payable, whether directly or by deduction, in respect of income from sources within Australia shall be allowed as a credit against Singapore tax payable in respect of that income. Where such income is a dividend paid by a company which is a resident of Australia to a company which is a resident of Singapore and which owns directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the first-mentioned company, the credit shall take into account the Australian tax paid by the first-mentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid.”
ARTICLE 16 Article 20 of the Agreement is amended by omitting (3) from paragraph (2) and substituting (2).
ARTICLE 17 (1) This Protocol, which shall form an integral part of the Agreement, shall enter into force on the date on which the Contracting Governments exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Protocol the force of law in
Australia and in Singapore respectively, and thereupon this Protocol shall, subject to paragraph (2), have effect: (a) in Australia: (i) in the case of interest to which Article 8 and paragraph (b) of Article 10 of the Protocol apply, in respect of tax on income of any year of income beginning on or after 1 July 1983; and (ii) in any other case, in respect of tax on income of any year of income beginning on or after 1 July 1987; (b) in Singapore: (i) in the case of interest to which Article 8 and paragraph (b) of Article 10 of the Protocol apply, for any year of assessment beginning on or after 1 January 1984; and (ii) in any other case, for any year of assessment beginning on or after 1 January 1988. (2) Where any provision of the Agreement that is affected by this Protocol would have afforded any greater relief from tax than is afforded by the amendments made by this Protocol, that provision shall continue to have effect: (a) in Singapore, for any year of assessment beginning before the date on which this Protocol enters into force; (b) in Australia: (i) in the case of paragraph (2) of Article 18 of the Agreement, only in respect of dividends paid before 12 March 1988; (ii) in respect of other income for any year of income beginning before the date on which this Protocol enters into force. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Protocol. DONE in duplicate at Canberra this sixteenth day of October, one thousand nine hundred and eightynine, in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SINGAPORE:
P.J. Keating
Joseph Francis Conceicao
Singaporean Protocol (No 2) SECOND PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SINGAPORE FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AS AMENDED BY THE PROTOCOL OF 16 OCTOBER 1989. [2010] ATS 26 The Government of Australia and the Government of the Republic of Singapore Desiring to amend the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the Republic of Singapore for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed at Canberra on 11 February 1969 as amended by the Protocol signed at Canberra on 16 October 1989 (hereinafter referred to as “the Agreement”) Have agreed as follows:
ARTICLE I Article 19 of the Agreement is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 19 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Articles 1A and 1. 2. Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). 4. If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 5. In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.”
ARTICLE II The Government of Australia and the Government of the Republic of Singapore shall notify each other through the diplomatic channel of the completion of their respective internal procedures required for the bringing into force of this Protocol which shall form an integral part of the Agreement. The Protocol shall enter into force on the thirtieth day after the date of the last notification, and thereupon the Protocol shall have effect.
ARTICLE III This Protocol, which shall form an integral part of the Agreement, shall remain in force as long as the Agreement remains in force and shall apply as long as the Agreement itself is applicable. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Protocol. DONE in duplicate at Canberra, on this eighth day of September 2009.
FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SINGAPORE:
Senator the Hon Nicholas Sherry Assistant Treasurer
HE Albert Chua High Commissioner
Slovak Agreement AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE SLOVAK REPUBLIC FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1999] ATS 35 AUSTRALIA AND THE SLOVAK REPUBLIC, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1. The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in the Slovak Republic: (i) the tax on income of individuals; and (ii) the tax on income of legal persons; and (b) in Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia. 2. This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of Australia or the law of the Slovak Republic after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the laws of their respective States relating to the taxes to which this Agreement applies within a reasonable period of time after those changes.
ARTICLE 3 General Definitions 1. In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Slovak Republic”, when used in a geographical sense, means the territory over which the Slovak Republic exercises its sovereignty, sovereign rights or jurisdiction in accordance with the rules of international law; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island;
(iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (d) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or a body corporate for tax purposes; (e) the term “competent authority” means: (i) in the case of the Slovak Republic, the Minister of Finance of the Slovak Republic or an authorized representative of the Minister; and (ii) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorized representative of the Commissioner; (f) the terms “a Contracting State” and “other Contracting State” mean the Slovak Republic or Australia, as the context requires; (g) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of the Slovak Republic or an enterprise carried on by a resident of Australia, as the context requires; (h) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (i) the term “Slovak tax” means tax imposed by the Slovak Republic, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “tax” means Australian tax or Slovak tax, as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax. 2. In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State from time to time in force relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Resident 1. For the purposes of this Agreement, a person is a resident of a Contracting State if that person is a resident of that State for the purposes of its tax. 2. A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3. Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the status of the person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which the person has an habitual abode; (c) if the person has an habitual abode in both Contracting States, or does not have an habitual abode in either of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State
with which the person’s economic and personal relations are the closer. 4. For the purposes of paragraph 3, an individual’s citizenship or nationality of a Contracting State shall be a factor in determining the degree of the person’s economic and personal relations with that State. 5. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1. For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment”, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2. The term “permanent establishment” includes especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than 12 months; and (i) the furnishing of services, including consultancy services, by an enterprise of a Contracting State through an employee or other personnel in the other Contracting State, provided that such activities continue in that other State for the same project or a connected project for a period or periods aggregating more than six months within any 12 month period. 3. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; or (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, for example advertising or scientific research. 4. An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that State for more than 12 months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project, which is being undertaken in that State; or (b) substantial equipment including, for example, but not limited to, a structure, installation, drilling rig, or machinery is being used in that State by, for or under contract with, the enterprise. 5. A person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies — shall be deemed to be a
permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if: (a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting, the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. 6. An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. 7. The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. 8. The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of this Agreement whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of a Contracting State, has a permanent establishment in a Contracting State.
ARTICLE 6 Income from Real (Immovable) Property 1. Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. 2. In this Article, the term “real property”, in relation to a Contracting State, has the meaning which it has under the laws of that State and includes: (a) a lease of land and any other entitlement in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (b) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. 3. Any entitlement or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 4. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits 1. The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State. If the enterprise carries on business in that manner, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3. In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent
establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. 6. Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 7. Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with nonresidents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 8. Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in that other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft 1. Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of a Contracting State through participation in a pool service, in a joint transport operating organisation or in an international operating agency. 4. For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1. Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial
relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 3. Where profits on which an enterprise of a Contracting State has been charged to tax in that State are also included, by virtue of the provisions of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the firstmentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends 1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. Those dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. 3. The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the law, relating to tax, of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In either case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except in so far as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of the Slovak Republic for the purposes of Slovak tax.
ARTICLE 11 Interest 1. Interest arising in a Contracting State, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. That interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest.
3. The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness and all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In either case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or a fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6. Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties 1. Royalties arising in a Contracting State, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. Those royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. 3. The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trade-mark or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; or (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); or (e) the use of, or the right to use any: (i) motion picture film; or (ii) film or video tape for use in connection with television; or (iii) tape for use in connection with radio broadcasting; or (f) the reception of, or the right to receive, visual images or sounds, or both, transmitted to the public by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; or
(g) the use in connection with television broadcasting or radio broadcasting, or the right to use in connection with television broadcasting or radio broadcasting, visual images or sounds, or both, transmitted by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; or (h) a total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in subparagraphs (a), (b), (e), (f) and (g) of this paragraph. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In either case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6. Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property (immovable property) situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the firstmentioned State for the purpose of performing independent personal services, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. 3. Income, profits or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. 4. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or other interests in a company, or of an interest of any kind in a partnership, trust or other entity, where the value of the assets of such entity is principally attributable to real property situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. The value of the assets of such entity can be held directly or indirectly, through one or more interposed entities, such as, for example, through a chain of companies. 5. Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of any property other than that to which any of the preceding paragraphs of this Article apply.
6. In this Article, the term “real property” has the same meaning as it has in Article 6. 7. The situation of real property shall be determined for the purposes of this Article in accordance with the provisions of paragraph 3 of Article 6.
ARTICLE 14 Independent Personal Services 1. Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless a fixed base is regularly available to the individual in the other Contracting State for the purpose of performing the individual’s activities. If such a fixed base is available to the individual, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. 2. The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18, and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period commencing or ending in the year of income concerned; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State; and (d) the remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the firstmentioned State. 3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of a Contracting State may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of a Contracting State as a member of the board of directors or another similar organ of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers and Sportspersons 1. Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes, and musicians) or sportspersons from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which those activities are exercised. 2. Where income in respect of the personal activities of an entertainer or sportsperson as such accrues not to that person but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which those activities are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities 1. Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. 2. The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. 3. Any alimony or other maintenance payment arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State.
ARTICLE 19 Government Service 1. Remuneration, other than a pension or annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, that remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen (national) of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State. In that case, the provisions of Article 15 or Article 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Students and Trainees Where a student or trainee, who is a resident of a Contracting State or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of the student’s or trainee’s education or training, receives payments from sources outside that other State for the purpose of the student’s or trainee’s maintenance, education or training, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 21 Income Not Expressly Mentioned 1. Items of income of a resident of a Contracting State which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. 2. However, any such income derived by a resident of a Contracting State from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other State. 3. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from “real property” as defined in paragraph 2 of Article 6, if the recipient of such income, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the income is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In either case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 22 Source of Income 1. Income, profits or gains derived by a resident of the Slovak Republic which, under the provisions of any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in Australia shall for the purposes of the law of Australia relating to Australian tax be deemed to be income from sources in Australia. 2. Income, profits or gains derived by a resident of Australia which, under the provisions of any one or
more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in the Slovak Republic shall for the purposes of paragraph 1 of Article 23 and of the law of Australia relating to Australian tax be deemed to be income from sources in the Slovak Republic.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation 1. Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principles of this Article), Slovak tax paid under the law of the Slovak Republic and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in the Slovak Republic shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2. Where a company which is a resident of the Slovak Republic and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the firstmentioned company, the credit referred to in paragraph 1 shall include the Slovak tax paid by that firstmentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. 3. In the Slovak Republic, double taxation will be avoided in the following manner: the Slovak Republic, when imposing taxes on its residents, may include in the tax base upon which such taxes are imposed the items of income which according to the provisions of this Agreement may also be taxed in Australia, but shall allow as a deduction from the amount of tax computed on such a base an amount equal to the tax paid in Australia. Such deduction shall not, however, exceed that part of the Slovak tax, as computed before the deduction is given, which is appropriate to the income which, in accordance with the provisions of this Agreement, may also be taxed in Australia.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure 1. Where a person who is a resident of a Contracting State considers that the actions of the competent authority of a Contracting State result or will result for the person in taxation not in accordance with the provisions of this Agreement, the person may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of the Contracting States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within four years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with the provisions of this Agreement. 2. The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with the provisions of this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. 3. The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. 4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 25 Exchange of Information 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the national laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies in so far as the taxation under those laws is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the national laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which
this Agreement applies and shall be used only for such purposes. 2. In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on the competent authority of a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; or (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic and consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 27 Entry into Force 1. Both Contracting States shall notify each other in writing of the completion of their respective statutory and constitutional procedures required for the entry into force of this Agreement.1 2. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification referred to in paragraph 1,2 and the provisions of this Agreement shall apply: (a) in the Slovak Republic: (i) in respect of tax withheld at source, in relation to amounts derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Slovak tax, in relation to tax chargeable for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force;
(b) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force. Footnotes 1
Notes to this effect were exchanged at Vienna 21-22 December 1999.
2
The Agreement entered into force 22 December 1999.
ARTICLE 28 Termination This Agreement shall remain in force until terminated by a Contracting State. Either Contracting State may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of five years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in the Slovak Republic: (i) in respect of tax withheld at source, in relation to amounts derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Slovak tax, in relation to tax chargeable for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereunto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra, this twenty-fourth day of August, One thousand nine hundred and ninetynine in the Slovak and English languages, both texts being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR THE SLOVAK REPUBLIC:
Rod Kemp
Dr Eduard Kukan
South African Agreement As amended by the South African Protocol (No 2)
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA FOR THE
AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1999] ATS 34 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in the case of Australia: the income tax, including the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia; (b) in the case of South Africa: (i) the normal tax; (ii) the secondary tax on companies; and (iii) the withholding tax on royalties. 2 The Agreement shall apply also to any identical or substantially similar taxes, including taxes on dividends, that are imposed under the federal law of Australia or by the Government of the Republic of South Africa under its domestic law after the date of signature of the Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes that have been made in the law of their respective States relating to the taxes to which the Agreement applies within a reasonable period of time after those changes. 3 For the purposes of Article 23A, the taxes to which the Agreement shall apply are taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or their political subdivisions or local authorities. 4 For the purposes of Articles 25 and 25A, the taxes to which the Agreement shall apply are: (a) in the case of Australia, taxes of every kind and description imposed under the federal tax laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the case of South Africa, taxes of every kind and description imposed under the tax laws administered by the Commissioner for the South African Revenue Service.
ARTICLE 3 General Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands;
(iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “South Africa” means the Republic of South Africa and, when used in a geographical sense, includes its territorial sea as well as any area outside the territorial sea, including the continental shelf, which has been or may hereafter be designated, under the laws of South Africa and in accordance with international law, as an area within which South Africa may exercise sovereign rights or jurisdiction; (c) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which the Agreement applies by virtue of Article 2; (d) the term “South African tax” means tax imposed by South Africa, being tax to which the Agreement applies by virtue of Article 2; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of South Africa, the Commissioner for the South African Revenue Service or an authorised representative of the Commissioner; (g) the terms “a Contracting State” and “other Contracting State” mean Australia or South Africa, as the context requires; (h) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of South Africa, as the context requires; (i) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely from a place or between places in the other Contracting State; (j) the term “national”, in relation to a Contracting State, means: (i) any individual possessing the nationality or citizenship of that Contracting State; and (ii) any company deriving its status as such from the laws in force in that Contracting State; (k) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (l) the term “tax” means Australian tax or South African tax as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax. 2 As regards the application of the Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined in the Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has at that time under the law of that State concerning the taxes to which the Agreement applies, any meaning under the applicable law of that State prevailing over a meaning given to the term under other law of that State.
ARTICLE 4 Resident 1 For the purposes of this Agreement, the term “resident of a Contracting State” means a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. The Government of a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State is also a resident of that State for the purposes of the Agreement. 2 A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of the Agreement if the person is
liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3 Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the person’s status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which a permanent home is available to that individual; but if a permanent home is available in both States, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the State in which the centre of vital interests is situated cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which that individual is a national; (c) if the individual is a national of both States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve the question by mutual agreement. 4 Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the State in which its place of effective management is situated. 5 Where under the Agreement any income, profits or gains are relieved from tax in a Contracting State and, under the law in force in the other Contracting State, an individual in respect of such income, profits or gains is exempt from tax by virtue of being a temporary resident of the other State within the meaning of the applicable laws of that other State, then the relief to be allowed under the Agreement in the firstmentioned State shall not apply to the extent that such income, profits or gains are exempt from tax in the other State.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1 For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2 The term “permanent establishment” includes especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place relating to the exploration for or exploitation of natural resources; and (g) an agricultural, pastoral or forestry property. 3 A building site or construction or installation project constitutes a permanent establishment only if it lasts more than six months. 4 Notwithstanding the provisions of paragraphs 1, 2 and 3, where an enterprise of a Contracting State: (a) carries on supervisory or consultancy activities in the other State for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period in connection with a building site or construction or installation project which is being undertaken in that other State; or (b) carries on activities (including the operation of substantial equipment) in the other State in the exploration for or exploitation of natural resources situated in that other State for a period or periods exceeding in the aggregate 90 days in any 12 month period; or (c) operates substantial equipment in the other State (including as provided in subparagraph (b)) for a period or periods exceeding 183 days in any 12 month period, such activities shall be deemed to be performed through a permanent establishment that the enterprise has in that other State, unless the activities are limited to those mentioned in paragraph 6 and are, in
relation to the enterprise, of a preparatory or auxiliary character. 5 (a) The duration of activities under paragraphs 3 and 4 will be determined by aggregating the periods during which activities are carried on in a Contracting State by associated enterprises provided that the activities of the enterprise in that State are connected with the activities carried on in that State by its associate. (b) The period during which two or more associated enterprises are carrying on concurrent activities will be counted only once for the purpose of determining the duration of activities. (c) Under this Article, an enterprise shall be deemed to be associated with another enterprise if: (i) one is controlled directly or indirectly by the other; or (ii) both are controlled directly or indirectly by the same person or persons. 6 Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the term “permanent establishment” shall be deemed not to include: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or irregular delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or irregular delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or of collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary character; (f) the maintenance of a fixed place of business solely for any combination of activities mentioned in subparagraphs (a) to (e) of this paragraph, provided that such activities are, in relation to the enterprise, of a preparatory or auxiliary character. 7 Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where a person — other than an agent of an independent status to whom paragraph 8 applies — is acting on behalf of an enterprise and: (a) has, and habitually exercises, in a Contracting State an authority to substantially negotiate or conclude contracts on behalf of the enterprise; or (b) manufactures or processes in a Contracting State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that State in respect of any activities which that person undertakes for that enterprise, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 6 and are, in relation to the enterprise, of a preparatory or auxiliary character. 8 An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. 9 The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. 10 The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph 7 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of a Contracting State, has a permanent establishment in a Contracting State.
ARTICLE 6 Income from Real (Immovable) Property 1 Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. 2 In this Article, the term “real property”: (a) in the case of Australia, has the meaning which it has under the law of Australia and includes: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (ii) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; and (b) in the case of South Africa, means such property which according to the law of South Africa is immovable property, and includes: (i) property accessory to immovable property; (ii) rights to which the provisions of general law respecting landed property apply; (iii) usufruct of immovable property; and (iv) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. 3 Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, immovable property, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 4 The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting or use in any other form of real property. 5 The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits 1 The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State. If the enterprise carries on business in that manner, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2 Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might reasonably be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3 In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4 No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5 Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to
a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 6 Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 7 Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with nonresidents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of the Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 8 Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment. For the purposes of this paragraph, in the case of South Africa “trust estate” means a trust.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft 1 Profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft shall be taxable only in that State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, those profits may be taxed in the other Contracting State to the extent that they are profits derived directly or indirectly from ship or aircraft operations confined solely to places in that other State. 3 The profits to which the provisions of paragraphs 1 and 2 apply shall include profits from: (a) the lease of ships or aircraft on a bareboat basis, and of containers and related equipment, which is merely incidental to the international operation of ships or aircraft by the lessor, provided that the leased ships or aircraft, or the containers and related equipment, are used in international operations by the lessee; and (b) the operation of ships or aircraft derived through participation in a pool service or other profit sharing arrangement. 4 For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in a Contracting State and are discharged at a place in that State shall be treated as profits from ship or aircraft operations confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1 Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might reasonably be expected to operate between independent
enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might reasonably have been expected to accrue to one of the enterprises but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2 Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits accruing to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 3 Where profits on which an enterprise of a Contracting State has been charged to tax in that State are also included, by virtue of the provisions of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might reasonably have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might reasonably have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of the tax charged on those profits in the firstmentioned State if that State agrees with the primary adjustment. In determining the adjustment by the firstmentioned State, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends 1 Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax, being dividends beneficially owned by a resident of the other Contracting State, may be taxed in that other State. 2 However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) 5 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner of those dividends is a company which holds directly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends; (b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases. 3 The term “dividends” as used in this Article means income from shares or other rights, not being debtclaims, participating in profits, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the law of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. 4 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5 Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends beneficially owned by a person who is not a resident of the other Contracting State — except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in that other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the
purposes of Australian tax and which is also a resident of South Africa for the purposes of South African tax. 6 Notwithstanding any other provisions of the Agreement, where a company which is a resident of a Contracting State has a permanent establishment in the other Contracting State, that other State may tax the profits attributable to the permanent establishment at a rate not exceeding by more than 5 percentage points: (a) in the case of Australia, the rate of income tax payable on the profits of a company which is resident of Australia; and (b) in the case of South Africa, the rate of normal tax payable on the profits of a company which is resident of South Africa. 7 No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with assignment of the dividends, or the creation or assignment of the shares or other rights in respect of which the dividend is paid, to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.
ARTICLE 11 Interest 1 Interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3 Notwithstanding paragraph 2, interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may not be taxed in the firstmentioned State if: (a) the interest is derived by a Contracting State or by a political or administrative subdivision or a local authority thereof, or by any other body exercising governmental functions in a Contracting State, or by a bank performing central banking functions in a Contracting State; or (b) the interest is derived by a financial institution which is unrelated to and dealing wholly independently with the payer. For the purposes of this Article, the term “financial institution” means a bank or other enterprise substantially deriving its profits by raising debt finance in the financial markets or by taking deposits at interest and using those funds in carrying on a business of providing finance. 4 Notwithstanding paragraph 3, interest referred to in subparagraph (b) of that paragraph may be taxed in the State in which it arises at a rate not exceeding 10 per cent of the gross amount of the interest if the interest is paid as part of an arrangement involving back-to-back loans or other arrangement that is economically equivalent and intended to have a similar effect to back-to-back loans. 5 The term “interest” in this Article includes interest from government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from money lent by the law of the Contracting State in which the income arises. 6 The provisions of paragraphs 1 and 2, subparagraph (b) of paragraph 3 and paragraph 4 of this Article shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 7 Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent
establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 8 Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In such case, the excess part of the amount of interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement. 9 No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with assignment of the interest, or the creation or assignment of the indebtedness in respect of which the interest is paid, to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.
ARTICLE 12 Royalties 1 Royalties arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 However, those royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the royalties. 3 The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; (b) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (c) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (b); (d) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; (ii) films or audio or video tapes or disks, or any other means of image or sound reproduction or transmission for use in connection with television, radio or other broadcasting; (e) the use of, or the right to use, some or all of the part of the radiofrequency spectrum as specified in a spectrum licence of a Contracting State, where the payment or credit arises in that State; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment situated in the other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the right or property in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5 Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to
arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6 Where, owing to a special relationship between the payer and the beneficial owner of the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In such case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement. 7 No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with assignment of the royalties, or the creation or assignment of the rights in respect of which the royalties are paid or credited, to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the firstmentioned State for the purposes of performing independent personal services, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. 3 Income, profits or gains of an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated by that enterprise in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of such ships or aircraft, shall be taxable only in that State. 4 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or comparable interests deriving more than 50 per cent of their value directly or indirectly from real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 5 Gains of a capital nature from the alienation of any property, other than that referred to in the preceding paragraphs shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident.
ARTICLE 14 Independent Personal Services 1 Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other activities of an independent character shall be taxable only in that State unless a fixed base is regularly available to the individual in the other Contracting State for the purpose of performing the individual’s activities. If such a fixed base is available to the individual, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to that fixed base. For the purposes of this Agreement, where an individual who is resident of a Contracting State is present in the other Contracting State for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period commencing or ending in the year of income or year of assessment of that other State, the individual shall be deemed to have a fixed base regularly available in that other State and the income that is derived from the individual’s activities performed in that other State shall be attributable to that fixed base. 2 The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services 1 Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be
taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State if: (a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period commencing or ending in the year of income or year of assessment of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. 3 Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in that person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers and Sportspersons 1 Notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsperson, from that person’s personal activities as such exercised in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsperson in that person’s capacity as such accrues not to that person but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities 1 Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 19, pensions and annuities from sources in one Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be exempt from tax in the firstmentioned Contracting State to the extent that such pensions and annuities are included in taxable income in the other State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, an annuity paid to an individual who is a former resident of a Contracting State which has been purchased by that individual by way of a lump sum cash consideration from an insurer in the course of that insurer’s insurance business carried on in that State, may be taxed in that State. 3 The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
ARTICLE 19 Government Service 1 Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State to an individual in respect of services
rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen or national of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2 (a) Any pension paid by, or out of the funds created by, a Contracting State, or a political subdivision or a local authority of that State, to an individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. (b) However, that pension shall be taxable only in the other Contracting State if the individual: (i) is a resident of, and a citizen or a national of that State; and (ii) the services in respect of which that pension is paid were rendered in that State. 3 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to salaries, wages and other similar remuneration or to pensions in respect of services rendered in connection with any business carried on by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State. In that case, the provisions of Articles 15 to 18, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Students A student who is temporarily present in a Contracting State solely for the purpose of the student’s education and who is, or immediately before being so present was, a resident of the other Contracting State, shall be exempt from tax in the firstmentioned State on payments received from sources outside that firstmentioned State for the purposes of the student’s maintenance or education.
ARTICLE 21 Other Income 1 Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. 2 The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a Contracting State where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 3 Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of the Agreement from sources in the other Contracting State may also be taxed in the other Contracting State.
ARTICLE 22 Source of Income 1 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in that other Contracting State. 2 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of Article 23 and of the law of the firstmentioned Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in the other Contracting State.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation 1 Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), South African tax paid under the law of South Africa and in accordance
with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in South Africa shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2 Where a company which is a resident of South Africa and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the firstmentioned company, the credit referred to in paragraph 1 shall include the South African tax paid by that firstmentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. 3 In the case of South Africa, Australian tax paid by a resident of South Africa in respect of income taxable in Australia in accordance with the Agreement, shall be deducted from the taxes due according to South African fiscal law. The deduction shall not, however, exceed an amount which bears to the total South African tax payable the same ratio as the income concerned bears to the total income.
ARTICLE 23A Non-discrimination 1 Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States. 2 The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities in similar circumstances. This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to individuals who are residents of the other Contracting State any of the personal allowances, reliefs and reductions for tax purposes which are granted to its own residents. 3 Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 8 of Article 11 or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the firstmentioned State. 4 Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the firstmentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the firstmentioned State in similar circumstances are or may be subjected. 5 This Article shall not apply to any provision of the laws of a Contracting State which: (a) is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes; (b) does not permit the deferral of tax arising on the transfer of an asset where the subsequent transfer of the asset by the transferee would be beyond the taxing jurisdiction of the Contracting State under its laws; (c) provides for consolidation of group entities for treatment as a single entity for tax purposes provided that a company, being a resident of that State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, may access such consolidation treatment on the same terms and conditions as other companies that are residents of the firstmentioned State; (d) does not allow tax rebates or credits in relation to dividends paid by a company that is a resident of that State for purposes of its tax; (e) provides deductions to eligible taxpayers for expenditure on research and development; or (f) is otherwise agreed to be unaffected by this Article in an Exchange of Notes between the Contracting States.
6 In this Article, provisions of the laws of a Contracting State which are designed to prevent avoidance or evasion of taxes include: (a) measures designed to address thin capitalisation, dividend stripping and transfer pricing; (b) controlled foreign company, transferor trusts and foreign investment fund rules; and (c) measures designed to ensure that taxes can be effectively collected and recovered, including conservancy measures.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure 1 Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States concerning taxes to which the Agreement applies, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within 3 years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the Agreement. 2 The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States. 3 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Agreement. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Agreement. 4 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of the Agreement. 5 For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of that Agreement may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 3 of this Article 24 or, if the Contracting States fail to resolve that doubt, pursuant to any other procedure acceptable to both Contracting States.
ARTICLE 25 Exchange of Information 1 The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic law concerning taxes referred to in Article 2, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. 2 Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic law of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to, the taxes referred to in paragraph 4 of Article 2, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 3 In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the law and administrative practice of that or of the other Contracting State;
(b) to supply information which is not obtainable by the competent authority under the law or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy. 4 If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 5 In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
ARTICLE 25A Assistance in the Collection of Taxes 1 The Contracting States shall lend assistance to each other in the collection of revenue claims. This assistance is not restricted by Article 1. The competent authorities of the Contracting States may by mutual agreement settle the mode of application of this Article. 2 The term “revenue claim” as used in this Article means an amount owed in respect of taxes referred to in Article 2, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement or any other instrument to which the Contracting States are parties, as well as interest, administrative penalties and costs of collection or conservancy related to such amount. 3 When a revenue claim of a Contracting State is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of collection by the competent authority of the other Contracting State. That revenue claim shall be collected by that other State in accordance with the provisions of its laws applicable to the enforcement and collection of its own taxes as if the revenue claim were a revenue claim of that other State. 4 When a revenue claim of a Contracting State is a claim in respect of which that State may, under its law, take measures of conservancy with a view to ensure its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of taking measures of conservancy by the competent authority of the other Contracting State. That other State shall take measures of conservancy in respect of that revenue claim in accordance with the provisions of its laws as if the revenue claim were a revenue claim of that other State even if, at the time when such measures are applied, the revenue claim is not enforceable in the firstmentioned State or is owed by a person who has a right to prevent its collection. 5 Notwithstanding the provisions of paragraphs 3 and 4, a revenue claim accepted by a Contracting State for purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, be subject to the time limits or accorded any priority applicable to a revenue claim under the laws of that State by reason of its nature as such. In addition, a revenue claim accepted by a Contracting State for the purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, have any priority applicable to that revenue claim under the laws of the other Contracting State. 6 Proceedings with respect to the existence, validity or the amount of a revenue claim of a Contracting State shall not be brought before the courts or administrative bodies of the other Contracting State. 7 Where, at any time after a request has been made by a Contracting State under paragraph 3 or 4 and before the other Contracting State has collected and remitted the relevant revenue claim to the firstmentioned State, the relevant revenue claim ceases to be: (a) in the case of a request under paragraph 3, a revenue claim of the firstmentioned State that is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the
laws of that State, prevent its collection; or (b) in the case of a request under paragraph 4, a revenue claim of the firstmentioned State in respect of which that State may, under its laws, take measures of conservancy with a view to ensure its collection, the competent authority of the firstmentioned State shall promptly notify the competent authority of the other State of that fact and, at the option of the other State, the firstmentioned State shall either suspend or withdraw its request. 8 In no case shall the provisions of this Article be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to carry out measures which would be contrary to public policy; (c) to provide assistance if the other Contracting State has not pursued all reasonable measures of collection or conservancy, as the case may be, available under its laws or administrative practice; (d) to provide assistance in those cases where the administrative burden for that State is clearly disproportionate to the benefit to be derived by the other Contracting State; (e) to provide assistance if that State considers that the taxes with respect to which assistance is requested are imposed contrary to generally accepted taxation principles.
ARTICLE 26 Members of Diplomatic Missions and Consular Posts Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions and consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 27 Entry into Force The Government of Australia and the Government of the Republic of South Africa shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their respective statutory and constitutional procedures required for the entry into force of this Agreement.1 The Agreement shall enter into force on the date of receipt of the last notification, and thereupon the Agreement shall have effect: (a) in the case of Australia: (i) with regard to withholding tax on income that is derived by a nonresident, in respect of income derived on or after 1 January next following the date on which the Agreement enters into force; (ii) with regard to other Australian tax, in respect of income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following the date on which the Agreement enters into force; (b) in the case of South Africa: (i) with regard to taxes withheld at source, in respect of amounts paid or credited on or after 1 January next following the date on which the Agreement enters into force; (ii) with regard to other South African tax, in respect of years of assessment beginning on or after 1 January next following the date on which the Agreement enters into force. Footnotes 1
Notes to this effect were exchanged at Pretoria 9-21 December 1999. The Agreement and Protocol entered into force 21 December 1999.
ARTICLE 28 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Government of Australia or the Government of the Republic of South Africa may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Government through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, the Agreement shall cease to be effective: (a) in the case of Australia: (i) with regard to withholding tax on income that is derived by a nonresident, in respect of income derived on or after 1 January next following the date on which the notice of termination is given; (ii) with regard to other Australian tax, in respect of income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following the date on which the notice of termination is given; (b) in the case of South Africa: (i) with regard to taxes withheld at source, in respect of amounts paid or credited after the end of the calendar year in which the notice of termination is given; (ii) with regard to other South African tax, in respect of years of assessment beginning after the end of the calendar year in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra, this first day of July, 1999. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA:
Rod Kemp
Bhadra Ranchod
PROTOCOL THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA HAVE AGREED AT THE SIGNING of the Agreement between the Governments of the two Contracting States for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income upon the following provisions which shall form an integral part of the Agreement:
1 If, in an agreement for the avoidance of double taxation that may subsequently be concluded between Australia and a third State, there is included a Non-discrimination Article, Australia shall immediately inform the Government of the Republic of South Africa in writing through the diplomatic channel and shall enter into negotiations with the Government of the Republic of South Africa with a view to providing comparable treatment for South Africa as may be provided for the third State. [CCH Note: Paragraph 1 of this Protocol is deleted by Art 12 of the South African Protocol (No 2).]
2 If, in an agreement for the avoidance of double taxation that may subsequently be concluded between South Africa and a third State, the rate at which South Africa may impose the secondary tax on companies is limited, South Africa shall immediately inform the Government of Australia in writing through the diplomatic channel and shall enter into negotiations with the Government of Australia with a view to providing comparable treatment for Australia as may be provided for the third State.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised by their respective Governments, have signed this Protocol. DONE in duplicate at Canberra, this first day of July, 1999. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA:
Rod Kemp
Bhadra Ranchod
South African Protocol (No 2) PROTOCOL AMENDING THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [2008] ATS 18 The Government of Australia and the Government of the Republic of South Africa, Desiring to amend the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Republic of South Africa for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed at Canberra on the 1st day of July 1999 (in this Protocol referred to as “the Agreement”), Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Article 2 of the Agreement is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 2 Taxes Covered 1. The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in the case of Australia: the income tax, including the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia; (b) in the case of South Africa: (i) the normal tax; (ii) the secondary tax on companies; and (iii) the withholding tax on royalties. 2. The Agreement shall apply also to any identical or substantially similar taxes, including taxes on dividends, that are imposed under the federal law of Australia or by the Government of the Republic of South Africa under its domestic law after the date of signature of the Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes that have been made in the law of their respective States relating to the taxes to which the Agreement applies within a reasonable period of time after those changes. 3. For the purposes of Article 23A, the taxes to which the Agreement shall apply are taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or their political subdivisions or local authorities. 4. For the purposes of Articles 25 and 25A, the taxes to which the Agreement shall apply are:
(a) in the case of Australia, taxes of every kind and description imposed under the federal tax laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the case of South Africa, taxes of every kind and description imposed under the tax laws administered by the Commissioner for the South African Revenue Service.”
ARTICLE 2 Article 3 of the Agreement is amended by: (a) inserting after subparagraph (i) of paragraph 1: “(j) the term “national”, in relation to a Contracting State, means: (i) any individual possessing the nationality or citizenship of that Contracting State; and (ii) any company deriving its status as such from the laws in force in that Contracting State;” and (b) renumbering subparagraphs (j) and (k) of paragraph 1 as (k) and (l) respectively.
ARTICLE 3 Article 4 of the Agreement is omitted and the following Article 4 is substituted: “ARTICLE 4 Resident 1. For the purposes of this Agreement, the term “resident of a Contracting State” means a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. The Government of a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State is also a resident of that State for the purposes of the Agreement. 2. A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of the Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 3. Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the person’s status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which a permanent home is available to that individual; but if a permanent home is available in both States, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the State in which the centre of vital interests is situated cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which that individual is a national; (c) if the individual is a national of both States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve the question by mutual agreement. 4. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the State in which its place of effective management is situated. 5. Where under the Agreement any income, profits or gains are relieved from tax in a Contracting State and, under the law in force in the other Contracting State, an individual in respect of such income, profits or gains is exempt from tax by virtue of being a temporary resident of the other State within the meaning of the applicable laws of that other State, then the relief to be allowed under the Agreement in the firstmentioned State shall not apply to the extent that such income, profits or gains are exempt from tax in the other State.”
ARTICLE 4 Article 5 of the Agreement is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 5 Permanent Establishment
1. For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2. The term “permanent establishment” includes especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place relating to the exploration for or exploitation of natural resources; and (g) an agricultural, pastoral or forestry property. 3. A building site or construction or installation project constitutes a permanent establishment only if it lasts more than six months. 4. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1, 2 and 3, where an enterprise of a Contracting State: (a) carries on supervisory or consultancy activities in the other State for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period in connection with a building site or construction or installation project which is being undertaken in that other State; or (b) carries on activities (including the operation of substantial equipment) in the other State in the exploration for or exploitation of natural resources situated in that other State for a period or periods exceeding in the aggregate 90 days in any 12 month period; or (c) operates substantial equipment in the other State (including as provided in subparagraph (b)) for a period or periods exceeding 183 days in any 12 month period, such activities shall be deemed to be performed through a permanent establishment that the enterprise has in that other State, unless the activities are limited to those mentioned in paragraph 6 and are, in relation to the enterprise, of a preparatory or auxiliary character. 5. (a) The duration of activities under paragraphs 3 and 4 will be determined by aggregating the periods during which activities are carried on in a Contracting State by associated enterprises provided that the activities of the enterprise in that State are connected with the activities carried on in that State by its associate. (b) The period during which two or more associated enterprises are carrying on concurrent activities will be counted only once for the purpose of determining the duration of activities. (c) Under this Article, an enterprise shall be deemed to be associated with another enterprise if: (i) one is controlled directly or indirectly by the other; or (ii) both are controlled directly or indirectly by the same person or persons. 6. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the term “permanent establishment” shall be deemed not to include: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or irregular delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or irregular delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or of collecting information, for the enterprise;
(e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary character; (f) the maintenance of a fixed place of business solely for any combination of activities mentioned in subparagraphs (a) to (e) of this paragraph, provided that such activities are, in relation to the enterprise, of a preparatory or auxiliary character. 7. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where a person — other than an agent of an independent status to whom paragraph 8 applies — is acting on behalf of an enterprise and: (a) has, and habitually exercises, in a Contracting State an authority to substantially negotiate or conclude contracts on behalf of the enterprise; or (b) manufactures or processes in a Contracting State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that State in respect of any activities which that person undertakes for that enterprise, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 6 and are, in relation to the enterprise, of a preparatory or auxiliary character. 8. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. 9. The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. 10. The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph 7 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of a Contracting State, has a permanent establishment in a Contracting State.”
ARTICLE 5 Article 10 of the Agreement is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 10 Dividends 1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax, being dividends beneficially owned by a resident of the other Contracting State, may be taxed in that other State. 2. However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) 5 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner of those dividends is a company which holds directly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends; (b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases. 3. The term “dividends” as used in this Article means income from shares or other rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the law of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident through a permanent establishment situated in that other
State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends beneficially owned by a person who is not a resident of the other Contracting State — except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in that other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of South Africa for the purposes of South African tax. 6. Notwithstanding any other provisions of the Agreement, where a company which is a resident of a Contracting State has a permanent establishment in the other Contracting State, that other State may tax the profits attributable to the permanent establishment at a rate not exceeding by more than 5 percentage points: (a) in the case of Australia, the rate of income tax payable on the profits of a company which is resident of Australia; and (b) in the case of South Africa, the rate of normal tax payable on the profits of a company which is resident of South Africa. 7. No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with assignment of the dividends, or the creation or assignment of the shares or other rights in respect of which the dividend is paid, to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.”
ARTICLE 6 Article 11 of the Agreement is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 11 Interest 1. Interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3. Notwithstanding paragraph 2, interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may not be taxed in the firstmentioned State if: (a) the interest is derived by a Contracting State or by a political or administrative subdivision or a local authority thereof, or by any other body exercising governmental functions in a Contracting State, or by a bank performing central banking functions in a Contracting State; or (b) the interest is derived by a financial institution which is unrelated to and dealing wholly independently with the payer. For the purposes of this Article, the term “financial institution” means a bank or other enterprise substantially deriving its profits by raising debt finance in the financial markets or by taking deposits at interest and using those funds in carrying on a business of providing finance. 4. Notwithstanding paragraph 3, interest referred to in subparagraph (b) of that paragraph may be taxed in the State in which it arises at a rate not exceeding 10 per cent of the gross amount of the interest if the interest is paid as part of an arrangement involving back-to-back loans or other arrangement that is economically equivalent and intended to have a similar effect to back-to-back loans.
5. The term “interest” in this Article includes interest from government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from money lent by the law of the Contracting State in which the income arises. 6. The provisions of paragraphs 1 and 2, subparagraph (b) of paragraph 3 and paragraph 4 of this Article shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 7. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 8. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In such case, the excess part of the amount of interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement. 9. No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with assignment of the interest, or the creation or assignment of the indebtedness in respect of which the interest is paid, to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.”
ARTICLE 7 Article 12 of the Agreement is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 12 Royalties 1. Royalties arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, those royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the royalties. 3. The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; (b) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (c) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (b); (d) the use of, or the right to use: (i) motion picture films;
(ii) films or audio or video tapes or disks, or any other means of image or sound reproduction or transmission for use in connection with television, radio or other broadcasting; (e) the use of, or the right to use, some or all of the part of the radiofrequency spectrum as specified in a spectrum licence of a Contracting State, where the payment or credit arises in that State; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment situated in the other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the right or property in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6. Where, owing to a special relationship between the payer and the beneficial owner of the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In such case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Agreement. 7. No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with assignment of the royalties, or the creation or assignment of the rights in respect of which the royalties are paid or credited, to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.”
ARTICLE 8 Article 13 of the Agreement is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 13 Alienation of Property 1. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the firstmentioned State for the purposes of performing independent personal services, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. 3. Income, profits or gains of an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated by that enterprise in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of such ships or aircraft, shall be taxable only in that State. 4. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or comparable interests deriving more than 50 per cent of their value directly or indirectly from
real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 5. Gains of a capital nature from the alienation of any property, other than that referred to in the preceding paragraphs shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident.”
ARTICLE 9 The following Article is inserted after Article 23 of the Agreement: “ARTICLE 23A Non-discrimination 1. Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States. 2. The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities in similar circumstances. This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to individuals who are residents of the other Contracting State any of the personal allowances, reliefs and reductions for tax purposes which are granted to its own residents. 3. Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 8 of Article 11 or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the firstmentioned State. 4. Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the firstmentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the firstmentioned State in similar circumstances are or may be subjected. 5. This Article shall not apply to any provision of the laws of a Contracting State which: (a) is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes; (b) does not permit the deferral of tax arising on the transfer of an asset where the subsequent transfer of the asset by the transferee would be beyond the taxing jurisdiction of the Contracting State under its laws; (c) provides for consolidation of group entities for treatment as a single entity for tax purposes provided that a company, being a resident of that State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, may access such consolidation treatment on the same terms and conditions as other companies that are residents of the firstmentioned State; (d) does not allow tax rebates or credits in relation to dividends paid by a company that is a resident of that State for purposes of its tax; (e) provides deductions to eligible taxpayers for expenditure on research and development; or (f) is otherwise agreed to be unaffected by this Article in an Exchange of Notes between the Contracting States. 6. In this Article, provisions of the laws of a Contracting State which are designed to prevent avoidance or evasion of taxes include: (a) measures designed to address thin capitalisation, dividend stripping and transfer pricing;
(b) controlled foreign company, transferor trusts and foreign investment fund rules; and (c) measures designed to ensure that taxes can be effectively collected and recovered, including conservancy measures.”
ARTICLE 10 Article 25 of the Agreement is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 25 Exchange of Information 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic law concerning taxes referred to in Article 2, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. 2. Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic law of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to, the taxes referred to in paragraph 4 of Article 2, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the law and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable by the competent authority under the law or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy. 4. If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 5. In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.”
ARTICLE 11 The following Article is inserted after Article 25 of the Agreement: “ARTICLE 25A Assistance in the Collection of Taxes 1. The Contracting States shall lend assistance to each other in the collection of revenue claims. This assistance is not restricted by Article 1. The competent authorities of the Contracting States may by mutual agreement settle the mode of application of this Article. 2. The term “revenue claim” as used in this Article means an amount owed in respect of taxes referred to in Article 2, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement or any other instrument to which the Contracting States are parties, as well as interest, administrative
penalties and costs of collection or conservancy related to such amount. 3. When a revenue claim of a Contracting State is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of collection by the competent authority of the other Contracting State. That revenue claim shall be collected by that other State in accordance with the provisions of its laws applicable to the enforcement and collection of its own taxes as if the revenue claim were a revenue claim of that other State. 4. When a revenue claim of a Contracting State is a claim in respect of which that State may, under its law, take measures of conservancy with a view to ensure its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of taking measures of conservancy by the competent authority of the other Contracting State. That other State shall take measures of conservancy in respect of that revenue claim in accordance with the provisions of its laws as if the revenue claim were a revenue claim of that other State even if, at the time when such measures are applied, the revenue claim is not enforceable in the firstmentioned State or is owed by a person who has a right to prevent its collection. 5. Notwithstanding the provisions of paragraphs 3 and 4, a revenue claim accepted by a Contracting State for purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, be subject to the time limits or accorded any priority applicable to a revenue claim under the laws of that State by reason of its nature as such. In addition, a revenue claim accepted by a Contracting State for the purposes of paragraph 3 or 4 shall not, in that State, have any priority applicable to that revenue claim under the laws of the other Contracting State. 6. Proceedings with respect to the existence, validity or the amount of a revenue claim of a Contracting State shall not be brought before the courts or administrative bodies of the other Contracting State. 7. Where, at any time after a request has been made by a Contracting State under paragraph 3 or 4 and before the other Contracting State has collected and remitted the relevant revenue claim to the firstmentioned State, the relevant revenue claim ceases to be: (a) in the case of a request under paragraph 3, a revenue claim of the firstmentioned State that is enforceable under the laws of that State and is owed by a person who, at that time, cannot, under the laws of that State, prevent its collection; or (b) in the case of a request under paragraph 4, a revenue claim of the firstmentioned State in respect of which that State may, under its laws, take measures of conservancy with a view to ensure its collection, the competent authority of the firstmentioned State shall promptly notify the competent authority of the other State of that fact and, at the option of the other State, the firstmentioned State shall either suspend or withdraw its request. 8. In no case shall the provisions of this Article be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to carry out measures which would be contrary to public policy; (c) to provide assistance if the other Contracting State has not pursued all reasonable measures of collection or conservancy, as the case may be, available under its laws or administrative practice; (d) to provide assistance in those cases where the administrative burden for that State is clearly disproportionate to the benefit to be derived by the other Contracting State; (e) to provide assistance if that State considers that the taxes with respect to which assistance is requested are imposed contrary to generally accepted taxation principles.”
ARTICLE 12 Paragraph 1 of the existing Protocol to the Agreement is deleted.
ARTICLE 13 1. The Government of Australia and the Government of the Republic of South Africa shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their domestic requirements for the entry into force of this Protocol. 2. The Protocol, which shall form an integral part of the Agreement, shall enter into force on the date of the last notification, and thereupon the Protocol shall have effect: (a) in the case of Australia: (i) with regard to withholding tax on income that is derived by a nonresident, in respect of income derived on or after the first day of the second month following the date on which the Protocol enters into force; (ii) with regard to other Australian tax, in respect of income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following the date on which the Protocol enters into force; (b) in the case of South Africa: (i) with regard to taxes withheld at source, in respect of amounts paid or credited from the day after the date on which the Protocol enters into force; (ii) with regard to other South African tax, in respect of years of assessment beginning on or after 1 January next following the date on which the Protocol enters into force; (c) for purposes of Article 25 from the date on which the Protocol enters into force; and (d) for purposes of Article 25A, from a date to be agreed in an Exchange of Notes through the diplomatic channel. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised by their respective Governments, have signed this Protocol. DONE in duplicate at Pretoria, this 31st day of March two thousand and eight. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA:
HE Philip Green High Commissioner
HE Geraldine Fraser-Moleketi Acting Minister of Finance
Spanish Agreement AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF SPAIN FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1992] ATS 41 AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF SPAIN, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in the case of Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia; (b) in the case of Spain: (i) the Income Tax on Individuals (el Impuesto sobre la renta de las Personas Fisicas); and (ii) the Corporation Tax (el Impuesto sobre sociedades). (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia or the law of Spain after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the laws of the respective States relating to the taxes to which this Agreement applies within a reasonable time after such changes.
ARTICLE 3 General Definitions (1) In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in subparagraphs (i) to (vi) inclusive) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf and superjacent waters; (b) the term “Spain” means the Spanish State and, when used geographically, means the territory of the Spanish State including any area outside the territorial sea in which, in accordance with international law and domestic legislation, the Spanish State may exercise jurisdiction or sovereign rights with respect to the seabed, its subsoil and superjacent waters and their natural resources; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or Spain, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” means an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Spain, as the context requires;
(g) the term “tax” means Australian tax or Spanish tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Spanish tax” means tax imposed by Spain, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means: (i) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; and (ii) in the case of Spain, the Minister of Economy and Finance or an authorised representative of the Minister. (2) In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Spanish tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2. (3) In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State in force relating to the taxes to which this Agreement applies, at the time of the application.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States: (a) in the case of Australia, if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Spain, if the person is a resident of Spain for the purposes of the law of Spain relating to Spanish taxes. (2) A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. (3) Where by reason of the preceding provisions of this Article an individual is a resident of both Contracting States, then the status of the person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or if in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s economic and personal relations are the closer. For the purposes of the preceding subparagraphs, an individual’s citizenship or nationality of one of the Contracting States shall be a factor in determining the degree of the individual’s personal and economic relations with that Contracting State. (4) Where by reason of the provisions of paragraph (1) a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment”, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management;
(b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than twelve months. (3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (4) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that State for more than twelve months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that State; or (b) a structure, installation, drilling rig, ship or other like substantial equipment is used: (i) for the exploration for, or exploitation of, natural resources; or (ii) in activities connected with that exploration or exploitation, in either case if used continuously or those activities continue for a period of more than twelve months. (5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if: (a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts binding the enterprise, unless the activities of that person are limited to those mentioned in paragraph (3) and are such that, if exercised through a fixed place of business, would not make that fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph; or (b) in so acting, the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise, provided that this provision shall apply only in relation to the goods or merchandise so manufactured or processed. (6) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. (7) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company
a permanent establishment of the other. (8) The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph (5) of Article 11 and paragraph (5) of Article 12 of this Agreement whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (2) In this Article, the term “real property”: (a) in the case of Australia, has the meaning which it has under the laws of Australia, and shall also include: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not; (ii) a right to receive variable or fixed payments as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the proceeds from the exploitation of, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; and (b) in the case of Spain, means immovable property according to the laws of Spain, and shall also include: (i) property accessory to immovable property; (ii) rights to which the provisions of the general law respecting landed property apply; (iii) usufruct of immovable property; and (iv) a right to receive variable or fixed payments as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the proceeds from the exploitation of, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. (3) A lease of land, any other interest in or over land and any right referred to in any of the subparagraphs of paragraph (2) shall be regarded as situated where the land, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or natural resources, as the case may be, are situated, or where the exploration may take place. (4) The provisions of paragraph (1) shall apply to income derived from the direct use, letting or use in any other form of real property. (5) The provisions of paragraphs (1), (3) and (4) shall also apply to the income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services. (6) Where the ownership of shares or other rights in a company or other entity entitles the owner of such shares or rights to the enjoyment in any manner, direct use, letting or use in any other form of real property held by the company or other entity, the income from such enjoyment, direct use, letting, or use in any other form of such rights may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it
might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. (6) Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (7) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (8) Where: (a) a resident of one of the Contracting States is beneficially entitled, whether directly or through one or more trusts, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee has, in accordance with the principles of Article 5, a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in that other State by that resident through a permanent establishment situated therein and the resident’s share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), profits of the kind referred to in that paragraph from operations of ships or aircraft confined solely to places in the other Contracting State may be taxed in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises
(1) Where: (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1) or (2), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the firstmentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the law, relating to tax, of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident. (4) In the case of Spain, paragraph (2) of this Article shall not apply to income which under the provisions of the Spanish taxation law relating to transparent companies (Regimen de Transparencia Fiscal) is attributable to shareholders of such companies, whether or not distributed to such shareholders. Such income may be taxed by Spain in accordance with its domestic law as long as it is not subject to the Spanish corporation tax (Impuesto Sobre Sociedades). (5) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In any such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (6) Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other State or insofar as the holding in respect of
which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. (4) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) A person is a resident of one of the Contracting States for the purpose of paragraph (5) if the person is a resident of that State within the operation of the law of that State relating to its tax, irrespective of the manner in which paragraph (3) or paragraph (4), as the case may be, of Article 4 operates in relation to that person. (7) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment;
(c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) A person is a resident of one of the Contracting States for the purposes of paragraph (5) if the person is a resident of that State within the operation of the law of that State relating to its tax, irrespective of the manner in which paragraph (3) or paragraph (4), as the case may be, of Article 4 operates in relation to that person. (7) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of real property referred to in Article 6 and, as provided in that Article, situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. (2) Income or gains from the alienation of property, other than real property referred to in Article 6, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of one of the Contracting States has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available to a resident of the firstmentioned State in that other State for the purpose of performing independent personal services, including income or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other State. (3) Income or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property other than real property referred to in Article 6 pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident.
(4) Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property in the other Contracting State of a kind referred to in Article 6, may be taxed in that other State. (5) Income or gains from the alienation of shares, or comparable interests in a company other than those mentioned in paragraph (4) of this Article which is a resident of one of the Contracting States may be taxed in that Contracting State if the recipient of the income or gains, during a 12 month period preceding such alienation, had a participation, directly or indirectly, of at least 10 per cent in the capital of that company. (6) Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of the preceding paragraphs of this Article apply.
ARTICLE 14 Independent Personal Services (1) Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless a fixed base is regularly available to the individual in the other Contracting State for the purpose of performing the individual’s activities. If such a fixed base is available to the individual, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. (2) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income of that other State; (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a person who is a resident of one of the Contracting States in the person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers
(1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. (3) Notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (2), income derived by a resident of one of the Contracting States as an entertainer, from activities as an entertainer exercised in the other Contracting State, shall be exempt from tax in the other Contracting State if the visit to that other State is substantially supported by public funds of the firstmentioned State or a political subdivision or local authority thereof, in connection with the performance of such activities.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Subject to the provisions of paragraph (2) of Article 19, pensions and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. (3) Any alimony or other maintenance payment arising in one of the Contracting States and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration, other than a pension or annuity, paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen or national of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. (2) (a) Any pension paid by, or out of funds created by, a Contracting State or a political subdivision or local authority of that Contracting State to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. (b) However, such pension shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a citizen or national of, that State. (3) Notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (2), the provisions of Articles 15, 16 and 18 shall apply to remuneration and pensions in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof.
ARTICLE 20 Students Where a student, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of the education of the student, receives payments from sources outside that other State for the purpose of maintenance or education of the student, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 21 Income Not Expressly Mentioned (1) Items of income of a resident of one of the Contracting States which are not expressly mentioned in
the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. (2) However, any such income derived by a resident of one of the Contracting States from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other State. (3) The provisions of paragraph (1) shall not apply to income derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 22 Source of Income Income, profits or gains derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 17 and 21, may be taxed in the other Contracting State shall, for the purposes of Article 23 and of the income tax laws of the respective Contracting States, be deemed to be income from sources in that other State.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit or other relief against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Spanish tax paid under the law of Spain and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Spain shall be allowed as a credit or be relieved against Australian tax payable in respect of that income. (2) Where a company which is a resident of Spain and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the firstmentioned company, the credit referred to in paragraph (1) shall include the Spanish tax paid by that firstmentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. (3) In the case of Spain, double taxation will be avoided in the following manner: (a) where a resident of Spain derives income or gains which, in accordance with the provisions of this Agreement, may be taxed in Australia, Spain shall allow: (i) as a deduction from the tax on the income of that resident, an amount equal to the tax on income or gains paid in Australia; and (ii) in the case of a dividend paid by a company which is a resident of Australia to a company which is a resident of Spain and which holds directly at least 25 per cent of the capital of the company paying the dividend, the deduction allowable shall include, in addition to the amount deductible under subparagraph (i) of this paragraph, that part of the tax effectively paid by the firstmentioned company on the profits out of which the dividend is paid, which relates to such dividends, provided that such amount of tax is included, for this purpose, in the taxable base of the receiving company; such deduction in either case shall not, however, exceed that part of the tax on income or gains, as computed before the deduction is given, which is attributable, as the case may be, to the income or gains which may be taxed in Australia; and (b) where in accordance with any provision of this Agreement income or gains derived by a resident of Spain is exempt from tax in Spain, Spain may nevertheless, in calculating the amount of tax on the remaining income or gains of such resident, take into account the exempted income or gains.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure (1) Where a person who is a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, notwithstanding the remedies provided by the
national laws of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 25 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on the competent authority of a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 27 Entry into Force This Agreement shall enter into force on the date on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in Spain, as the case may be, and thereupon this Agreement shall have effect: (a) in both Contracting States, in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (b) in Australia, in respect of other tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (c) in Spain, in respect of other taxes on income, in relation to taxes chargeable for the taxable year
beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force.
ARTICLE 28 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in both Contracting States, in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Australia, in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (c) in Spain, in respect of other taxes on income, in relation to taxes chargeable for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra this TWENTY FOURTH day of MARCH One thousand nine hundred and ninety-two in the English and Spanish languages, both texts being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR THE KINGDOM OF SPAIN:
John Dawkins
Jose Luis Pardos
PROTOCOL TO THE AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF SPAIN FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF SPAIN, HAVING regard to the Agreement between Australia and the Kingdom of Spain for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed today at Canberra (in this Protocol called “the Agreement”), HAVE AGREED as follows: If, in an agreement for the avoidance of double taxation that may subsequently be made between Australia and a third State, there is included a Non-discrimination Article, Australia shall immediately inform the Kingdom of Spain in writing through the diplomatic channel and shall enter into negotiations with the Kingdom of Spain in order to provide the same treatment for the Kingdom of Spain as may be provided for the third State. This protocol shall form an integral part of the Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Protocol. DONE in duplicate at Canberra this TWENTY-FOURTH day of MARCH One thousand nine hundred and ninety-two in the English and Spanish languages, both texts being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR THE KINGDOM OF SPAIN:
John Dawkins
Jose Luis Pardos
Sri Lankan Agreement
AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE DEMOCRATIC SOCIALIST REPUBLIC OF SRI LANKA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1991] ATS 42 AUSTRALIA AND THE DEMOCRATIC SOCIALIST REPUBLIC OF SRI LANKA, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia: (i) the income tax; and (ii) the tax in respect of profits from offshore petroleum projects, imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia; (b) in Sri Lanka: the income tax, including the income tax based on the turnover of enterprises licensed by the Greater Colombo Economic Commission. (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia or the law of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the laws of their respective States relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 3 General Definitions (1) For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploitation of any of the natural resources of the sea-bed and subsoil of the continental shelf;
(b) the term “Sri Lanka” means the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, including any area outside the territorial sea of Sri Lanka which in accordance with international law has been or may hereafter be designated, under the laws of Sri Lanka concerning the Continental Shelf, as an area within which the rights of Sri Lanka with respect to the waters, sea-bed and subsoil and the natural resources may be exercised; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or Sri Lanka, as the context requires; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Sri Lanka, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Sri Lanka tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Sri Lanka tax” means tax imposed by Sri Lanka, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorized representative of the Commissioner and, in the case of Sri Lanka, the Commissioner General of Inland Revenue. (2) In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Sri Lanka tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2. (3) In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State from time to time in force relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States if that person is a resident of that State for the purposes of its tax. (2) A person shall not be treated as a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. (3) Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the status of the person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which the person has an habitual abode; (c) if the person has an habitual abode in both Contracting States or does not have an habitual abode in either of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which his or her personal and economic relations are the closer. (4) In determining for the purposes of paragraph (3) the Contracting State with which an individual’s personal and economic relations are the closer, the matters to which regard may be had shall include the citizenship of the individual.
(5) Where by reason of the provisions of paragraph (1), a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment”, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property. (3) The term “permanent establishment” likewise encompasses: (a) a building site, construction, assembly or installation project, or an installation or drilling rig or ship used for the exploration for or development of natural resources, including supervisory activities in connection therewith rendered by the same person only if that site, project or use continues or those activities continue for more than 183 days; (b) the furnishing of services, including consultancy services, in one of the Contracting States by an enterprise through employees or other personnel engaged by the enterprise for such purposes, but only where activities of that nature continue (for the same or a connected project) within that Contracting State for a period or periods aggregating more than 183 days within any twelve month period. (4) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States and to carry on business through that permanent establishment if substantial equipment is being used in that State by, for or under contract with the enterprise. (5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (7) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if: (a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; (b) the person has no such authority, but habitually maintains in the first-mentioned State a stock of goods or merchandise from which he or she regularly delivers goods or merchandise on behalf of the enterprise; (c) in so acting, the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise; (d) the person’s activities consist wholly or principally of securing orders in the first-mentioned State for the enterprise or for the enterprise and other enterprises which are controlled by it or have a controlling interest in it. (6) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or occasional delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise;
(b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or occasional delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (7) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent.
(8) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (9) The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph (5) of Article 11 and paragraph (5) of Article 12 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which that property is situated. (2) For the purposes of this Article, the term “real property”: (a) in the case of Australia, has the meaning which it has under the laws of Australia and shall include: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not; and (ii) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for the working of or the right to work or explore for, or in respect of exploitation of, mineral deposits, oil and gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; and (b) in the case of Sri Lanka, means such property which, according to the laws of Sri Lanka, is immovable property and shall include: (i) property accessory to immovable property; (ii) rights to which the provisions of the general law respecting landed property apply; and (iii) usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits, mineral sources and other natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as real property. (3) A lease of land, any other interest in or over land and any rights or property referred to in any of the subparagraphs of paragraph (2) shall be regarded as situated where the land, mineral deposits, mineral sources, oil or gas wells, quarries, natural resources or property, as the case may be, are situated. (4) The provisions of paragraph (1) shall apply to income derived from the direct use, letting or use in any other form of real property. (5) The provisions of paragraphs (1), (3) and (4) shall also apply to the income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid the profits of the enterprise may be taxed in the other State, but only so much of them as is attributable to: (a) that permanent establishment; or (b) sales within that other Contracting State of goods or merchandise of the same or a similar kind as those sold, or other business activities of the same or a similar kind as those carried on, through that permanent establishment if the sales or the business activities had been made or carried on in that way with a view to avoiding taxation in that other State. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein,
there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions, in accordance with the law relating to tax in the Contracting State in which the permanent establishment is situated, expenses which are incurred for the purposes of the business of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred), whether in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. No such deduction shall be allowed in respect of any amounts paid (otherwise than towards reimbursement of actual expenses) by the permanent establishment to the head office of the enterprise or any of its other offices, by way of royalties, fees or other similar payments in return for the use of patents or other rights, or by way of commission, for specific services performed or for management, or by way of interest on moneys lent to the permanent establishment. Likewise, no account shall be taken, in the determination of the profits of a permanent establishment, of amounts charged (otherwise than towards reimbursement of actual expenses) by the permanent establishment to the head office of the enterprise or any of its other offices, by way of royalties, fees or other similar payments in return for the use of patents or other rights, or by way of commission, for specific services performed or for management. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. (6) Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (7) For the purposes of the preceding paragraphs, the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary. (8) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (9) Where: (a) a resident of Sri Lanka is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in Australia by the trustee of a trust estate other than a trust estate that is treated in Australia as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in Australia, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in Australia by that resident through a permanent establishment situated therein and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other Contracting
State where: (a) they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State; or (b) they are profits, other than profits to which subparagraph (a) applies, from operations of ships in that other State, in which case the tax payable in that other State shall not exceed the lesser of: (i) half the amount which would be payable in respect of those profits but for this subparagraph; and (ii) the lowest amount, if any, of Sri Lanka tax that may be imposed on profits of the same kind derived under similar circumstances by a resident of a third State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organisation or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where: (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1) or (2), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a
resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the law, relating to tax, of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. (4) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In any such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. Provided that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Sri Lanka for the purposes of Sri Lanka tax.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. (4) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of real property referred to in Article 6 and, as provided in that Article, situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. (2) Income or gains from the alienation of property, other than real property referred to in Article 6, that
forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of one of the Contracting States has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available to a resident of the first-mentioned State in that other State for the purpose of performing independent personal services, including income or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other State. (3) Income or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property other than real property referred to in Article 6 pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. (4) Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property in the other Contracting State of a kind referred to in Article 6, may be taxed in that other State. (5) Gains of a capital nature derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation of any property other than that referred to in paragraphs (1) to (4) inclusive may be taxed in the other Contracting State according to the laws of that other State relating to its tax.
ARTICLE 14 Independent Personal Services (1) Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State. However if that individual: (a) has a fixed base regularly available in the other Contracting State for the purpose of performing those activities; or (b) in a year of income or year of assessment, as the case may be, is present in that other Contracting State for a period or periods amounting to or exceeding 183 days, so much of the income derived by the individual as is attributable to those activities may be taxed in that other State. (2) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19 salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income or in the year of assessment, as the case may be, of that other State; (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a person who is a resident of one of the Contracting States in the person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes, or musicians, or athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. (3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), income derived by an entertainer from his or her personal activities as such in one of the Contracting States shall be taxable only in the other Contracting State if those activities in the first-mentioned State are supported substantially from the public funds of that other State or of one of its political subdivisions or local authorities. (4) Notwithstanding the provisions of paragraph (2) and Articles 7, 14 and 15, where income in respect of personal activities exercised by an entertainer as such in one of the Contracting States accrues not to that entertainer but to another person, that income shall be taxable only in the other Contracting State if that other person is supported substantially from the public funds of that other State or of one of its political subdivisions or local authorities, or if that person is a non-profit organisation of that other State.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Pensions (other than pensions to which Article 19 applies) and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. (3) Any alimony or other maintenance payment arising in one of the Contracting States and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration, other than a pension or annuity, paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen or national of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. (2) (a) Any pension paid by, or out of funds created by, one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. (b) However, such pension shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a citizen or national of, that other State. (3) The provisions of Articles 15, 16 and 18 shall apply to remuneration and pensions in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that Contracting State.
ARTICLE 20 Students Where a student, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of his or her education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of his or her maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 21 Income Not Expressly Mentioned (1) Items of income of a resident of one of the Contracting States which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. (2) However, any such income derived by a resident of one of the Contracting States from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other State. (3) The provisions of paragraph (1) shall not apply to income derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 22 Source of Income (1) Income derived by a resident of Sri Lanka which, under any one or more of Articles 6 to 8, Articles 10 to 19 and Article 21, may be taxed in Australia shall for the purposes of the law of Australia relating to Australian tax be deemed to be income from sources in Australia. (2) Profits, income or gains derived by a resident of Australia which, under any one or more of Articles 6 to 8, Articles 10 to 19 and Article 21, may be taxed in Sri Lanka shall for the purposes of paragraph (1) of Article 23 and of the law of Australia relating to Australian tax be deemed to be income from sources in Sri Lanka.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Sri Lanka tax paid under the law of Sri Lanka and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Sri Lanka (including, in the case of a dividend paid by a company which is a resident of Sri Lanka and is not a resident of Australia to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly at least 10 per cent of the voting power of the first-mentioned company, the Sri Lanka tax paid by the company in respect of profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (2) (a) For the purposes of paragraph (1), Sri Lanka tax paid shall include an amount equivalent to the amount of any Sri Lanka tax forgone. (b) For the purposes of the law of Australia relating to Australian tax, an amount of income referred to in paragraph (3) shall be increased by the amount of any Sri Lanka tax forgone in respect of that income. (3) For the purposes of paragraph (2), the term “Sri Lanka tax forgone” means an amount which, under the laws of Sri Lanka and in accordance with this Agreement, would have been payable as Sri Lanka tax on income but for any exemption from, or reduction of, Sri Lanka tax on that income in accordance with those provisions of the law of Sri Lanka relating to Sri Lanka tax which are agreed in letters exchanged from time to time between the Treasurer of Australia and the Minister of Finance and Planning of Sri Lanka for the purposes of this paragraph. (4) Paragraphs (2) and (3) shall apply only in relation to income derived in the first five years of income in
relation to which this Agreement has effect by virtue of subparagraph (a)(ii) of Article 27 and in any later years of income that may be agreed by the Contracting States in letters exchanged for this purpose. (5) Subject to the provisions of the law of Sri Lanka regarding the allowance as a credit against Sri Lanka tax of tax payable in a country outside Sri Lanka (which shall not affect the general principle hereof), Australian tax payable under the law of Australia and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, on income derived by a person who is a resident of Sri Lanka from sources within Australia shall be allowed as a credit against any Sri Lanka tax payable on such income, such tax being an amount computed before the credit is given. Where such income is a dividend paid by a company which is a resident of Australia to a company which is a resident of Sri Lanka and which owns not less than 10 per cent of the voting shares of the company paying the dividend, the credit shall take into account Australian tax payable by that company in respect of its income out of which the dividend is paid. (6) Where a resident of one of the Contracting States derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement shall be taxable only in the other Contracting State, the first-mentioned State may take that income into account in calculating the amount of its tax payable on the remaining income of that resident.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure (1) Where a person who is a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 25 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement, as well as to prevent fiscal evasion in relation to such taxes. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on the competent authority of a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State;
(c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 27 Entry into Force (1) This Agreement shall enter into force on the date on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in Sri Lanka, as the case may be, and thereupon this Agreement shall have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force. (b) in Sri Lanka: in respect of income assessable for any year of assessment commencing on or after 1 April in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force.
ARTICLE 28 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Sri Lanka: in respect of income assessable for any year of assessment commencing on or after 1 April in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra on this eighteenth day of December, One thousand nine hundred and eighty nine in the English and Sinhala languages, both texts being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR SRI LANKA:
Paul Keating
Wickrema Weerasooria
[CCH Note: NOTE ABOUT RECTIFICATION OF THE SRI LANKAN AGREEMENT 1. In an exchange of Notes dated 9 and 14 August 1990, the Government of Australia and the Government of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka agreed to regard the text of the English language alternate of the Sri Lankan agreement as rectified ab initio as follows: In Article 3(1)(a), adding a line between the Coral Sea Islands Territory, and the passage of words
beginning and includes any area and ending with the continental shelf; in Article 3(1)(a)(vi), so that the passage of words becomes a part of Article 3(1)(a) and is no longer a part of Article 3(1)(a)(vi); In Article 6(2), reducing the indent of the last sentence so that the sentence becomes part of Article 6(2) and is no longer a part of Article 6(2)(b); In Article 15(2)(b) inserting the word and after State; in the last line of the subparagraph; and In Article 17(1) inserting a comma after the word theatrical. 2. These rectifications have been incorporated into the text of the copy of the agreement that is set out above.]
Swedish Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF SWEDEN FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1981] ATS 18 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF SWEDEN, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia: the Australian income tax including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable income of a private company; (b) in Sweden: (i) the State income tax, including sailors’ tax and coupon tax; (ii) the tax on undistributed profits of companies and the tax on distribution in connection with reduction of share capital or the winding-up of a company; (iii) the tax on public entertainers; and (iv) the communal income tax. (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed by either Contracting State after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authority of each Contracting State shall notify the competent authority of the other Contracting State of any substantial changes which have been made in the laws of his State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 3 General Definitions
(1) In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia” means the Commonwealth of Australia and, when used in a geographical sense, includes: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Coral Sea Islands Territory; and (vi) any area adjacent to the territorial limits of Australia or of the said Territories in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia or of a State or part of Australia or of a Territory aforesaid dealing with the exploitation of any of the natural resources of the sea-bed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Sweden” means the Kingdom of Sweden and includes any area outside the territorial sea of Sweden within which under the laws of Sweden and in accordance with international law the rights of Sweden with respect to the exploration and exploitation of the natural resources on the seabed or in its subsoil may be exercised; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “other Contracting State” mean Australia or Sweden, as the context requires; (d) the term “person” means an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is assimilated to a body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Sweden, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Swedish tax, as the context requires; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Swedish tax” means tax imposed by Sweden, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorized representative, and in the case of Sweden, the Minister of the Budget or his authorized representative. (2) In this Agreement, the terms “Australian tax” and “Swedish tax” do not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2. (3) In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States: (a) in the case of Australia, subject to paragraph (2), if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Sweden, if the person is subject to unlimited tax liability in Sweden. (2) In relation to income from sources in Sweden, a person who is subject to Australian tax on income which is from sources in Australia shall not be treated as a resident of Australia unless the income from
sources in Sweden is subject to Australian tax or, if that income is exempt from Australian tax, it is so exempt solely because it is subject to Swedish tax. (3) Where by reason of the preceding provisions of this Article an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined in accordance with the following rules: (a) he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which he has a permanent home available to him; (b) if he has a permanent home available to him in both Contracting States, or if he does not have a permanent home available to him in either of them, he shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which his personal and economic relations are the closer. (4) Where by reason of the provisions of paragraph (1), a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than twelve months. (3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (4) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that State for more than twelve months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project which is being undertaken in that State; or (b) substantial equipment is being used in that State for more than twelve months by, for or under contract with the enterprise in exploration for, or exploitation of, natural resources, or in activities connected with such exploration or exploitation.
(5) A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if: (a) he has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting, he manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. (6) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of his business as such a broker or agent. (7) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise) shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (8) The principles set forth in paragraphs (1) to (7) inclusive shall be applied in determining for the purposes of paragraph (6) of Article 11 and paragraph (5) of Article 12 of this Agreement whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property, including royalties and other payments in respect of the operation of mines or quarries or of the exploitation of any natural resource, may be taxed in the Contracting State in which the real property, mines, quarries, or natural resources are situated. (2) Income from a lease of land and income from any other direct interest in or over land, whether or not improved, shall be regarded as income from real property situated where the land to which the lease or other direct interest relates is situated. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall also apply to the income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of professional services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State, but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprises, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that
permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) If the information available to the taxation authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to the permanent establishment of an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person provided that that law shall be applied, so far as the information available to the taxation authority permits, in accordance with the principles of this Article. (6) Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (7) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to taxation of profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate.
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organisation or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where: (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) If the information available to the taxation authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the taxation authority permits, in accordance with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1) or (2), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and taxed accordingly, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent
enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement, and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the taxation law of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State; provided that this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Sweden for the purposes of Swedish tax. (6) Subject to the provisions of this Agreement, a Contracting State may impose on the income of a company which is a resident of the other Contracting State, tax in addition to the tax which would be chargeable on the taxable income of a company which is a resident of the first-mentioned State, provided that any additional tax so imposed by the first-mentioned State shall not exceed 15 per cent of the amount by which the taxable income of the year of income exceeds the tax which would have been payable on that taxable income if the company had been a resident of the first-mentioned State. (7) In this Article a reference to a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax is, in the case of Sweden, a reference to a company which is subject to unlimited tax liability in Sweden.
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) Notwithstanding the provisions of paragraph (2), interest derived by the Government of a Contracting State, or by any other body exercising governmental functions in, or in a part of, a Contracting State, or by the central bank of a Contracting State, or, in the case of Sweden, the National Debt Office, shall be exempt from tax in the other Contracting State. (4) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in
profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to income from money lent by the taxation law of the Contracting State in which the income arises. (5) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (6) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State. Where, however, the person paying the interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. In this paragraph, a reference to a person who is a resident of a Contracting State is, in relation to a company, a reference to a company which, in the case of Australia, is a resident of Australia for the purposes of its tax, or, in the case of Sweden, is subject to unlimited tax liability in Sweden. (7) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark, or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in paragraph (a), any such equipment as is mentioned in paragraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in paragraph (c); (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use of a property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting
State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. In this paragraph, a reference to a person who is a resident of a Contracting State is, in relation to a company, a reference to a company which, in the case of Australia, is a resident of Australia for the purposes of its tax, or, in the case of Sweden is subject to unlimited tax liability in Sweden. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties or between both of them and some other person the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income from the alienation of real property may be taxed in the Contracting State in which that property is situated. (2) For the purposes of this Article: (a) the term “real property” shall include: (i) a lease of land or any other direct interest in or over land; (ii) rights to exploit, or to explore for, natural resources; and (iii) shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in one of the Contracting States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States; (b) real property shall be deemed to be situated: (i) where it consists of direct interests in or over land — in the Contracting State in which the land is situated; (ii) where it consists of rights to exploit, or to explore for, natural resources — in the Contracting State in which the natural resources are situated or the exploration may take place; and (iii) where it consists of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of direct interests in or over land in one of the Contracting States or of rights to exploit, or to explore for, natural resources in one of the Contracting States — in the Contracting State in which the assets or the principal assets of the company are situated. (3) Subject to the provisions of paragraph (1), income from the alienation of capital assets of an enterprise of one of the Contracting States or available to a resident of one of the Contracting States for the purpose of performing professional services or other independent activities shall be taxable only in that State, but, where those assets form part of the business property of a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State, such income may be taxed in that other State.
ARTICLE 14 Independent Personal Services
(1) Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless he has a fixed base regularly available to him in the other Contracting State for the purpose of performing his activities. If he has such a fixed base, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. (2) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19 and 20, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State; and (d) the remuneration is, or upon application of this Article will be, subject to tax in the first-mentioned State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic may be taxed in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated. Where a resident of Sweden derived remuneration in respect of employment exercised aboard an aircraft operated in international traffic by the air transport consortium Scandinavian Airlines System (SAS), such remuneration shall be taxable only in Sweden.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States in his capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. (3) Where the services of an entertainer referred to in paragraph (1) are provided in a Contracting State by an enterprise of the other Contracting State, the profits derived from providing those services by such an enterprise may, notwithstanding anything contained in this Agreement, be taxed in the first-mentioned State.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Subject to the provisions of paragraph (3), any pension or annuity paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. (3) Pensions paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered to that State, political subdivision or local authority, as the case may be, and pensions paid under the social security scheme of one of the Contracting States may be taxed in that State. The provisions of this paragraph shall apply only to individuals who are citizens of the Contracting State from which the payments are made. (4) Any alimony or other maintenance payment arising in one of the Contracting States and paid to a resident of the other Contracting State, shall be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration (other than a pension or annuity) paid by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. (2) The provisions of paragraph (1) shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision or local authority of that State. In such a case, the provisions of Article 15 or Article 16 as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Professors and Teachers (1) A professor or teacher who visits a Contracting State for a period not exceeding two years for the purpose of teaching or carrying out advanced study or research at a university, college, school or other educational institution in that State and who immediately before that visit was a resident of the other Contracting State shall be exempt from tax in the first-mentioned State on any remuneration for such teaching, advanced study or research in respect of which he is, or upon the application of this article will be, subject to tax in the other State. (2) This Article shall not apply to remuneration which a professor or teacher receives for conducting research if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.
ARTICLE 21 Students Where a student, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of his education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of his maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 22 Income Not Expressly Mentioned (1) Items of income, not expressly mentioned in the foregoing Articles, derived from sources in one of the Contracting States by a resident of the other Contracting State may be taxed in the first-mentioned State. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), income derived by a person who is a resident of one of the
Contracting States from sources in that Contracting State or from sources outside both Contracting States shall be taxable only in the Contracting State of which that person is a resident. (3) The provisions of paragraph (2) shall not apply to income derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 23 Source of Income (1) Income derived by a resident of Sweden which, under any one or more of Articles 6 to 8, Articles 10 to 18 and Article 22 may be taxed in Australia, shall for the purposes of the income tax law of Australia be deemed to be income from sources in Australia. (2) Income derived by a resident of Australia which, under any one or more of Articles 6 to 8, Articles 10 to 18 and Article 22 may be taxed in Sweden, shall for the purposes of paragraph (1) of Article 24 and of the income tax law of Australia be deemed to be income from sources in Sweden.
ARTICLE 24 Methods of Elimination of Double Taxation (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Swedish tax paid under the law of Sweden and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Sweden (not including, in the case of a dividend, tax paid in respect of the profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. (2) A company which is a resident of Australia is, in accordance with the provisions of the taxation law of Australia in force at the date of signature of this Agreement, entitled to a rebate in its assessment at the average rate of tax payable by the company in respect of dividends that are included in its taxable income and are received from a company which is a resident of Sweden. However, should the law so in force be amended so that the rebate in relation to the dividends ceases to be allowable under that law, credit shall be allowed under paragraph (1) to the first-mentioned company for the Swedish tax paid on the profits out of which the dividends are paid, as well as for the Swedish tax paid on the dividends for which credit is to be allowed under paragraph (1), but only if that company beneficially owns at least 10 per cent of the paid-up share capital of the second-mentioned company. (3) Subject to the provisions of paragraphs (4) and (5) of this Article, where a resident of Sweden derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement may be taxed in Australia, Sweden shall allow as a deduction from the tax on the income of that person, an amount equal to the income tax paid in Australia. The deduction shall not, however, exceed that part of the income tax, as computed before the deduction is given, which is appropriate to the income which may be taxed in Australia. (4) Where a resident of Sweden derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement, shall be taxable only in Australia, Sweden may include this income in the tax base but shall allow as a deduction from the income tax that part of the income tax which is appropriate to the income derived from Australia. (5) Notwithstanding the provisions of paragraph (1) of Article 10, dividends paid by a company which is a resident of Australia and to which a company which is a resident of Sweden is beneficially entitled shall be exempt from Swedish tax to the extent that the dividends would have been exempt under Swedish law if both companies had been Swedish companies. This exemption shall not be granted unless the principal part of the profits or income of the company paying the dividends arises, directly or indirectly, from business activities other than the management of securities and other similar movable property and such activities are carried on within Australia by the company paying the dividends or by a company in which it owns at least 25 per cent of the paid-up share capital.
ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure
(1) Where a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the taxation authority of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with this Agreement, he may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement. (4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 26 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. (2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 27 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
ARTICLE 28 Entry into Force This Agreement shall come into force on the date on which the Government of Australia and the Government of Sweden exchange notes at Stockholm through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in Sweden, as the case may be, and thereupon this Agreement shall have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force;
(ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force; (b) in Sweden, in respect of income derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the Agreement enters into force.
ARTICLE 29 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but the Government of Australia or the Government of Sweden may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Government through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Sweden, in respect of income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra this fourteenth day of January One thousand nine hundred and eighty-one in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: SWEDEN: John Howard
L. Hedström
Swiss Convention CONVENTION BETWEEN AUSTRALIA AND THE SWISS CONFEDERATION FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME, WITH PROTOCOL [2014] ATS 33 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE SWISS FEDERAL COUNCIL DESIRING to conclude a Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income HAVE AGREED as follows:
CHAPTER I — SCOPE OF THE CONVENTION ARTICLE 1 Persons covered This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes covered 1 This Convention shall apply to taxes on income imposed on behalf of a Contracting State and, in the case of Switzerland, on behalf of its political subdivisions or local authorities, irrespective of the manner in which they are levied. 2 There shall be regarded as taxes on income all taxes imposed on total income or on elements of income, including taxes on gains from the alienation of movable or immovable property, taxes on the total amounts of wages or salaries paid by enterprises, as well as taxes on capital appreciation. 3 The existing taxes to which this Convention shall apply are in particular: a) in Australia: the income tax, the fringe benefits tax and resource rent taxes imposed under the federal law of Australia; (hereinafter referred to as “Australian tax”); b) in Switzerland: the federal, cantonal and communal taxes on income (total income, earned income, income from capital, industrial and commercial profits, capital gains, and other items of income) (hereinafter referred to as “Swiss tax”). 4 The Convention shall apply also to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal laws of Australia or the laws of Switzerland after the date of signature of the Convention in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in their respective taxation laws. 5 The Convention shall not apply to taxes withheld at source on prizes in a lottery.
CHAPTER II — DEFINITIONS ARTICLE 3 General definitions 1 For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; b) the term "Switzerland" means the Swiss Confederation; c) the term "person" includes an individual, a company, a trust and any other body of persons; d) the term "company" means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; e) the terms "enterprise of a Contracting State" and"enterprise of the other Contracting State" mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; f) the term "international traffic" means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely between places in the other Contracting State; g) the term "competent authority" means: (i) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; (ii) in the case of Switzerland, the Head of the Federal Department of Finance or his or her authorised representative; h) the term "national" , in relation to a Contracting State, means: (i) any individual possessing the nationality or citizenship of that Contracting State; (ii) any legal person, company, partnership or association deriving its status as such from the laws in force in that Contracting State; i) the term "pension scheme" means any plan, scheme, fund, foundation, trust or other arrangement established in a Contracting State or, in the case of Australia, that is an Australian superannuation fund for the purposes of Australian tax, which is: (i) regulated by that State; and (ii) operated principally to administer or provide pension or retirement benefits or to earn income for the benefit of one or more such schemes. j) the term "tax" means Australian tax or Swiss tax as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax;
k) the term "recognised stock exchange" means: (i) the Australian Securities Exchange and any other Australian stock exchange recognised as such under Australian law; (ii) the SIX Swiss Exchange and any other Swiss stock exchange recognised as such under Swiss law; (iii) the London Stock Exchange, the Irish Stock Exchange and the stock exchanges of Amsterdam, Brussels, Dusseldorf, Frankfurt, Hamburg, Hong Kong, Johannesburg, Lisbon, Luxembourg, Madrid, Mexico, Milan, New York, Paris, Sao Paulo, Seoul, Singapore, Stockholm, Toronto and Vienna, and the NASDAQ System; and (iv) any other stock exchange agreed upon by the competent authorities. 2 As regards the application of the Convention at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State for the purposes of the taxes to which the Convention applies, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 4 Resident 1 For the purposes of this Convention, the term "resident of a Contracting State" means any person who, under the laws of that State, is liable to tax as a resident of that State, and also includes the Government of that State and any political subdivision or local authority thereof. This term, however, does not include any person who is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 2 Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is a resident of both Contracting States, then that individual’s status shall be determined as follows: a) the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which a permanent home is available to that individual; if a permanent home is available in both States, that individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); b) if the State in which the centre of vital interests is situated cannot be determined, or if a permanent home is not available to the individual in either State, the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which that individual has an habitual abode; c) if the individual has an habitual abode in both States or in neither of them, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which the individual is a national; d) if the individual is a national of both States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve the question by mutual agreement. 3 Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent establishment 1 For the purposes of this Convention, the term "permanent establishment" means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. 2 The term "permanent establishment" includes especially: a) a place of management; b) a branch; c) an office; d) a factory;
e) a workshop; f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; and g) an agricultural, pastoral or forestry property. 3 A building site or construction or installation project constitutes a permanent establishment only if it lasts more than twelve months. 4 Notwithstanding the provisions of paragraphs 1, 2 and 3, where an enterprise of a Contracting State: a) carries on supervisory or consultancy activities in the other State for a period exceeding 12 months in connection with a building site or construction or installation project which is being undertaken in that other State; b) carries on activities (including the operation of substantial equipment) in the other State in the exploration for or exploitation of natural resources situated in that other State for an aggregate period of at least 6 months in any 24 month period; or c) operates substantial equipment in the other State (including as provided in subparagraph b)) for a period exceeding 12 months, such activities shall be deemed to be carried on through a permanent establishment of the enterprise situated in that other State, unless the activities are limited to those mentioned in paragraph 5 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph. 5 An enterprise shall not be deemed to have permanent establishment merely by reason of: a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. 6 A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph 7 applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned State if: a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless that person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or b) in so acting, the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise, provided that this provision shall apply only in relation to the goods or merchandise so manufactured or processed. 7 An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of their business. 8 The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent establishment of the other. 9 The principles set forth in paragraphs 1 to 8 inclusive shall be applied in determining for the purposes of
this Agreement whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
CHAPTER III — TAXATION OF INCOME ARTICLE 6 Income from immovable property 1 Income derived by a resident of a Contracting State from immovable property (including income from agriculture or forestry) situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 The term "immovable property" shall have the meaning which it has under the law of the Contracting State in which the property in question is situated. The term shall in any case include: a) a lease of land or any other interest in or over land; b) property accessory to immovable property; c) livestock and equipment used in agriculture and forestry; d) rights to which the provisions of general law respecting landed property apply; e) usufruct of immovable property; f) a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and g) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as immovable property. 3 Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 4 The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of immovable property. 5 The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 shall also apply to the income from immovable property of an enterprise and to income from immovable property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business profits 1 The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State, but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2 Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3 In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4 No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise.
5 Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article.
ARTICLE 8 Shipping and air transport 1 Profits of an enterprise of a Contracting State from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, profits of an enterprise of a Contracting State derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in the other Contracting State and are discharged at a place in that other State, or from leasing on a full basis of a ship or aircraft for purposes of such carriage, may be taxed in that other State. 3 The provisions of paragraph 1 shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint business or an international operating agency.
ARTICLE 9 Associated enterprises 1 Where a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2 Where a Contracting State includes in the profits of an enterprise of that State — and taxes accordingly — profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other State and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to the enterprise of the first-mentioned State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then that other State shall make an appropriate adjustment to the amount of the taxes charged therein on those profits. In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention and the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends 1 Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the dividends is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed: a) 5 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner is a company which, in the case of Australia, holds directly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends, or in the case of Switzerland, holds directly at least 10 per cent of the capital in the company paying the dividends; b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases. 3 Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of this Article, dividends shall not be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident if the beneficial owner of the dividends is a company that is a resident of the other Contracting State that has held directly or indirectly
through one or more residents of either Contracting State, shares representing 80 per cent or more, in the case of Australia, of the voting power, or in the case of Switzerland, of the capital of the company paying the dividends for a 12 month period ending on the date the dividend is declared and the company that is the beneficial owner of the dividends: a) has its principal class of shares listed on a recognised stock exchange specified in subsubparagraph (1)k)(i) or (ii) of Article 3 and regularly traded on one or more recognised stock exchanges; b) is owned directly or indirectly by one or more companies: (i) whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange specified in subsubparagraph (1)k)(i) or (ii) of Article 3 and regularly traded on one or more recognised stock exchanges; or (ii) each of which, if it directly held the shares in respect of which the dividends are paid, would be entitled to equivalent benefits in respect of such dividends under a tax treaty between the State of which that company is a resident and the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident; or c) does not meet the requirements of subparagraphs a) or b) of this paragraph but the competent authority of the first-mentioned Contracting State determines that paragraph 1 of the Protocol to this Convention does not apply. The competent authority of the first-mentioned Contracting State shall consult the competent authority of the other Contracting State before refusing to grant benefits of this Convention under this subparagraph. 4 Notwithstanding the provisions of subparagraph 2b, dividends shall not be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident if the beneficial owner of the dividends holds, in the case of Australia, directly no more than 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends, or in the case of Switzerland, directly no more than 10 per cent of the capital of the company paying the dividends, and the beneficial owner is: a) a Contracting State, or political subdivision or a local authority thereof (including a government investment fund); b) a central bank of a Contracting State; c) in the case of Australia, a resident of Australia deriving such dividends from the carrying on of complying superannuation activities; or d) in the case of Switzerland, a pension scheme whose investment income is exempt from Swiss tax. 5 Paragraphs 2, 3 and 4 shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid. 6 The term “dividends” as used in this Article means income from shares, “jouissance” shares or “jouissance” rights, mining shares, founders’ shares or other rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. 7 The provisions of paragraphs 1, 2, 3 and 4 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 8 Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends beneficially owned by a person who is not a resident of the other Contracting State — except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the
undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State. 9 Notwithstanding paragraph 8, dividends paid by a company that is deemed to be a resident only of one Contracting State pursuant to paragraph 3 of Article 4 may be taxed in the other Contracting State, but only to the extent that the dividends are paid out of profits arising in that State. Where such dividends are beneficially owned by a resident of the first-mentioned State, paragraph 2 of this Article shall apply as if the company paying the dividends were a resident only of the other State.
ARTICLE 11 Interest 1 Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the interest is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3 Notwithstanding paragraph 2, interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State shall not be taxed in the first-mentioned State if the interest is derived by: a) a Contracting State or by a political or administrative sub-division or a local authority thereof (including a government investment fund), or by any other body exercising governmental functions in a Contracting State, or by a bank performing central banking functions in a Contracting State; b) a financial institution which is unrelated to and dealing wholly independently with the payer. For the purposes of this Article, the term "financial institution" means a bank or other enterprise substantially deriving its profits by raising debt finance in the financial markets or by taking deposits at interest and using those funds in carrying on a business of providing finance; c) in the case of Australia, a resident of Australia deriving such interest from the carrying on of complying superannuation activities; or d) in the case of Switzerland, a pension scheme whose investment income is exempt from Swiss tax. 4 Notwithstanding paragraph 3, a) interest referred to in subparagraph b) of that paragraph may be taxed in the State in which it arises at a rate not exceeding 10 per cent of the gross amount of the interest if the interest is paid as part of an arrangement involving back-to-back loans or other arrangement that is economically equivalent and intended to have a similar effect to back-to-back loans; and b) interest referred to in subparagraphs a), c) or d) of that paragraph may be taxed in the State in which it arises at a rate not exceeding 10 per cent of the gross amount of the interest if the beneficial owner of the interest participates directly or indirectly in the management, control or capital, or has an existing or contingent right to participate in the financial, operating or policy decisions, of the issuer of the debt-claim. 5 The term “interest” as used in this Article means income from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in the debtor’s profits, and in particular, interest from government securities and income from bonds or debentures, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from money lent by the law of the Contracting State in which the income arises. 6 The provisions of paragraphs 1 and 2, subparagraph b) of paragraph 3 and paragraph 4 of this Article shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 7 Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the
purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or a fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 8 Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest, having regard to the debtclaim for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.
ARTICLE 12 Royalties 1 Royalties arising in a Contracting State and paid or credited to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the royalties is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the royalties. 3 The term “royalties” as used in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; b) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; c) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph a) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph b); d) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; (ii) films or audio or video tapes or disks, or any other means of image or sound reproduction or transmission for use in connection with television, radio or other broadcasting; or e) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4 The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5 Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or a fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then such royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6 Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the
provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments or credits shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.
ARTICLE 13 Alienation of property 1 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 Income, profits or gains from the alienation of movable property forming part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertaining to a fixed base available to a resident of a Contracting State in the other Contracting State for the purpose of performing independent personal services, including such income, profits or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such fixed base, may be taxed in that other State. 3 Income, profits or gains of an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated by that enterprise in international traffic or movable property pertaining to the operation of such ships or aircraft, shall be taxable only in that State. 4 Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or comparable interests deriving more than 50 per cent of their value directly or indirectly from immovable property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 5 Gains of a capital nature from the alienation of any property other than that referred to in paragraphs 1, 2, 3 and 4 shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident.
ARTICLE 14 Independent personal services 1 Income derived by an individual, who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other activities of an independent character shall be taxable only in that State unless a fixed base is regularly available to that individual in the other Contracting State for the purpose of performing the individual’s activities. If such a fixed base is available to the individual, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to that fixed base. 2 The term “professional services” includes especially independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent personal services 1 Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived therefrom may be taxed in that other State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the fiscal year concerned, and b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of the other State, and c) the remuneration is not borne by a permanent establishment or a fixed base which the employer has in the other State. 3 Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an
employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic, may be taxed in the Contracting State of which the enterprise operating the ship or aircraft is a resident. 4 Where, except for the application of this paragraph, a fringe benefit is taxable in both Contracting States, the benefit will be taxable only in the Contracting State that has the sole or primary taxing right in accordance with the Convention in respect of salary or wages from the employment to which the benefit relates. A Contracting State has a “primary taxing right” to the extent that a taxing right in respect of salary or wages from the relevant employment is allocated to that State in accordance with this Convention and the other Contracting State is required to provide relief for the tax imposed in respect of such remuneration by the first-mentioned State.
ARTICLE 16 Directors’ fees Directors’ fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in that person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers and sportspersons 1 Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsperson, from that person’s personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 2 Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsperson in that person’s capacity as such accrues not to that person but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised. The provisions of the preceding sentence shall not apply if it is established that neither the entertainer or the sportsperson, nor persons related to the entertainer or the sportsperson, participate directly or indirectly in the profits of such person. 3 Paragraphs 1 and 2 shall not apply to income from activities performed in a Contracting State by entertainers or sportspersons if such income is derived, directly or indirectly, wholly or mainly from public funds of the other Contracting State, a political subdivision or a local authority thereof. In such a case, the income shall be taxable only in the Contracting State of which the entertainer or sportsperson is a resident.
ARTICLE 18 Pensions 1 Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 19, pensions, social security payments and annuities paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. However, where such income arises in the other Contracting State and the recipient is not liable to tax in the first-mentioned State in respect of that income, the income may be taxed in that other Contracting State. 2 Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 19, lump sums arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State under a pension scheme, or in consequence of retirement, invalidity, disability or death, or by way of compensation for injuries, may be taxed in the first-mentioned State. 3 The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
ARTICLE 19 Government service 1 a) Salaries, wages and other similar remuneration paid by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State.
b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of that State who: (i) is a national of that State; or (ii) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2 a) Pensions and other similar remuneration paid by, or out of funds created by, a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. b) However, such pensions and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a national of, that State and is not also a national of the first-mentioned State. 3 The provisions of Articles 15, 16, 17 and 18 shall apply to salaries, wages, pensions, and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof.
ARTICLE 20 Students Payments which a student or business apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is temporarily present in the first-mentioned State solely for the purpose of their education or training receives for the purpose of their maintenance, education or training shall not be taxed in that State, provided that such payments arise from sources outside that State.
ARTICLE 21 Source of income Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 19, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax be deemed to arise from sources in that other Contracting State.
CHAPTER IV — RELIEF FROM DOUBLE TAXATION ARTICLE 22 Elimination of double taxation 1 Subject to the provisions of the laws of Australia which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), Swiss tax paid under the laws of Switzerland and in accordance with this Convention, in respect of income derived by a resident of Australia shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2 In the case of Switzerland, double taxation shall be avoided as follows: a) Where a resident of Switzerland derives income which, in accordance with the provisions of this Convention, may be taxed in Australia, Switzerland shall, subject to the provisions of subparagraph b), exempt such income from tax but may, in calculating tax on the remaining income of that resident, apply the rate of tax which would have been applicable if the exempted income had not been so exempted. However, such exemption shall apply to gains referred to in paragraph 4 of Article 13 only if actual taxation of such gains in Australia is demonstrated. b) Where a resident of Switzerland derives dividends, interest or royalties which, in accordance with the provisions of Articles 10, 11 or 12, may be taxed in Australia, Switzerland shall allow, upon request, a relief to such resident. The relief may consist of: (i) a deduction from the tax on the income of that resident of an amount equal to the tax levied in Australia in accordance with the provisions of Articles 10, 11 or 12; such deduction shall not, however, exceed that part of the Swiss tax, as computed before the deduction is given, which is appropriate to the income which may be taxed in Australia; or (ii) a lump sum reduction of the Swiss tax; or (iii) a partial exemption of such dividends, interest or royalties from Swiss tax, in any case consisting at least of the deduction of the tax levied in Australia from the gross amount of the dividends, interest or royalties. Switzerland shall determine the applicable relief and regulate the procedure in accordance with the Swiss provisions relating to the carrying out of international conventions of the Swiss Confederation for the avoidance of double taxation. 3 A company which is a resident of Switzerland and which derives dividends from a company which is a resident of Australia shall be entitled, for the purposes of taxation in Switzerland with respect to such dividends, to the same relief which would be granted to the company if the company paying the dividends were a resident of Switzerland.
CHAPTER V — SPECIAL PROVISIONS ARTICLE 23 Non-discrimination 1 Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the Contracting States. 2 The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities. This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes on account of civil status or family responsibilities which it grants to its own residents. 3 Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 8 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the firstmentioned State. 4 Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the firstmentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the firstmentioned State are or may be subjected. 5 The provisions of this Article shall, notwithstanding the provisions of Article 2, apply to taxes of every kind and description.
ARTICLE 24 Mutual agreement procedure 1 Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with the provisions of this Convention, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident or, if the case comes under paragraph 1 of Article 23, to that of the Contracting State of which the person is a national. The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the Convention. 2 The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with the Convention. 3 The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Convention. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Convention. 4 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs. 5 Where, a) under paragraph 1, a person has presented a case to the competent authority of a Contracting State on the basis that the actions of one or both of the Contracting States have resulted for that person in taxation not in accordance with the provisions of this Convention, and
b) the competent authorities are unable to reach an agreement to resolve that case pursuant to paragraph 2 within three years from the presentation of the case to the competent authority of the other Contracting State, any unresolved issues arising from the case shall be submitted to arbitration if the person so requests. These unresolved issues shall not, however, be submitted to arbitration if a decision on these issues has already been rendered by a court or administrative tribunal of either State. Unless a person directly affected by the case does not accept the mutual agreement that implements the arbitration decision or the competent authorities and the persons directly affected by the case agree on a different solution within six months after the decision has been communicated to them, the arbitration decision shall be binding on both States and shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic laws of these States. The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of this paragraph. 6 The Contracting States may release to the arbitration board, established under the provisions of paragraph 5, such information as is necessary for carrying out the arbitration procedure. The members of the arbitration board shall be subject to the limitations of disclosure described in paragraph 2 of Article 25 with respect to the information so released. 7 For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Convention may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 3 of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.
ARTICLE 25 Exchange of information 1 The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. 2 Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. Notwithstanding the foregoing, information received by a Contracting State may be used for other purposes when such information may be used for such other purposes under the laws of both States and the competent authority of the supplying State authorises such use. 3 In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). 4 If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the
preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 5 In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person. In order to obtain such information, the tax authorities of the requested Contracting State, if necessary to comply with its obligations under this paragraph, shall have the power to enforce the disclosure of information covered by this paragraph, notwithstanding paragraph 3 or any contrary provisions in its domestic laws.
ARTICLE 26 Members of diplomatic missions and consular posts 1 Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special agreements. 2 Notwithstanding the provisions of Article 4, an individual who is a member of a diplomatic mission, consular post or permanent mission of a Contracting State which is situated in the other Contracting State or in a third State shall be deemed, for the purposes of this Convention, to be a resident of the sending State if: a) in accordance with international law the individual is not liable to tax in the receiving Contracting State in respect of income from sources outside that State and b) the individual is liable in the sending State to the same obligations in relation to tax on the total income as are residents of that State. 3 The Convention shall not apply to international organisations, to organs or officials thereof and to persons who are members of a diplomatic mission, consular post or permanent mission of a third State, being present in a Contracting State and not treated in either Contracting State as residents in respect of taxes on income.
CHAPTER VI — FINAL PROVISIONS ARTICLE 27 Entry into force 1 Each Contracting State shall notify to the other, through diplomatic channels, the completion of the procedures required by its law for the bringing into force of this Convention. The Convention shall enter into force on the date on which the later of those notifications has been received. 2 The provisions of the Convention shall have effect: a) in the case of Australia: (i) in respect of fringe benefits tax, in relation to fringe benefits provided on or after 1 April next following the date on which this Convention enters into force; (ii) in respect of withholding tax on income that is derived by a resident of Switzerland, in relation to income derived on or after the first day of January of the calendar year next following the date on which the Convention enters into force; (iii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any income year beginning on or after 1 July next following the date on which the Convention enters into force; b) in the case of Switzerland: i) in respect of taxes withheld at source on amounts paid or credited on or after the first day of January of the calendar year next following the entry into force of the Convention; ii) in respect of other taxes for taxation years beginning on or after the first day of January of the calendar year next following the entry into force of the Convention; c) in respect to Article 25, to information that relates to taxation years or business years in course on, or beginning on or after, the first day of January of the calendar year next following the entry into force of the Convention. 3 The Agreement between Australia and Switzerland for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income, with Protocol, signed at Canberra on 28 February, 1980 shall terminate upon the entry into force of this Convention. However, the provisions of the first-mentioned Agreement shall continue to have effect for taxable years and periods which expired before the time at which the provisions of this Convention shall be effective.
ARTICLE 28 Termination This Convention shall remain in force until terminated by a Contracting State. Either Contracting State may terminate the Convention, through diplomatic channels, by giving notice of termination at least six months before the end of any calendar year. In such event, the Convention shall cease to have effect: a) in respect of taxes withheld at source on amounts paid or credited on or after the first day of January of the calendar year next following that in which the notice was given; b) in respect of other taxes for taxation years beginning on or after the first day of January of the calendar year next following that in which the notice was given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Convention. DONE in duplicate at Sydney, this 30th day of July, 2013, in the German and English languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE SWISS FEDERAL COUNCIL:
The Hon David Bradbury MP Assistant Treasurer
HE Marcel Stutz Ambassador
PROTOCOL THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE SWISS FEDERAL COUNCIL Have agreed at the signing at Sydney on the 30th of July, 2013, of the Convention between the two States for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income upon the following provisions which shall form an integral part of the said Convention.
1 In general The benefits of this Convention shall not apply if it was one of the principal purposes of any person concerned with the creation or assignment of the property or right in respect of which the income is paid, or if a person has become a resident of a Contracting State, to take advantage of the provisions of the Convention by means of such creation, assignment or residence.
2 Ad Article 3 It is understood that the term “pension scheme” in subparagraph i) of paragraph 1 includes the following and any identical or substantially similar schemes which are established pursuant to legislation introduced after the date of signature of this Convention: a) in Australia, a fund that is (i) an approved deposit fund as defined in the Income Tax Assessment Act 1997; (ii) a pooled superannuation trust as defined in the Income Tax Assessment Act 1997; b) in Switzerland, any pension schemes covered by (i) the Federal Act on old age and survivors’ insurance, of 20 December 1946; (ii) the Federal Act on disabled persons’ insurance of 19 June 1959; (iii) the Federal Act on supplementary pensions in respect of old age, survivors’ and disabled persons’ insurance of 6 October 2006; (iv) the Federal Act on old age, survivors’ and disabled persons’ insurance payable in respect of employment or self-employment of 25 June 1982, including the non-registered pension schemes which offer occupational pension plans and the forms of individual recognised pension schemes comparable with the occupational pension plans.
3 Ad Article 4 a) In respect of paragraph 1 of Article 4, it is understood that the term “resident of a Contracting State” includes, in particular, a person that is: (i) a pension scheme established in that State; and (ii) an organization that is established and is operated exclusively for religious, charitable, scientific, cultural, sporting, or educational purposes (or for more than one of those purposes) and that is a resident of that State according to its laws, notwithstanding that all or part of its income, profits or gains may be exempt from tax under the domestic law of that State. b) Where under this Convention any income, profits or gains are relieved from tax in Switzerland and, under the law in force in Australia, an individual in respect of that income or those profits or gains is exempt from tax by virtue of being a temporary resident of Australia within the meaning of the applicable tax laws of Australia, then the relief to be allowed under this Convention in Switzerland
shall not apply to the extent that that income or those profits or gains are exempt from tax in Australia.
4 Ad Articles 5 and 7 For the purposes of preventing misuse of Articles 5 and 7, in determining the duration of activities under paragraphs 3 and 4 of Article 5, the period during which activities are carried on in a Contracting State by an enterprise associated with another enterprise (other than enterprises of that Contacting State) may be aggregated with the period during which activities are carried on by the enterprise with which it is associated if the first-mentioned activities are connected with the activities carried on in that State by the last-mentioned enterprise, provided that any period during which two or more associated enterprises are carrying on concurrent activities is counted only once. An enterprise shall be deemed to be associated with another enterprise if one is controlled directly or indirectly by the other, or if both are controlled directly or indirectly by a third person or persons.
5 Ad Article 7 a) This Article shall not apply to profits of an enterprise from carrying on a business of any form of insurance, other than life insurance. b) Where: (i) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (ii) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated therein and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
6 Ad Articles 7 and 9 Where the information available to the competent authority of one of the Contracting States is inadequate to determine the profits of an enterprise on which tax may be imposed in that State in accordance with Article 7 or Article 9 of the Convention, nothing in those Articles shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of an enterprise in special circumstances, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, in accordance with the principles of those Articles.
7 Ad Articles 7, 8, 12 and 14 It is understood that payments received as a consideration for the use of, or the right to use industrial, commercial or scientific equipment constitute profits covered by Articles 7, 8 or 14.
8 Ad Articles 10, 11 and 12
a) It is understood that for dividends and interest arising in Switzerland and derived by an Australian pension scheme, that pension scheme shall be regarded as the beneficial owner of such income where that income is treated as the income of that pension scheme for the purposes of Australian tax. b) It is understood that for dividends, interest and royalties arising in Switzerland and derived by or through a discretionary trust, the trustee of that trust shall not be regarded as the beneficial owner of such income where the trustee subsequently distributes that income to a beneficiary that is not a resident of Australia, unless that income is subject to tax in Australia in the hands of the trustee and the Australian tax paid by the trustee is not subsequently refunded to that beneficiary.
9 Ad Article 11 It is understood that subparagraph b) of paragraph 4 is intended to ensure that the exemptions prescribed in subparagraphs a), c) and d) of paragraph 3 apply only where the beneficial owner of the interest holds a portfolio-like interest in the issuer of the debt-claim and will not apply where the beneficial owner is associated with, or in a position to control or influence the key decision-making of, the issuer of the debtclaim.
10 Ad Article 13 The provisions of Article 13 shall not affect the right of Australia to tax, in accordance with its laws, income, profits or gains from the alienation of any movable property derived by an individual who is a resident of Australia at any time during the year of income in which the property is alienated, or has been so resident at any time during the 4 years immediately preceding the year of alienation.
11 Ad Article 18 With respect to paragraph 2, it is understood that in the case of payments arising in Australia, “a pension scheme” includes a retirement savings account, and a payment by the Commissioner under the Superannuation (Unclaimed Money and Lost Members) Act 1999 shall be treated as a lump sum paid under a pension scheme.
12 Ad Article 19 It is understood that the term “pensions and other similar remuneration” as used in Article 19 includes both periodic payments and lump sum payments.
13 Ad Article 23 This Article shall not apply to any provision of the laws of a Contracting State which are intended to prevent tax abuse, address thin capitalisation or to ensure that taxes can be effectively collected or recovered.
14 Ad Article 25 a) It is understood that an exchange of information will only be requested once the requesting
Contracting State has pursued all reasonable means available under its internal taxation procedure to obtain the information. b) It is understood that the tax authorities of the requesting State shall provide the following information to the tax authorities of the requested State when making a request for information under Article 25: (i) the identity of the person under examination or investigation; (ii) the period of time for which the information is requested; (iii) a statement of the information sought including its nature and the form in which the requesting State wishes to receive the information from the requested State; (iv) the tax purpose for which the information is sought; (v) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information. The purpose of referring to information that may be foreseeably relevant is intended to provide for exchange of information in tax matters to the widest possible extent without allowing the Contracting States to engage in “fishing expeditions” or to request information that is unlikely to be relevant to the tax affairs of a given taxpayer. While this subparagraph contains important procedural requirements that are intended to ensure that fishing expeditions do not occur, clauses (i) through (v) nevertheless need to be interpreted with a view not to frustrate effective exchange of information. c) Although Article 25 does not restrict the possible methods for exchanging information, it is understood that the Article does not require the Contracting States to exchange information on an automatic or a spontaneous basis. d) It is understood that in case of an exchange of information, the administrative procedural rules regarding taxpayers’ rights provided for in the requested Contracting State remain applicable before the information is transmitted to the requesting Contracting State. It is further understood that these provisions aim at guaranteeing the taxpayer a fair procedure and not at preventing or unduly delaying the exchange of information process.
15 Ad Article 27 It is understood that in the case of Australia, the references to “taxation years” in subparagraph c) of paragraph 2 and to “taxable years” in paragraph 3 refer to “income years” or “fringe benefits tax years” as required. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Protocol. Done in duplicate at Sydney, this 30th day of July, 2013, in the German and English languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE SWISS FEDERAL COUNCIL:
The Hon David Bradbury MP Assistant Treasurer
HE Marcel Stutz Ambassador
SCHEDULE 1 — Taipei Agreement AGREEMENT BETWEEN THE AUSTRALIAN COMMERCE AND INDUSTRY OFFICE AND THE TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL OFFICE CONCERNING THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES
ON INCOME THE AUSTRALIAN COMMERCE AND INDUSTRY OFFICE AND THE TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL OFFICE, DESIRING to conclude an agreement concerning the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the territories.
ARTICLE 2 Taxes covered 1. The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in the territory in which the taxation law administered by the Australian Taxation Office is applied: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under that law; (b) in the territory in which the taxation law administered by the Department of Taxation, Ministry of Finance, Taipei is applied: the profit seeking enterprise income tax and the individual consolidated income tax, imposed under that law. 2. This Agreement shall apply also to any identical or substantially similar taxes on income, profits or gains which are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities will notify each other as soon as practicable of any substantial changes which have been made in the taxation laws of their respective territories.
ARTICLE 3 General definitions 1. In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “territory” means the territory referred to in subparagraph 1(a) or 1(b) of Article 2, as the case requires; (b) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (c) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (d) the terms “enterprise of a territory” and “enterprise of the other territory” mean respectively an enterprise carried on by a resident of a territory or an enterprise carried on by a resident of the other territory, as the context requires; (e) the term “tax” means tax imposed under the law of a territory, being a tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2, but does not include any penalty or interest imposed under that law; (f) the term “competent authority” means, in the case of the territory in which the taxation law administered by the Australian Taxation Office is applied, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of the territory in which the taxation law administered by the Department of Taxation, Ministry of Finance, Taipei is applied, the DirectorGeneral of the Department of Taxation or an authorised representative of the Director-General. 2. As regards the application of this Agreement at any time in a territory, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has at that time under the law of that territory concerning the taxes to which this Agreement applies, any meaning under the applicable tax law of that territory prevailing over a meaning given to the term under other laws of that territory.
ARTICLE 4 Residence 1. For the purposes of this Agreement, a person is a resident of a territory if the person is a resident of that territory for the purposes of its tax. 2. A person is not a resident of the territory in which the taxation law administered by the Australian Taxation Office is applied for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that territory in respect only of income from sources in that territory. 3. Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both territories, then the status of the person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the territory in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both territories, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the territory in which the person has an habitual abode; (c) if the person has an habitual abode in both territories or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the territory with which the person’s economic and personal relations are closer. 4. Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both territories, then it shall be deemed to be a resident solely of the territory in which its place of incorporation is situated.
ARTICLE 5 Permanent establishment 1. For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment”, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried
on. 2. The term “permanent establishment” includes especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than 6 months; and (i) the furnishing of services, including consultancy services in a territory by an enterprise of the other territory through employees or other personnel engaged by the enterprise for such purpose, but only where those activities (for the same or a connected project) within the first-mentioned territory continue for a period or periods aggregating more than 120 days within any twelve month period. 3. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; or (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or of collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. 4. An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a territory and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that territory for more than 6 months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project, which is being undertaken in that territory; or (b) substantial equipment is being used in that territory by, for or under contract with, the enterprise where that use continues for more than 3 months. 5. A person acting in a territory on behalf of an enterprise of the other territory — other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the first-mentioned territory if: (a) the person has, and habitually exercises in that territory, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting, the person manufactures or processes in that territory for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. 6. An enterprise of a territory shall not be deemed to have a permanent establishment in the other territory merely because it carries on business in that other territory through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent.
7. The fact that a company which is a resident of a territory controls or is controlled by a company which is a resident of the other territory, or which carries on business in that other territory (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. 8. The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph 5 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12 whether an enterprise, not being an enterprise of either territory, has a permanent establishment in a territory.
ARTICLE 6 Income from Real property 1. Income from real property may be taxed in the territory in which the real property is situated. 2. In this Article, the term “real property”: (a) in the case of the territory in which the taxation law administered by the Australian Taxation Office is applied, has the meaning it has under the law of that territory, and includes: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not; and (ii) a right to receive variable or fixed payments as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the proceeds from the exploitation of, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; and (b) in the case of the territory in which the taxation law administered by the Department of Taxation, Ministry of Finance, Taipei is applied, has the meaning it has under the law of that territory, and includes: (i) property accessory to immovable property, livestock and equipment used in agriculture and forestry; (ii) rights to which the provisions of the general law respecting landed property apply; and (iii) usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the exploitation of, mineral deposits, sources and other natural resources; but (c) shall not include ships, boats and aircraft. 3. Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 4. The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of real property. 5. The provisions of paragraphs 1 and 4 shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business profits 1. The profits of an enterprise of a territory shall be taxable only in that territory unless the enterprise carries on business in the other territory through a permanent establishment situated in that other territory. If the enterprise carries on business in that manner, the profits of the enterprise may be taxed in the other territory but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a territory carries on business in the other territory through a permanent establishment situated in that other territory, there shall be attributed to that permanent establishment in each territory the profits which that permanent establishment might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals.
3. In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the territory in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a territory relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that territory is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 6. Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 7. Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a territory relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either territory at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the parties to this Agreement shall consult each other with a view to facilitating any amendment of this paragraph as may be appropriate. 8. Where: (a) a resident of a territory is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other territory by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other territory, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other territory by that resident through a permanent establishment situated in that other territory and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and aircraft 1. Profits derived by an enterprise of a territory from the operation of ships or aircraft shall be taxable only in that territory. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such profits shall be taxed in the other territory to the extent that they are profits derived directly or indirectly from ship or aircraft operations confined solely to places in that other territory. 3. The profits to which the provisions of paragraphs 1 and 2 apply shall include profits from: (a) the lease of ships or aircraft on a full time, voyage or bareboat basis, and of containers and related equipment, which is merely incidental to the international operation of ships or aircraft by the lessor, provided that the leased ships or aircraft, or the containers and related equipment, are used in international operations by the lessee; and (b) the operation of ships or aircraft derived through participation in a pool, a joint business or an international operating agency. 4. For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in a territory and discharged at a place in that territory shall be treated as profits from ship or aircraft operations confined solely to places in that territory.
ARTICLE 9 Associated enterprises 1. Where
(a) an enterprise of a territory participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other territory; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a territory and an enterprise of the other territory, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a territory relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that territory is inadequate to determine the profits to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. 3. Where profits on which an enterprise of a territory has been charged to tax in that territory are also included, by virtue of the provisions of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other territory and charged to tax in that other territory, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other territory if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned territory shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned territory. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends 1. Dividends paid by a company which is a resident of a territory for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other territory is beneficially entitled, may be taxed in that other territory. 2. However, those dividends may also be taxed in the territory of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that territory, but the tax so charged shall not exceed: (a) in the territory in which the taxation law administered by the Australian Taxation Office is applied: (i) 10 per cent of the gross amount of the dividends, to the extent to which the dividends have been fully “franked” in accordance with the federal law of that territory relating to its income tax; and (ii) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases; and (b) in the territory in which the taxation law administered by the Department of Taxation, Ministry of Finance, Taipei is applied: (i) 10 per cent of the gross amount of the dividends, where the dividends are paid to a company (other than a partnership) which holds directly at least 25 per cent of the capital of the company paying the dividends; and (ii) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases, provided that if the relevant law in either territory at the date of signature of this Agreement is varied, otherwise than in minor respects so as to not affect its general character, the parties to this Agreement shall consult each other with a view to facilitating any amendment of this paragraph as may be appropriate. 3. The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the law, relating to tax, of the territory of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax.
4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of a territory, carries on business in the other territory of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other territory, or performs in that other territory independent personal services from a fixed base situated in that other territory, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Dividends paid by a company which is a resident of a territory, being dividends to which a person who is not a resident of the other territory is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other territory except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other territory. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of the territory in which the taxation law administered by the Australian Taxation Office is applied for the purposes of tax imposed by that territory and which is also a resident of the territory in which the taxation law administered by the Department of Taxation, Ministry of Finance, Taipei is applied for the purposes of tax imposed by that territory.
ARTICLE 11 Interest 1. Interest arising in a territory, being interest to which a resident of the other territory is beneficially entitled, may be taxed in that other territory. 2. However, that interest may also be taxed in the territory in which it arises, and according to the law of that territory, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3. The term “interest” in this Article includes interest from government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness and all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the territory in which the income arises. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of a territory, carries on business in the other territory, in which the interest arises, through a permanent establishment situated in that other territory, or performs in that other territory independent personal services from a fixed base situated in that other territory, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Interest shall be deemed to arise in a territory when the payer is an authority of that territory or a subdivision or local authority of that territory or a person who is a resident of that territory for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a territory or not, has in a territory a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the territory in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6. Where, by reason of a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each territory, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties 1. Royalties arising in a territory, being royalties to which a resident of the other territory is beneficially entitled, may be taxed in that other territory. 2. However, those royalties may also be taxed in the territory in which they arise, and according to the law of that territory, but the tax so charged shall not exceed 12.5 per cent of the gross amount of the royalties.
3. The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; or (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c) of this paragraph; or (e) the reception of, or the right to receive, visual images or sounds, or both, transmitted to the public by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; or (f) the use in connection with television broadcasting or radio broadcasting, or the right to use in connection with television broadcasting or radio broadcasting, visual images or sounds, or both, transmitted by: (i) satellite; or (ii) cable, optic fibre or similar technology; or (g) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (h) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of a territory, carries on business in the other territory, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated in that other territory, or performs in that other territory independent personal services from a fixed base situated in that other territory, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Royalties shall be deemed to arise in a territory when the payer is an authority of that territory or a subdivision or local authority of that territory or a person who is a resident of that territory for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a territory or not, has in a territory a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the territory in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6. Where, by reason of a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each territory, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of property
1. Income, profits or gains derived by a resident of a territory from the alienation of real property situated in the other territory may be taxed in that other territory. 2. Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a territory has in the other territory or pertains to a fixed base available in that other territory to a resident of the first-mentioned territory for the purpose of performing independent personal services, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other territory. 3. Income, profits or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the territory of which the enterprise operating those ships or aircraft is a resident. 4. Income, profits or gains derived by a resident of a territory from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property situated in the other territory, may be taxed in that other territory. 5. Nothing in this Agreement shall affect the application of a law of a territory relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of any property other than that to which any of the preceding paragraphs of this Article apply. 6. In this Article, the term “real property” has the same meaning as it has in Article 6. 7. The situation of real property shall be determined for the purposes of this Article in accordance with paragraph 3 of Article 6.
ARTICLE 14 Independent personal services 1. Income derived by an individual who is a resident of a territory in respect of professional services or other activities of an independent character shall be taxable only in that territory unless a fixed base is regularly available to the individual in the other territory for the purpose of performing the individual’s activities. If such a fixed base is available to the individual, the income may be taxed in the other territory but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. 2. The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent personal services 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a territory in respect of an employment shall be taxable only in that territory unless the employment is exercised in the other territory. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other territory. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of a territory in respect of an employment exercised in the other territory shall be taxable only in the firstmentioned territory if: (a) the recipient is present in the other territory for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the year of income concerned; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other territory; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other territory; and (d) the remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the firstmentioned territory. 3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an
employment exercised aboard a ship or aircraft operated by an enterprise of a territory in international traffic shall be taxable only in that territory.
ARTICLE 16 Directors’ fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of a territory in the person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other territory may be taxed in that other territory.
ARTICLE 17 Entertainers and sportspersons 1. Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians) and sportspersons from their personal activities as such may be taxed in the territory in which these activities are exercised. 2. Where income in respect of the personal activities of an entertainer or a sportsperson as such accrues not to that entertainer or sportsperson but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the territory in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and annuities 1. All pensions and annuities paid to a resident of a territory shall be taxable only in that territory. 2. The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
ARTICLE 19 Public service 1. Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or annuity, paid by an authority administering a territory or a subdivision of that territory or by a local authority of that territory to any individual in respect of services rendered in the discharge of public or administrative functions on behalf of such an authority shall be taxable only in that territory. However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other territory if the services are rendered in that other territory and the recipient is a resident of that other territory who: (a) is a citizen or national of that territory; or (b) did not become a resident of that territory solely for the purpose of performing the services. 2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to salaries, wages and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by any authority referred to in paragraph 1. In that case, the provisions of Article 15 or Article 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Students Where a student, who is a resident of a territory or who was a resident of that territory immediately before visiting the other territory and who is temporarily present in that other territory solely for the purpose of the student’s education, receives payments from sources outside that other territory for the purpose of the student’s maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other territory.
ARTICLE 21 Other income 1. Items of income of a resident of a territory, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that territory. 2. However, any such income derived by a resident of a territory from sources in the other territory may
also be taxed in that other territory. 3. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a territory where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other territory. In that case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 22 Methods of elimination of double taxation Subject to the provisions of the law of a territory from time to time in force relating to the allowance of a credit against tax payable in that territory of tax paid outside that territory (which shall not affect the general principle of this Article), tax paid under the law of the other territory and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of the first-mentioned territory from sources in the other territory shall be allowed as a credit against tax payable in the first-mentioned territory in respect of that income. The amount of credit, however, shall not exceed the amount of the tax in the first-mentioned territory on that income computed in accordance with its taxation laws and regulations.
ARTICLE 23 Mutual agreement procedure 1. Where a person considers that the actions of the competent authority of one or both of the territories result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those territories concerning taxes to which this Agreement applies, present a case to the competent authority of the territory of which the person is a resident. The case must be presented within 3 years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with this Agreement. 2. The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case with the competent authority of the other territory, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the territories. 3. The competent authorities shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in this Agreement. 4. The competent authorities may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 24 Exchange of information 1. The competent authorities shall exchange such information as is necessary for carrying out this Agreement or of the domestic law of each of the territories concerning taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation under that law is not contrary to this Agreement. Any information received by the competent authority of a territory shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic law of that territory and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 2. In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on the competent authority of a territory the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the law or the administrative practice of that or of the other territory; or (b) to supply information which is not obtainable under the law or in the normal course of the
administration of that or of the other territory; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 25 Entry into effect This Agreement shall enter into effect on the date on which the Australian Commerce and Industry Office and the Taipei Economic and Cultural Office notify each other in writing that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement effect in the domestic law of the respective territories. This Agreement shall have effect: (a) in both territories, in respect of: (i) withholding tax on income, profits or gains derived by a non-resident, in relation to income, profits or gains derived on or after the first day of the second month next following that in which the Agreement enters into effect; (ii) tax in relation to profits to which Article 8 applies, on or after 1 January 1991; (b) in respect of other tax of the territory in which the taxation law administered by the Australian Taxation Office is applied, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into effect; (c) in respect of other tax of the territory in which the taxation law administered by the Department of Taxation, Ministry of Finance, Taipei is applied, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into effect.
ARTICLE 26 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but an authority administering either territory may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into effect, give to the other written notice of termination and, in that event, the Agreement shall cease to be effective: (a) in both territories, in respect of withholding tax on income, profits or gains derived by a nonresident, in relation to income, profits or gains derived on or after the first day of the second month next following that in which the notice of termination is given; (b) in respect of other tax of the territory in which the taxation law administered by the Australian Taxation Office is applied, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (c) in respect of other tax of the territory in which the taxation law administered by the Department of Taxation, Ministry of Finance, Taipei is applied, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra this 29th day of May 1996 in the English and Chinese languages, both texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation, the English text shall prevail. FOR THE AUSTRALIAN FOR THE TAIPEI COMMERCE AND INDUSTRY OFFICE: ECONOMIC AND CULTURAL OFFICE: Colin Heseltine
ANNEX
Chien-Hsion Hong
THE AUSTRALIAN COMMERCE AND INDUSTRY OFFICE AND THE TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL OFFICE, HAVING REGARD to the Agreement concerning the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes signed today at Canberra (in this Annex called “Agreement”); HAVE AGREED as follows:
1. If a subsequent agreement that is given effect under the International Tax Agreements Act 1953 in the territory in which the taxation law administered by the Australian Taxation Office is applied, includes a Non-Discrimination Article, the parties to this Annex will enter into negotiations with a view to providing the same treatment as is provided for in the Non-Discrimination Article;
2. Income, profits or gains derived by an organisation, or its successors, agreed by the competent authorities in an exchange of letters for the purposes of this paragraph as carrying on activities promoting trade, investment and cultural exchanges between the territories, shall be taxable solely in the territory on whose behalf the activities are carried on. The competent authorities will also specify in their exchange of letters the date from which the organisation shall be so taxable. This Annex shall form an integral part of the Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised, have signed this Annex. DONE in duplicate at Canberra this 29th day of May 1996 in the English and Chinese languages, both texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation, the English text shall prevail. FOR THE AUSTRALIAN FOR THE TAIPEI COMMERCE AND INDUSTRY OFFICE: ECONOMIC AND CULTURAL OFFICE: Colin Heseltine
Chien-Hsion Hong
History Sch 1 renumbered from Sch 41 by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 68, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). Sch 1 (formerly Sch 41) inserted by No 39 of 1996.
Thai Agreement AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF THAILAND FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1989] ATS 36 AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF THAILAND, DESIRING to conclude an Agreement for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope
This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1. The existing taxes to which this Agreement applies are— (a) in the case of Thailand: (i) the income tax; and (ii) the petroleum income tax; (b) in the case of Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of the Commonwealth of Australia. 2. This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed by either Contracting State after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in their respective laws relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 3 General Definitions 1. In this Agreement, unless the context otherwise requires— (a) the term “Thailand” means the Kingdom of Thailand and includes any area adjacent to the territorial waters of the Kingdom of Thailand which by Thai legislation, and in accordance with international law, has been or may hereafter be designated as an area within which the rights of the Kingdom of Thailand with respect to the seabed and subsoil and their natural resources may be exercised; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia or of the said Territories in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “the other Contracting State” mean, as the context requires, Thailand or Australia; (d) the term “person” includes an individual, an estate, a company and any other body of persons which is treated as an entity for tax purposes; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a body corporate or company under the taxation laws of the respective Contracting States; (f) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Thailand, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Thai tax as the context requires;
(h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Thai tax” means tax imposed by Thailand, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or the authorized representative of the Commissioner, and in the case of Thailand, the Minister of Finance or the authorized representative of the Minister. 2. In this Agreement, in relation to the taxes to which this Agreement applies by virtue of Article 2, the term “Australian tax” does not include any penalty or interest imposed under the law of Australia and the term “Thai tax” does not include any surcharge for late payment or any penalty imposed under the law of Thailand. 3. In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that Contracting State from time to time in force relating to the taxes to which this Agreement applies. 4. Where under this Agreement income is relieved from tax in one of the Contracting States and, under the law in force in the other Contracting State a person, in respect of the said income, is subject to tax by reference to the amount thereof which is remitted to or received in that other State and not by reference to the full amount thereof, then the relief to be allowed under this Agreement in the firstmentioned State shall apply only to so much of the income as is remitted to or received in the other State.
ARTICLE 4 Residence 1. For the purposes of this Agreement, a person is a resident of one of the Contracting States: (a) in the case of Australia, if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Thailand, if the person is a resident of Thailand for the purposes of Thai tax. 2. A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from a source in that State. 3. Where by reason of the preceding provisions, an individual is a resident of both Contracting States, the status of the person shall be determined in accordance with the following rules, applied in the order in which they are set out: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person; (b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which the person has an habitual abode; (c) if the person has an habitual abode in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s personal and economic relations are the closer. 4. For the purposes of the last preceding paragraph, an individual’s citizenship or nationality of a Contracting State shall be a factor in determining the degree of the person’s personal and economic relations with that Contracting State. 5. Where by reason of the provisions of paragraph 1, a person other than an individual is a resident of both Contracting States, it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which it is incorporated, created or organized.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1. For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on.
2. The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) a building site, a construction project, an installation project, an assembly project, or supervisory activities in connection therewith where such site, project or activities or any two or more of them continues or continue for more than 6 months; (h) a warehouse in relation to a person providing storage facilities for others; (i) the furnishing of services, including consultancy services, by a resident of one of the Contracting States through employees or other personnel, provided activities of that nature continue (for the same or a connected project) within the other Contracting State for a period or periods aggregating more than 183 days within any 12 month period; (j) an agricultural, pastoral or forestry property. 3. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. 4. An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in one of the Contracting States and to carry on business through that permanent establishment if substantial equipment is being used in that State by, for or under contract with the enterprise. 5. A person acting in one of the Contracting States on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than a broker, general commission agent or any other agent of an independent status to whom paragraph 6 applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if the person: (a) has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; (b) in so acting, manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise; (c) habitually maintains in the first mentioned State a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise from which the person regularly fills orders on behalf of the enterprise; or (d) habitually secures orders in the first mentioned State, wholly or almost wholly for the enterprise, or for the enterprise and other enterprises which are controlled by it or have a controlling interest in it. 6. An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a broker,
general commission agent or any other agent of an independent status, where that person is acting in the ordinary course of the person’s business. For this purpose, an agent shall not be considered to be an agent of an independent status if the agent carries on in that other State an activity described in paragraph 5 wholly or almost wholly for the enterprise or for the enterprise and any one or more enterprises which are controlled by it or have a controlling interest in it. 7. The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise) shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. 8. The principles set forth in paragraphs 1 to 7 inclusive shall be applied in determining for the purposes of paragraph 5 of Article 11 and paragraph 6 of Article 12 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of one of the Contracting States, has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 6 Income from Real Property 1. Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. 2. In this Article, the term “real property”: (a) in the case of Australia, has the meaning which it has under the laws of Australia, and shall also include: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not; and (ii) a right to receive variable or fixed payments as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the exploitation of, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; and (b) in the case of Thailand, means immovable property according to the laws of Thailand, and shall also include: (i) property accessory to immovable property; (ii) rights to which the provisions of the general law respecting landed property apply; (iii) usufruct of immovable property; and (iv) a right to receive variable or fixed payments as consideration for the exploitation of or the right to explore for or exploit, or in respect of the exploitation of, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. Ships, boats and aircraft shall not be regarded as real property. 3. A lease of land, any other interest in or over land and any right referred to in any of the subparagraphs of paragraph 2, shall be regarded as situated where the land, mineral deposits, oil or gas wells, quarries or natural resources, as the case may be, are situated, or where the exploration may take place. 4. The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting or use in any other form of real property. 5. The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 shall also apply to the income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of professional services.
ARTICLE 7 Business Profits 1. The profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State, but only so much of them as is attributable to: (a) that permanent establishment; or
(b) sales within that other Contracting State of goods or merchandise of the same or a similar kind as those sold, or other business activities of the same or a similar kind as those carried on, through that permanent establishment if the sale or the business activities had been made or carried on in that way with a view to avoiding taxation in that other State. 2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3. In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5. If the information available to the taxation authority of a Contracting State is inadequate to determine the profits to be attributed to the permanent establishment of an enterprise, nothing in this Article shall affect the application of any law of that State relating to the determination of the tax liability of a person provided that that law shall be applied, so far as the information available to the taxation authority permits, consistently with the principles of this Article. 6. Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 7. The profits of an enterprise of one of the Contracting States from the carrying on in the other Contracting State of a business of any form of insurance may be taxed in the other Contracting State in accordance with the law of that other State relating specifically to the taxation of any person who carries on such business, and Article 24 shall apply for the elimination of double taxation as if the profits so taxed were attributable to a permanent establishment of the enterprise in the State imposing the tax. 8. Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or indirectly through one or more trusts, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee has, in accordance with the principles of Article 5, a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in that other State by that resident through a permanent establishment situated therein and the resident’s share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Shipping and Aircraft 1. Income or profits from the operation of aircraft derived by a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. 2. Income or profits from the operation of ships derived by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that Contracting State and may also be taxed in the other State, but the tax so charged in the other State shall be reduced by an amount equal to one half of the amount which would be payable in respect of that income or those profits but for this paragraph. 3. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such income or profits may be taxed in the other Contracting State, where they are income or profits from the operation of aircraft confined solely to places in that other State; and notwithstanding the provisions of paragraph 2 such income or profits may be
taxed in the other Contracting State without reduction, where they are income or profits from the operation of ships confined solely to places in that other State. 4. The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 shall apply in relation to the share of income or profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of one of the Contracting States through participation in a pool service, in a joint transport operating organisation or in an international operating agency. 5. For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from the operation of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1. Where: (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2. Notwithstanding the provisions of this Article, an enterprise of one of the Contracting States may be taxed by that State as if this Article had not come into effect but, so far as it is practicable to do so, in accordance with the principles of this Article. 3. Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and taxed accordingly, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement in relation to the nature of the income, and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends 1. Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. Such dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, and according to the law of that State, but, if the beneficial owner of the dividends is a company, excluding a partnership, which holds directly at least 25 per cent of the capital of the former company, the tax so charged shall not exceed: (a) 15 per cent of the gross amount of the dividends if the company paying the dividends engages in an industrial undertaking; and (b) 20 per cent of the gross amount of the dividends in other cases. 3. The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the taxation law of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident.
4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. However, this paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Thailand for the purposes of Thai tax. 6. Nothing in this Agreement shall be construed as preventing one of the Contracting States from imposing, in accordance with its domestic law, a tax on profits remitted by a permanent establishment of an enterprise of the other Contracting State situated in the first mentioned Contracting State. 7. The term “industrial undertaking” means— (a) any undertaking engaged in: (i) manufacturing, assembling or processing; (ii) construction, civil engineering or shipbuilding; (iii) production of electricity, hydraulic power or gas; (iv) the supply of water; or (v) agriculture, forestry or fisheries or the carrying on of a plantation; (b) any other undertaking entitled to the privileges accorded under the laws of Thailand on the promotion of industrial investment; and (c) any other undertaking which may be declared to be an “industrial undertaking” for the purpose of this Article by the competent authority of Thailand.
ARTICLE 11 Interest 1. Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. Such interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) 10 per cent of the gross amount of the interest if it is interest to which any financial institution (including an insurance company) is beneficially entitled; and (b) in all other cases, 25 per cent of the gross amount of the interest. 3. The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as all other income assimilated to income from money lent by the taxation law of the Contracting State in which the income arises. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political
or administrative subdivision of that State or a local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 6. Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement. 7. Interest derived from the investment of official reserves by the Government of a Contracting State or by a bank performing central banking functions in a Contracting State, shall be exempt from tax in the other Contracting State.
ARTICLE 12 Royalties 1. Royalties arising in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. 2. Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the royalties. 3. The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (paragraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (paragraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (paragraph (c); (e) the use of, or the right to use— (i) motion picture films; (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or (f) total or partial forbearance in respect of the use of a property or right referred to in this paragraph. 4. Income derived from the alienation of property or rights mentioned in paragraph 3 may be taxed in the Contracting State in which the income arises, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the income. 5. The provisions of paragraphs 1, 2 and 4 shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties or the income mentioned in paragraph 4, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties or income arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the royalties or income are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 6. Royalties and the income mentioned in paragraph 4 shall be deemed to arise in a Contracting State
when the payer is that State itself or a political or administrative subdivision of that State or a local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties or income, whether the person is a resident of one of the Contracting States or not has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties or income was incurred, and such royalties or income are borne by the permanent establishment or fixed base, then such royalties or income shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 7. Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties or the income mentioned in paragraph 4, or between both of them and some other person, the amount of the royalties or income paid, having regard to what they are paid for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties or income paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement. 8. For the purposes of this Article “paid” includes credited and “payer” and “person paying” have the corresponding meanings.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1. Income or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property referred to in Article 6 and, as provided in that Article, situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Income or gains from the alienation of property, other than real property referred to in Article 6, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available to a resident of the first mentioned State in that other State for the purpose of performing independent personal services, including income or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other State. 3. Income or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property other than real property referred to in Article 6 pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. 4. Income or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property in the other Contracting State of a kind referred to in Article 6, may be taxed in that other State. 5. Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of paragraphs 1, 2, 3 and 4 apply.
ARTICLE 14 Independent Personal Services 1. Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless the services or activities are performed in the other Contracting State. If the services or activities are so performed, such income as is derived in respect thereof may be taxed in that other State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of professional services or other independent activities of a similar character performed in the other Contracting State shall be taxable only in the first mentioned State if: (a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the tax year or year of income, as the case may be, of that other State; (b) the recipient does not have a fixed base available in the other State for the purpose of performing
the activities of the recipient for a period or periods exceeding in the aggregate 183 days in such year; and (c) the income is not deductible in determining taxable profits of an enterprise or a permanent establishment situated in that other State. 3. The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services 1. Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19 and 20, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first mentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the tax year or year of income, as the case may be, of that other State; (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. 3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that Contracting State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of one of the Contracting States in the capacity of the resident as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers 1. Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes, musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. 2. Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. 3. Notwithstanding the provisions of Article 7, where the activities mentioned in paragraph 1 are provided in one of the Contracting States by an enterprise of the other Contracting State, the profits derived from providing these activities by such an enterprise may be taxed in the first mentioned State unless the enterprise is substantially supported by public funds of the other State, including any political subdivision, local authority or statutory body thereof, in connection with the provision of such activities. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to income derived from activities performed in a Contracting State by entertainers if the visit to that Contracting State is substantially supported by public funds of the other Contracting State, including any political subdivision, local authority or statutory body thereof.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities 1. Subject to the provisions of Article 19, pensions and annuities paid to a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State. 2. The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
ARTICLE 19 Government Service 1. Remuneration (other than a pension) paid by one of the Contracting States or a political subdivision of that State or a local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen or national of that other State; or (b) did not become a resident of that other State solely for the purpose of performing the services. 2. Any pension paid to an individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions to one of the Contracting States or a political subdivision of that State or a local authority of that State shall be taxable only in that State. Such pension shall, however, be taxable only in the other Contracting State if the recipient is a resident of, and a citizen or national of, that other State. 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply to remuneration or a pension in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by one of the Contracting States or a political subdivision of one of the States or a local authority of one of the States. In such a case, the provisions of Article 15, 16 or 18, as the case may be shall apply.
ARTICLE 20 Professors and Teachers 1. A professor or teacher who is a resident of one of the Contracting States and who visits the other Contracting State, at the invitation of any university, college, school or other similar educational institution situated in the other Contracting State and which is recognised by the competent authority of that other State, for a period not exceeding two years solely for the purpose of teaching or research or both at such educational institution shall be taxable only in the first mentioned State on any remuneration for such teaching or research. 2. This Article shall not apply to remuneration which a professor or teacher receives for conducting research if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.
ARTICLE 21 Students and Trainees Where a student or trainee, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in the other State solely for the purpose of education or training, receives payments from sources outside the other State for the purposes of maintenance, education or training of the student or trainee, those payments shall be exempt from tax in the other State.
ARTICLE 22 Income Not Expressly Mentioned 1. Items of income of a resident of one of the Contracting States which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that Contracting State. 2. However, if such income is derived by a resident of one of the Contracting States from sources in the other Contracting State, such income may also be taxed in the Contracting State in which it arises. 3. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income derived by a resident of one of the Contracting
States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In such a case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 23 Source of Income Income derived by a resident of one of the Contracting States which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 17 and 22, may be taxed in the other Contracting State shall, for the purposes of Article 24 and of the income tax law of that other State, be deemed to be income from sources in that other State.
ARTICLE 24 Methods of Elimination of Double Taxation 1. Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle hereof), Thai tax paid under the law of Thailand and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Thailand shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2. Where a company, which is a resident of Thailand and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax, pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the first mentioned company, the credit referred to in paragraph 1 shall include the Thai tax paid by that first mentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. 3. For the purposes of paragraphs 1 and 2, Thai tax paid shall include an amount equivalent to the amount of any tax forgone which, under the law of Thailand and in accordance with this Agreement, would have been payable as tax on income but for an exemption from, or a reduction of, tax on that income resulting from the operation of: (a) sections 31, 33, 34, 35(2), (3), (4), or 36(4) of the Investment Promotion Act B.E. 2520 insofar as those provisions were in force on, and have not been modified since, the date of signature of this Agreement, or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character; or (b) any other provision which may subsequently be made granting an exemption from or reduction of tax which the authorised representatives of the Government of Australia and of the Government of the Kingdom of Thailand agree in writing to be of a substantially similar character, provided that such provisions are not modified thereafter or are modified only in minor respects so as not to affect their general character. 4. The provisions of paragraph 3 shall apply only in relation to income derived in any of the first 10 years of income in relation to which this Agreement has effect by virtue of subparagraph (paragraph (a)(ii) of Article 28 and in any later year of income that may be agreed in an exchange of letters for this purpose by the authorised representatives of the Government of Australia and of the Government of the Kingdom of Thailand. 5. In the case of Thailand, Australian tax payable in respect of income from sources within Australia shall be allowed as a credit against Thai tax payable in respect of that income. The credit shall not, however, exceed that part of the Thai tax, as computed before the credit is given which is appropriate to such item of income.
ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure 1. Where a person who is a resident of one of the Contracting States considers that the actions of the taxation authority of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, notwithstanding the remedies provided by the domestic laws of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of
the action. 2. The competent authority shall endeavour, if the taxpayer’s claim appears to be justified and if the competent authority is unable to arrive at an appropriate solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. 3. The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 26 Exchange of Information 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. 2. In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 27 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
ARTICLE 28 Entry into Force 1. This Agreement shall enter into force upon the last of the dates on which the Contracting States have exchanged notes through the diplomatic channel indicating that the necessary procedures to give this Agreement the force of law have been completed in Australia and Thailand, as the case may be, and thereupon the Agreement shall have effect— (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notes are exchanged; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notes are exchanged; (b) in Thailand: (i) in respect of withholding taxes, on income derived by a non-resident on or after 1 January in
the calendar year next following that in which the notes are exchanged; (ii) in respect of other taxes, on income of the calendar years or accounting periods beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notes are exchanged.
ARTICLE 29 Termination This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States, may, on or before 30 June in any calendar year after the fifth year following that in which the Agreement entered into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to have effect— (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Thailand: (i) in respect of withholding taxes, on income derived by a non-resident on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other taxes, on income of the calendar years or accounting periods beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Canberra this 31st day of August One thousand nine hundred and eighty-nine in the English and Thai languages, each text being equally authentic. FOR AUSTRALIA:
FOR THE KINGDOM OF THAILAND:
P.J. Keating
Subin Pinkayan
Turkish Convention CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TURKEY FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION [2013] ATS 19 The Government of Australia and the Government of the Republic of Turkey, Desiring to conclude a Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered
1. The existing taxes to which this Convention shall apply are: (a) in Australia: the income tax, including the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia; (b) in Turkey: (i) the income tax; and (ii) the corporation tax. 2. This Convention shall apply also to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of Australia or the law of Turkey after the date of signature of this Convention in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the law of their respective States relating to the taxes to which this Convention applies within a reasonable period of time after those changes. 3. For the purposes of Article 26, the taxes to which this Convention shall apply are: (a) in the case of Australia, taxes of every kind and description imposed under the federal tax laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the case of Turkey, taxes of every kind and description imposed under the tax laws administered by Ministry of Finance.
ARTICLE 3 General Definitions 1. For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Turkey” means the Turkish territory, as well as the (maritime) areas over which it has jurisdiction or sovereign rights for the purpose of exploring and exploiting the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf in accordance with international law; (c) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Convention applies by virtue of paragraphs 1 or 2 of Article 2, but does not include any penalty or interest imposed under the law of Australia relating to its tax; (d) the term “Turkish tax” means tax imposed by Turkey, being tax to which this Convention applies by virtue of paragraphs 1 or 2 of Article 2, but does not include any penalty or interest imposed under the law of Turkey relating to its tax; (e) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Turkey, the Minister of Finance or an authorised representative of the Minister;
(g) the terms “a Contracting State” and “other Contracting State” mean Australia or Turkey, as the context requires; (h) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; (i) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely from a place or between places in the other Contracting State; (j) the term “Turkish company” means a company which, under the law of Turkey relating to Turkish tax, is a resident of Turkey, and which is not, under the law of Australia relating to Australian tax, a resident of Australia; (k) the term “Australian company” means a company which, under the law of Australia relating to Australian tax, is a resident of Australia, and which is not, under the law of Turkey relating to Turkish tax, a resident of Turkey; (l) the term “national”, in relation to a Contracting State, means: (i) any individual possessing nationality or citizenship of that Contracting State; and (ii) any company or legal person deriving its status as such from the laws in force in that Contracting State; (m) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons. 2. As regards the application of the Convention by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has at that time under the law of that State concerning the taxes to which the Convention applies, any meaning under the applicable tax law of that State prevailing over a meaning given to the term under other law of that State.
ARTICLE 4 Resident 1. For the purposes of this Convention, a person is a resident of a Contracting State: (a) in the case of Australia, if the person is: (i) an Australian company; or (ii) any other person (except a company) who, under the law of Australia relating to Australian tax, is a resident of Australia; (b) in the case of Turkey, if the person is: (i) a Turkish company; or (ii) any other person (except a company) who, under the law of Turkey relating to Turkish tax, is a resident of Turkey. 2. The term “resident of a Contracting State” also includes that State and any political subdivision or local authority of that State. 3. A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Convention if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 4. Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the person’s status shall be determined as follows: (a) the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which a permanent home is available to that individual; but if a permanent home is available in both States, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the State in which the centre of vital interests is situated cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which that individual is a national;
(c) if the individual is a national of both States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve the question by mutual agreement.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1. For the purposes of this Convention, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. 2. The term “permanent establishment” includes especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place relating to the exploration for or exploitation of natural resources; and (g) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than 6 months. 3. An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that State for more than 6 months in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project, which is being undertaken in that State; (b) substantial equipment is operated in that State by the enterprise for more than 6 months in any 12 month period. 4. An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or irregular delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or irregular delivery; or (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise or of collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. 5. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, 2, and 3, where an enterprise of a Contracting State performs professional services in the other Contracting State for a period or periods exceeding 183 days in any twelve month period, and these services are performed through one or more individuals who are present and performing such services in that other State, the activities carried on in that other State in performing these services shall be deemed to be carried on through a permanent establishment of the enterprise situated in that other State. 6. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where a person – other than an agent of an independent status to whom paragraph 7 applies – is acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in the first-mentioned Contracting State in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise, if such a person: (a) has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the
enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchase of goods or merchandise for the enterprise; or (b) has no such authority, but habitually maintains in the first-mentioned State a stock of goods or merchandise from which the person regularly delivers goods or merchandise on behalf of the enterprise; or (c) in so acting, manufactures or processes in that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. 7. An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. 8. The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. 9. The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph 6 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of a Contracting State, has a permanent establishment in a Contracting State.
ARTICLE 6 Income from Real Property 1. Income from real property (including income from agricultural, pastoral or forestry activities on that real property) may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. 2. In this Article, the term “real property”: (a) in the case of Australia, has the meaning which it has under the law of Australia and includes: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (ii) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; (b) in the case of Turkey, means property which according to the laws of Turkey is immovable property, and includes: (i) property accessory to immovable property; (ii) livestock and equipment used in agriculture and forestry (including the breeding and cultivation of fish); (iii) rights to which the provisions of general law respecting landed property apply; and (iv) usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits, sources and other natural resources; (c) does not include ships, boats and aircraft. 3. Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries, natural resources, immovable property, landed property or sources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 4. The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of real property. 5. The provisions of paragraphs 1, 3, and 4 shall also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits 1. The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business in that manner, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2. Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be reasonably expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. 3. In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4. No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 5. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. 6. Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 7. Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with nonresidents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Convention is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 8. Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated therein and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Shipping and Aircraft Operations 1. Profits of an enterprise of a Contracting State derived from the operation of ships or aircraft shall be taxable only in that State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such profits may be taxed in the other Contracting State to the extent that they are profits derived directly or indirectly from ship or aircraft operations confined solely to places in that other State. 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint
business or an international operating agency. 4. For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in a Contracting State and are discharged at a place in that State shall be treated as profits from ship or aircraft operations confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1. Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might reasonably be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might reasonably have been expected to accrue to one of the enterprises but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 2. Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits accruing to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. 3. Where profits on which an enterprise of a Contracting State has been charged to tax in that State are also included, by virtue of the provisions of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might reasonably have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might reasonably have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged therein on those profits, if it agrees with the adjustment made by the other Contracting State. In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends 1. Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, and according to the law of that State, but if the beneficial owner of the dividends is a resident of the other State the tax so charged shall not exceed: (a) (i) in the case of dividends paid by a company that is a resident of Australia, 5 per cent of the gross amount of the dividends, where those dividends are paid to a company (other than a partnership) which holds directly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends; and (ii) in the case of dividends paid by a company that is a resident of Turkey, 5 per cent of the gross amount of the dividends which are paid out of profits which have been subjected to the full rate of corporation tax in Turkey, where those dividends are paid to a company (other than a partnership) which holds directly at least 25 per cent of the capital of the company paying the dividends; and
(b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases, provided that if the relevant law in either Contracting State at the date of signature of this Convention is varied, otherwise than in minor respects so as to not affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. 3. The term “dividends” as used in this Article means income from shares or other rights, not being debtclaims, participating in profits, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the law of the State of which the company making the distribution is a resident. 4. Profits of a company which is a resident of a Contracting State and which carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein may, after having been taxed in accordance with Article 7, be taxed on the remaining amount in the Contracting State in which the permanent establishment is situated and in accordance with the law of that State, but the tax so charged shall not exceed: (a) 5 per cent of the remaining amount where profits of the company are subject to the full rate of corporation tax in that State; and (b) 15 per cent of the remaining amount in all other cases. 5. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 6. Subject to paragraph 4, where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other Contracting State or insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State.
ARTICLE 11 Interest 1. Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, that interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and according to the law of that State, but if the beneficial owner of the interest is a resident of the other State the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3. Interest derived from the investment of official reserve assets by the Government of a Contracting State, its central bank or a bank performing central banking functions in that State shall be exempt from tax in the other Contracting State. 4. The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness and all other income subjected to the same taxation treatment as income from money lent by the law of the Contracting State in which the income arises. 5. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
6. Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. 7. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.
ARTICLE 12 Royalties 1. Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, those royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise and according to the law of that State, but if the beneficial owner of the royalties is a resident of the other State the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. 3. The term “royalties” in this Article means credits or payments of any kind, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; or (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); or (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or audio or video tapes or disks, or any other means of image or sound reproduction or transmission for use in connection with television, radio or other broadcasting; or (f) the use of, or the right to use, some or all of the part of the radiofrequency spectrum specified in a relevant licence; or (g) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 5. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in
which the permanent establishment or fixed base is situated. 6. Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property referred to in Article 6 and situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the firstmentioned State for the purpose of performing independent personal services, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. 3. Income, profits or gains of an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated by that enterprise in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of such ships or aircraft, shall be taxable only in that Contracting State. 4. Income, profit or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or comparable interests deriving more than 50 per cent of the value directly or indirectly from real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 5. Gains of a capital nature from the alienation of any property, other than that referred to in the preceding paragraphs, shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident. 6. Notwithstanding the provisions of paragraph 5, gains of a capital nature derived by a resident of Australia from the alienation of shares or similar rights in a Turkish company or bonds issued by a resident of Turkey may be taxed in Turkey, if the period between acquisition and alienation of such shares, rights or bonds does not exceed 2 years.
ARTICLE 14 Independent Personal Services 1. Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other activities of an independent character shall be taxable only in that State. However, such income may also be taxed in the other Contracting State if such services or activities are performed in that other State and: (a) the individual has a fixed base regularly available in that other State for the purposes of performing those services or activities; or (b) the individual is present in that other State for the purpose of performing those services or activities for a period or periods exceed in the aggregate 183 days in any 12 month period commencing or ending in the year of income of that other State. In such circumstances, only so much of the income as is attributable to that fixed base or is derived from the services or activities performed in that other State, as the case may be, may be taxed in that other State. 2. The term “professional services” includes independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services
1. Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19 and 20, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. 2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: (a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period commencing or ending in the year of income of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not borne by a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State. 3. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic may be taxed in the Contracting State of which the enterprise is a resident.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in that person’s capacity as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers 1. Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by residents of a Contracting State as entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and sportspersons) from their personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 2. Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised. 3. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, income derived by an entertainer who is a resident of a Contracting State, from the entertainer’s personal activities as such exercised in the other Contracting State, shall be taxable only in the first-mentioned State if the activities in the other State are supported wholly or substantially from the public funds of the first-mentioned State, including any of its political subdivisions or a local authorities.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities 1. Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 19, pensions, annuities and similar periodic remuneration, paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. 2. The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. 3. Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 19, lump sums in lieu of the right to receive a pension, annuity or other similar periodic remuneration, paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. However, such lump sums (other than an amount paid under a pension scheme to a member of that scheme who is aged 60 years or more) may also be taxed in the other State if they arise in that other State.
4. Any alimony or other maintenance payment arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 19 Government Service 1. Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision or a local authority of that State to an individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a national of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2. a) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, pensions, annuities or lump sum retirement benefits paid by, or out of funds created by, a Contracting State or a political subdivision or a local authority of that State to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. b) However, a pension or annuity referred to in subparagraph (a) shall be taxable only in the other Contracting State if the individual is a resident of, and a national of, that State. 3. The provisions of Articles 15, 16 and 17 shall apply to salaries, wages and other remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting State or a political subdivision or a local authority of that State.
ARTICLE 20 Teachers and Students 1. Where a student who is a resident of a Contracting State or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present therein solely for the purpose of the student’s education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of the student’s maintenance or education, those payments shall not be taxed in that other State. 2. Where a professor or teacher who is a resident of one of the Contracting States visits the other Contracting State for a period not exceeding 2 years for the purpose of teaching, or carrying out advanced study or research, at a university, college, school or other educational institution therein, any remuneration the person receives for such teaching, advanced study or research shall not be taxed in that other State to the extent to which that remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the first-mentioned State. 3. Paragraph 2 of this Article shall not apply to remuneration which a professor or teacher receives for conducting research if the research is undertaken primarily for the private benefit of a specific person or persons.
ARTICLE 21 Other Income 1. Items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that State. 2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a Contracting State where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated therein. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply. 3. Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of this Convention from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other Contracting State.
ARTICLE 22 Source of Income
1. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 17 and 19, may be taxed in the other Contracting State shall, for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax, be deemed to arise from sources in that other Contracting State. 2. Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 17 and 19, may be taxed in the other Contracting State shall, for the purposes of Article 23 and of the law of the first-mentioned Contracting State relating to its tax, be deemed to arise from sources in the other Contracting State.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation 1. Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), Turkish tax paid under the law of Turkey and in accordance with this Convention, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Turkey shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income. 2. Subject to the provisions of the law of Turkey from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Turkish tax paid in a country outside Turkey (which shall not affect the general principle of this Article), Australian tax paid under the law of Australia and in accordance with this Convention in respect of income derived by a resident of Turkey from sources within Australia shall be allowed as a deduction from the Turkish tax on such income. Such deduction shall not, however, exceed that part of the Turkish tax, as computed before the deduction is given, which is attributable to the income which may be taxed in Australia. 3. Where in accordance with any provision of the Convention income derived by a resident of a Contracting State is exempt from tax in that State, such State may nevertheless, in calculating the amount of tax on the remaining income of such resident, take into account the exempted income.
ARTICLE 24 Non-discrimination 1. Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. 2. Subject to the provisions of paragraph 4 of Article 10 of this Convention, the taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities in similar circumstances. 3. Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 7 of Article 11 or paragraph 6 of Article 12 of this Convention apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned State. 4. Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the firstmentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the firstmentioned State in similar circumstances are or may be subjected. 5. Nothing contained in this Article shall be construed as obliging a Contracting State to grant to individuals who are residents of the other Contracting State any of the personal allowances, reliefs and reductions for tax purposes which are granted to its own residents. 6. This Article shall not apply to any provision of the laws of a Contracting State which:
(a) is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes; (b) does not permit the deferral of tax arising on the transfer of an asset where the subsequent transfer of the asset by the transferee would be beyond the taxing jurisdiction of the Contracting State under its laws; (c) provides for consolidation of group entities for treatment as a single entity for tax purposes provided that Australian companies that are owned directly or indirectly by residents of Turkey can access such consolidation treatment on the same terms and conditions as other Australian companies; (d) provides deductions to eligible taxpayers for expenditure on research and development; or (e) is otherwise agreed to be unaffected by this Article in an Exchange of Notes between the Government of Australia and the Government of the Republic of Turkey. 7. In this Article, provisions of the laws of a Contracting State which are designed to prevent avoidance or evasion of taxes include: (a) measures designed to address thin capitalisation, dividend stripping and transfer pricing; (b) controlled foreign company, transferor trusts and foreign investment fund rules; and (c) measures designed to ensure that taxes can be effectively collected and recovered, including conservancy measures. 8. The provisions of this Article shall apply to the taxes which are the subject of this Convention.
ARTICLE 25 Mutual Agreement Procedure 1. Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Convention, the person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States concerning taxes to which this Convention applies, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident or, if the case comes under paragraph 1 of Article 24, to that of the Contracting State of which the person is a national. The case must be presented within 3 years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with this Convention. 2. The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with this Convention. The agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States. However, in the case of Turkey, the taxpayer must claim the refund resulting from such mutual agreement within a period of 1 year after the tax administration has notified the taxpayer of the result of the mutual agreement. 3. The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Convention. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in this Convention. 4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Convention. When it seems advisable in order to reach a solution to have an oral exchange of opinions, such exchange may take place through a meeting of representatives of the competent authorities of the Contracting States. 5. For purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Convention may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 3 of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.
ARTICLE 26 Exchange of Information 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is forseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the administration or enforcement of the domestic law concerning taxes referred to in Article 2, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted by Article 1. 2. Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic law of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to, the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the law and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable by the competent authority under the law or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). 4. If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 5. In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.
ARTICLE 27 Members of Diplomatic Missions and Consular Posts Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions and consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 28 Entry into Force 1. The Government of Australia and the Government of the Republic of Turkey shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their respective statutory and constitutional procedures required for the entry into force of this Convention. This Convention shall enter into force on the date of the last notification. 2. This Convention shall have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July next following that in which the Convention enters into force;
(b) in Turkey: (i) with regard to taxes withheld at source, in respect of amounts paid or credited on or after 1 January next following the date upon which this Convention enters into force; (ii) with regard to other taxes, in respect of taxable years beginning on or after 1 January next following the date upon which this Convention enters into force.
ARTICLE 29 Termination 1. This Convention shall continue in effect indefinitely, but either of the Government of Australia and the Government of the Republic of Turkey may terminate the Convention, through the diplomatic channel, by giving written notice of termination at least 6 months before the end of any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force. 2. This Convention shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July next following that in which the notice of termination is given; (b) in Turkey: (i) with regard to taxes withheld at source, in respect of amounts paid or credited after the end of the calendar year in which such notice is given; (ii) with regard to other taxes, in respect of taxable years beginning after the end of the calendar year in which such notice is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Convention. DONE at Ankara, this 28th day of April 2010, in duplicate in the English and Turkish languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TURKEY:
HE Mr Peter Doyle Ambassador
Mr Mehmet Kilci President of Revenue Administration
PROTOCOL TO THE CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TURKEY FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME The Government of Australia and the Government of the Republic of Turkey, Having regard to the Convention between the Government of Australia and the Government of the Republic of Turkey for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed today at [ ] (the Convention), Have agreed as follows: 1. In respect of paragraph 3 of Article 7, no account shall be taken in the determination of the profits of a permanent establishment, of amounts paid or charged, (otherwise than towards reimbursement of actual
expenses), by the permanent establishment to the head office of the enterprise or any of its other offices, by way of royalties, fees or other similar payments in return for the use of patents or other rights, or by way of commission for specific services performed or for management, or, except in the case of a banking enterprise, by way of interest on money lent by or to the head office of the enterprise or any of its other offices. 2. In respect of paragraphs 3 and 5 of Article 5, (a) The duration of activities will be determined by aggregating the periods during which activities are carried on in a Contracting State by associated enterprises provided that the activities of the enterprise in that State are connected with the activities carried on in that State by its associate. (b) The period during which two or more associated enterprises are carrying on concurrent activities will be counted only once for the purpose of determining the duration of activities. (c) Under Article 5, an enterprise shall be deemed to be associated with another enterprise if: (i) one is controlled directly or indirectly by the other; or (ii) both are controlled directly or indirectly by the same person or persons. 3. In respect of paragraph 5 of Article 5, it is understood that where an enterprise of a Contracting State undertakes to perform professional services in the other Contracting State and subcontracts all or part of those services to another enterprise, the period during which such services are performed in that other State by that other enterprise shall be regarded as time spent by the first-mentioned enterprise. 4. In respect of Article 8, and for the avoidance of doubt, it is understood that the operation of ships or aircraft referred to in that Article includes non-transport activities, such as dredging, fishing, and surveying and that such activities conducted in a place or places in a Contracting State are to be treated as ship or aircraft operations confined solely to places in that State. 5. For the purposes of Articles 10, 11 and 12, it is understood that dividends, interest or royalties are paid to a resident of a Contracting State where that person is the beneficial owner of such dividends, interest or royalties. 6. In respect of Article 10, (a) Notwithstanding the rate limit specified in subparagraph (a)(ii) of paragraph 2, Turkey may impose tax on dividends to which that provision applies at a rate not exceeding that specified in subparagraph (b) of that paragraph if such dividends are subject to tax in Australia. (b) Notwithstanding the rate limit specified in subparagraph (a) of paragraph 4, Turkey may impose tax on amounts to which that provision applies at a rate not exceeding that specified in subparagraph (b) of that paragraph if the profits attributable to a permanent establishment situated in Turkey are subject to tax in Australia. 7. In respect of paragraph 3 of Article 10, it is understood that dividends in the case of Turkey shall include income from “jouissance” shares, “jouissance” rights or founder’s shares and income derived from an investment fund or investment trust. 8. In respect of paragraph 3 of Article 18, it is understood that in the case of payments arising in Australia, the term “lump sums in lieu of the right to receive a pension, annuity or other similar periodic remuneration” does not include a departing Australia superannuation payment made to a person who has worked in Australia while visiting on an eligible temporary resident visa. This Protocol shall form an integral part of the Convention. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Protocol. DONE at Ankara, this 28th day April of 2010, in duplicate in the English and Turkish languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TURKEY:
HE Mr Peter Doyle Ambassador
Mr Mehmet Kilci President of Revenue Administration
United Kingdom Convention CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND ON CAPITAL GAINS [2003] ATS 22 The Government of Australia and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Desiring to conclude a Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital gains, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Persons Covered This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 The existing taxes to which this Convention shall apply are: (a) in the case of the United Kingdom: (i) the income tax; (ii) the corporation tax; and (iii) the capital gains tax; (b) in the case of Australia: the income tax, the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, and the fringe benefits tax, imposed under the federal law of Australia. 2 This Convention shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed under the federal law of Australia or the law of the United Kingdom after the date of signature of this Convention in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes that have been made in the law of their respective States relating to the taxes to which this Convention applies within a reasonable period of time after those changes.
ARTICLE 3 General Definitions 1 For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the term “United Kingdom” means Great Britain and Northern Ireland, including any area outside the territorial sea of the United Kingdom which in accordance with international law has been or may hereafter be designated, under the laws of the United Kingdom concerning the Continental Shelf, as an area within which the rights of the United Kingdom with respect to the seabed and subsoil and their natural resources may be exercised; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other
than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the Continental Shelf; (c) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this Convention applies by virtue of Article 2; (d) the term “United Kingdom tax” means tax imposed by the United Kingdom, being tax to which this Convention applies by virtue of Article
2; (e) the terms “a Contracting State” and “the other Contracting State” mean the United Kingdom or Australia, as the context requires; (f) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons, but subject to paragraph 2 of this Article does not include a partnership; (g) the term “company” means any body corporate or anything that is treated as a company or body corporate for tax purposes; (h) the term “enterprise” applies to the carrying on of any business; (i) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State; (j) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated solely from a place or between places in the other Contracting State; (k) the term “competent authority” means: (i) in the case of the United Kingdom, the Commissioners of Inland Revenue or their authorised representative; (ii) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; (l) the term “national” means: (i) in relation to the United Kingdom, any British citizen, or any British subject not possessing the citizenship of any other Commonwealth country or territory, provided that individual has the right of abode in the United Kingdom; and any company deriving its status as such from the law in force in the United Kingdom; (ii) in relation to Australia, an Australian citizen or an individual not possessing citizenship who has been granted permanent residency status; and any company deriving its status as such from the law in force in Australia; (m) the term “business” includes the performance of professional services and of other activities of an independent character; (n) the term “tax” means Australian tax or United Kingdom tax as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax; (o) the term “recognised stock exchange” means: (i) the Australian Stock Exchange and any other Australian stock exchange recognised as such under Australian law; (ii) the London Stock Exchange and any other United Kingdom investment exchange recognised under United Kingdom law; or (iii) any other stock exchange agreed upon by the competent authorities. 2 A partnership deriving its status from Australian law as a limited partnership which is treated as a taxable unit under the law of Australia shall be treated as a person for the purposes of this Convention. 3 As regards the application of this Convention at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the laws of that State for the purposes of the taxes to which this Convention applies, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 4 Residence
1 For the purposes of this Convention, a person is a resident of a Contracting State: (a) in the case of the United Kingdom, if the person is a resident of the United Kingdom for the purposes of United Kingdom tax; and (b) in the case of Australia, if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax. A Contracting State or a political subdivision or local authority of that State is also a resident of that State for the purposes of this Convention. 2 A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Convention if that person is liable to tax in that State in respect only of income or gains from sources in that State. 3 The status of an individual who, by reason of the preceding provisions of this Article is a resident of both Contracting States, shall be determined as follows: (a) that individual shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which a permanent home is available to that individual; but if a permanent home is available in both States, or in neither of them, that individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests); (b) if the Contracting State in which the centre of vital interests is situated cannot be determined, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which that individual is a national; (c) if the individual is a national of both Contracting States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve the question by mutual agreement. 4 Where by reason of the preceding provisions of this Article a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident only of the State in which its place of effective management is situated. 5 Notwithstanding paragraph 4 of this Article, where by reason of paragraph 1 of this Article a company, which is a participant in a dual listed company arrangement, is a resident of both Contracting States then it shall be deemed to be a resident only of the Contracting State in which it is incorporated, provided it has its primary stock exchange listing in that State. 6 The term “dual listed company arrangement” as used in this Article means an arrangement pursuant to which two publicly listed companies, while maintaining their separate legal entity status, shareholdings and listings, align their strategic directions and the economic interests of their respective shareholders through: (a) the appointment of common (or almost identical) boards of directors; (b) management of the operations of the two companies on a unified basis; (c) equalised distributions to shareholders in accordance with an equalisation ratio applying between the two companies, including in the event of a winding up of one or both of the companies; (d) the shareholders of both companies voting in effect as a single decision-making body on substantial issues affecting their combined interests; and (e) cross-guarantees as to, or similar financial support for, each other’s material obligations or operations, except where the effect of the relevant regulatory requirements prevents such guarantees or financial support.
ARTICLE 5 Permanent Establishment 1 For the purposes of this Convention, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. 2 The term “permanent establishment” includes especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office;
(d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place relating to the exploration for or exploitation of natural resources; and (g) an agricultural, pastoral or forestry property. 3 An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it has a building site or construction or installation project in that State, or it undertakes a supervisory or consultancy activity in that State connected with such a site or project, but only if that site, project or activity lasts more than 12 months; (b) it maintains substantial equipment for rental or other purposes within that other State (excluding equipment let under a hire-purchase agreement) for a period of more than 12 months; or (c) a person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State manufactures or processes in the first-mentioned State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise. 4 (a) The duration of activities under subparagraph (a) of paragraph 3 will be determined by aggregating the periods during which activities are carried on in a Contracting State by associated enterprises provided that the activities of the enterprise in that State are connected with the activities carried on in that State by its associate. (b) The period during which two or more associated enterprises are carrying on concurrent activities will be counted only once for the purpose of determining the duration of activities. (c) Under this Article, an enterprise shall be deemed to be associated with another enterprise if: (i) one is controlled directly or indirectly by the other; or (ii) both are controlled directly or indirectly by a third person or persons. 5 Notwithstanding the preceding provisions of this Article, an enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary character. 6 Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article, where a person — other than an agent of an independent status to whom paragraph 7 of this Article applies — is acting on behalf of an enterprise and has, and habitually exercises, in a Contracting State an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that State in respect of any activities which that person undertakes for that enterprise unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 5 of this Article which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph. 7 An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such brokers or agents are acting in the ordinary course of
their business as such. 8 The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other.
ARTICLE 6 Income from Real Property 1 Income derived by a resident of a Contracting State from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. 2 The term “real property” shall have the meaning which it has under the law of the Contracting State in which the property is situated. The term shall in any case include: (a) a lease of land or any other interest in or over land; (b) property accessory to real property; (c) livestock and equipment used in agriculture and forestry; (d) usufruct of real property; (e) a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (f) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as real property. 3 Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. 4 The provisions of paragraph 1 of this Article shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of real property. 5 The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 of this Article shall also apply to the income from real property of an enterprise.
ARTICLE 7 Business Profits 1 The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State. If the enterprise carries on business in that manner, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. 2 Subject to the provisions of paragraph 3 of this Article, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises. 3 In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment, including executive and general administrative expenses so incurred, whether in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. 4 Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent
establishment. In such cases that law shall be applied, having regard to the information that is available, consistently with the principles of this Article. 5 No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. 6 Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. 7 Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Convention is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate.
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport 1 Profits of an enterprise of a Contracting State from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this Article, profits of an enterprise of a Contracting State from the operation of ships or aircraft may be taxed in the other Contracting State to the extent that they are profits derived from ship or aircraft operations confined solely to places in that other State. 3 For the purposes of this Article, profits from the operation of ships or aircraft in international traffic include: (a) profits from the rental on a bareboat basis of ships or aircraft; and (b) profits from the use, maintenance or rental of containers (including trailers and related equipment for the transport of containers) used for the transport of goods or merchandise; provided such rental or such use, maintenance or rental, as the case may be, is directly connected or ancillary to the operation of ships or aircraft in international traffic. 4 The provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint business or an international operating agency, but only to so much of the profits so derived as is attributable to the participant in proportion to its share in the joint operation. 5 For the purposes of this Article, profits derived from: (a) the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise which are shipped in a Contracting State and are discharged at the same or another place in that State; or (b) the use of a ship or aircraft for haulage, survey or dredging activities, or for exploration or extraction activities in relation to natural resources, where such activities are undertaken in a Contracting State; shall be treated as profits from ship or aircraft operations confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises 1 Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State; and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which might, but for those conditions, have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.
2 Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits accruing to an enterprise. In such cases that law shall be applied, having regard to the information that is available, consistently with the principles of this Article. 3 Where profits on which an enterprise of a Contracting State has been charged to tax in that State are also included, by virtue of the provisions of paragraphs 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax it has charged on those profits. In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention and the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends 1 Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax, being dividends beneficially owned by a resident of the other Contracting State, may be taxed in that other State. 2 However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax charged shall not exceed: (a) 5 per cent of the gross amount of the dividends, if the beneficial owner of the dividends is a company which holds directly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividends; and (b) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases. 3 Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of this Article, dividends shall not be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident if the beneficial owner of the dividends is a company that is a resident of the other Contracting State that has owned shares representing 80 per cent or more of the voting power of the company paying the dividends for a 12 month period ending on the date the dividend is declared and the company that is the beneficial owner of the dividends: (a) has its principal class of shares listed on a recognised stock exchange specified in subparagraph (i) or (ii) of subparagraph (o) of paragraph 1 of Article 3 and regularly traded on one or more recognised stock exchanges; (b) is owned directly or indirectly by one or more companies whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange specified in subparagraph (i) or (ii) of subparagraph (o) of paragraph 1 of Article 3 and regularly traded on one or more recognised stock exchanges; or (c) does not meet the requirements of subparagraphs (a) or (b) of this paragraph but the competent authority of the first-mentioned Contracting State determines, in accordance with the law of that State, that the establishment, acquisition or maintenance of the company that is the beneficial owner of the dividends and the conduct of its operations did not have as one of its principal purposes the obtaining of benefits under this Convention. The competent authority of the first-mentioned Contracting State shall consult the competent authority of the other Contracting State before refusing to grant benefits of this Convention under this subparagraph. 4 The term “dividends” as used in this Article means income from shares or other rights, not being debtclaims, participating in profits, as well as income from other corporate rights which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the State of which the company making the distribution is a resident and also includes any other item which, under the laws of the Contracting State of which the company paying the dividend is a resident, is treated as a dividend or distribution of a company.
5 The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 of this Article shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment. In such case the provisions of Article 7 of this Convention shall apply. 6 Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company, being dividends beneficially owned by a person who is not a resident of the other Contracting State, except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of the United Kingdom for the purposes of United Kingdom tax. 7 No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the creation or assignment of the shares or other rights in respect of which the dividend is paid to take advantage of this Article by means of that creation or assignment. 8 For the purposes of paragraph 3 of this Article, the term “principal class of shares” means the ordinary or common shares of the company, provided that such class of shares represents the majority of the voting power and value of the company. If no single class of ordinary or common shares represents the majority of the voting power and value of the company, the “principal class of shares” is that class or those classes that in the aggregate represent a majority of the voting power and value of the company.
ARTICLE 11 Interest 1 Interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 However, that interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. 3 Notwithstanding paragraph 2, interest arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may not be taxed in the first-mentioned State if: (a) the interest is derived by a Contracting State or by a political or administrative sub-division or a local authority thereof, or by any other body exercising governmental functions in a Contracting State, or by a bank performing central banking functions in a Contracting State; or (b) the interest is derived by a financial institution which is unrelated to and dealing wholly independently with the payer. For the purposes of this Article, the term “financial institution” means a bank or other enterprise substantially deriving its profits by raising debt finance in the financial markets or by taking deposits at interest and using those funds in carrying on a business of providing finance. 4 Notwithstanding paragraph 3, interest referred to in subparagraph (b) of that paragraph may be taxed in the State in which it arises at a rate not exceeding 10 per cent of the gross amount of the interest if the interest is paid as part of an arrangement involving back-to-back loans or other arrangement that is economically equivalent and intended to have a similar effect to back-to-back loans. 5 The term “interest” as used in this Article means income from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in the debtor’s profits, and in particular, income from government securities and income from bonds or debentures, and income from any other form of indebtedness. The term “interest” also includes income which is subjected to the same taxation treatment as income from money lent by the law of the Contracting State in which the income arises. The term “interest” shall not include any item which is treated as a dividend under the provisions of Article 10 of this Convention.
6 The provisions of paragraphs 1 and 2, subparagraph (b) of paragraph 3 and paragraph 4 of this Article shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated in that other State and the indebtedness in respect of which the interest is paid or credited is effectively connected with such permanent establishment. In such case, the provisions of Article 7 of this Convention shall apply. 7 Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated. 8 Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid or credited exceeds, for whatever reason, the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the amount of the interest paid or credited shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention. 9 No relief shall be available under this Article if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the creation or assignment of the debt-claim in respect of which the interest is paid to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.
ARTICLE 12 Royalties 1 Royalties arising in a Contracting State and beneficially owned by a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 However, those royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the royalties. 3 The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; (b) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; (c) the supply of any ancillary and subsidiary assistance that is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of any such item as is mentioned in subparagraph (a) or (b) of this paragraph; (d) the use of or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or audio or video tapes or disks, or any other means of image or sound reproduction or transmission for use in connection with television, radio or other broadcasting; or (e) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. 4 The provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated in that other State, and the right or property in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with that permanent establishment. In that case the provisions of Article 7 of this Convention shall apply. 5 Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for
the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment is situated. 6 Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited exceeds, for whatever reason, the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess paid or credited shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention. 7 The provisions of this Article shall not apply if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the creation or assignment of the rights in respect of which the royalties are paid to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.
ARTICLE 13 Alienation of Property 1 Income or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. 2 Income or gains from the alienation of property, other than real property, forming part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State, including such income or gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise), may be taxed in that other State. 3 Income or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in that Contracting State. 4 Income or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of any shares or other interests in a company, or of an interest of any kind in a partnership, trust or other entity, where the value of the assets of such entity, whether they are held directly or indirectly (including through one or more interposed entities, such as, for example, through a chain of companies), is principally attributable to real property situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 5 An individual who elects, under the taxation law of a Contracting State, to defer taxation on income or gains relating to property which would otherwise be taxed in that State upon the individual ceasing to be a resident of that State for the purposes of its tax, shall, if the individual is a resident of the other State, be taxable on income or gains from the subsequent alienation of that property only in that other State. 6 Nothing in this Convention affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of any property other than that to which any of the preceding paragraphs of this Article apply. 7 In this Article, the term “real property” has the same meaning as it has in Article 6. 8 The situation of interests or rights referred to in paragraph 2 of Article 6 shall be determined for the purposes of this Article in accordance with paragraph 3 of Article 6. 9 The provisions of this Article shall not affect the right of the United Kingdom to levy according to its laws a tax chargeable in respect of income or gains from the alienation of any property on a person who is a resident of the United Kingdom at any time during the fiscal year in which the property is alienated, or has been so resident at any time during the 6 years immediately preceding that year.
ARTICLE 14 Income from Employment 1 Subject to the provisions of Articles 17 and 18 of this Convention, salaries, wages and other similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable
only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. 2 Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this Article, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if: (a) the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the fiscal year or year of income of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of the other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment which the employer has in the other State. 3 Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic may be taxed in the Contracting State of which the enterprise operating the ship or aircraft is a resident. 4 In relation to remuneration of a director of a company derived from the company the preceding provisions of this Article shall apply as if the remuneration were remuneration of an employee in respect of an employment and as if the references to an employer were references to the company.
ARTICLE 15 Fringe Benefits 1 Where, except for the application of this Article, a fringe benefit is taxable in both Contracting States the benefit will be taxable only in the Contracting State which would have the primary taxing right over that benefit if the value of the benefit were paid to the employee as ordinary employment income. 2 For the purposes of this Article: (a) “fringe benefit” has the meaning it has under Australia’s Fringe Benefits Tax Assessment Act 1986 (Commonwealth), as it may be amended from time to time, and does not include a benefit arising from the acquisition of an option over shares under an employee share scheme; (b) a Contracting State has a “primary taxing right” to the extent that it has a taxing right under this Convention in respect of the remuneration for the relevant employment and the other Contracting State is required under this Convention to allow relief for any taxes imposed in respect of such remuneration by the first-mentioned Contracting State.
ARTICLE 16 Entertainers and Sportspersons 1 Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14 of this Convention, income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsperson, from that person’s personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 2 Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsperson in that person’s capacity as such accrues not to that person but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14 of this Convention, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised.
ARTICLE 17 Pensions and Annuities 1 Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. 2 The term “annuity” means a stated sum payable periodically to an individual at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
ARTICLE 18 Government Service 1 Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension or annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State to an individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a national of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services. 2 The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply to salaries, wages and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State. In that case, the provisions of Article 14, 15 or 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 19 Students Where a student, who is a resident of a Contracting State or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of the student’s education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of the student’s maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 20 Other Income 1 Items of income beneficially owned by a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that State. 2 The provisions of paragraph 1 of this Article shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph 2 of Article 6 of this Convention, derived by a resident of a Contracting State who carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein and the right or property in respect of which the income is paid is effectively connected with such permanent establishment. In that case the provisions of Article 7 of this Convention shall apply. 3 Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article, items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of this Convention from sources in the other Contracting State may also be taxed in the other Contracting State. 4 Where, by reason of a special relationship between the person referred to in paragraph 1 of this Article and some other person, or between both of them and some third person, the amount of the income referred to in that paragraph exceeds the amount (if any) which might reasonably have been expected to have been agreed upon between them in the absence of such a relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such a case, the excess part of the income shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other applicable provisions of this Convention. 5 A person may not rely on this Article to obtain relief from taxation if it was the main purpose or one of the main purposes of any person concerned with the creation or assignment of the rights in respect of which the income is derived to take advantage of this Article by means of that creation or assignment.
ARTICLE 21 Source of Income Income or gains derived by a resident of the United Kingdom which, under any one or more of Articles 6 to 8 and 10 to 16 and 18, may be taxed in Australia shall for the purposes of the laws of Australia relating to its tax be deemed to arise from sources in Australia.
ARTICLE 22 Elimination of Double Taxation
1 Subject to the provisions of the laws of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article): (a) United Kingdom tax paid under the laws of the United Kingdom and in accordance with this Convention, whether directly or by deduction, in respect of income or gains derived by a person who is a resident of Australia from sources in the United Kingdom shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income; (b) Where a company which is a resident of the United Kingdom and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly at least 10 per cent of the voting power of the first-mentioned company, the credit shall include the United Kingdom tax paid by that first-mentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. 2 Subject to the provisions of the law of the United Kingdom regarding the allowance as a credit against United Kingdom tax of tax payable in a territory outside the United Kingdom (which shall not affect the general principle hereof): (a) Australian tax payable under the laws of Australia and in accordance with this Convention, whether directly or by deduction, on income or chargeable gains from sources within Australia (excluding in the case of a dividend, tax payable in respect of the profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against any United Kingdom tax computed by reference to the same income or chargeable gains by reference to which the Australian tax is computed; (b) in the case of a dividend paid by a company which is a resident of Australia to a company which is a resident of the United Kingdom and which controls directly or indirectly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividend, the credit shall take into account (in addition to any Australian tax for which credit may be allowed under the provisions of subparagraph (a) of this paragraph) the Australian tax payable by the company in respect of the profits out of which such dividend is paid. 3 For the purposes of paragraph 1 and 2 of this Article, income or gains owned by a resident of a Contracting State which may be taxed in the other Contracting State in accordance with this Convention shall be deemed to arise from sources in that other Contracting State.
ARTICLE 23 Limitation of Relief 1 Where under this Convention any income or gains are relieved from tax in a Contracting State and, under the law in force in the other Contracting State, a person in respect of that income or those gains is taxed by reference to the amount thereof which is remitted to or received in that other State and not by reference to the full amount thereof, then the relief to be allowed under this Convention in the firstmentioned State shall apply only to so much of the income or gains as is taxed in the other State. 2 Where under this Convention any income or gains are relieved from tax in a Contracting State and, under the law in force in the other Contracting State, an individual in respect of that income or those gains is exempt from tax by virtue of being a temporary resident of the other State within the meaning of the applicable tax laws of that other State, then the relief to be allowed under this Convention in the firstmentioned State shall not apply to the extent that that income or those gains are exempt from tax in the other State.
ARTICLE 24 Partnerships Where a partnership is treated as a taxable unit under the law of a Contracting State and under any provision of this Convention is entitled, as a resident of that State, to relief from tax in the other Contracting State on any income or gains, that provision shall not be construed as restricting the right of that other State to tax any member of the partnership who is a resident of that other State on that member’s share of such income or gains; but any such income or gains shall be treated for the purposes of Article 22 of this Convention as income or gains from sources in the first-mentioned State.
ARTICLE 25 Non-discrimination 1 Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances, in particular with respect to residence, are or may be subjected. 2 The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities in similar circumstances. 3 Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 8 or 9 of Article 11, paragraph 6 or 7 of Article 12, or paragraph 4 or 5 of Article 20 of this Convention apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned State. 4 Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the firstmentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the firstmentioned State in similar circumstances are or may be subjected. 5 Nothing contained in this Article shall be construed as obliging a Contracting State to grant to individuals who are residents of the other Contracting State any of the personal allowances, reliefs and reductions for tax purposes which are granted to individuals so resident. 6 This Article shall not apply to any provision of the laws of a Contracting State which: (a) is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes; (b) does not permit the deferral of tax arising on the transfer of an asset where the subsequent transfer of the asset by the transferee would be beyond the taxing jurisdiction of the Contracting State under its laws; (c) provides for consolidation of group entities for treatment as a single entity for tax purposes provided that Australian resident companies that are owned directly or indirectly by residents of the United Kingdom can access such consolidation treatment on the same terms and conditions as other Australian resident companies; (d) provides deductions to eligible taxpayers for expenditure on research and development; or (e) is otherwise agreed to be unaffected by this Article in an Exchange of Notes between the Government of Australia and the Government of the United Kingdom. 7 The provisions of this Article shall apply to the taxes which are the subject of this Convention.
ARTICLE 26 Mutual Agreement Procedure 1 Where a person who is a resident of a Contracting State considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for that person in taxation not in accordance with this Convention, that person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States concerning taxes to which this Convention applies, present a case to the competent authority of the Contracting State of which that person is a resident or, if the case comes under paragraph 1 of Article 25 of this Convention, to that of the Contracting State of which that person is a national. 2 The competent authority shall endeavour, if the case appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with this Convention. 3 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Convention. They
may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in this Convention. 4 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs. 5 For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Convention may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 3 of this Article or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.
ARTICLE 27 Exchange of Information 1 The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant to the administration or enforcement of the provisions of this Convention or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes to which this Convention applies insofar as the taxation under those laws is not contrary to this Convention. The exchange of information is not restricted by Article 1 of this Convention. Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic law of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Convention applies. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 2 If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall obtain that information in the same manner and to the same extent as if the tax of the firstmentioned State were the tax of that other State and were being imposed by that other State, notwithstanding that the other State may not, at that time, need such information for the purposes of its own tax. 3 In no case shall the provisions of paragraphs 1 or 2 of this Article be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 28 Members of Diplomatic Missions or Permanent Missions and Consular Posts Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or permanent missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 29 Entry into Force 1 Each of the Contracting States shall notify the other in writing through the diplomatic channel of the completion of the procedures required by its law for the entry into force of this Convention. This Convention shall enter into force on the date of the later notification, and shall thereupon have effect:1 (a) in the case of Australia:
(i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July next following the date on which this Convention enters into force; (ii) in respect of fringe benefits tax, in relation to fringe benefits provided on or after 1 April next following the date on which this Convention enters into force; (iii) in respect of other Australian tax, in relation to income or gains of any year of income beginning on or after 1 July next following the date on which this Convention enters into force; (b) in the case of the United Kingdom: (i) in respect of taxes withheld at source, for amounts paid or credited on or after 1 July next following the date on which this Convention enters into force; (ii) in respect of income tax not described in clause (i) of this subparagraph and capital gains tax, for any year of assessment beginning on or after 6 April next following the date on which this Convention enters into force; (iii) in respect of corporation tax, for any financial year beginning on or after 1 April next following the date on which this Convention enters into force. 2 The Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland signed at Canberra on 7 December 19672 (as amended by the Protocol signed at Canberra on 29 January 1980)3 (“the Agreement”) shall be terminated and shall cease to have effect in respect of the taxes to which this Convention applies in accordance with the provisions of paragraph 1 of this Article. In relation to tax credits in respect of dividends paid by companies which are residents of the United Kingdom, the Agreement shall be terminated and shall cease to have effect in respect of dividends paid on or after 1 July next following the date on which this Convention enters into force. 3 Notwithstanding the entry into force of this Convention, an individual who is entitled to the benefits of Article 16 of the Agreement at the time of the entry into force of this Convention shall continue to be entitled to such benefits until such time as the individual would have ceased to be entitled to such benefits if the Agreement had remained in force. Footnotes 1
Entered into force on 17 December 2003 following notification in accordance with Article 29.
2
[1968] ATS 9
3
[1980] ATS 22
ARTICLE 30 Termination This Convention shall remain in force until terminated by one of the Contracting States. Either Contracting State may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give written notice of termination through the diplomatic channel and, in that event, the Convention shall cease to have effect: (a) in the case of Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of fringe benefits tax, in relation to fringe benefits provided on or after 1 April in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (iii) in respect of other Australian tax, in relation to income or gains of any year of income
beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in the case of the United Kingdom: (i) in respect of taxes withheld at source, for amounts paid or credited on or after 1 January in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of income tax not described in clause (i) of this subparagraph and capital gains tax, for any year of assessment beginning on or after 6 April in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (iii) in respect of corporation tax, for any financial year beginning on or after 1 April in the calendar year next following that in which the notice of termination is given. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Convention. DONE in duplicate at Canberra this 21st day of August 2003 FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND:
Peter Costello
Alastair Goodlad
2003 UNITED KINGDOM NOTES No LGB 03/170 The Department of Foreign Affairs and Trade presents its compliments to the British High Commission to Australia and has the honour to refer to the Convention between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of Australia for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and on Capital Gains which has been signed today (the “Convention”). The Department has the honour to make the following proposals on behalf of the Government of Australia:
1. With reference generally to the application of the Convention (including these Notes), the Contracting States agree that: (a) the term “income or gains” includes “profits”; (b) the term “laws” includes the full body of law, and is not limited to statutory law; (c) the terms “paid or credited” and “payments or credits” shall not include the recording of internal transactions between a permanent establishment and another part of the same enterprise; (d) the expression “any provision of the laws of a Contracting State which is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes” includes: (i) measures designed to address thin capitalisation, dividend stripping and transfer pricing; (ii) controlled foreign company, transferor trust and foreign investment fund rules; (iii) measures designed to ensure that taxes can be effectively recovered (conservancy measures); and (e) nothing in the Convention shall be construed as restricting, in any manner, the application of any provision of the laws of a Contracting State which is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes.
2. With reference to Article 5 (Permanent establishment), the Contracting States agree that the term “permanent establishment” fully encompasses the concept of a “fixed base” used in other double tax treaties in the context of independent personal services.
3. With reference to Article 7 (Business profits), the Contracting States agree that: (a) nothing in paragraph 3 of the Article shall permit the deduction of an expense which would not be deductible if the permanent establishment were an independent enterprise which incurred the expense; and (b) where: (i) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (ii) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
4. With reference to Article 9 (Associated enterprises), the Contracting States note that the expression “dealing wholly independently with one another” is included in paragraph 1 of the Article to conform to Australia’s consistent treaty practice and to address Australia’s concerns that the appropriate benchmark for determining the conditions operating between the associated enterprises should have regard to whether those dealings between the enterprises occurred on a truly independent basis.
5. With reference to Article 10 (Dividends), the Contracting States agree that if the relevant law in either Contracting State at the date of signature of the Convention is varied otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of paragraph 2 and 3 of the Article as may be appropriate.
6. With reference to Article 11 (Interest), the Contracting States agree that: (a) the term “financial institution” shall not include a corporate treasury or a member of a corporate group performing financing services for the group; and (b) nothing in the Convention shall have the effect of subjecting to tax in a Contracting State any interest paid by a resident of that State to a resident of the other State where the payer has outside both Contracting States a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment.
7. With reference to Article 12 (Royalties), the Contracting States agree that: (a) the term “royalties” shall not include payments for the use of spectrum licences. The provisions of
Article 7 of the Convention shall apply to such payments; and (b) nothing in the Convention shall have the effect of subjecting to tax in a Contracting State any royalties paid by a resident of that State to a resident of the other State where the payer has outside both Contracting States a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment.
8. With reference to Article 14 (Income from employment), the Contracting States agree that: (a) income or gains derived by employees in relation to share option schemes shall be treated as “other similar remuneration” for the purposes of Article 14; (b) unless the facts otherwise indicate, the period of employment to which the option relates shall be taken to be the period between the grant of the option and the date on which all the conditions for its exercise have been satisfied (the vesting of the option); and (c) where a resident of a Contracting State derives such income or gains, and (i) the period of employment to which the share option relates is the period between grant and vesting of the option; (ii) the employee remains in that employment at the date of alienation or exercise of the option; and (iii) that employment has been exercised by the employee in the other Contracting State during all or part of the period between grant and vesting of the option; the proportion of the income or gain which shall be attributable to employment exercised in the other Contracting State shall be determined in accordance with the ratio of the number of days of employment exercised in that State between grant and vesting of the option to the total number of days of employment exercised between grant and vesting of the option.
9. With reference to Article 25 (Non-discrimination), the Contracting States agree that: (a) in relation to paragraph 4 and subparagraph 6(c) of the Article, the reference to capital being owned or controlled “directly or indirectly” includes cases where the capital is held through a chain of companies or other entities; and (b) nothing in the Article shall be construed as obliging a Contracting State to allow tax rebates and credits in relation to dividends received by a person who is a resident of the other Contracting State.
10. With reference to Article 26 (Mutual agreement procedure) and Article 27 (Exchange of information), the Contracting States agree that the provisions of the Articles shall have effect from the date of entry into force of the Convention, without regard to the date of the relevant transactions or the taxable or chargeable period to which the matter relates.
11. With reference to Article 26 (Mutual agreement procedure), the Contracting States agree that in relation to paragraph 1 of the Article, the applicable time limits in the domestic laws bearing on the time available for presenting a case to the relevant competent authority shall apply, whether or not those applicable time limits specifically refer to the competent authority process.
12.
Miscellaneous The Contracting States agree that the two Governments shall consult each other at intervals of not more than five years regarding the terms, operation and application of the Convention with a view to ensuring that it continues to serve the purposes of avoiding double taxation and preventing fiscal evasion. The first such consultation shall take place no later than the end of the fifth year after the entry into force of the Convention. If the foregoing proposals are acceptable to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Department has the honour to propose that the present Note and the High Commission’s confirmatory Note in reply shall constitute an Agreement on certain matters between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of Australia for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and on Capital Gains, which shall enter into force at the same time as the entry into force of the Convention. The Department of Foreign Affairs and Trade avails itself of this opportunity to renew to the British High Commission to Australia the assurances of its highest consideration. [Seal omitted] CANBERRA 21 August 2003
41/03 The British High Commission to Australia presents its compliments to the Department of Foreign Affairs and Trade and has the honour to refer to the Department’s Note No LGB 03/170 of 21 August 2003 which reads as follows: “The Department of Foreign Affairs and Trade presents its compliments to the British High Commission to Australia and has the honour to refer to the Convention between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of Australia for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and on Capital Gains which has been signed today (the “Convention”). The Department has the honour to make the following proposals on behalf of the Government of Australia:
1. With reference generally to the application of the Convention (including these Notes), the Contracting States agree that: (a) the term “income or gains” includes “profits”; (b) the term “laws” includes the full body of law, and is not limited to statutory law; (c) the terms “paid or credited” and “payments or credits” shall not include the recording of internal transactions between a permanent establishment and another part of the same enterprise; (d) the expression “any provision of the laws of a Contracting State which is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes” includes: (i) measures designed to address thin capitalisation, dividend stripping and transfer pricing; (ii) controlled foreign company, transferor trust and foreign investment fund rules; (iii) measures designed to ensure that taxes can be effectively recovered (conservancy measures); and
(e) nothing in the Convention shall be construed as restricting, in any manner, the application of any provision of the laws of a Contracting State which is designed to prevent the avoidance or evasion of taxes.
2. With reference to Article 5 (Permanent establishment), the Contracting States agree that the term “permanent establishment” fully encompasses the concept of a “fixed base” used in other double tax treaties in the context of independent personal services.
3. With reference to Article 7 (Business profits), the Contracting States agree that: (a) nothing in paragraph 3 of the Article shall permit the deduction of an expense which would not be deductible if the permanent establishment were an independent enterprise which incurred the expense; and (b) where: (i) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (ii) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
4. With reference to Article 9 (Associated enterprises), the Contracting States note that the expression “dealing wholly independently with one another” is included in paragraph 1 of the Article to conform to Australia’s consistent treaty practice and to address Australia’s concerns that the appropriate benchmark for determining the conditions operating between the associated enterprises should have regard to whether those dealings between the enterprises occurred on a truly independent basis.
5. With reference to Article 10 (Dividends), the Contracting States agree that if the relevant law in either Contracting State at the date of signature of the Convention is varied otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of paragraph 2 and 3 of the Article as may be appropriate.
6. With reference to Article 11 (Interest), the Contracting States agree that: (a) the term “financial institution” shall not include a corporate treasury or a member of a corporate group performing financing services for the group; and (b) nothing in the Convention shall have the effect of subjecting to tax in a Contracting State any interest paid by a resident of that State to a resident of the other State where the payer has outside both Contracting States a permanent establishment in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment.
7. With reference to Article 12 (Royalties), the Contracting States agree that: (a) the term “royalties” shall not include payments for the use of spectrum licences. The provisions of Article 7 of the Convention shall apply to such payments; and (b) nothing in the Convention shall have the effect of subjecting to tax in a Contracting State any royalties paid by a resident of that State to a resident of the other State where the payer has outside both Contracting States a permanent establishment in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment.
8. With reference to Article 14 (Income from employment), the Contracting States agree that: (a) income or gains derived by employees in relation to share option schemes shall be treated as “other similar remuneration” for the purposes of Article 14; (b) unless the facts otherwise indicate, the period of employment to which the option relates shall be taken to be the period between the grant of the option and the date on which all the conditions for its exercise have been satisfied (the vesting of the option); and (c) where a resident of a Contracting State derives such income or gains, and (i) the period of employment to which the share option relates is the period between grant and vesting of the option; (ii) the employee remains in that employment at the date of alienation or exercise of the option; and (iii) that employment has been exercised by the employee in the other Contracting State during all or part of the period between grant and vesting of the option; the proportion of the income or gain which shall be attributable to employment exercised in the other Contracting State shall be determined in accordance with the ratio of the number of days of employment exercised in that State between grant and vesting of the option to the total number of days of employment exercised between grant and vesting of the option.
9. With reference to Article 25 (Non-discrimination), the Contracting States agree that: (a) in relation to paragraph 4 and subparagraph 6(c) of the Article, the reference to capital being owned or controlled “directly or indirectly” includes cases where the capital is held through a chain of companies or other entities; and (b) nothing in the Article shall be construed as obliging a Contracting State to allow tax rebates and credits in relation to dividends received by a person who is a resident of the other Contracting State.
10. With reference to Article 26 (Mutual agreement procedure) and Article 27 (Exchange of information), the Contracting States agree that the provisions of the Articles shall have effect from the date of entry into force of the Convention, without regard to the date of the relevant transactions or the taxable or chargeable period to which the matter relates.
11. With reference to Article 26 (Mutual agreement procedure), the Contracting States agree that in relation to paragraph 1 of the Article, the applicable time limits in the domestic laws bearing on the time available for
presenting a case to the relevant competent authority shall apply, whether or not those applicable time limits specifically refer to the competent authority process.
12. Miscellaneous The Contracting States agree that the two Governments shall consult each other at intervals of not more than five years regarding the terms, operation and application of the Convention with a view to ensuring that it continues to serve the purposes of avoiding double taxation and preventing fiscal evasion. The first such consultation shall take place no later than the end of the fifth year after the entry into force of the Convention. If the foregoing proposals are acceptable to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Department has the honour to propose that the present Note and the High Commission’s confirmatory Note in reply shall constitute an Agreement on certain matters between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of Australia for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and on Capital Gains, which shall enter into force at the same time as the entry into force of the Convention. The Department of Foreign Affairs and Trade avails itself of this opportunity to renew to the British High Commission to Australia the assurances of its highest consideration.” The High Commission has the honour to advise that the Department’s proposals are acceptable to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and that the Department’s Note and this confirmatory Note in reply shall constitute an Agreement on certain matters between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of Australia for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and on Capital Gains, which shall enter into force at the same time as the entry into force of the Convention. The British High Commission to Australia avails itself of this opportunity to renew to the Department of Foreign Affairs and Trade the assurances of its highest consideration. [Seal omitted] CANBERRA 21 August 2003
United States Convention As amended by the United States Protocol (No 1)
CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1983] ATS 16 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA, DESIRING to conclude a Convention for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope (1) Except as otherwise provided in this Convention, this Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States. (2) This Convention shall not restrict in any manner any exclusion, exemption, deduction, rebate, credit or other allowance accorded from time to time: (a) by the laws of either Contracting State; or (b) by any other agreement between the Contracting States. (3) Notwithstanding any provision of this Convention, except paragraph (4) of this Article, a Contracting State may tax its residents (as determined under Article 4 (Residence)) and individuals electing under its domestic law to be taxed as residents of that State, and by reason of citizenship may tax its citizens, as if this Convention had not entered into force. For this purpose, the term “citizen” shall, with respect to United States source income according to United States law relating to United States tax, include a former citizen or long-term resident whose loss of such status had as one of its principal purposes the avoidance of tax, but only for a period of 10 years following such loss. (4) The provisions of paragraph (3) shall not affect: (a) the benefits conferred by a Contracting State under paragraph (2) of Article 9 (Associated Enterprises), paragraph (2) or (6) of Article 18 (Pensions, Annuities, Alimony and Child Support), Article 22 (Relief from Double Taxation), 23 (Non-Discrimination), 24 (Mutual Agreement Procedure) or paragraph (1) of Article 27 (Miscellaneous); or (b) the benefits conferred by a Contracting State under Article 19 (Governmental Remuneration), 20 (Students) or 26 (Diplomatic and Consular Privileges) upon individuals who are neither citizens of, nor have immigrant status in, that State (in the case of benefits conferred by the United States), or who are not ordinarily resident in that State (in the case of benefits conferred by Australia).
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Convention shall apply are: (a) in the United States: the Federal income taxes imposed by the Internal Revenue Code; and (b) in Australia: (i) the Australian income tax, including tax on capital gains; and (ii) the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia. (2) This Convention shall also apply to any identical or substantially similar taxes which are imposed by either Contracting State after the date of signature of this Convention in addition to, or in place of, the existing taxes. At the end of each calendar year, the competent authority of each Contracting State shall notify the competent authority of the other Contracting State of any substantial changes which have been made during that year in the laws of his State relating to the taxes to which this Convention applies or in the official interpretation of those laws or of this Convention.
ARTICLE 3 General Definitions (1) For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the term “person” includes an individual, an estate of a deceased individual, a trust, a partnership, a company and any other body of persons; (b) the term “company” means any body corporate or any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes;
(c) the terms “enterprise of one of the Contracting States” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of the United States, as the context requires; (d) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft, except where such transport is solely between places within a Contracting State; (e) the term “competent authority” means: (i) in the case of the United States: the Secretary of the Treasury or his delegate; and (ii) in the case of Australia: the Commissioner of Taxation or his authorized representative; (f) the terms “Contracting State”, “one of the Contracting States” and “the other Contracting State” mean the United States or Australia, as the context requires; (g) (i) the term “United States corporation” means a corporation which, under United States law relating to United States tax, is a domestic corporation or an unincorporated entity treated as a domestic corporation, and which is not, under the law of Australia relating to Australian tax, a resident of Australia; and (ii) the term “Australian corporation” means a company, as defined under the law of Australia relating to Australian tax, which, under that law, is a resident of Australia, and which is not, under United States law relating to United States tax, a domestic corporation or an unincorporated entity treated as a domestic corporation; (h) the term “State” means any National State, whether or not one of the Contracting States; (i) the term “United States tax” means tax imposed by the United States to which this Convention applies by virtue of Article 2 (Taxes Covered) and the term “Australian tax” means tax imposed by Australia to which this Convention applies by virtue of Article 2 (Taxes Covered) but neither term includes any amount which represents a penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to United States tax or Australian tax; (j) (i) the term “United States” means the United States of America; and (ii) when used in a geographical sense, the term “United States” means the states thereof and the District of Columbia and also includes: (A) the territorial waters thereof; and (B) the sea-bed and subsoil of the submarine areas adjacent to the coast thereof, but beyond the territorial waters, over which the United States exercises rights, in accordance with international law, for the purposes of exploration for, or exploitation of, the natural resources of those areas; (k) the term “Australia” means the Commonwealth of Australia and, when used in a geographical sense, includes: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Coral Sea Islands Territory; and (vi) any area adjacent to the territorial limits of Australia or of the said Territories in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia or of a State or part of Australia or of a Territory aforesaid dealing with the exploitation of any of the natural resources of the sea-bed and subsoil of the continental shelf; (l) the terms “resident of one of the Contracting States”, and “resident of the other Contracting State”
mean a resident of Australia or a resident of the United States, as the context requires. (2) As regards the application of this Convention by one of the Contracting States, any term not defined herein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State relating to the taxes to which this Convention applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Convention: (a) a person is a resident of Australia if the person is: (i) an Australian corporation; or (ii) any other person (except a company as defined under the law of Australia relating to Australian tax) who, under that law, is a resident of Australia, provided that, in relation to any income, a person who: (iii) is subject to Australian tax on income which is from sources in Australia; or (iv) is a partnership, an estate of a deceased individual or a trust (other than a trust that is a provident, benefit, superannuation or retirement fund, or that is established for public charitable purposes or for the purpose of enabling scientific research to be conducted by or in conjunction with a public university or public hospital, the income of which is exempt from tax under the law of Australia relating to Australian tax), shall not be treated as a resident of Australia except to the extent that the income is subject to Australian tax as the income of a resident, either in the hands of that person or in the hands of a partner or beneficiary, or, if that income is exempt from Australian tax, is so exempt solely because it is subject to United States tax; and (b) a person is a resident of the United States if the person is: (i) a United States corporation; (ii) a United States citizen, other than a United States citizen who is a resident of a State other than Australia for the purposes of a double tax agreement between that State and Australia; or (iii) any other person (except a corporation or unincorporated entity treated as a corporation for United States tax purposes) resident in the United States for purposes of its tax, provided that, in relation to any income derived by a partnership, an estate of a deceased individual or a trust, such person shall not be treated as a resident of the United States except to the extent that the income is subject to United States tax as the income of a resident, either in its hands or in the hands of a partner or beneficiary, or, if that income is exempt from United States tax, is exempt other than because such person, partner or beneficiary is not a United States person according to United States law relating to United States tax. (2) Where by application of paragraph (1) an individual is a resident of both Contracting States, he shall be deemed to be a resident of the State: (a) in which he maintains his permanent home; (b) if the provisions of sub-paragraph (a) do not apply, in which he has an habitual abode if he has his permanent home in both Contracting States or in neither of the Contracting States; or (c) if the provisions of sub-paragraphs (a) and (b) do not apply, with which his personal and economic relations are closer if he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of the Contracting States. For the purposes of this paragraph, in determining an individual’s permanent home, regard shall be given to the place where the individual dwells with his family, and in determining the Contracting State with which an individual’s personal and economic relations are closer, regard shall be given to his citizenship (if he is a citizen of one of the Contracting States). (3) An individual who is deemed to be a resident of one of the Contracting States for any year of income,
or taxable year, as the case may be by reason of the provisions of paragraph (2) shall, for all purposes of this Convention, be deemed to be a resident only of that State for such year.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Convention, the term “permanent establishment” means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; (h) a building site or construction, assembly or installation project which exists for more than 9 months; and (i) an installation, drilling rig or ship that, for an aggregate period of at least 6 months in any 24 month period, is used by an enterprise of one of the Contracting States in the other Contracting State for dredging or for or in connection with the exploration or exploitation of natural resources of the seabed and subsoil. (3) Notwithstanding paragraphs (1) and (2), an enterprise of one of the Contracting States shall not be regarded as having a permanent establishment solely as a result of one or more of the following: (a) the use of facilities for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise for the purpose of storage, display or delivery; (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise for the purpose of processing by another enterprise; (d) the maintenance of a fixed place of business for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; (e) the maintenance of a fixed place of business for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character, such as advertising or scientific research, for the enterprise; (f) the maintenance of a building site or construction, assembly or installation project which does not exist for more than 9 months; or (g) the use by that enterprise in the other Contracting State, of an installation, drilling rig or ship for dredging, or for or in connection with the exploration or exploitation of natural resources of the seabed and subsoil, provided that such use is not for an aggregate period of at least 6 months in any 24 month period. (4) Notwithstanding paragraphs (1) and (2), an enterprise of one of the Contracting States shall be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State if: (a) it carries on business in that other State through a person, other than an agent of independent status to whom paragraph (5) applies, who has authority to conclude contracts on behalf of that enterprise and habitually exercises that authority in that other State, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph (3) which, if exercised through a fixed place of business, would not make that fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph;
(b) it maintains substantial equipment for rental or other purposes within that other State (excluding equipment let under a hire-purchase agreement) for a period of more than 12 months; (c) it engages in supervisory activities in that other State for more than 9 months in any 24 month period in connection with a building site or construction, assembly or installation project in that other State; or (d) it has goods or merchandise belonging to it that: (i) were purchased by it in that other State, and not subjected to prior substantial processing outside that other State; or (ii) were produced by it or on its behalf in that other State, and are, after such purchase or production, subjected to substantial processing in that other State by an enterprise where either enterprise participates directly or indirectly in the management, control or capital of the other enterprise, or where the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of both enterprises. (5) An enterprise of one of the Contracting States shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because that enterprise carries on business in that other State through a broker, general commission agent, or any other agent of independent status, where such broker or agent is acting in the ordinary course of his business as a broker, general commission agent or other agent of independent status. (6) The fact that a company which is a resident of one of the Contracting States controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent establishment of the other. (7) The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for purposes of this Convention whether there is a permanent establishment in a State other than one of the Contracting States and whether an enterprise other than an enterprise of one of the Contracting States has a permanent establishment in one of the Contracting States.
ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property may be taxed by the Contracting State in which such real property is situated. (2) For the purposes of this Convention: (i) a leasehold interest in land, whether or not improved, shall be regarded as real property situated where the land to which the interest relates is situated; and (ii) rights to exploit or to explore for natural resources shall be regarded as real property situated where the natural resources are situated or sought.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The business profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the business profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph (3), where an enterprise of one of the Contracting States carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the business profits which it might be expected to make if it were a distinct and independent enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals.
(3) In the determination of the business profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses which are reasonably connected with the profits (including executive and general administrative expenses) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No business profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) For the purposes of the preceding paragraphs of this Article, the business profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary. (6) Where business profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (7) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that, on the basis of the available information, the determination of the profits of the permanent establishment is consistent with the principles stated in this Article. (8) Nothing in this Article shall in a Contracting State prevent the operation in that State of its law relating specifically to the taxation of any person who carries on the business of any form of insurance (as long as that law as in effect on the date of signature of this Convention is not varied otherwise than in minor respects so as not to affect its general character). (9) Where: (a) a resident of one of the Contracting States is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed fiscally transparent entities, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the fiscally transparent entity (or, in the case of a trust, by the trustee of the trust estate); and (b) in relation to that enterprise, that fiscally transparent entity (or trustee) would, in accordance with the principles of Article 5 (Permanent Establishment), have a permanent establishment in that other State, that enterprise carried on by that fiscally transparent entity (or trustee) shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Shipping and Air Transport (1) Profits derived by a resident of one of the Contracting States from the operation in international traffic of ships or aircraft shall be taxable only in that State. For the purposes of this Article, profits from the operation in international traffic of ships or aircraft include: (a) profits from the lease on a full basis of ships or aircraft operated in international traffic by the lessee, provided that the lessor either operates ships or aircraft otherwise than solely between places in the other Contracting State or regularly leases ships or aircraft on a full basis; and (b) profits from the lease of ships or aircraft on a bare boat basis, provided that such lease is merely incidental to the operation in international traffic of ships or aircraft by the lessor. (2) Profits of an enterprise of one of the Contracting States from the use, maintenance, or rental of containers (including trailers, barges, and related equipment for the transport of containers) used in international traffic shall be taxable only in that State. (3) The profits to which the provisions of paragraphs (1) and (2) apply include profits from the participation in a pool service or other profit sharing arrangement. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise taken on board in a Contracting State for discharge in that State
shall not be treated as profits from the operation in international traffic of ships or aircraft and may be taxed in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises (1) Where: (a) an enterprise of one of the Contracting States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the Contracting States and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) Where profits on which an enterprise of one of the Contracting States has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph (1), in the profits of an enterprise of the other Contracting State and taxed accordingly, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the first-mentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the first-mentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention and the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other. (3) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that, on the basis of the available information, the determination of that tax liability is consistent with the principles stated in this Article.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but: (a) the tax charged shall not exceed 5 percent of the gross amount of the dividends, if the person beneficially entitled to those dividends is a company which holds directly at least 10 percent of the voting power in the company paying the dividends; and (b) the tax charged shall not exceed 15 percent of the gross amount of the dividends to the extent to which those dividends are not within sub-paragraph (a), provided that if the relevant law in either Contracting State is varied after the effective date of this provision otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (3) Notwithstanding the provisions of paragraph (2), dividends shall not be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident if the person who is beneficially entitled to the dividends is a company that is a resident of the other Contracting State that has owned shares representing 80 percent or more of the voting power of the company paying the dividends for a 12-month period ending on the date the dividend is declared and:
(a) is a qualified person by reason of sub-paragraph (c) of paragraph (2) of Article 16 (Limitation on Benefits); or (b) is entitled to benefits with respect to the dividends under paragraph (5) of that Article. (4) (a) Sub-paragraph (a) of paragraph (2) and paragraph (3) shall not apply in the case of dividends paid by a Regulated Investment Company (RIC) or a Real Estate Investment Trust (REIT). (b) In the case of dividends paid by a RIC, sub-paragraph (b) of paragraph (2) shall apply. (c) In the case of dividends paid by a REIT, sub-paragraph (b) of paragraph (2) shall apply only if: (i) the person beneficially entitled to the dividends is an individual holding an interest of not more than 10 percent in the REIT; (ii) the dividends are paid with respect to a class of stock that is publicly traded and the person beneficially entitled to the dividends holds an interest of not more than 5 percent of any class of the REIT’s stock; or (iii) the person beneficially entitled to the dividends holds an interest of not more than 10 percent in the REIT and the gross value of no single interest in real property held by the REIT exceeds 10 percent of the gross value of the REIT’s total interest in real property. (d) Notwithstanding sub-paragraph (c), sub-paragraph (b) of paragraph (2) shall apply with respect to dividends paid by a REIT to a listed Australian property trust (“LAPT”). However, if the responsible entity for the LAPT knows or has reason to know that one or more unitholders each owns 5 percent or more of the beneficial interests in the LAPT, each of such 5 percent or more unitholders shall, for purposes of this paragraph, be deemed to hold such proportion of the LAPT’s direct interest in the REIT as equals that person’s proportionate interest in the LAPT and shall be deemed to be beneficially entitled to the REIT dividends paid with respect thereto, and the provisions of subparagraph (c) shall apply to that person. For purposes of this paragraph, dividends paid with respect to REIT shares held by an LAPT shall be deemed to be paid with respect to a class of stock that is publicly traded. For these purposes, a “listed Australian property trust” means an Australian unit trust registered as a “Managed Investment Scheme” under the Australian Corporations Act in which the principal class of units is listed on a recognised stock exchange in Australia and regularly traded on one or more recognised stock exchanges (as defined in Article 16 (Limitation on Benefits)). (5) The above provisions of this Article shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 (Business Profits) or Article 14 (Independent Personal Services), as the case may be, shall apply. (6) The term “dividends” as used in this Article means income from shares, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the law of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. (7) Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled — except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, nor may it impose tax on a company’s undistributed profits, except as provided in paragraph (8), even if the dividends paid consist wholly or partly of profits or income arising in such other State. (8) A company which is a resident of one of the Contracting States and that has a permanent establishment in the other State or that is subject to tax in the other State on a net basis on its income or gains that may be taxed in the other State under Article 6 (Income from Real Property) or under paragraph (1) or (3) of Article 13 (Alienation of Property) may be subject in that other State to a tax in addition to the tax allowable under the other provisions of this Convention. Such tax, however, may be imposed on only the portion of the business profits of the company attributable to the permanent
establishment and the portion of the income or gains referred to in the preceding sentence that is subject to tax under Article 6 (Income from Real Property) or under paragraph (1) or (3) of Article 13 (Alienation of Property) that, in the case of the United States, represents the dividend equivalent amount of such profits, income or gains and, in the case of Australia, is an amount that is analogous to the dividend equivalent amount. This paragraph shall not apply in the case of a company which: (a) is a qualified person by reason of sub-paragraph (c) of paragraph (2) of Article 16 (Limitation on Benefits) of this Convention; or (b) is entitled to benefits with respect to the dividends under paragraph (5) of that Article. (9) The tax referred to in paragraph (8) may not be imposed at a rate in excess of the rate specified in sub-paragraph (a) of paragraph (2).
ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) However, that interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 percent of the gross amount of the interest. (3) Notwithstanding paragraph (2), interest arising in one of the Contracting States to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled may not be taxed in the first-mentioned State if: (a) the interest is derived by one of the Contracting States or by a political or administrative subdivision or a local authority thereof, or by any other body exercising governmental functions in a Contracting State, or by a bank performing central banking functions in a Contracting State; (b) the interest is derived by a financial institution which is unrelated to and dealing wholly independently with the payer. For the purposes of this Article, the term “financial institution” means a bank or other enterprise substantially deriving its profits by raising debt finance in the financial markets or by taking deposits at interest and using those funds in carrying on a business of providing finance. (4) (a) Notwithstanding paragraph (3), interest referred to in sub-paragraph (b) of that paragraph may be taxed in the State in which it arises at a rate not exceeding 10 percent of the gross amount of the interest if the interest is paid as part of an arrangement involving back-to-back loans or other arrangement that is economically equivalent and intended to have a similar effect to back-to-back loans. (b) Nothing in this Article shall be construed as restricting, in any manner, the right of a Contracting State to apply any anti-avoidance provisions of its taxation law. (5) The term “interest” in this Article means interest from government securities or from bonds or debentures (including premiums attaching to such securities, bonds or debentures), whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from money lent by the law of the Contracting State in which the income arises. Income dealt with in Article 10 (Dividends) and penalty charges for late payment shall not be regarded as interest for the purposes of this Article. (6) The provisions of paragraphs (1), (2), (3) and (4) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 (Business Profits) or Article 14 (Independent Personal Services), as the case may be, shall apply. (7) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or fixed base in
connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (8) Where, by reason of a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention. (9) Notwithstanding the provisions of paragraphs (1), (2), (3) and (4): (a) interest that is paid by a resident of one of the Contracting States and that is determined with reference to the profits of the issuer or of one of its associated enterprises, as defined in subparagraph (a) or (b) of paragraph (1) of Article 9 (Associated Enterprises), being interest to which a resident of the other State is beneficially entitled, also may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the laws of that State, at a rate not exceeding 15 percent of the gross amount of the interest; and (b) interest that is paid with respect to the ownership interests in a person used for the securitisation of real estate mortgages or other assets, to the extent that the amount of interest paid exceeds the normal rate of return on publicly-traded debt instruments with a similar risk profile, may be taxed by each State in accordance with its domestic law. (10) Where interest expense is deductible in determining the profits, income or gains of a company resident in one of the Contracting States, being profits, income or gains which: (a) are attributable to a permanent establishment of that company in the other Contracting State; or (b) may be taxed in the other Contracting State under Article 6 (Income from Real Property) or paragraph (1) or (3) of Article 13 (Alienation of Property), and that interest expense exceeds the interest paid by that permanent establishment or paid with respect to the debt secured by real property located in the other Contracting State, the amount of that excess shall be deemed to be interest arising in that other Contracting State to which a resident of the firstmentioned Contracting State is beneficially entitled.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties from sources in one of the Contracting States, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Such royalties may be taxed in the Contracting State in which they have their source, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 5 per cent of the gross amount of the royalties. (3) Paragraph (2) shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of one of the Contracting States, has a permanent establishment in the other Contracting State or performs independent personal services in that other State from a fixed base situated therein, and the property or rights giving rise to the royalties are effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such a case, the provisions of Article 7 (Business Profits) or Article 14 (Independent Personal Services), as the case may be, shall apply. (4) The term “royalties” in this Article means: (a) payments or credits of any kind to the extent to which they are consideration for the use of or the right to use any: (i) copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; (ii) motion picture films; or
(iii) films or audio or video tapes or disks, or any other means of image or sound reproduction or transmission for use in connection with television, radio or other broadcasting; (b) payments or credits of any kind to the extent to which they are consideration for: (i) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information owned by any person; (ii) the supply of any assistance of an ancillary and subsidiary nature furnished as a means of enabling the application or enjoyment of knowledge or information referred to in sub-paragraph (b)(i) or of any other property or right to which this Article applies; or (iii) a total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right described in this paragraph; or (c) income derived from the sale, exchange or other disposition of any property or right described in this paragraph to the extent to which the amounts realized on such sale, exchange or other disposition are contingent on the productivity, use or further disposition of such property or right. (5) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Convention. (6) (a) Royalties shall be treated as income from sources in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of one of the Contracting States or not, has in one of the Contracting States or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to have their source in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (b) Where subparagraph (a) does not operate to treat royalties as being from sources in one of the Contracting States, and the royalties relate to use or the right to use in one of the Contracting States of any property or right described in paragraph (4), the royalties shall be treated as income from sources in that State.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income or gains derived by a resident of one of the Contracting States from the alienation or disposition of real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. (2) For the purposes of this Article: (a) the term “real property situated in the other Contracting State”, where the United States is that other Contracting State, includes a United States real property interest, and real property referred to in Article 6 which is situated in the United States; and (b) the term “real property”, in the case of Australia, shall have the meaning which it has under the laws in force from time to time in Australia and, without limiting the foregoing, includes: (i) real property referred to in Article 6; (ii) shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property situated in Australia; and (iii) an interest in a partnership, trust or estate of a deceased individual, the assets of which consist wholly or principally of real property situated in Australia. (3) Income or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the
business property of a permanent establishment which an enterprise of one of the Contracting States has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the first-mentioned State for the purpose of performing independent personal services, including income or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. (4) Income or gains derived by an enterprise of one of the Contracting States from the alienation of ships, aircraft or containers operated or used in international traffic or property, other than real property, pertaining to the operation or use of such ships, aircraft, or containers shall be taxable only in that State. (5) Where an individual who, upon ceasing to be a resident of one of the Contracting States, is treated under the taxation law of that State as having alienated any property and is taxed in that State by reason thereof, the individual may elect to be treated for the purposes of taxation in the other Contracting State as if the individual had, immediately before ceasing to be a resident of the first-mentioned State, alienated and re-acquired the property for an amount equal to its fair market value at that time. (6) An individual who elects, under the taxation law of a Contracting State, to defer taxation on income or gains relating to property which would otherwise be taxed in that State upon the individual ceasing to be a resident of that State for the purposes of its tax, shall, if the individual is a resident of the other State, be taxable on income or gains from the subsequent alienation of that property only in that other State. (7) Except as provided in the preceding paragraphs of this Article, each Contracting State may tax capital gains in accordance with the provisions of its domestic law. (8) For the purposes of this Article, real property consisting of shares in a company referred to in subparagraph (2)(b)(ii), and interests in a partnership, trust or estate referred to in sub-paragraph (2)(b)(iii), shall be deemed to be situated in Australia.
ARTICLE 14 Independent Personal Services Income derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States from the performance of personal services in an independent capacity shall be taxable only in that State unless such services are performed in the other Contracting State and: (a) the individual is present in that other State for a period or periods aggregating more than 183 days in the taxable year or year of income of that other State; or (b) the individual has a fixed base regularly available to him in that other State for the purpose of performing his activities, in which case so much of the income as is attributable to that fixed base may be taxed in such other State.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 18 (Pensions, Annuities, Alimony and Child Support) and 19 (Governmental Remuneration), salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment or in respect of services performed as a director of a company shall be taxable only in that State unless the employment is exercised or the services performed in the other Contracting State. If the employment is so exercised or the services so performed, such remuneration as is derived from that exercise or performance may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration derived by an individual who is a resident of one of the Contracting States in respect of an employment exercised in the other Contracting State or in respect of services performed in the other Contracting State as a director of a company shall be taxable only in the first-mentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the taxable year or year of income of that other State; (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer or company who is not a resident of that other State; and
(c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment, a fixed base or a trade or business which the employer or company has in that other State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of one of the Contracting States may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Limitation on Benefits (1) Except as otherwise provided in this Article, a resident of one of the Contracting States that derives income from the other Contracting State shall not be entitled to the benefits of this Convention otherwise accorded to residents of one of the Contracting States unless such resident is a “qualified person” as defined in paragraph (2). (2) A resident of one of the Contracting States shall be a qualified person for a taxable year if the resident is: (a) an individual; (b) that State, any political subdivision or local authority thereof or any agency or instrumentality of such State; (c) a company, if: (i) the principal class of its shares is listed on a recognized stock exchange specified in subparagraph (a) or (b) of paragraph (6) of this Article and is regularly traded on one or more recognized stock exchanges; or (ii) at least 50 percent of the aggregate vote and value of the shares in the company is owned directly or indirectly by five or fewer companies entitled to benefits under clause (i) of this subparagraph, provided that, in the case of indirect ownership, each intermediate owner is a resident of either Contracting State; (d) a person other than an individual or a company, if: (i) the principal class of units in that person is listed or admitted to dealings on a recognized stock exchange specified in sub-paragraph (a) or (b) of paragraph (6) of this Article and is regularly traded on one or more of the recognized stock exchanges; or (ii) the direct or indirect owners of at least 50 percent of the beneficial interests in that person are qualified persons by reason of clause (i) of sub-paragraph (c) or clause (i) of this sub-paragraph; (e) an entity organised under the laws of one of the Contracting States and established and maintained in that State exclusively for a religious, charitable, educational, scientific, or other similar purpose, even if the entity is generally exempt from tax in that State; (f) an entity organised under the laws of one of the Contracting States and established and maintained in that State to provide, pursuant to a plan, pensions or other similar benefits to employed and self-employed persons, even if the entity is generally exempt from tax in that State, provided that more than 50 percent of the entity’s beneficiaries, members or participants are individuals resident in either Contracting State; (g) a person other than an individual, if: (i) on at least half the days of the taxable year persons that are qualified persons by reason of sub-paragraph (a), (b), (c)(i), or (d)(i) of this paragraph own, directly or indirectly, at least 50 percent of the aggregate vote and value of the shares or other beneficial interests in the person; and (ii) less than 50 percent of the person’s gross income for the taxable year is paid or accrued, directly or indirectly, to persons who are not residents of either Contracting State in the form of payments that are deductible for purposes of the taxes covered by this Convention in the person’s State of residence (but not including arm’s length payments in the ordinary course of business for services or tangible property and payments in respect of financial obligations to a
bank, provided that where such a bank is not a resident of one of the Contracting States such payment is attributable to a permanent establishment of that bank located in one of the Contracting States); or (h) a recognized headquarters company for a multinational corporate group. For purposes of this paragraph, a person shall be considered a recognized headquarters company if: (i) it provides in its State of residence a substantial portion of the overall supervision and administration of a group of companies (which may be part of a larger group of companies), which may include, but cannot be principally, group financing; (ii) the group of companies consists of corporations resident in, and engaged in an active business in, at least five countries (or groupings of countries), and the business activities carried on in each of the five countries (or groupings of countries) generate at least 10 percent of the gross income of the group; (iii) the business activities carried on in any one country other than the Contracting State of residence of the headquarters company generate less than 50 percent of the gross income of the group; (iv) no more than 25 percent of its gross income is derived from the other Contracting State; (v) it has, and exercises, independent discretionary authority to carry out the functions referred to in sub-paragraph (i); (vi) it is subject to generally applicable rules of taxation in its country of residence; and (vii) the income derived in the other Contracting State either is derived in connection with, or is incidental to, the active business referred to in sub-paragraph (ii). If the income requirements for being considered a recognized headquarters company (sub-paragraphs (ii), (iii), or (iv)) are not fulfilled, they will be deemed to be fulfilled if the required percentages are met when averaging the gross income of the preceding four years. (3) (a) A resident of one of the Contracting States will be entitled to the benefits of the Convention with respect to an item of income derived from the other State, regardless of whether the resident is a qualified person, if the resident is engaged in the active conduct of a trade or business in the firstmentioned State (other than the business of making or managing investments for the resident’s own account, unless these activities are banking, insurance or securities activities carried on by a bank, insurance company or a registered, licensed or authorized securities dealer), and the income derived from the other Contracting State is derived in connection with, or is incidental to, that trade or business. (b) If the resident or any of its associated enterprises carries on a trade or business activity in the other Contracting State which gives rise to an item of income, sub-paragraph (a) of this paragraph shall apply to such item only if the trade or business activity in the first-mentioned State is substantial in relation to the trade or business activity in the other State. Whether a trade or business activity is substantial for purposes of this paragraph will be determined based on all the facts and circumstances. (c) In determining whether a person is “engaged in the active conduct of a trade or business” in a Contracting State under sub-paragraph (a) of this paragraph, activities conducted by a partnership in which that person is a partner and activities conducted by persons connected to such person shall be deemed to be conducted by such person. A person shall be connected to another if one possesses at least 50 percent of the beneficial interest in the other (or, in the case of a company, at least 50 percent of the aggregate vote and value of the company’s shares or of the beneficial equity interest in the company) or another person possesses, directly or indirectly, at least 50 percent of the beneficial interest (or, in the case of a company, at least 50 percent of the aggregate vote and value of the company’s shares or of the beneficial equity interest in the company) in each person. In any case, a person shall be considered to be connected to another if, based on all the relevant facts and circumstances, one has control of the other or both are under the control of the same person or persons. (4) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, if a company that is a resident of one of the
Contracting States, or a company that owns at least 50 percent of the aggregate vote or value of such a company, has outstanding a class of shares: (a) which is subject to terms or other arrangements which entitle its holders to a portion of the income of the company derived from the other Contracting State that is larger than the portion such holders would receive absent such terms or arrangements (“the disproportionate part of the income”); and (b) 50 percent or more of the voting power and value of which is owned by persons who are not qualified persons, the benefits of this Convention shall not apply to the disproportionate part of the income. (5) A resident of one of the Contracting States that is not a qualified person pursuant to the provisions of paragraph (2) of this Article shall, nevertheless, be granted benefits of the Convention if the competent authority of the other Contracting State determines, in accordance with the law of that other State, that the establishment, acquisition or maintenance of such person and the conduct of its operations did not have as one of its principal purposes the obtaining of benefits under the Convention. (6) For purposes of this Article the term “recognized stock exchange” means: (a) the NASDAQ System owned by the National Association of Securities Dealers, Inc., and any stock exchange registered with the U.S. Securities and Exchange Commission as a national securities exchange under the U.S. Securities Exchange Act of 1934; (b) the Australian Stock Exchange and any other Australian stock exchange recognized as such under Australian law; and (c) any other stock exchange agreed upon by the competent authorities. (7) Nothing in this Article shall be construed as restricting, in any manner, the right of a Contracting State to apply any anti-avoidance provisions of its taxation law.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 (Independent Personal Services) and 15 (Dependent Personal Services), income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes, musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised, except where the amount of the gross receipts derived by any such entertainer, including expenses reimbursed to him or borne on his behalf, from such activities does not exceed ten thousand United States dollars ($10,000) or its equivalent in Australian dollars for the taxable year or year of income concerned. (2) Where income in respect of activities exercised by an entertainer in his capacity as such accrues not to the entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7 (Business Profits), 14 (Independent Personal Services) and 15 (Dependent Personal Services), be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised, unless it is established that neither the entertainer nor any person related to him participates directly or indirectly in any profits of such other person in any manner, including the receipt of deferred remuneration, bonuses, fees, dividends, partnership distributions or other distributions.
ARTICLE 18 Pensions, Annuities, Alimony and Child Support (1) Subject to the provisions of Article 19 (Governmental Remuneration), pensions and other similar remuneration paid to an individual who is a resident of one of the Contracting States in consideration of past employment shall be taxable only in that State. (2) Social security payments and other public pensions paid by one of the Contracting States to an individual who is a resident of the other Contracting State or a citizen of the United States shall be taxable only in the first-mentioned State. (3) Annuities paid to an individual who is a resident of one of the Contracting States shall be taxable only in that State.
(4) The term “pensions and other similar remuneration”, as used in this Article, means periodic payments made by reason of retirement or death, in consideration for services rendered, or by way of compensation paid after retirement for injuries received in connection with past employment. (5) The term “annuities”, as used in this Article, means stated sums paid periodically at stated times during life, or during a specified or ascertainable number of years, under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration (other than services rendered or to be rendered). (6) Any alimony or other maintenance payments, including payments for the support of a minor child, arising in one of the Contracting States and paid to a resident of the other Contracting State, shall be taxable only in the first-mentioned State.
ARTICLE 19 Governmental Remuneration Wages, salaries, and similar remuneration, including pensions, paid from funds of one of the Contracting States, of a state or other political subdivision thereof or of an agency or authority of any of the foregoing for labour or personal services performed as an employee of any of the above in the discharge of governmental functions to a citizen of that State shall be exempt from tax by the other Contracting State.
ARTICLE 20 Students Where a student, who is a resident of one of the Contracting States or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State for the purpose of his full-time education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of his maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 21 Other Income (1) Items of income of a resident of one of the Contracting States, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that State. (2) The provisions of paragraph (1) shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph (2) of Article 6 (Income from Real Property), derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In that case the provisions of Article 7 (Business Profits) or Article 14 (Independent Personal Services), as the case may be, shall apply. (3) Notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (2), items of income of a resident of one of the Contracting States not dealt with in the foregoing Articles of this Convention from sources in the other Contracting State may also be taxed in the other Contracting State.
ARTICLE 22 Relief from Double Taxation (1) Subject to paragraph (4) and in accordance with the provisions and subject to the limitations of the law of the United States (as it may be amended from time to time without changing the general principle hereof), in the case of the United States, double taxation shall be avoided as follows: (a) the United States shall allow to a resident or citizen of the United States as a credit against United States tax the appropriate amount of income tax paid to Australia; and (b) in the case of a United States corporation owning at least 10 per cent of the voting stock of a company which is a resident of Australia from which it receives dividends in any taxable year, the United States shall also allow as a credit against United States tax the appropriate amount of income tax paid to Australia by that company with respect to the profits out of which such dividends are paid. Such appropriate amount shall be based upon the amount of income tax paid to Australia. For purposes of applying the United States credit in relation to income tax paid to Australia the taxes referred to in subparagraph (1)(b)(i) and paragraph (2) of Article 2 (Taxes Covered) shall be considered to be income taxes. No provision of this Convention relating to source of income shall apply in determining credits
against United States tax for foreign taxes other than those referred to in sub-paragraph (1)(b)(i) and paragraph (2) of Article 2 (Taxes Covered). (2) Subject to paragraph (4), United States tax paid under the law of the United States and in accordance with this Convention, other than United States tax imposed in accordance with paragraph (3) of Article 1 (Personal Scope) solely by reason of citizenship or by reason of an election by an individual under United States domestic law to be taxed as a resident of the United States, in respect of income derived from sources in the United States by a person who, under Australian law relating to Australian tax, is a resident of Australia shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of the income. The credit shall not exceed the amount of Australian tax payable on the income or any class thereof or on income from sources outside Australia. Subject to these general principles, the credit shall be in accordance with the provisions and subject to the limitations of the law of Australia as that law may be in force from time to time. (3) An Australian corporation that owns at least 10 per cent of the voting power in a United States corporation is, in accordance with the law of Australia as in force at the date of signature of this Convention, entitled to a rebate in its assessment, at the average rate of tax payable by it, in respect of dividends paid by the United States corporation that are included in the taxable income of the Australian corporation. However, should the law as so in force be amended so that the rebate in relation to the dividends ceases to be allowable under that law, Australia shall allow credit under paragraph (2) for the United States tax paid on the profits out of which the dividends are paid as well as for the United States tax paid on the dividends. (4) For the purposes of computing United States tax, where a United States citizen is a resident of Australia, the United States shall allow as a credit against United States tax the income tax paid to Australia after the credit referred to in paragraph (2). The credit so allowed against United States tax shall not reduce that portion of the United States tax that is creditable against Australian tax in accordance with paragraph (2).
ARTICLE 23 Non-Discrimination (1) Each Contracting State in enacting tax measures shall ensure that: (a) citizens of a Contracting State who are residents of the other Contracting State shall not be subjected in that other State to any taxation or any requirement connected therewith which is more burdensome than the taxation or connected requirements to which citizens of that other State who are residents of that other State in the same circumstances are or may be subjected; (b) except where the provisions of paragraph (1) of Article 9 (Associated Enterprises), paragraph (4) of Article 11 (Interest) or paragraph (5) of Article 12 (Royalties) apply, interest, royalties and other disbursements paid by a resident of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of the resident of the first-mentioned State, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned State; (c) a corporation of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first-mentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is more burdensome than the taxation or connected requirements to which other similar corporations of the first-mentioned State in the same circumstances are or may be subjected; and (d) the taxation on a permanent establishment which a resident of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on residents of that other State that carry on the same activities in the same circumstances. (2) Nothing in this Article relates to any provision of the taxation laws of a Contracting State: (a) in force on the date of signature of this Convention; (b) adopted after the date of signature of this Convention but which is substantially similar in general purpose or intent to a provision covered by subparagraph (a); or
(c) reasonably designed to prevent the avoidance or evasion of taxes; provided that, with respect to provisions covered by subparagraphs (b) or (c), such provisions (other than provisions in international agreements) do not discriminate between citizens or residents of the other Contracting State and those of any third State. (3) Without limiting by implication the interpretation of this Article, it is hereby declared that, except to the extent expressly so provided, nothing in the Article prevents a Contracting State from distinguishing in its taxation laws between residents and non-residents solely on the ground of their residence. (4) Where one of the Contracting States considers that the taxation measures of the other Contracting State infringe the principles set forth in this Article the Contracting States shall consult together in an endeavour to resolve the matter.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure (1) (a) Where a resident of one of the Contracting States considers that the action of one or both of the Contracting States results or will result for him in taxation not in accordance with this Convention, he may, notwithstanding the remedies provided by the domestic laws of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident or citizen. The case must be presented within three years from the first notification of that action. (b) Should the claim be considered to have merit by the competent authority of the Contracting State to which the claim is made, that competent authority shall seek to come to an agreement with the competent authority of the other Contracting State with a view to the avoidance of taxation contrary to the provisions of this Convention. Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits or other procedural limitations in the domestic law of the Contracting States. (2) The competent authorities of the Contracting States shall seek to resolve by agreement any difficulties or doubts arising as to the application or interpretation of this Convention. In particular the competent authorities of the Contracting States may agree: (a) to the same attribution of income, deductions, credits, or allowances of an enterprise of one of the Contracting States to its permanent establishment situated in the other Contracting State; (b) to the same allocation of income, deductions, credits, or allowances between persons; (c) to the same determination of the source of particular items of income; (d) to the same meaning of any term used in this Convention; or (e) to which of the Contracting States an individual described in subparagraph (2)(c) of Article 4 (Residence) has closer personal and economic relations. (3) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an agreement in the sense of this Article.
ARTICLE 25 Exchange of Information (1) The competent authorities shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Convention or for the prevention of fraud or for the administration of statutory provisions concerning taxes to which this Convention applies provided the information is of a class that can be obtained under the laws and administrative practices of each Contracting State with respect to its own taxes. (2) Any information so exchanged shall be treated as secret and shall not be disclosed to any persons other than those (including a Court or administrative body) concerned with the assessment, collection, administration or enforcement of, or with litigation with respect to, the taxes to which this Convention applies. (3) No information shall be exchanged which would be contrary to public policy. (4) If specifically requested by the competent authority of one of the Contracting States, the competent authority of the other Contracting State shall provide information under this Article in the form of copies of
unedited original documents (including books, papers, statements, records, accounts or writings) to the same extent such documents can be obtained under the laws and administrative practices of that other State with respect to its own taxes. (5) Each of the Contracting States shall endeavour to collect on behalf of the other Contracting State amounts equal to such taxes imposed by the other State as will ensure that any exemption or reduction in rate of tax granted under this Convention by that other State shall not be enjoyed by persons not entitled to such benefits.
ARTICLE 26 Diplomatic and Consular Privileges Nothing in this Convention shall affect diplomatic and consular privileges under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.
ARTICLE 27 Miscellaneous (1) (a) Income derived by a resident of the United States which, under this Convention, may be taxed in Australia shall for the purposes of the income tax law of Australia and of this Convention be deemed to be income from sources in Australia. (b) Income derived by a resident of Australia which, under this Convention, may be taxed in the United States, other than income taxed by the United States in accordance with paragraph (3) of Article 1 (Personal Scope) solely by reason of citizenship or by reason of an election by an individual under United States domestic law to be taxed as a resident of the United States, shall for the purposes of paragraph (2) of Article 22 (Relief from Double Taxation) and of the income tax law of Australia be deemed to be income from sources in the United States. (c) Where paragraph (4) of Article 22 (Relief from Double Taxation) applies, income referred to in that paragraph shall be deemed to have its source in Australia to the extent necessary to give effect to the provisions of that paragraph. (2) Any exemption from tax by one of the Contracting States provided for in Article 14 (Independent Personal Services), 15 (Dependent Personal Services), 17 (Entertainers) or 19 (Governmental Remuneration) shall be inapplicable to the extent that the income to which the exemption relates is not or, upon the application of the relevant Article of this Convention (prior to application of this paragraph), will not be subject to tax by the other Contracting State.
ARTICLE 28 Entry into Force (1) This Convention shall be subject to ratification in accordance with the applicable procedures of each Contracting State, and instruments of ratification shall be exchanged at Washington, D.C., as soon as possible. (2) The Convention shall enter into force upon the exchange of instruments of ratification and its provisions shall have effect: (a) with respect to those dividends, interest and royalties to which Articles 10 (Dividends), 11 (Interest) and 12 (Royalties), respectively, apply and which are paid, credited or otherwise derived on or after the first day of the second month following the date on which the Convention enters into force; and (b) with respect to all other income of a taxpayer, for the taxpayer’s years of income or taxable years, as the case may be, commencing on or after the first day of the second month following the date on which the Convention enters into force. (3) Subject to paragraph (4), the Convention between the Government of the United States of America and the Government of the Commonwealth of Australia for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income signed at Washington on May 14, 1953 (in this Article referred to as the 1953 Convention) shall cease to have effect with respect to taxes to which this Convention applies under paragraph (2).
(4) The 1953 Convention shall terminate on the expiration of the last date on which it has effect in accordance with the foregoing provisions of this Article.
ARTICLE 29 Termination (1) This Convention shall remain in force until terminated by a Contracting State. Either Contracting State may terminate the Convention at any time after 5 years from the date on which the Convention enters into force, provided that at least 6 months prior notice of termination has been given through the diplomatic channel. In such event, the Convention shall cease to have effect: (a) with respect to those dividends, interest and royalties to which Articles 10 (Dividends), 11 (Interest) and 12 (Royalties) respectively apply, and which are paid, credited or otherwise derived on or after the first day of January following the expiration of the 6 month period; and (b) with respect to all other income of a taxpayer, for the taxpayer’s years of income or taxable years, as the case may be, commencing on or after the first day of January following the expiration of the 6 month period. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), upon prior notice to be given through the diplomatic channel, the provisions of paragraph (2) of Article 18 (Pensions, Annuities, Alimony and Child Support) may be terminated by either Contracting State at any time after this Convention enters into force. DONE in duplicate at Sydney this sixth day of August 1982. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA:
John Howard
R.D. Nesen
United States Protocol (No 1) PROTOCOL AMENDING THE CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [2003] ATS 14 The Government of Australia and the Government of the United States of America, Desiring to amend the Convention between the Government of Australia and the Government of the United States of America for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income signed at Sydney on the sixth day of August 1982 (in this Protocol referred to as “the Convention”), Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Article 1 of the Convention is amended by: (a) inserting in the last sentence of paragraph (3) “or long-term resident” after “include a former citizen”; and (b) by omitting in the last sentence of paragraph (3) “citizenship” and substituting “such status”.
ARTICLE 2
Article 2 of the Convention is amended by omitting paragraph (1) and substituting: “(1) The existing taxes to which this Convention shall apply are: (a) in the United States: the Federal income taxes imposed by the Internal Revenue Code; and (b) in Australia: (i) the Australian income tax, including tax on capital gains; and (ii) the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia.”
ARTICLE 3 Article 4 of the Convention is amended by: (a) deleting “or” at the end of sub-paragraph (1)(b)(i) and inserting after that sub-paragraph the following: “(ii) a United States citizen, other than a United States citizen who is a resident of a State other than Australia for the purposes of a double tax agreement between that State and Australia; or”; and (b) renumbering sub-paragraph (1)(b)(ii) as sub-paragraph (1)(b)(iii).
ARTICLE 4 Article 7 of the Convention is amended by inserting: “(9) Where: (a) a resident of one of the Contracting States is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed fiscally transparent entities, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the fiscally transparent entity (or, in the case of a trust, by the trustee of the trust estate); and (b) in relation to that enterprise, that fiscally transparent entity (or trustee) would, in accordance with the principles of Article 5 (Permanent Establishment), have a permanent establishment in that other State, that enterprise carried on by that fiscally transparent entity (or trustee) shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.”
ARTICLE 5 Article 8 of the Convention is amended by: (a) omitting sub-paragraph (1)(b) and substituting: “(b) profits from the lease of ships or aircraft on a bare boat basis, provided that such lease is merely incidental to the operation in international traffic of ships or aircraft by the lessor.”; and (b) omitting paragraphs (2) and (3) and substituting: “(2) Profits of an enterprise of one of the Contracting States from the use, maintenance, or rental of containers (including trailers, barges, and related equipment for the transport of containers) used in international traffic shall be taxable only in that State. (3) The profits to which the provisions of paragraphs (1) and (2) apply include profits from the participation in a pool service or other profit sharing arrangement. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise taken on board in a Contracting State for discharge in that State shall not be treated as profits from the operation in international traffic of ships or aircraft and may be taxed in that State.”
ARTICLE 6 Article 10 of the Convention is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of one of the Contracting States for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) However, those dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but: (a) the tax charged shall not exceed 5 percent of the gross amount of the dividends, if the person beneficially entitled to those dividends is a company which holds directly at least 10 percent of the voting power in the company paying the dividends; and (b) the tax charged shall not exceed 15 percent of the gross amount of the dividends to the extent to which those dividends are not within sub-paragraph (a), provided that if the relevant law in either Contracting State is varied after the effective date of this provision otherwise than in minor respects so as not to affect its general character, the Contracting States shall consult each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (3) Notwithstanding the provisions of paragraph (2), dividends shall not be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident if the person who is beneficially entitled to the dividends is a company that is a resident of the other Contracting State that has owned shares representing 80 percent or more of the voting power of the company paying the dividends for a 12-month period ending on the date the dividend is declared and: (a) is a qualified person by reason of sub-paragraph (c) of paragraph (2) of Article 16 (Limitation on Benefits); or (b) is entitled to benefits with respect to the dividends under paragraph (5) of that Article. (4) (a) Sub-paragraph (a) of paragraph (2) and paragraph (3) shall not apply in the case of dividends paid by a Regulated Investment Company (RIC) or a Real Estate Investment Trust (REIT). (b) In the case of dividends paid by a RIC, sub-paragraph (b) of paragraph (2) shall apply. (c) In the case of dividends paid by a REIT, sub-paragraph (b) of paragraph (2) shall apply only if: (i) the person beneficially entitled to the dividends is an individual holding an interest of not more than 10 percent in the REIT; (ii) the dividends are paid with respect to a class of stock that is publicly traded and the person beneficially entitled to the dividends holds an interest of not more than 5 percent of any class of the REIT’s stock; or (iii) the person beneficially entitled to the dividends holds an interest of not more than 10 percent in the REIT and the gross value of no single interest in real property held by the REIT exceeds 10 percent of the gross value of the REIT’s total interest in real property. (d) Notwithstanding sub-paragraph (c), sub-paragraph (b) of paragraph (2) shall apply with respect to dividends paid by a REIT to a listed Australian property trust (“LAPT”). However, if the responsible entity for the LAPT knows or has reason to know that one or more unitholders each owns 5 percent or more of the beneficial interests in the LAPT, each of such 5 percent or more unitholders shall, for purposes of this paragraph, be deemed to hold such proportion of the LAPT’s direct interest in the REIT as equals that person’s proportionate interest in the LAPT and shall be deemed to be beneficially entitled to the REIT dividends paid with respect thereto, and the provisions of sub-paragraph (c) shall apply to that person. For purposes of this paragraph,
dividends paid with respect to REIT shares held by an LAPT shall be deemed to be paid with respect to a class of stock that is publicly traded. For these purposes, a “listed Australian property trust” means an Australian unit trust registered as a “Managed Investment Scheme” under the Australian Corporations Act in which the principal class of units is listed on a recognized stock exchange in Australia and regularly traded on one or more recognized stock exchanges (as defined in Article 16 (Limitation on Benefits)). (5) The above provisions of this Article shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 (Business Profits) or Article 14 (Independent Personal Services), as the case may be, shall apply. (6) The term “dividends” as used in this Article means income from shares, as well as other amounts which are subjected to the same taxation treatment as income from shares by the law of the State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. (7) Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company — being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled — except insofar as the holding in respect of which such dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, nor may it impose tax on a company’s undistributed profits, except as provided in paragraph (8), even if the dividends paid consist wholly or partly of profits or income arising in such other State. (8) A company which is a resident of one of the Contracting States and that has a permanent establishment in the other State or that is subject to tax in the other State on a net basis on its income or gains that may be taxed in the other State under Article 6 (Income from Real Property) or under paragraph (1) or (3) of Article 13 (Alienation of Property) may be subject in that other State to a tax in addition to the tax allowable under the other provisions of this Convention. Such tax, however, may be imposed on only the portion of the business profits of the company attributable to the permanent establishment and the portion of the income or gains referred to in the preceding sentence that is subject to tax under Article 6 (Income from Real Property) or under paragraph (1) or (3) of Article 13 (Alienation of Property) that, in the case of the United States, represents the dividend equivalent amount of such profits, income or gains and, in the case of Australia, is an amount that is analogous to the dividend equivalent amount. This paragraph shall not apply in the case of a company which: (a) is a qualified person by reason of sub-paragraph (c) of paragraph (2) of Article 16 (Limitation on Benefits) of this Convention; or (b) is entitled to benefits with respect to the dividends under paragraph (5) of that Article. (9) The tax referred to in paragraph (8) may not be imposed at a rate in excess of the rate specified in sub-paragraph (a) of paragraph (2).”
ARTICLE 7 Article 11 of the Convention is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 11 Interest (1) Interest arising in one of the Contracting States, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) However, that interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 percent of the gross amount of the interest.
(3) Notwithstanding paragraph (2), interest arising in one of the Contracting States to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled may not be taxed in the first-mentioned State if: (a) the interest is derived by one of the Contracting States or by a political or administrative subdivision or a local authority thereof, or by any other body exercising governmental functions in a Contracting State, or by a bank performing central banking functions in a Contracting State; (b) the interest is derived by a financial institution which is unrelated to and dealing wholly independently with the payer. For the purposes of this Article, the term “financial institution” means a bank or other enterprise substantially deriving its profits by raising debt finance in the financial markets or by taking deposits at interest and using those funds in carrying on a business of providing finance. (4) (a) Notwithstanding paragraph (3), interest referred to in sub-paragraph (b) of that paragraph may be taxed in the State in which it arises at a rate not exceeding 10 percent of the gross amount of the interest if the interest is paid as part of an arrangement involving back-to-back loans or other arrangement that is economically equivalent and intended to have a similar effect to back-to-back loans. (b) Nothing in this Article shall be construed as restricting, in any manner, the right of a Contracting State to apply any anti-avoidance provisions of its taxation law. (5) The term “interest” in this Article means interest from government securities or from bonds or debentures (including premiums attaching to such securities, bonds or debentures), whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from money lent by the law of the Contracting State in which the income arises. Income dealt with in Article 10 (Dividends) and penalty charges for late payment shall not be regarded as interest for the purposes of this Article. (6) The provisions of paragraphs (1), (2), (3) and (4) shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of one of the Contracting States, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 (Business Profits) or Article 14 (Independent Personal Services), as the case may be, shall apply. (7) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (8) Where, by reason of a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might reasonably have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In that case the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention. (9) Notwithstanding the provisions of paragraphs (1), (2), (3) and (4): (a) interest that is paid by a resident of one of the Contracting States and that is determined with reference to the profits of the issuer or of one of its associated enterprises, as defined in subparagraph (a) or (b) of paragraph (1) of Article 9 (Associated Enterprises), being interest to which a resident of the other State is beneficially entitled, also may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the laws of that State, at a rate not exceeding 15 percent of the gross amount of the interest; and
(b) interest that is paid with respect to the ownership interests in a person used for the securitization of real estate mortgages or other assets, to the extent that the amount of interest paid exceeds the normal rate of return on publicly-traded debt instruments with a similar risk profile, may be taxed by each State in accordance with its domestic law. (10) Where interest expense is deductible in determining the profits, income or gains of a company resident in one of the Contracting States, being profits, income or gains which: (a) are attributable to a permanent establishment of that company in the other Contracting State; or (b) may be taxed in the other Contracting State under Article 6 (Income from Real Property) or paragraph (1) or (3) of Article 13 (Alienation of Property), and that interest expense exceeds the interest paid by that permanent establishment or paid with respect to the debt secured by real property located in the other Contracting State, the amount of that excess shall be deemed to be interest arising in that other Contracting State to which a resident of the first-mentioned Contracting State is beneficially entitled.”
ARTICLE 8 Article 12 of the Convention is amended by: (a) omitting “10” and substituting “5” in paragraph (2); and (b) omitting sub-paragraph (a) of paragraph (4) and substituting: “(a) payments or credits of any kind to the extent to which they are consideration for the use of or the right to use any: (i) copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; (ii) motion picture films; or (iii) films or audio or video tapes or disks, or any other means of image or sound reproduction or transmission for use in connection with television, radio or other broadcasting;”.
ARTICLE 9 Article 13 of the Convention is amended by: (a) omitting paragraph (3) and substituting: “(3) Income or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of one of the Contracting States has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the first-mentioned State for the purpose of performing independent personal services, including income or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. (4) Income or gains derived by an enterprise of one of the Contracting States from the alienation of ships, aircraft or containers operated or used in international traffic or property, other than real property, pertaining to the operation or use of such ships, aircraft, or containers shall be taxable only in that State. (5) Where an individual who, upon ceasing to be a resident of one of the Contracting States, is treated under the taxation law of that State as having alienated any property and is taxed in that State by reason thereof, the individual may elect to be treated for the purposes of taxation in the other Contracting State as if the individual had, immediately before ceasing to be a resident of the first-mentioned State, alienated and re-acquired the property for an amount equal to its fair market value at that time.
(6) An individual who elects, under the taxation law of a Contracting State, to defer taxation on income or gains relating to property which would otherwise be taxed in that State upon the individual ceasing to be a resident of that State for the purposes of its tax, shall, if the individual is a resident of the other State, be taxable on income or gains from the subsequent alienation of that property only in that other State. (7) Except as provided in the preceding paragraphs of this Article, each Contracting State may tax capital gains in accordance with the provisions of its domestic law.” ; and (b) renumbering paragraph (4) as paragraph (8).
ARTICLE 10 Article 16 of the Convention is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 16 Limitation on Benefits (1) Except as otherwise provided in this Article, a resident of one of the Contracting States that derives income from the other Contracting State shall not be entitled to the benefits of this Convention otherwise accorded to residents of one of the Contracting States unless such resident is a “qualified person” as defined in paragraph (2). (2) A resident of one of the Contracting States shall be a qualified person for a taxable year if the resident is: (a) an individual; (b) that State, any political subdivision or local authority thereof or any agency or instrumentality of such State; (c) a company, if: (i) the principal class of its shares is listed on a recognized stock exchange specified in subparagraph (a) or (b) of paragraph (6) of this Article and is regularly traded on one or more recognized stock exchanges; or (ii) at least 50 percent of the aggregate vote and value of the shares in the company is owned directly or indirectly by five or fewer companies entitled to benefits under clause (i) of this sub-paragraph, provided that, in the case of indirect ownership, each intermediate owner is a resident of either Contracting State; (d) a person other than an individual or a company, if: (i) the principal class of units in that person is listed or admitted to dealings on a recognized stock exchange specified in sub-paragraph (a) or (b) of paragraph (6) of this Article and is regularly traded on one or more of the recognized stock exchanges; or (ii) the direct or indirect owners of at least 50 percent of the beneficial interests in that person are qualified persons by reason of clause (i) of sub-paragraph (c) or clause (i) of this sub-paragraph; (e) an entity organized under the laws of one of the Contracting States and established and maintained in that State exclusively for a religious, charitable, educational, scientific, or other similar purpose, even if the entity is generally exempt from tax in that State; (f) an entity organized under the laws of one of the Contracting States and established and maintained in that State to provide, pursuant to a plan, pensions or other similar benefits to employed and self-employed persons, even if the entity is generally exempt from tax in that State, provided that more than 50 percent of the entity’s beneficiaries, members or participants are individuals resident in either Contracting State; (g) a person other than an individual, if: (i) on at least half the days of the taxable year persons that are qualified persons by reason
of sub-paragraph (a), (b), (c)(i), or (d)(i) of this paragraph own, directly or indirectly, at least 50 percent of the aggregate vote and value of the shares or other beneficial interests in the person; and (ii) less than 50 percent of the person’s gross income for the taxable year is paid or accrued, directly or indirectly, to persons who are not residents of either Contracting State in the form of payments that are deductible for purposes of the taxes covered by this Convention in the person’s State of residence (but not including arm’s length payments in the ordinary course of business for services or tangible property and payments in respect of financial obligations to a bank, provided that where such a bank is not a resident of one of the Contracting States such payment is attributable to a permanent establishment of that bank located in one of the Contracting States); or (h) a recognized headquarters company for a multinational corporate group. For purposes of this paragraph, a person shall be considered a recognized headquarters company if: (i) it provides in its State of residence a substantial portion of the overall supervision and administration of a group of companies (which may be part of a larger group of companies), which may include, but cannot be principally, group financing; (ii) the group of companies consists of corporations resident in, and engaged in an active business in, at least five countries (or groupings of countries), and the business activities carried on in each of the five countries (or groupings of countries) generate at least 10 percent of the gross income of the group; (iii) the business activities carried on in any one country other than the Contracting State of residence of the headquarters company generate less than 50 percent of the gross income of the group; (iv) no more than 25 percent of its gross income is derived from the other Contracting State; (v) it has, and exercises, independent discretionary authority to carry out the functions referred to in sub-paragraph (i); (vi) it is subject to generally applicable rules of taxation in its country of residence; and (vii) the income derived in the other Contracting State either is derived in connection with, or is incidental to, the active business referred to in sub-paragraph (ii). If the income requirements for being considered a recognized headquarters company (subparagraphs (ii), (iii), or (iv)) are not fulfilled, they will be deemed to be fulfilled if the required percentages are met when averaging the gross income of the preceding four years. (3) (a) A resident of one of the Contracting States will be entitled to the benefits of the Convention with respect to an item of income derived from the other State, regardless of whether the resident is a qualified person, if the resident is engaged in the active conduct of a trade or business in the first-mentioned State (other than the business of making or managing investments for the resident’s own account, unless these activities are banking, insurance or securities activities carried on by a bank, insurance company or a registered, licensed or authorized securities dealer), and the income derived from the other Contracting State is derived in connection with, or is incidental to, that trade or business. (b) If the resident or any of its associated enterprises carries on a trade or business activity in the other Contracting State which gives rise to an item of income, sub-paragraph (a) of this paragraph shall apply to such item only if the trade or business activity in the first-mentioned State is substantial in relation to the trade or business activity in the other State. Whether a trade or business activity is substantial for purposes of this paragraph will be determined based on all the facts and circumstances. (c) In determining whether a person is “engaged in the active conduct of a trade or business” in a Contracting State under sub-paragraph (a) of this paragraph, activities conducted by a partnership in which that person is a partner and activities conducted by persons connected to such person shall be deemed to be conducted by such person. A person shall be connected to
another if one possesses at least 50 percent of the beneficial interest in the other (or, in the case of a company, at least 50 percent of the aggregate vote and value of the company’s shares or of the beneficial equity interest in the company) or another person possesses, directly or indirectly, at least 50 percent of the beneficial interest (or, in the case of a company, at least 50 percent of the aggregate vote and value of the company’s shares or of the beneficial equity interest in the company) in each person. In any case, a person shall be considered to be connected to another if, based on all the relevant facts and circumstances, one has control of the other or both are under the control of the same person or persons. (4) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, if a company that is a resident of one of the Contracting States, or a company that owns at least 50 percent of the aggregate vote or value of such a company, has outstanding a class of shares: (a) which is subject to terms or other arrangements which entitle its holders to a portion of the income of the company derived from the other Contracting State that is larger than the portion such holders would receive absent such terms or arrangements (“the disproportionate part of the income”); and (b) 50 percent or more of the voting power and value of which is owned by persons who are not qualified persons, the benefits of this Convention shall not apply to the disproportionate part of the income. (5) A resident of one of the Contracting States that is not a qualified person pursuant to the provisions of paragraph (2) of this Article shall, nevertheless, be granted benefits of the Convention if the competent authority of the other Contracting State determines, in accordance with the law of that other State, that the establishment, acquisition or maintenance of such person and the conduct of its operations did not have as one of its principal purposes the obtaining of benefits under the Convention. (6) For purposes of this Article the term “recognized stock exchange” means: (a) the NASDAQ System owned by the National Association of Securities Dealers, Inc., and any stock exchange registered with the U.S. Securities and Exchange Commission as a national securities exchange under the U.S. Securities Exchange Act of 1934; (b) the Australian Stock Exchange and any other Australian stock exchange recognized as such under Australian law; and (c) any other stock exchange agreed upon by the competent authorities. (7) Nothing in this Article shall be construed as restricting, in any manner, the right of a Contracting State to apply any anti-avoidance provisions of its taxation law.”
ARTICLE 11 Article 21 of the Convention is omitted and the following Article is substituted: “ARTICLE 21 Other Income (1) Items of income of a resident of one of the Contracting States, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that State. (2) The provisions of paragraph (1) shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph (2) of Article 6 (Income from Real Property), derived by a resident of one of the Contracting States where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In that case the provisions of Article 7 (Business Profits) or Article 14 (Independent Personal Services), as the case may be, shall apply. (3) Notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (2), items of income of a resident of one of the Contracting States not dealt with in the foregoing Articles of this Convention from sources in the other Contracting State may also be taxed in the other Contracting State.”
ARTICLE 12 Article 22 of the Convention is amended by omitting in paragraph (1) “sub-paragraph (1)(b)” and substituting “sub-paragraph (1)(b)(i)” in each place it occurs.
ARTICLE 13 (1) This Protocol shall be subject to ratification in accordance with the applicable procedures of each Contracting State, and instruments of ratification shall be exchanged as soon as possible. (2) This Protocol, which shall form an integral part of the Convention, shall enter into force upon the exchange of instruments of ratification and its provisions shall have effect:1 (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on dividends, royalties and interest that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after the later of: (A) the first day of the second month next following the date on which the Protocol enters into force; or (B) 1 July, 2003; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Protocol enters into force; and (b) in the United States: (i) in respect of withholding tax on dividends, royalties and interest that is derived by a nonresident, in relation to income derived on or after the later of: (A) the first day of the second month next following the date on which the Protocol enters into force; or (B) 1 July, 2003; (ii) in respect of other taxes, for taxable periods beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Protocol enters into force. (3) Notwithstanding paragraph (2), Article 6 of this Protocol shall not apply to dividends paid by a REIT if the person beneficially entitled to the dividends is an LAPT (as defined in paragraph (4) of Article 10 (Dividends) of the Convention as amended by this Protocol) and the shares in respect of which the dividends are paid were: (a) owned by the LAPT on March 26, 2001; (b) acquired by the LAPT pursuant to a binding contract entered into on or before March 26, 2001; or (c) acquired by the LAPT pursuant to a reinvestment of dividends (ordinary or capital) with respect to such shares. In such case, the provisions of Article 10 (Dividends), as it was on March 26, 2001, shall apply. Footnotes 1
Entered into force on 12 May 2003 upon exchange of instruments of ratification.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized, have signed this Protocol. DONE in duplicate at Canberra, this twenty-seventh day of September 2001. FOR THE GOVERNMENT OF
FOR THE GOVERNMENT OF
AUSTRALIA:
THE UNITED STATES OF AMERICA:
Peter Costello
J Thomas Schieffer
Vietnamese Agreement As amended by the Vietnamese Notes (No 1) and the Vietnamese Exchange of Letters
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1992] ATS 44; [2003] ATS 9 THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM, DESIRING to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, HAVE AGREED as follows:
ARTICLE 1 Personal Scope This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 Taxes Covered (1) The existing taxes to which this Agreement shall apply are: (a) in Australia: the income tax, and the resource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources, imposed under the federal law of Australia; (b) in Vietnam: (i) the income tax; (ii) the profit tax; and (iii) the withholding tax. (2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes on income, profits or gains which are imposed under the federal law of Australia or the law of Vietnam after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes which have been made in the laws of their respective States relating to the taxes to which this Agreement applies within a reasonable period of time after those changes.
ARTICLE 3 General Definitions (1) In this Agreement, unless the context otherwise requires: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands;
(iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Vietnam” means the Socialist Republic of Vietnam, and, when used in a geographical sense, includes national territory and any area adjacent to the territorial waters of Vietnam and beyond the territorial limit of Vietnam which in accordance with international law has been designated an area within which the rights of the Socialist Republic of Vietnam with respect to the exploration and the exploitation of any natural resources of the seabed and subsoil and water surface may be exercised; (c) the term “Contracting State” means Australia or Vietnam, as the context requires, the Governments of which have concluded this Agreement; (d) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (e) the term “company” means any entity which is treated as a company or body corporate for tax purposes; (f) the terms “enterprise of a Contracting State” and “enterprise of the other Contracting State” mean an enterprise carried on by a resident of Australia or an enterprise carried on by a resident of Vietnam, as the context requires; (g) the term “tax” means Australian tax or Vietnamese tax, as the context requires, but does not include any penalty or interest imposed under the law of either Contracting State relating to its tax; (h) the term “Australian tax” means tax imposed by Australia, being tax to which this agreement applies by virtue of Article 2; (i) the term “Vietnamese tax” means tax imposed by Vietnam, being tax to which this Agreement applies by virtue of Article 2; (j) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Vietnam, the Minister of Finance or an authorised representative of the Minister. (2) In the application of this Agreement by a Contracting State, any term not defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws of that State from time to time in force relating to the taxes to which this Agreement applies.
ARTICLE 4 Residence (1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident of a Contracting State: (a) in the case of Australia, if the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (b) in the case of Vietnam, if the person is liable, under the law of Vietnam, to tax therein by reason of the person’s domicile, residence, place of management or any other criterion of a similar nature. (2) A person is not a resident of a Contracting State for the purposes of this Agreement if the person is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. (3) Where by reason of the preceding provisions of this Article a person, being an individual, is a resident of both Contracting States, then the status of the person shall be determined in accordance with the following rules: (a) the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which a permanent home is available to the person;
(b) if a permanent home is available to the person in both Contracting States, or in neither of them, the person shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State with which the person’s economic and personal relations are closer. (4) Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be deemed to be a resident solely of the Contracting State in which its place of effective management is situated.
ARTICLE 5 Permanent Establishment (1) For the purposes of this Agreement, the term “permanent establishment”, in relation to an enterprise, means a fixed place of business through which the business of the enterprise is wholly or partly carried on. (2) The term “permanent establishment” shall include especially: (a) a place of management; (b) a branch; (c) an office; (d) a factory; (e) a workshop; (f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources; (g) an agricultural, pastoral or forestry property; and (h) a building site or construction, installation or assembly project which exists for more than 183 days. (3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment merely by reason of: (a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise; or (b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery; or (c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise; or (d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information, for the enterprise; or (e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character for the enterprise, such as advertising or scientific research. (4) An enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State and to carry on business through that permanent establishment if: (a) it carries on supervisory activities in that State for more than 183 days in connection with a building site, or a construction, installation or assembly project, which is being undertaken in that State; or (b) substantial equipment is being used in that State by, for or under contract with the enterprise. (5) A person acting in a Contracting State on behalf of an enterprise of the other Contracting State — other than an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies — shall be deemed to be a permanent establishment of that enterprise in the firstmentioned State if: (a) the person has, and habitually exercises in that State, an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, unless the person’s activities are limited to the purchasing of goods or merchandise for the enterprise; or (b) in so acting, the person manufactures or processes in that State for the enterprise goods or
merchandise belonging to that enterprise. (6) An enterprise of a Contracting State shall not be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State merely because it carries on business in that other State through a person who is a broker, general commission agent or any other agent of an independent status and is acting in the ordinary course of the person’s business as such a broker or agent. (7) The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself make either company a permanent establishment of the other. (8) The principles set forth in the preceding paragraphs of this Article shall be applied in determining for the purposes of paragraph 5 of Article 11 and paragraph 5 of Article 12 whether there is a permanent establishment outside both Contracting States, and whether an enterprise, not being an enterprise of a Contracting State, has a permanent establishment in a Contracting State.
ARTICLE 6 Income from Real Property (1) Income from real property may be taxed in the Contracting State in which the real property is situated. (2) In this Article, the term “real property”: (a) in the case of Australia, has the meaning which it has under the laws of Australia and includes: (i) a lease of land and any other interest in or over land, whether improved or not, including a right to explore for mineral, oil or gas deposits or other natural resources, and a right to mine those deposits or resources; and (ii) a right to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources; (b) in the case of Vietnam, means property which according to the laws of Vietnam is immovable property, and includes: (i) property accessory to immovable property; (ii) rights to which the provisions of general law in respect of landed property apply; and (iii) usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work mineral deposits, sources, and other natural resources; (c) does not include ships and aircraft. (3) Any interest or right referred to in paragraph 2 shall be regarded as situated where the land, mineral, oil or gas deposits, quarries or natural resources, as the case may be, are situated or where the exploration may take place. (4) The provisions of paragraph 1 apply to income derived from the direct use, letting or use in any other form, of real property. (5) The provisions of paragraphs 1, 3 and 4 also apply to income from real property of an enterprise and to income from real property used for the performance of independent personal services.
ARTICLE 7 Business Profits (1) The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State. If the enterprise carries on business in that manner, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment. (2) Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated in that other State, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it
might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment or with other enterprises with which it deals. (3) In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses of the enterprise, being expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment (including executive and general administrative expenses so incurred) and which would be deductible if the permanent establishment were an independent entity which paid those expenses, whether incurred in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. (4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise. (5) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the profits to be attributed to a permanent establishment, provided that that law shall be applied, so far as the information available to the competent authority permits, consistently with the principles of this Article. (6) Where profits include items of income or gains which are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article. (7) Nothing in this Article shall affect the operation of any law of a Contracting State relating to tax imposed on profits from insurance with non-residents provided that if the relevant law in force in either Contracting State at the date of signature of this Agreement is varied (otherwise than in minor respects so as not to affect its general character) the Contracting States shall consult with each other with a view to agreeing to any amendment of this paragraph that may be appropriate. (8) Where: (a) a resident of a Contracting State is beneficially entitled, whether directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the business profits of an enterprise carried on in the other Contracting State by the trustee of a trust estate other than a trust estate which is treated as a company for tax purposes; and (b) in relation to that enterprise, that trustee would, in accordance with the principles of Article 5, have a permanent establishment in that other State, the enterprise carried on by the trustee shall be deemed to be a business carried on in the other State by that resident through a permanent establishment situated in that other State and that share of business profits shall be attributed to that permanent establishment.
ARTICLE 8 Ships and Aircraft (1) Profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, such profits may be taxed in the other Contracting State where they are profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that other State. (3) The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply in relation to the share of the profits from the operation of ships or aircraft derived by a resident of a Contracting State through participation in a pool service, in a joint transport operating organization or in an international operating agency. (4) For the purposes of this Article, profits derived from the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mail, goods or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another place in that State shall be treated as profits from operations of ships or aircraft confined solely to places in that State.
ARTICLE 9 Associated Enterprises
(1) Where: (a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State; or (b) the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions operate between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which might be expected to operate between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then any profits which, but for those conditions, might have been expected to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. (2) Nothing in this Article shall affect the application of any law of a Contracting State relating to the determination of the tax liability of a person, including determinations in cases where the information available to the competent authority of that State is inadequate to determine the income to be attributed to an enterprise, provided that that law shall be applied, so far as it is practicable to do so, consistently with the principles of this Article. (3) Where profits on which an enterprise of a Contracting State has been charged to tax in that State are also included, by virtue of paragraph 1 or 2, in the profits of an enterprise of the other Contracting State and charged to tax in that other State, and the profits so included are profits which might have been expected to have accrued to that enterprise of the other State if the conditions operative between the enterprises had been those which might have been expected to have operated between independent enterprises dealing wholly independently with one another, then the firstmentioned State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged on those profits in the firstmentioned State. In determining such an adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement and for this purpose the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.
ARTICLE 10 Dividends (1) Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State for the purposes of its tax, being dividends to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Those dividends may be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident for the purposes of its tax, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed, in Australia, 15 per cent, and, in Vietnam, 10 per cent, of the gross amount of the dividends. (3) The term “dividends” in this Article means income from shares and other income assimilated to income from shares by the law, relating to tax, of the Contracting State of which the company making the distribution is a resident for the purposes of its tax. (4) The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. (5) Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State, being dividends to which a person who is not a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, shall be exempt from tax in that other State except in so far as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in that other State. This paragraph shall not apply in relation to dividends paid by any company which is a resident of Australia for the purposes of Australian tax and which is also a resident of Vietnam for the purposes of Vietnamese tax.
ARTICLE 11 Interest
(1) Interest arising in a Contracting State, being interest to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) That interest may be taxed in the Contracting State in which it arises, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest. (3) The term “interest” in this Article includes interest from Government securities or from bonds or debentures, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in profits, interest from any other form of indebtedness and all other income assimilated to income from money lent by the law, relating to tax, of the Contracting State in which the income arises. (4) The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the interest arises, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the indebtedness in respect of which the interest is paid is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. (5) Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the interest, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and that interest is borne by that permanent establishment or fixed base, then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the interest, or between both of them and some other person, the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of that relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the interest paid shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 12 Royalties (1) Royalties arising in a Contracting State, being royalties to which a resident of the other Contracting State is beneficially entitled, may be taxed in that other State. (2) Those royalties may be taxed in the Contracting State in which they arise, and according to the law of that State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties. (3) The term “royalties” in this Article means payments or credits, whether periodical or not, and however described or computed, to the extent to which they are made as consideration for: (a) the use of, or the right to use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process, trademark or other like property or right; or (b) the use of, or the right to use, any industrial, commercial or scientific equipment; or (c) the supply of scientific, technical, industrial or commercial knowledge or information; or (d) the supply of any assistance that is ancillary and subsidiary to, and is furnished as a means of enabling the application or enjoyment of, any such property or right as is mentioned in subparagraph (a), any such equipment as is mentioned in subparagraph (b) or any such knowledge or information as is mentioned in subparagraph (c); or (e) the use of, or the right to use: (i) motion picture films; or (ii) films or video tapes for use in connection with television; or (iii) tapes for use in connection with radio broadcasting; or
(f) total or partial forbearance in respect of the use or supply of any property or right referred to in this paragraph. (4) The provisions of paragraph 2 shall not apply if the person beneficially entitled to the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State, in which the royalties arise, through a permanent establishment situated in that other State, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated in that other State, and the property or right in respect of which the royalties are paid or credited is effectively connected with that permanent establishment or fixed base. In that case, the provisions of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply. (5) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself or a political subdivision or local authority of that State or a person who is a resident of that State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the royalties, whether the person is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State or outside both Contracting States a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and the royalties are borne by the permanent establishment or fixed base, then the royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. (6) Where, owing to a special relationship between the payer and the person beneficially entitled to the royalties, or between both of them and some other person, the amount of the royalties paid or credited, having regard to what they are paid or credited for, exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon by the payer and the person so entitled in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the lastmentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the royalties paid or credited shall remain taxable according to the law, relating to tax, of each Contracting State, but subject to the other provisions of this Agreement.
ARTICLE 13 Alienation of Property (1) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of real property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State. (2) Income, profits or gains from the alienation of property, other than real property, that forms part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or pertains to a fixed base available in that other State to a resident of the firstmentioned State for the purpose of performing independent personal services, including income, profits or gains from the alienation of that permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of that fixed base, may be taxed in that other State. (3) Income, profits or gains from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or of property (other than real property) pertaining to the operation of those ships or aircraft, shall be taxable only in the Contracting State of which the enterprise which operated those ships or aircraft is a resident. (4) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of shares or comparable interests in a company, the assets of which consist wholly or principally of real property situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. (5) Nothing in this Agreement affects the application of a law of a Contracting State relating to the taxation of gains of a capital nature derived from the alienation of property other than that to which any of the preceding paragraphs of this Article apply. (6) In this Article, the term “real property” has the same meaning as it has in Article 6. (7) The situation of real property shall be determined for the purposes of this Article in accordance with paragraph 3 of Article 6.
ARTICLE 14 Independent Personal Services (1) Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional services or other independent activities of a similar character shall be taxable only in that State unless a fixed base is regularly available to the individual in the other Contracting State for the purpose of
performing the individual’s activities. If such a fixed base is available to the individual, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to activities exercised from that fixed base. (2) The term “professional services” includes services performed in the exercise of independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as in the exercise of the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists and accountants.
ARTICLE 15 Dependent Personal Services (1) Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other similar remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may be taxed in that other State. (2) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State if: (a) the recipient is present in that other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in the year of income of that other State; and (b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is not a resident of that other State; and (c) the remuneration is not deductible in determining taxable profits of a permanent establishment or a fixed base which the employer has in that other State; and (d) the remuneration is, or upon the application of this Article will be, subject to tax in the firstmentioned State. (3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by a resident of a Contracting State may be taxed in that State.
ARTICLE 16 Directors’ Fees Directors’ fees and similar payments derived by a resident of a Contracting State as a member of the board of directors of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.
ARTICLE 17 Entertainers (1) Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by entertainers (such as theatrical, motion picture, radio or television artistes and musicians and athletes) from their personal activities as such may be taxed in the Contracting State in which these activities are exercised. (2) Where income in respect of the personal activities of an entertainer as such accrues not to that entertainer but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer are exercised.
ARTICLE 18 Pensions and Annuities (1) Pensions (including government pensions) and annuities paid to a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State. (2) The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. (3) Any alimony or other maintenance payment arising in a Contracting State and paid to a resident of the
other Contracting State shall be taxable only in the firstmentioned State.
ARTICLE 19 Government Service (1) Remuneration, other than a pension or annuity, paid by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State to any individual in respect of services rendered in the discharge of governmental functions shall be taxable only in that State. However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that other State and the recipient is a resident of that other State who: (a) is a citizen or national of that State; or (b) did not become a resident of that State solely for the purpose of performing the services. (2) The provisions of paragraph 1 shall not apply to remuneration in respect of services rendered in connection with any trade or business carried on by a Contracting State or a political subdivision or local authority of that State. In that case, the provisions of Article 15 or 16, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 20 Students Where a student, who is a resident of a Contracting State or who was a resident of that State immediately before visiting the other Contracting State and who is temporarily present in that other State solely for the purpose of the student’s education, receives payments from sources outside that other State for the purpose of the student’s maintenance or education, those payments shall be exempt from tax in that other State.
ARTICLE 21 Income Not Expressly Mentioned (1) Items of income of a resident of a Contracting State which are not expressly mentioned in the foregoing Articles of this Agreement shall be taxable only in that State. (2) However, any such income derived by a resident of a Contracting State from sources in the other Contracting State may also be taxed in that other State. (3) The provisions of paragraph 1 shall not apply to income, other than income from real property as defined in paragraph 2 of Article 6, derived by a resident of a Contracting State where that income is effectively connected with a permanent establishment or fixed base situated in the other Contracting State. In that case, the provision of Article 7 or 14, as the case may be, shall apply.
ARTICLE 22 Source of Income (1) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 19 and 21, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of the law of that other Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in that other Contracting State. (2) Income, profits or gains derived by a resident of a Contracting State which, under any one or more of Articles 6 to 8, 10 to 19 and 21, may be taxed in the other Contracting State shall for the purposes of Article 23 and of the law of the firstmentioned Contracting State relating to its tax be deemed to be income from sources in the other Contracting State.
ARTICLE 23 Methods of Elimination of Double Taxation (1) Subject to the provisions of the law of Australia from time to time in force which relate to the allowance of a credit against Australian tax of tax paid in a country outside Australia (which shall not affect the general principle of this Article), Vietnamese tax paid under the law of Vietnam and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, in respect of income derived by a person who is a resident of Australia from sources in Vietnam shall be allowed as a credit against Australian tax payable in respect of that income.
(2) Where a company which is a resident of Vietnam and is not a resident of Australia for the purposes of Australian tax pays a dividend to a company which is a resident of Australia and which controls directly or indirectly not less than 10 per cent of the voting power of the firstmentioned company, the credit referred to in paragraph 1 shall include the Vietnamese tax paid by that firstmentioned company in respect of that portion of its profits out of which the dividend is paid. (3) For the purposes of paragraphs 1 and 2, Vietnamese tax paid shall include an amount equivalent to the amount of any Vietnamese tax forgone. (4) In paragraph 3, the term “Vietnamese tax forgone” means, subject to paragraphs 5 and 6, the total amount which, under the law of Vietnam relating to Vietnamese tax and in accordance with this Agreement, would have been payable as Vietnamese tax on income but for an exemption from, or reduction of, Vietnamese tax on that income (which total amount shall be deemed to be no greater than 20 per cent of the Vietnamese taxable income that relates to the income the subject of the exemption or reduction), less the actual amount of Vietnamese tax payable on that income. (5) Paragraph 4 shall apply only in respect of exemptions or reductions resulting from the operation of: (a) (i) Articles 38, 39, 42 and 48 (to the extent that Article 48 relates to Articles 38 and 39) of the Law on Foreign Investment in Vietnam of 1996; or (ii) Articles 53, 54, 55, 56 and 59 of the Government Decree No. 12/CP dated 18 February 1997 on the implementation of the Law on Foreign Investment in Vietnam or Articles 45, 46, 47, 48 and 51 of the Government Decree No.24/2000/ND-CP dated 31 July 2000 on the implementation of the Law of Foreign Investment in Vietnam; or (iii) Circular No. 48-TC-TCT on Profits Tax Rates and Exemption from and Reduction of Profits Tax dated 30 June 1993; or (iv) Part A of Part II of Circular No. 51-TC-TCT on Taxation of Foreign Investment in Vietnam dated 3 July 1993; or (v) Decree No. 87-CP on Build-Operate-Transfer (BOT) Contracts dated 23 November 1993 and the regulations issued with that Decree, to the extent those provisions were in force on, and have not been modified since, the date of this Note, or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character; or (b) any other provision which may subsequently be made granting an exemption from, or reduction of, Vietnamese tax which the Treasurer of Australia and the Minister of Finance of Vietnam determine from time to time in letters exchanged for this purpose to be provisions to which this paragraph applies. Subject to its terms, such a determination of applicable provisions shall be valid for as long as those provisions are not modified after the date of that determination or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character. (6) Paragraph 4 shall apply only to the extent that the exemption or reduction is granted in respect of Vietnamese tax on income from the following activities: (a) construction of infrastructure facilities including communications, power production and supply, construction of infrastructure facilities for the export processing and industry intensive zones and information and telecommunication facilities in mountainous areas in which naturally and socioeconomically difficult conditions exist; or (b) plantation of new forests for commercial exploitation; or (c) extremely important activities listed in the investment portfolio announced by the Vietnamese State Committee for Co-operation and Investment for each period; or (d) exploitation of natural resources except oil, gas or rare and precious natural resources; or (e) heavy industry projects including metallurgy, mechanical engineering production, base chemical production, cement production, electrical and electronic materials manufacturing, fertiliser manufacturing and anti epidemic medicines for use in animal production or forestry; or
(f) plantation of long-term industrial crops; or (g) activities in mountainous areas in which naturally and socio-economically difficult conditions exist including hotel undertaking projects; or (h) any project satisfying at least 2 of the following criteria: (i) employing at least 500 Vietnamese; or (ii) applying advanced technology which satisfies the requirements listed in Article 4 of the Ordinance on the Transfer of Foreign Technology dated 5 December 1988, subject to the approval of the Ministry of Science and Technology and Environment; or (iii) exporting at least 80% of the products manufactured by the project itself; or (iv) the prescribed capital or contributed capital for the implementation of the business cooperation contract is at least US $10 million dollars; or (j) projects carrying out infrastructure activities within a definite time period in which the foreign partner transfers the infrastructure to the Vietnamese Government without any compensation. (7) Notwithstanding the operation of paragraph 4, Vietnamese tax forgone shall not be deemed to have been paid in respect of income derived from: (a) banking, insurance, consulting, accounting, auditing and commercial services of any kind; or (b) the operation of ships or aircraft, other than ships or aircraft operated principally from places in Vietnam and used solely in carrying on a business in Vietnam; or (c) any scheme entered into by an Australian resident with the purpose of using Vietnam as a conduit for income or as a location of property in order to evade or avoid Australian tax through the exploitation of the Australian foreign tax credit provisions or to confer a benefit on a person who is neither a resident of Australia, nor of Vietnam. (8) Paragraphs 4, 5, 6 and 7 shall not apply in relation to income derived in any year of income after the year of income that ends on: (a) 30 June 2003; or (b) any later date that may be agreed by the Treasurer of Australia and the Minister of Finance of Vietnam in letters exchanged for this purpose, whichever is the later in time occurring. (9) Where a resident of Vietnam derives income, profits or gains which under the law of Australia and in accordance with this agreement may be taxed in Australia, Vietnam shall allow as a credit against its tax on the income, profits or gains an amount equal to the tax paid in Australia.
ARTICLE 24 Mutual Agreement Procedure (1) Where a person who is a resident of a Contracting State considers that the actions of the competent authority of one or both of the Contracting States result or will result for the person in taxation not in accordance with this Agreement, the person may, notwithstanding the remedies provided by the national laws of those States, present a case to the competent authority of the Contracting State of which the person is a resident. The case must be presented within 3 years from the first notification of the action giving rise to taxation not in accordance with this Agreement. (2) The competent authority shall endeavour, if the claim appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with this Agreement. The solution so reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the national laws of the Contracting States. (3) The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the application of this Agreement.
(4) The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purpose of giving effect to the provisions of this Agreement.
ARTICLE 25 Exchange of Information (1) The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is necessary for the carrying out of this Agreement or of the national laws of the Contracting States concerning the taxes to which this Agreement applies in so far as the taxation under those laws is not contrary to this Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by the competent authority of a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the national laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes to which this Agreement applies and shall be used only for such purposes. (2) In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on the competent authority of a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting State; or (b) to supply particulars which are not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy.
ARTICLE 26 Diplomatic and Consular Officials Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of diplomatic or consular officials under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements.
ARTICLE 27 Entry into Force This Agreement shall enter into force on the date on which the Contracting States exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Australia and in Vietnam,1 as the case may be, and, in that event, this Agreement shall have effect: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force; (b) in Vietnam: (i) in respect of taxes withheld at source, in relation to taxable amounts paid on or after 1 January following the calendar year in which the Agreement enters into force; (ii) in respect of other Vietnamese tax, in relation to income, profits or gains arising in the calendar year following the calendar year in which the Agreement enters into force, and in subsequent calendar years. Footnotes
1
Notes to this effect were exchanged at Hanoi on 24 and 30 December 1992. The Agreement entered into force 30 December 1992.
ARTICLE 28 Termination The Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of 5 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination and, in that event, this Agreement shall cease to be effective: (a) in Australia: (i) in respect of withholding tax on income that is derived by a non-resident, in relation to income derived on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Australian tax, in relation to income, profits or gains of any year of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following that in which the notice of termination is given; (b) in Vietnam: (i) in respect of taxes withheld at source, in relation to taxable amounts paid on or after 1 January following the calendar year in which the notice of termination is given; (ii) in respect of other Vietnamese tax, in relation to income, profits or gains arising in the calendar year following the calendar year in which the notice of termination is given, and in subsequent calendar years. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Hanoi, this thirteenth day of April, One thousand nine hundred and ninety-two in the English and Vietnamese languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM:
John Sydney Dawkins Minister of State for the Treasury
Hoang Quy Minister of Ministry of Finance
Vietnamese Notes (No 1) EXCHANGE OF NOTES CONSTITUTING AN AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM TO AMEND THE AGREEMENT FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME [1997] ATS 20 No ALA 96/568 The Department of Foreign Affairs and Trade presents its compliments to the Embassy of the Socialist Republic of Vietnam and has the honour to refer to the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Socialist Republic of Vietnam for the Avoidance of Double Taxation and the
Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income, done at Hanoi on 13 April 1992 (hereinafter referred to as “the Head Agreement”).1 The Department notes that paragraphs 3, 4 and 5 of Article 23 of the Head Agreement provide for “tax sparing” by Australia in relation to tax forgone by Vietnam under the provisions of certain Vietnamese tax laws. The Department has the honour to propose that Article 23 be amended as follows: Footnotes 1
ATS 1992 No. 44 Act 1992 No. 139.
I Paragraph 4 shall be deleted and replaced with the following: “4. In paragraph 3, the term “Vietnamese tax forgone” means, subject to paragraphs 5 and 6, the total amount which, under the law of Vietnam relating to Vietnamese tax and in accordance with this Agreement, would have been payable as Vietnamese tax on income but for an exemption from, or reduction of, Vietnamese tax on that income (which total amount shall be deemed to be no greater than 20 per cent of the Vietnamese taxable income that relates to the income the subject of the exemption or reduction), less the actual amount of Vietnamese tax payable on that income.”
II Paragraph 5 shall be deleted and replaced with the following: “5. Paragraph 4 shall apply only in respect of exemptions or reductions resulting from the operation of: (a) (i) Articles 26, 27, 28 or 32 of the Law on Foreign Investment in Vietnam 1987; or (ii) Articles 66, 67, 68, 69 or 72 of Decree No. 18-CP on implementing regulations of the Law on Foreign Investment in Vietnam dated 16 April 1993; or (iii) Circular No. 48-TC-TCT on Profits Tax Rates and Exemption from and Reduction of Profits Tax dated 30 June 1993; or (iv) Part A of Part II of Circular No. 51-TC-TCT on Taxation of Foreign Investment in Vietnam dated 3 July 1993; or (v) Decree No. 87-CP on Build-Operate-Transfer (BOT) Contracts dated 23 November 1993 and the regulations issued with that Decree, to the extent those provisions were in force on, and have not been modified since, the date of this Note, or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character; or (b) any other provision which may subsequently be made granting an exemption from, or reduction of, Vietnamese tax which the Treasurer of Australia and the Minister of Finance of Vietnam determine from time to time in letters exchanged for this purpose to be provisions to which this paragraph applies. Subject to its terms, such a determination of applicable provisions shall be valid for as long as those provisions are not modified after the date of that determination or have been modified only in minor respects so as not to affect their general character.”
III
The following paragraphs shall be inserted after paragraph 5: “6. Paragraph 4 shall apply only to the extent that the exemption or reduction is granted in respect of Vietnamese tax on income from the following activities: (a) construction of infrastructure facilities including communications, power production and supply, construction of infrastructure facilities for the export processing and industry intensive zones and information and telecommunication facilities in mountainous areas in which naturally and socio economically difficult conditions exist; or (b) plantation of new forests for commercial exploitation; or (c) extremely important activities listed in the investment portfolio announced by the Vietnamese State Committee for Co-operation and Investment for each period; or (d) exploitation of natural resources except oil, gas or rare and precious natural resources; or (e) heavy industry projects including metallurgy, mechanical engineering production, base chemical production, cement production, electrical and electronic materials manufacturing, fertiliser manufacturing and anti epidemic medicines for use in animal production or forestry; or (f) plantation of long term industrial crops; or (g) activities in mountainous areas in which naturally and socio economically difficult conditions exist including hotel undertaking projects; or (h) any project satisfying at least 2 of the following criteria: (i) employing at least 500 Vietnamese; or (ii) applying advanced technology which satisfies the requirements listed in Article 4 of the Ordinance on the Transfer of Foreign Technology dated 5 December 1988, subject to the approval of the Ministry of Science and Technology and Environment; or (iii) exporting at least 80% of the products manufactured by the project itself; or (iv) the prescribed capital or contributed capital for the implementation of the business cooperation contract is at least US $10 million dollars; or (j) projects carrying out infrastructure activities within a definite time period in which the foreign partner transfers the infrastructure to the Vietnamese Government without any compensation. 7. Notwithstanding the operation of paragraph 4, Vietnamese tax forgone shall not be deemed to have been paid in respect of income derived from: (a) banking, insurance, consulting, accounting, auditing and commercial services of any kind; or (b) the operation of ships or aircraft, other than ships or aircraft operated principally from places in Vietnam and used solely in carrying on a business in Vietnam; or (c) any scheme entered into by an Australian resident with the purpose of using Vietnam as a conduit for income or as a location of property in order to evade or avoid Australian tax through the exploitation of the Australian foreign tax credit provisions or to confer a benefit on a person who is neither a resident of Australia, nor of Vietnam. 8. Paragraphs 4, 5, 6 and 7 shall not apply in relation to income derived in any year of income after the year of income that ends on: (a) 30 June 2003; or (b) any later date that may be agreed by the Treasurer of Australia and the Minister of Finance of Vietnam in letters exchanged for this purpose, whichever is the later in time occurring.”
IV Paragraph 6 shall be renumbered as paragraph 9.
If the foregoing is acceptable to the Government of the Socialist Republic of Vietnam, the Department has the honour to propose that this Note and the Embassy’s confirmatory Note in reply shall constitute an Agreement between the Government of Australia and the Government of the Socialist Republic of Vietnam to amend the Head Agreement. The amendment to the Head Agreement shall enter into force when the two Governments have notified each other by a further exchange of notes that they have completed their domestic requirements for the entry into force of such amendment. The amendment to the Head Agreement shall have effect in respect of Australian tax in relation to income, profits or gains of the year of income that began on 1 July 1993 and of subsequent years of income. The Department of Foreign Affairs and Trade avails itself of this opportunity to renew to the Embassy of the Socialist Republic of Vietnam the assurances of its highest consideration. CANBERRA 22 November 1996 Note in Reply The Embassy of the Socialist Republic of Vietnam presents its compliments to the Department of Foreign Affairs and Trade and has the honour to refer to the Department’s Note No ALA 96/568 of 22 November 1996 which reads as follows: “[Text of Note No ALA 96/568 of 22 November 1996 of the Department of Foreign Affairs and Trade of the Government of Australia.]” The Embassy has the honour to advise that the Department’s proposal is acceptable to the Government of the Socialist Republic of Vietnam and that accordingly the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Socialist Republic of Vietnam for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income, done at Hanoi on 13 April 1992, is to be regarded as amended from the date when the two Governments have notified each other by a further exchange of notes that they have completed their domestic requirements for the entry into force of such amendment.2 The amendment to the Head Agreement shall have effect in respect of Australian tax in relation to income, profits or gains of the year of income that began on 1 July 1993 and of subsequent years of income. The Embassy of the Socialist Republic of Vietnam avails itself of this opportunity to renew to the Department of Foreign Affairs and Trade the assurances of its highest consideration. CANBERRA 22 November 1996 Footnotes 2
Notes to this effect were exchanged at Hanoi 6 March–23 July 1997. The amending Agreement entered into force 23 July 1997.
Vietnamese Exchange of Letters EXCHANGE OF LETTERS, CONSTITUTING AN AGREEMENT TO AMEND THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME, DONE AT HANOI ON 13 APRIL 1992, AS AMENDED BY AN EXCHANGE OF NOTES DONE AT CANBERRA ON 22 NOVEMBER
1996 [2003] ATS 9 MINISTER FOR REVENUE AND ASSISTANT TREASURER Senator the Hon Helen Coonan PARLIAMENT HOUSE CANBERRA ACT 2600 Telephone., (02) 6277 7360 Facsimile: (02) 6273 4125 www.treasurer.gov.au/AssistantTreasurer Excellency I have the honour to acknowledge receipt of your Letter of 1 November 2000 which reads as follows: “I have the honour to refer to consultations concerning Article 23 of the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Socialist Republic of Vietnam for the Avoidance of Double. Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income, done at Hanoi on 13 April 1992, as amended by an Exchange of Notes done at Canberra on 22 November 1996 (hereinafter referred to as “the Agreement, as amended”). I have the honour to inform you that Articles 26, 27, 28 and 32 of the Law on Foreign Investment in Vietnam of 1987 referred to in subparagraph 5(a)(i) of Article 23 of the Agreement, as amended, are replaced by Articles 38, 39, 42 and 48 (to the extent that Article 48 relates to Articles 38 and 39) of the Law on Foreign Investment in Vietnam of 1996. The replacing articles have substantially the same character as the original articles referred to in the Agreement, as amended. I have the further honour to inform you that Articles 66, 67, 68, 69 and 72 of the Government Decree No. 18-CP dated 16 April 1993 on the implementation of the Law on Foreign Investment in Vietnam referred to in subparagraph 5(a)(ii) of Article 23 of the Agreement, as amended, are replaced by Articles 53, 54, 55, 56 and 59 of the Government Decree No. 12/CP dated 18 February 1997 on the implementation of the Law on Foreign Investment in Vietnam and by Articles 45, 46, 47, 48 and 51 of the Government Decree No.24/2000/ND-CP dated 31 July 2000 on the implementation of the Law of Foreign Investment in Vietnam (Decree No.24/2000/ND-CP has superseded Decree No.12/CP since 1 August 2000). The replacing articles have substantially the same character as the original articles referred to in the Agreement, as amended. I have the further honour to inform you that the words “trade and provision of other services” referred to in Article 55 of the Government Decree No.12/CP (which has been replaced by Article 47 of the. Government Decree No.24/2000/ND-CP) are taken to include the meaning of the words “accounting, auditing and commercial services of any kind” as referred to in subparagraph 7(a) of Article 23 of the Agreement, as amended, and to propose that both Parties agree that subparagraph 7(a) should be so interpreted. If the foregoing is acceptable to the Government of Australia, this Letter together with your Letter in reply to that effect shall constitute an agreement between the two Governments for the purposes of subparagraph 5(b) of Article 23 of the Agreement as amended, which shall enter into force when the two Governments have notified each other by a further exchange of notes that they have completed their domestic requirements for its entry into force.” I have the honour to inform you that the foregoing proposals are acceptable to the Government of Australia and that your Letter of 1 November 2000 and this Letter shall constitute an agreement between the two Governments for the purposes of subparagraph 5(b) of Article 23 of the Agreement, as amended, which shall enter into force when the two Governments have notified each other by a further exchange of notes that they have completed their domestic requirements for its entry into force.1 Accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
Dated at Canberra, this fifth day of August, 2002, in the English and Vietnamese languages, both texts being equally authentic. HELEN COONAN VIET NAM Excellency I have the honour to refer to consultations concerning Article 23 of the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Socialist Republic of Vietnam for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income, done at Hanoi on 13 April 1992, as amended by an Exchange of Notes done at Canberra on 22 November 1996 (hereinafter referred to as “the Agreement, as amended”). I have the honour to inform you that Articles 26, 27, 28 and 32 of the Law on Foreign Investment in Vietnam of 1987 referred to in subparagraph 5(a)(i) of Article 23 of the Agreement, as amended, are replaced by Articles 38, 39, 42 and 48 (to the extent that Article 48 relates to Articles 38 and 39) of the Law on Foreign Investment in Vietnam of 1996. The replacing articles have substantially the same character as the original articles referred to in the Agreement, as amended. I have the further honour to inform you that Articles 66, 67, 68, 69 and 72 of the Government Decree No.18-CP dated 16 April 1993 on the implementation of the Law on Foreign Investment in Vietnam referred to in subparagraph 5(a)(ii) of Article 23 of the Agreement, as amended, are replaced by Articles 53, 54, 55, 56 and 59 of the Government Decree No. 12/CP dated 18 February 1997 on the implementation of the Law on Foreign Investment in Vietnam and by Articles; 45, 46, 47, 48 and 51 of the Government Decree No.24/2000ND-CP dated 31 July 2000 on the implementation of the Law on Foreign Investment in Vietnam (Decree No.24/2000ND-CP has superseded Decree No.12/CP since 1 August 2000). The replacing Articles have substantially the same character as the original articles referred to in the Agreement, as amended. I have the further honour to inform you that the words “trade and provision of other services” referred to in Article 55 of the Government Decree No.12/CP (which has been replaced by Article 47 of the Government Decree No.24/2000/ND-CP) are taken to include the meaning of the words “accounting, auditing and commercial services of any kind” as referred to in Subparagraph 7(a) of Article 23 of the Agreement, as amended, and to propose that both Parties agree that subparagraph 7(a) should be so interpreted. If the foregoing is acceptable to the Government of Australia, this Letter together with your Letter in reply to that effect shall constitute an agreement between the two Governments for the purposes of subparagraph 5(b) of Article 23 of the Agreement, as amended, which shall enter into force when the two Governments have notified each other by a further exchange of notes that they have completed their domestic requirements for its entry into force. Accept, Excellency, the assurances of my highest consideration. Done at Hanoi, this 01 day of November 2000. Nguyen Sinh Hun Minister of Finance of Vietnam Minister of Treasury of Australia Cc: Embassy of Australia in Vietnam Footnotes 1
Entered into force on 11 February 2003 following an exchange of notes.
AUSTRALIAN TAX INFORMATION EXCHANGE AGREEMENTS TABLE OF AUSTRALIA’S TIEAs The following table contains information about the Tax Information Exchange Agreements (TIEAs) entered into by Australia. In a limited number of cases, Australia has also entered into an additional agreement for the allocation of taxing rights (eg over pension income, government services income, etc). The last column of the table indicates whether Australia has entered into the additional agreement and whether such agreement has entered into force. These additional agreements are included in the main treaties section.
Country
Australian Treaty Signature Series
In force
Date of effect
Additional Agreement
Andorra
24/09/2011 [2012] ATS 40
03/12/2012
01/07/2012 (03/12/2012 for criminal tax matters)
N/A
Anguilla
19/03/2010 [2011] ATS 15
17/02/2011
01/07/2010
N/A
Antigua and Barbuda
30/01/2007 [2010] ATS 7
14/12/2009
01/01/2007 (14/12/2009 for criminal tax matters)
N/A
Aruba
16/12/2009 [2011] ATS 26
17/08/2011
17/08/2011
Yes1
Bahamas
30/03/2010 [2011] ATS 3
11/01/2011
01/07/2010
N/A
Bahrain
15/12/2011 [2012] ATS 41
15/12/2012
15/12/2012
N/A
Belize
31/03/2010 [2011] ATS 4
11/01/2011
01/07/2010
N/A
Bermuda
10/11/2005 [2007] ATS 31
06/08/2007
01/01/2008 (01/01/2006 for serious tax evasion)
N/A
British Virgin 27/10/2008 [2010] Islands ATS 12
12/04/2010
01/01/2009 (12/04/2010 for criminal tax matters)
Yes2
Brunei
06/08/2013 [2016] ATS 28
25/02/2016
01/01/2012
N/A
Cayman Islands
30/03/2010 [2011] ATS 14
14/02/2011
01/07/2010
N/A
Cook Islands 27/10/2009 [2011] ATS 30
02/09/2011
01/07/2010
Yes3
Costa Rica
01/07/2011 [2013] ATS 8
04/02/2013
01/07/2011
N/A
Dominica
30/03/2010 [2012] ATS 7
08/12/2011
01/07/2010
N/A
Gibraltar
25/08/2009 [2010]
26/07/2010
26/07/2010
N/A
ATS 16 Grenada
30/03/2010 [2012] ATS 23
09/01/2012
01/07/2010
N/A
Guatemala
26/09/2013 [2013] ATNIF 24
No
—
N/A
Guernsey
07/10/2009 [2010] ATS 17
27/07/2010
27/07/2010
Yes4
Isle of Man
29/01/2009 [2010] ATS 3
05/01/2010
05/01/2010
Yes5
Jersey
10/06/2009 [2010] ATS 4
05/01/2010
05/01/2010
Yes6
Liberia
11/08/2011 [2012] ATS 18
23/05/2012
01/07/2010
N/A
Liechtenstein 21/06/2011 [2012] ATS 20
21/06/2012
01/07/2011
N/A
Macao
12/07/2011 [2012] ATS 15
18/05/2012
01/07/2011
N/A
Marshall Islands
12/05/2010 [2011] ATS 39
25/11/2011
25/11/2011
Yes7
Mauritius
08/12/2010 [2011] ATS 40
25/11/2011
01/01/2011
Yes8
Monaco
01/04/2010 [2011] ATS 8
13/01/2011
01/07/2010
N/A
Montserrat
23/11/2010 [2012] ATS 8
25/11/2011
01/07/2010
N/A
Netherlands Antilles
01/03/2007 [2008] ATS 8
04/04/2008
01/1/2007
N/A
Saint Kitts and Nevis
05/03/2010 [2011] ATS 7
11/01/2011
01/07/2010
N/A
Saint Lucia
30/03/2010 [2011] ATS 13
10/02/2011
01/07/2010
N/A
Saint Vincent 18/03/2010 [2011] and the ATS 5 Grenadines
11/01/2011
01/07/2010
N/A
Samoa
16/12/2009 [2012] ATS 9
24/02/2012
01/07/2010
Yes9
San Marino
04/03/2010 [2011] ATS 6
11/01/2011
01/07/2010
N/A
Turks and Caicos Islands
30/03/2010 [2011] ATS 11
25/01/2011
01/07/2010
N/A
Uruguay
10/12/2012 [2014] ATS 40
01/07/2014
01/01/2013
N/A
Vanuatu
21/04/2010 [2011]
01/09/2011
01/01/2011
N/A
ATS 33
Footnotes 1
Aruba. This additional benefits agreement entered into force on 17/08/2011 for any Australian income tax year commencing on or after 1 July 2012 (Aruba: 1 January 2012). It is limited to the double taxation treatment of income of government officials and payments received by a student or business apprentice. In addition, it deals with transfer pricing adjustments and the exchange of information between Aruba and Australia.
2
British Virgin Islands (BVIs). This additional benefits agreement entered into force on 12/04/2010 for any income tax year commencing on or after 1 July 2011. It is limited to the double taxation treatment of income of government officials and payments received by a student or business apprentice. In addition, it deals with the exchange of information between the BVIs and Australia.
3
Cook Islands. This additional benefits agreement entered into force on 04/06/2014 for any Australian income tax year commencing after 1 July 2015. It is limited to the double taxation treatment of income of government officials and payments received by a student or business apprentice. In addition, it deals with transfer pricing adjustments and the exchange of information between the Cook Islands and Australia.
4
Guernsey. This additional benefits agreement entered into force on 24/08/2011 for any income tax year commencing on or after 1 July 2012. It is limited to the double taxation treatment of income of government officials and payments received by a student or business apprentice. In addition, it deals with transfer pricing adjustments and the exchange of information between Guernsey and Australia.
5
Isle of Man. This additional benefits agreement entered into force on 05/01/2010 for any Australian income tax year commencing on or after 1 July 2011 (Isle of Man: 5 April 2011). It is limited to the double taxation treatment of income of government officials and payments received by a student or business apprentice. In addition, it deals with transfer pricing adjustments and the exchange of information between the Isle of Man and Australia.
6
Jersey. This additional benefits agreement entered into force on 15/04/2010 for any Australian income tax year commencing on or after 1 July 2011 (Jersey: 1 January 2011). It is limited to the double taxation treatment of income of government officials and payments received by a student or business apprentice. In addition, it deals with transfer pricing adjustments and the exchange of information between Jersey and Australia.
7
Marshall Islands. The additional benefits agreement is contained in Act No 14 of 2013 but had not entered into force as at 1 January 2018. It is limited to the double taxation treatment of income of government officials and payments received by a student or business apprentice. In addition, it deals with transfer pricing adjustments and the exchange of information between the Marshall Islands and Australia.
8
Mauritius. The additional benefits agreement entered into force on 31/05/2013 for any Australian income tax year commencing on or after 1 July 2014 (Mauritius: 1 January 2014). It is limited to the double taxation treatment of income of government officials and payments received by a student or business apprentice. In addition, it deals with transfer pricing adjustments and the exchange of information between Mauritius and Australia.
9
Samoa. The additional benefits agreement had not entered into force as at 1 January 2018. It is limited to the double taxation treatment of income of government officials and payments
received by a student or business apprentice. In addition, it deals with transfer pricing adjustments and the exchange of information between Samoa and Australia.
AUSTRALIAN TAX INFORMATION EXCHANGE AGREEMENTS (TIEAs) Agreements Andorran Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE PRINCIPALITY OF ANDORRA ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2012] ATS 40 The Government of Australia and the Government of the Principality of Andorra (“the Contracting Parties”) desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of the Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Contracting Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable to the extent that they do not unduly prevent or delay effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and b) in the Principality of Andorra, (i) tax payable on property transfers; and (ii) the tax payable on the increase in value in property transfers (Impost sobre les plusvàlues en les transmissions patrimonials immobiliàries) and the existing direct taxes established by Andorran laws. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to
the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: a) the term “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information; b) the term “Andorra” means the Principality of Andorra and when used in a geographical sense, means the land territory according to Andorran legislation and in accordance with international Law within Andorra exercises jurisdiction or sovereign rights; c) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; f) the term “competent authority” means i) in Andorra, the Minister in charge of Finance or the Minister’s authorised representative; ii) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; g) the term “Contracting Party” means the Government of Andorra or the Government of Australia as the context requires; h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant Party; j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company;
n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; p) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; and q) the term “tax” means any tax to which the Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of the Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to provide or obtain ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under the Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: a) the identity of the person under examination or investigation; b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party; c) the tax purpose for which the information is sought; d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information;
f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the Applicant Party or in the normal course of administrative practice and that the request is in conformity with this Agreement; and g) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of receipt of the request; and b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one Contracting Party, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in Paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Contracting Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in Article 5, paragraph 4 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representatives where such communications are: a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings.
4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested Party, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisers in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant Party. At the request of either Contracting Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested Party shall consult with the competent authority of the Applicant Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of the Agreement.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 For the purposes of this Article, “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” means a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either Contracting Party, such as Controlled Foreign Companies, Foreign Investment Funds, Transferor Trusts, transfer pricing, thin capitalisation, operation of dual exempt and foreign tax credit systems or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on
foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the implementation or interpretation of the Agreement, the competent authorities shall endeavour to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree on the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: a) for criminal tax matters from the date of entry into force; and b) for all other matters covered in Article 1 from 1 July 2012, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date, or where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 14 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting Parties may give to the other Contracting Party through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under the Agreement. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. Done at New York on 24 September 2011, in duplicate, each in the Catalan and English languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE PRINCIPALITY OF ANDORRA:
Kevin Rudd Minister of Foreign Affairs
Gilbert Saboya Sunyé Minister of Foreign Affairs
Anguillan Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF ANGUILLA ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2011] ATS 15 Whereas Australia and Anguilla (“the Contracting Parties”) recognise continuing co-operation and
provision of assistance in criminal matters; Whereas the Contracting Parties have long been active in international efforts in the fight against financial and other crimes, including the targeting of terrorist financing; Whereas it is acknowledged that Anguilla under the terms of its Entrustment from the United Kingdom has the right to negotiate, conclude and perform a tax information exchange agreement with Australia; Whereas Anguilla in March of 2002 entered into a formal written commitment to the Organisation for Economic Co-operation and Development’s principles of transparency and exchange of information and subsequently have participated actively in the Organisation for Economic Co-operation and Development’s Global Forum on Taxation; Whereas the Contracting Parties wish to enhance and facilitate the terms and conditions governing the exchange of information with respect to taxes; Now, therefore, the Contracting Parties have agreed to conclude the following Agreement which contains obligations on the part of the Contracting Parties only:
ARTICLE 1 Object and Scope of This Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8.
ARTICLE 2 Jurisdiction To enable the appropriate implementation of this Agreement, information shall be provided in accordance with this Agreement by the competent authority of the Requested Party: (a) without regard to whether the person to whom the information relates is a resident or national of a Contracting Party, or whether the person by whom the information is held is a resident or national of a Contracting Party; and (b) provided that the information is present within the territory, or in the possession or control of a person within the jurisdiction, of the Requested Party.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in the case of Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the case of Anguilla, the property tax, stamp duties, the accommodation tax and the vacation residential asset levy. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions
1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Anguilla” means the territory of Anguilla; (c) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (d) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (e) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Anguilla, the Permanent Secretary in the Ministry of Finance or the Permanent Secretary’s authorised representative; (f) the term “Contracting Party” means Australia or Anguilla as the context requires; (g) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (h) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Requesting Party; (i) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (j) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (k) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (l) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (m) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (n) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (o) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; (p) the term “Requesting Party” means the Contracting Party to this Agreement submitting a request for or having received information from the Requested Party; and
(q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. If the information received by the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, it shall advise the competent authority of the Requesting Party of that fact and request such additional information as may be required to enable the effective processing of the request. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Requesting Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, ‘Anstalten’ and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 Notwithstanding the preceding paragraph, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide information relating to a period more than six years prior to the tax period under consideration. 6 The competent authority of the Requesting Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) the period for which the information is requested; (c) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Requesting Party wishes to receive the information from the Requested Party; (d) the tax purpose for which the information is sought; (e) reasonable grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (f) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information;
(g) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Requesting Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Requesting Party then the competent authority of the Requesting Party would be able to obtain the information under the laws of the Requesting Party or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (h) a statement that the Requesting Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 7 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Requesting Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Requesting Party and shall notify the competent authority of the Requesting Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Requesting Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may, to the extent allowable under its domestic laws, following reasonable notice of not less than fourteen days, allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting Parties, the competent authority of the other Contracting Party may to the extent allowable under its domestic laws, allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Requesting Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or
(b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Requesting Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Requesting Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Requesting Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Safeguards Nothing in this Agreement shall affect the rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party. The rights and safeguards shall not be applied by the Requested Party in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 10 Costs Incidence of costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of third parties and external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne in accordance with a Memorandum of Understanding to be determined by the competent authorities of the Contracting Parties.
ARTICLE 11 No Prejudicial Or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 A “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” is a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either Contracting Party, such as controlled foreign companies, foreign investment funds, transferor trusts, Transfer Pricing, Thin Capitalisation, operation of relief from double taxation provisions or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 13 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting Parties shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 14 Entry Into Force 1 The Contracting Parties shall notify each other in writing through the appropriate channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters from 1 July 2010; and (b) for all other matters covered in Article 1 from 1 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date. 2 The provisions of this Agreement shall apply in their terms to information predating the coming into force of this Agreement.
ARTICLE 15 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting Parties may, give to the other Contracting Party written notice of termination through the appropriate channel. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at London in duplicate, on this nineteenth day of March, two thousand and ten. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: ANGUILLA: Adam McCarthy Acting High Commissioner
Hubert Hughes Chief Minister
Antiguan and Barbudan Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF ANTIGUA AND BARBUDA ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES
[2010] ATS 7 The Government of Australia and the Government of Antigua and Barbuda, Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of This Agreement The competent authorities of the Contracting States shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those States concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested State is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in Antigua and Barbuda taxes of every kind and description imposed under the laws of Antigua and Barbuda and administered by the Commissioner of Inland Revenue. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting States. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting State.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant State” means the Contracting State requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified
in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Antigua and Barbuda” means the State of Antigua and Barbuda and the territorial waters thereof; (d) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (e) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorized representative of the Commissioner and, in the case of Antigua and Barbuda, the Minister of Finance or an authorized representative of the Minister; (f) the term “Contracting State” means Australia or Antigua and Barbuda as the context requires; (g) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (h) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant State; (i) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever that may be relevant or material to tax administration and enforcement; (j) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting State to obtain and provide the requested information; (k) the term “person” includes an individual, a partnership, corporation, trust, trustee, estate, association or other body of persons; (l) the term “Requested State” means the Contracting State requested to provide information; and (m) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of a Contracting State shall only make a request for information pursuant to this Article when the competent authority of such Contracting State is unable to obtain the requested information by other means, having made all reasonable efforts to do so. 2 The competent authority of the Requested State shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a criminal tax matter under the laws of the Requested State if such conduct occurred in the Requested State. 3 If the information in the possession of the competent authority of the Requested State is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that State shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant State with the information requested, notwithstanding that the Requested State may not need such information for its own tax purposes. 4 If specifically requested by the competent authority of an Applicant State, the competent authority of the Requested State shall endeavour in good faith to provide information under this Article, to the extent allowable under the laws and administrative practices of the Requested State with respect to its own taxes, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 5 Each Contracting State shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: information held by banks, other financial institutions, trusts, trustees, nominees, or persons acting in agency or fiduciary capacity (not including information that would reveal confidential communications between a client and an attorney,
solicitor or other legal representative where the client seeks legal advice), or information respecting ownership interests in a person and all persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees and beneficiaries. 6 The competent authority of the Applicant State shall provide the following information to the competent authority of the Requested State when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant State wishes to receive the information from the Requested State; (c) the reasons for believing that the information requested is foreseeably relevant or material to tax administration and enforcement of the Contracting State in question with respect to the person identified in subparagraph (a) of this paragraph; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested State or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested State; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant State, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant State then the competent authority of the Applicant State would be able to obtain the information under the laws of the Applicant State or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant State has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 7 The competent authority of the Requested State shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant State. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested State shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant State and shall notify the competent authority of the Applicant State of deficiencies in the request, if any of which the competent authority is aware, within 30 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested State has been unable to obtain and provide the information within 60 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant State, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal. 8 This Article does not create an obligation on the Contracting States to obtain or provide information relating to a period more than six years prior to the tax period under consideration. 9 Where the competent authority of a Contracting State requests information with respect to a matter which relates to a person not resident in the Applicant State, a senior official designated by the Applicant State shall certify that such a request is foreseeably relevant or material to the determination of the tax liability of a taxpayer of the Applicant State. It shall also be established to the satisfaction of the competent authority of the Requested State that such information is foreseeably relevant or material to the administration and enforcement of the tax laws of the Applicant State.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting State may allow representatives of the competent authority of the other Contracting State to enter the territory of the first-mentioned State to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned State shall notify the competent authority of the first-mentioned State of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting States, the competent authority of
the other Contracting State may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned State to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned State. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting State conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other State about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned State for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the State conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested State shall not be required to obtain or provide information that the Applicant State would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested State may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 5 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal or administrative proceedings. 4 The Requested State may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested State may decline a request for information if the information is requested by the Applicant State to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant State, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested State as compared with a national of the Applicant State in the same circumstances. 7 The Requested State may decline to assist where the Applicant State has not pursued all means available in its own territory, except where recourse to such means would give rise to disproportionate difficulty.
ARTICLE 8 Confidentiality 1 Any information received by a Contracting State under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting State concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority of the Applicant State without the express consent of the competent authority of the Requested State. 2 Nothing in this Agreement shall be construed to permit the Applicant State to share information received pursuant to this Agreement with an agency or employee of any other government. 3 Information that is provided to the Applicant State pursuant to this Agreement concerning a criminal tax matter shall not be used in connection with any other tax matter without prior written consent of the
competent authority of the Requested State, unless that information is also covered under a request for information in respect to that other matter made pursuant to this Agreement. With respect to information that is provided to the competent authority of Contracting States pursuant to this Agreement, the competent authority of the requesting state shall provide prior written notice to the competent authority of the Requested State before using such information for a type of tax matter other than the one for which it was requested.
ARTICLE 9 Safeguards Nothing in this Agreement shall affect the rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested State. With due regard to such rights and safeguards, the Requested State will use its best endeavours to ensure that no deliberate actions are taken to unduly prevent or delay effective exchange of information.
ARTICLE 10 Costs Unless the competent authorities of the Contracting States otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested State, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant State. At the request of either Contracting State, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested State shall consult with the competent authority of the Applicant State in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant. The competent authorities of the Contracting States agree to consult on an ongoing basis with respect to costs incurred or potentially to be incurred under this Agreement and with a view to minimising such costs.
ARTICLE 11 Implementation Legislation The Contracting States shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. In particular, the competent authorities may agree to a common meaning of a term, and may determine when the costs are extraordinary for the purposes of Article 10. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting States may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting States may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force The Government of Australia and the Government of Antigua and Barbuda shall notify each other in writing through diplomatic channels of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) from the date of last notification with respect to criminal tax matters relating to taxable periods beginning on or after the date of last notification or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after the date of last notification; and (b) from 1 January 2007 with respect to all other matters covered in Article 1 relating to taxable
periods beginning on or after 1 January 2007, or where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after 1 January 2007.
ARTICLE 14 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may give to the other Contracting State through diplomatic channels written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 3 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting State. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting States shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. 4 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Requested State shall proceed with the execution of any requests received before the effective date of termination. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Saint John’s, Antigua, this 30th day of January 2007. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: ANTIGUA AND BARBUDA: HE John Michell High Commissioner Resident in Port of Spain Trinidad and Tobago
Hon Winston Baldwin Spencer Prime Minister
Aruban Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS IN RESPECT OF ARUBA ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2011] ATS 26 The Government of Australia and the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba (“the Parties”), Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of the Agreement 1 The competent authorities of the Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 9. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable to the extent that they do not unduly prevent or delay effective exchange of information.
2 As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply only to Aruba.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in Aruba, taxes of every kind and description imposed under national tax laws administered by the Tax Inspector. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of the Agreement in addition to or in place of the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Parties. The competent authorities of the Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by the Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant Party” means the Party requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone and the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Aruba” means that part of the Kingdom of the Netherlands that is situated in the Caribbean area and consisting of the Island of Aruba; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes;
(f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Aruba, the Minister of Finance and Economic Affairs or an authorised representative of the Minister; (g) the term “Party” means Australia or the Kingdom of the Netherlands in respect of Aruba as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant Party; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Party to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Parties; (p) the term “Requested Party” means the Party requested to provide information; and (q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Party shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries
and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the Applicant Party or in the normal course of administrative practice and that the request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Spontaneous Exchange of Information The Parties may forward to each other, without prior request, information of which they have knowledge.
ARTICLE 7 Tax Examinations Abroad 1 A Party may allow representatives of the competent authority of the other Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Parties, the competent authority of the other Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the
procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 8 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 9 Confidentiality Any information received by a Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 10 Costs Unless the competent authorities of the Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested Party, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant Party. At the request of either Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested Party shall consult with the competent authority of the Applicant Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 11 Implementation Legislation The Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this
Agreement.
ARTICLE 12 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 A “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” is a measure applied by one Party to residents or nationals of either Party on the basis that the other Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements.
ARTICLE 13 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Parties shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the agreements referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5, 6 and 7. 3 The competent authorities of the Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 14 Entry into Force The Parties shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters on that date; and (b) for all other matters covered in Article 1 on that date, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 15 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Parties may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Party through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Parties shall remain bound by the provisions of Article 9 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Canberra, in duplicate, on this 16th day of December 2009. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS IN RESPECT OF ARUBA:
Bahamian Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE COMMONWEALTH OF THE BAHAMAS ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2011] ATS 3 Whereas the Government of the Commonwealth of The Bahamas has entered into a formal written commitment to the Organisation for Economic Cooperation and Development’s (OECD) principles of transparency and exchange of information and has subsequently actively participated in the OECD Global Forum on Taxation; And Whereas the Government of Australia and the Government of the Commonwealth of The Bahamas (“the Contracting States”) have long been active in international efforts in the fight against financial and other crimes, including the targeting of terrorist financing; Now therefore, the Contracting States, desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of this Agreement The competent authorities of the Contracting States shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those States concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested State remain applicable. The Requested State shall use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested State is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in The Bahamas, taxes of every kind and description. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting States. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement within a reasonable time. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting State.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant State” means the Contracting State requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “The Bahamas” means the Commonwealth of The Bahamas, encompassing the land, the territorial waters, and in accordance with international law and the laws of The Bahamas any area outside the territorial waters inclusive of the exclusive economic zone and the seabed and subsoil over which The Bahamas exercises jurisdiction and sovereign rights for the purpose of exploration, exploitation and conservation of natural resources; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of The Bahamas, the Minister of Finance or the Minister’s duly authorised delegate; (g) the term “Contracting State” means Australia or The Bahamas as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant State; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting State to obtain and provide the requested information; (l) the term “national”, means: (i) in relation to Australia, any person who is an Australian citizen; (ii) in relation to The Bahamas any individual possessing the nationality or citizenship of The Bahamas; or any legal person, partnership, association or other entity deriving its status as such from the laws in force in The Bahamas; (m) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons;
(n) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (o) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (p) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting States; (q) the term “Requested State” means the Contracting State requested to provide information; (r) the term “resident” means: i) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and ii) in relation to The Bahamas, any national or person who is a legal resident of The Bahamas; and a company, partnership, trust or association created under the laws of The Bahamas; (s) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Contracting State, any meaning under the applicable tax laws of that Contracting State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Contracting State.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested State shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested State if such conduct occurred in the Requested State. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested State is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that State shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant State with the information requested, notwithstanding that the Requested State may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant State, the competent authority of the Requested State shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting State shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. This Agreement does not create an obligation on the Contracting States to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant State shall provide the following information in writing to the competent authority of the Requested State when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the taxpayer under examination or investigation;
(b) the identity of the person in respect of whom information is requested, if that person is not also the taxpayer in subparagraph (a) of this paragraph; (c) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant State wishes to receive the information from the Requested State; (d) the period of time with respect to which the information is requested; (e) the tax purpose for which the information is sought; (f) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested State or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested State; (g) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (h) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant State, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant State then the competent authority of the Applicant State would be able to obtain the information under the laws of the Applicant State or in the normal course of its administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (i) a statement that the Applicant State has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting State may allow, to the extent permitted under its domestic laws, representatives of the competent authority of the other Contracting State to enter the territory of the first-mentioned State to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned State shall notify the competent authority of the firstmentioned State of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting States, the competent authority of the other Contracting State may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned State to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned State. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting State conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other State about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned State for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the State conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested State shall not be required to obtain or provide information that the Applicant State would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested State may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to supply information subject to legal privilege, or to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The Requested State may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 4 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer.
5 The Requested State may decline a request for information if the information is requested by the Applicant State to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant State, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested State as compared with a national of the Applicant State in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting State under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting State concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction (including a foreign Government) without the express written consent of the competent authority of the Requested State.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting States otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested State, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant State. At the request of either Contracting State, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested State shall consult with the competent authority of the Applicant State in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting States shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting States shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting State so long as this Agreement is in force and effective. 2 A “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” is a measure applied by one Contracting State to residents or nationals of either Contracting State on the basis that the other Contracting State does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either State, such as Controlled Foreign Company rules, Foreign Investment Fund rules, Transferor Trust rules, transfer pricing rules, thin capitalisation rules, the operation of dual exempt and foreign tax credit systems or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or
doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting States may mutually determine the procedures to be used under this Agreement. 3 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting States may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force The Contracting States shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters from 1 July 2010; and (b) for all other matters covered in Article 1 from 1 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 14 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting State. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting States shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Washington, in duplicate, this 30th day of March, two thousand and ten. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE COMMONWEALTH OF THE BAHAMAS:
HE Kim Beazley Ambassador
HE Cornelius Smith Ambassador
Bahraini Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF BAHRAIN ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2012] ATS 41 The Government of the Kingdom of Bahrain and the Government of Australia, Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of This Agreement
The competent authorities of the Contracting States shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those States concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested State remain applicable. The Requested State will use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested State is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Bahrain, income tax payable under Amiri Decree No. 22/1979; and (b) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting State.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant State” means the Contracting State requesting information; (b) the term “Bahrain” means the territory of the Kingdom of Bahrain as well as the maritime areas, seabed and subsoil over which Bahrain exercises, in accordance with international law, sovereign rights and jurisdiction; (c) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle,
irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate, any entity that is treated as a body corporate for tax purposes or any other entity constituted or recognised under the laws of one or other of the Contracting States as a body corporate; (f) the term “competent authority” means in the case of Bahrain, the Minister of Finance or his authorised representative and, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; (g) the term “Contracting State” means the Kingdom of Bahrain or Australia as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant State; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting State to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting States; (p) the term “Requested State” means the Contracting State requested to provide information; and (q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request 1 The competent authority of the Requested State shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested State if such conduct occurred in the Requested State. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested State is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that State shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant State with the information requested, notwithstanding that the Requested State may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant State, the competent authority of the Requested State shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records.
4 Each Contracting State shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting States to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant State shall provide the following information to the competent authority of the Requested State when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant State wishes to receive the information from the Requested State; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested State or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested State; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant State, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant State then the competent authority of the Applicant State would be able to obtain the information under the laws of the Applicant State or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant State has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested State shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant State. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested State shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant State and shall notify the competent authority of the Applicant State of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested State has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant State, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting State may allow representatives of the competent authority of the other Contracting State to enter the territory of the first-mentioned State to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned State shall notify the competent authority of the first-mentioned State of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting States, the competent authority of the other Contracting State may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned
State to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned State. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting State conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other State about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned State for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the State conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested State shall not be required to obtain or provide information that the Applicant State would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested State may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested State may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested State may decline a request for information if the information is requested by the Applicant State to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant State, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested State as compared with a national of the Applicant State in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting State under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting State concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested State.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting States otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested State, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant State. At the request of either Contracting State, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested State shall consult with the competent authority of the Applicant State in advance if the
costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting States shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting States shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting State so long as this Agreement is in force and effective. 2 A “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” is a measure applied by one Contracting State to residents or nationals of either Contracting State on the basis that the other Contracting State does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either State, such as Controlled Foreign Company rules, Transferor Trust rules, transfer pricing rules, thin capitalisation rules, the operation of dual exempt and foreign tax credit systems or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting States may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting States may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force 1 The Contracting States shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters on that date; and (b) for all other matters covered in Article 1 on that date, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date. 2 The provisions of this Agreement shall apply in their terms to information predating the coming into force of this Agreement.
ARTICLE 14 Termination
1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting State. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting States shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Manama this 15th day of December, 2011, in duplicate in the Arabic and English languages, both texts being equally authentic. In the case of divergent interpretation of the Arabic and English texts, the English text shall prevail. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF BAHRAIN:
Neil Hawkins Ambassador
Shaikh Ahmed Bin Mohammed Al-Khalifa Minister of Finance
Belizean Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF BELIZE FOR THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2011] ATS 4 The Government of Australia and the Government of Belize (“the Contracting Parties”) desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of the Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Contracting Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested State remain applicable. The Requested State will use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the
Commissioner of Taxation; and (b) in Belize, taxes of every kind and description imposed and administered by the Central Government of Belize. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Belize” means the land and sea areas as defined in Schedule 1 to the Belize Constitution, including the territorial waters and any other area in the sea and in the air within which Belize, in accordance with international law, exercises sovereign rights or its jurisdiction; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means anybody corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Belize, the Minister of Finance or his authorised representative; (g) the term “Contracting Party” means Australia or Belize as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant Party; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever;
(k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (p) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; and (q) the term “tax” means any tax to which the Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authorities for the purposes specified in Article 1 of the Agreement, have the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party;
(c) the tax purpose for which the information is sought; (d) grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the Applicant Party or in the normal course of administrative practice and that it is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) Confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) If the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one Contracting Party, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in Article 5, paragraph 4 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph.
3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting States otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested State, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant State. At the request of either Contracting State, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested State shall consult with the competent authority of the Applicant State in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of the Agreement.
ARTICLE 11 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the implementation or interpretation of the Agreement, the competent authorities shall use their best endeavours to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree on the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 12 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other in writing through the appropriate channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters on 1 July 2010; and (b) for all other matters covered in Article 1 on 1 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 13 Termination 1 Either Contracting Party may terminate the Agreement by serving a notice of termination either through diplomatic channels or by letter to the competent authority of the other Contracting Party. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Following termination of the Agreement the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under the Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Belize City, this 31st day of March 2010, in duplicate. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: BELIZE:
HE Phillip Kentwell High Commissioner
Joseph Waight Financial Secretary
Bermudian Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF BERMUDA [AS AUTHORISED BY] THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2007] ATS 31 The Government of Australia and the Government of Bermuda (as authorised by) the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of The Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Contracting Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in Bermuda, taxes of every kind and description. 2 This Agreement shall apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement within a reasonable time. 3 The Agreement shall not apply to taxes imposed by any states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions
1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information; (b) “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) “Bermuda” means the Islands of Bermuda; (d) “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Bermuda, the Minister of Finance or an authorised representative of the Minister; (g) “Contracting Party” means Australia or Bermuda as the context requires; (h) “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (i) “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (j) “national” means: (i) in the case of Australia, an Australian citizen or an individual not possessing citizenship who has been granted permanent residency status; and any company deriving its status as such from the law in force in Australia; and (ii) in the case of Bermuda, any legal person, partnership, company, trust, state, association or other entity deriving its status as such from the laws in force in Bermuda; (k) “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (l) “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (m) “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (n) “recognized stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (o) “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information;
(p) “resident” means: (i) in the case of Australia, a person who is a resident of Australia for the purposes of Australian tax; and (ii) in the case of Bermuda, an individual who has the status of a legal resident of Bermuda; and a company, partnership, trust or association created under the laws of Bermuda; (q) “serious tax evasion” means willfully, with dishonest intent to defraud the public revenue, evading or attempting to evade any tax liability where an affirmative act or omission constituting an evasion or attempted evasion has occurred. It also includes intentionally obstructing, hindering, intimidating or resisting public officials. The tax offence must be of a serious nature. The tax liability must be of a significant or substantial amount, either as an absolute amount or in relation to an annual tax liability, and the conduct involved must either constitute a systematic effort or pattern of activity designed or tending to conceal pertinent facts from or provide inaccurate facts to the tax authorities of either Party, or constitute falsifying or concealing identity. The competent authorities shall agree on the scope and extent of matters falling within this definition; and (r) “tax” means any tax to which this Agreement applies pursuant to Article 3. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined herein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at the time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, the Requested Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of the Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority, for the purposes of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person, including nominees and trustees, acting in an agency or fiduciary capacity; (b) information regarding the legal and beneficial ownership of companies, partnerships and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and the position in an ownership chain. This Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide: (i) ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties; (ii) information that is not present in the Contracting Party; (iii) information relating to a period more than six years prior to the tax period under consideration. If information is requested relating to a person that is not a resident or national in one or other of the Contracting Parties, it also shall be established to the satisfaction of the competent authority of the
Requested Party that such information is necessary for the proper administration and enforcement of the fiscal laws of the Applicant Party. Where such necessity had been duly established, the competent authorities shall consult as to the appropriate form of assistance. Where the Applicant Party requests information with respect to a matter which does not constitute serious tax evasion, a senior official of its competent authority shall certify that the request is relevant to, and necessary for, the determination of the tax liability of the taxpayer under the laws of the Applicant Party. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the relevance of the information sought to the request: (a) the identity of the taxpayer under examination or investigation and evidence that such taxpayer is a resident in, or national of, one of the Contracting Parties; (b) the nature and type of the information requested, including a description of the specific evidence, information or other assistance sought; (c) the tax purposes for which the information is sought and why it is relevant to, and necessary for, the determination of the tax liability of a taxpayer under the laws of the Applicant Party; (d) the period of time with respect to which the information is required for the tax purposes; (e) reasonable grounds for believing that the information requested is present in the jurisdiction of the Requested Party or is in the possession or control of a person subject to the jurisdiction of the Requested Party and may be relevant to the tax purposes of the request; (f) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession or control of the information requested; (g) a statement that the request conforms to the law and administrative practice of the Applicant Party and would be obtainable by the Applicant Party under its laws in similar circumstances, both for its own tax purposes and in response to a valid request from the Requested Party under this Agreement; (h) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties; (i) where the request is directed at a person, other than the taxpayer, confirmation that only information in such person’s possession or control that directly relates to the taxpayer need be provided. 6 Notwithstanding the provisions of Article 10 in particular, the competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 The Requested Party may allow representatives of the competent authority of the Applicant Party to enter the territory of the Requested Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the Requested Party shall notify the competent authority of the Applicant Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of the Applicant Party, the competent authority of the Requested Party may allow representatives of the competent authority of the Applicant Party to be
present at the appropriate part of a tax examination in the Requested Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Requested Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the Applicant Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the Requested Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Requested Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The competent authority of the Requested Party may decline to assist where: (a) the request is not made in conformity with this Agreement; (b) the Applicant Party has not pursued all means available in its own jurisdiction, except where recourse to such means would give rise to disproportionate difficulty; (c) the disclosure of the information requested would be contrary to the public policy of the Requested Party; (d) the request is directed at a person, other than the taxpayer, in respect of information that does not relate specifically to the tax affairs of the taxpayer; or (e) the Applicant Party would not be able to obtain the information (i) under its own laws for purposes of administration or enforcement of its own tax laws or (ii) in response to a valid request from the Requested Party under this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications: (a) are communications between a professional legal adviser and a client made in connection with the giving of legal advice to the client; (b) are communications between a professional legal adviser and a client, professional legal adviser acting for the client and another person, or the client and another person made in connection with or in contemplation of legal proceedings and for the purposes of such proceedings; and (c) include items enclosed with or referred to in such communications and made: (i) in connection with the giving of legal advice; or (ii) in connection with or in contemplation of legal proceedings and for the purposes of such proceedings, when the items are in the possession of a person who is entitled to possession of them. 4 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 5 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and
may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Safeguards The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practices of the Requested Party remain applicable. The rights and safeguards may not be applied by the Requested Party in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 10 Administration Costs or Difficulties Incidents of costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of third parties and external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be agreed by the Contracting Parties.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 A “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” is a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting Parties shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry Into Force The Government of Australia and the Government of Bermuda shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) from 1 January 2006 with respect to serious tax evasion relating to taxable periods beginning on or after 1 January 2006 or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after 1 January 2006; and
(b) from 1 January 2008 with respect to all other matters covered in Article 1 relating to taxable periods beginning on or after 1 January 2008, or where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after 1 January 2008.
ARTICLE 14 Termination 1 Either Contracting Party may terminate the Agreement by serving a notice of termination by letter to the competent authority of the other Contracting Party. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 A Contracting Party shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under the Agreement. DONE at Washington on the tenth day of November two thousand and five. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF BERMUDA [as authorised by] the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland:
Dennis J. Richardson AO Ambassador
Paula Cox MP Minister for Finance
British Virgin Islands Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE BRITISH VIRGIN ISLANDS FOR THE EXCHANGE OF INFORMATION RELATING TO TAXES [2010] ATS 12 Whereas Australia and the British Virgin Islands (“the Contracting Parties”) recognise that present legislation already provides a framework for mutual legal assistance and cooperation in the exchange of criminal information in tax matters; Whereas the Contracting Parties have long been active in international efforts in the fight against financial and other crimes including the targeting of terrorist financing; Whereas it is acknowledged that the Contracting Parties are competent to negotiate and conclude a tax information exchange agreement; Whereas the British Virgin Islands on the 2nd April 2002 entered into a formal written commitment to the Organisation for Economic Cooperation and Development’s (OECD) principles of transparency and exchange of information and have subsequently actively participated in the OECD Global Forum on Taxation; Whereas the Contracting Parties wish to enhance and facilitate the terms and conditions governing the exchange of information relating to taxes; Therefore, the Contracting Parties have agreed to conclude the following Agreement which contains obligations on the part of the Contracting Parties only:
ARTICLE 1 Scope of Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Contracting Parties concerning the taxes and the tax matters covered by this Agreement, including
information that is foreseeably relevant to the determination, assessment, verification, enforcement, recovery or collection of tax claims with respect to persons subject to such taxes, or the investigation or prosecution of tax matters in relation to such persons. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8.
ARTICLE 2 Jurisdiction To enable the appropriate implementation of this Agreement, information shall be provided in accordance with this Agreement by the competent authority of the Requested Party: (a) without regard to whether the person to whom the information relates is a resident or national of a Contracting Party, or whether the person by whom the information is held is a resident or national of a Contracting Party; and (b) provided that the information is present within the territory, or in the possession or control of a person subject to the jurisdiction, of the Requested Party.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The taxes covered by this Agreement are: (a) in the case of Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the case of the British Virgin Islands, such taxes as may from time to time, be imposed by law. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any relevant changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 In this Agreement— (a) “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including only the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone and the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) “British Virgin Islands” means the territory of the Virgin Islands as referred to in the Virgin Islands Constitution Order 2007; (c) “belonger” means in respect of the British Virgin Islands a person who is deemed to belong to the Territory under section 2(2) of the Virgin Islands Constitution Order 2007;
(d) “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and for the British Virgin Islands, the Financial Secretary or a person or authority designated by the Secretary in writing; (g) “Contracting Party” means Australia or the British Virgin Islands as the context requires; (h) “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Requesting Party; (j) “information” means any fact, statement, document or record in whatever form; (k) “information gathering measures” means judicial, regulatory or administrative procedures that enable a Requested Party to obtain and provide the information requested; (l) “information subject to legal privilege” means: (i) communications between a professional legal advisor and a client made in connection with the giving of legal advice to the client; (ii) communications between a professional legal advisor and a client or any person representing the client or between such an advisor or the client or any such representative and any other person made in connection with or in contemplation of legal proceedings and for the purposes of such proceedings; and (iii) information enclosed with or referred to in such communications and made: (A) in connection with the giving of legal advice; or (B) in connection with or in contemplation of legal proceedings and for the purposes of such proceedings, when the information is in the possession of a person who is entitled to possession of it. Information held with the intention of furthering a criminal purpose is not subject to legal privilege, and nothing in this Article shall prevent a professional legal advisor from providing the name and address of a client where doing so would not constitute a breach of legal privilege; (m) “national” means (i) in relation to Australia, any person who is an Australian citizen; (ii) in relation to the British Virgin Islands, any person who belongs to the British Virgin Islands or is a permanent resident of the British Virgin Islands; (n) “person” means a natural person, a company or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes, or any other body or group of persons; (o) “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (p) “professional legal advisor” means an attorney or legal practitioner, solicitor or other admitted legal representative; (q) “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or
explicitly restricted to a limited group of investors; (r) “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (s) “Requested Party” means the party to this Agreement which is requested to provide or has provided information in response to a request; (t) “Requesting Party” means the party to this Agreement submitting a request for or having received information from the Requested Party; (u) “tax” means any tax covered by this Agreement pursuant to Article 3. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Contracting Party, any meaning under the applicable tax laws of that Contracting Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Contracting Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of a Requested Party shall provide upon request in writing by the Requesting Party information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if it occurred in the territory of the Requested Party. If the information received by the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, it shall advise the competent authority of the Requesting Party of that fact, with suggestions of the additional information required to enable the effective processing of the request. 2 If the information in possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for the information, the Requested Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Requesting Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority, for the purposes of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person, including nominees and trustees, acting in an agency or fiduciary capacity; (b) information regarding the legal and beneficial ownership of companies, partnerships, trusts and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Requesting Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement, in order to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) the period for which the information is requested; (c) the nature and type of the information requested, including a description of the specific evidence, information or other assistance sought, and the form in which the Requesting Party wishes to receive the information; (d) the tax purposes for which the information is sought;
(e) reasonable grounds for believing that the information requested is present in the territory of the Requested Party or is in the possession or control of a person subject to the jurisdiction of the Requested Party and may be foreseeably relevant to the tax purpose of the request; (f) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession or control of the information requested; (g) a declaration that the request conforms to the law and administrative practice of the Requesting Party and would be obtainable by the Requesting Party under its laws in similar circumstances, both for its own tax purposes and in response to a valid request from the Requested Party under this Agreement; (h) a statement that the Requesting Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the competent authority of the Requesting Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Requesting Party, and shall notify the competent authority of the Requesting Party of any deficiencies in the request within 60 days of receipt of the request. (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information requested within 90 days of receipt of the request, or if obstacles are encountered in furnishing the information, or if the competent authority of the Requested Party refuses to provide the information, it shall immediately inform the competent authority of the Requesting Party and explain the reasons for its inability or the obstacles or its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations or Investigations Abroad 1 The Requested Party may, to the extent permitted under its domestic laws, following reasonable notice of not less than 14 days from the Requesting Party, allow representatives of the competent authority of the Requesting Party to enter the territory of the Requested Party in connection with a request to interview persons and examine records with the prior written consent of the persons concerned. The competent authority of the Requesting Party shall notify the competent authority of the Requested Party of the time and place of the meeting with the persons concerned. 2 At the request of the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party, in accordance with its domestic laws, may permit representatives of the competent authority of the Requesting Party to be present when a tax examination is being carried out in the territory of the Requested Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is granted, the competent authority of the Requested Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the Requesting Party of the time and place of the examination, the authority or person authorised to carry out the examination and the procedures and conditions required by the Requested Party for the conduct of the examination. All decisions regarding the conduct of the examination shall be made by the Requested Party conducting the examination, in accordance with its domestic laws.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The competent authority of the Requested Party may decline to assist: (a) where the request is not made in conformity with this Agreement; (b) where the Requesting Party has not pursued all means available in its own territory, except where recourse to such means would give rise to disproportionate difficulty; or (c) where the disclosure of the information requested would be contrary to the public policy (ordre public) of the Requested Party.
2 This Agreement shall not impose upon a Contracting Party any obligation to provide information subject to legal privilege, or information that would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Information described in paragraph 4 of Article 5 shall not by reason of that fact alone constitute such a secret or process. 3 A request for information shall not be refused on the ground that the tax liability or claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 4 The Requested Party shall not be required to obtain and provide information that the Requesting Party would be unable to obtain in similar circumstances: (a) under its own laws for the purpose of the enforcement or administration of its own tax laws; or (b) in response to a valid request from the Requested Party under this Agreement. 5 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Requesting Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Requesting Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Requesting Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality 1 All information provided and received by the competent authorities of the Contracting Parties shall be kept confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies and, in the case of the British Virgin Islands, a select committee of the House of Assembly) officially concerned with the purposes specified in Article 1, and used by such persons or authorities only for such purposes or for oversight purposes, including the determination of any appeal. For these purposes, information may be disclosed in public court proceedings or in judicial proceedings. 2 The information may not be disclosed to any other person or entity or authority without the express written consent of the competent authority of the Requested Party. 3 Information provided to a Requesting Party shall not be disclosed to any other jurisdiction.
ARTICLE 9 Safeguards Nothing in this Agreement shall affect the rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party. The rights and safeguards may not be applied by the Requested Party in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 10 Administrative Costs Costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of third parties and external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne in accordance with a Memorandum of Understanding to be determined by the competent authorities of the Contracting Parties.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 A “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” is a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2, the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting
requirements.
ARTICLE 12 Implementing Legislation The Contracting Parties shall (where they have not already done so) enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 13 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the implementation or interpretation of this Agreement, the respective competent authorities shall use their best efforts to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Agreement. 4 The Contracting Parties may also agree in writing on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 14 Entry into Force 1 The Government of Australia and the Government of the British Virgin Islands shall notify each other in writing through the appropriate channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) from the date of entry into force of this agreement with respect to criminal tax matters relating to taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date; and (b) from 1 January 2009 with respect to all other matters covered in Article 1 relating to taxable periods beginning on or after 1 January 2009, or where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after 1 January 2009. 2 The provisions of this Agreement shall apply in their terms to information predating the coming into force of this Agreement.
ARTICLE 15 Termination 1 This Agreement shall remain in force until terminated by either Contracting Party. 2 Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing. Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 3 months after the date of receipt of the notice of termination by the other Contracting Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised in that behalf by the respective parties, have signed this Agreement. Signed by the Contracting Parties at London this twenty-seventh day of October 2008. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE BRITISH VIRGIN ISLANDS:
HE John Cecil Dauth LVO High Commissioner
Hon Ralph T O'Neal Premier
Bruneian Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF HIS MAJESTY THE SULTAN AND YANG DIPERTUAN OF BRUNEI DARUSSALAM ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2016] ATS 28 The Government of Australia and the Government of His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan of Brunei Darussalam, Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of this Agreement The competent authorities of the Contracting States shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those States concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested State remain applicable. The Requested State will use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested State is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in Brunei Darussalam, all taxes imposed or administered by the Government of His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan of Brunei Darussalam. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. This Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting States. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting State.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term "Applicant State" means the Contracting State requesting information;
(b) the term "Australia" means the Commonwealth of Australia and, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term "Brunei Darussalam" means the territory of Brunei Darussalam including its territorial sea, extending to the airspace above such territory, over which it exercises sovereignty, and the maritime area beyond its territorial sea, including sea-bed and subsoil, which has been or may hereafter be designated under the laws of Brunei Darussalam as an area over which it exercises sovereign rights and jurisdiction in accordance with international law; (d) the term "collective investment fund or scheme" means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term "company" means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term "competent authority" means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Brunei Darussalam, the Minister of Finance or an authorised representative of the Minister; (g) the term "Contracting State" means Australia or Brunei Darussalam as the context requires; (h) the term "criminal laws" means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term "criminal tax matters" means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant State; (j) the term "information" means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term "information gathering measures" means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting State to obtain and provide the requested information; (l) the term "person" includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term "principal class of shares" means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term "publicly traded company" means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term "recognised stock exchange" means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting States; (p) the term "Requested State" means the Contracting State requested to provide information; and
(q) the term "tax" means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request 1 The competent authority of the Requested State shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested State if such conduct occurred in the Requested State. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested State is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that State shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant State with the information requested, notwithstanding that the Requested State may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant State, the competent authority of the Requested State shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting State shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting States to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant State shall provide the following information to the competent authority of the Requested State when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant State wishes to receive the information from the Requested State; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested State or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested State; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant State, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant State then the competent authority of the Applicant State would be able to obtain the information under the laws of the Applicant State or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant State has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties.
6 The competent authority of the Requested State shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant State. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested State shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant State and shall notify the competent authority of the Applicant State of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested State has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant State, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting State may allow representatives of the competent authority of the other Contracting State to enter the territory of the first-mentioned State to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned State shall notify the competent authority of the first-mentioned State of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting States, the competent authority of the other Contracting State may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned State to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned State. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting State conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other State about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned State for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the State conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested State shall not be required to obtain or provide information that the Applicant State would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested State may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested State may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested State may decline a request for information if the information is requested by the Applicant State to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant State, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested State as
compared with a national of the Applicant State in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting State under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting State concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested State.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting States otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested State, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant State. At the request of either Contracting State, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested State shall consult with the competent authority of the Applicant State in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting States shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting States may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting States may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 12 Entry into Force 1 The Government of Australia and the Government of His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan of Brunei Darussalam shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) from 1 January 2012 with respect to criminal tax matters relating to taxable periods beginning on or after 1 January 2012 or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after 1 January 2012; and (b) from 1 January 2012 with respect to all other matters covered in Article 1 relating to taxable periods beginning on or after 1 January 2012, or where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after 1 January 2012.
ARTICLE 13 Termination
1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting State. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting States shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Bandar Seri Begawan, this 6th day of August, 2013, in duplicate in the English and Malay languages, both texts being equally authentic. In case of divergence between both texts, the English version shall prevail. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF HIS MAJESTY THE SULTAN AND YANG DIPERTUAN OF BRUNEI DARUSSALAM:
Cayman Islands Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE CAYMAN ISLANDS ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2011] ATS 14 Whereas it is acknowledged that the Cayman Islands under the Terms of its Entrustment from the United Kingdom is authorised to negotiate, conclude and perform a Tax Information Exchange Agreement with Australia; Now, therefore, the Government of Australia and the Government of the Cayman Islands (“the Contracting Parties”) have agreed to conclude the following Agreement which contains obligations on the part of Australia and the Cayman Islands only,
ARTICLE 1 Object and Scope of this Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be provided in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable. The Requested Party shall use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered
1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are taxes of every kind and description imposed by or on behalf of the Contracting Parties. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. This Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Cayman Islands” means the territory of the Cayman Islands and includes its territorial sea and any areas beyond its territorial sea within which sovereign rights with respect to the seabed and sub-soil and their natural resources may be exercised in accordance with international law; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of the Cayman Islands, the Tax Information Authority; (g) the term “Contracting Party” means Australia or the Cayman Islands as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant Party; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures
that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means the Australian Stock Exchange, the Cayman Islands Stock Exchange and any other stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (p) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; (q) the term “Requesting Party” means the Contracting Party requesting information; and (r) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be provided without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant
Party wishes to receive the information from the Requested Party; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the Applicant Party or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting Parties, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that
paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy. 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement and shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs The incidence of costs incurred in providing assistance shall be agreed by the competent authorities of the Parties.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting Parties shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 12 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other in writing through the appropriate channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect:
(a) for criminal tax matters from 1 July 2010; and (b) for all other matters covered in Article 1 from 1 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 13 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting Parties may give written notice of termination to the other Contracting Party through the appropriate channel. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Washington, in duplicate, this 30th day of March, two thousand and ten. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE CAYMAN ISLANDS: HE Kim Beazley Ambassador
the Hon McKeeva Bush Prime Minister
Cook Islands Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE COOK ISLANDS ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2011] ATS 30 The Government of Australia and the Government of the Cook Islands, Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of This Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable. The Requested Party shall use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the case of the Cook Islands, taxes of every kind and description. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “the Cook Islands” means the territory of the Cook Islands; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of the Cook Islands, the Collector of Inland Revenue or an authorised representative of the Collector; (g) the term “Contracting Party” means Australia or the Cook Islands as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant Party;
(j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (p) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; and (q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies pursuant to Article 3. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party where it is satisfied there is cause for enquiry shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation;
(b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party and is foreseeably relevant to the tax purpose of the request; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the Applicant Party or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting Parties, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or
trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested Party, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant Party. At the request of either Contracting Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested Party shall consult with the competent authority of the Applicant Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 A “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” is a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or
nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2, the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either Contracting Party, such as Controlled Foreign Company rules, Foreign Investment Fund rules, Transfer Pricing rules, Thin Capitalisation rules, Transferor Trust rules, the operation of dual exempt and foreign tax credit systems or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting Parties shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also decide upon other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force The Government of Australia and the Government of the Cook Islands shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters from 1 July 2010; and (b) for all other matters covered in Article 1 from 1 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 14 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting Parties may, after the expiration of one year from the date of its entry into force, give to the other Contracting Party through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Rarotonga on this twenty seventh day of October 2009, in duplicate. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: THE COOK ISLANDS: Senator Nick Sherry Assistant Treasurer
Sir Terepai Maoate Prime Minister
Costa Rican Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF COSTA RICA ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2013] ATS 8 The Government of Australia and the Government of Costa Rica, Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of This Agreement The competent authorities of the Contracting States shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those States concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested State remain applicable. The Requested State will use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested State is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the Republic of Costa Rica, taxes of every type and description, including customs duties, collected by the Ministry of Finance. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting States. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting State.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant State” means the Contracting State requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than:
(i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Costa Rica” means the land, maritime, and air space under its sovereignty and the exclusive economic zone and the continental shelf within which it exercises sovereign rights and jurisdiction in accordance with international law and its domestic law; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Costa Rica, the Director of the Tax Administration or his authorised representative; (g) the term “Contracting State” means Australia or Costa Rica as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant State; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting State to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (p) the term “Requested State” means the Contracting State requested to provide information; and (q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request 1 The competent authority of the Requested State shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested State if such conduct occurred in the Requested State. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested State is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that State shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant State with the information requested, notwithstanding that the Requested State may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant State, the competent authority of the Requested State shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting State shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant State shall provide the following information to the competent authority of the Requested State when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant State wishes to receive the information from the Requested State; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested State or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested State; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant State, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant State then the competent authority of the Applicant State would be able to obtain the information under the laws of the Applicant State or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant State has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested State shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant State. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested State shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant State and shall notify the competent authority of the Applicant State of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and
(b) if the competent authority of the Requested State has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant State, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting State may allow representatives of the competent authority of the other Contracting State to enter the territory of the first-mentioned State to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned State shall notify the competent authority of the first-mentioned State of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting States, the competent authority of the other Contracting State may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned State to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned State. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting State conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other State about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned State for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the State conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested State shall not be required to obtain or provide information that the Applicant State would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested State may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested State may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested State may decline a request for information if the information is requested by the Applicant State to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant State, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested State as compared with a national of the Applicant State in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting State under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting State concerned with the assessment or collection of, the enforcement or
prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested State.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting States otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested State, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant State. At the request of either Contracting State, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested State shall consult with the competent authority of the Applicant State in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting States shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting States may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting States may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 12 Entry into Force 1 The Government of Australia and the Government of Costa Rica shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: a) for criminal tax matters on 1 July 2011; and b) for all other matters covered in Article 1 on 1 July 2011, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date, or where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 13 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting State. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting States shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have
signed this Agreement. DONE at Mexico City this 1st day of July, 2011, in duplicate in the English and Spanish languages. In case of divergence between both texts, the English version shall prevail. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: COSTA RICA:
Dominican Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE COMMONWEALTH OF DOMINICA ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES AND TAX MATTERS [2012] ATS 7 Whereas the Government of Australia and the Government of the Commonwealth of Dominica (“the Contracting Parties”) recognize the need for cooperation and the exchange of information in criminal and civil tax matters; Whereas the Contracting Parties wish to enhance and facilitate the terms and conditions governing the exchange of information with respect to taxes and tax matters; Now, therefore, the Contracting Parties desiring to conclude an Agreement, which contains obligations on the part of the Contracting Parties only, to facilitate the exchange of information with respect to taxes and tax matters have agreed as follows:
ARTICLE 1 Scope of Agreement The Contracting Parties, through their competent authorities, shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Contracting Parties concerning the taxes and the tax matters covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8.
ARTICLE 2 Jurisdiction 1 To enable the provisions of this Agreement to be implemented, information shall be provided in accordance with this Agreement by the competent authority of the Requested Party without regard to whether the person to whom the information relates is, or whether the information is held by, a resident or national or citizen of a Contracting Party. 2 A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in the case of Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the case of the Commonwealth of Dominica taxes of every kind and description. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed by either party
after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by the Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 In this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Commonwealth of Dominica” means the island of Dominica, including the territorial waters thereof, the sea-bed, its subsoil and their natural resources, and any other area in the sea and in the air within which the Commonwealth of Dominica, in accordance with international law, exercises its sovereign rights or its jurisdiction; (c) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle irrespective of legal form; (d) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (e) the term “competent authority” means— (i) in the case of Australia the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; and (ii) in the case of the Commonwealth of Dominica, the Minister for Finance or their authorised representative; (f) the term “Contracting Party” means Australia or the Commonwealth of Dominica as the context requires; (g) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other laws; (h) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Requesting Party; (i) the term “information” means any fact, statement, document or record in any form whatever; (j) the term “information gathering measures” means laws, regulations and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (k) the term “national” means—
(i) in the case of Australia, any person who is an Australian citizen; and (ii) in the case of the Commonwealth of Dominica, any citizen and any legal person, partnership, company, trust, estate, association or any other entity deriving its status as such from the laws in force in the Commonwealth of Dominica; (l) the term “person” includes an individual, a company, and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme, provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly restricted to a limited group of investors; (p) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (q) the term “Requested Party” means the party to this Agreement which is requested to provide or has provided information in response to a request; (r) the term “Requesting Party” means the party to this Agreement submitting a request for or having received information from the Requested Party; and (s) the term “tax” means any tax covered by this Agreement. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Contracting Party, any meaning under the applicable tax laws of that Contracting Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Contracting Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request in writing by the Requesting Party, information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the Requested Party needs such information for its own tax purposes or the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if it occurred in the territory of the Requested Party. The competent authority of the Requesting Party shall only make a request for information pursuant to this Article when it is unable to obtain the requested information by other means, except where recourse to such means would give rise to disproportionate difficulty. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, the Requested Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Requesting Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority, for the purposes of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person, acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the legal and beneficial ownership of companies, partnerships, trusts,
foundations, “Anstalten” and other persons including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries, and equivalent information in the case of entities that are neither trusts nor foundations. 5 Notwithstanding the preceding paragraphs, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide: (a) ownership information with respect to public traded companies or public collective investment funds or schemes, unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requesting Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement in order to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including the nature and type of information requested, and the form in which the Requesting Party wishes to receive the information from the Requested Party; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the territory of the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with this Agreement and the law and administrative practices of the Requesting Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Requesting Party then the competent authority of the Requesting Party would be able to obtain the information under the laws of the Requesting Party or in the normal course of administrative practice; and (g) a statement that the Requesting Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 7 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the competent authority of the Requesting Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall confirm the receipt of a request in writing to the competent authority of the Requesting Party and shall notify the competent authority of the Requesting Party of any deficiencies in the request within 60 days of receipt of the request. 8 If the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information requested within 90 days of receipt of the request, or if obstacles are encountered in furnishing the information, or if the competent authority of the Requested Party refuses to provide the information, it shall immediately inform the competent authority of the Requesting Party in writing, explaining the reasons for its inability to obtain and provide the information, or the obstacles encountered or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations or Investigations Abroad 1 The Requested Party may, to the extent permitted under its domestic laws, and following reasonable notice from the Requesting Party, allow representatives of the competent authority of the Requesting Party to enter the territory of the Requested Party in connection with a request to interview persons and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the Requesting Party shall notify the competent authority of the Requested Party of the time and place of the meeting with the persons concerned. 2 At the request of the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party may, in accordance with its domestic laws, permit representatives of the competent
authority of the Requesting Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the territory of the Requested Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 of this Article is granted, the competent authority of the Requested Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the Requesting Party of the time and place of the examination, the authority or person authorised to carry out the examination, and the procedures and conditions required by the Requested Party for the conduct of the examination. All decisions regarding the conduct of the examination shall be made by the Requested Party conducting the examination in accordance with its domestic laws.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The competent authority of the Requested Party may decline a request for information where: (a) the request is not made in conformity with this Agreement; (b) the Requesting Party has not pursued all means available in its own territory to obtain the information, except where recourse to such means would give rise to disproportionate difficulties; or (c) the disclosure of the information requested would be contrary to public policy. 2 The provisions of this Agreement shall not impose upon a Contracting Party, any obligation to provide information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, the information described in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process, merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or barrister or other admitted legal representatives where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 A request for information shall not be refused on the ground that the tax liability giving rise to the request is disputed by the person under examination or investigation. 5 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Requesting Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Requesting Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Requesting Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Requesting Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Safeguards The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable. The Requested State will use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of
information.
ARTICLE 10 Costs Unless the competent authorities of the Contracting Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested State, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Requesting Party. At the request of either Contracting Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested Party shall consult with the competent authority of the Requesting Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 11 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 12 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 For the purposes of this Article, “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” means a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either Contracting Party, such as controlled foreign companies, foreign investment funds, transferor trusts, Transfer Pricing, Thin Capitalisation, operation of the relief from double taxation provisions or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 13 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the implementation or interpretation of this Agreement, the competent authorities shall use their best endeavours to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1 of this Article, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 14 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. The Agreement shall
enter into force on the date of the later of the notifications. Upon entry into force, it shall have effect: (a) with respect to criminal tax matters from 1 July 2010; and (b) for all other matters covered in Article 1 from 1 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date, or where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 15 Termination 1 This Agreement shall remain in force until terminated by either Contracting Party by serving a notice of termination in writing through the diplomatic channel. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Roseau, this 30th day of March 2010, in duplicate. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE COMMONWEALTH OF DOMINICA:
HE Philip Kentwell High Commissioner
The Hon Roosevelt Skrerrit Prime Minister
Gibraltarian Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF GIBRALTAR ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2010] ATS 16 Whereas Australia and Gibraltar (the “Parties”) recognise that present legislation already provides for cooperation and the exchange of information in criminal tax matters; Whereas the Parties have long been active in international efforts in the fight against financial and other crimes, including the targeting of terrorist financing; Whereas it is acknowledged that Gibraltar under the terms of its Entrustment from the United Kingdom has the right to negotiate, conclude, perform and, subject to the terms of this Agreement, terminate a tax information exchange agreement with Australia; Whereas Gibraltar on 27 February 2002 entered into a political commitment to the OECD’s principles of effective exchange of information; Whereas the Parties wish to enhance and facilitate the terms and conditions governing the exchange of information relating to taxes; Now, therefore, the Parties have agreed to conclude the following Agreement which contains obligations on the part of Australia and Gibraltar only:
ARTICLE 1 Object and Scope of This Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of
those Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable. The Requested Party shall use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in Gibraltar, income taxes. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Gibraltar” means the territory of Gibraltar; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in
the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Gibraltar, the Chief Secretary or such other person as the Minister of Finance may appoint; (g) the term “Contracting Party” means Australia or Gibraltar as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant Party; (j) the term “enterprise” applies to the carrying on of any business; (k) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (l) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (m) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (n) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (o) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (p) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (q) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; and (r) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of the Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority, for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request:
(a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article
2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the Applicant Party or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting Parties, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the
Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested Party, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant Party. At the request of either Contracting Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested Party shall consult with the competent authority of the Applicant Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 For the purposes of this Article, “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” means a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either Contracting Party, such as Controlled Foreign Companies, Foreign Investment Funds, Transferor Trusts, transfer pricing, thin capitalisation, operation of dual exempt and foreign tax credit systems or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting Parties shall also jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 3, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force The Government of Australia and the Government of Gibraltar shall notify each other in writing through the appropriate channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters on that date; (b) for all other matters covered in Article 1 on that date, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date
ARTICLE 14 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting Parties may give to the other Contracting Party through the appropriate channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 3 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement.
DONE at London, in duplicate, on this twenty-fifth day of August 2009. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: GIBRALTAR: Adam McCarthy Acting High Commissioner
James Tipping Finance Centre Director Ministry of Finance
Grenadan Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF GRENADA FOR THE EXCHANGE OF INFORMATION RELATING TO TAX MATTERS [2012] ATS 23 The Government of Australia and the Government of Grenada (“the Contracting Parties”) desiring to facilitate the exchange of information relating to tax matters have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of the Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Contracting Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested State remain applicable. The Requested State will use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and b) in Grenada, taxes of every kind and description. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions
1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: a) the term “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information; b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; c) the term “Grenada” means the State of Grenada; d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; e) the term “company” means anybody corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; f) the term “competent authority” means i) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; ii) in the case of Grenada, the Minister of Finance or his authorised representative; g) the term “Contracting Party” means Australia or Grenada as the context requires; h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant Party; j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; p) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; and
q) the term “tax” means any tax to which the Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party. 3 The Commentary to the OECD Model Agreement on Exchange of Information on Tax Matters shall apply to the interpretation of this Agreement.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the jurisdiction of the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authorities for the purposes specified in Article 1 of the Agreement, have the authority to obtain and provide upon request: a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; and b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: a) the identity of the person under examination or investigation; b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party; c) the tax purpose for which the information is sought; d) grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the Applicant Party or in the normal course of administrative practice and that it is in conformity with this Agreement; and
g) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within sixty days of the receipt of the request; and b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within ninety days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one Contracting Party, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in Article 5, paragraph 4 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer.
6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting States otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested State, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant State. At the request of either Contracting State, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested State shall consult with the competent authority of the Applicant State in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 A “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” is a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either Contracting Party, such as controlled foreign companies, foreign investment funds, transferor trusts, Transfer Pricing, Thin Capitalisation, operation of relief from double taxation provisions or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the implementation or
interpretation of the Agreement, the competent authorities shall use their best endeavours to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree on the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other in writing through diplomatic channels of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: a) for criminal tax matters, 01 July 2010; and b) for all other matters covered in Article 1, 01 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date, or where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 14 Termination 1 Either Contracting Party may terminate the Agreement by serving a notice of termination either through diplomatic channels or by letter to the competent authority of the other Contracting Party. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Following termination of the Agreement the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under the Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at New York, this 30th day of March 2010, in duplicate. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: GRENADA: HE Gary Quinlan Ambassador
HE Dessima Williams Ambassador
Guatemalan Agreement
This agreement was not in force as at 1 January 2018.
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF GUATEMALA FOR THE EXCHANGE OF INFORMATION RELATING TO TAX MATTERS [2013] ATNIF 24 The Government of Australia and the Government of the Republic of Guatemala,
WISH to enhance and facilitate the terms and conditions governing the exchange of information relating to taxes; WHEREAS the exchange and provision of information is a critically important tool for the effective implementation of tax systems in both Contracting Parties; AGREE to sign this Agreement:
ARTICLE 1 Object and Scope of this Agreement 1 The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. 2 The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable. The Requested Party will use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in Guatemala, the taxes administered by the Superintendencia de Administración Tributaria of Guatemala. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term "Requesting Party" means the Contracting Party requesting information; (b) the term "Australia" , when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands;
(v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term "Guatemala" means the land, maritime and air space, including inland waters, the Territorial Sea, the Exclusive Economic Zone and Continental Shelf, over which it exercises sovereign rights and jurisdiction in accordance with its internal law and international law; (d) the term "collective investment fund or scheme" means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term "company" means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term "competent authority" means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Guatemala, the Superintendent of the Superintendencia de Administración Tributaria or an authorised representative; (g) the term "Contracting Party" means Australia or Guatemala as the context requires; (h) the term "criminal laws" means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term "criminal tax matters" means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Requesting Party; (j) the term "information" means any data, fact, statement or record in any form whatever; (k) the term "information gathering measures" means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (l) the term "person" includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term "principal class of shares" means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term "publicly traded company" means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term "recognised stock exchange" means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (p) the term "Requested Party" means the Contracting Party requested to provide information; and (q) the term "tax" means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the
conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Requesting Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of a Requesting Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authorities for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Requesting Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Requesting Party wishes to receive the information from the Requested Party; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Requesting Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Requesting Party then the competent authority of the Requesting Party would be able to obtain the information under the laws of the Requesting Party or in the normal course of administrative practice and that it is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Requesting Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Requesting Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Requesting Party and shall notify the competent authority of the Requesting Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Requesting Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations or Investigations Abroad 1 The Requested Party may allow, to the extent permitted under its domestic laws, following reasonable notice from the Requesting Party, representatives of the competent authority of the Requesting Party to enter the territory of the Requested Party to interview individuals and examine records with the prior written consent of the persons concerned. The competent authority of the Requesting Party shall notify the competent authority of the Requested Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party may allow representatives of the competent authority of the Requesting Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the territory of the Requested Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is granted, the competent authority of the Requested Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the Requesting Party about the time and place of the examination, the authority or official authorised to carry out the examination and the procedures and conditions required by the Requested Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Requested Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Requesting Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Requesting Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Requesting Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Requesting Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information provided to a Requesting Party under this Agreement may not be disclosed to any other person or entity or authority or
any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested Party, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Requesting Party. At the request of either Contracting Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested Party shall consult with the competent authority of the Requesting Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 Language Requests for assistance and answers may be drawn up in English or Spanish.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the application or interpretation of the Agreement, the competent authorities shall endeavour to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the agreements referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree on the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for purposes of reaching agreement under this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force The Government of Australia and the Government of the Republic of Guatemala shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force sixty (60) days following the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters for fiscal periods beginning on or after that date or, if no fiscal period, for tax charges arising on or after that date; and (b) for all other matters covered in Article 1, for fiscal periods beginning on or after the first day of January of the year next following the date on which the Agreement enters into force, or where there is no fiscal period, for all charges to tax arising on or after the first day of January of the year next following the date on which the Agreement enters into force.
ARTICLE 14 Termination 1 This Agreement shall remain in force until terminated by a Contracting Party. Either Contracting Party may terminate the Agreement, through diplomatic channels, by giving written notice of termination to the other Contracting Party. In such case, the Agreement shall cease to have effect on the first day of the month following the end of the period of six months after the date of receipt of notice of termination by the
other Contracting Party. 2 In the event of termination, both Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under the Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Mexico City, this 26th day of September, 2013, in duplicate in the English and Spanish languages, both texts being equally authentic. In the case of divergence between both texts, the English version shall prevail. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF GUATEMALA:
Guernsey Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE STATES OF GUERNSEY FOR THE EXCHANGE OF INFORMATION RELATING TO TAX MATTERS [2010] ATS 17 Whereas the States of Guernsey and the Government of Australia (“the Parties”) recognise that present legislation already provides for cooperation and the exchange of information in criminal tax matters; Whereas the Parties have long been active in international efforts in the fight against financial and other crimes, including the targeting of terrorist financing; Whereas it is acknowledged that the States of Guernsey under the terms of its Entrustment from the United Kingdom has the right to negotiate, conclude, perform and, subject to the terms of this Agreement, terminate a tax information exchange agreement with the Government of Australia; Whereas the States of Guernsey on 21 February 2002 entered into a political commitment to the OECD’s principles of effective exchange of information; Whereas the Parties wish to enhance and facilitate the terms and conditions governing the exchange of information relating to taxes; Now, therefore, the Parties have agreed to conclude the following agreement which contains obligations on the part of the Parties only:
ARTICLE 1 Scope of the Agreement The Parties through their competent authorities shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Parties concerning the taxes covered by this Agreement, including information that is foreseeably relevant to the determination, assessment, enforcement or collection of tax with respect to persons liable to such taxes, or to the investigation or the prosecution of tax matters in relation to such persons. A requested Party is not obliged to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession of or obtainable by persons who are within its territorial jurisdiction. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the requested Party remain applicable. The requested Party shall use its best endeavours to ensure that no deliberate actions are taken to unduly prevent or delay the effective exchange of information.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 This Agreement shall apply to the following taxes imposed by the Parties:
(a) in the case of Australia, taxes of every kind and description imposed under the federal law of Australia; (b) in the case of Guernsey: (i) income tax; (ii) dwellings profits tax. 2 This Agreement shall apply also to any identical taxes imposed after the date of signature of the Agreement in addition to or in place of the existing taxes. This Agreement shall also apply to any substantially similar taxes imposed after the date of signature of the Agreement in addition to or in place of the existing taxes, if the Parties so agree. The competent authority of each Party shall notify the other within a reasonable period of time of any significant changes in their taxation laws which may affect matters covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities or other political subdivisions, or possessions of a Party.
ARTICLE 3 Definitions 1 In this Agreement: (a) “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) “Guernsey” means Guernsey, Alderney and Herm, including the territorial sea adjacent to those islands, in accordance with international law; (c) “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (d) “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (e) “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Guernsey, the Director of Income Tax or his delegate; (f) “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law, irrespective of whether such are contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (g) “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct whether before or after the entry into force of this Agreement which is liable to prosecution under the criminal laws of the requesting Party; (h) “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures enabling
a requested Party to obtain and provide the information requested; (i) “information” means any fact, statement, document or record in whatever form; (j) “person” means a natural person, a company or any other body or group of persons; (k) “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (l) “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (m) “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Parties; (n) “requested Party” means the Party to this Agreement which is requested to provide or has provided information in response to a request; (o) “requesting Party” means the Party to this Agreement submitting a request for or having received information from the requested Party; (p) “tax” means any tax covered by this Agreement. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the laws of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 4 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the requested Party shall provide upon request by the requesting Party information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the requested Party needs such information for its own tax purposes or the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the requested Party if it had occurred in the territory of the requested Party. The competent authority of the requesting Party shall only make a request for information pursuant to this Article when it is unable to obtain the requested information by other means, except where recourse to such means would give rise to disproportionate difficulty. 2 If the information in the possession of the competent authority of the requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, the requested Party shall use all relevant information gathering measures necessary to provide the requesting Party with the information requested, notwithstanding that the requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of the requesting Party, the competent authority of the requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Party shall ensure that it has the authority, subject to the terms of Article 1, to obtain and provide, through its competent authority and upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person, including nominees and trustees, acting in an agency or fiduciary capacity; (b) (i) information regarding the legal and beneficial ownership of companies, partnerships and other persons, and within the constraints of Article 1 any other persons in an ownership chain, including in the case of collective investment funds or schemes, information on shares, units and other interests; (ii) in the case of trusts, information on settlors, trustees, protectors and beneficiaries; (iii) in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries.
5 This Agreement does not create an obligation for a Party to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes, unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 6 Any request for information shall be formulated with the greatest detail necessary and shall specify in writing: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) the period for which the information is requested; (c) the nature of the information requested and the form in which the requesting Party would prefer to receive it; (d) the tax purpose for which the information is sought; (e) the reasons for believing that the information requested is foreseeably relevant to tax administration and enforcement of the requesting Party, with respect to the person identified in subparagraph (a) of this paragraph; (f) the grounds for believing that the information requested is present in the requested Party or is in the possession of or obtainable by a person within the jurisdiction of the requested Party; (g) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of or able to obtain the information requested; (h) a statement that the request conforms with the laws and administrative practice of the requesting Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the requesting Party then the competent authority of the requesting Party would be able to obtain the information under the laws of the requesting Party or in the normal course of administrative practice and that it is in conformity with this Agreement; (i) a statement that the requesting Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except where that would give rise to disproportionate difficulty. 7 The competent authority of the requested Party shall acknowledge receipt of the request to the competent authority of the requesting Party and shall use its best endeavours to forward the requested information to the requesting Party with the least possible delay.
ARTICLE 5 Tax Examinations Abroad 1 With reasonable notice, the requesting Party may request that the requested Party allow representatives of the competent authority of the requesting Party to enter the territory of the requested Party, to the extent permitted under its domestic laws, to interview individuals and examine records with the prior written consent of the individuals or other persons concerned. The competent authority of the requesting Party shall notify the competent authority of the requested Party of the time and place of the intended meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of the requesting Party, the competent authority of the requested Party may permit representatives of the competent authority of the requesting Party to attend a tax examination in the territory of the requested Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is granted, the competent authority of the requested Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the requesting Party of the time and place of the examination, the authority or person authorised to carry out the examination and the procedures and conditions required by the requested Party for the conduct of the examination. All decisions regarding the conduct of the examination shall be made by the requested Party conducting the examination.
ARTICLE 6 Possibility of Declining a Request 1 The competent authority of the requested Party may decline to assist: (a) where the request is not made in conformity with this Agreement;
(b) where the requesting Party has not pursued all means available in its own territory to obtain the information, except where recourse to such means would give rise to disproportionate difficulty; or (c) where the disclosure of the information requested would be contrary to public policy (‘ordre public’). 2 This Agreement shall not impose upon a requested Party any obligation to provide information subject to legal privilege, or any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, provided that information described in Article 4(4) shall not by reason of that fact alone be treated as such a secret or trade process. 3 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 4 The requested Party shall not be required to obtain and provide information which, if the requested information was within the jurisdiction of the requesting Party, the competent authority of the requesting Party would not be able to obtain under its laws or in the normal course of administrative practice. 5 The requested Party may decline a request for information if the information is requested by the requesting Party to administer or enforce a provision of the tax law of the requesting Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a citizen of the requested Party as compared with a citizen of the requesting Party in the same circumstances.
ARTICLE 7 Confidentiality 1 All information provided and received by the competent authorities of the Parties shall be kept confidential. 2 Information provided to the competent authority of the requesting Party may not be used for any purpose other than for the purposes stated in Article 1 without the prior written consent of the requested Party. 3 Information shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the purposes specified in Article 1, and used by such persons or authorities only for such purposes, including the determination of any appeal. For these purposes, information may be disclosed in public court proceedings or in judicial decisions. 4 Information provided to a requesting Party under this Agreement may not be disclosed to any other jurisdiction.
ARTICLE 8 Costs Unless the competent authorities of the Parties otherwise agree, indirect costs incurred in providing assistance shall be borne by the requested Party, and direct costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisers in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the requesting Party. At the request of either Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the requested Party shall consult with the competent authority of the requesting Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 9 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or citizens of either Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 For the purposes of this Article, a “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” means a measure applied by one Party to residents or citizens of either Party on the basis that the other Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria.
3 Without limiting the generality of paragraph 2, the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements.
ARTICLE 10 Mutual Agreement Procedures 1 Where difficulties or doubts arise between the Parties regarding the implementation or interpretation of this Agreement, the respective competent authorities shall use their best efforts to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the agreements referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Parties may mutually agree on the procedures to be used under Articles 4, 5 and 8. 3 The Parties may agree on other forms of dispute resolution should this become necessary.
ARTICLE 11 Entry into Force The Parties shall notify each other, in writing, through the appropriate channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters on that date; and (b) for all other matters covered in Article 1 on that date, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 12 Termination 1 This Agreement shall remain in force until terminated by either Party. 2 Either Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing through the appropriate channel. Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of notice of termination by the other Party. 3 If the Agreement is terminated the Parties shall remain bound by the provisions of Article 7 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at London, in duplicate, on this seventh day of October 2009. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE STATES OF AUSTRALIA: GUERNSEY: John Cecil Dauth LVO High Commissioner
Lyndon Trott Chief Minister
Isle of Man Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE ISLE OF MAN ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2010] ATS 3 Whereas Australia and the Isle of Man (“the Parties”) recognise that present legislation already provides for cooperation and the exchange of information in criminal tax matters;
Whereas the Parties have long been active in international efforts in the fight against financial and other crimes, including the targeting of terrorist financing; Whereas it is acknowledged that the Isle of Man under the terms of its Entrustment from the United Kingdom has the right to negotiate, conclude, perform and, subject to the terms of this Agreement, terminate a tax information exchange agreement with Australia; Whereas the Isle of Man on the 13th December 2000 entered into a political commitment to the OECD’s principles of effective exchange of information and actively participated in the drafting of the OECD Model Agreement on Exchange of Information in Tax Matters; Whereas the Parties wish to enhance and facilitate the terms and conditions governing the exchange of information with respect to taxes; Now, therefore, the Parties have agreed to conclude the following Agreement, which contains obligations on the part of the Parties only:
ARTICLE 1 Object and Scope of This Agreement The Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment, enforcement, recovery or collection of such taxes, with respect to persons liable to such taxes, or to the investigation or prosecution of tax matters in relation to such persons. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable. The Requested Party shall use its best endeavours to ensure that the effective exchange of information is not unduly prevented or delayed.
ARTICLE 2 Jurisdiction The Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession of or obtainable by persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, income tax including the Petroleum Resource Rent Tax and Fringe Benefits Tax imposed under the federal law of Australia; and (b) in the Isle of Man, taxes on income or profits. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. This Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Parties. The competent authorities of the Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities or other political subdivisions, or possessions of a Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island;
(iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “collective investment scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment scheme” means any collective investment scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (c) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (d) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of the Isle of Man, the Assessor of Income Tax or an authorised delegate; (e) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (f) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Requesting Party; (g) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (h) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Party to obtain and provide the requested information; (i) the term “Isle of Man” means the island of the Isle of Man; (j) the term “Party” means Australia or the Isle of Man as the context requires; (k) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (l) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (m) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (n) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Parties; (o) the term “Requested Party” means the Party requested to provide information; (p) the term “Requesting Party” means the Party submitting a request to, or having received information from, the Requested Party; and (q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request
1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the territory of the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures necessary to provide the Requesting Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Party shall ensure that it has the authority, for the purposes referred to in Article 1, to obtain and provide, through its competent authority and upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person, including nominees and trustees, acting in an agency or fiduciary capacity; (b) (i) information regarding the legal and beneficial ownership of companies, partnerships, foundations, “Anstalten” and other persons, and within the constraints of Article 2 any other persons in an ownership chain, including in the case of collective investment schemes, information on shares, units and other interests; (ii) in the case of trusts, information on settlors, trustees, protectors and beneficiaries. 5 This Agreement does not create an obligation for a Party to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment schemes, unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requesting Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Requesting Party wishes to receive the information from the Requested Party; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) reasonable grounds for believing that the information requested is held in the territory of the Requested Party or is in the possession of or obtainable by a person within the jurisdiction of the Requested Party; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of or able to obtain the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Requesting Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Requesting Party then the competent authority of the Requesting Party would be able to obtain the information under the laws of the Requesting Party or in the normal course of administrative practice and that it is in conformity with this Agreement; (g) a statement that the Requesting Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 7 The competent authority of the Requested Party shall acknowledge receipt of the request to the competent authority of the Requesting Party within 60 days of receiving the request, advise if there are any unexpected delays in obtaining the requested information within 90 days of receiving the request, and shall use its best endeavours to forward the requested information to the Requesting Party with the least possible delay.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 The Requested Party may, to the extent permitted under its domestic laws, allow representatives of the competent authority of the Requesting Party to enter the territory of the Requested Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the Requesting Party shall notify the competent authority of the Requested Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party may allow representatives of the competent authority of the Requesting Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the territory of the Requested Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Requested Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the Requesting Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the Requested Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Requested Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Requesting Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Party the obligation to provide information subject to legal privilege or to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in Article 5, paragraph 4 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 4 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 5 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Requesting Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Requesting Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Requesting Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality 1 All information received by the competent authorities of the Parties shall be kept confidential. Such information may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Requesting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority without the express written consent of the competent authority of the Requested Party. 2 The information provided to the Requesting Party under this Agreement may not be disclosed to any other jurisdiction.
ARTICLE 9 Costs
The incidence of costs incurred in providing assistance shall be agreed by the competent authorities of the Parties.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Parties regarding the application or interpretation of this Agreement, the respective competent authorities shall endeavour to resolve the matter by mutual agreement. 2 The Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 12 Entry into Force 1 This Agreement shall enter into force when each Party has notified the other in writing through the appropriate channel of the completion of its necessary internal procedures for entry into force. 2 Upon entry into force, the provisions of this Agreement shall have effect: (a) for criminal tax matters on that date; and (b) for all other matters covered in Article 1 on that date, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 13 Termination 1 This Agreement shall remain in force until terminated by either Party. 2 Either Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing through the appropriate channel. Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at London, this twenty ninth day of January, 2009, in duplicate in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE ISLE OF MAN:
HE John Dauth LVO High Commissioner
The Hon Allan Bell Minister of the Isle of Man Treasury
Jersey Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF JERSEY FOR THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2010] ATS 4
Whereas the Government of Australia and the Government of Jersey (“the Parties”) recognise that present legislation already provides for cooperation and the exchange of information in criminal tax matters; Whereas the Parties have long been active in international efforts in the fight against financial and other crimes, including the targeting of terrorist financing; Whereas it is acknowledged that Jersey has the right under the terms of its Entrustment from the United Kingdom to negotiate, conclude, perform and, subject to the terms of this Agreement, terminate a tax information exchange agreement with the Government of Australia; Whereas the Parties wish to enhance and facilitate the terms and conditions governing the exchange of information relating to taxes; Now, therefore, the Parties have agreed to conclude the following agreement which contains obligations on the part of the Parties only:
ARTICLE 1 Scope of the Agreement The Parties through their competent authorities shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Parties concerning the taxes covered by this Agreement, including information that is foreseeably relevant to the determination, assessment, enforcement or collection of such taxes, with respect to persons liable to such taxes, or to the investigation or the prosecution of civil or criminal tax matters in relation to such persons. A requested Party is not obliged to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession of, or obtainable by, persons who are within its territorial jurisdiction. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the requested Party remain applicable to the extent that they do not unduly prevent or delay the effective exchange of information.
ARTICLE 2 Taxes Covered 1 This Agreement shall apply to the following taxes imposed by the Parties: (a) in the case of Australia, taxes of every kind and description imposed under the federal tax laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the case of Jersey: (i) the income tax; and (ii) the goods and services tax. 2 This Agreement shall apply also to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of the Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes if the Parties so agree. The competent authority of each Party shall notify the other of substantial changes in laws or measures which may affect the obligations of that Party pursuant to this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities or other political subdivisions, or possessions of a Party.
ARTICLE 3 Definitions 1 In this Agreement: (a) “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and
(vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) “Jersey” means the Bailiwick of Jersey, including its territorial sea; (c) “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (d) “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (e) “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and in the case of Jersey, the Treasury and Resources Minister or an authorised representative of the Minister; (f) “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law, irrespective of whether such laws are contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (g) “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct whether before or after the entry into force of this Agreement which is liable to prosecution under the criminal law of the requesting Party; (h) “information” means any fact, statement, document or record in whatever form; (i) “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures enabling a requested Party to obtain and provide the information requested; (j) “person” includes an individual, a company or any other body or group of persons; (k) “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (l) “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (m) “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Parties; (n) “requested Party” means the Party to this Agreement which is requested to provide or has provided information in response to a request; (o) “requesting Party” means the Party to this Agreement submitting a request for or having received information from the requested Party; and (p) “tax” means any tax covered by this Agreement. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the laws of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 4 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the requested Party shall provide upon request by the competent authority of the requesting Party information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be
exchanged without regard to whether the requested Party needs such information for its own tax purposes or the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the requested Party if it had occurred in the territory of the requested Party. The competent authority of the requesting Party shall only make a request for information pursuant to this Article when it is unable to obtain the requested information by other means, except where recourse to such means would give rise to disproportionate difficulty. 2 If the information in the possession of the competent authority of the requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, the requested Party shall use the information gathering measure it considers relevant to provide the requesting Party with the information requested, notwithstanding that the requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of the requesting Party, the competent authority of the requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Party shall ensure that it has the authority, subject to the terms of Article 1, to obtain and provide, through its competent authority and upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person, including nominees and trustees, acting in an agency or fiduciary capacity; (b) (i) information regarding the legal and beneficial ownership of companies, partnerships and other persons and, within the constraints of Article 1, any other persons in an ownership chain, including in the case of collective investment schemes, information on shares, units and other interests; (ii) in the case of trusts, information on settlors, trustees, protectors and beneficiaries; and (iii) in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. 5 This Agreement does not create an obligation for a Party to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment schemes, unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 6 Any request for information shall be formulated with the greatest detail necessary and shall specify in writing; (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) the period for which the information is requested; (c) the nature of the information requested and the form in which the requesting Party would prefer to receive it; (d) the tax purpose for which the information is sought; (e) the reasons for believing that the information requested is foreseeably relevant to the tax administration and enforcement of the requesting Party, with respect to the person identified in paragraph (a) of this paragraph; (f) grounds for believing that the information requested is present in the requested Party or is in the possession of or obtainable by a person within the jurisdiction of the requested Party; (g) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of or able to obtain the information requested; (h) a statement that the request conforms with the laws and administrative practice of the requesting Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the requesting Party then the competent authority of the requesting Party would be able to obtain the information under the laws of the requesting Party or in the normal course of administrative practice and that it is in conformity with this Agreement; and (i) a statement that the requesting Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except where that would give rise to disproportionate difficulty.
7 The competent authority of the requested Party shall acknowledge receipt of the request to the competent authority of the requesting Party and shall use its best endeavours to forward the requested information to the requesting Party with the least possible delay.
ARTICLE 5 Tax Examinations Abroad 1 With reasonable notice, the requesting Party may request that the requested Party allow representatives of the competent authority of the requesting Party to enter the territory of the requested Party, to the extent permitted under its domestic laws, to interview individuals and examine records with the prior written consent of the individuals or other persons concerned. The competent authority of the requesting Party shall notify the competent authority of the requested Party of the time and place of the intended meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of the requesting Party, the competent authority of the requested Party may permit representatives of the competent authority of the requesting Party to attend a tax examination in the territory of the requested Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is granted, the competent authority of the requested Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the requesting Party of the time and place of the examination, the authority or person authorised to carry out the examination and the procedures and conditions required by the requested Party for the conduct of the examination. All decisions regarding the conduct of the examination shall be made by the requested Party conducting the examination.
ARTICLE 6 Possibility of Declining a Request 1 The competent authority of the requested Party may decline to assist: (a) where the request is not made in conformity with this Agreement; (b) where the requesting Party has not pursued all means available in its own territory to obtain the information, except where recourse to such means would give rise to disproportionate difficulty; or (c) where the disclosure of the information requested would be contrary to public policy (ordre public) of the requested Party. 2 This Agreement shall not impose upon a requested Party any obligation to provide information subject to legal privilege, or any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, provided that information described in Article 4(4) shall not by reason of that fact alone be treated as such a secret or trade process. 3 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 4 The requested Party shall not be required to obtain and provide information which, if the requested information was within the jurisdiction of the requesting Party, the competent authority of the requesting Party would not be able to obtain under its laws or in the normal course of administrative practice. 5 The requested Party may decline a request for information if the information is requested by the requesting Party to administer or enforce a provision of the tax law of the requesting Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the requested Party as compared with a national of the requesting Party in the same circumstances.
ARTICLE 7 Confidentiality 1 All information provided and received by the competent authorities of the Parties shall be kept confidential. 2 Information provided to the competent authority of the requesting Party may not be used for any purpose other than for the purposes stated in Article 1 without the prior written consent of the requested Party.
3 Information shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the purposes specified in Article 1, and used by such persons or authorities only for such purposes, including the determination of any appeal. For these purposes, information may be disclosed in public court proceedings or in judicial decisions. 4 Information provided to a requesting Party under this Agreement may not be disclosed to any other jurisdiction.
ARTICLE 8 Costs Unless the competent authorities of the contracting Parties otherwise agree, indirect costs incurred in providing assistance shall be borne by the requested Party, and direct costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisers in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the requesting Party. At the request of either Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the requested Party shall consult with the competent authority of the requesting Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 9 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 For the purposes of this Article, a “prejudicial or restrictive measure” based on harmful tax practices means a measure applied by one Party to residents or nationals of either Party on the basis that the other Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2, the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either Party, such as Controlled Foreign Company rules, Foreign Investment Fund rules, Transferor Trust rules, transfer pricing rules, thin capitalisation rules, the operation of dual exempt and foreign tax credit systems or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 10 Mutual Agreement Procedures 1 Where difficulties or doubts arise between the Parties regarding the implementation or interpretation of this Agreement, the respective competent authorities shall use their best efforts to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Parties may mutually agree on the procedures to be used under this Agreement. 3 The Parties shall endeavour to agree on other forms of dispute resolution should this become necessary.
ARTICLE 11 Entry into Force This Agreement shall enter into force when each Party has notified the other in writing through the appropriate channel of the completion of its necessary internal procedures for entering into force. Upon the date of entry into force, it shall have effect: (a) for criminal tax matters on that date; and
(b) for all other matters covered in Article 1 on that date, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 12 Termination 1 This Agreement shall remain in force until terminated by either Party. 2 Either Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing through the appropriate channel. Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of notice of termination by the other Party. 3 If the Agreement is terminated the Parties shall remain bound by the provisions of Article 7 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at London, this tenth day of June 2009, in duplicate in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF JERSEY:
HE John Dauth LVO High Commissioner
Senator Philip Ozouf Deputy Chief Minister for Treasury and Resources
Liberian Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF LIBERIA ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2012] ATS 18 The Government of Australia and the Government of Liberia, Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of This Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable. The Requested Party shall use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in Liberia, taxes of every kind and description imposed by the Government of Liberia. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for the exclusive economic zone or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Liberia” means the Republic of Liberia situated and located in West Africa, including its territorial seas and any area beyond the territorial sea within which Liberia, in accordance with International Law, exercises jurisdiction; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Liberia, the Minister of Finance or his authorised representative; (g) the term “Contracting Party” means Australia or Liberia as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes;
(i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant Party; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (p) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; and (q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request:
(a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the Applicant Party or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting Parties, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply
information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested Party, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant Party. At the request of either Contracting Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested Party shall consult with the competent authority of the Applicant Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting Parties shall also jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article.
4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 12 Entry into Force The Government of Australia and the Government of Liberia shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters from 1 July 2010; and (b) for all other matters covered in Article 1 from 1 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date, or where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 13 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting Parties may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting Party through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Monrovia this 11th day of August, 2011, in duplicate in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: LIBERIA:
Liechtenstein Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE PRINCIPALITY OF LIECHTENSTEIN ON THE EXCHANGE OF INFORMATION ON TAXES [2012] ATS 20 PREAMBLE The Government of Australia and the Government of the Principality of Liechtenstein, hereinafter referred to as “the Contracting Parties”, whereas the Contracting Parties recognise that the well-developed economic ties between the Contracting Parties call for further cooperation; whereas the Contracting Parties wish to develop their relationship further by cooperating to their mutual benefits in the field of taxation; whereas the Contracting Parties wish to strengthen the ability of both Contracting Parties to enforce their respective tax laws; and whereas the Contracting Parties wish to establish the terms and conditions governing the exchange of information on tax matters— Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of This Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Contracting Parties concerning taxes covered by this Agreement, including information that is foreseeably relevant to the determination, assessment, collection and the recovery and enforcement of tax claims with respect to persons subject to such taxes, or the investigation or prosecution of tax matters in relation to such persons. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable. The Requested Party shall use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the Principality of Liechtenstein: the personal income tax (Erwerbssteuer); the corporate income tax (Ertragssteuer); the corporation taxes (Gesellschaftssteuern); the real estate capital gains tax (Grundstuecksgewinnsteuer); the wealth tax (Vermoegenssteuer); the coupon tax (Couponsteuer); and the estate, inheritance and gift taxes (Nachlass-Erbanfalls-und Schenkungssteuern). 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes that are imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the
exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Principality of Liechtenstein” means, when used in a geographical sense, the area of the sovereign territory of the Principality of Liechtenstein; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate and any entity or special asset endowments that are treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of the Principality of Liechtenstein, the Government of the Principality of Liechtenstein or its authorised representative; (g) the term “Contracting Party” means Australian Government or Liechtenstein Government as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant Party; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (l) the term “national” means: i) in the case of Australia, (1) any individual who is a citizen of Australia; and (2) any company, partnership or association deriving its status as such from the laws of Australia. ii) in relation to Liechtenstein any individual possessing “Landesbuergerrechte” according to the “Buergerrechtsgesetz” (LGB1. 1960, No. 23) and any person other than an individual deriving its status as such from the laws in force in Liechtenstein; (m) the term “person” includes an individual, a company, a dormant inheritance and any other body of persons; (n) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (o) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (p) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (q) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; and (r) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined in this Agreement, unless the context otherwise requires or the competent authorities agree to a common meaning pursuant to the provisions of Article 10 of this Agreement, shall have the meaning that it has at
that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request from the Applicant Party information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the Requested Party needs such information for its own tax purposes or whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority, in accordance with the terms of this Agreement have for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person, including nominees and trustees, acting in an agency or fiduciary capacity; (b) information regarding the legal and beneficial ownership of companies, partnerships, trusts, foundations and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 Any request for information shall be formulated with the greatest detail possible and shall in all cases specify in writing: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) the taxable period for which the information is sought; (c) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party; (d) the matter under the Applicant Party’s tax law with respect to which the information is sought; (e) the grounds for believing that the information requested is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic tax laws of the Applicant Party with regard to the person specified in subparagraph (a); (f) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (g) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (h) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws or in the normal course of administrative practice of the Applicant Party and that it is in conformity with this Agreement; and
(i) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 By reasonable notice given in advance, the Applicant Party may request that the Requested Party allows representatives of the competent authority of the Applicant Party to enter the territory of the Requested Party, to the extent permitted under its laws, to interview individuals and examine records with the prior written consent of the individuals or other persons concerned. The competent authority of the Requested Party shall notify the competent authority of the Applicant Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of the Applicant Party, the competent authority of the Requested Party may allow representatives of the competent authority of the Applicant Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the Requested Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Requested Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the Applicant Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the Requested Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Requested Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in Article 5, paragraph 4 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality 1 All information provided and received, including in conjunction with a request for assistance, by the
competent authorities of the Contracting Parties shall be kept confidential. 2 This information may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. For these purposes, information may be used in public court proceedings or in judicial decisions. 3 Such information may not be used for any purpose other than for the purpose stated in Article 1 without the expressed written consent of the competent authority of the Requested Party. 4 Information received under this Agreement must not be disclosed to any other State or sovereign territory not party to this Agreement without the expressed written consent of the competent authority of the Requested Party. 5 Personal data may be transmitted to the extent necessary for carrying out the provisions of this Agreement and subject to the provisions of the law of the Requested Party. 6 Information received by the Requested Party in conjunction with a request for assistance under this agreement shall likewise be treated as confidential in the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested Party, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant Party. At the request of either Contracting Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested Party shall consult with the competent authority of the Applicant Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the implementation or interpretation of this Agreement, the competent authorities shall endeavour to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree on the procedures to be used under this Agreement. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 11 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force one month after the date of the last notification and shall have effect for all requests made but only with respect of taxable periods beginning on or after 1 July 2011.
ARTICLE 12 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting Parties may after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting Party through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party.
3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information provided and received under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Vaduz, this 21st day of June, 2011, in duplicate, in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE PRINCIPALITY OF LIECHTENSTEIN:
Macanese Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE MACAO SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA FOR THE EXCHANGE OF INFORMATION RELATING TO TAXES [2012] ATS 15 THE GOVERNMENT OF THE MACAO SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA, Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of the Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the internal laws of the Contracting Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the requested Party remain applicable. The requested Party will use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The taxes which are the subject of this Agreement are: a) in Macao, taxes of every kind and description imposed by the Government of the Macao Special Administrative Region; and b) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of the Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by the Agreement.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: a) the term “Macao”, means the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China; used in a geographical sense, it means the peninsula of Macao and the islands of Taipa and Coloane; b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; c) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; d) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; e) the term “competent authority” means, i) in the case of Macao, the Chief Executive or his authorised representative; and ii) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; f) the term “Contracting Party” means Macao or Australia as the context requires; g) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under internal law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; h) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the requesting Party; i) the term “information” means any fact, statement, document or record in any form whatever; j) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; k) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; l) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; m) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; n) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent
authorities of the Contracting Parties; o) the term “requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; p) the term “requesting Party” means the Contracting Party requesting information; and q) the term “tax” means any tax to which the Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein, unless the context otherwise requires shall have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request 1 The competent authority of the requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the requested Party if such conduct occurred in the requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the requesting Party with the information requested, notwithstanding that the requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of the requesting Party, the competent authority of the requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its internal laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authorities for the purposes specified in Article 1 of the Agreement, have the authority to obtain and provide upon request: a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the requesting Party shall provide the following information to the competent authority of the requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: a) the identity of the person under examination or investigation; b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the requesting Party wishes to receive the information from the requested Party;
c) the tax purpose for which the information is sought; d) the grounds for believing that the information requested is held in the requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the requested Party; e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the requesting Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the requesting Party then the competent authority of the requesting Party would be able to obtain the information under the laws of the requesting Party or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and g) a statement that the requesting Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the requesting Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the requested Party shall: a) Confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the requesting Party and shall notify the competent authority of the requesting Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request. b) If the competent authority of the requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the requesting Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may, in accordance with its internal laws, allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting Party, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The requested Party shall not be required to obtain or provide information that the requesting Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in Article 5, paragraph 4 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph.
3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice or b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The competent authority of the requested Party may decline a request for information where the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The requested Party may decline a request for information if the information is requested by the requesting Party to administer or enforce a provision of the tax law of the requesting Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a citizen or a national of the requested Party as compared with a citizen or a national of the requesting Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the requested Party.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the requested Party and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the requesting Party. At the request of either Contracting Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the requested Party shall consult with the competent authority of the requesting Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of the Agreement.
ARTICLE 11 Language Requests for assistance and answers thereto shall be drawn up in English or any other language agreed bilaterally between the competent authorities of the Contracting Parties under Article 12.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the application or interpretation of the Agreement, the respective competent authorities shall use their best efforts to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6 of this Agreement.
3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of reaching agreement under this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other in writing of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect for criminal tax matters and for all other matters covered in Article 1 from 1 July 2011.
ARTICLE 14 Duration and Termination 1 This Agreement shall remain in force until terminated by either Contracting Party. 2 Either Contracting Party may, after the expiry of five years from the date of its entry into force, terminate the Agreement by serving a written notice of termination to the other Contracting Party. 3 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. All requests received up to the effective date of termination shall be dealt with in accordance with the provisions of the Agreement. 4 If a Contracting Party terminates this Agreement, notwithstanding such termination, both Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 of this Agreement with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Macao, on the 12th day of July 2011, in the Chinese, Portuguese and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergence between the texts, the English version shall prevail. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE MACAO SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA:
Marshall Islands Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE MARSHALL ISLANDS ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2011] ATS 39 The Government of Australia and the Government of the Republic of the Marshall Islands (“the Contracting States”), Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of this Agreement The competent authorities of the Contracting States shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of
those States concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested State remain applicable. The Requested State shall use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested State is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the Republic of the Marshall Islands, taxes of every kind and description imposed under tax laws administered by the Secretary of Finance. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting States. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting State.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant State” means the Contracting State requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “the Republic of the Marshall Islands” means any land territory within the territorial limits of the Republic of the Marshall Islands, and includes the internal waters and territorial sea of the Republic of the Marshall Islands; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle,
irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of the Republic of the Marshall Islands, the Secretary of Finance or an authorised representative; (g) the term “Contracting State” means Australia or the Republic of the Marshall Islands as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant State; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting State to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting States; (p) the term “Requested State” means the Contracting State requested to provide information; and (q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested State shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested State if such conduct occurred in the Requested State. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested State is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that State shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant State with the information requested, notwithstanding that the Requested State may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant State, the competent authority of the Requested State shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records.
4 Each Contracting State shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of trusts, information on settlers, trustees, beneficiaries, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting States to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant State shall provide the following information to the competent authority of the Requested State when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant State wishes to receive the information from the Requested State; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested State or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested State; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant State, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant State then the competent authority of the Applicant State would be able to obtain the information under the laws of the Applicant State or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant State has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested State shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant State. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested State shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant State and shall notify the competent authority of the Applicant State of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested State has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant State, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting State may allow representatives of the competent authority of the other Contracting State to enter the territory of the first-mentioned State to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned State shall notify the competent authority of the first-mentioned State of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting States, the competent authority of the other Contracting State may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned
State to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned State. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting State conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other State about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned State for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the State conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested State shall not be required to obtain or provide information that the Applicant State would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested State may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested State may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested State may decline a request for information if the information is requested by the Applicant State to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant State, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested State as compared with a national of the Applicant State in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting State under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting State concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information shall not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested State.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting States otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested State, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant State. At the request of either Contracting State, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested State shall consult with the competent authority of the Applicant State in advance if the
costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting States shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 A “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” is a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either State, such as Controlled Foreign Company rules, Foreign Investment Fund rules, Transferor Trust rules, transfer pricing rules, thin capitalisation rules, the operation of dual exempt and foreign tax credit systems or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting States may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting States may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force 1 The Contracting States shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters on that date; and (b) for all other matters covered in Article 1 on that date, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date. 2 The provisions of this Agreement shall apply in their terms to information predating the coming into force of this Agreement.
ARTICLE 14 Termination
1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting State. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting States shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Majuro, this twelfth day of May 2010, in duplicate. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE MARSHALL ISLANDS:
HE Susan Cox OAM Ambassador
Brenson Wase Acting Minister of Finance
Mauritius Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MAURITIUS ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2011] ATS 40 The Government of Australia and the Government of the Republic of Mauritius, Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of This Agreement The competent authorities of the Contracting States shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those States concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested State remain applicable. The Requested State will use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested State is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in Mauritius, taxes of every kind and description administered by the Director General of Mauritius Revenue Authority.
2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting States. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting State.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant State” means the Contracting State requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Mauritius” means the Republic of Mauritius and includes: (i) all the territories and islands which, in accordance with the laws of Mauritius, constitute the State of Mauritius; (ii) the territorial sea of Mauritius; and (iii) any area outside the territorial sea of Mauritius which in accordance with international law has been or may hereafter be designated, under the laws of Mauritius, as an area, including the Continental Shelf, within which the rights of Mauritius with respect to the sea, the sea-bed and sub-soil and their natural resources may be exercised; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means, (i) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; and (ii) in the case of Mauritius, the Director General of Mauritius Revenue Authority or an authorised representative of the Director General. (g) the term “Contracting State” means Australia or the Republic of Mauritius, as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law
irrespective of whether contained in the tax laws, the Criminal Code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant State; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting State to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (p) the term “Requested State” means the Contracting State requested to provide information; and (q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request 1 The competent authority of the Requested State shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested State if such conduct occurred in the Requested State. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested State is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that State shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant State with the information requested, notwithstanding that the Requested State may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant State, the competent authority of the Requested State shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting State shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant State shall provide the following information to the competent authority of the Requested State when making a request for information under this Agreement to
demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant State wishes to receive the information from the Requested State; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested State or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested State; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant State, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant State then the competent authority of the Applicant State would be able to obtain the information under the laws of the Applicant State or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant State has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested State shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant State. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested State shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant State and shall notify the competent authority of the Applicant State of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested State has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant State, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting State may allow representatives of the competent authority of the other Contracting State to enter the territory of the first-mentioned State to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned State shall notify the competent authority of the first-mentioned State of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting States, the competent authority of the other Contracting State may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned State to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned State. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting State conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other State about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned State for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the State conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested State shall not be required to obtain or provide information that the Applicant State would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested State may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement.
2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested State may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested State may decline a request for information if the information is requested by the Applicant State to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant State, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested State as compared with a national of the Applicant State in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting State under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting State concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of judicial review or appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested State.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting States otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested State, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant State. At the request of either Contracting State, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested State shall consult with the competent authority of the Applicant State in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting States shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting States may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the
purposes of this Article. 4 The Contracting States may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 12 Entry into Force 1 The Government of Australia and the Government of the Republic of Mauritius shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) from 1 January 2011 with respect to criminal tax matters relating to taxable periods beginning on or after 1 January 2011 or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after 1 January 2011; and (b) from 1 January 2011 with respect to all other matters covered in Article 1 relating to taxable periods beginning on or after 1 January 2011, or where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after 1 January 2011. 2 The provisions of this Agreement shall apply in their terms to information predating the coming into force of this Agreement.
ARTICLE 13 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting State. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting States shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Port Louis, this 8th day of December 2010. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MAURITIUS:
Cathy Johnstone High Commissioner
Pravid Jugnauth Vice Prime Minister and Minister of Finance and Economic Development
Monacan Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE PRINCIPALITY OF MONACO FOR THE EXCHANGE OF INFORMATION RELATING TO TAX MATTERS [2011] ATS 8 The Government of Australia and the Government of the Principality of Monaco (“the Contracting Parties”) wishing to establish the terms and conditions governing the exchange of information relating to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Scope of the Agreement
The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Contracting Parties concerning the taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment, enforcement, recovery or collection of such taxes with respect to persons subject to such taxes, or the investigation or the prosecution of tax matters in relation to such persons. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable. The Requested Party shall use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the Principality of Monaco, profit tax. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authority of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purpose of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “Monaco” means the Principality of Monaco’s land, internal waters, territorial sea including its bed and subsoil, the air space over them, the exclusive economic zone and the continental shelf, over which the Principality of Monaco exercises sovereign rights and jurisdiction in accordance with the provisions of international law and the principality of Monaco’s national laws and
regulations; (c) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (d) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (e) the term “competent authority” means, in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and in the case of Monaco, the Counsellor of the Government for Finances and Economy or his authorised representative; (f) the term “Contracting Party” means Australia or Monaco as the context requires; (g) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (h) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Requesting Party; (i) the term “information” means any fact, statement, document or record in any form whatever; (j) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (k) the term “national” means: (i) in relation to Australia, any person who is an Australian citizen or any company deriving its status as such from the laws in force in Australia; (ii) in relation to Monaco any individual possessing the nationality of Monaco or any company deriving its status as such from the laws in force in Monaco; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (p) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; (q) the term “Requesting Party” means the Contracting Party requesting information; and (r) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the laws of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the Requested Party needs such information for its own tax purposes or the conduct being investigated would
constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the territory of the Requested Party. The competent authority of the Requesting Party shall only make a request for information pursuant to this Article when it is unable to obtain information requested by other means, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, the Requested Party shall use all relevant information gathering measures necessary to provide the Requesting Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Requesting Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) the period for which the information is requested; (c) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Requesting Party wishes to receive the information from the Requested Party; (d) the tax purpose for which the information is sought and the reason for believing that the information is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Requesting Party, as prescribed in Article 1 of this Agreement; (e) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (f) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession or control of the requested information; (g) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Requesting Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Requesting Party then the competent authority of the Requesting Party would be able to obtain the information under the laws of the Requesting Party or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (h) a statement that the Requesting Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information to the Requesting Party as promptly as possible. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Requesting Party and shall notify the competent authority of the Requesting Party of deficiencies in the request, if any, within 60
days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Requesting Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first mentioned Party, to the extent permitted under its domestic laws, to interview individuals and examine records with the prior written consent of the individuals or other persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first mentioned Party of the time and place of the intended meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting Party, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the requested Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Requested Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Requesting Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Requesting Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Requesting Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Requesting Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality 1 Any information provided and received by the competent authorities of the Contracting Parties shall be
treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the purposes specified in Article 1, and used by such persons or authorities only for such purposes, including the determination of any appeal. For these purposes, information may be disclosed in public court proceedings or in judicial proceedings. 2 The information may not be used for any purpose other than for the purposes stated in Article 1 without the express written consent of the competent authority of the Requested Party. 3 Information provided to a Requesting Party under this Agreement may not be disclosed to any other jurisdiction.
ARTICLE 9 Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents, nationals or transactions of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 A “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” is a measure applied by one Contracting Party to residents, nationals or transactions of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 of this article, the term “prejudicial or restrictive measure” includes: (a) the introduction of any tax law or administrative arrangements that specifically and adversely target taxpayers of one Contracting Party conducting business activities or investing in the other Contracting Party; or (b) the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements.
ARTICLE 10 Costs Unless the competent authorities of the Contracting Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested Party, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Requesting Party. At the request of either Contracting Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested Party shall consult with the competent authority of the Requesting Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 11 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the implementation or interpretation of this Agreement, the respective competent authorities shall endeavour to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5, 6 and 9. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article.
4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution, should this become necessary.
ARTICLE 13 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters from 1 July 2010; and (b) for all other matters covered in Article 1 on 1 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 14 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting Parties may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting Party through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. All requests received up to the effective date of termination will be dealt with in accordance with the terms of this Agreement. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, duly authorised thereto by their respective Government, have signed this Agreement. Done at Paris, this 1st day of April 2010, in duplicate in the English and French languages, both texts being equally authentic. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE PRINCIPALITY OF MONACO:
Gita Kamath Chargé d’Affairs
Franck Biancheri Foreign Minister
Montserratian Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF MONTSERRAT (AS AUTHORISED BY THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND) ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2012] ATS 8 Whereas the Government of Australia and the Government of Montserrat (“the Contracting Parties”) recognise that present legislation already provides for cooperation and the exchange of information in criminal tax matters; Whereas it is acknowledged that the Government of Montserrat under the terms of its Entrustment from the United Kingdom has the right to negotiate, conclude and perform, subject to the terms of this Agreement, a tax information exchange agreement with the Government of Australia;
Whereas the Government of Australia welcomes the conclusion of this Agreement with the Government of Montserrat, which represents an important step in delivering the commitment the Government of Montserrat made to the OECD on the 27th February 2002 to respect the principles of transparency and exchange of information. Whereas the Contracting Parties wish to enhance and facilitate the terms and conditions governing the exchange of information with respect to taxes; Now, therefore, the Contracting Parties have agreed to conclude the following Agreement which contains obligations on the part of the Contracting Parties only:
ARTICLE 1 Object and Scope of the Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Contracting Parties concerning the taxes and the tax matters covered by this Agreement, including information that is foreseeably relevant to the determination, assessment, verification, enforcement, recovery or collection of tax claims with respect to persons subject to such taxes, or the investigation or prosecution of tax matters in relation to such persons. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested State is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and b) in Montserrat, direct taxes of every kind and description. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for
the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; b) the term “Montserrat” means the United Kingdom Overseas Territory of Montserrat; c) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; d) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; e) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Montserrat, the Comptroller of Inland Revenue; f) the term “Contracting Party” means the Government of Australia or the Government of Montserrat as the context requires; g) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether they are contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; h) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Requesting Party; i) the term “information” means any fact, statement, document or record in whatever form; j) the term “information gathering measures” means judicial, regulatory or administrative laws and procedures enabling a Contracting Party to obtain and provide the information requested; k) the term “person” means a natural person, a company or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes, or any other body or group of persons; l) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; m) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; n) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; o) the term “Requesting Party” means the Party to this Agreement submitting a request for or having received information from the Requested Party; p) the term “Requested Party” means the Party to this Agreement which is requested to provide or has provided information in response to a request; and q) the term “tax” means any tax covered by this Agreement. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request 1 The competent authority of a Requested Party shall provide upon request in writing information for the purposes specified in Article 1 of this Agreement. Such information shall be exchanged without regard to
whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if it occurred in the territory of the Requested Party. 2 If the information in possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for the information, the Requested Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Requesting Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority, for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: a) information held by banks, other financial institutions, and any person, including nominees and trustees, acting in an agency or fiduciary capacity; b) information regarding the legal and beneficial ownership of companies, partnerships, trusts, foundations and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. 5 This Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requesting Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement in order to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: a) the identity of the person under examination or investigation; b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant State wishes to receive the information from the Requested State; c) the tax purpose for which the information is sought; d) reasonable grounds for believing that the information requested is present in the territory of the Requested Party or is in the possession or control of a person subject to the jurisdiction of the Requested Party; e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession or control of the information requested; f) a statement that the request is in conformity with this Agreement and the laws and administrative practices of the Requesting Party, and that if the requested information were within the jurisdiction of the Requesting Party then the competent authority of the Requesting Party would be able to obtain the information under the laws of the Requesting Party or in the normal course of administrative practice; and g) a statement that the Requesting Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 7 Notwithstanding the provisions of Article 10 in particular, the competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Requesting Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: a) confirm the receipt of a request in writing to the competent authority of the Requesting Party and shall notify the competent authority of the Requesting Party of any deficiencies in the request within 60 days of receipt of the request; and b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information requested within 90 days of receipt of the request, including if obstacles are encountered
in furnishing the information, or if the competent authority of the Requested Party refuses to provide the information, it shall immediately inform the competent authority of the Requesting Party to explain the reasons for its inability or the obstacles for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations (or Investigations) Abroad 1 The Requested Party may allow representatives of the competent authority of the Requesting Party to enter the territory of the Requested Party in connection with a request to interview persons and examine records with the prior written consent of the persons concerned. The competent authority of the Requesting Party shall notify the competent authority of the Requested Party of the time and place of the intended meeting with the persons concerned. 2 At the request of the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party may permit representatives of the competent authority of the Requesting Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the territory of the Requested Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is granted, the competent authority of the Requested Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the Requesting Party of the time and place of the examination, the authority or person authorised to carry out the examination and the procedures and conditions required by the Requested Party for the conduct of the examination. All decisions regarding the conduct of the examination shall be made by the Requested Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Requesting Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings; 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax liability giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Requesting Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Requesting Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Requesting Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality 1 All information provided and received by the competent authorities of the Contracting Parties shall be kept confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered
by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 2 The information may not be disclosed to any other person or entity or authority without the express written consent of the competent authority of the Requested Party. 3 Information provided to a Requesting Party shall not be disclosed to any other jurisdiction.
ARTICLE 9 Safeguards The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practices of the Requested Party remain applicable. The requested State will use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 10 Costs Incidence of costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of third parties and external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be agreed by the competent authorities of the Contracting Parties.
ARTICLE 11 Implementing Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 12 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 A “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” is a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either Contracting Party, such as controlled foreign companies, foreign investment funds, transferor trusts, Transfer Pricing, Thin Capitalisation, operation of relief from double taxation provisions or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 13 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the implementation or interpretation of this Agreement, the competent authorities shall use their best endeavours to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the
purposes of this Agreement. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 14 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force and shall thereupon have effect: a) for criminal tax matters from 1 July 2010; and b) for all other matters covered in Article 1 from 1 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 15 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either Contracting Party may terminate the Agreement by serving a notice of termination in writing through diplomatic channels to the competent authority of the other Contracting Party. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 A Contracting Party shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under the Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at London, this 23rd day of November 2010, in duplicate. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: MONTSERRAT: HE John Cecil Dauth High Commissioner
The Hon Rueben Meade Chief Minister
Netherlands Antilles Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS IN RESPECT OF THE NETHERLANDS ANTILLES FOR THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2008] ATS 8 The Government of Australia and the Government of the Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands Antilles, Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of This Agreement
1 The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable. The Requested Party shall use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information. 2 As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply only to the Netherlands Antilles.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, • the Australian income tax; and (b) in the Netherlands Antilles, • the income tax (inkomstenbelasting); • the wages tax (loonbelasting); • the profit tax (winstbelasting); and • the surtaxes on the income and profit taxes. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. This Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for
the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Netherlands Antilles” means the part of the Kingdom of the Netherlands that is situated in the Caribbean area and which on the date of signing of this Agreement consists of the Island Territories of Curaçao, Sint Maarten (Dutch part), Bonaire, Saba and Sint Eustatius; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of the Netherlands Antilles, the Minister of Finance or his authorised representative; (g) the term “Contracting Party” means Australia or the Kingdom of the Netherlands in respect of the Netherlands Antilles as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant Party; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (l) the term person “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (p) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; and (q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party.
2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the Applicant Party or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad
1 A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting Parties, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs
Unless the competent authorities of the Contracting Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested Party, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant Party. At the request of either Contracting Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested Party shall consult with the competent authority of the Applicant Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting Parties shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 12 Entry into Force 1 The Government of Australia and the Government of the Kingdom of the Netherlands shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect from 1 January 2007 with respect to all matters covered in Article 1, including criminal tax matters, for taxable periods beginning on or after 1 January 2007 or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after 1 January 2007. 2 The Contracting Parties may amend this Agreement by mutual consent in writing.
ARTICLE 13 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting Parties may, after the expiration of 2 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting Party through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Canberra on this first day of March two thousand and seven in duplicate in the English language. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS in respect of the Netherlands Antilles:
Hon Peter Dutton Minister for Revenue and Assistant Treasurer
Mr Alex Rosaria State Secretary of Finance Netherlands Antilles
Saint Kitts and Nevis Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF SAINT CHRISTOPHER (SAINT KITTS) AND NEVIS FOR THE EXCHANGE OF INFORMATION RELATING TO TAX MATTERS [2011] ATS 7 The Government of Australia and the Government of Saint Christopher (Saint Kitts) and Nevis (“the Contracting Parties”), Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of this Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Contracting Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable to the extent that they do not unduly prevent or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in Saint Kitts and Nevis, taxes of every kind and description imposed or administered under laws of St. Kitts and Nevis. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by the Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information;
(b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Saint Kitts and Nevis” means the twin island Federation of Saint Christopher and Nevis and when used in a geographical sense, means the territories of Saint Kitts and Nevis; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means i) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; ii) in the case of Saint Kitts and Nevis, the Financial Secretary or the Financial Secretary’s authorised representative; (g) the term “Contracting Party” means Australia or Saint Kitts and Nevis as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant Party; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (p) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; and
(q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party; (c) the tax purpose for which the information is sought; including a statement of the law imposing the tax to which the request relates; (d) grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the Applicant Party or in the normal course of administrative practice and that it is in conformity with this Agreement; (g) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties.
6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) Confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request. (b) If the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one Contracting Party, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in Article 5, paragraph 4 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as
compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs Incidence of costs incurred in providing assistance shall be agreed by the Contracting Parties.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 For the purposes of this Article, “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” means a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either Contracting Party, such as controlled foreign companies, foreign investment funds, transferor trusts, Transfer Pricing, Thin Capitalisation, operation of the relief from double taxation provisions or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the implementation or interpretation of the Agreement, the competent authorities shall endeavour to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree on the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other in writing through the diplomatic channels of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters from 1 July 2010; and (b) for all other matters covered in Article 1 from 1 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 14 Termination 1 Either Contracting Party may terminate the Agreement by serving a notice of termination either through diplomatic channels or by letter to the competent authority of the other Contracting Party. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Following termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. DONE at Basseterre, St Kitts and Nevis, in duplicate, this 5th day of March, two thousand and ten. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF SAINT CHRISTOPHER (SAINT KITTS) AND NEVIS:
HE Philip Kentwell High Commissioner
Dr Denzil Douglas Prime Minister
Saint Lucian Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF SAINT LUCIA ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2011] ATS 13 The Government of Australia and the Government of Saint Lucia (“the Contracting Parties”), Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of the Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Contracting Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested State remain applicable. The Requested State will use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction
A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in the case of Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the case of Saint Lucia, direct taxes of every kind and description 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: a) the term “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information; b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; c) the term “Saint Lucia” means country of Saint Lucia; d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Saint Lucia, the Minister of Finance or the Minister’s authorised representative; g) the term “Contracting Party” means Australia or Saint Lucia as the context requires; h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law
irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant Party; j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; p) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; and q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 The term “Anstalten” for the purposes of the Agreement shall be interpreted in accordance with paragraphs 52 and 53 of the Commentary to the OECD Model Agreement on Exchange of Information on Tax Matters. 3 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in territorial jurisdiction of the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authorities for the purposes specified in Article 1 of the Agreement, have the authority to obtain and provide upon request: a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, ‘Anstalten’ and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise
to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under the Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: a) the identity of the person under examination or investigation; b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party; c) the tax purpose for which the information is sought; d) grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the Applicant Party or in the normal course of administrative practice and that it is in conformity with this Agreement; and g) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and b) If the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one Contracting Party, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party
would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in Article 5, paragraph 4 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting States otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested State, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant State. At the request of either Contracting State, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested State shall consult with the competent authority of the Applicant State in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall take all necessary legislative steps to comply with, and give effect to, the terms of the Agreement.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and
effective. 2 For the purposes of this Article, “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” means a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A prejudicial or restrictive measure does not include generally applicable measures, applied by either Contracting Party such as controlled foreign companies, foreign investment funds, transferor trusts, Transfer Pricing, Thin Capitalisation, operation of the relief from double taxation provisions or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the implementation or interpretation of the Agreement, the competent authorities shall endeavour to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree on the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other in writing through the diplomatic channels of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: a) for criminal tax matters on 1 July 2010; and b) for all other matters covered in Article 1 on 1 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date, or where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 14 Termination 1 Either Contracting Party may terminate the Agreement by serving a notice of termination either through diplomatic channels or by letter to the competent authority of the other Contracting Party. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Following termination of the Agreement the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under the Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at New York, this 30th day of March 2010, in duplicate. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: SAINT LUCIA:
HE Gary Quinlan Ambassador
Donatus St Aimee Ambassador
Saint Vincent and the Grenadines Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF ST VINCENT AND THE GRENADINES ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2011] ATS 5 The Government of Australia and the Government of St Vincent and the Grenadines, (“the Contracting Parties”) Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of this Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable. The Requested Party shall use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in St Vincent and the Grenadines, taxes of every kind and description. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined:
(a) the term “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “St Vincent and the Grenadines” means mainland St Vincent and the thirty two (32) Grenadine islands and cays; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of St Vincent and the Grenadines, the Minister of Finance or an authorised representative of the Minister; (g) the term “Contracting Party” means Australia or St Vincent and the Grenadines as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant Party; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors;
(o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (p) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; and (q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the Applicant Party or in the normal course of administrative practice and that the information
request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting Parties, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request
is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested Party, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant Party. At the request of either Contracting Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested Party shall consult with the competent authority of the Applicant Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 For the purposes of this Article, “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” means a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A prejudicial or restrictive measure does not include generally applicable measures, applied by either Contracting Party, such as Controlled Foreign Companies, Foreign Investment Funds, Transferor Trusts, transfer pricing, thin capitalisation, operation of dual exempt and foreign tax credit systems or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure
1 The competent authorities of the Contracting Parties shall also jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters from 1 July 2010; and (b) for all other matters covered in Article 1 from 1 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period all charges to tax arising on or after that date.
ARTICLE 14 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting Parties may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting Party through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Kingstown, Saint Vincent and the Grenadines, in duplicate, this 18th day of March, two thousand and ten. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF ST VINCENT AND THE GRENADINES:
HE Philip Kentwell High Commissioner
The Hon Dr Ralph Gonsalves Prime Minister
Samoan Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF SAMOA ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2012] ATS 9 Whereas Australia and Samoa (“the Contracting States”) recognise continuing cooperation and provision of assistance in criminal matters; Whereas the Contracting States have long been active in international efforts in the fight against financial and other crimes, including the targeting of terrorist financing;
Whereas Samoa on the 9th of April 2002 entered into a political commitment to the OECD’s principles of effective exchange of information and actively participated in and co-chaired the OECD Global Forum on Taxation and the Sub-Group on Level Playing Field Issues; Whereas the States wish to enhance and facilitate the terms and conditions governing the exchange of information with respect to taxes; Now, therefore, the States have agreed to conclude the following Agreement, which contains obligations on the part of the States only:
ARTICLE 1 Object and Scope of this Agreement The competent authorities of the Contracting States shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those States concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested State remain applicable. The Requested State shall use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested State is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in Samoa, taxes of every kind and description. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting States. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting State.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant State” means the Contracting State requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands;
(v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Samoa” means the Independent State of Samoa and the territorial waters thereof; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Samoa, the Minister of Revenue or an authorised representative of the Minister of Revenue; (g) the term “Contracting State” means Australia or Samoa as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant State; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting State to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting States; (p) the term “Requested State” means the Contracting State requested to provide information; and (q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested State shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested State if such conduct occurred in the Requested State.
2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested State is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that State shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant State with the information requested, notwithstanding that the Requested State may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant State, the competent authority of the Requested State shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting State shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting States to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant State shall provide the following information to the competent authority of the Requested State when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant State wishes to receive the information from the Requested State; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested State or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested State; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant State, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant State then the competent authority of the Applicant State would be able to obtain the information under the laws of the Applicant State or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant State has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested State shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant State. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested State shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant State and shall notify the competent authority of the Applicant State of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested State has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant State, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad
1 A Contracting State may allow representatives of the competent authority of the other Contracting State to enter the territory of the first-mentioned State to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned State shall notify the competent authority of the first-mentioned State of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting States, the competent authority of the other Contracting State may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned State to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned State. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting State conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other State about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned State for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the State conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested State shall not be required to obtain or provide information that the Applicant State would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested State may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested State may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested State may decline a request for information if the information is requested by the Applicant State to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant State, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested State as compared with a national of the Applicant State in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting State under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting State concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested State.
ARTICLE 9 Costs
Unless the competent authorities of the Contracting States otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested State, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant State. At the request of either Contracting State, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested State shall consult with the competent authority of the Applicant State in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting States shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting States shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting State so long as this Agreement is in force and effective. 2 A “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” is a measure applied by one Contracting State to residents or nationals of either Contracting State on the basis that the other Contracting State does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either State, such as Controlled Foreign Company rules, Foreign Investment Fund rules, Transferor Trust rules, transfer pricing rules, thin capitalisation rules, the operation of dual exempt and foreign tax credit systems or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting States may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting States may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force The Government of Australia and the Government of Samoa shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters from 1 July 2010; and (b) for all other matters covered in Article 1 from 1 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or
after that date.
ARTICLE 14 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting State. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting States shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Canberra on this sixteenth day of December 2009, in duplicate. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA: SAMOA: The Hon Nick Sherry Assistant Treasurer
The Hon Tuuu Anasii Leota Minister of Revenue
San Marino Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SAN MARINO FOR THE EXCHANGE OF INFORMATION RELATING TO TAXES [2011] ATS 6 The Government of Australia and the Government of the Republic of San Marino (“the Contracting Parties”), desiring to conclude an Agreement concerning the exchange of information relating to taxes, have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of the Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Contracting Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable to the extent that they do not unduly prevent or delay effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are:
(a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in San Marino, taxes of every kind and description imposed by domestic laws. 2 This Agreement shall also apply to any identical or any substantially similar taxes imposed after the date of signature of the Agreement in addition to or in place of the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “San Marino” means the territory of the Republic of San Marino, including any other area within which the Republic of San Marino, in accordance with international law, exercises sovereign rights or jurisdiction; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means: (i) in Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner; (ii) in San Marino, the Minister of Finance or an authorized representative of the Minister. (g) the term “Contracting Party” means the Republic of San Marino or Australia as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to
prosecution under the criminal laws of the Applicant Party; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognized stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognized stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (p) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; and (q) the term “tax” means any tax to which the Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if it had occurred in the territory of the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of the Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of the Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation;
(b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the Applicant Party or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and. (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of a Contracting Party, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in Article 5, paragraph 4
shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs The incidence of costs incurred in providing assistance shall be agreed by the competent authorities of the Contracting Parties.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of the Agreement.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 For the purposes of this Article, “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” means a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either
Contracting Party, such as controlled foreign companies, foreign investment funds, transferor trusts, transfer pricing, thin capitalisation, operation of dual exempt and foreign tax credit systems or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Parties regarding the implementation or interpretation of this Agreement, the respective competent authorities shall endeavour to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree on the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article.
ARTICLE 13 Entry into Force The Contracting Parties shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters from 1 July 2010; and (b) for all other matters covered in Article 1 from 1 July 2010, for taxable periods beginning on or after the first day of January of the year next following the date on which the Agreement enters into force, or where there is no taxable period, for all charges to tax arising on or after the first day of January of the year next following the date on which the Agreement enters into force.
ARTICLE 14 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting Parties may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting Party through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of six months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under the Agreement IN WITNESS WHEREOF, the undersigned being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at San Marino, in duplicate, this fourth day of March, two thousand and ten. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SAN MARINO:
HE Amanda Eloise Vanstone Ambassador
Antonella Mularoni Secretary of State for Foreign Affairs
Turks and Caicos Islands Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE TURKS AND CAICOS ISLANDS ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES
[2011] ATS 11 Whereas Australia and the Turks and Caicos Islands (“the Contracting Parties”) recognise continuing cooperation and provision of assistance in criminal matters; Whereas the Contracting Parties have long been active in international efforts in the fight against financial and other crimes, including the targeting of terrorist financing; Whereas it is acknowledged that the Turks and Caicos Islands under the terms of its Entrustment from the United Kingdom has the right to negotiate, conclude and perform a tax information exchange agreement with Australia; Whereas the Turks and Caicos Islands in March of 2002 entered into a formal written commitment to the Organisation for Economic Co-operation and Development’s principles of transparency and exchange of information and subsequently have participated actively in the Organisation for Economic Co-operation and Development’s Global Forum on Taxation; Whereas the Contracting Parties wish to enhance and facilitate the terms and conditions governing the exchange of information with respect to taxes; Now, therefore, the Contracting Parties have agreed to conclude the following Agreement which contains obligations on the part of the Contracting Parties only:
ARTICLE 1 Object and Scope of This Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8.
ARTICLE 2 Jurisdiction To enable the appropriate implementation of this Agreement, information shall be provided in accordance with this Agreement by the competent authority of the Requested Party: (a) without regard to whether the person to whom the information relates is a resident or national of a Contracting Party, or whether the person by whom the information is held is a resident or national of a Contracting Party; and (b) provided that the information is present within the territory, or in the possession or control of a person within the jurisdiction, of the Requested Party.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in the case of Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in the case of the Turks and Caicos Islands, stamp duties, the hotel and restaurant tax and the passenger tax. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting Parties. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political
subdivisions, or possessions of a Contracting Party.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (b) the term “the Turks and Caicos Islands” means the territory of the Turks and Caicos Islands; (c) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (d) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (e) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of the Turks and Caicos Islands, the Permanent Secretary in the Ministry of Finance or the Permanent Secretary’s authorised representative; (f) the term “Contracting Party” means Australia or the Turks and Caicos Islands as the context requires; (g) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (h) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Requesting Party; (i) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (j) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (k) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (l) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (m) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (n) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent
authorities of the Contracting Parties; (o) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; (o) the term “Requesting Party” means the Contracting Party to this Agreement submitting a request for or having received information from the Requested Party; and (p) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. If the information received by the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, it shall advise the competent authority of the Requesting Party of that fact and request such additional information as may be required to enable the effective processing of the request. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Requesting Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of the Requesting Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, ‘Anstalten’ and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 Notwithstanding the preceding paragraph, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide information relating to a period more than six years prior to the tax period under consideration. 6 The competent authority of the Requesting Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) the period for which the information is requested; (c) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Requesting Party wishes to receive the information from the Requested Party; (d) the tax purpose for which the information is sought;
(e) reasonable grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (f) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (g) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Requesting Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Requesting Party then the competent authority of the Requesting Party would be able to obtain the information under the laws of the Requesting Party or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and (h) a statement that the Requesting Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 7 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Requesting Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Requesting Party and shall notify the competent authority of the Requesting Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Requesting Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may, to the extent allowable under its domestic laws,, following reasonable notice of not less than fourteen days, allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting Parties, the competent authority of the other Contracting Party may, to the extent allowable under its domestic laws, allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Requesting Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph.
3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Requesting Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Requesting Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Requesting Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Safeguards Nothing in this Agreement shall affect the rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party. The rights and safeguards shall not be applied by the Requested Party in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 10 Costs Incidence of costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of third parties and external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne in accordance with a Memorandum of Understanding to be determined by the competent authorities of the Contracting Parties.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting Parties shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting Party so long as this Agreement is in force and effective. 2 A “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” is a measure applied by one Contracting Party to residents or nationals of either Contracting Party on the basis that the other Contracting Party does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either Contracting Party, such as controlled foreign companies, foreign investment funds, transferor trusts,
Transfer Pricing, Thin Capitalisation, operation of relief from double taxation provisions or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 13 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting Parties shall jointly endeavour to resolve any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 14 Entry into Force 1 The Contracting Parties shall notify each other in writing through the appropriate channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) for criminal tax matters from 1 July 2010; and (b) for all other matters covered in Article 1 from 1 July 2010, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date. 2 The provisions of this Agreement shall apply in their terms to information predating the coming into force of this Agreement.
ARTICLE 15 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting Parties may give to the other Contracting Party written notice of termination through the appropriate channel. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Washington, in duplicate, this 30th day of March, two thousand and ten. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE TURKS AND CAICOS ISLANDS:
HE Kim Beazley Ambassador
HE Gordon Wetherall Governor
Uruguayan Agreement
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE ORIENTAL REPUBLIC OF URUGUAY ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2014] ATS 40 The Government of Australia and the Government of the Oriental Republic of Uruguay, Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of This Agreement The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those Parties concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested Party remain applicable. The Requested Party will use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested Party is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in Uruguay, taxes of every kind and description imposed. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement.
ARTICLE 4 Definitions 1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant Party” means the Contracting Party requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands;
(v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Uruguay” means the territory of the Oriental Republic of Uruguay, and when used in a geographical sense, means the territory on which the tax laws are applied, including the maritime areas under Uruguayan sovereign rights or jurisdiction in accordance with international law and national law; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of the Oriental Republic of Uruguay, the Minister of Economy and Finance, or the Minister’s authorised representative; (g) the term “Contracting Party” means Australia or the Oriental Republic of Uruguay as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant Party; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent authorities of the Contracting Parties; (p) the term “Requested Party” means the Contracting Party requested to provide information; and (q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 5 Exchange of Information upon Request
1 The competent authority of the Requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested Party if such conduct occurred in the Requested Party. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that Party shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant Party with the information requested, notwithstanding that the Requested Party may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant Party, the competent authority of the Requested Party shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting Party shall ensure that its competent authorities for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting Parties to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant Party shall provide the following information to the competent authority of the Requested Party when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant Party wishes to receive the information from the Requested Party; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) grounds for believing that the information requested is held in the Requested Party or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested Party; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant Party, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant Party then the competent authority of the Applicant Party would be able to obtain the information under the laws of the Applicant Party or in the normal course of administrative practice and that it is in conformity with this Agreement; and (g) a statement that the Applicant Party has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested Party shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant Party. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested Party shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant Party and shall notify the competent authority of the Applicant Party of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested Party has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing
the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant Party, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the other Contracting Party to enter the territory of the first-mentioned Party to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned Party shall notify the competent authority of the first-mentioned Party of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting Parties, the competent authority of the other Contracting Party may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned Party to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned Party. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting Party conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other Party about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned Party for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the Party conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that the Applicant Party would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested Party may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting Party the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested Party may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed. 6 The Requested Party may decline a request for information if the information is requested by the Applicant Party to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant Party, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested Party as compared with a national of the Applicant Party in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting Party under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting Party concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may
disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested Party.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested Party, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant Party. At the request of either Contracting Party, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested Party shall consult with the competent authority of the Applicant Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting Parties shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 Mutual Agreement Procedure 1 Where difficulties or doubts arise between the Contracting Parties regarding the application or interpretation of the Agreement, the competent authorities shall endeavour to resolve the matter by mutual agreement. 2 In addition to the agreements referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree on the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting Parties may communicate with each other directly for purposes of reaching agreement under this Article. 4 The Contracting Parties may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 12 Entry into Force 1 The Government of Australia and the Government of the Oriental Republic of Uruguay shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect: (a) from 1 January 2013 with respect to criminal tax matters; and (b) from 1 January 2013 with respect to all other matters covered in Article 1 relating to taxable periods beginning on or after 1 January 2013, or where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after 1 January 2013.
ARTICLE 13 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting Parties may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting Party through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting Party. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting Parties shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement.
DONE at Montevideo, this 10th day of December, 2012, in the English and Spanish languages. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE ORIENTAL REPUBLIC OF URUGUAY:
Vanuatuan Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF VANUATU ON THE EXCHANGE OF INFORMATION WITH RESPECT TO TAXES [2011] ATS 33 The Government of Australia and the Government of the Republic of Vanuatu, Desiring to facilitate the exchange of information with respect to taxes, Have agreed as follows:
ARTICLE 1 Object and Scope of This Agreement The competent authorities of the Contracting States shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of those States concerning taxes covered by this Agreement. Such information shall include information that is foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes, the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in Article 8. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the Requested State remain applicable. The Requested State shall use its best endeavours to ensure that any such rights and safeguards are not applied in a manner that unduly prevents or delays effective exchange of information.
ARTICLE 2 Jurisdiction A Requested State is not obligated to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its territorial jurisdiction.
ARTICLE 3 Taxes Covered 1 The existing taxes which are the subject of this Agreement are: (a) in Australia, taxes of every kind and description imposed under federal laws administered by the Commissioner of Taxation; and (b) in Vanuatu, taxes of every kind and description imposed under the Laws of Vanuatu and administered by the Department of Customs and Inland Revenue. 2 This Agreement shall also apply to any identical or substantially similar taxes imposed after the date of signature of this Agreement in addition to, or in place of, the existing taxes. The Agreement shall also apply to such other taxes as may be agreed in an exchange of letters between the Contracting States. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any substantial changes to the taxation and related information gathering measures covered by this Agreement. 3 This Agreement shall not apply to taxes imposed by states, municipalities, or other political subdivisions, or possessions of a Contracting State.
ARTICLE 4 Definitions
1 For the purposes of this Agreement, unless otherwise defined: (a) the term “Applicant State” means the Contracting State requesting information; (b) the term “Australia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (v) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone or the seabed and subsoil of the continental shelf; (c) the term “Vanuatu” means the Republic of Vanuatu and includes any area outside the territorial waters of the Republic of Vanuatu which has been or may hereafter be designated under the laws of Vanuatu concerning the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf, as an area within which the Republic of Vanuatu may exercise such sovereign rights and jurisdiction as are in conformity with international law; (d) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (e) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes; (f) the term “competent authority” means in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or an authorised representative of the Commissioner and, in the case of Vanuatu, the Minister of Finance or his authorised representative; (g) the term “Contracting State” means Australia or Vanuatu as the context requires; (h) the term “criminal laws” means all criminal laws designated as such under domestic law irrespective of whether contained in the tax laws, the criminal code or other statutes; (i) the term “criminal tax matters” means tax matters involving intentional conduct which is liable to prosecution under the criminal laws of the Applicant State; (j) the term “information” means any fact, statement or record in any form whatever; (k) the term “information gathering measures” means laws and administrative or judicial procedures that enable a Contracting State to obtain and provide the requested information; (l) the term “person” includes an individual, a company and any other body of persons; (m) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares representing a majority of the voting power and value of the company; (n) the term “publicly traded company” means any company whose principal class of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold “by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or explicitly restricted to a limited group of investors; (o) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon by the competent
authorities of the Contracting States; (p) the term “Requested State” means the Contracting State requested to provide information; and (q) the term “tax” means any tax to which this Agreement applies. 2 As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State.
ARTICLE 5 Exchange of Information Upon Request 1 The competent authority of the Requested State shall provide upon request information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the Requested State if such conduct occurred in the Requested State. 2 If the information in the possession of the competent authority of the Requested State is not sufficient to enable it to comply with the request for information, that State shall use all relevant information gathering measures to provide the Applicant State with the information requested, notwithstanding that the Requested State may not need such information for its own tax purposes. 3 If specifically requested by the competent authority of an Applicant State, the competent authority of the Requested State shall provide information under this Article, to the extent allowable under its domestic laws, in the form of depositions of witnesses and authenticated copies of original records. 4 Each Contracting State shall ensure that its competent authority for the purposes specified in Article 1 of this Agreement, has the authority to obtain and provide upon request: (a) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; (b) information regarding the ownership of companies, partnerships, trusts, foundations, “Anstalten” and other persons, including, within the constraints of Article 2, ownership information on all such persons in an ownership chain; in the case of trusts, information on settlors, trustees, beneficiaries and protectors; and in the case of foundations, information on founders, members of the foundation council and beneficiaries. Further, this Agreement does not create an obligation on the Contracting States to obtain or provide ownership information with respect to publicly traded companies or public collective investment funds or schemes unless such information can be obtained without giving rise to disproportionate difficulties. 5 The competent authority of the Applicant State shall provide the following information to the competent authority of the Requested State when making a request for information under this Agreement to demonstrate the foreseeable relevance of the information to the request: (a) the identity of the person under examination or investigation; (b) a statement of the information sought including its nature and the form in which the Applicant State wishes to receive the information from the Requested State; (c) the tax purpose for which the information is sought; (d) the grounds for believing that the information requested is held in the Requested State or is in the possession or control of a person within the jurisdiction of the Requested State; (e) to the extent known, the name and address of any person believed to be in possession of the requested information; (f) a statement that the request is in conformity with the law and administrative practices of the Applicant State, that if the requested information was within the jurisdiction of the Applicant State then the competent authority of the Applicant State would be able to obtain the information under the laws of the Applicant State or in the normal course of administrative practice and that the information request is in conformity with this Agreement; and
(g) a statement that the Applicant State has pursued all means available in its own territory to obtain the information, except those that would give rise to disproportionate difficulties. 6 The competent authority of the Requested State shall forward the requested information as promptly as possible to the Applicant State. To ensure a prompt response, the competent authority of the Requested State shall: (a) confirm receipt of a request in writing to the competent authority of the Applicant State and shall notify the competent authority of the Applicant State of deficiencies in the request, if any, within 60 days of the receipt of the request; and (b) if the competent authority of the Requested State has been unable to obtain and provide the information within 90 days of receipt of the request, including if it encounters obstacles in furnishing the information or it refuses to furnish the information, it shall immediately inform the Applicant State, explaining the reason for its inability, the nature of the obstacles or the reasons for its refusal.
ARTICLE 6 Tax Examinations Abroad 1 A Contracting State may allow representatives of the competent authority of the other Contracting State to enter the territory of the first-mentioned State to interview individuals and examine records with the written consent of the persons concerned. The competent authority of the second-mentioned State shall notify the competent authority of the first-mentioned State of the time and place of the meeting with the individuals concerned. 2 At the request of the competent authority of one of the Contracting States, the competent authority of the other Contracting State may allow representatives of the competent authority of the first-mentioned State to be present at the appropriate part of a tax examination in the second-mentioned State. 3 If the request referred to in paragraph 2 is acceded to, the competent authority of the Contracting State conducting the examination shall, as soon as possible, notify the competent authority of the other State about the time and place of the examination, the authority or official designated to carry out the examination and the procedures and conditions required by the first-mentioned State for the conduct of the examination. All decisions with respect to the conduct of the tax examination shall be made by the State conducting the examination.
ARTICLE 7 Possibility of Declining a Request 1 The Requested State shall not be required to obtain or provide information that the Applicant State would not be able to obtain under its own laws for purposes of the administration or enforcement of its own tax laws. The competent authority of the Requested State may decline to assist where the request is not made in conformity with this Agreement. 2 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process. Notwithstanding the foregoing, information of the type referred to in paragraph 4 of Article 5 shall not be treated as such a secret or trade process merely because it meets the criteria in that paragraph. 3 The provisions of this Agreement shall not impose on a Contracting State the obligation to obtain or provide information, which would reveal confidential communications between a client and an attorney, solicitor or other admitted legal representative where such communications are: (a) produced for the purposes of seeking or providing legal advice; or (b) produced for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings. 4 The Requested State may decline a request for information if the disclosure of the information would be contrary to public policy (ordre public). 5 A request for information shall not be refused on the ground that the tax claim giving rise to the request is disputed by the taxpayer.
6 The Requested State may decline a request for information if the information is requested by the Applicant State to administer or enforce a provision of the tax law of the Applicant State, or any requirement connected therewith, which discriminates against a national of the Requested State as compared with a national of the Applicant State in the same circumstances.
ARTICLE 8 Confidentiality Any information received by a Contracting State under this Agreement shall be treated as confidential and may be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) in the jurisdiction of the Contracting State concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by this Agreement. Such persons or authorities shall use such information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. The information may not be disclosed to any other person or entity or authority or any other jurisdiction without the express written consent of the competent authority of the Requested State.
ARTICLE 9 Costs Unless the competent authorities of the Contracting States otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the Requested State, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including reasonable costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the Applicant State. At the request of either Contracting State, the competent authorities shall consult as necessary with regard to this Article, and in particular the competent authority of the Requested State shall consult with the competent authority of the Applicant State in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.
ARTICLE 10 Implementation Legislation The Contracting States shall enact any legislation necessary to comply with, and give effect to, the terms of this Agreement.
ARTICLE 11 No Prejudicial or Restrictive Measures 1 Neither of the Contracting States shall apply prejudicial or restrictive measures based on harmful tax practices to residents or nationals of either Contracting State so long as this Agreement is in force and effective. 2 A “prejudicial or restrictive measure based on harmful tax practices” is a measure applied by one Contracting State to residents or nationals of either Contracting State on the basis that the other Contracting State does not engage in effective exchange of information and/or because it lacks transparency in the operation of its laws, regulations or administrative practices, or on the basis of no or nominal taxes and one of the preceding criteria. 3 Without limiting the generality of paragraph 2 the term “prejudicial or restrictive measure” includes the denial of a deduction, credit or exemption, the imposition of a tax, charge or levy, or special reporting requirements. 4 A “prejudicial or restrictive measure” does not include generally applicable measures, applied by either State, such as Controlled Foreign Company rules, Foreign Investment Fund rules, Transferor Trust rules, transfer pricing rules, thin capitalisation rules, the operation of dual exempt and foreign tax credit systems or general information reporting rules that relate to the disclosure of information from other countries or jurisdictions, or transactions with such countries or jurisdictions, such as record keeping requirements imposed on foreign owned subsidiaries to ensure access to information concerning parent companies.
ARTICLE 12 Mutual Agreement Procedure 1 The competent authorities of the Contracting States shall jointly endeavour to resolve any difficulties or
doubts arising as to the interpretation or application of this Agreement. 2 In addition to the endeavours referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting States may mutually determine the procedures to be used under Articles 5 and 6. 3 The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly for the purposes of this Article. 4 The Contracting States may also agree on other forms of dispute resolution.
ARTICLE 13 Entry into Force The Government of Australia and the Government of the Republic of Vanuatu shall notify each other in writing through the diplomatic channel of the completion of their constitutional and legal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the date of the last notification, and shall thereupon have effect for criminal tax matters and for all other matters covered in Article 1 from 1 January 2011.
ARTICLE 14 Termination 1 This Agreement shall continue in effect indefinitely, but either of the Contracting States may, after the expiration of 3 years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State through the diplomatic channel written notice of termination. 2 Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 6 months after the date of receipt of notice of termination by the other Contracting State. 3 Notwithstanding any termination of this Agreement, the Contracting States shall remain bound by the provisions of Article 8 with respect to any information obtained under this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE at Devonport, this twenty-first day of April 2010, in duplicate. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF VANUATU:
AUSTRALIAN INTERNATIONAL TAX AGREEMENTS ACT LIST OF AMENDING ACTS The International Tax Agreements Act 1953 reproduced in this publication comprises that Act as amended by the other Acts specified in the following table. Any special provision contained in an amending Act governing the commencement date of an amendment is given in the history note to the section affected. Act
No Year
Date of Assent
Date of commencement
INTERNATIONAL TAX AGREEMENTS ACT 1953
82
1953
11.12.53 11.12.53
Income Tax (International Agreements) Act 1958
25
1958
21.5.58
21.5.58
Income Tax (International Agreements) Act 1959
88
1959
2.12.59
2.12.59
Income Tax (International Agreements) Act 1960
19
1960
20.5.60
17.6.60
Income Tax (International Agreements) Act (No 2) 1960
29
1960
26.5.60
23.6.60
Income Tax (International Agreements) Act 1963
71
1963
31.10.63 9.5.63
Income Tax (International Agreements) Act 1964
112 1964
23.11.64 23.11.64
Income Tax (International Agreements) Act 1965
105 1965
14.12.65 14.12.65
Income Tax (International Agreements) Act 1966
17
1966
18.5.66
14.2.66
Income Tax (International Agreements) Act 1967
39
1967
25.5.67
25.5.67
Income Tax (International Agreements) Act (No 2) 1967
86
1967
8.11.67
1.1.68
Income Tax (International Agreements) Act 1968
3
1968
8.5.68
8.5.68
Income Tax (International Agreements) Act 1969
24
1969
4.6.69
4.6.69
Income Tax (International Agreements) Act 1972
48
1972
7.6.72
7.6.72
Income Tax (International Agreements) Act 1973
11
1973
31.3.73
31.3.73
Statute Law Revision Act 1973
216 1973
19.12.73 31.12.73
Income Tax (International Agreements) Act 1974
129 1974
6.12.74
Income Tax (International Agreements) Act 1975
119 1975
11.11.75 11.11.75
Income Tax (International Agreements) Amendment Act 1976
52
1976
4.6.76
4.6.76
Income Tax (International Agreements) Amendment Act (No 2) 1976
55
1976
4.6.76
4.6.76
Income Tax Laws Amendment (Royalties) Act 1976
143 1976
6.12.76
6.12.76
Income Tax (International Agreements) Amendment Act 1977
134 1977
10.11.77 10.11.77
Income Tax (Arrangements with the States) Act 1978
87
22.6.78
as amended by:
1978
6.12.74
22.6.78
Income Tax (International Agreements) Amendment Act 1980
23
Income Tax (International Agreements) Amendment Act (No 2) 1980
1980
1.5.80
1.5.80
127 1980
17.9.80
17.9.80
Income Tax (International Agreements) Amendment Act 1981
28
1981
14.4.81
14.4.81
Income Tax Laws Amendment Act (No 2) 1981
110 1981
24.6.81
24.6.81
Income Tax (International Agreements) Amendment Act (No 2) 1981
143 1981
21.10.81 21.10.81
Income Tax Laws Amendment Act (No 3) 1981
154 1981
26.10.81 26.10.81
Income Tax Laws Amendment (Medicare Levy) Act 1983
51
1983
1.10.83
1.10.83
Income Tax (International Agreements) Amendment Act 1983
57
1983
7.10.83
7.10.83 except Protocol para (2) (b) (6.9.98)
Taxation Laws Amendment Act 1984
123 1984
19.10.84 Various
Income Tax (International Agreements) Amendment Act 1984 (2nd Rdng Spch 1984 Hs of Reps Hansard p 1286)
125 1984
19.10.84 19.10.84
Taxation Laws Amendment Act (No 3) 1985 (2nd Rdng Spch 1985 Hs of Reps Hansard p 2294)
168 1985
16.12.85 16.12.85
Taxation Laws Amendment Act (No 4) 1985 (2nd Rdng Spch 1985 Hs of Reps Hansard p 2964)
173 1985
16.12.85 16.12.85
Taxation Laws Amendment Act 1986 (2nd Rdng Spch 1986 Hs of Reps Hansard p 2554)
46
1986
24.6.86
24.6.86
Taxation Laws Amendment (Foreign Tax Credits) Act 1986 (2nd Rdng Spch 1986 Hs of Reps Hansard p 3801)
51
1986
24.6.86
22.7.86
Taxation Laws Amendment Act (No 3) 1986 (2nd Rdng Spch 1986 Hs of Reps Hansard p 870)
112 1986
4.11.86
4.11.86
Income Tax (International Agreements) Amendment Act 165 1989 (No 2) 1989 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard No 15, 1989 p 2421)
19.12.89 19.12.89
Taxation Laws Amendment (International Agreements) Act 121 1990 1990 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard No 9, 1990 p 3641)
28.12.90 28.12.90
Taxation Laws Amendment (Foreign Income) Act 1990 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard No 5, 1990 p 1858)
5
1991
8.1.91
8.1.91
Income Tax (International Agreements) Amendment Act 1991 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard No 7, 1991 p 3025)
96
1991
26.6.91
26.6.91
Income Tax (International Agreements) Amendment Act 214 1991 (No 2) 1991 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard No 16, 1991 p 1758)
24.12.91 24.12.91
Taxation Laws Amendment Act 1992 35 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard No 21, 1991 p 3857)
25.5.92
1992
25.5.92
Income Tax (International Agreements) Amendment Act 139 1992 1992 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard No 12, 1992 p 1160)
23.11.92 23.11.92
Taxation Laws Amendment Act (No 5) 1992 224 1992 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard No 14, 1992 p 2317)
24.12.92 24.12.92 except s 14(2), 15(2), 16(2) and 17(2) (1.7.93)
Taxation Laws Amendment Act (No 3) 1993 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard No 7, 1993 p 1375)
118 1993
24.12.93 24.12.93
Income Tax (International Agreements) Amendment Act 1995 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard No 3, 1995 p 1151)
22
29.3.95
1995
29.3.95
International Tax Agreements Amendment Act 1995 127 1995 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard No 15, 1995 p 2506)
14.11.95 14.11.95
Taxation Laws Amendment (International Tax Agreements) Act 1996 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard No 6, 1996 p 3063)
39
1996
9.10.96
9.10.96
International Tax Agreements Amendment Act (No 1) 1997 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard No 6, 1997 p 3209)
80
1997
18.6.97
18.6.97
Income Tax (Consequential Amendments) Act 1997 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard No 5, 1996 p 2287)
39
1997
17.4.97
1.7.97
Taxation Laws Amendment Act (No 6) 1999 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 31.3.99, p 4895)
54
1999
5.7.99
5.7.99
International Tax Agreements Amendment Act 1999 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard of 23 September 1999, p 10,344)
149 1999
11.11.99 11.11.99
International Tax Agreements Amendment Act (No 1) 2000 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard of 6.4.00, p 15,390)
100 2000
6.7.00
6.7.00
Taxation Laws Amendment Act (No 4) 2000 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 9.12.99, at p 13,197)
114 2000
5.9.00
5.9.00 except Sch 4, items 43 and 44 (1.7.98)
Taxation Laws Amendment Act (No 2) 2002 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 24.6.02, p 2,438)
57
2002
3.7.02
3.7.02
International Tax Agreements Amendment Act (No 1) 2002 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 21.3.2002, at p 1,851)
59
2002
3.7.02
3.7.02
International Tax Agreements Amendment Act (No 2) 2002 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 19.9.2002, at p 6,681)
129 2002
11.12.02 11.12.02
International Tax Agreements Amendment Act 2003 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 11.9.03, at p 19,813)
123 2003
5.12.03
5.12.03
New International Tax Arrangements (Managed Funds and Other Measures) Act 2005
21
21.3.05
21.3.05
2005
(2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 18.11.04, p 8) Offshore Petroleum (Repeals and Consequential Amendments) Act 2006 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 23.06.05)
17
2006
29.3.06
1.7.08
International Tax Agreements Amendment Act (No 1) 2006 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 22.6.06)
100 2006
14.9.06
14.9.06
International Tax Agreements Amendment Act (No 1) 2007 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 29.3.07)
136 2007
3.9.07
3.9.07
Tax Laws Amendment (2007 Measures No 4) Act 2007 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 21.6.07)
143 2007
24.9.07
24.9.07
International Tax Agreements Amendment Act (No 2) 2007 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 21.6.07)
146 2007
24.9.07
24.9.07
Statute Law Revision Act 2008 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 19.3.08)
73
3.7.08
various
International Tax Agreements Amendment Act (No 1) 2008 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 27.8.08)
102 2008
3.10.08
3.10.08
International Tax Agreements Amendment Act (No 2) 2008 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 17.9.08)
111 2008
31.10.08 31.10.08
Offshore Petroleum Amendment (Greenhouse Gas Storage) Act 2008 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 18.6.08)
117 2008
21.11.08 22.11.08
Tax Laws Amendment (2009 Measures No 4) Act 2009 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard on 25.6.09)
88
2009
18.9.09
various
International Tax Agreements Amendment Act (No 1) 2009 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard on 17.9.09)
105 2009
8.10.09
8.10.09
Statute Law Revision Act 2010 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard on 28.10.09)
8
2010
1.3.10
various
International Tax Agreements Amendment Act (No 1) 2010 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard on 25.11.09)
13
2010
11.3.10
11.3.10
International Tax Agreements Amendment Act (No 2) 2010 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard on 29.9.10)
115 2010
9.11.10
9.11.10
Tax Laws Amendment (Confidentiality of Taxpayer Information) Act 2010 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 29.9.10)
145 2010
16.12.10 17.12.10
International Tax Agreements Amendment Act (No 1) 2011 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 23.4.11)
45
2011
27.6.11
27.6.11
International Tax Agreements Amendment Act 2013 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 29.11.12)
14
2013
27.3.13
27.3.13
2008
International Tax Agreements Amendment Act 2014 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 17.7.14)
105 2014
24.9.14
24.9.14
Tax Laws Amendment (New Tax System for Managed Investment Trusts) Act 2016 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 3.12.15)
53
2016
5.5.16
5.5.16
Statute Update Act 2016 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 1.9.16)
61
2016
23.9.16
21.10.16
International Tax Agreements Amendment Act 2016 (2nd Rdng Spch Hs of Reps Hansard 1.9.16)
64
2016
20.10.16 20.10.16
Hansard references to Second Reading Speeches have been given to aid research for the purposes of s 15AB of the Acts Interpretation Act 1901 (Cth)
INTERNATIONAL TAX AGREEMENTS ACT 1953 BACKGROUND INTERNATIONAL TAX AGREEMENTS ACT 1953 Section TABLE OF PROVISIONS 1
Short title
2
Commencement
3
Interpretation
3AAA
Definitions — current agreements
3AAB
Definitions — agreements for earlier periods
3AA
Source of income from funds management activities
3A
Alienation of real property through interposed entities
4
Incorporation of Assessment Act
4AA
Incorporation of Fringe Benefits Tax Assessment Act
4A
Treasurer to notify entry into force of agreements, exchanges of letters under agreements etc.
5
Current agreements have the force of law
5A
Earlier agreements continue to have the force of law
6
Convention with United States of America
6AA
(Repealed by No 45 of 2011)
6A
Convention with Canada
6AB–6C
(Repealed by No 45 of 2011)
7
Agreement with Singapore
7A–9A
(Repealed by No 45 of 2011)
9B
(Repealed by No 136 of 2007)
10
(Repealed by No 45 of 2011)
10A
Convention with Italy
11
Earlier agreement with Germany
11A
Agreement with the Netherlands
11AA–11B
(Repealed by No 45 of 2011)
11C
Agreement with Belgium
11CA–11CB
(Repealed by No 45 of 2011)
11D
Agreement with the Philippines
11E
Earlier agreement with Switzerland
11F
Agreement with Malaysia
11FA
First protocol with Malaysia
11FB
Second protocol with Malaysia
11G
Agreement with Sweden
11H
Agreement with Denmark
11J
(Repealed by No 139 of 1992)
11K
Agreement with Ireland
11L
Convention with Korea
11M–11MA
(Repealed by No 45 of 2011)
11N
Agreement with Malta
11P–11PA
(Repealed by No 45 of 2011)
11Q
Airline profits agreement with China
11R
Agreement with Austria
11S
Agreement with China
11T–11Z
(Repealed by No 45 of 2011)
11ZA
Agreement with Poland
11ZB–11ZC
(Repealed by No 45 of 2011)
11ZCA
Exchange of Notes between Australia and Vietnam
11ZD–11ZE
(Repealed by No 45 of 2011)
11ZF
Agreement with Taipei Economic and Cultural Office
11ZG–11ZH
(Repealed by No 45 of 2011)
11ZI
Argentine agreement
11ZJ–11ZO
(Repealed by No 45 of 2011)
12–15
(Repealed by No 51 of 1986)
16
Rebates of excess tax on income included in assessable income
17
(Repealed by No 3 of 1968)
17A
Withholding tax
17B
(Repealed by No 123 of 2003)
18
Source of dividends
19
(Repealed by No 3 of 1968)
19A
(Repealed by No 57 of 1983)
20
Collection of tax due to the United States of America
21
Regulations
22
Application of this Act
23
Gathering and exchanging information
24
Relief from double taxation where profits adjusted
[CCH Note: The current Sch 1 to this Act is not reproduced here. It contains the Taipei Agreement, which can be found in the main treaties section of this book. The agreements that were previously contained within former Sch 1 to 50 can also be found in the main treaties section of this book, arranged alphabetically.]
INTERNATIONAL TAX AGREEMENTS ACT 1953 An Act to give the force of Law to certain Treaties and other Agreements with respect to Taxes on Income and Fringe Benefits, and for purposes incidental thereto History Long title amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 1, by substituting “Treaties and other Agreements” for “Conventions and Agreements”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). Long title amended by No 22 of 1995.
Be it enacted by the Queen’s Most Excellent Majesty, the Senate, and the House of Representatives of the Commonwealth of Australia, as follows:
SECTION 1 SHORT TITLE 1 This Act may be cited as the International Tax Agreements Act 1953. History S 1 amended by No 22 of 1995.
SECTION 2 COMMENCEMENT 2 This Act shall come into operation on the day on which it receives the Royal Assent.
SECTION 3 INTERPRETATION 3(1) In this Act: agreement means a treaty or other agreement described in section 3AAA (about current agreements) or 3AAB (about agreements for earlier periods). Note: Most of the conventions, protocols and other agreements described in these sections are set out in the Australian Treaty Series. In 2011, the text of an agreement in the Australian Treaty Series was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au).
Assessment Act means the Income Tax Assessment Act 1936 or the Income Tax Assessment Act 1997.
Australian tax means: (a) income tax imposed as such by an Act; or (b) fringe benefits tax imposed by the Fringe Benefits Tax Act 1986. Note: This includes Medicare levy (see subsection (10)).
foreign tax means tax, other than Australian tax, which is the subject of an agreement. prescribed trust estate , in relation to a year of income, means a trust estate that is a public trading trust, within the meaning of Division 6C of Part III of the Income Tax Assessment Act 1936, in relation to the year of income. History Definition of “prescribed trust estate” substituted by No 53 of 2016, s 3 and Sch 5 item 71, applicable to assessments for income years starting on or after 1 July 2016. No 53 of 2016, s 3 and Sch 5 Pt 4 contains the following transitional provision: Part 4 — Transitional 75 Transitional rule for 20% tracing requirement and repeal of Division 6B — imputation (1) This item applies if at a time (the cessation time), on or after the commencement of this Schedule, either: (a) section 102K of the Income Tax Assessment Act 1936 ceases to apply to the trustee of a trust because of the repeal of that section by Part 2 of this Schedule; or (b) section 102S of that Act ceases to apply to the trustee of a trust because of the amendment made by Part 1 of this Schedule. (2) Subitem (3) applies if: (a) an event happens in respect of the trust that is described in: (i) the table in subsection 205-15(1) of the Income Tax Assessment Act 1997; or (ii) the table in subsection 205-30(1) of that Act; and (b) the event happens on or after the cessation time but before 1 July 2018; and (c) the event is: (i) the trust paying income tax for an income year starting before 1 July 2016; or (ii) the trust paying a PAYG instalment in respect of income tax for an income year starting before 1 July 2016; or (iii) the trust receiving a refund of income tax for an income year starting before 1 July 2016; or (iv) the trust franking a distribution. (3) For the purposes of determining whether a franking credit or franking debit arises in the trust’s franking account as a result of the event: (a) treat the trust as a corporate tax entity at the time the event happens; and (b) treat the trust as satisfying the residency requirement in section 205-25 of the Income Tax Assessment Act 1997 for the income year in which the event happens. (4) Subitem (5) applies if: (a) the trust makes a distribution on or after the cessation time but before 1 July 2018; and (b) the trust’s franking account is in surplus just before the trust makes the distribution. (5) For the purposes of determining whether the trust franks the distribution as a result of the event: (a) treat the trust as a corporate tax entity at the time it makes the distribution; and (b) treat the trust as satisfying the residency requirement in section 202-20 of the Income Tax Assessment Act 1997 at the time it makes the distribution. Note: As a result, the trust will satisfy the requirement in paragraph 202-5(a) of that Act in respect of the distribution. If the other requirements in section 202-5 of that Act are satisfied in respect of the distribution, this means that the trust franks the distribution.
The definition formerly read: [prescribed trust estate ] , in relation to a year of income, means a trust estate that: (a) is a corporate unit trust, within the meaning of Division 6B of Part III of the Income Tax Assessment Act 1936, in relation to the year of income; or (b) is a public trading trust, within the meaning of Division 6C of Part III of that Act, in relation to the year of income. History S 3(1) substituted by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 2, effective 27 June 2011. S 3(1) formerly read: 3(1) In this Act, unless the contrary intention appears: agreement means:
(a) a convention or agreement a copy of which is set out in a Schedule to this Act; or (b) the 1946 United Kingdom agreement; or (ba) the 1967 United Kingdom agreement; or (bb) the 1967 United Kingdom agreement as amended by the 1980 Protocol to the 1967 United Kingdom agreement; or (bc) the 1969 French airline profits agreement; or (bd) the 1976 French agreement; or (be) the 1976 French agreement as amended by the 1989 French protocol; or (c) the 1960 New Zealand agreement; or (ca) the 1972 New Zealand agreement; or (caa) the 1995 New Zealand agreement; or (cab) the 1995 New Zealand agreement as amended by the 2005 New Zealand protocol; or (cb) the 1982 Norwegian convention; or (cc) the 1984 Finnish agreement; or (cd) the 1984 Finnish agreement as amended by the 1997 Finnish protocol; or (d) the previous Canadian agreement; or (e) the previous United States convention; or (f) the 1969 Japanese agreement. Definition of “agreement” amended by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 3, by inserting paras (caa) and (cab), effective 11 March 2010. Definition of “agreement” amended by No 102 of 2008, s 3 and Sch 1 item 1 by inserting “or” at the end of paragraphs (a) to (cd) and item 2, by inserting para (f), effective 3 October 2008. Definition of “agreement” amended by No 146 of 2007, s 3 and Sch 1 item 1, by inserting paras (cc) and (cd), effective 24 September 2007. Definition of “agreement” amended by No 136 of 2007, s 3 and Sch 1 item 1, by inserting paras (bc), (bd) and (be), and Sch 2 item 1, by inserting para (cb), effective 3 September 2007. Definition of “agreement” amended No 123 of 2003, by No 22 of 1995.
Australian tax means: (a) income tax imposed as such by an Act; or (b) fringe benefits tax imposed by the Fringe Benefits Tax Act 1986. Definition of “Australian tax” substituted by No 22 of 1995.
calendar year means a year commencing on 1 January. foreign tax means tax, other than Australian tax, which is the subject of an agreement. prescribed trust estate , in relation to a year of income, means a trust estate that: (a) is a corporate unit trust, within the meaning of Division 6B of Part III of the Assessment Act, in relation to the year of income; or (b) is a public trading trust, within the meaning of Division 6C of Part III of the Assessment Act, in relation to the year of income. Definition of “prescribed trust estate” inserted by No 173 of 1985.
the 1946 United Kingdom agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the United Kingdom for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income that was signed at London on 29 October 1946. Definition of “the 1946 United Kingdom agreement” inserted by No 123 of 2003.
the 1960 New Zealand agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of New Zealand for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income that was signed at Canberra on 12 May 1960. Definition of “the 1960 New Zealand agreement” relocated to appropriate alphabetical position by No 8 of 2010, s 3 and Sch 1 item 35, effective 1 March 2010. Definition of “the 1960 New Zealand agreement” inserted by No 22 of 1995.
the 1967 United Kingdom agreement means the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital gains that was signed at Canberra on 7 December 1967. Definition of “the 1967 United Kingdom agreement” inserted by No 123 of 2003.
the 1969 French airline profits agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the French Republic for the avoidance of double taxation of income derived from international air transport that was signed at Canberra on 27 March 1969.
Definition of “the 1969 French airline profits agreement” inserted by No 136 of 2007, s 3 and Sch 1 item 2, effective 3 September 2007.
the 1969 Japanese agreement means the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of Japan for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and the protocol to that agreement, being the agreement and protocol that was signed at Canberra on 20 March 1969. Definition of “the 1969 Japanese agreement” inserted by No 102 of 2008, s 3 and Sch 1 item 3, effective 3 October 2008.
the 1972 New Zealand agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of New Zealand for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income that was signed at Melbourne on 8 November 1972. Definition of “the 1972 New Zealand agreement” relocated to appropriate alphabetical position by No 8 of 2010, s 3 and Sch 1 item 35, effective 1 March 2010. Definition of “the 1972 New Zealand agreement” inserted by No 22 of 1995.
the 1976 French agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the French Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income that was signed at Canberra on 13 April 1976. Definition of “the 1976 French agreement” inserted by No 136 of 2007, s 3 and Sch 1 item 3, effective 3 September 2007.
the 1980 Protocol to the 1967 United Kingdom agreement means the Protocol, signed at Canberra on 29 January 1980, between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland amending the 1967 United Kingdom agreement. Definition of “the 1980 Protocol to the 1967 United Kingdom agreement” inserted by No 123 of 2003.
the 1982 Norwegian convention means the Convention between Australia and the Kingdom of Norway for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital and the protocol to that convention, being the convention and protocol that were signed at Canberra on 6 May 1982. Definition of “the 1982 Norwegian convention” inserted by No 136 of 2007, s 3 and Sch 2 item 2, effective 3 September 2007.
the 1984 Finnish agreement means the Agreement between Australia and Finland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and the protocol to that agreement, being the agreement and protocol that were signed at Canberra on 12 September 1984. Definition of “the 1984 Finnish agreement” inserted by No 146 of 2007, s 3 and Sch 1 item 2, effective 24 September 2007.
the 1989 French protocol means the Protocol, signed at Paris on 19 June 1989, between the Government of Australia and the Government of the French Republic amending the 1976 French agreement. Definition of “the 1989 French protocol” inserted by No 136 of 2007, s 3 and Sch 1 item 4, effective 3 September 2007.
the 1995 New Zealand agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of New Zealand for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement signed at Melbourne on 27 January 1995. Definition of “the 1995 New Zealand agreement” inserted by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 4, effective 11 March 2010.
the 1997 Finnish protocol means the Protocol, signed at Canberra on 5 November 1997, between Australia and Finland amending the 1984 Finnish agreement. Definition of “the 1997 Finnish protocol” inserted by No 146 of 2007, s 3 and Sch 1 item 3, effective 24 September 2007.
the 2003 United Kingdom convention means the Convention between the Government of Australia and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital gains, as affected by the 2003 United Kingdom notes. A copy of the convention and of the notes is set out in Schedule 1. Definition of “the 2003 United Kingdom convention” inserted by No 123 of 2003.
the 2003 United Kingdom notes means the exchange of notes between the Government of Australia and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in connection with the 2003 United Kingdom convention that was carried out at Canberra on 21 August 2003. A copy of the notes is set out in Schedule 1. Definition of “the 2003 United Kingdom notes” inserted by No 123 of 2003.
the 2005 New Zealand protocol means the Protocol, signed at Melbourne on 15 November 2005, between the Government of Australia
and the Government of New Zealand amending the 1995 New Zealand agreement. Definition of “the 2005 New Zealand protocol” inserted by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 5, effective 11 March 2010.
the 2006 Finnish agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of Finland for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion and the protocol to that agreement, being the agreement and protocol a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 25. Definition of “the 2006 Finnish agreement” inserted by No 146 of 2007, s 3 and Sch 1 item 4, effective 24 September 2007.
the 2006 French convention means the Convention between the Government of Australia and the Government of the French Republic for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion and the protocol to that convention, being the convention and protocol a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 11. Definition of “the 2006 French convention” inserted by No 136 of 2007, s 3 and Sch 1 item 5, effective 3 September 2007.
the 2006 Norwegian convention means the Convention between Australia and the Kingdom of Norway for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion, being the convention a copy of which is set out in Schedule 23. Definition of “the 2006 Norwegian convention” inserted by No 136 of 2007, s 3 and Sch 2 item 3, effective 3 September 2007.
the 2008 Japanese convention means the Convention between Australia and Japan for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and the protocol to that convention, being the convention and protocol a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 6. Definition of “the 2008 Japanese convention” inserted by No 102 of 2008, s 3 and Sch 1 item 4, effective 3 October 2008.
the 2009 New Zealand convention means the Convention between Australia and New Zealand for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and fringe benefits and the prevention of fiscal evasion, being the convention a copy of which is set out in Schedule 4. Definition of “the 2009 New Zealand convention” inserted by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 6, effective 11 March 2010.
the Argentine agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Argentine Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and the protocol to that agreement, being the agreement and protocol a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 44. Definition of “the Argentine agreement” inserted by No 149 of 1999.
the Assessment Act means the Income Tax Assessment Act 1936 or the Income Tax Assessment Act 1997. Definition of “the Assessment Act” amended by No 39 of 1997 and substituted by No 11 of 1973.
the Austrian agreement means the Agreement between Australia and the Republic of Austria for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 27. Definition of “the Austrian agreement” inserted by No 112 of 1986.
the Belgian agreement means the Agreement between Australia and the Kingdom of Belgium for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income (being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 13), as amended by the first and second Belgian protocols. Definition of “the Belgian agreement” amended by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 7, by substituting “first and second Belgian protocols” for “Belgian protocol”, effective 11 March 2010. Definition of “the Belgian agreement” substituted by No 125 of 1984 and inserted by No 134 of 1977.
[the Belgian protocol ] (Repealed by No 13 of 2010) Definition of “the Belgian protocol” repealed by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 8, effective 11 March 2010. The definition formerly read: [the Belgian protocol ] means the Protocol amending the Agreement between Australia and the Kingdom of Belgium for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the protocol a copy of which in the English language is set out in Schedule 13A; Definition of “the Belgian protocol” inserted by No 125 of 1984.
the British Virgin Islands agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the British Virgin Islands for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals, being the agreement a copy of which is set out in Schedule 48.
Definition of “the British Virgin Islands agreement” inserted by No 105 of 2009, s 3 and Sch 1 item 1, effective 8 October 2009.
the Canadian convention means the Convention between the Government of Australia and the Government of Canada for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the convention a copy of which in the English language is set out in Schedule 3, as amended by the Canadian protocol. Definition of “the Canadian convention” amended by No 129 of 2002 and inserted by No 127 of 1980.
the Canadian protocol means the Protocol amending the Convention between the Government of Australia and the Government of Canada for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the protocol a copy of which in the English language is set out in Schedule 3A. Definition of “the Canadian protocol” inserted by No 129 of 2002.
the Chinese agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the People’s Republic of China for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 28. Definition of “the Chinese agreement” inserted by No 121 of 1990.
the Chinese airline profits agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the People’s Republic of China for the avoidance of double taxation of income and revenues derived by air transport enterprises from international air transport, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 26. Definition of “the Chinese airline profits agreement” inserted by No 46 of 1986.
the Czech agreement means the Agreement between Australia and the Czech Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 40. Definition of “the Czech agreement” inserted by No 127 of 1995.
the Danish agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Kingdom of Denmark for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which is set out in Schedule 18. Definition of “the Danish agreement” inserted by No 143 of 1981.
the Fijian agreement means the Agreement between Australia and Fiji for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which is set out in Schedule 32. Definition of “the Fijian agreement” inserted by No 121 of 1990.
[the Finnish agreement ] (Repealed by No 146 of 2007) Definition of “the Finnish agreement” repealed by No 146 of 2007, s 3 and Sch 1 item 5, effective 24 September 2007. The definition formerly read: [the Finnish agreement ] means the Agreement between Australia and Finland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and the protocol to that agreement, being the agreement and protocol a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 25, as amended by the second Finnish protocol; Definition of “the Finnish agreement” amended by No 100 of 2000 and inserted by No 168 of 1985.
the first Belgian protocol means the Protocol, signed 20 March 1984, amending the Agreement between Australia and the Kingdom of Belgium for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the protocol a copy of which in the English version is set out in Schedule 13A. Definition of “the first Belgian protocol” inserted by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 9, effective 11 March 2010.
the first Malaysian protocol means the Protocol, signed 2 August 1999, amending the Agreement between Australia and Malaysia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the protocol a copy of which in the English language is set out in Schedule 16A. Definition of “the first Malaysian protocol” inserted by No 129 of 2002.
the first Singapore protocol means the Protocol amending the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the Republic of Singapore for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the protocol a copy of which is set out in Schedule 5A. Definition of “the first Singapore protocol” inserted by No 115 of 2010, s 3 and Sch 1 item 1, effective 9 November 2010.
[the French agreement ] (Repealed by No 136 of 2007) Definition of “the French agreement” repealed by No 136 of 2007, s 3 and Sch 1 item 6, effective 3 September 2007. The definition formerly read: [the French agreement ] means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the French Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 11, as amended by the French protocol; Definition of “the French agreement” amended by No 165 of 1989 and inserted by No 52 of 1976.
[the French airline profits agreement ] (Repealed by No 136 of 2007) Definition of “the French airline profits agreement” repealed by No 136 of 2007, s 3 and Sch 1 item 7, effective 3 September 2007. The definition formerly read: [the French airline profits agreement ] means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the French Republic for the avoidance of double taxation of income derived from international air transport, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 7;
[the French protocol ] (Repealed by No 136 of 2007) Definition of “the French protocol” repealed by No 136 of 2007, s 3 and Sch 1 item 8, effective 3 September 2007. The definition formerly read: [the French protocol ] means the Protocol amending the Agreement between the Government of Australia and the Government of the French Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the protocol a copy of which in the English language is set out in Schedule 11A; Definition of “the French protocol” inserted by No 165 of 1989.
the German agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Federal Republic of Germany for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital and to certain other taxes and the protocol to that agreement, being the agreement and protocol a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 9. Definition of “the German agreement” inserted by No 129 of 1974.
[the Greek agreement ] (Repealed by No 129 of 2002) Definition of “the Greek agreement” inserted by No 134 of 1977.
the Greek airline profits agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Hellenic Republic for the avoidance of double taxation of income derived from international air transport, being the agreement a copy of which is set out in the English language in Schedule 12. Definition of “the Greek airline profits agreement” inserted by No 129 of 2002.
the Hungarian agreement means the Agreement between Australia and the Republic of Hungary for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 33. Definition of “the Hungarian agreement” inserted by No 96 of 1991.
the Indian agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Republic of India for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 35. Definition of “the Indian agreement” inserted by No 214 of 1991.
[the Indian airline profits agreement ] (Omitted by No 139 of 1992) Definition of “the Indian airline profits agreement” inserted by No 57 of 1983.
the Indonesian agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Republic of Indonesia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which is set out in Schedule 37. Definition of “the Indonesian agreement” inserted by No 139 of 1992.
the Irish agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of Ireland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital gains, being the agreement a copy of which is set out in Schedule 20. Definition of “the Irish agreement” inserted by No 57 of 1983.
the Isle of Man agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Isle of Man for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, being the agreement a copy of which is set out in Schedule 49.
Definition of “the Isle of Man agreement” inserted by No 105 of 2009, s 3 and Sch 1 item 2, effective 8 October 2009.
[the Italian agreement ] (Omitted by No 57 of 1983) the Italian airline profits agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of Italy for the avoidance of double taxation of income derived from international air transport, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 8. Definition of “the Italian airline profits agreement” inserted by No 57 of 1983.
the Italian convention means the Convention between Australia and the Republic of Italy for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and the protocol to that convention, being the convention and protocol a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 21. Definition of “the Italian convention” inserted by No 57 of 1983.
[the Japanese agreement ] (Repealed by No 102 of 2008) Definition of “the Japanese agreement” repealed by No 102 of 2008, s 3 and Sch 1 item 5, effective 3 October 2008. The definition formerly read: [the Japanese agreement ] means the Agreement between the Government of Australia and the Government of Japan for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and the protocol to that agreement, being the agreement and protocol a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 6;
the Jersey agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of Jersey for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, being the agreement a copy of which is set out in Schedule 50. Definition of “the Jersey agreement” inserted by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 10, effective 11 March 2010.
the Kiribati agreement means the Agreement between Australia and the Republic of Kiribati for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which is set out in Schedule 34. Definition of “the Kiribati agreement” inserted by No 96 of 1991.
the Korean convention means the Convention between the Government of Australia and the Government of the Republic of Korea for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and the protocol to that convention, being the convention and protocol a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 22. Definition of “the Korean convention” inserted by No 57 of 1983.
the Malaysian agreement means the Agreement between Australia and Malaysia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which is set out in the English language in Schedule 16, as amended by the first and second Malaysian protocols. Definition of “the Malaysian agreement” substituted by No 129 of 2002 and inserted by No 28 of 1981.
[the Malaysian protocol ] (Repealed by No 129 of 2002) Definition of “the Malaysian protocol” inserted by No 149 of 1999.
the Maltese agreement means the Agreement between Australia and Malta for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which is set out in Schedule 24. Definition of “the Maltese agreement” inserted by No 125 of 1984.
the Mexican agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the United Mexican States for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income as affected by the protocol to that agreement. A copy of the agreement, and of the protocol, in the English language is set out in Schedule 47. Definition of “the Mexican agreement” inserted by No 123 of 2003.
the Netherlands agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Kingdom of the Netherlands for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and the protocol to that agreement, being the agreement and protocol a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 10, as amended by the second Netherlands protocol. Definition of “the Netherlands agreement” substituted by No 112 of 1986.
[the New Zealand agreement ] (Repealed by No 13 of 2010)
Definition of “the New Zealand agreement” repealed by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 11, effective 11 March 2010. The definition formerly read: [the New Zealand agreement ] means the Agreement between the Government of Australia and the Government of New Zealand for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which is set out in Schedule 4, as amended by the New Zealand protocol; Definition of “the New Zealand agreement” amended by No 100 of 2006, s 3 and Sch 3 item 1, by inserting “, as amended by the New Zealand protocol” at the end, effective 14 September 2006. Definition of “the New Zealand agreement” inserted by No 11 of 1973.
[the New Zealand protocol ] (Repealed by No 13 of 2010) Definition of “the New Zealand protocol” repealed by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 12, effective 11 March 2010. The definition formerly read: [the New Zealand protocol ] means the Protocol amending the Agreement between the Government of Australia and the Government of New Zealand for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income. A copy of the protocol is set out in Schedule 4A. Definition of “the New Zealand protocol” inserted by No 100 of 2006, s 3 and Sch 3 item 2, effective 14 September 2006.
[the Norwegian convention ] (Repealed by No 136 of 2007) Definition of “the Norwegian convention” repealed by No 136 of 2007, s 3 and Sch 2 item 4, effective 3 September 2007. The definition formerly read: [the Norwegian convention ] means the Convention between Australia and the Kingdom of Norway for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital and the protocol to that convention, being the convention and protocol a copy of each of which is set out in Schedule 23; Definition of “the Norwegian convention” inserted by No 57 of 1983.
the Papua New Guinea agreement means the Agreement between Australia and the Independent State of Papua New Guinea for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which is set out in Schedule 29. Definition of “the Papua New Guinea agreement” inserted by No 165 of 1989.
the Philippine agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Republic of the Philippines for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which is set out in Schedule 14. Definition of “the Philippine agreement” inserted by No 23 of 1980.
the Polish agreement means the Agreement between Australia and the Republic of Poland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 36. Definition of “the Polish agreement” inserted by No 214 of 1991.
the previous Canadian agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of Canada for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income that was signed at Mont Tremblant on 1 October 1957. Definition of “the previous Canadian agreement” inserted by No 127 of 1980.
[the previous New Zealand agreement ] (Omitted by No 22 of 1995) Definition of “the previous New Zealand agreement” inserted by No 11 of 1973.
[the previous United Kingdom agreement ] (Repealed by No 123 of 2003) the previous United States convention means the Convention between the Government of Australia and the Government of the United States of America for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income that was signed at Washington on 14 May 1953. Definition of “the previous United States convention” inserted by No 57 of 1983.
the Romanian agreement means the Agreement between Australia and Romania for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and the protocol to that agreement, being the agreement and protocol a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 45. Definition of “the Romanian agreement” inserted by No 100 of 2000.
the Russian agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Russian Federation for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and the protocol to that agreement, being the agreement and protocol a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 46. Definition of “the Russian agreement” inserted by No 59 of 2002.
the second Belgian protocol means the Protocol, signed 24 June 2009, amending the Agreement between Australia and the Kingdom of Belgium for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the protocol a copy of which in the English version is set out in Schedule 13B. Definition of “the second Belgian protocol” inserted by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 13, effective 11 March 2010.
[the second Finnish protocol ] (Repealed by No 146 of 2007) Definition of “the second Finnish protocol” repealed by No 146 of 2007, s 3 and Sch 1 item 6, effective 24 September 2007. The definition formerly read: [the second Finnish protocol ] means the Protocol to amend the agreement between Australia and Finland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the protocol a copy of which in the English language is set out in Schedule 25A. Definition of “the second Finnish protocol” inserted by No 100 of 2000.
the second Malaysian protocol means the Protocol, signed 28 July 2002, amending the agreement between Australia and Malaysia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the protocol a copy of which in the English language is set out in Schedule 16B. Definition of “the second Malaysian protocol” inserted by No 129 of 2002.
the second Netherlands protocol means the protocol a copy of which in the English language is set out in Schedule 10A, being the Second Protocol amending the Agreement between Australia and the Kingdom of the Netherlands for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to tax on income with Protocol. Definition of “the second Netherlands protocol” inserted by No 112 of 1986.
the second Singapore protocol means the Protocol, signed 8 September 2009, amending the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the Republic of Singapore for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the protocol a copy of which is set out in Schedule 5B. Definition of “the second Belgian protocol” inserted by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 13, effective 11 March 2010.
the Singapore agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Republic of Singapore for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which is set out in Schedule 5, as amended by the first Singapore protocol and the second Singapore protocol. Definition of “the Singapore agreement” amended by No 115 of 2010, s 3 and Sch 1 item 3, by substituting “the first Singapore protocol and the second Singapore protocol” for “the Singapore protocol”, effective 9 November 2010. Definition of “the Singapore agreement” amended by No 165 of 1989.
[the Singapore protocol ] (Repealed by No 115 of 2010) Definition of “the Singapore protocol” repealed by No 115 of 2010, s 3 and Sch 1 item 4, effective 9 November 2010. The definition formerly read: [the Singapore protocol ] means the Protocol amending the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the Republic of Singapore for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the protocol a copy of which is set out in Schedule 5A; Definition of “the Singapore protocol” inserted by No 165 of 1989.
the Slovak agreement means the Agreement between Australia and the Slovak Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 43. Definition of “the Slovak agreement” inserted by No 149 of 1999.
the South African agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Republic of South Africa for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and the protocol to that agreement, being the agreement and protocol a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 42, as amended by the South African protocol. Definition of “the South African agreement” amended by No 111 of 2008, s 3 and Sch 1 item 1, by inserting “, as amended by the South African protocol”, effective 31 October 2008. Definition of “the South African agreement” inserted by No 149 of 1999.
the South African protocol means the Protocol amending the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Republic of South Africa for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income. A copy of the protocol is set out in Schedule 42A. Definition of “the South African protocol” inserted by No 111 of 2008, s 3 and Sch 1 item 2, effective 31 October 2008.
the Spanish agreement means the Agreement between Australia and the Kingdom of Spain for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which in the English language is set out
in Schedule 39. Definition of “the Spanish agreement” inserted by No 139 of 1992.
the Sri Lankan agreement means the Agreement between Australia and the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 31. Definition of “the Sri Lankan agreement” inserted by No 121 of 1990.
the Swedish agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of Sweden for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 17. Definition of “the Swedish agreement” inserted by No 28 of 1981.
the Swiss agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Swiss Federal Council for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the protocol to that agreement, being the agreement and protocol a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 15. Definition of “the Swiss agreement” inserted by No 23 of 1980.
the Taipei agreement means: (a) the Agreement between the Australian Commerce and Industry Office and the Taipei Economic and Cultural Office concerning the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income; and (b) the annex to that agreement; a copy of each of which in the English language is set out in Schedule 41. Definition of “the Taipei Agreement” inserted by No 39 of 1996.
the Thai agreement means the Agreement between Australia and the Kingdom of Thailand for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 30. Definition of “the Thai agreement” inserted by No 165 of 1989.
[the United Kingdom ] (Repealed by No 123 of 2003) [the United Kingdom agreement ] (Repealed by No 123 of 2003) Definition of “the United Kingdom agreement” substituted by No 23 of 1980.
[the United Kingdom protocol ] (Repealed by No 123 of 2003) Definition of “the United Kingdom protocol” inserted by No 23 of 1980.
the United States convention means the Convention between the Government of Australia and the Government of the United States of America for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the convention a copy of which is set out in Schedule 2, as amended by the United States protocol. Definition of “the United States convention” amended by No 59 of 2002.
the United States protocol means the Protocol amending the Convention between the Government of Australia and the Government of the United States of America for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the protocol a copy of which is set out in Schedule 2A. Definition of “the United States protocol” inserted by No 59 of 2002.
the Vietnamese agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Socialist Republic of Vietnam for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, being the agreement a copy of which in the English language is set out in Schedule 38, as amended by the Vietnamese notes. Definition of “the Vietnamese agreement” amended by No 80 of 1997 and inserted by No 139 of 1992.
the Vietnamese notes means the Exchange of Notes between the Government of Australia and the Government of the Socialist Republic of Vietnam amending the Vietnamese agreement, that was carried out on 22 November 1996. A copy of the Notes is set out in Schedule 38A. Definition of “the Vietnamese notes” inserted by No 80 of 1997.
[United Kingdom tax ] (Repealed by No 123 of 2003) Act No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 items 70–72 contain the following transitional provisions: Part 2 — Transitional provisions 70 Definitions 70 In this Part: commencement day means the day this Schedule commences [27 June 2011]. new Act means the International Tax Agreements Act 1953 as amended by this Schedule. old Act means the International Tax Agreements Act 1953 as in force before the commencement day. 71 Transitional — amendments operate prospectively (1) This item applies to a provision of an agreement that has the force of law on the commencement day because of section 5 of the new Act. (2) Despite section 5 of the new Act, for each day before the commencement day, the provision of the agreement continues to have the force of law in accordance with the old Act. 72 Transitional — new description of agreements do not affect their legal operation (1) This item applies to a provision of an agreement that: (a) had the force of law under the old Act immediately before the commencement day; and (b) is not covered by section 5 or 5A of the new Act. (2) To avoid doubt, the provision continues to have the force of law, on and after the commencement day, under the new Act. Note: This means the changes made by this Schedule have no effect on the provision’s legal operation.
S 3(1) amended by No 52 of 1976 and No 129 of 1974.
3(2) For the purposes of this Act and the Assessment Act, a reference in an agreement to profits of an activity or business shall, in relation to Australian tax, be read, where the context so permits, as a reference to taxable income derived from that activity or business. 3(2A) After the commencement of this subsection, a reference in an agreement to income from shares, or to income from other rights participating in profits, does not include a reference to a return on a debt interest (as defined in Subdivision 974-B of the Income Tax Assessment Act 1997). History S 3(2A) inserted by No 123 of 2003.
3(3) For the purposes of this Act, an amount of income derived by a person, being income other than interest or royalties, shall be deemed to be income attributable to interest or royalties, as the case may be: (a) if the person derived the amount of income by reason of being beneficially entitled to an amount representing the interest or royalties; or (b) if the person derived the amount of income as a beneficiary in a trust estate and the amount of income can be attributed, directly or indirectly, to the interest or royalties or to an amount that is to be deemed, by any application or successive applications of this subsection, to be an amount of income attributable to the interest or royalties. 3(4) Where a beneficiary in a trust estate, other than a trust estate that is a prescribed trust estate, in relation to the year of income, is presently entitled to income of the trust estate, that income shall, for the purposes of this Act, be deemed to be an amount of income derived by the person. History S 3(4) amended by No 173 of 1985 and No 154 of 1981.
3(5) To the extent that an agreement provides that the expression immovable property has the meaning it has under the law of Australia, that expression, for the purposes of that agreement, includes real property. History
S 3(5) inserted by No 105 of 2014, s 3 and Sch 1 item 8, effective 24 September 2014. Former s 3(5) repealed by No 143 of 2007, s 3 and Sch 1 item 206, applicable in relation to income years, statutory accounting periods and notional accounting periods starting on or after the first 1 July that occurs after 24 September 2007. S 3(5) formerly read: 3(5) For the purposes of this Act: (a) all income that is passive income constitutes a single class of income; and (b) all income that is offshore banking income constitutes a single class of income; and (c) all income not being passive income or offshore banking income constitutes a single class of income; and (d) an amount of income that is deemed, for the purposes of any provision of this Act or of the Assessment Act, to be attributable to any other income, being income of a particular class, is to be taken to be income of that class. Former s 3(5) and (6) substituted for s 3(5) by No 5 of 1991. Former s 3(5) amended by No 51 of 1986 and No 129 of 1974.
3(6) (Repealed by No 143 of 2007) History S 3(6) repealed by No 143 of 2007, s 3 and Sch 1 item 207, applicable in relation to income years, statutory accounting periods and notional accounting periods starting on or after the first 1 July that occurs after 24 September 2007. S 3(6) formerly read: 3(6) An expression used in subsection (5) and in Division 18 of Part III of the Assessment Act has the same meaning in that subsection as it has in that Division. S 3(5) and (6) substituted for s 3(5) by No 5 of 1991. S 3(6) amended by No 51 of 1986 and No 129 of 1974.
3(7) (Repealed by No 45 of 2011) History S 3(7) repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 3, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 3(7) formerly read: 3(7) For the purposes of this Act, the texts in the English language of the 1976 French agreement, the 2006 French convention and the 1969 Japanese agreement shall, unless the context otherwise requires, be construed as if: (a) words in the singular included the plural; and (b) words in the plural included the singular. S 3(7) amended by No 102 of 2008, s 3 and Sch 1 item 6, by inserting “1969”, effective 3 October 2008. S 3(7) amended by No 136 of 2007, s 3 and Sch 1 item 9, by substituting “1976 French agreement, the 2006 French convention” for “French agreement”, effective 3 September 2007.
3(7A) (Repealed by No 45 of 2011) History S 3(7A) repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 3, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 3(7A) formerly read: 3(7A) For the purposes of this Act, a reference in the 1969 Japanese agreement to an area adjacent to Australia as specified in the Second Schedule to the Petroleum (Submerged Lands) Act 1967-1968 is to be read as including a reference to an area adjacent to Australia as specified in Schedule 1 to the Offshore Petroleum and Greenhouse Gas Storage Act 2006. S 3(7A) amended by No 117 of 2008, s 3 and Sch 3 item 16, by substituting “Offshore Petroleum and Greenhouse Gas Storage Act 2006” for “Offshore Petroleum Act 2006”, effective 22 November 2008. S 3(7A) amended by No 102 of 2008, s 3 and Sch 1 item 7, by inserting “1969”, effective 3 October 2008. S 3(7A) inserted by No 17 of 2006, s 3 and Sch 2 item 43, effective 1 July 2008.
3(8) Where, by virtue of a provision of an agreement, the expression royalties as used in, or in a particular provision of, that agreement has the meaning that that expression has under the law of Australia relating to income tax, that expression has, for the purposes of that agreement or of that particular provision, as the case may be, the meaning that that expression has by virtue of subsection 6(1) of the Income Tax Assessment Act 1936. History S 3(8) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 4, by substituting “6(1) of the Income Tax Assessment Act 1936” for “6(1) of the
Assessment Act”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 3(8) inserted by No 143 of 1976.
3(9) Where, by virtue of a provision of an agreement, expressions used in, or in a particular provision of, that agreement and not otherwise defined for the purposes of that agreement or of that particular provision have the meanings that those expressions have under the law of Australia relating to income tax, subsection (8) does not affect the interpretation of that agreement or of that particular provision, as the case may be, in relation to the meaning of expressions other than the expression royalties. History S 3(9) inserted by No 143 of 1976.
3(10) For the purposes of this Act, Medicare levy shall be deemed to be income tax and to be imposed as such and, unless the contrary intention appears, references to income tax or tax shall be construed accordingly. History S 3(10) inserted by No 51 of 1983.
3(11) Where: (a) a beneficiary of a trust estate (not being a prescribed trust estate) who is a resident of a country with which, or with the government of which, Australia, or the Government of Australia, has made an agreement before the commencement of this subsection is presently entitled, either directly or through one or more interposed trust estates, to a share of the income of the trust estate derived from the carrying on by the trustee in Australia of a business through a permanent establishment in Australia; and (b) under the agreement, the income is to be dealt with in accordance with the article (in this subsection referred to as the business profits article) of the agreement relating to the taxing of income of an enterprise of a Contracting State where the enterprise carries on a business in the other Contracting State through a permanent establishment in the other Contracting State; for the purpose of determining whether the beneficiary’s share of the income may be taxed in Australia in accordance with the business profits article: (c) the beneficiary shall be deemed to carry on in Australia, through a permanent establishment in Australia, the business carried on in Australia by the trustee; and (d) the beneficiary’s share of the income shall be deemed to be attributable to that permanent establishment. History S 3(11) amended by No 173 of 1985 and inserted by No 125 of 1984.
3(11A) If: (a) the licensee of a spectrum licence (within the meaning of the Radiocommunications Act 1992), or a person authorised under section 68 of that Act by the licensee, derives income from operating radiocommunications devices (within the meaning of that Act) under the licence or from authorising others to do so; and (b) the licensee or authorised person is a resident of a country (other than Australia), or a territory (other than an Australian-controlled territory), to whose residents an agreement applies; and (c) under the agreement, the income is to be dealt with in accordance with the business profits article of the agreement referred to in paragraph 3(11)(b); for the purpose of determining whether the income may be taxed in Australia in accordance with the business profits article:
(d) the licensee or authorised person is taken to carry on a business, through a permanent establishment, in Australia; and (e) the income is taken to be attributable to that permanent establishment. History S 3(11A) inserted by No 54 of 1999.
3(12) In subsections (11) and (11A): Contracting State , in relation to an agreement, means a country which, or the government of which, is a party to the agreement. [corporate unit trust ] (Repealed by No 173 of 1985) income includes profit. permanent establishment in relation to an agreement, has the same meaning as in the agreement. History S 3(12) amended by No 54 of 1999 and No 125 of 1984.
SECTION 3AAA DEFINITIONS — CURRENT AGREEMENTS 3AAA(1) In this Act: Argentine agreement means: (a) the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Argentine Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income; and (b) the protocol to that agreement; each done at Buenos Aires on 27 August 1999. Note: The text of this agreement and protocol is set out in Australian Treaty Series 1999 No. 36 ([1999] ATS 36).
Aruban agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Kingdom of the Netherlands, in respect of Aruba, for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, done at Canberra on 16 December 2009. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 2011 No. 35 ([2011] ATS 35). History Definition of “Aruban agreement” amended by No 14 of 2013, s 3 and Sch 1 item 6, by substituting the note at the end, effective 27 March 2013. The note formerly read: Note: In 2011, the text of this agreement was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au).
Definition of “Aruban agreement” inserted by No 45 of 2011, s 3 and Sch 2 item 1, effective 27 June 2011.
Austrian agreement means the Agreement between Australia and the Republic of Austria for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Vienna on 8 July 1986. Note 1: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1988 No. 21 ([1988] ATS 21). Note 2: Section 11R gives this agreement the force of law.
Belgian agreement means the Agreement between Australia and the Kingdom of Belgium for the
avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 13 October 1977. Note 1: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1979 No. 21 ([1979] ATS 21). Note 2: Section 11C gives this agreement the force of law.
Belgian protocol (No. 1) means the protocol, done at Canberra on 20 March 1984, amending the Belgian agreement. Note: The text of this protocol is set out in Australian Treaty Series 1986 No. 25 ([1986] ATS 25).
Belgian protocol (No. 2) means the protocol, done at Paris on 24 June 2009, amending the Belgian agreement (as amended by the Belgian protocol (No. 1)). Note: In 2011, the text of this protocol was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au).
British Virgin Islands agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the British Virgin Islands for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals, done at London on 27 October 2008. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 2010 No. 13 ([2010] ATS 13).
Canadian convention means the Convention between Australia and Canada for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 21 May 1980. Note 1: The text of this convention is set out in Australian Treaty Series 1981 No. 14 ([1981] ATS 14). Note 2: Section 6A gives this convention the force of law.
Canadian protocol (No. 1) means the protocol, done at Canberra on 23 January 2002, amending the Canadian convention. Note: The text of this protocol is set out in Australian Treaty Series 2002 No. 26 ([2002] ATS 26).
Chilean convention means: (a) the Convention between Australia and the Republic of Chile for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and fringe benefits and the prevention of fiscal evasion; and (b) the protocol to that convention; each done at Santiago on 10 March 2010. Note: The text of this convention is set out in Australian Treaty Series 2013 No. 7 ([2013] ATS 7). History Definition of “Chilean convention” amended by No 105 of 2014, s 3 and Sch 1 item 9, by substituting the note at the end, effective 24 September 2014. The note formerly read: Note: In 2011, the text of this convention and protocol was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au).
Definition of “Chilean convention” inserted by No 45 of 2011, s 3 and Sch 2 item 2, effective 27 June 2011.
Chinese agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the People’s Republic of China for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 17 November 1988. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1990 No. 45 ([1990] ATS 45).
Chinese airline profits agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the People’s Republic of China for the avoidance of double taxation of income and revenues derived by air transport enterprises from international air transport, done at Beijing on 22 November 1985. Note 1: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1986 No. 31 ([1986] ATS 31). Note 2: Section 11Q gives this agreement the force of law.
Cook Islands agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Cook Islands on the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, done at Rarotonga on 27 October 2009. Note: In 2011, the text of this agreement was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au). History Definition of “Cook Islands agreement” inserted by No 45 of 2011, s 3 and Sch 2 item 3, effective 27 June 2011.
Czech agreement means the Agreement between Australia and the Czech Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 28 March 1995. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1995 No. 30 ([1995] ATS 30).
Danish agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Kingdom of Denmark for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 1 April 1981. Note 1: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1981 No. 26 ([1981] ATS 26). Note 2: Section 11H gives this agreement the force of law.
Fijian agreement means the Agreement between Australia and Fiji for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 15 October 1990. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1990 No. 44 ([1990] ATS 44).
Finnish agreement means: (a) the Agreement between the Government of Australia and the Government of Finland for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion; and (b) the protocol to that agreement; each done at Melbourne on 20 November 2006. Note: The text of this agreement and protocol is set out in Australian Treaty Series 2007 No. 36 ([2007] ATS 36).
French convention means: (a) the Convention between the Government of Australia and the Government of the French Republic for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion; and (b) the protocol to that convention; each done at Paris on 20 June 2006.
Note 1: The text of this convention and protocol is set out in Australian Treaty Series 2009 No. 13 ([2009] ATS 13). Note 2: Subsection (2) applies to this convention and protocol.
German agreement means: (a) the Agreement between Australia and the Federal Republic of Germany for the elimination of double taxation with respect to taxes on income and on capital and the prevention of fiscal evasion and avoidance; and (b) the protocol to that agreement; each done at Berlin on 12 November 2015. Note: In 2016, the text of this agreement was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au). History Definition of “German agreement” substituted by No 64 of 2016, s 3 and Sch 1 item 1, effective 20 October 2016. The definition formerly read: [German agreement ] means: (a) the Agreement between the Commonwealth of Australia and the Federal Republic of Germany for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital and to certain other taxes; and (b) the protocol to that agreement; each done at Melbourne on 24 November 1972. Note 1: The text of this agreement and protocol is set out in Australian Treaty Series 1975 No. 8 ([1975] ATS 8). Note 2: Section 11 gives this agreement and protocol the force of law.
Greek airline profits agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Hellenic Republic for the avoidance of double taxation of income derived from international air transport, done at Canberra on 5 May 1977. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1981 No. 10 ([1981] ATS 10).
Guernsey agreement means the Agreement between the Government of Australia and the States of Guernsey for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, done at London on 7 October 2009. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 2011 No. 25 ([2011] ATS 25). History Definition of “Guernsey agreement” amended by No 14 of 2013, s 3 and Sch 1 item 7, by substituting the note at the end, effective 27 March 2013. The note formerly read: Note: In 2011, the text of this agreement was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au).
Definition of “Guernsey agreement” inserted by No 45 of 2011, s 3 and Sch 2 item 4, effective 27 June 2011.
Hungarian agreement means the Agreement between Australia and the Republic of Hungary for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 29 November 1990. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1992 No. 18 ([1992] ATS 18).
Indian agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Republic of India for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 25 July 1991.
Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1991 No. 49 ([1991] ATS 49).
Indian protocol (No. 1) means the protocol, done at New Delhi on 16 December 2011, amending the Indian agreement. Note: The text of this protocol is set out in Australian Treaty Series 2013 No. 22 ([2013] ATS 22). History Definition of “Indian protocol (No. 1)” amended by No 105 of 2014, s 3 and Sch 1 item 10, by substituting the note at the end, effective 24 September 2014. The note formerly read: Note: In 2013, the text of this protocol was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au).
Definition of “Indian protocol (No. 1)” inserted by No 14 of 2013, s 3 and Sch 1 item 1, effective 27 March 2013.
Indonesian agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Republic of Indonesia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Jakarta on 22 April 1992. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1992 No. 40 ([1992] ATS 40).
Irish agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of Ireland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital gains, done at Canberra on 31 May 1983. Note 1: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1983 No. 25 ([1983] ATS 25). Note 2: Section 11K gives this agreement the force of law.
Isle of Man agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Isle of Man for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, done at London on 29 January 2009. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 2010 No. 2 ([2010] ATS 2).
Italian airline profits agreement means the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of Italy for the avoidance of double taxation of income derived from international air transport, done at Canberra on 13 April 1972. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1976 No. 7 ([1976] ATS 7).
Italian convention means: (a) the Convention between Australia and the Republic of Italy for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income; and (b) the protocol to that convention; each done at Canberra on 14 December 1982. Note 1: The text of this convention and protocol is set out in Australian Treaty Series 1985 No. 27 ([1985] ATS 27). Note 2: Section 10A gives this convention and protocol the force of law.
Japanese convention means: (a) the Convention between Australia and Japan for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income; and (b) the protocol to that convention; and
(c) the exchange of notes relating to that convention; each done at Tokyo on 31 January 2008. Note: The text of this convention and protocol, and these notes, is set out in Australian Treaty Series 2008 No. 21 ([2008] ATS 21).
Jersey agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of Jersey for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, done at London on 10 June 2009. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 2012 No. 6 ([2012] ATS 6). History Definition of “Jersey agreement” amended by No 14 of 2013, s 3 and Sch 1 item 8, by substituting the note at the end, effective 27 March 2013. The note formerly read: Note: In 2011, the text of this agreement was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au).
Kiribati agreement means the Agreement between Australia and the Republic of Kiribati for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 25 March 1991. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1991 No. 34 ([1991] ATS 34).
Korean convention means: (a) the Convention between the Government of Australia and the Government of the Republic of Korea for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income; and (b) the protocol to that convention; each done at Canberra on 12 July 1982. Note 1: The text of this convention and protocol is set out in Australian Treaty Series 1984 No. 2 ([1984] ATS 2). Note 2: Section 11L gives this convention and protocol the force of law.
Malaysian agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of Malaysia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 20 August 1980. Note 1: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1981 No. 15 ([1981] ATS 15). Note 2: Section 11F gives this agreement the force of law. Note 3: The text of letters exchanged about the tax sparing provision in Article 23 of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1999 No. 24 ([1999] ATS 24).
Malaysian protocol (No. 1) means the protocol, done at Sydney on 2 August 1999, amending the Malaysian agreement. Note: The text of this protocol is set out in Australian Treaty Series 2000 No. 25 ([2000] ATS 25).
Malaysian protocol (No. 2) means: (a) the protocol amending the Malaysian agreement (as amended by the Malaysian protocol (No. 1)); and (b) the exchange of letters relating to that protocol; each done at Genting Highlands on 28 July 2002.
Note: The text of this protocol and these letters is set out in Australian Treaty Series 2004 No. 1 ([2004] ATS 1).
Malaysian protocol (No. 3) means the protocol amending the Malaysian agreement (as amended by the Malaysian protocol (No. 1) and the Malaysian protocol (No. 2)), done at Canberra on 24 February 2010. Note: The text of this protocol is set out in Australian Treaty Series 2011 No. 27 ([2011] ATS 27). History Definition of “Malaysian protocol (No. 3)” amended by No 14 of 2013, s 3 and Sch 1 item 9, by substituting the note at the end, effective 27 March 2013. The note formerly read: Note: In 2011, the text of this protocol was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au).
Definition of “Malaysian protocol (No. 3)” inserted by No 45 of 2011, s 3 and Sch 2 item 5, effective 27 June 2011.
Maltese agreement means the Agreement between Australia and Malta for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Malta on 9 May 1984. Note 1: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1985 No. 15 ([1985] ATS 15). Note 2: Section 11N gives this agreement the force of law.
Marshall Islands agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Republic of the Marshall Islands for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, done at Majuro on 12 May 2010. Note: In 2013, the text of this agreement was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au). History Definition of “Marshall Islands agreement” inserted by No 14 of 2013, s 3 and Sch 1 item 2, effective 27 March 2013.
Mauritius agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Republic of Mauritius for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, done at Port Louis on 8 December 2010. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 2013 No. 18 ([2013] ATS 18). History Definition of “Mauritius agreement” amended by No 105 of 2014, s 3 and Sch 1 item 11, by substituting the note at the end, effective 24 September 2014. The note formerly read: Note: In 2013, the text of this agreement was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au).
Definition of “Mauritius agreement” inserted by No 14 of 2013, s 3 and Sch 1 item 3, effective 27 March 2013.
Mexican agreement means: (a) the Agreement between the Government of Australia and the Government of the United Mexican States for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income; and (b) the protocol to that agreement; each done at Mexico City on 9 September 2002. Note: The text of this agreement and protocol is set out in Australian Treaty Series 2004 No. 4 ([2004] ATS 4).
Netherlands agreement means: (a) the Agreement between Australia and the Kingdom of the Netherlands for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income; and (b) the protocol to that agreement; each done at Canberra on 17 March 1976. Note: The text of this agreement and protocol is set out in Australian Treaty Series 1976 No. 24 ([1976] ATS 24).
Netherlands protocol (No. 2) means the protocol, done at Canberra on 30 June 1986, amending the Netherlands agreement. Note: The text of this protocol is set out in Australian Treaty Series 1987 No. 22 ([1987] ATS 22).
New Zealand convention means the Convention between Australia and New Zealand for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and fringe benefits and the prevention of fiscal evasion, done at Paris on 26 June 2009. Note: The text of this convention is set out in Australian Treaty Series 2010 No. 10 ([2010] ATS 10).
Norwegian convention means the Convention between Australia and the Kingdom of Norway for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion, done at Canberra on 8 August 2006. Note: The text of this convention is set out in Australian Treaty Series 2007 No. 32 ([2007] ATS 32).
Papua New Guinea agreement means the Agreement between Australia and the Independent State of Papua New Guinea for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 24 May 1989. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1989 No. 37 ([1989] ATS 37).
Philippine agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Republic of the Philippines for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Manila on 11 May 1979. Note 1: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1980 No. 16 ([1980] ATS 16). Note 2: Section 11D gives this agreement the force of law.
Polish agreement means the Agreement between Australia and the Republic of Poland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 7 May 1991. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1992 No. 14 ([1992] ATS 14).
Romanian agreement means: (a) the Agreement between Australia and Romania for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income; and (b) the protocol to that agreement; each done at Canberra on 2 February 2000. Note: The text of this agreement and protocol is set out in Australian Treaty Series 2001 No. 4 ([2001] ATS 4).
Russian agreement means: (a) the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Russian Federation for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to
taxes on income; and (b) the protocol to that agreement; each done at Canberra on 7 September 2000. Note: The text of this agreement and protocol is set out in Australian Treaty Series 2003 No. 23 ([2003] ATS 23).
Samoan agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of Samoa for the allocation of taxing rights with respect to certain income of individuals and to establish a mutual agreement procedure in respect of transfer pricing adjustments, done at Canberra on 16 December 2009. Note: In 2011, the text of this agreement was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au). History Definition of “Samoan agreement” inserted by No 45 of 2011, s 3 and Sch 2 item 6, effective 27 June 2011.
Singaporean agreement means the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the Republic of Singapore for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 11 February 1969. Note 1: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1969 No. 14 ([1969] ATS 14). Note 2: Section 7 gives this agreement the force of law. Note 3: The text of notes exchanged about the tax sparing provisions in Article 18 of this agreement is set out in the Australian Treaty Series at [1975] ATS 18, [1981] ATS 31 and [1989] ATS 26.
Singaporean protocol (No. 1) means the protocol, done at Canberra on 16 October 1989, amending the Singaporean agreement. Note: The text of this protocol is set out in Australian Treaty Series 1990 No. 3 ([1990] ATS 3).
Singaporean protocol (No. 2) means the protocol, done at Canberra on 8 September 2009, amending the Singaporean agreement (as amended by the Singaporean protocol (No. 1)). Note: The text of this protocol is set out in Australian Treaty Series 2010 No. 26 ([2010] ATS 26).
Slovak agreement means the Agreement between Australia and the Slovak Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 24 August 1999. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1999 No. 35 ([1999] ATS 35).
South African agreement means: (a) the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Republic of South Africa for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income; and (b) the protocol to that agreement; each done at Canberra on 1 July 1999. Note: The text of this agreement and protocol is set out in Australian Treaty Series 1999 No. 34 ([1999] ATS 34).
South African protocol (No. 2) means the protocol, done at Pretoria on 31 March 2008, amending the South African agreement. Note:
The text of this protocol is set out in Australian Treaty Series 2008 No. 18 ([2008] ATS 18).
Spanish agreement means: (a) the Agreement between Australia and the Kingdom of Spain for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income; and (b) the protocol to that agreement; each done at Canberra on 24 March 1992. Note: The text of this agreement and protocol is set out in Australian Treaty Series 1992 No. 41 ([1992] ATS 41).
Sri Lankan agreement means the Agreement between Australia and the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 18 December 1989. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1991 No. 42 ([1991] ATS 42).
Swedish agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of Sweden for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 14 January 1981. Note 1: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1981 No. 18 ([1981] ATS 18). Note 2: Section 11G gives this agreement the force of law.
[Swiss agreement ] (Repealed by No 105 of 2014) History Definition of “Swiss agreement” repealed by No 105 of 2014, s 3 and Sch 1 item 1, effective 24 September 2014. The definition formerly read: [Swiss agreement ] means: (a) the Agreement between Australia and Switzerland for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income; and (b) the protocol to that agreement; each done at Canberra on 28 February 1980. Note 1: The text of this agreement and protocol is set out in Australian Treaty Series 1981 No. 5 ([1981] ATS 5). Note 2: Section 11E gives this agreement and protocol the force of law.
Swiss convention means: (a) the Convention between Australia and the Swiss Confederation for the Avoidance of Double Taxation with respect to Taxes on Income; and (b) the protocol to that convention; each done at Sydney on 30 July 2013. Note: The text of this convention and protocol is set out in Australian Treaty Series 2014 No. 33 ([2014] ATS 33). History Definition of “Swiss convention” amended by No 64 of 2016, s 3 and Sch 1 item 7, by substituting the note, effective 20 October 2016. The note formerly read: Note: In 2013, the text of this convention and protocol was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au).
Definition of “Swiss convention” inserted by No 105 of 2014, s 3 and Sch 1 item 2, effective 24 September 2014.
Taipei agreement means: (a) the Agreement between the Australian Commerce and Industry Office and the Taipei Economic
and Cultural Office concerning the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income; and (b) the annex to that agreement; each done at Canberra on 29 May 1996. A copy of this agreement and annex is set out in Schedule 1. Thai agreement means the Agreement between Australia and the Kingdom of Thailand for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 31 August 1989. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1989 No. 36 ([1989] ATS 36).
Turkish convention means: (a) the Convention between the Government of Australia and the Government of the Republic of Turkey for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of fiscal evasion; and (b) the protocol to that convention; each done at Ankara on 28 April 2010. Note: The text of this convention is set out in Australian Treaty Series 2013 No. 19 ([2013] ATS 19). History Definition of “Turkish convention” amended by No 105 of 2014, s 3 and Sch 1 item 12, by substituting the note at the end, effective 24 September 2014. The note formerly read: Note: In 2011, the text of this convention and protocol was accessible through the Australian Treaties Library on the AustLII website (www.austlii.edu.au).
Definition of “Turkish convention” inserted by No 45 of 2011, s 3 and Sch 2 item 7, effective 27 June 2011.
United Kingdom convention means: (a) the Convention between the Government of Australia and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital gains; and (b) the exchange of notes relating to that convention; each done at Canberra on 21 August 2003. Note: The text of this convention and notes is set out in Australian Treaty Series 2003 No. 22 ([2003] ATS 22).
United States convention means the Convention between the Government of Australia and the Government of the United States of America for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Sydney on 6 August 1982. Note: The text of this convention is set out in Australian Treaty Series 1983 No. 16 ([1983] ATS 16).
United States protocol (No. 1) means the protocol, done at Canberra on 27 September 2001, amending the United States convention. Note: The text of this protocol is set out in Australian Treaty Series 2003 No. 14 ([2003] ATS 14).
Vietnamese agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the Socialist Republic of Vietnam for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Hanoi on 13 April 1992. Note 1: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1992 No. 44 ([1992] ATS 44). Note 2: The text of letters exchanged about the tax sparing provision in Article 23 of this agreement is set out in Australian Treaty Series 2003 No. 9
([2003] ATS 9).
Vietnamese notes (No. 1) means the exchange of notes, done at Canberra on 22 November 1996, amending the Vietnamese agreement. Note: The text of these notes is set out in Australian Treaty Series 1997 No. 20 ([1997] ATS 20).
3AAA(2) For the purposes of this Act, when construing the English language text of the French convention: (a) words in the singular include the plural; and (b) words in the plural include the singular; unless the contrary intention appears. History S 3AAA inserted by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 5, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1).
SECTION 3AAB DEFINITIONS — AGREEMENTS FOR EARLIER PERIODS 3AAB(1) In this Act: Canadian 1957 agreement means the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of Canada for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Mont Tremblant on 1 October 1957. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1958 No. 12 ([1958] ATS 12).
Finnish 1984 agreement means: (a) the Agreement between Australia and Finland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income; and (b) the protocol to that agreement; each done at Canberra on 12 September 1984. Note: The text of this agreement and protocol is set out in Australian Treaty Series 1986 No. 6 ([1986] ATS 6).
Finnish 1997 protocol means the protocol, done at Canberra on 5 November 1997, amending the Finnish 1984 agreement. Note: The text of this protocol is set out in Australian Treaty Series 2000 No. 24 ([2000] ATS 24).
French 1969 airline profits agreement means the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the French Republic for the avoidance of double taxation of income derived from international air transport, done at Canberra on 27 March 1969. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1970 No. 13 ([1970] ATS 13).
French 1976 agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the French Republic for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 13 April 1976. Note 1: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1977 No. 21 ([1977] ATS 21). Note 2: Subsection (2) applies to this agreement.
French 1989 protocol means the protocol, done at Paris on 19 June 1989, amending the French 1976 agreement. Note:
The text of this protocol is set out in Australian Treaty Series 1990 No. 26 ([1990] ATS 26).
German 1972 agreement means: (a) the Agreement between the Commonwealth of Australia and the Federal Republic of Germany for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital and to certain other taxes; and (b) the protocol to that agreement; each done at Melbourne on 24 November 1972. Note 1: The text of this agreement and protocol is set out in Australian Treaty Series 1975 No. 8 ([1975] ATS 8). Note 2: Section 11 continues to give this agreement and protocol the force of law in respect of certain income. History Definition of “German 1972 agreement” inserted by No 64 of 2016, s 3 and Sch 1 item 2, effective 20 October 2016.
Japanese 1969 agreement means: (a) the Agreement between the Commonwealth of Australia and Japan for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income; and (b) the protocol to that agreement; each done at Canberra on 20 March 1969. Note 1: The text of this agreement and protocol is set out in Australian Treaty Series 1970 No. 9 ([1970] ATS 9). Note 2: Subsections (2) and (3) apply to this agreement and protocol.
New Zealand 1960 agreement means the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of New Zealand for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Canberra on 12 May 1960. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1960 No. 6 ([1960] ATS 6).
New Zealand 1972 agreement means the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of New Zealand for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Melbourne on 8 November 1972. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1973 No. 11 ([1973] ATS 11).
New Zealand 1995 agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of New Zealand for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Melbourne on 27 January 1995. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1997 No. 23 ([1997] ATS 23).
New Zealand 2005 protocol means the protocol, done at Melbourne on 15 November 2005, amending the New Zealand 1995 agreement. Note: The text of this protocol is set out in Australian Treaty Series 2007 No. 5 ([2007] ATS 5).
Norwegian 1982 convention means: (a) the Convention between Australia and the Kingdom of Norway for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital; and (b) the protocol to that convention; each done at Canberra on 6 May 1982.
Note: The text of this convention and protocol is set out in Australian Treaty Series 1983 No. 19 ([1983] ATS 19).
Swiss 1980 agreement means: (a) the Agreement between Australia and Switzerland for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income; and (b) the protocol to that agreement; each done at Canberra on 28 February 1980. Note 1: The text of this agreement and protocol is set out in Australian Treaty Series 1981 No. 5 ([1981] ATS 5). Note 2: Section 11E continues to give this agreement and protocol the force of law in respect of certain income. History Definition of “Swiss 1980 agreement” amended by No 64 of 2016, s 3 and Sch 1 item 8, by omitting “or fringe benefits” after “certain income” in note 2, effective 20 October 2016. Definition of “Swiss 1980 agreement” inserted by No 105 of 2014, s 3 and Sch 1 item 3, effective 24 September 2014.
United Kingdom 1946 agreement means the Agreement between the Government of Australia and the Government of the United Kingdom for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at London on 29 October 1946. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1947 No. 18 ([1947] ATS 18).
United Kingdom 1967 agreement means the Agreement between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital gains, done at Canberra on 7 December 1967. Note: The text of this agreement is set out in Australian Treaty Series 1968 No. 9 ([1968] ATS 9).
United Kingdom 1980 protocol means the protocol, done at Canberra on 29 January 1980, amending the United Kingdom 1967 agreement. Note: The text of this protocol is set out in Australian Treaty Series 1980 No. 22 ([1980] ATS 22).
United States 1953 convention means the Convention between the Government of the Commonwealth of Australia and the Government of the United States of America for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, done at Washington on 14 May 1953. Note: The text of this convention is set out in Australian Treaty Series 1953 No. 4 ([1953] ATS 4).
3AAB(2) For the purposes of this Act, when construing the English language texts of the French 1976 agreement and the Japanese 1969 agreement: (a) words in the singular include the plural; and (b) words in the plural include the singular; unless the contrary intention appears. 3AAB(3) For the purposes of this Act, a reference in the Japanese 1969 agreement to an area adjacent to Australia as specified in the Second Schedule to the Petroleum (Submerged Lands) Act 1967-1968 includes a reference to an area adjacent to Australia as specified in Schedule 1 to the Offshore Petroleum and Greenhouse Gas Storage Act 2006. History S 3AAB inserted by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 5, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1).
SECTION 3AA SOURCE OF INCOME FROM FUNDS MANAGEMENT ACTIVITIES 3AA(1) This section applies to a beneficiary of a widely held unit trust if: (a) the beneficiary is a resident of a country (other than Australia) for the purposes of an agreement that is given the force of law under this Act; and (b) the beneficiary is presently entitled, either: (i) directly; or (ii) indirectly through fixed entitlements in one or more interposed trust estates (whether widely held unit trusts or not); to a share of the income of the widely held unit trust derived from the carrying on by the trustee in Australia of funds management activities through a permanent establishment in Australia (the funds management income). 3AA(2) In working out for the purposes of the Assessment Act whether the funds management income of the beneficiary is attributable to sources in Australia, these provisions (the source of income provisions) do not apply: (a) Article 21 of the United Kingdom convention; (b) a corresponding provision of another agreement; (c) subsections 11(3), 11S(2) and 11ZF(2) of this Act, and any provision of this Act of similar effect enacted after the commencement of this section. History S 3AA(2) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 6, by omitting “2003” before “United Kingdom” in para (a), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1).
3AA(3) However, the source of income provisions do apply to the extent to which the income derived from the carrying on by the trustee of funds management activities is adjusted under: (a) Article 7(2) or 9(1) of the United Kingdom convention; or (b) a corresponding provision of another agreement. History S 3AA(3) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 6, by omitting “2003” before “United Kingdom” in para (a), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1).
3AA(4) In this section: closely held has the meaning given by section 272-105 in Schedule 2F to the Income Tax Assessment Act 1936. funds management activities means activities carried on by: (a) a managed investment scheme (as defined by section 9 of the Corporations Act 2001) that is a widely held unit trust; or (b) a managed investment scheme (as so defined) that is a unit trust that is closely held by one or more of these: (i) a managed investment scheme (as so defined) that is a widely held unit trust; (ii) a complying superannuation entity; (iii) a life insurance company. permanent establishment , in relation to an agreement, has the same meaning as in the agreement. widely held unit trust has the meaning given by section 272-105 in Schedule 2F to the Income Tax Assessment Act 1936.
History S 3AA inserted by No 21 of 2005.
SECTION 3A ALIENATION OF REAL PROPERTY THROUGH INTERPOSED ENTITIES 3A(1) [Application] This section applies if: (a) an agreement makes provision in relation to income, profits or gains from the alienation or disposition of shares or comparable interests in companies, or of interests in other entities, whose assets consist wholly or principally of real property (within the meaning of the agreement) or other interests in relation to land; and (b) this Act gave that provision the force of law before 27 April 1998. 3A(2) [Scope] For the purposes of this Act, that provision is taken to extend to the alienation or disposition of shares or any other interests in companies, and in any other entities, the value of whose assets is wholly or principally attributable, whether directly, or indirectly through one or more interposed companies or other entities, to such real property or interests. 3A(3) [Real property etc to be in Australia] However, subsection (2) applies only if the real property or land concerned is situated in Australia (within the meaning of the relevant agreement). 3A(4) [Future amendments] If, after the commencement of this section, this Act is amended so as to give the force of law to an amendment or substitution of a provision mentioned in subsection (1), this section ceases to apply to that provision from the time that the amendment of the Act takes effect. 3A(5) [Definitions] In this section: entity has the same meaning as in the Income Tax Assessment Act 1997, but does not include an individual in his or her personal capacity. History S 3A inserted by No 114 of 2000.
SECTION 4 INCORPORATION OF ASSESSMENT ACT 4(1) Subject to subsection (2), the Assessment Act is incorporated and shall be read as one with this Act. Note: An effect of this provision is that people who acquire information under this Act are subject to the confidentiality obligations and exceptions in Division 355 in Schedule 1 to the Taxation Administration Act 1953. History S 4(1) amended by No 145 of 2010, s 3 and Sch 2 item 56, by inserting the note at the end, effective 17 December 2010.
4(2) The provisions of this Act have effect notwithstanding anything inconsistent with those provisions contained in the Assessment Act (other than Part IVA of the Income Tax Assessment Act 1936) or in an Act imposing Australian tax. History S 4(2) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 7, by substituting “the Income Tax Assessment Act 1936” for “that Act”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 4(2) amended by No 143 of 2007, s 3 and Sch 1 item 208, by omitting “section 160AO or” before “Part IV of that Act”, applicable in relation
to income years, statutory accounting periods and notional accounting periods starting on or after the first 1 July that occurs after 24 September 2007. S 4(2) amended by No 110 of 1981.
SECTION 4AA INCORPORATION OF FRINGE BENEFITS TAX ASSESSMENT ACT 4AA(1) Subject to subsection (2), the Fringe Benefits Tax Assessment Act 1986 is incorporated and is to be read as one with this Act. 4AA(2) The provisions of this Act have effect in spite of anything inconsistent with those provisions contained in the Fringe Benefits Tax Assessment Act 1986 (other than section 67 of that Act). History S 4AA inserted by No 22 of 1995.
SECTION 4A TREASURER TO NOTIFY ENTRY INTO FORCE OF AGREEMENTS, EXCHANGES OF LETTERS UNDER AGREEMENTS ETC. 4A(1) [Application] This section applies to the following events: (a) the entry into force of an agreement; (b) the giving of notice of termination of an agreement; (c) the exchange of letters under a provision of an agreement; (d) the exchange of instruments of ratification under an agreement; (e) the confirmation of receipt of a notice under a provision of an agreement; (f) the occurrence of any similar thing. 4A(2) [Gazette notice] As soon as practicable after any such event occurs, the Treasurer must cause to be published in the Gazette a notice setting out particulars of the event. History S 4A inserted by No 165 of 1989.
SECTION 5 CURRENT AGREEMENTS HAVE THE FORCE OF LAW 5(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of a provision of an agreement mentioned below, the provision has the force of law according to its tenor. Note 1: The table also lists some provisions of this Act that relate to the agreement. Note 2: Some current agreements are given the force of law by other provisions of this Act.
Current agreements Agreement
Related provisions
Argentine agreement
section 11ZI
Aruban agreement
nil
Belgian protocol (No. 1)
section 11C
Belgian protocol (No. 2)
section 11C
British Virgin Islands agreement
nil
Canadian protocol (No. 1)
section 6A
Chilean convention
nil
Chinese agreement
section 11S
Cook Islands agreement
nil
Czech agreement
nil
Fijian agreement
nil
Finnish agreement
nil
French convention
nil
German agreement
nil
Greek airline profits agreement
nil
Guernsey agreement
nil
Hungarian agreement
nil
Indian agreement
nil
Indian protocol (No. 1)
nil
Indonesian agreement
nil
Isle of Man agreement
nil
Italian airline profits agreement
nil
Japanese convention
nil
Jersey agreement
nil
Kiribati agreement
nil
Malaysian protocol (No. 1)
sections 11F and 11FA
Malaysian protocol (No. 2)
sections 11F and 11FB
Malaysian protocol (No. 3)
section 11F
Marshall Islands agreement
nil
Mauritius agreement
nil
Mexican agreement
nil
Netherlands agreement
section 11A
Netherlands protocol (No. 2)
section 11A
New Zealand convention
nil
Norwegian convention
nil
Papua New Guinea agreement nil Polish agreement
section 11ZA
Romanian agreement
nil
Russian agreement
nil
Samoan agreement
nil
Singaporean protocol (No. 1)
section 7
Singaporean protocol (No. 2)
section 7
Slovak agreement
nil
South African agreement
nil
South African protocol (No. 2)
nil
Spanish agreement
nil
Sri Lankan agreement
nil
Swiss convention
nil
Taipei agreement
section 11ZF
Thai agreement
nil
Turkish convention
nil
United Kingdom convention
nil
United States convention
sections 6 and 20
United States protocol (No. 1)
sections 6 and 20
Vietnamese agreement
nil
Vietnamese notes (No. 1)
section 11ZCA
History S 5(1) table amended by No 64 of 2016, s 3 and Sch 1 item 3, by inserting table item pertaining to the German agreement, effective 20 October 2016. S 5(1) table amended by No 105 of 2014, s 3 and Sch 1 item 4, by inserting table item pertaining to the Swiss convention, effective 24 September 2014. S 5(1) table amended by No 14 of 2013, s 3 and Sch 1 items 4–5, by inserting table items pertaining to the Indian protocol (No. 1), Marshall Islands agreement, and Mauritius agreement, effective 27 March 2013. S 5(1) table amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 2 items 8 to 14, by inserting table items pertaining to the Aruban agreement, Chilean convention, Cook Islands agreement, Guernsey agreement, Malaysian protocol (No. 3), Samoan agreement and Turkish convention, effective 27 June 2011.
5(2) Subsection (1) does not apply to Article 23 of the United States convention (as amended by the United States protocol (No. 1)). History
S 5 substituted by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 8, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 5 formerly read: SECTION 5 THE 2003 UNITED KINGDOM CONVENTION 5 Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the 2003 United Kingdom convention, the provisions of the convention, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 5 substituted by No 123 of 2003.
SECTION 5A EARLIER AGREEMENTS CONTINUE TO HAVE THE FORCE OF LAW 5A The provisions of each of the agreements mentioned below, so far as those provisions affect Australian tax, continue to have the force of law for tax in respect of income or fringe benefits in relation to which the agreement remains effective. Note: Some earlier agreements continue to have the force of law by other provisions of this Act.
Agreement Canadian 1957 agreement Finnish 1984 agreement Finnish 1997 protocol French 1969 airline profits agreement French 1976 agreement French 1989 protocol Japanese 1969 agreement New Zealand 1960 agreement New Zealand 1972 agreement New Zealand 1995 agreement New Zealand 2005 protocol Norwegian 1982 convention United Kingdom 1946 agreement United Kingdom 1967 agreement United Kingdom 1980 protocol United States 1953 convention History S 5A amended by No 105 of 2014, s 3 and Sch 1 item 5, by inserting the note, effective 24 September 2014. S 5A substituted by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 8, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 5A formerly read: SECTION 5A PREVIOUS UNITED KINGDOM AGREEMENTS ETC. 5A The provisions of: (a) the 1946 United Kingdom agreement; and (b) the 1967 United Kingdom agreement; and (c) the 1967 United Kingdom agreement as amended by the 1980 Protocol to the 1967 United Kingdom agreement; so far as those provisions affect Australian tax, continue to have the force of law for tax in respect of income in relation to which the agreements remain effective. Note 1: Paragraph 3 of Article 29 of the 2003 United Kingdom convention preserves the operation of Article 16 of the 1967 United Kingdom agreement (which exempts from tax the income of visiting professors and teachers). This applies to individuals who are entitled to the exemption at the time when the 2003 United Kingdom convention enters into force. The exemption is preserved until the individual concerned would have ceased to be entitled to it under the 1967 United Kingdom agreement.
Note 2: Article 16 of the 1967 United Kingdom agreement is affected by Article I of the 1980 Protocol to the 1967 United Kingdom agreement.
S 5A substituted by No 123 of 2003, inserted by No 23 of 1980.
SECTION 6 CONVENTION WITH UNITED STATES OF AMERICA 6 The United States convention (as amended by the United States protocol (No. 1)) does not subject to Australian tax any interest paid by a resident of Australia to a resident of the United States of America that, apart from that convention, would not be subject to Australian tax. History S 6 amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 items 9 to 11, by repealing s 6(1) and (3), omitting “(4)” and substituting “United States convention (as amended by the United States protocol (No. 1)) does not subject” for “provisions of the convention with the United States of America do not have the effect of subjecting” in s 6(4), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 6 formerly read: SECTION 6 CONVENTION WITH UNITED STATES OF AMERICA 6(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the United States convention, the provisions of Articles 1 to 22 (inclusive) and Articles 24 to 29 (inclusive) of the convention, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law in relation to tax in respect of: (a) income, being dividends, interest or royalties to which Article 10, 11 or 12, as the case may be, of the convention applies, derived on or after the first day of the second month following the month in which the convention enters into force, and in relation to which the convention remains effective; and (b) income to which paragraph (a) does not apply, being income of a year of income commencing on or after the first day of the second month following the month in which the convention enters into force, and in relation to which the convention remains effective. 6(2) (Omitted by No 165 of 1989) 6(3) The provisions of the previous United States convention, so far as those provisions affect Australian tax, continue to have the force of law in relation to tax in respect of income in relation to which the convention remains effective. 6(4) The provisions of the convention with the United States of America do not have the effect of subjecting to Australian tax any interest paid by a resident of Australia to a resident of the United States of America that, apart from that convention, would not be subject to Australian tax. S 6(4) inserted by No 129 of 2002.
S 6 substituted by No 57 of 1983 and amended by No 216 of 1973.
SECTION 6AA PROTOCOL WITH THE UNITED STATES OF AMERICA 6AA (Repealed by No 45 of 2011) History S 6AA repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 12, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 6AA formerly read: SECTION 6AA PROTOCOL WITH THE UNITED STATES OF AMERICA 6AA Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the United States protocol, the provisions of the protocol, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 6AA inserted by No 59 of 2002.
SECTION 6A CONVENTION WITH CANADA 6A Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Canadian convention, the provisions of the convention, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law: (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 July 1975 and in relation to which the convention remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July 1975 and in relation to which the convention remains effective.
History S 6A amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 items 13 and 14, by omitting “(1)” from s 6A(1) and repealing s 6A(3), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 6A formerly read: SECTION 6A CONVENTION WITH CANADA 6A(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Canadian convention, the provisions of the convention, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law: (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 July 1975 and in relation to which the convention remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July 1975 and in relation to which the convention remains effective. 6A(2) (Omitted by No 165 of 1989) 6A(2A) (Omitted by No 165 of 1989) Former s 6A(2A) inserted by No 28 of 1981.
6A(3) The provisions of the previous Canadian agreement, so far as those provisions affect Australian tax, continue to have the force of law in relation to tax in respect of income in relation to which the agreement remains effective. 6A(4) (Repealed by No 129 of 2002) S 6A substituted by No 127 of 1980.
SECTION 6AB PROTOCOL WITH CANADA 6AB (Repealed by No 45 of 2011) History S 6AB repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 15, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 6AB formerly read: SECTION 6AB PROTOCOL WITH CANADA 6AB Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Canadian protocol, the provisions of the protocol, so far as those provisions affect Australian tax, have, and are to be taken to have had, the force of law according to their tenor. S 6AB inserted by No 129 of 2002.
SECTION 6B THE 2009 NEW ZEALAND CONVENTION 6B (Repealed by No 45 of 2011) History S 6B repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 15, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 6B formerly read: SECTION 6B THE 2009 NEW ZEALAND CONVENTION 6B Subject to this Act, on and after the date of entry into force of a provision of the 2009 New Zealand convention, the provision has the force of law according to its tenor. S 6B substituted by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 14, effective 11 March 2010. S 6B formerly read: SECTION 6B AGREEMENT WITH NEW ZEALAND 6B(1A) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the New Zealand agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 6B(1A) inserted by No 22 of 1995.
6B(1) Subject to this Act, the provisions of the 1972 New Zealand agreement, so far as those provisions affect Australian tax, continue to have the force of law: (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 July 1972, and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of the year of income that commenced on 1 July 1972, or of a subsequent year of income in relation to which the agreement remains effective. S 6B(1) amended by No 22 of 1995.
6B(2) Subject to this Act, the provisions of subparagraph (b) of paragraph (3) of Article 18 of the 1972 New Zealand agreement continue
to have the force of law for the purposes of paragraph 23(q) of the Assessment Act in relation to income of the year of income that ended on 30 June 1972, and of the 13 years of income immediately preceding that year of income. S 6B(2) amended by No 22 of 1995.
6B(3) The provisions of the 1960 New Zealand agreement, so far as those provisions affect Australian tax, continue to have the force of law in relation to tax in respect of income in relation to which the agreement remains effective. S 6B(3) amended by No 22 of 1995.
S 6B amended by No 52 of 1976 and substituted by No 11 of 1973.
SECTION 6C PREVIOUS NEW ZEALAND AGREEMENTS 6C (Repealed by No 45 of 2011) History S 6C repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 15, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 6C formerly read: SECTION 6C PREVIOUS NEW ZEALAND AGREEMENTS 6C The provisions of each of the following agreements: (a) the 1960 New Zealand agreement; (b) the 1972 New Zealand agreement; (c) the 1995 New Zealand agreement; (d) the 1995 New Zealand agreement as amended by the 2005 New Zealand protocol; so far as those provisions affect Australian tax, continue to have the force of law for tax in respect of income or fringe benefits in relation to which the agreement remains effective. S 6C substituted by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 14, effective 11 March 2010. S 6C formerly read: SECTION 6C NEW ZEALAND PROTOCOL 6C Subject to this Act, on and after the date of entry into force of a provision of the New Zealand protocol, the provision has the force of law according to its tenor. S 6C inserted by No 100 of 2006, s 3 and Sch 3 item 3, effective 14 September 2006.
SECTION 7 AGREEMENT WITH SINGAPORE 7 Subject to this Act, the provisions of the Singaporean agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law: (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 July 1969, and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of the year of income that commences on 1 July 1969, or of a subsequent year of income in relation to which the agreement remains effective. History S 7 amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 items 16 and 17, by omitting “(1)” from s 7(1) and substituting “Singaporean agreement” for “Singapore agreement” in s 7(1), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 7 formerly read: SECTION 7 AGREEMENT WITH SINGAPORE 7(1) Subject to this Act, the provisions of the Singapore agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law: (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 July 1969, and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of the year of income that commences on 1 July 1969, or of a subsequent year of income in relation to which the agreement remains effective. 7(2) (Omitted by No 165 of 1989) Former s 7(2) inserted by No 28 of 1981.
7(3) (Omitted by No 165 of 1989)
Former s 7(3) inserted by No 57 of 1983.
SECTION 7A FIRST PROTOCOL WITH SINGAPORE 7A (Repealed by No 45 of 2011) History S 7A repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 18, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 7A formerly read: SECTION 7A FIRST PROTOCOL WITH SINGAPORE 7A Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the first Singapore protocol, the provisions of the protocol, so far as those provisions affect Australian tax, have, and are to be taken to have had, the force of law according to their tenor. S 7A amended by No 115 of 2010, s 3 and Sch 1 item 5, by substituting “the first Singapore protocol” for “the Singapore protocol”, effective 9 November 2010. S 7A inserted by No 165 of 1989.
SECTION 7B SECOND PROTOCOL WITH SINGAPORE 7B (Repealed by No 45 of 2011) History S 7B repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 18, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 7B formerly read: SECTION 7B SECOND PROTOCOL WITH SINGAPORE 7B Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the second Singapore protocol, the provisions of the protocol have the force of law according to their tenor. S 7B inserted by No 115 of 2010, s 3 and Sch 1 item 6, effective 9 November 2010.
SECTION 8 CONVENTION WITH JAPAN 8 (Repealed by No 45 of 2011) History S 8 repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 18, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 8 formerly read: SECTION 8 CONVENTION WITH JAPAN 8(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the 2008 Japanese convention, the provisions of the convention have the force of law according to their tenor. 8(2) The provisions of the 1969 Japanese agreement, so far as those provisions affect Australian tax, continue to have the force of law in relation to tax in respect of income in relation to which the agreement remains effective. Note: Paragraph 5 of Article 31 of the 2008 Japanese convention preserves the operation of Article 15 of the 1969 Japanese agreement (which provides that the income received in respect of teaching or conducting research by visiting professors and teachers is exempt from tax in the country where the teaching or research activities are conducted). This applies to individuals who are entitled to the benefit at the time when the 2008 Japanese convention enters into force. The benefit is preserved until the individual concerned would have ceased to be entitled to it under the 1969 Japanese agreement.
S 8 substituted by No 102 of 2008, s 3 and Sch 1 item 8, effective 3 October 2008. S 8 formerly read: SECTION 8 AGREEMENT WITH JAPAN 8(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Japanese agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 July in the calendar year in which the agreement enters into force, and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of the year of income that commences on 1 July in the calendar year in which the agreement enters into force, or of a subsequent year of income in relation to which the agreement remains effective. S 8(1) amended by No 52 of 1976.
8(2) For the purposes of paragraph 5 of the protocol that forms part of the Japanese agreement, as having the force of law in accordance with the last preceding subsection, section 6AA of the Assessment Act shall be taken to be a provision by virtue of which
Australian tax law is in force in relation to the areas referred to in that paragraph. S 8(2) amended by No 129 of 1974.
8(3) (Omitted by No 165 of 1989)
SECTION 9 THE 2006 FRENCH CONVENTION 9 (Repealed by No 45 of 2011) History S 9 repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 18, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 9 formerly read: SECTION 9 THE 2006 FRENCH CONVENTION 9 Subject to this Act, on and after the date of entry into force of a provision of the 2006 French convention, the provision has the force of law according to its tenor. S 9 and 9A substituted for s 9, 9A and 9B by No 136 of 2007, s 3 and Sch 1 item 10, effective 3 September 2007. S 9 formerly read: SECTION 9 AIRLINE PROFITS AGREEMENT WITH FRANCE 9(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the French airline profits agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law in relation to tax in respect of income of the year of income that commenced on 1 July 1966, or of a subsequent year of income in relation to which the agreement remains effective. 9(2) (Omitted by No 165 of 1989)
SECTION 9A PREVIOUS FRENCH AGREEMENTS ETC 9A (Repealed by No 45 of 2011) History S 9A repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 18, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 9A formerly read: SECTION 9A PREVIOUS FRENCH AGREEMENTS ETC 9A The provisions of: (a) the 1969 French airline profits agreement; and (b) the 1976 French agreement; and (c) the 1976 French agreement as amended by the 1989 French protocol; so far as those provisions affect Australian tax, continue to have the force of law for tax in respect of income in relation to which the agreements remain effective. Note 1: Paragraph 3 of Article 30 of the 2006 French convention preserves the operation of Article 19 of the 1976 French agreement (which provides that the income received in respect of teaching or conducting research by visiting professors and teachers is taxed only in their home country). This applies to individuals who are entitled to the benefit at the time when the 2006 French convention enters into force. The benefit is preserved until the individual concerned would have ceased to be entitled to it under the 1976 French agreement. Note 2: Article 19 of the 1976 French agreement is affected by Article 8 of the 1989 French protocol.
S 9 and 9A substituted for s 9, 9A and 9B by No 136 of 2007, s 3 and Sch 1 item 10, effective 3 September 2007. S 9A formerly read: SECTION 9A AGREEMENT WITH FRANCE 9A(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the French agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January 1973 and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of the year of income that commenced on 1 July 1972 and of a subsequent year of income in relation to which the agreement remains effective. 9A(2) (Omitted by No 165 of 1989) 9A(3) For the purposes of the Assessment Act— (a) income from a lease of land or from any other direct interest in or over land, being income that under paragraph (2) of Article 5 of the French agreement is to be regarded as income from real property, shall be deemed to be derived from sources in the place in which the land is situated; (b) income from the alienation of a lease of land or of any other direct interest in or over land, being income to which paragraph (1)
of Article 12 of the French agreement applies, shall be deemed to be derived from sources in the place in which the land is situated; and (c) income from the alienation of shares or comparable interests in a real property co-operative or in a company the assets of which consist wholly or principally of real property, being income to which paragraph (2) of Article 12 of the French agreement applies, shall be deemed to be derived from sources in the place in which the real property is situated. 9A(4) In paragraph (3)(c)— (a) the references to real property second and third occurring include a reference to a lease of land and any other direct interest in or over land; and (b) the reference to the place in which real property is situated shall, in its application by virtue of paragraph (a) of this subsection in relation to a lease of land or to any other direct interest in or over land, be construed as a reference to the place where the land to which the lease or other direct interest relates is situated. 9A(5) Where an amount is to be included in the assessable income of a taxpayer in accordance with subparagraph (b) of paragraph (6) or subparagraph (b) of paragraph (7) of Article 9 of the French agreement— (a) the amount shall be included in the assessable income of the taxpayer of the year of income in which the amount is paid; and (b) the amount shall, for the purposes of this Act and the Assessment Act, be deemed to be a dividend. S 9A inserted by No 52 of 1976.
SECTION 9B PROTOCOL WITH FRANCE 9B (Repealed by No 136 of 2007) History S 9 and 9A substituted for s 9, 9A and 9B by No 136 of 2007, s 3 and Sch 1 item 10, effective 3 September 2007. S 9B formerly read: SECTION 9B PROTOCOL WITH FRANCE 9B Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the French protocol, the provisions of the protocol, so far as those provisions affect Australian tax, have, and are to be taken to have had, the force of law according to their tenor. S 9B inserted by No 165 of 1989.
SECTION 10 AIRLINE PROFITS AGREEMENT WITH ITALY 10 (Repealed by No 45 of 2011) History S 10 repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 18, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 10 formerly read: SECTION 10 AIRLINE PROFITS AGREEMENT WITH ITALY 10(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Italian airline profits agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law in relation to tax in respect of income of the year of income that commenced on 1 July 1966, or of a subsequent year of income in relation to which the agreement remains effective. S 10(1) amended by No 57 of 1983 and No 52 of 1976.
10(2) (Omitted by No 165 of 1989) Former s 10(2) amended by No 57 of 1983.
S 10 inserted by No 11 of 1973.
SECTION 10A CONVENTION WITH ITALY 10A Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Italian convention, the provisions of the convention, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 July 1976 and in relation to which the convention remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income
commencing on or after 1 July 1976 and in relation to which the convention remains effective. History S 10A amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 19, by omitting “(1)” from s 10A(1), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 10A formerly read: SECTION 10A CONVENTION WITH ITALY 10A(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Italian convention, the provisions of the convention, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 July 1976 and in relation to which the convention remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July 1976 and in relation to which the convention remains effective. 10A(2) (Omitted by No 165 of 1989) Former s 10A inserted by No 57 of 1983.
SECTION 11 EARLIER AGREEMENT WITH GERMANY 11(1) Subject to this Act, the provisions of the German 1972 agreement, so far as those provisions affect Australian tax, continue to have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 July 1971 and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of the year of income that commenced on 1 July 1971 and of a subsequent year of income in relation to which the agreement remains effective. History S 11(1) amended by No 64 of 2016, s 3 and Sch 1 item 5, by substituting “Subject to this Act, the provisions of the German 1972 agreement, so far as those provisions affect Australian tax, continue to have” for “Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the German agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had,”, effective 20 October 2016.
11(2) For the purposes of the Assessment Act, income that: (a) is derived by a person who is a resident of the Federal Republic of Germany for the purposes of the German 1972 agreement; and (b) is income in relation to which the agreement remains effective; and (c) is income that, under Articles 6 to 8 and 10 to 16 of the agreement, may be taxed in Australia; is taken to be derived from sources in Australia. History S 11(2) inserted by No 64 of 2016, s 3 and Sch 1 item 6, effective 20 October 2016.
11(3) (Repealed by No 64 of 2016) History S 11(3) repealed by No 64 of 2016, s 3 and Sch 1 item 6, effective 20 October 2016. S 11(3) formerly read: 11(3) For the purposes of the Assessment Act, income derived by a person who is a resident of the Federal Republic of Germany for the purposes of the German agreement, being income that under Articles 6 to 8 and 10 to 16 of the agreement may be taxed in Australia, shall be deemed to be derived from sources in Australia. History S 11 inserted by No 129 of 1974.
SECTION 11A AGREEMENT WITH THE NETHERLANDS
11A For the purposes of the Assessment Act, income from a lease of land, income from any other direct interest in or over land, whether or not improved, and income from debt-claims of every kind, excluding bonds or debentures, secured by mortgage of real property or of any other direct interest in or over land, being income that under Article 6 of the Netherlands agreement (as amended by the Netherlands protocol (No. 2)) is to be regarded as income from real property, shall be deemed to be derived from sources in the place in which the land to which the lease, other direct interest or mortgage relates is situated. History S 11A amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 items 20 to 22, by repealing s 11A(1), omitting “(3)” from s 11A(3), and inserting “(as amended by the Netherlands protocol (No. 2))” in s 11A(3), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11A formerly read: SECTION 11A AGREEMENT WITH THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS 11A(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Netherlands agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 July 1975 and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of the year of income that commenced on 1 July 1975 and of a subsequent year of income in relation to which the agreement remains effective. 11A(2) (Omitted by No 165 of 1989) 11A(3) For the purposes of the Assessment Act, income from a lease of land, income from any other direct interest in or over land, whether or not improved, and income from debt-claims of every kind, excluding bonds or debentures, secured by mortgage of real property or of any other direct interest in or over land, being income that under Article 6 of the Netherlands agreement is to be regarded as income from real property, shall be deemed to be derived from sources in the place in which the land to which the lease, other direct interest or mortgage relates is situated. S 11A inserted by No 52 of 1976.
SECTION 11AA SECOND PROTOCOL WITH THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS 11AA (Repealed by No 45 of 2011) History S 11AA repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 23, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11AA formerly read: SECTION 11AA SECOND PROTOCOL WITH THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS 11AA(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the second Netherlands protocol, the provisions of the protocol, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law in relation to tax in respect of— (a) income, being income to which subparagraph (1)(a) of Article 3 of the protocol applies, of any year of income commencing on or after 1 July 1988; and (b) income, being income to which subparagraph (1)(b) of Article 3 of the protocol applies, of any year of income commencing on or after 1 July 1986. 11AA(2) (Omitted by No 165 of 1989) S 11AA inserted by No 112 of 1986.
SECTION 11B AIRLINE PROFITS AGREEMENT WITH THE HELLENIC REPUBLIC 11B (Repealed by No 45 of 2011) History S 11B repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 23, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under 3(1). S 11B formerly read: SECTION 11B AIRLINE PROFITS AGREEMENT WITH THE HELLENIC REPUBLIC 11B(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Greek airline profits agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law in relation to tax in respect of income derived on or after 1 March 1972 and in relation to which the agreement remains effective. 11B(2) (Omitted by No 165 of 1989) S 11B amended by No 129 of 2002 and inserted by No 134 of 1977.
SECTION 11C AGREEMENT WITH BELGIUM 11C Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Belgian agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective. History S 11C amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 24, by omitting “(1)” from s 11C(1), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11C formerly read: SECTION 11C AGREEMENT WITH THE KINGDOM OF BELGIUM 11C(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Belgian agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective. 11C(2) (Omitted by No 165 of 1989) S 11C inserted by No 134 of 1977.
SECTION 11CA FIRST PROTOCOL WITH THE KINGDOM OF BELGIUM 11CA (Repealed by No 45 of 2011) History S 11CA repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 25, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11CA formerly read: SECTION 11CA FIRST PROTOCOL WITH THE KINGDOM OF BELGIUM 11CA(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the first Belgian protocol, the provisions of the protocol, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law in relation to tax in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the protocol enters into force. S 11CA(1) amended by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 15, by inserting “first” after “entry into force of the”, effective 11 March 2010.
11CA(2) (Omitted by No 165 of 1989) S 11CA inserted by No 125 of 1984.
SECTION 11CB SECOND PROTOCOL WITH THE KINGDOM OF BELGIUM 11CB (Repealed by No 45 of 2011) History S 11CB repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 25, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11CB formerly read: SECTION 11CB SECOND PROTOCOL WITH THE KINGDOM OF BELGIUM 11CB Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the second Belgian protocol, the provisions of the protocol have the force of law according to their tenor. S 11CB inserted by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 16, effective 11 March 2010.
SECTION 11D AGREEMENT WITH THE PHILIPPINES
11D Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Philippine agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January in the calendar year in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July in the calendar year in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective. History S 11D amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 26, by omitting “(1)” from s 11D(1), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11D formerly read: SECTION 11D AGREEMENT WITH THE REPUBLIC OF THE PHILIPPINES 11D(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Philippine agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January in the calendar year in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July in the calendar year in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective. 11D(2) (Omitted by No 165 of 1989) 11D(3) (Omitted by No 165 of 1989) Former s 11D(3) inserted by No 28 of 1981.
S 11D inserted by No 23 of 1980.
SECTION 11E EARLIER AGREEMENT WITH SWITZERLAND 11E Subject to this Act, the provisions of the Swiss 1980 agreement, so far as those provisions affect Australian tax, continue to have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January 1979 and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of the year of income that commenced on 1 July 1979 and of a subsequent year of income in relation to which the agreement remains effective. History S 11E amended by No 105 of 2014, s 3 and Sch 1 item 7, by substituting “Subject to this Act, the provisions of the Swiss 1980 agreement, so far as those provisions affect Australian tax, continue to have” for “Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Swiss agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had,”, effective 24 September 2014. S 11E amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 27, by omitting “(1)” from s 11E(1), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11E formerly read: SECTION 11E AGREEMENT WITH THE SWISS FEDERAL COUNCIL 11E(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Swiss agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January 1979 and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of the year of income that commenced on 1 July 1979 and of a subsequent year of income in relation to which the agreement remains effective. 11E(2) (Omitted by No 165 of 1989) S 11E inserted by No 23 of 1980.
SECTION 11F AGREEMENT WITH MALAYSIA
11F(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Malaysian agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 July 1979 and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income that commenced on or after 1 July 1979 and in relation to which the agreement remains effective. 11F(2) The Malaysian agreement, as amended by: (a) the Malaysian protocol (No. 1); and (b) the Malaysian protocol (No. 2); and (c) the Malaysian protocol (No. 3); does not subject to Australian tax any interest, or royalties, paid by a resident of Australia to a resident of Malaysia that, apart from that agreement, would not be subject to Australian tax. History S 11F(2) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 2 items 15 and 16, by inserting “and” at the end of para (b) and inserting para (c), effective 27 June 2011. S 11F(2) inserted by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 28, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). Former s 11F(2) omitted by No 165 of 1989.
11F(3) (Omitted by No 165 of 1989) 11F(4) (Repealed by No 45 of 2011) History S 11F(4) repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 29, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11F(4) formerly read: 11F(4) The provisions of the Malaysian agreement shall not have the effect of subjecting to Australian tax interest or royalties paid by a resident of Australia to a resident of Malaysia that, but for that agreement, would not be subject to Australian tax.
11F(5) (Omitted by No 165 of 1989) History S 11F amended by No 57 of 1983 and inserted by No 28 of 1981.
SECTION 11FA FIRST PROTOCOL WITH MALAYSIA 11FA(1) (Repealed by No 45 of 2011) History S 11FA(1) repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 30, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11FA(1) formerly read: 11FA(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the first Malaysian protocol, the provisions of the protocol, so far as those provisions affect Australian tax, have, and are taken to have had, the force of law according to their tenor. S 11FA(1) amended by No 129 of 2002.
11FA(2) Nothing in section 170 of the Income Tax Assessment Act 1936 prevents the amendment of an assessment made before the commencement of this section for the purpose of giving effect to the Malaysian protocol (No. 1). History S 11FA(2) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 31, by substituting “Malaysian protocol (No. 1)” for “first Malaysian protocol”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1).
S 11FA(2) amended by No 129 of 2002.
11FA(3) Nothing in former Division 19 of Part III of the Income Tax Assessment Act 1936 prevents the amendment of a determination made, or taken to have been made, under that Division before the commencement of this section for the purpose of giving effect to the Malaysian protocol (No. 1). History S 11FA(3) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 31, by substituting “Malaysian protocol (No. 1)” for “first Malaysian protocol”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11FA(3) amended by No 143 of 2007, s 3 and Sch 1 item 209, by inserting “former” before “Division 19”, applicable in relation to income years, statutory accounting periods and notional accounting periods starting on or after the first 1 July that occurs after 24 September 2007. S 11FA(3) amended by No 129 of 2002. History S 11FA inserted by No 149 of 1999.
SECTION 11FB SECOND PROTOCOL WITH MALAYSIA 11FB(1) (Repealed by No 45 of 2011) History S 11FB(1) repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 32, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11FB(1) formerly read: 11FB(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the second Malaysian protocol, the provisions of that protocol, so far as those provisions affect Australian tax, have, and are taken to have had, the force of law according to their tenor.
11FB(2) Nothing in section 170 of the Income Tax Assessment Act 1936 prevents the amendment of an assessment made before the commencement of this section for the purpose of giving effect to the Malaysian protocol (No. 2). History S 11FB(2) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 33, by substituting “Malaysian protocol (No. 2)” for “second Malaysian protocol”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1).
11FB(3) Nothing in former Division 19 of Part III of the Income Tax Assessment Act 1936 prevents the amendment of a determination made, or taken to have been made, under that Division before the commencement of this section for the purpose of giving effect to the Malaysian protocol (No. 2). History S 11FB(3) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 33, by substituting “Malaysian protocol (No. 2)” for “second Malaysian protocol”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11FB(3) amended by No 143 of 2007, s 3 and Sch 1 item 210, by inserting “former” before “Division 19”, applicable in relation to income years, statutory accounting periods and notional accounting periods starting on or after the first 1 July that occurs after 24 September 2007. History S 11FB inserted by No 129 of 2002.
SECTION 11G AGREEMENT WITH SWEDEN 11G Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Swedish agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective; and
(b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective. History S 11G amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 34, by omitting “(1)” from s 11G(1), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11G formerly read: SECTION 11G AGREEMENT WITH SWEDEN 11G(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Swedish agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective. 11G(2) (Omitted by No 165 of 1989) S 11G inserted by No 28 of 1981.
SECTION 11H AGREEMENT WITH DENMARK 11H(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Danish agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January in the calendar year immediately following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective. 11H(2) (Omitted by No 165 of 1989) 11H(3) Where an amount of tax credit is to be treated as assessable income of a taxpayer in accordance with paragraph (7) of Article 10 of the Danish agreement— (a) the amount of the tax credit shall be included in the assessable income of the taxpayer of the year of income in which the dividend to which the tax credit relates is paid; and (b) the amount of the tax credit shall be added to the amount of the dividend to which the tax credit relates and the sum of the two amounts shall be deemed to be one dividend for the purposes of this Act and the Assessment Act. History S 11H inserted by No 143 of 1981.
SECTION 11J AIRLINE PROFITS AGREEMENT WITH THE REPUBLIC OF INDIA 11J (Repealed by No 139 of 1992) History S 11J amended by No 165 of 1989 and inserted by No 57 of 1983.
SECTION 11K AGREEMENT WITH IRELAND 11K Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Irish agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 July in the
calendar year immediately following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective. History S 11K amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 35, by omitting “(1)” from s 11K(1), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11K formerly read: SECTION 11K AGREEMENT WITH IRELAND 11K(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Irish agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July in the calendar year immediately following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective. 11K(2) (Omitted by No 165 of 1989) S 11K inserted by No 57 of 1983.
SECTION 11L CONVENTION WITH KOREA 11L Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Korean convention, the provisions of the convention, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January 1982 and in relation to which the convention remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July 1982 and in relation to which the convention remains effective. History S 11L amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 36, by omitting “(1)” from s 11L(1), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11L formerly read: SECTION 11L CONVENTION WITH THE REPUBLIC OF KOREA 11L(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Korean convention, the provisions of the convention, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January 1982 and in relation to which the convention remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July 1982 and in relation to which the convention remains effective. 11L(2)–(4) (Omitted by No 165 of 1989) S 11L inserted by No 57 of 1983.
SECTION 11M THE 2006 NORWEGIAN CONVENTION 11M (Repealed by No 45 of 2011) History S 11M repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 37, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11M formerly read: SECTION 11M THE 2006 NORWEGIAN CONVENTION 11M Subject to this Act, on and after the date of entry into force of a provision of the 2006 Norwegian convention, the provision has the force of law according to its tenor. S 11M substituted by No 136 of 2007, s 3 and Sch 2 item 5, effective 3 September 2007. S 11M formerly read: SECTION 11M CONVENTION WITH THE KINGDOM OF NORWAY
11M(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Norwegian convention, the provisions of the convention, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 July 1982 and in relation to which the convention remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July 1982 and in relation to which the convention remains effective. 11M(2)–(3) (Omitted by No 165 of 1989) S 11M inserted by No 57 of 1983.
SECTION 11MA THE 1982 NORWEGIAN CONVENTION 11MA (Repealed by No 45 of 2011) History S 11MA repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 37, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11MA formerly read: SECTION 11MA THE 1982 NORWEGIAN CONVENTION 11MA The provisions of the 1982 Norwegian convention, so far as those provisions affect Australian tax, continue to have the force of law for tax in respect of income in relation to which the convention remains effective. S 11MA inserted by No 136 of 2007, s 3 and Sch 2 item 5, effective 3 September 2007.
SECTION 11N AGREEMENT WITH MALTA 11N Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Maltese agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July in the calendar year next following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective. History S 11N amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 38, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11N formerly read: SECTION 11N AGREEMENT WITH MALTA 11N(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Maltese agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July in the calendar year next following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective. 11N(2)–(5) (Omitted by No 165 of 1989) S 11N inserted by No 125 of 1984.
SECTION 11P THE 2006 FINNISH AGREEMENT 11P (Repealed by No 45 of 2011) History S 11P repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 39, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11P formerly read: SECTION 11P THE 2006 FINNISH AGREEMENT 11P Subject to this Act, on and after the date of entry into force of a provision of the 2006 Finnish agreement, the provision has the force of law according to its tenor.
S 11P substituted by No 146 of 2007, s 3 and Sch 1 item 7, effective 24 September 2007. S 11P formerly read: SECTION 11P AGREEMENT WITH FINLAND 11P(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Finnish agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July in the calendar year next following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective. 11P(2) (Omitted by No 165 of 1989) S 11P inserted by No 168 of 1985.
SECTION 11PA PREVIOUS FINNISH AGREEMENTS ETC 11PA (Repealed by No 45 of 2011) History S 11PA repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 39, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11PA formerly read: SECTION 11PA PREVIOUS FINNISH AGREEMENTS ETC 11PA The provisions of: (a) the 1984 Finnish agreement; and (b) the 1984 Finnish agreement as amended by the 1997 Finnish protocol; so far as those provisions affect Australian tax, continue to have the force of law for tax in respect of income in relation to which the agreements remain effective. S 11PA substituted by No 146 of 2007, s 3 and Sch 1 item 7, effective 24 September 2007. S 11PA formerly read: SECTION 11PA SECOND PROTOCOL WITH FINLAND 11PA Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the second Finnish protocol, the provisions of the protocol, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11PA inserted by No 100 of 2000.
SECTION 11Q AIRLINE PROFITS AGREEMENT WITH CHINA 11Q Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Chinese airline profits agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law in relation to tax in respect of income derived on or after 1 July 1984 and in relation to which the agreement remains effective. History S 11Q amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 40, by omitting “(1)” from s 11Q(1), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11Q formerly read: SECTION 11Q AIRLINE PROFITS AGREEMENT WITH THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA 11Q(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Chinese airline profits agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have, and shall be deemed to have had, the force of law in relation to tax in respect of income derived on or after 1 July 1984 and in relation to which the agreement remains effective. 11Q(2) (Omitted by No 165 of 1989) S 11Q inserted by No 46 of 1986.
SECTION 11R AGREEMENT WITH AUSTRIA 11R Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Austrian agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income
commencing on or after 1 July in the calendar year next following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective. History S 11R amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 41, by omitting “(1)” from s 11R(1), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11R formerly read: SECTION 11R AGREEMENT WITH THE REPUBLIC OF AUSTRIA 11R(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Austrian agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law— (a) in relation to withholding tax — in respect of dividends or interest derived on or after 1 January in the calendar year next following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective; and (b) in relation to tax other than withholding tax — in respect of income of any year of income commencing on or after 1 July in the calendar year next following that in which the agreement enters into force and in relation to which the agreement remains effective. 11R(2) (Omitted by No 165 of 1989) S 11R inserted by No 112 of 1986.
SECTION 11S AGREEMENT WITH CHINA 11S(1) (Repealed by No 45 of 2011) History S 11S(1) repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 42, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11S(1) formerly read: 11S(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Chinese agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor.
11S(2) For the purposes of the Assessment Act, income, profits or gains derived by a person who is a resident of China for the purposes of the Chinese agreement, being income, profits or gains that under Articles 6 to 8, 10 to 17 and 19 to 22 of the agreement may be taxed in Australia, are taken to be derived from sources in Australia. 11S(3) The provisions of the Chinese agreement do not have the effect of subjecting to Australian tax any interest or royalties paid by a resident of Australia to a resident of China that, apart from that agreement, would not be subject to Australian tax. History S 11S inserted by No 121 of 1990.
SECTION 11T AGREEMENT WITH THE INDEPENDENT STATE OF PAPUA NEW GUINEA 11T (Repealed by No 45 of 2011) History S 11T repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 43, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11T formerly read: SECTION 11T AGREEMENT WITH THE INDEPENDENT STATE OF PAPUA NEW GUINEA 11T Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Papua New Guinea agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11T inserted by No 165 of 1989.
SECTION 11U AGREEMENT WITH THAILAND 11U (Repealed by No 45 of 2011) History
S 11U repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 43, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11U formerly read: SECTION 11U AGREEMENT WITH THAILAND 11U Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Thai agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11U inserted by No 165 of 1989.
SECTION 11V AGREEMENT WITH SRI LANKA 11V (Repealed by No 45 of 2011) History S 11V repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 43, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11V formerly read: SECTION 11V AGREEMENT WITH SRI LANKA 11V Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Sri Lankan agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11V inserted by No 121 of 1990.
SECTION 11W AGREEMENT WITH FIJI 11W (Repealed by No 45 of 2011) History S 11W repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 43, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11W formerly read: SECTION 11W AGREEMENT WITH FIJI 11W Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Fijian agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11W inserted by No 121 of 1990.
SECTION 11X AGREEMENT WITH THE REPUBLIC OF HUNGARY 11X (Repealed by No 45 of 2011) History S 11X repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 43, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11X formerly read: SECTION 11X AGREEMENT WITH THE REPUBLIC OF HUNGARY 11X Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Hungarian agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11X inserted by No 96 of 1991.
SECTION 11Y AGREEMENT WITH KIRIBATI 11Y (Repealed by No 45 of 2011) History S 11Y repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 43, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11Y formerly read: SECTION 11Y AGREEMENT WITH KIRIBATI 11Y Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Kiribati agreement, the provisions of the agreement, as far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11Y inserted by No 96 of 1991.
SECTION 11Z AGREEMENT WITH THE REPUBLIC OF INDIA 11Z (Repealed by No 45 of 2011) History S 11Z repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 43, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11Z formerly read: SECTION 11Z AGREEMENT WITH THE REPUBLIC OF INDIA 11Z Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Indian agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11Z inserted by No 214 of 1991.
SECTION 11ZA AGREEMENT WITH POLAND 11ZA The provisions of the Polish agreement do not have the effect of subjecting to Australian tax any interest or royalties paid by a resident of Australia to a resident of Poland that, apart from that agreement, would not be subject to Australian tax. History S 11ZA amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 items 44 and 45, by repealing s 11ZA(1) and omitting “(2)” from s 11ZA(2), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZA formerly read: SECTION 11ZA AGREEMENT WITH THE REPUBLIC OF POLAND 11ZA(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Polish agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. 11ZA(2) The provisions of the Polish agreement do not have the effect of subjecting to Australian tax any interest or royalties paid by a resident of Australia to a resident of Poland that, apart from that agreement, would not be subject to Australian tax. S 11ZA inserted by No 214 of 1991.
SECTION 11ZB AGREEMENT WITH THE REPUBLIC OF INDONESIA 11ZB (Repealed by No 45 of 2011) History S 11ZB repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 46, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZB formerly read: SECTION 11ZB AGREEMENT WITH THE REPUBLIC OF INDONESIA 11ZB Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Indonesian agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11ZB inserted by No 139 of 1992.
SECTION 11ZC AGREEMENT WITH THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM 11ZC (Repealed by No 45 of 2011) History S 11ZC repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 46, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZC formerly read: SECTION 11ZC AGREEMENT WITH THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM 11ZC Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Vietnamese agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11ZC inserted by No 139 of 1992.
SECTION 11ZCA EXCHANGE OF NOTES BETWEEN AUSTRALIA AND VIETNAM 11ZCA The Commissioner may amend an assessment made before the date of entry into force of the
Vietnamese notes (No. 1) for the purpose of giving effect to those notes. History S 11ZCA amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 items 47 to 49, by repealing s 11ZCA(1), omitting “(2)” from s 11ZCA(2) and substituting “Vietnamese notes (No. 1) for the purpose of giving effect to those notes” for “Vietnamese notes for the purpose of giving effect to subsection (1)” in s 11ZCA(2), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZCA formerly read: SECTION 11ZCA EXCHANGE OF NOTES BETWEEN AUSTRALIA AND THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM 11ZCA(1) Subject to this Act, on or after the date of entry into force of the Vietnamese notes, the provisions of the notes, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. 11ZCA(2) The Commissioner may amend an assessment made before the date of entry into force of the Vietnamese notes for the purpose of giving effect to subsection (1). S 11ZCA inserted by No 80 of 1997.
SECTION 11ZD AGREEMENT WITH THE KINGDOM OF SPAIN 11ZD (Repealed by No 45 of 2011) History S 11ZD repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 50, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZD formerly read: SECTION 11ZD AGREEMENT WITH THE KINGDOM OF SPAIN 11ZD Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Spanish agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11ZD inserted by No 139 of 1992.
SECTION 11ZE AGREEMENT WITH THE CZECH REPUBLIC 11ZE (Repealed by No 45 of 2011) History S 11ZE repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 50, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZE formerly read: SECTION 11ZE AGREEMENT WITH THE CZECH REPUBLIC 11ZE Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Czech agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11ZE inserted by No 127 of 1995.
SECTION 11ZF AGREEMENT WITH TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL OFFICE 11ZF(1) (Repealed by No 45 of 2011) History S 11ZF(1) repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 51, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZF(1) formerly read: 11ZF(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into effect of the Taipei agreement, the provisions of the agreement, so far as they affect Australian tax, have, and are taken to have had, the force of law according to their tenor.
11ZF(2) For the purposes of the Assessment Act, if: (a) a person derives income, profits or gains; and (b) for the purposes of the Taipei agreement, the person is a resident of the foreign territory; and (c) under any of Articles 6 to 8, 10 to 17 and 19 to 21 of the agreement, the income, profits or gains may be taxed in the Australian territory; the income, profits or gains are taken to be derived from sources in the Australian territory.
11ZF(3) [Income deemed derived from the foreign territory] For the purposes of the Assessment Act and Article 22 of the Taipei agreement, if: (a) a person derives income, profits or gains; and (b) for the purposes of the agreement, the person is a resident of the Australian territory; and (c) under any of Articles 6 to 8, 10 to 17 and 19 to 21 of the agreement, the income, profits or gains may be taxed in the foreign territory; the income, profits or gains are taken to have been derived from sources in the foreign territory. 11ZF(4) The provisions of the Taipei agreement do not have the effect of subjecting to Australian tax any interest or royalties paid by a resident of the Australian territory to a resident of the foreign territory that, apart from the agreement, would not be subject to Australian tax. 11ZF(5) Section 170 of the Income Tax Assessment Act 1936 does not prevent the amendment of an assessment made before the commencement of this section for the purpose of giving effect to the Taipei agreement. History S 11ZF(5) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 52, by substituting “Income Tax Assessment Act 1936” for “Assessment Act”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1).
11ZF(6) If: (a) an exchange of letters takes place for the purposes of paragraph 2 of the Annex mentioned in paragraph (b) of the definition of Taipei agreement in subsection 3AAA(1); and (b) as a result of the exchange, income, profits or gains derived by an organisation before the exchange become taxable under paragraph 2 of the Annex solely in the Australian territory or solely in the foreign territory; and (c) before the exchange and whether before or after the commencement of this section, an assessment was made in which the income, profits or gains were not taxed in that way; section 170 of the Income Tax Assessment Act 1936 does not prevent the amendment of the assessment for the purpose of taxing the income, profits or gains in that way. History S 11ZF(6) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 items 53 and 54, by substituting “subsection 3AAA(1)” for ”subsection 3(1)” in para (a) and substituting “Income Tax Assessment Act 1936” for “Assessment Act”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1).
11ZF(7) In this section: Australian territory means the territory mentioned in subparagraph 1(a) of Article 2 of the Taipei agreement. foreign territory means the territory mentioned in subparagraph 1(b) of Article 2 of the Taipei agreement. History S 11ZF inserted by No 39 of 1996.
SECTION 11ZG AGREEMENT WITH THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA 11ZG (Repealed by No 45 of 2011) History S 11ZG repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 55, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZG formerly read: SECTION 11ZG AGREEMENT WITH THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA
11ZG Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the South African agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11ZG inserted by No 149 of 1999.
SECTION 11ZGA PROTOCOL WITH THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA 11ZGA (Repealed by No 45 of 2011) History S 11ZGA repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 55, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZGA formerly read: SECTION 11ZGA PROTOCOL WITH THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA 11ZGA Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the South African protocol, the provisions of the protocol have the force of law according to their tenor. S 11ZGA inserted by No 111 of 2008, s 3 and Sch 1 item 3, effective 31 October 2008.
SECTION 11ZH AGREEMENT WITH THE SLOVAK REPUBLIC 11ZH (Repealed by No 45 of 2011) History S 11ZH repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 55, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZH formerly read: SECTION 11ZH AGREEMENT WITH THE SLOVAK REPUBLIC 11ZH Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Slovak agreement, the provisions of the agreement so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11ZH inserted by No 149 of 1999.
SECTION 11ZI ARGENTINE AGREEMENT 11ZI Nothing in section 170 of the Income Tax Assessment Act 1936 prevents the amendment of an assessment made before the commencement of this section for the purpose of giving effect to the Argentine agreement. History S 11ZI amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 items 56 and 57, by repealing s 11ZI(1) and omitting “(2)” from s 11ZI(2), effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZI formerly read: SECTION 11ZI ARGENTINE AGREEMENT 11ZI(1) Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Argentine agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have, and are taken to have had, the force of law according to their tenor. 11ZI(2) Nothing in section 170 of the Income Tax Assessment Act 1936 prevents the amendment of an assessment made before the commencement of this section for the purpose of giving effect to the Argentine agreement. S 11ZI inserted by No 149 of 1999.
SECTION 11ZJ AGREEMENT WITH ROMANIA 11ZJ (Repealed by No 45 of 2011) History S 11ZJ repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 58, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZJ formerly read: SECTION 11ZJ AGREEMENT WITH ROMANIA 11ZJ Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Romanian agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11ZJ inserted by No 100 of 2000.
SECTION 11ZK AGREEMENT WITH RUSSIA 11ZK (Repealed by No 45 of 2011) History S 11ZK repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 58, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZK formerly read: SECTION 11ZK AGREEMENT WITH RUSSIA 11ZK Subject to this Act, on or after the date of entry into force of the Russian agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11ZK inserted by No 59 of 2002.
SECTION 11ZL AGREEMENT WITH MEXICO 11ZL (Repealed by No 45 of 2011) History S 11ZL repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 58, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZL formerly read: SECTION 11ZL AGREEMENT WITH MEXICO 11ZL Subject to this Act, on and after the date of entry into force of the Mexican agreement, the provisions of the agreement, so far as those provisions affect Australian tax, have the force of law according to their tenor. S 11ZL inserted by No 123 of 2003.
SECTION 11ZM AGREEMENT WITH THE BRITISH VIRGIN ISLANDS 11ZM (Repealed by No 45 of 2011) History S 11ZM repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 58, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZM formerly read: SECTION 11ZM AGREEMENT WITH THE BRITISH VIRGIN ISLANDS 11ZM Subject to this Act, on and after the date of entry into force of a provision of the British Virgin Islands agreement, the provision has the force of law according to its tenor. S 11ZM inserted by No 105 of 2009, s 3 and Sch 1 item 3, effective 8 October 2009.
SECTION 11ZN AGREEMENT WITH THE ISLE OF MAN 11ZN (Repealed by No 45 of 2011) History S 11ZN repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 58, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZN formerly read: SECTION 11ZN AGREEMENT WITH THE ISLE OF MAN 11ZN Subject to this Act, on and after the date of entry into force of a provision of the Isle of Man agreement, the provision has the force of law according to its tenor. S 11ZN inserted by No 105 of 2009, s 3 and Sch 1 item 3, effective 8 October 2009.
SECTION 11ZO AGREEMENT WITH JERSEY 11ZO (Repealed by No 45 of 2011) History S 11ZO repealed by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 58, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 11ZO formerly read:
SECTION 11ZO AGREEMENT WITH JERSEY 11ZO Subject to this Act, on and after the date of entry into force of a provision of the Jersey agreement, the provision has the force of law according to its tenor. S 11ZO inserted by No 13 of 2010, s 3 and Sch 1 item 17, effective 11 March 2010.
SECTION 12 PROVISIONS RELATING TO CERTAIN INCOME DERIVED FROM SOURCES IN CERTAIN COUNTRIES 12 (Repealed by No 51 of 1986) History Former s 12 amended by No 168 of 1985, No 125 of 1984, No 57 of 1983, No 143 and No 28 of 1981, No 127 and No 23 of 1980, No 134 of 1977, No 52 of 1976, No 129 of 1974 and No 11 of 1973.
SECTION 13 DEDUCTIONS FOR UNITED KINGDOM TAX NOT TO BE TAKEN INTO ACCOUNT IN CALCULATING AMOUNT OF DIVIDEND, INTEREST OR ROYALTY 13 (Repealed by No 51 of 1986) History Former s 13 amended by No 23 of 1980 and No 129 of 1974.
SECTION 14 PROVISIONS RELATING TO CREDITS FOR FOREIGN TAX 14 (Repealed by No 51 of 1986)
SECTION 15 ASCERTAINMENT OF AUSTRALIAN TAX 15 (Repealed by No 51 of 1986) History Former s 15 amended by No 173 of 1985, No 51 of 1983, No 154 of 1981, No 87 of 1978, No 55 of 1976, No 119 of 1975, No 129 of 1974 and No 48 of 1972.
SECTION 16 REBATES OF EXCESS TAX ON INCOME INCLUDED IN ASSESSABLE INCOME 16(1) [Application of section] This section applies in relation to each relevant part of a taxpayer’s income of the year of income that consists of income in respect of which a provision of an agreement limits the amount of Australian tax payable. 16(2) [Calculation of rebate] The taxpayer is entitled, in respect of each relevant part of the taxpayer’s income of the year of income to which this section applies, to a rebate of the amount (if any) by which the amount ascertained in accordance with the last preceding section as the amount of Australian tax payable in respect of that part exceeds the limit applicable under the provisions of the agreement in relation to that part. History S 16(2) amended by No 73 of 2008, s 3 and Sch 4 item 360, by substituting “the taxpayer’s” for “his”, effective 4 July 2008.
16(3) [Rebate allowed in the assessment] The rebate to which a taxpayer is entitled under this section in respect of a relevant part of the taxpayer’s
income shall be allowed in the taxpayer’s assessment in respect of income of the year of income in the assessable income of which that part is included. History S 16(3) amended by No 73 of 2008, s 3 and Sch 4 item 361, by substituting “the taxpayer’s” for “his” (wherever occurring), effective 4 July 2008.
16(4) [Rebate must not exceed tax payable] A rebate, or the sum of the rebates, a taxpayer is entitled to under subsection (2), in respect of income of a year of income, must not exceed the amount of Australian tax payable in respect of the taxpayer’s taxable income of that year after all other rebates of, and deductions from, that tax have been taken into account. History S 16(4) substituted for s 16(4) and (5) by No 88 of 2009, s 3 and Sch 5 item 342, effective 18 September 2009. S 16(4) formerly read: 16(4) Where the taxpayer is liable to pay additional tax under section 104 of the Assessment Act in relation to the year of income referred to in subsection (3), so much of the rebate as is not allowed in the assessment referred to in that subsection shall be allowed in the assessment of the additional tax. S 16(4) amended by No 129 of 1974.
16(5) (Repealed by No 88 of 2009) History S 16(4) substituted for s 16(4) and (5) by No 88 of 2009, s 3 and Sch 5 item 342, effective 18 September 2009. S 16(5) formerly read: 16(5) A rebate, or the sum of the rebates, to which, under subsection (2), a taxpayer is entitled in respect of income of a year of income shall not exceed the sum of: (a) the amount of Australian tax payable in respect of the taxpayer’s taxable income of that year of income after all other rebates of, and deductions from, that tax have been taken into account; and (b) the amount, if any, of additional tax payable by the taxpayer under section 104 of the Assessment Act in relation to that year of income. S 16(5) amended by No 73 of 2008, s 3 and Sch 4 items 362 and 363, by substituting “the taxpayer’s” for “his” in para (a) and substituting “the taxpayer” for “him” in para (b), effective 4 July 2008. S 16(5) amended by No 129 of 1974.
SECTION 17 REBATES OF EXCESS TAX ON DIVIDENDS 17 (Repealed by No 3 of 1968)
SECTION 17A WITHHOLDING TAX 17A(1) Where a provision of an agreement limits the amount of Australian tax payable in respect of a dividend or a royalty, being a dividend or a royalty in respect of which withholding tax is payable, and the amount of that withholding tax exceeds the limit specified in the agreement, the liability of the taxpayer for the withholding tax shall be reduced by an amount equal to the amount of the excess. History S 17A(1) amended by No 224 of 1992.
17A(2) Where the liability of a taxpayer for withholding tax payable in respect of a unit trust dividend would have been reduced in pursuance of subsection (1) if that unit trust dividend had been a dividend paid to the taxpayer by a company that is a resident, that liability shall be reduced by an amount equal to the amount by which the liability would have been reduced if the unit trust dividend had been a dividend paid to the taxpayer by a company that is a resident. History
S 17A(2) inserted by No 154 of 1981.
17A(3) In subsection (2): unit trust dividend means a unit trust dividend within the meaning of Division 6C of Part III of the Income Tax Assessment Act 1936. History Definition of “unit trust dividend” amended by No 53 of 2016, s 3 and Sch 5 item 72, by omitting “6B or” before “6C”, applicable to assessments for income years starting on or after 1 July 2016. For transitional provision, see note under definition of “prescribed trust estate” in s 3(1). Definition of “unit trust dividend” amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 59, by substituting “Income Tax Assessment Act 1936” for “Assessment Act”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). History S 17A(3) substituted by No 173 of 1985 and inserted by No 154 of 1981.
17A(4) If: (a) a provision (basic royalty provision) of an agreement is covered by either of the following subparagraphs: (i) paragraph 1 or 2 of Article 12 of the Chinese agreement; (ii) a corresponding provision of another agreement; and (b) another provision of the agreement expressly excludes particular royalties (excluded royalties) from the scope of the basic royalty provision; section 128B of the Income Tax Assessment Act 1936 (which deals with liability for withholding tax) does not apply to the excluded royalties. History S 17A(4) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 60, by substituting “Income Tax Assessment Act 1936” for “Assessment Act”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 17A(4) inserted by No 224 of 1992.
17A(5) Section 128B of the Income Tax Assessment Act 1936 (which deals with liability for withholding tax) does not apply to the payment of a royalty as defined in subsection 6(1) of that Act if: (a) the royalty is paid to a person who is a resident of a Contracting State or territory (other than Australia) for the purposes of an agreement; and (b) the agreement does not treat the amount paid as a royalty. History S 17A(5) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 60, by substituting “Income Tax Assessment Act 1936” for “Assessment Act”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 17A(5) inserted by No 59 of 2002.
SECTION 17B INTEREST PAID BY A COMPANY TO A PERSON RESIDENT IN THE UNITED KINGDOM 17B (Repealed by No 123 of 2003)
SECTION 18 SOURCE OF DIVIDENDS 18(1) Where a company is not a resident of Australia but, for the purposes of a law of a country with which, or with the government of which, an agreement has been made (being a law which imposes foreign tax), is resident in that other country, a dividend paid by the company shall, for the purposes of the
agreement, be deemed to be derived from a source in that country. History S 18(1) amended by No 125 of 1984.
18(2) Subsection (1) does not limit the operation of a provision of an agreement by virtue of which a dividend is deemed to be derived from a source outside Australia.
SECTION 19 CERTAIN DIVIDENDS PAID TO UNITED KINGDOM RESIDENTS 19 (Repealed by No 3 of 1968)
SECTION 19A CERTAIN FOREIGN CONTRACTORS DEEMED NOT TO BE TRADING THROUGH PERMANENT ESTABLISHMENTS IN AUSTRALIA 19A (Repealed by No 57 of 1983)
SECTION 20 COLLECTION OF TAX DUE TO THE UNITED STATES OF AMERICA 20(1) The purpose of this section is to enable the Government of Australia to give effect to its obligation under paragraph (5) of Article 25 of the United States convention (as amended) and accordingly the amounts of United States tax to which this section applies are amounts of United States tax the collection of which is necessary in order to ensure that the benefit of exemptions from United States tax, or of reductions in rates of United States tax, provided for by the convention is not received by a person not entitled to that benefit. History S 20(1) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 61, by substituting “United States convention (as amended)” for “United States convention”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 20(1) amended by No 57 of 1983 and No 52 of 1976.
20(2) Where a person is liable to pay an amount of United States tax to which this section applies, there is payable by that person to the Commissioner as a debt due to the Queen on behalf of Australia an amount equivalent to that amount, and the amount so payable may be sued for and recovered in any court of competent jurisdiction by the Commissioner, a Second Commissioner or a Deputy Commissioner suing in his or her official name. History S 20(2) amended by No 73 of 2008, s 3 and Sch 4 item 364, by inserting “or her” after “his”, effective 4 July 2008. S 20(2) amended by No 52 of 1976.
20(3) An amount payable to the Commissioner under the last preceding subsection may be collected by the Commissioner under section 218 of the Assessment Act and, for that purpose, a reference in that section to a taxpayer shall be read as a reference to the person by whom that amount is payable and a reference to an amount due by a taxpayer in respect of tax shall be read as a reference to the amount so payable. History S 20(3) amended by No 129 of 1974.
20(4) The Commissioner, a Second Commissioner or a Deputy Commissioner may, by writing under his or her hand, certify— (a) that, on a date specified in the certificate, a person specified in the certificate was liable to pay an
amount of United States tax; (b) that that amount was an amount of United States tax to which this section applies; and (c) that an amount specified in the certificate is an amount equivalent to the amount of United States tax; and such a certificate is, in all courts and for all purposes, prima facie evidence of the matters stated in the certificate and that the person specified in the certificate has, during the period from the date specified in the certificate until the date of the certificate, continued to be liable to pay the amount of United States tax. History S 20(4) amended by No 61 of 2016, s 3 and Sch 3 item 28, by substituting “prima facie evidence” for “evidence”, effective 21 October 2016. S 20(4) amended by No 73 of 2008, s 3 and Sch 4 item 365, by inserting “or her” after “his”, effective 4 July 2008.
20(5) The Commissioner shall pay to the Government of the United States of America an amount equal to any amount paid or recovered by virtue of this section. History S 20(5) substituted by No 123 of 1984.
20(6) In this section: United States convention (as amended) means the United States convention as amended by the United States protocol (No. 1). History Definition of “United States convention (as amended)” inserted by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 62, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1).
United States tax has the same meaning as in the United States convention (as amended). History Definition of “United States tax” amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 63, by substituting “United States convention (as amended)” for “United States convention”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1).
SECTION 21 REGULATIONS 21 The power to make regulations conferred by section 266 of the Income Tax Assessment Act 1936 shall be deemed to extend to the making of regulations, not inconsistent with this Act, prescribing all matters which by this Act are required or permitted to be prescribed, or which are necessary or convenient to be prescribed for carrying out or giving effect to this Act. History S 21 amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 item 64, by substituting “Income Tax Assessment Act 1936” for “Assessment Act”, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1). S 21 amended by No 129 of 1974.
SECTION 22 APPLICATION OF THIS ACT 22 Nothing in this Act affects assessments in respect of income, or the ascertainment of credits against tax on income, of a year of income before the year of income that commenced on 1 July 1953. History S 22 amended by No 52 of 1976.
SECTION 23 GATHERING AND EXCHANGING INFORMATION 23(1) The Commissioner or an officer authorised by the Commissioner may use the information gathering provisions for the purpose of gathering information to be exchanged in accordance with the Commissioner’s obligations under an international agreement. 23(2) (Repealed by No 145 of 2010) History S 23(2) repealed by No 145 of 2010, s 3 and Sch 2 item 57, effective 17 December 2010. S 23(2) formerly read: 23(2) Making a record of, and exchanging, information in accordance with the Commissioner’s obligations under an international agreement is not a breach of a provision of a taxation law that prohibits the Commissioner or an officer from making a record of, or disclosing, information. Example: An example of such a provision is section 3C of the Taxation Administration Act 1953.
23(3) Subsection (1) has effect whether or not the information relates to Australian tax. History S 23(3) amended by No 145 of 2010, s 3 and Sch 2 item 58, by substituting “Subsection (1) has” for “Subsections (1) and (2) have”, effective 17 December 2010.
23(4) In this section: information gathering provision means a provision of a taxation law that allows the Commissioner: (a) to access land, premises, documents, information, goods or other property; or (b) to require or direct a person to provide information; or (c) to require or direct a person to appear before the Commissioner or an officer and give evidence or produce documents. international agreement means: (a) an agreement given the force of law under this Act; or (b) some other agreement that allows for the exchange of information on tax matters between Australia and: (i) a foreign country or a constituent part of a foreign country; or (ii) an overseas territory. taxation law has the same meaning as in the Income Tax Assessment Act 1997. History S 23 inserted by No 100 of 2006, s 3 and Sch 2 item 1, applicable to requests for the exchange of information made after 14 September 2006.
SECTION 24 RELIEF FROM DOUBLE TAXATION WHERE PROFITS ADJUSTED Application 24(1) This section applies if: (a) Australia has an agreement with one of the following (a treaty partner): (i) a foreign country or a constituent part of a foreign country; (ii) an overseas territory; and
(b) the treaty partner taxes profits, or purports to tax profits, in accordance with, or consistent with the principles of: (i) if the treaty partner is the United Kingdom — Article 9 of the United Kingdom convention; or (ii) otherwise — a corresponding provision of another agreement. Note: Article 9 of the United Kingdom convention deals with profits of associated enterprises. History S 24(1) amended by No 64 of 2016, s 3 and Sch 1 item 9, by substituting the note, effective 20 October 2016. The note formerly read: Note: Article 9 of the United Kingdom Convention deals with associated enterprises.
S 24(1) amended by No 45 of 2011, s 3 and Sch 1 items 65 and 66, by omitting “2003” from para (b)(i) and from the note at the end, effective 27 June 2011. For transitional provisions see note under s 3(1).
Object 24(2) The object of this section is to prevent double taxation of the profits, to the extent that the Commissioner considers the taxation of the profits by the treaty partner to be in accordance with the agreement.
Adjustment of taxable income or tax loss 24(3) The Commissioner may determine the amount of a taxpayer’s taxable income or tax loss of a year of income to be an amount that is appropriate having regard to the object of this section. Note: The Commissioner may amend an assessment at any time to give effect to this section: see subsection 170(11) of the Income Tax Assessment Act 1936. History S 24 inserted by No 143 of 2007, s 3 and Sch 1 item 211, applicable in relation to income years, statutory accounting periods and notional accounting periods starting on or after the first 1 July that occurs after 24 September 2007. No 143 of 2007, s 3 and Sch 1 item 224 also contains the following application rule, effective 24 September 2007: 224 Application rule for credits arising under the International Tax Agreements Act 1953 224(1) Despite the repeal of Division 19 of Part III of the Income Tax Assessment Act 1936, that Division continues to apply, after the commencement of this item, in relation to: (a) a determination made by a person under the Division before the commencement of this item; or (b) a credit to which the Division applied before the commencement of this item; as if the repeal had not happened. 224(2) The Commissioner may make determinations under that Division as it so continues to apply. 224(3) Section 24 of the International Tax Agreements Act 1953, as inserted, applies from the commencement of this item in relation to any income year.
AUSTRALIAN FATCA INTERGOVERNMENTAL AGREEMENT (IGA) WITH THE UNITED STATES AUSTRALIAN FATCA AGREEMENT WITH THE UNITED STATES BACKGROUND Introduction to the FATCA Agreement Australia signed an intergovernmental agreement (IGA) with the United States on 28 April 2014 to improve international tax compliance and to implement the US Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA). This FATCA Agreement entered into force on 30 June 2014. FATCA is an information-reporting regime that was enacted by the United States in March 2010 to detect US taxpayers who use accounts with offshore financial institutions to conceal income from the US Internal Revenue Service (IRS). It will affect a large part of the Australian financial services sector. The FATCA Agreement will help Australian financial institutions comply with FATCA by simplifying due diligence requirements. It will also improve existing tax information-sharing arrangements between the ATO and the IRS. Provisions giving effect to the FATCA Agreement have been included in Div 396 of Sch 1 to the Taxation Administration Act 1953.
Agreement FATCA Agreement AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA TO IMPROVE INTERNATIONAL TAX COMPLIANCE AND TO IMPLEMENT FATCA [2014] ATS 14 Whereas, the Government of Australia and the Government of the United States of America (each, a “Party,” and together, the “Parties”) have a longstanding and close relationship with respect to mutual assistance in tax matters and desire to conclude an agreement to improve international tax compliance by further building on that relationship; Whereas, Article 25 of the Convention between the Government of Australia and the Government of the United States of America for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income (the “Convention”) authorizes the exchange of information for tax purposes, including on an automatic basis; Whereas, the United States of America enacted provisions commonly known as the Foreign Account Tax Compliance Act (“FATCA”), which introduce a reporting regime for financial institutions with respect to certain accounts; Whereas, the Government of Australia is supportive of the underlying policy goal of FATCA to improve tax compliance; Whereas, FATCA has raised a number of issues, including that Australian financial institutions may not be
able to comply with certain aspects of FATCA due to domestic legal impediments; Whereas, the Government of the United States of America collects information regarding certain accounts maintained by U.S. financial institutions held by residents of Australia and is committed to exchanging such information with the Government of Australia and pursuing equivalent levels of exchange; Whereas, the Parties are committed to working together over the longer term towards achieving common reporting and due diligence standards for financial institutions; Whereas, the Government of the United States of America acknowledges the need to coordinate the reporting obligations under FATCA with other U.S. tax reporting obligations of Australian financial institutions to avoid duplicative reporting; Whereas, an intergovernmental approach to FATCA implementation would address legal impediments and reduce burdens for Australian financial institutions; Whereas, the Parties desire to conclude an agreement to improve international tax compliance and provide for the implementation of FATCA based on domestic reporting and reciprocal automatic exchange pursuant to the Convention, and subject to the confidentiality and other protections provided for therein, including the provisions limiting the use of the information exchanged under the Convention; Now, therefore, the Parties have agreed as follows:
ARTICLE 1 Definitions 1 For purposes of this agreement and any annexes thereto (“Agreement”), the following terms shall have the meanings set forth below: a) The term “United States” means the United States of America, including the States thereof, and, when used in a geographical sense, means the territory of the United States of America, including inland waters, the air space, the territorial sea thereof and any maritime area beyond the territorial sea within which the United States may exercise sovereign rights or jurisdiction in accordance with international law; the term, however, does not include the U.S. Territories. Any reference to a “State” of the United States includes the District of Columbia. b) The term “U.S. Territory” means American Samoa, the Commonwealth of the Northern Mariana Islands, Guam, the Commonwealth of Puerto Rico, or the U.S. Virgin Islands. c) The term “IRS” means the U.S. Internal Revenue Service. d) The term “Australia” means the Commonwealth of Australia and, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (1) the Territory of Norfolk Island; (2) the Territory of Christmas Island; (3) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (4) the Territory of Ashmore and Cartier Islands; (5) the Territory of Heard Island and McDonald Islands; and (6) the Coral Sea Islands Territory, and includes Australia’s territorial sea, contiguous zone, exclusive economic zone and continental shelf over which Australia exercises sovereign rights or jurisdiction in accordance with international law. e) The term “Partner Jurisdiction” means a jurisdiction that has in effect an agreement with the United States to facilitate the implementation of FATCA. The IRS shall publish a list identifying all Partner Jurisdictions. f) The term “Competent Authority” means: (1) in the case of the United States, the Secretary of the Treasury or the Secretary of the Treasury’s delegate; and
(2) in the case of Australia, the Commissioner of Taxation or the authorized representative of the Commissioner of Taxation. g) The term “Financial Institution” means a Custodial Institution, a Depository Institution, an Investment Entity, or a Specified Insurance Company. h) The term “Custodial Institution” means any Entity that holds, as a substantial portion of its business, financial assets for the account of others. An entity holds financial assets for the account of others as a substantial portion of its business if the entity’s gross income attributable to the holding of financial assets and related financial services equals or exceeds 20 percent of the entity’s gross income during the shorter of: (i) the three-year period that ends on December 31 (or the final day of a non-calendar year accounting period) prior to the year in which the determination is being made; or (ii) the period during which the entity has been in existence. i) The term “Depository Institution” means any Entity that accepts deposits in the ordinary course of a banking or similar business. j) The term “Investment Entity” means any Entity that conducts as a business (or is managed by an entity that conducts as a business) one or more of the following activities or operations for or on behalf of a customer: (1) trading in money market instruments (cheques, bills, certificates of deposit, derivatives, etc.); foreign exchange; exchange, interest rate and index instruments; transferable securities; or commodity futures trading; (2) individual and collective portfolio management; or (3) otherwise investing, administering, or managing funds or money on behalf of other persons. This subparagraph 1(j) shall be interpreted in a manner consistent with similar language set forth in the definition of “financial institution” in the Financial Action Task Force Recommendations. k) The term “Specified Insurance Company” means any Entity that is an insurance company (or the holding company of an insurance company) that issues, or is obligated to make payments with respect to, a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract. l) The term “Australian Financial Institution” means (i) any Financial Institution resident in Australia, but excluding any branch of such Financial Institution that is located outside Australia, and (ii) any branch of a Financial Institution not resident in Australia, if such branch is located in Australia. m) The term “Partner Jurisdiction Financial Institution” means (i) any Financial Institution established in a Partner Jurisdiction, but excluding any branch of such Financial Institution that is located outside the Partner Jurisdiction, and (ii) any branch of a Financial Institution not established in the Partner Jurisdiction, if such branch is located in the Partner Jurisdiction. n) The term “Reporting Financial Institution” means a Reporting Australian Financial Institution or a Reporting U.S. Financial Institution, as the context requires. o) The term “Reporting Australian Financial Institution” means any Australian Financial Institution that is not a Non-Reporting Australian Financial Institution. p) The term “Reporting U.S. Financial Institution” means (i) any Financial Institution that is resident in the United States, but excluding any branch of such Financial Institution that is located outside the United States, and (ii) any branch of a Financial Institution not resident in the United States, if such branch is located in the United States, provided that the Financial Institution or branch has control, receipt, or custody of income with respect to which information is required to be exchanged under subparagraph (2)(b) of Article 2 of this Agreement. q) The term “Non-Reporting Australian Financial Institution” means any Australian Financial Institution, or other Entity resident in Australia, that is described in Annex II as a Non-Reporting Australian Financial Institution or that otherwise qualifies as a deemed-compliant FFI or an exempt beneficial owner under relevant U.S. Treasury Regulations. r) The term “Nonparticipating Financial Institution” means a nonparticipating FFI, as that term is defined in relevant U.S. Treasury Regulations, but does not include an Australian Financial Institution
or other Partner Jurisdiction Financial Institution other than a Financial Institution treated as a Nonparticipating Financial Institution pursuant to subparagraph 2(b) of Article 5 of this Agreement or the corresponding provision in an agreement between the United States and a Partner Jurisdiction. s) The term “Financial Account” means an account maintained by a Financial Institution, and includes: (1) in the case of an Entity that is a Financial Institution solely because it is an Investment Entity, any equity or debt interest (other than interests that are regularly traded on an established securities market) in the Financial Institution; (2) in the case of a Financial Institution not described in subparagraph 1(s)(1) of this Article, any equity or debt interest in the Financial Institution (other than interests that are regularly traded on an established securities market), if (i) the value of the debt or equity interest is determined, directly or indirectly, primarily by reference to assets that give rise to U.S. Source Withholdable Payments, and (ii) the class of interests was established with a purpose of avoiding reporting in accordance with this Agreement; and (3) any Cash Value Insurance Contract and any Annuity Contract issued or maintained by a Financial Institution, other than a noninvestment-linked, nontransferable immediate life annuity that is issued to an individual and monetizes a pension or disability benefit provided under an account that is excluded from the definition of Financial Account in Annex II. Notwithstanding the foregoing, the term “Financial Account” does not include any account that is excluded from the definition of Financial Account in Annex II. For purposes of this Agreement, an interest is “regularly traded” if there is a meaningful volume of trading on a continuous basis, and an “established securities market” means an exchange that is officially recognized and supervised by a governmental authority in which the market is located and that has a meaningful annual value of shares traded on the exchange. For purposes of this subparagraph 1(s), an interest in a Financial Institution is not “regularly traded” and shall be treated as a Financial Account if the holder of the interest (other than a Financial Institution acting as an intermediary) is registered on the books of such Financial Institution. The preceding sentence will not apply to interests first registered on the books of such Financial Institution prior to July 1, 2014, and with respect to interest first registered on the books of such Financial Institution on or after July 1, 2014, a Financial Institution is not required to apply the preceding sentence prior to January 1, 2016. t) The term “Depository Account” includes any commercial, checking (cheque), savings, time (term deposit), or thrift account, or an account that is evidenced by a certificate of deposit, thrift certificate, investment certificate, certificate of indebtedness, or other similar instrument maintained by a Financial Institution in the ordinary course of a banking or similar business. A Depository Account also includes an amount held by an insurance company pursuant to a guaranteed investment contract or similar agreement to pay or credit interest thereon. u) The term “Custodial Account” means an account (other than an Insurance Contract or Annuity Contract) for the benefit of another person that holds any financial instrument or contract held for investment (including, but not limited to, a share or stock in a corporation, a note, bond, debenture, or other evidence of indebtedness, a currency or commodity transaction, a credit default swap, a swap based upon a nonfinancial index, a notional principal contract, an Insurance Contract or Annuity Contract, and any option or other derivative instrument). v) The term “Equity Interest” means, in the case of a partnership that is a Financial Institution, either a capital or profits interest in the partnership. In the case of a trust that is a Financial Institution, an Equity Interest is considered to be held by any person treated as a settlor or beneficiary of all or a portion of the trust, or any other natural person exercising ultimate effective control over the trust. A Specified U.S. Person shall be treated as being a beneficiary of a foreign trust if such Specified U.S. Person has the right to receive directly or indirectly (for example, through a nominee) a mandatory distribution or may receive, directly or indirectly, a discretionary distribution from the trust. w) The term “Insurance Contract” means a contract (other than an Annuity Contract) under which the issuer agrees to pay an amount upon the occurrence of a specified contingency involving mortality, morbidity, accident, liability, or property risk.
x) The term “Annuity Contract” means a contract under which the issuer agrees to make payments for a period of time determined in whole or in part by reference to the life expectancy of one or more individuals. The term also includes a contract that is considered to be an Annuity Contract in accordance with the law, regulation, or practice of the jurisdiction in which the contract was issued, and under which the issuer agrees to make payments for a term of years. y) The term “Cash Value Insurance Contract” means an Insurance Contract (other than an indemnity reinsurance contract between two insurance companies) that has a Cash Value greater than $50,000. z) The term “Cash Value” means the greater of (i) the amount that the policyholder is entitled to receive upon surrender or termination of the contract (determined without reduction for any surrender charge or policy loan), and (ii) the amount the policyholder can borrow under or with regard to the contract. Notwithstanding the foregoing, the term “Cash Value” does not include an amount payable under an Insurance Contract as: (1) a personal injury or sickness benefit or other benefit providing indemnification of an economic loss incurred upon the occurrence of the event insured against; (2) a refund to the policyholder of a previously paid premium under an Insurance Contract (other than under a life insurance contract) due to policy cancellation or termination, decrease in risk exposure during the effective period of the Insurance Contract, or arising from a redetermination of the premium due to correction of posting or other similar error; or (3) a policyholder dividend based upon the underwriting experience of the contract or group involved. aa) The term “Reportable Account” means a U.S. Reportable Account or an Australian Reportable Account, as the context requires. bb) The term “Australian Reportable Account” means a Financial Account maintained by a Reporting U.S. Financial Institution if: (i) in the case of a Depository Account, the account is held by an individual resident in Australia and more than $10 of interest is paid to such account in any given calendar year; or (ii) in the case of a Financial Account other than a Depository Account, the Account Holder is a resident of Australia, including an Entity that certifies that it is resident in Australia for tax purposes, with respect to which U.S. source income that is subject to reporting under chapter 3 of subtitle A or chapter 61 of subtitle F of the U.S. Internal Revenue Code is paid or credited. cc) The term “U.S. Reportable Account” means a Financial Account maintained by a Reporting Australian Financial Institution and held by one or more Specified U.S. Persons or by a Non-U.S. Entity with one or more Controlling Persons that is a Specified U.S. Person. Notwithstanding the foregoing, an account shall not be treated as a U.S. Reportable Account if such account is not identified as a U.S. Reportable Account after application of the due diligence procedures in Annex I. dd) The term “Account Holder” means the person listed or identified as the holder of a Financial Account by the Financial Institution that maintains the account. A person, other than a Financial Institution, holding a Financial Account for the benefit or account of another person as agent, custodian, nominee, signatory, investment advisor, or intermediary, is not treated as holding the account for purposes of this Agreement, and such other person is treated as holding the account. For purposes of the immediately preceding sentence, the term “Financial Institution” does not include a Financial Institution organized or incorporated in a U.S. Territory. In the case of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract, the Account Holder is any person entitled to access the Cash Value or change the beneficiary of the contract. If no person can access the Cash Value or change the beneficiary, the Account Holder is any person named as the owner in the contract and any person with a vested entitlement to payment under the terms of the contract. Upon the maturity of a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract, each person entitled to receive a payment under the contract is treated as an Account Holder. ee) The term “U.S. Person” means a U.S. citizen or resident individual, a partnership or corporation organized in the United States or under the laws of the United States or any State thereof, a trust if (i) a court within the United States would have authority under applicable law to render orders or judgments concerning substantially all issues regarding administration of the trust, and (ii) one or
more U.S. persons have the authority to control all substantial decisions of the trust, or an estate of a decedent that is a citizen or resident of the United States. This subparagraph 1(ee) shall be interpreted in accordance with the U.S. Internal Revenue Code. ff) The term “Specified U.S. Person” means a U.S. Person, other than: (i) a corporation the stock of which is regularly traded on one or more established securities markets; (ii) any corporation that is a member of the same expanded affiliated group, as defined in section 1471(e)(2) of the U.S. Internal Revenue Code, as a corporation described in clause (i); (iii) the United States or any wholly owned agency or instrumentality thereof; (iv) any State of the United States, any U.S. Territory, any political subdivision of any of the foregoing, or any wholly owned agency or instrumentality of any one or more of the foregoing; (v) any organization exempt from taxation under section 501(a) of the U.S. Internal Revenue Code or an individual retirement plan as defined in section 7701(a)(37) of the U.S. Internal Revenue Code; (vi) any bank as defined in section 581 of the U.S. Internal Revenue Code; (vii) any real estate investment trust as defined in section 856 of the U.S. Internal Revenue Code; (viii) any regulated investment company as defined in section 851 of the U.S. Internal Revenue Code or any entity registered with the U.S. Securities and Exchange Commission under the Investment Company Act of 1940 (15 U.S.C. 80a-64); (ix) any common trust fund as defined in section 584(a) of the U.S. Internal Revenue Code; (x) any trust that is exempt from tax under section 664(c) of the U.S. Internal Revenue Code or that is described in section 4947(a)(1) of the U.S. Internal Revenue Code; (xi) a dealer in securities, commodities, or derivative financial instruments (including notional principal contracts, futures, forwards, and options) that is registered as such under the laws of the United States or any State; (xii) a broker as defined in section 6045(c) of the U.S. Internal Revenue Code; or (xiii) any tax-exempt trust under a plan that is described in section 403(b) or section 457(g) of the U.S. Internal Revenue Code. gg) The term “Entity” means a legal person (which, for the avoidance of doubt, excludes a natural person) or a legal arrangement such as a trust. hh) The term “Non-U.S. Entity” means an Entity that is not a U.S. Person. ii) The term “U.S. Source Withholdable Payment” means any payment of interest (including any original issue discount), dividends, rents, salaries, wages, premiums, annuities, compensations, remunerations, emoluments, and other fixed or determinable annual or periodical gains, profits, and income, if such payment is from sources within the United States. Notwithstanding the foregoing, a U.S. Source Withholdable Payment does not include any payment that is not treated as a withholdable payment in relevant U.S. Treasury Regulations. jj) An Entity is a “Related Entity” of another Entity if either Entity controls the other Entity, or the two Entities are under common control. For this purpose control includes direct or indirect ownership of more than 50 percent of the vote or value in an Entity. Notwithstanding the foregoing, Australia may treat an Entity as not a Related Entity of another Entity if the two Entities are not members of the same expanded affiliated group as defined in section 1471(e)(2) of the U.S. Internal Revenue Code. kk) The term “U.S. TIN” means a U.S. federal taxpayer identifying number. ll) The term “Controlling Persons” means the natural persons who exercise control over an Entity. In the case of a trust, such term means the settlor, the trustees, the protector (if any), the beneficiaries or class of beneficiaries, and any other natural person exercising ultimate effective control over the trust, and in the case of a legal arrangement other than a trust, such term means persons in equivalent or similar positions. The term “Controlling Persons” shall be interpreted in a manner consistent with the Financial Action Task Force Recommendations. 2 Any term not otherwise defined in this Agreement shall, unless the context otherwise requires or the Competent Authorities agree to a common meaning (as permitted by domestic law), have the meaning that it has at that time under the law of the Party applying this Agreement, any meaning under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that Party.
ARTICLE 2 Obligations to Obtain and Exchange Information with Respect to Reportable Accounts
1 Subject to the provisions of Article 3 of this Agreement, each Party shall obtain the information specified in paragraph 2 of this Article with respect to all Reportable Accounts and shall annually exchange this information with the other Party on an automatic basis pursuant to the provisions of Article 25 of the Convention. 2 The information to be obtained and exchanged is: a) In the case of Australia with respect to each U.S. Reportable Account of each Reporting Australian Financial Institution: (1) the name, address, and U.S. TIN of each Specified U.S. Person that is an Account Holder of such account and, in the case of a Non-U.S. Entity that, after application of the due diligence procedures set forth in Annex I, is identified as having one or more Controlling Persons that is a Specified U.S. Person, the name, address, and U.S. TIN (if any) of such entity and each such Specified U.S. Person; (2) the account number (or functional equivalent in the absence of an account number); (3) the name and identifying number of the Reporting Australian Financial Institution; (4) the account balance or value (including, in the case of a Cash Value Insurance Contract or Annuity Contract, the Cash Value or surrender value) as of the end of the relevant calendar year or other appropriate reporting period or, if the account was closed during such year, immediately before closure; (5) in the case of any Custodial Account: (A) the total gross amount of interest, the total gross amount of dividends, and the total gross amount of other income generated with respect to the assets held in the account, in each case paid or credited to the account (or with respect to the account) during the calendar year or other appropriate reporting period; and (B) the total gross proceeds from the sale or redemption of property paid or credited to the account during the calendar year or other appropriate reporting period with respect to which the Reporting Australian Financial Institution acted as a custodian, broker, nominee, or otherwise as an agent for the Account Holder; (6) in the case of any Depository Account, the total gross amount of interest paid or credited to the account during the calendar year or other appropriate reporting period; and (7) in the case of any account not described in subparagraph 2(a)(5) or 2(a)(6) of this Article, the total gross amount paid or credited to the Account Holder with respect to the account during the calendar year or other appropriate reporting period with respect to which the Reporting Australian Financial Institution is the obligor or debtor, including the aggregate amount of any redemption payments made to the Account Holder during the calendar year or other appropriate reporting period. (b) In the case of the United States, with respect to each Australian Reportable Account of each Reporting U.S. Financial Institution: (1) the name, address, and date of birth of any person that is a resident of Australia and is an Account Holder of the account; (2) the account number (or the functional equivalent in the absence of an account number); (3) the name and identifying number of the Reporting U.S. Financial Institution; (4) the gross amount of interest paid on a Depository Account; (5) the gross amount of U.S. source dividends paid or credited to the account; and (6) the gross amount of other U.S. source income paid or credited to the account, to the extent subject to reporting under chapter 3 of subtitle A or chapter 61 of subtitle F of the U.S. Internal Revenue Code.
ARTICLE 3 Time and Manner of Exchange of Information
1 For purposes of the exchange obligation in Article 2 of this Agreement, the amount and characterization of payments made with respect to a U.S. Reportable Account may be determined in accordance with the principles of the tax laws of Australia, and the amount and characterization of payments made with respect to an Australian Reportable Account may be determined in accordance with principles of U.S. federal income tax law. 2 For purposes of the exchange obligation in Article 2 of this Agreement, the information exchanged shall identify the currency in which each relevant amount is denominated. 3 With respect to paragraph 2 of Article 2 of this Agreement, information is to be obtained and exchanged with respect to 2014 and all subsequent years, except that: a) In the case of Australia: (1) the information to be obtained and exchanged with respect to 2014 is only the information described in subparagraphs 2(a)(1) through 2(a)(4) of Article 2 of this Agreement; (2) the information to be obtained and exchanged with respect to 2015 is the information described in subparagraphs 2(a)(1) through 2(a)(7) of Article 2 of this Agreement, except for gross proceeds described in subparagraph 2(a)(5)(B) of Article 2 of this Agreement; and (3) the information to be obtained and exchanged with respect to 2016 and subsequent years is the information described in subparagraphs 2(a)(1) through 2(a)(7) of Article 2 of this Agreement; b) In the case of the United States, the information to be obtained and exchanged with respect to 2014 and subsequent years is all of the information identified in subparagraph 2(b) of Article 2 of this Agreement. 4 Notwithstanding paragraph 3 of this Article, with respect to each Reportable Account that is maintained by a Reporting Financial Institution as of June 30, 2014, and subject to paragraph 4 of Article 6 of this Agreement: a) Australia is not required to obtain and include in the exchanged information the U.S. TIN of any relevant person if such U.S. TIN is not in the records of the Reporting Australian Financial Institution. In such a case, Australia shall obtain and include in the exchanged information the date of birth of the relevant person, if the Reporting Australian Financial Institution has such date of birth in its records. b) The United States is not required to obtain and include in the exchanged information the date of birth of any relevant person if such date of birth is not in the records of the Reporting U.S. Financial Institution. 5 Subject to paragraphs 3 and 4 of this Article, the information described in Article 2 of this Agreement shall be exchanged within nine months after the end of the calendar year to which the information relates. 6 The Competent Authorities of Australia and the United States shall enter into an agreement or arrangement under the mutual agreement procedure provided for in Article 24 of the Convention, which shall: a) establish the procedures for the automatic exchange obligations described in Article 2 of this Agreement; b) prescribe rules and procedures as may be necessary to implement Article 5 of this Agreement; and c) establish as necessary procedures for the exchange of the information reported under subparagraph 1(b) of Article 4 of this Agreement. 7 All information exchanged shall be subject to the confidentiality and other protections provided for in the Convention, including the provisions limiting the use of the information exchanged.
ARTICLE 4 Application of FATCA to Australian Financial Institutions 1 Treatment of Reporting Australian Financial Institutions.
Each Reporting Australian Financial Institution shall be treated as complying with, and not subject to withholding under, section 1471 of the U.S. Internal Revenue Code if Australia complies with its obligations under Articles 2 and 3 of this Agreement with respect to such Reporting Australian Financial Institution, and the Reporting Australian Financial Institution: a) identifies U.S. Reportable Accounts and reports annually to the Australian Competent Authority the information required to be reported in subparagraph 2(a) of Article 2 of this Agreement in the time and manner described in Article 3 of this Agreement; b) for each of 2015 and 2016, reports annually to the Australian Competent Authority the name of each Nonparticipating Financial Institution to which it has made payments and the aggregate amount of such payments; c) complies with the applicable registration requirements on the IRS registration website; d) to the extent that a Reporting Australian Financial Institution is (i) acting as a qualified intermediary (for purposes of section 1441 of the U.S. Internal Revenue Code) that has elected to assume primary withholding responsibility under chapter 3 of subtitle A of the U.S. Internal Revenue Code, (ii) a foreign partnership that has elected to act as a withholding foreign partnership (for purposes of both sections 1441 and 1471 of the U.S. Internal Revenue Code), or (iii) a foreign trust that has elected to act as a withholding foreign trust (for purposes of both sections 1441 and 1471 of the U.S. Internal Revenue Code), withholds 30 percent of any U.S. Source Withholdable Payment to any Nonparticipating Financial Institution; and e) in the case of a Reporting Australian Financial Institution that is not described in subparagraph 1(d) of this Article and that makes a payment of, or acts as an intermediary with respect to, a U.S. Source Withholdable Payment to any Nonparticipating Financial Institution, the Reporting Australian Financial Institution provides to any immediate payor of such U.S. Source Withholdable Payment the information required for withholding and reporting to occur with respect to such payment. Notwithstanding the foregoing, a Reporting Australian Financial Institution with respect to which the conditions of this paragraph 1 are not satisfied shall not be subject to withholding under section 1471 of the U.S. Internal Revenue Code unless such Reporting Australian Financial Institution is treated by the IRS as a Nonparticipating Financial Institution pursuant to subparagraph 2(b) of Article 5 of this Agreement. 2 Suspension of Rules Relating to Recalcitrant Accounts. The United States shall not require a Reporting Australian Financial Institution to withhold tax under section 1471 or 1472 of the U.S. Internal Revenue Code with respect to an account held by a recalcitrant account holder (as defined in section 1471(d)(6) of the U.S. Internal Revenue Code), or to close such account, if the U.S. Competent Authority receives the information set forth in subparagraph 2(a) of Article 2 of this Agreement, subject to the provisions of Article 3 of this Agreement, with respect to such account. 3 Specific Treatment of Australian Retirement Plans. The United States shall treat as deemed-compliant FFIs or exempt beneficial owners, as appropriate, for purposes of sections 1471 and 1472 of the U.S. Internal Revenue Code, Australian retirement plans described in Annex II. For this purpose, an Australian retirement plan includes an Entity established or located in, and regulated by, Australia, or a predetermined contractual or legal arrangement, operated to provide pension or retirement benefits or earn income for providing such benefits under the laws of Australia and regulated with respect to contributions, distributions, reporting, sponsorship, and taxation. 4 Identification and Treatment of Other Deemed-Compliant FFIs and Exempt Beneficial Owners. The United States shall treat each Non-Reporting Australian Financial Institution as a deemed-compliant FFI or as an exempt beneficial owner, as appropriate, for purposes of section 1471 of the U.S. Internal Revenue Code. 5 Special Rules Regarding Related Entities and Branches That Are Nonparticipating Financial Institutions. If an Australian Financial Institution, that otherwise meets the requirements described in paragraph 1 of this Article or is described in paragraph 3 or 4 of this Article, has a Related Entity or branch that operates
in a jurisdiction that prevents such Related Entity or branch from fulfilling the requirements of a participating FFI or deemed-compliant FFI for purposes of section 1471 of the U.S. Internal Revenue Code or has a Related Entity or branch that is treated as a Nonparticipating Financial Institution solely due to the expiration of the transitional rule for limited FFIs and limited branches under relevant U.S. Treasury Regulations, such Australian Financial Institution shall continue to be in compliance with the terms of this Agreement and shall continue to be treated as a deemed-compliant FFI or exempt beneficial owner, as appropriate, for purposes of section 1471 of the U.S. Internal Revenue Code, provided that: a) the Australian Financial Institution treats each such Related Entity or branch as a separate Nonparticipating Financial Institution for purposes of all the reporting and withholding requirements of this Agreement and each such Related Entity or branch identifies itself to withholding agents as a Nonparticipating Financial Institution; b) each such Related Entity or branch identifies its U.S. accounts and reports the information with respect to those accounts as required under section 1471 of the U.S. Internal Revenue Code to the extent permitted under the relevant laws pertaining to the Related Entity or branch; and c) such Related Entity or branch does not specifically solicit U.S. accounts held by persons that are not resident in the jurisdiction where such Related Entity or branch is located or accounts held by Nonparticipating Financial Institutions that are not established in the jurisdiction where such Related Entity or branch is located, and such Related Entity or branch is not used by the Australian Financial Institution or any other Related Entity to circumvent the obligations under this Agreement or under section 1471 of the U.S. Internal Revenue Code, as appropriate. 6 Coordination of Timing. Notwithstanding paragraphs 3 and 5 of Article 3 of this Agreement: a) Australia shall not be obligated to obtain and exchange information with respect to a calendar year that is prior to the calendar year with respect to which similar information is required to be reported to the IRS by participating FFIs pursuant to relevant U.S. Treasury Regulations; b) Australia shall not be obligated to begin exchanging information prior to the date by which participating FFIs are required to report similar information to the IRS under relevant U.S. Treasury Regulations; c) the United States shall not be obligated to obtain and exchange information with respect to a calendar year that is prior to the first calendar year with respect to which Australia is required to obtain and exchange information; and d) the United States shall not be obligated to begin exchanging information prior to the date by which Australia is required to begin exchanging information. 7 Coordination of Definitions with U.S. Treasury Regulations. Notwithstanding Article 1 and the definitions provided in the Annexes to this Agreement, in implementing this Agreement, Australia may use, and may permit Australian Financial Institutions to use, a definition in relevant U.S. Treasury Regulations in lieu of a corresponding definition in this Agreement, provided that such application would not frustrate the purposes of this Agreement.
ARTICLE 5 Collaboration on Compliance and Enforcement 1 Minor and Administrative Errors. A Competent Authority shall notify the Competent Authority of the other Party when the first-mentioned Competent Authority has reason to believe that administrative errors or other minor errors may have led to incorrect or incomplete information reporting or resulted in other infringements of this Agreement. The Competent Authority of such other Party shall apply its domestic law (including applicable penalties) to obtain corrected and/or complete information or to resolve other infringements of this Agreement. 2 Significant Non-Compliance. a) A Competent Authority shall notify the Competent Authority of the other Party when the firstmentioned Competent Authority has determined that there is significant non-compliance with the
obligations under this Agreement with respect to a Reporting Financial Institution in the other jurisdiction. The Competent Authority of such other Party shall apply its domestic law (including applicable penalties) to address the significant non-compliance described in the notice. b) If, in the case of a Reporting Australian Financial Institution, such enforcement actions do not resolve the non-compliance within a period of 18 months after notification of significant noncompliance is first provided, the United States shall treat the Reporting Australian Financial Institution as a Nonparticipating Financial Institution pursuant to this subparagraph 2(b). 3 Reliance on Third Party Service Providers. Each Party may allow Reporting Financial Institutions to use third party service providers to fulfill the obligations imposed on such Reporting Financial Institutions by a Party, as contemplated in this Agreement, but these obligations shall remain the responsibility of the Reporting Financial Institutions. 4 Prevention of Avoidance. The Parties shall implement as necessary requirements to prevent Financial Institutions from adopting practices intended to circumvent the reporting required under this Agreement.
ARTICLE 6 Mutual Commitment to Continue to Enhance the Effectiveness of Information Exchange and Transparency 1 Reciprocity. The Government of the United States acknowledges the need to achieve equivalent levels of reciprocal automatic information exchange with Australia. The Government of the United States is committed to further improve transparency and enhance the exchange relationship with Australia by pursuing the adoption of regulations and advocating and supporting relevant legislation to achieve such equivalent levels of reciprocal automatic information exchange. 2 Treatment of Passthru Payments and Gross Proceeds. The Parties are committed to work together, along with Partner Jurisdictions, to develop a practical and effective alternative approach to achieve the policy objectives of foreign passthru payment and gross proceeds withholding that minimizes burden. 3 Development of Common Reporting and Exchange Model. The Parties are committed to working with Partner Jurisdictions and the Organisation for Economic Cooperation and Development, on adapting the terms of this Agreement and other agreements between the United States and Partner Jurisdictions to a common model for automatic exchange of information, including the development of reporting and due diligence standards for financial institutions. 4 Documentation of Accounts Maintained as of June 30, 2014. With respect to Reportable Accounts maintained by a Reporting Financial Institution as of June 30, 2014: a) The United States commits to establish, by January 1, 2017, for reporting with respect to 2017 and subsequent years, rules requiring Reporting U.S. Financial Institutions to obtain and report the date of birth of each Account Holder of an Australian Reportable Account as required pursuant to subparagraph 2(b)(1) of Article 2 of this Agreement; and b) Australia commits to establish, by January 1, 2017, for reporting with respect to 2017 and subsequent years, rules requiring Reporting Australian Financial Institutions to obtain the U.S. TIN of each Specified U.S. Person as required pursuant to subparagraph 2(a)(1) of Article 2 of this Agreement.
ARTICLE 7 Consistency in the Application of FATCA to Partner Jurisdictions 1 Australia shall be granted the benefit of any more favorable terms under Article 4 or Annex I of this Agreement relating to the application of FATCA to Australian Financial Institutions afforded to another Partner Jurisdiction under a signed bilateral agreement pursuant to which the other Partner Jurisdiction
commits to undertake the same obligations as Australia described in Articles 2 and 3 of this Agreement, and subject to the same terms and conditions as described therein and in Articles 5 through 9 of this Agreement. 2 The United States shall notify Australia of any such more favorable terms, and such more favorable terms shall apply automatically under this Agreement as if such terms were specified in this Agreement and effective as of the date of signing of the agreement incorporating the more favorable terms, unless Australia declines in writing the application thereof.
ARTICLE 8 Consultations and Amendments 1 In case any difficulties in the implementation of this Agreement arise, either Party may request consultations to develop appropriate measures to ensure the fulfillment of this Agreement. 2 This Agreement may be amended by written mutual agreement of the Parties. Unless otherwise agreed upon, such an amendment shall enter into force through the same procedures as set forth in paragraph 1 of Article 10 of this Agreement.
ARTICLE 9 Annexes The Annexes form an integral part of this Agreement.
ARTICLE 10 Term of Agreement 1 This Agreement shall enter into force on the date of Australia’s written notification to the United States that Australia has completed its necessary internal procedures for entry into force of this Agreement. 2 Either Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Party. Such termination shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of 12 months after the date of the notice of termination. 3 The Parties shall, prior to December 31, 2016, consult in good faith to amend this Agreement as necessary to reflect progress on the commitments set forth in Article 6 of this Agreement. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. Done at Canberra, in duplicate, this 28th day of April, 2014. FOR THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA:
FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA:
Annex I — Due Diligence Obligations for Identifying and Reporting on U.S. Reportable Accounts and on Payments to Certain Nonparticipating Financial Institutions I General. A Australia shall require that Reporting Australian Financial Institutions apply the due diligence procedures contained in this Annex I to identify U.S. Reportable Accounts and accounts held by Nonparticipating Financial Institutions. B For purposes of the Agreement, 1 All dollar amounts are in U.S. dollars and shall be read to include the equivalent in other currencies. 2 Except as otherwise provided herein, the balance or value of an account shall be determined as of the last day of the calendar year or other appropriate reporting period.
3 Where a balance or value threshold is to be determined as of June 30, 2014 under this Annex I, the relevant balance or value shall be determined as of that day or the last day of the reporting period ending immediately before June 30, 2014, and where a balance or value threshold is to be determined as of the last day of a calendar year under this Annex I, the relevant balance or value shall be determined as of the last day of the calendar year or other appropriate reporting period. 4 Subject to subparagraph E(1) of section II of this Annex I, an account shall be treated as a U.S. Reportable Account beginning as of the date it is identified as such pursuant to the due diligence procedures in this Annex I. 5 Unless otherwise provided, information with respect to a U.S. Reportable Account shall be reported annually in the calendar year following the year to which the information relates. C As an alternative to the procedures described in each section of this Annex I, Australia may permit Reporting Australian Financial Institutions to rely on the procedures described in relevant U.S. Treasury Regulations to establish whether an account is a U.S. Reportable Account or an account held by a Nonparticipating Financial Institution. Australia may permit Reporting Australian Financial Institutions to make such election separately for each section of this Annex I either with respect to all relevant Financial Accounts or, separately, with respect to any clearly identified group of such accounts (such as by line of business or the location of where the account is maintained).
II Preexisting Individual Accounts. The following rules and procedures apply for purposes of identifying U.S. Reportable Accounts among Preexisting Accounts held by individuals (“Preexisting Individual Accounts”). A Accounts Not Required to Be Reviewed, Identified, or Reported. Unless the Reporting Australian Financial Institution elects otherwise, either with respect to all Preexisting Individual Accounts or, separately, with respect to any clearly identified group of such accounts, where the implementing rules in Australia provide for such an election, the following Preexisting Individual Accounts are not required to be reviewed, identified, or reported as U.S. Reportable Accounts: 1 Subject to subparagraph E(2) of this section, a Preexisting Individual Account with a balance or value that does not exceed $50,000 as of June 30, 2014. 2 Subject to subparagraph E(2) of this section, a Preexisting Individual Account that is a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract with a balance or value of $250,000 or less as of June 30, 2014. 3 A Preexisting Individual Account that is a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract, provided the law or regulations of Australia or the United States effectively prevent the sale of such a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract to U.S. residents (e.g., if the relevant Financial Institution does not have the required registration under U.S. law, and the law of Australia requires reporting or withholding with respect to insurance products held by residents of Australia). 4 A Depository Account with a balance of $50,000 or less. B Review Procedures for Preexisting Individual Accounts With a Balance or Value as of June 30, 2014, that Exceeds $50,000 ($250,000 for a Cash Value Insurance Contract or Annuity Contract), But Does Not Exceed $1,000,000 (“Lower Value Accounts”). 1 Electronic Record Search. The Reporting Australian Financial Institution must review electronically searchable data maintained by the Reporting Australian Financial Institution for any of the following U.S. indicia: a) Identification of the Account Holder as a U.S. citizen or resident; b) Unambiguous indication of a U.S. place of birth; c) Current U.S. mailing or residence address (including a U.S. post office box); d) Current U.S. telephone number;
e) Standing instructions to transfer funds to an account maintained in the United States; f) Currently effective power of attorney or signatory authority granted to a person with a U.S. address; or g) An “in-care-of” or “hold mail” address that is the sole address the Reporting Australian Financial Institution has on file for the Account Holder. In the case of a Preexisting Individual Account that is a Lower Value Account, an “in-care-of” address outside the United States or “hold mail” address shall not be treated as U.S. indicia. 2 If none of the U.S. indicia listed in subparagraph B(1) of this section are discovered in the electronic search, then no further action is required until there is a change in circumstances that results in one or more U.S. indicia being associated with the account, or the account becomes a High Value Account described in paragraph D of this section. 3 If any of the U.S. indicia listed in subparagraph B(1) of this section are discovered in the electronic search, or if there is a change in circumstances that results in one or more U.S. indicia being associated with the account, then the Reporting Australian Financial Institution must treat the account as a U.S. Reportable Account unless it elects to apply subparagraph B(4) of this section and one of the exceptions in such subparagraph applies with respect to that account. 4 Notwithstanding a finding of U.S. indicia under subparagraph B(1) of this section, a Reporting Australian Financial Institution is not required to treat an account as a U.S. Reportable Account if: a) Where the Account Holder information unambiguously indicates a U.S. place of birth, the Reporting Australian Financial Institution obtains, or has previously reviewed and maintains a record of: (1) A self-certification that the Account Holder is neither a U.S. citizen nor a U.S. resident for tax purposes (which may be on an IRS Form W-8 or other similar agreed form); (2) A non-U.S. passport or other government-issued identification evidencing the Account Holder’s citizenship or nationality in a country other than the United States; and (3) A copy of the Account Holder’s Certificate of Loss of Nationality of the United States or a reasonable explanation of: (a) The reason the Account Holder does not have such a certificate despite relinquishing U.S. citizenship; or (b) The reason the Account Holder did not obtain U.S. citizenship at birth. b) Where the Account Holder information contains a current U.S. mailing or residence address, or one or more U.S. telephone numbers that are the only telephone numbers associated with the account, the Reporting Australian Financial Institution obtains, or has previously reviewed and maintains a record of: (1) A self-certification that the Account Holder is neither a U.S. citizen nor a U.S. resident for tax purposes (which may be on an IRS Form W-8 or other similar agreed form); and (2) Documentary evidence, as defined in paragraph D of section VI of this Annex I, establishing the Account Holder’s non-U.S. status. c) Where the Account Holder information contains standing instructions to transfer funds to an account maintained in the United States, the Reporting Australian Financial Institution obtains, or has previously reviewed and maintains a record of: (1) A self-certification that the Account Holder is neither a U.S. citizen nor a U.S. resident for tax purposes (which may be on an IRS Form W-8 or other similar agreed form); and
(2) Documentary evidence, as defined in paragraph D of section VI of this Annex I, establishing the Account Holder’s non-U.S. status. d) Where the Account Holder information contains a currently effective power of attorney or signatory authority granted to a person with a U.S. address, has an “in-care-of” address or “hold mail” address that is the sole address identified for the Account Holder, or has one or more U.S. telephone numbers (if a non-U.S. telephone number is also associated with the account), the Reporting Australian Financial Institution obtains, or has previously reviewed and maintains a record of: (1) A self-certification that the Account Holder is neither a U.S. citizen nor a U.S. resident for tax purposes (which may be on an IRS Form W-8 or other similar agreed form); or (2) Documentary evidence, as defined in paragraph D of section VI of this Annex I, establishing the Account Holder’s non-U.S. status. C Additional Procedures Applicable to Preexisting Individual Accounts That Are Lower Value Accounts. 1 Review of Preexisting Individual Accounts that are Lower Value Accounts for U.S. indicia must be completed by June 30, 2016. 2 If there is a change of circumstances with respect to a Preexisting Individual Account that is a Lower Value Account that results in one or more U.S. indicia described in subparagraph B(1) of this section being associated with the account, then the Reporting Australian Financial Institution must treat the account as a U.S. Reportable Account unless subparagraph B(4) of this section applies. 3 Except for Depository Accounts described in subparagraph A(4) of this section, any Preexisting Individual Account that has been identified as a U.S. Reportable Account under this section shall be treated as a U.S. Reportable Account in all subsequent years, unless the Account Holder ceases to be a Specified U.S. Person. D Enhanced Review Procedures for Preexisting Individual Accounts With a Balance or Value That Exceeds $1,000,000 as of June 30, 2014, or December 31 of 2015 or Any Subsequent Year (“High Value Accounts”). 1 Electronic Record Search. The Reporting Australian Financial Institution must review electronically searchable data maintained by the Reporting Australian Financial Institution for any of the U.S. indicia described in subparagraph B(1) of this section. 2 Paper Record Search. If the Reporting Australian Financial Institution’s electronically searchable databases include fields for, and capture all of the information described in, subparagraph D(3) of this section, then no further paper record search is required. If the electronic databases do not capture all of this information, then with respect to a High Value Account, the Reporting Australian Financial Institution must also review the current customer master file and, to the extent not contained in the current customer master file, the following documents associated with the account and obtained by the Reporting Australian Financial Institution within the last five years for any of the U.S. indicia described in subparagraph B(1) of this section: a) The most recent documentary evidence collected with respect to the account; b) The most recent account opening contract or documentation; c) The most recent documentation obtained by the Reporting Australian Financial Institution pursuant to AML/KYC Procedures or for other regulatory purposes; d) Any power of attorney or signature authority forms currently in effect; and e) Any standing instructions to transfer funds currently in effect. 3 Exception Where Databases Contain Sufficient Information. A Reporting Australian Financial Institution is not required to perform the paper record search described in
subparagraph D(2) of this section if the Reporting Australian Financial Institution’s electronically searchable information includes the following: a) The Account Holder’s nationality or residence status; b) The Account Holder’s residence address and mailing address currently on file with the Reporting Australian Financial Institution; c) The Account Holder’s telephone number(s) currently on file, if any, with the Reporting Australian Financial Institution; d) Whether there are standing instructions to transfer funds in the account to another account (including an account at another branch of the Reporting Australian Financial Institution or another Financial Institution); e) Whether there is a current “in-care-of” address or “hold mail” address for the Account Holder; and f) Whether there is any power of attorney or signatory authority for the account. 4 Relationship Manager Inquiry for Actual Knowledge. In addition to the electronic and paper record searches described above, the Reporting Australian Financial Institution must treat as a U.S. Reportable Account any High Value Account assigned to a relationship manager (including any Financial Accounts aggregated with such High Value Account) if the relationship manager has actual knowledge that the Account Holder is a Specified U.S. Person. 5 Effect of Finding U.S. Indicia. a) If none of the U.S. indicia listed in subparagraph B(1) of this section are discovered in the enhanced review of High Value Accounts described above, and the account is not identified as held by a Specified U.S. Person in subparagraph D(4) of this section, then no further action is required until there is a change in circumstances that results in one or more U.S. indicia being associated with the account. b) If any of the U.S. indicia listed in subparagraph B(1) of this section are discovered in the enhanced review of High Value Accounts described above, or if there is a subsequent change in circumstances that results in one or more U.S. indicia being associated with the account, then the Reporting Australian Financial Institution must treat the account as a U.S. Reportable Account unless it elects to apply subparagraph B(4) of this section and one of the exceptions in such subparagraph applies with respect to that account. c) Except for Depository Accounts described in subparagraph A(4) of this section, any Preexisting Individual Account that has been identified as a U.S. Reportable Account under this section shall be treated as a U.S. Reportable Account in all subsequent years, unless the Account Holder ceases to be a Specified U.S. Person. E Additional Procedures Applicable to High Value Accounts. 1 If a Preexisting Individual Account is a High Value Account as of June 30, 2014, the Reporting Australian Financial Institution must complete the enhanced review procedures described in paragraph D of this section with respect to such account by June 30, 2015. If based on this review such account is identified as a U.S. Reportable Account on or before December 31, 2014, the Reporting Australian Financial Institution must report the required information about such account with respect to 2014 in the first report on the account and on an annual basis thereafter. In the case of an account identified as a U.S. Reportable Account after December 31, 2014 and on or before June 30, 2015, the Reporting Australian Financial Institution is not required to report information about such account with respect to 2014, but must report information about the account on an annual basis thereafter. 2 If a Preexisting Individual Account is not a High Value Account as of June 30, 2014, but becomes a High Value Account as of the last day of 2015 or any subsequent calendar year, the Reporting Australian Financial Institution must complete the enhanced review procedures described in paragraph D of this section with respect to such account within six months after the last day of the calendar year in which the account becomes a High Value Account. If based on
this review such account is identified as a U.S. Reportable Account, the Reporting Australian Financial Institution must report the required information about such account with respect to the year in which it is identified as a U.S. Reportable Account and subsequent years on an annual basis, unless the Account Holder ceases to be a Specified U.S. Person. 3 Once a Reporting Australian Financial Institution applies the enhanced review procedures described in paragraph D of this section to a High Value Account, the Reporting Australian Financial Institution is not required to re-apply such procedures, other than the relationship manager inquiry described in subparagraph D(4) of this section, to the same High Value Account in any subsequent year. 4 If there is a change of circumstances with respect to a High Value Account that results in one or more U.S. indicia described in subparagraph B(1) of this section being associated with the account, then the Reporting Australian Financial Institution must treat the account as a U.S. Reportable Account unless it elects to apply subparagraph B(4) of this section and one of the exceptions in such subparagraph applies with respect to that account. 5 A Reporting Australian Financial Institution must implement procedures to ensure that a relationship manager identifies any change in circumstances of an account. For example, if a relationship manager is notified that the Account Holder has a new mailing address in the United States, the Reporting Australian Financial Institution is required to treat the new address as a change in circumstances and, if it elects to apply subparagraph B(4) of this section, is required to obtain the appropriate documentation from the Account Holder. F Preexisting Individual Accounts That Have Been Documented for Certain Other Purposes. A Reporting Australian Financial Institution that has previously obtained documentation from an Account Holder to establish the Account Holder’s status as neither a U.S. citizen nor a U.S. resident in order to meet its obligations under a qualified intermediary, withholding foreign partnership, or withholding foreign trust agreement with the IRS, or to fulfill its obligations under chapter 61 of Title 26 of the United States Code, is not required to perform the procedures described in subparagraph B(1) of this section with respect to Lower Value Accounts or subparagraphs D(1) through D(3) of this section with respect to High Value Accounts.
III New Individual Accounts. The following rules and procedures apply for purposes of identifying U.S. Reportable Accounts among Financial Accounts held by individuals and opened on or after July 1, 2014 (“New Individual Accounts”). A Accounts Not Required to Be Reviewed, Identified, or Reported. Unless the Reporting Australian Financial Institution elects otherwise, either with respect to all New Individual Accounts or, separately, with respect to any clearly identified group of such accounts, where the implementing rules in Australia provide for such an election, the following New Individual Accounts are not required to be reviewed, identified, or reported as U.S. Reportable Accounts: 1 A Depository Account unless the account balance exceeds $50,000 at the end of any calendar year or other appropriate reporting period. 2 A Cash Value Insurance Contract unless the Cash Value exceeds $50,000 at the end of any calendar year or other appropriate reporting period. B Other New Individual Accounts. With respect to New Individual Accounts not described in paragraph A of this section, upon account opening (or within 90 days after the end of the calendar year in which the account ceases to be described in paragraph A of this section), the Reporting Australian Financial Institution must obtain a self-certification, which may be part of the account opening documentation, that allows the Reporting Australian Financial Institution to determine whether the Account Holder is resident in the United States for tax purposes (for this purpose, a U.S. citizen is considered to be resident in the United States for tax purposes, even if the Account Holder is also a tax resident of another jurisdiction) and confirm the reasonableness of such self-certification based on the information obtained by the Reporting Australian Financial Institution in connection with the opening of the account, including any documentation collected pursuant to AML/KYC
Procedures. 1 If the self-certification establishes that the Account Holder is resident in the United States for tax purposes, the Reporting Australian Financial Institution must treat the account as a U.S. Reportable Account and obtain a self-certification that includes the Account Holder’s U.S. TIN (which may be an IRS Form W-9 or other similar agreed form). 2 If there is a change of circumstances with respect to a New Individual Account that causes the Reporting Australian Financial Institution to know, or have reason to know, that the original selfcertification is incorrect or unreliable, the Reporting Australian Financial Institution cannot rely on the original self-certification and must obtain a valid self-certification that establishes whether the Account Holder is a U.S. citizen or resident for U.S. tax purposes. If the Reporting Australian Financial Institution is unable to obtain a valid self-certification, the Reporting Australian Financial Institution must treat the account as a U.S. Reportable Account.
IV Preexisting Entity Accounts. The following rules and procedures apply for purposes of identifying U.S. Reportable Accounts and accounts held by Nonparticipating Financial Institutions among Preexisting Accounts held by Entities (“Preexisting Entity Accounts”). A Entity Accounts Not Required to Be Reviewed, Identified or Reported. Unless the Reporting Australian Financial Institution elects otherwise, either with respect to all Preexisting Entity Accounts or, separately, with respect to any clearly identified group of such accounts, where the implementing rules in Australia provide for such an election, a Preexisting Entity Account with an account balance or value that does not exceed $250,000 as of June 30, 2014, is not required to be reviewed, identified, or reported as a U.S. Reportable Account until the account balance or value exceeds $1,000,000. B Entity Accounts Subject to Review. A Preexisting Entity Account that has an account balance or value that exceeds $250,000 as of June 30, 2014, and a Preexisting Entity Account that does not exceed $250,000 as of June 30, 2014 but the account balance or value of which exceeds $1,000,000 as of the last day of 2015 or any subsequent calendar year, must be reviewed in accordance with the procedures set forth in paragraph D of this section. C Entity Accounts With Respect to Which Reporting Is Required. With respect to Preexisting Entity Accounts described in paragraph B of this section, only accounts that are held by one or more Entities that are Specified U.S. Persons, or by Passive NFFEs with one or more Controlling Persons who are U.S. citizens or residents, shall be treated as U.S. Reportable Accounts. In addition, accounts held by Nonparticipating Financial Institutions shall be treated as accounts for which aggregate payments as described in subparagraph 1(b) of Article 4 of the Agreement are reported to the Australian Competent Authority. D Review Procedures for Identifying Entity Accounts With Respect to Which Reporting Is Required. For Preexisting Entity Accounts described in paragraph B of this section, the Reporting Australian Financial Institution must apply the following review procedures to determine whether the account is held by one or more Specified U.S. Persons, by Passive NFFEs with one or more Controlling Persons who are U.S. citizens or residents, or by Nonparticipating Financial Institutions: 1 Determine Whether the Entity Is a Specified U.S. Person. a) Review information maintained for regulatory or customer relationship purposes (including information collected pursuant to AML/KYC Procedures) to determine whether the information indicates that the Account Holder is a U.S. Person. For this purpose, information indicating that the Account Holder is a U.S. Person includes a U.S. place of incorporation or organization, or a U.S. address. b) If the information indicates that the Account Holder is a U.S. Person, the Reporting Australian Financial Institution must treat the account as a U.S. Reportable Account unless it obtains a self-certification from the Account Holder (which may be on an IRS Form W-8 or W-9, or a similar agreed form), or reasonably determines based on information in its
possession or that is publicly available, that the Account Holder is not a Specified U.S. Person. 2 Determine Whether a Non-U.S. Entity Is a Financial Institution. a) Review information maintained for regulatory or customer relationship purposes (including information collected pursuant to AML/KYC Procedures) to determine whether the information indicates that the Account Holder is a Financial Institution. b) If the information indicates that the Account Holder is a Financial Institution, or the Reporting Australian Financial Institution verifies the Account Holder’s Global Intermediary Identification Number on the published IRS FFI list, then the account is not a U.S. Reportable Account. 3 Determine Whether a Financial Institution Is a Nonparticipating Financial Institution Payments to Which Are Subject to Aggregate Reporting Under Subparagraph 1(b) of Article 4 of the Agreement. a) Subject to subparagraph D(3)(b) of this section, a Reporting Australian Financial Institution may determine that the Account Holder is an Australian Financial Institution or other Partner Jurisdiction Financial Institution if the Reporting Australian Financial Institution reasonably determines that the Account Holder has such status on the basis of the Account Holder’s Global Intermediary Identification Number on the published IRS FFI list or other information that is publicly available or in the possession of the Reporting Australian Financial Institution, as applicable. In such case, no further review, identification, or reporting is required with respect to the account. b) If the Account Holder is an Australian Financial Institution or other Partner Jurisdiction Financial Institution treated by the IRS as a Nonparticipating Financial Institution, then the account is not a U.S. Reportable Account, but payments to the Account Holder must be reported as contemplated in subparagraph 1(b) of Article 4 of the Agreement. c) If the Account Holder is not an Australian Financial Institution or other Partner Jurisdiction Financial Institution, then the Reporting Australian Financial Institution must treat the Account Holder as a Nonparticipating Financial Institution payments to which are reportable under subparagraph 1(b) of Article 4 of the Agreement, unless the Reporting Australian Financial Institution: (1) Obtains a self-certification (which may be on an IRS Form W-8 or similar agreed form) from the Account Holder that it is a certified deemed-compliant FFI, or an exempt beneficial owner, as those terms are defined in relevant U.S. Treasury Regulations; or (2) In the case of a participating FFI or registered deemed-compliant FFI, verifies the Account Holder’s Global Intermediary Identification Number on the published IRS FFI list. 4 Determine Whether an Account Held by an NFFE Is a U.S. Reportable Account. With respect to an Account Holder of a Preexisting Entity Account that is not identified as either a U.S. Person or a Financial Institution, the Reporting Australian Financial Institution must identify (i) whether the Account Holder has Controlling Persons, (ii) whether the Account Holder is a Passive NFFE, and (iii) whether any of the Controlling Persons of the Account Holder is a U.S. citizen or resident. In making these determinations the Reporting Australian Financial Institution must follow the guidance in subparagraphs D(4)(a) through D(4)(d) of this section in the order most appropriate under the circumstances. a) For purposes of determining the Controlling Persons of an Account Holder, a Reporting Australian Financial Institution may rely on information collected and maintained pursuant to AML/KYC Procedures. b) For purposes of determining whether the Account Holder is a Passive NFFE, the Reporting Australian Financial Institution must obtain a self-certification (which may be on an IRS Form W-8 or W-9, or on a similar agreed form) from the Account Holder to establish its status, unless it has information in its possession or that is publicly available, based on
which it can reasonably determine that the Account Holder is an Active NFFE. c) For purposes of determining whether a Controlling Person of a Passive NFFE is a U.S. citizen or resident for tax purposes, a Reporting Australian Financial Institution may rely on: (1) Information collected and maintained pursuant to AML/KYC Procedures in the case of a Preexisting Entity Account held by one or more NFFEs with an account balance or value that does not exceed $1,000,000; or (2) A self-certification (which may be on an IRS Form W-8 or W-9, or on a similar agreed form) from the Account Holder or such Controlling Person in the case of a Preexisting Entity Account held by one or more NFFEs with an account balance or value that exceeds $1,000,000. d) If any Controlling Person of a Passive NFFE is a U.S. citizen or resident, the account shall be treated as a U.S. Reportable Account. E Timing of Review and Additional Procedures Applicable to Preexisting Entity Accounts. 1 Review of Preexisting Entity Accounts with an account balance or value that exceeds $250,000 as of June 30, 2014 must be completed by June 30, 2016. 2 Review of Preexisting Entity Accounts with an account balance or value that does not exceed $250,000 as of June 30, 2014, but exceeds $1,000,000 as of December 31 of 2015 or any subsequent year, must be completed within six months after the last day of the calendar year in which the account balance or value exceeds $1,000,000. 3 If there is a change of circumstances with respect to a Preexisting Entity Account that causes the Reporting Australian Financial Institution to know, or have reason to know, that the selfcertification or other documentation associated with an account is incorrect or unreliable, the Reporting Australian Financial Institution must redetermine the status of the account in accordance with the procedures set forth in paragraph D of this section.
V New Entity Accounts. The following rules and procedures apply for purposes of identifying U.S. Reportable Accounts and accounts held by Nonparticipating Financial Institutions among Financial Accounts held by Entities and opened on or after July 1, 2014 (“New Entity Accounts”). A Entity Accounts Not Required to Be Reviewed, Identified or Reported. Unless the Reporting Australian Financial Institution elects otherwise, either with respect to all New Entity Accounts or, separately, with respect to any clearly identified group of such accounts, where the implementing rules in Australia provide for such election, a credit card account or a revolving credit facility treated as a New Entity Account is not required to be reviewed, identified, or reported, provided that the Reporting Australian Financial Institution maintaining such account implements policies and procedures to prevent an account balance owed to the Account Holder that exceeds $50,000. B Other New Entity Accounts. With respect to New Entity Accounts not described in paragraph A of this section, the Reporting Australian Financial Institution must determine whether the Account Holder is: (i) a Specified U.S. Person; (ii) an Australian Financial Institution or other Partner Jurisdiction Financial Institution; (iii) a participating FFI, a deemed-compliant FFI, or an exempt beneficial owner, as those terms are defined in relevant U.S. Treasury Regulations; or (iv) an Active NFFE or Passive NFFE. 1 Subject to subparagraph B(2) of this section, a Reporting Australian Financial Institution may determine that the Account Holder is an Active NFFE, an Australian Financial Institution, or other Partner Jurisdiction Financial Institution if the Reporting Australian Financial Institution reasonably determines that the Account Holder has such status on the basis of the Account Holder’s Global Intermediary Identification Number or other information that is publicly available or in the possession of the Reporting Australian Financial Institution, as applicable. 2 If the Account Holder is an Australian Financial Institution or other Partner Jurisdiction Financial Institution treated by the IRS as a Nonparticipating Financial Institution, then the
account is not a U.S. Reportable Account, but payments to the Account Holder must be reported as contemplated in subparagraph 1(b) of Article 4 of the Agreement. 3 In all other cases, a Reporting Australian Financial Institution must obtain a self-certification from the Account Holder to establish the Account Holder’s status. Based on the self-certification, the following rules apply: a) If the Account Holder is a Specified U.S. Person, the Reporting Australian Financial Institution must treat the account as a U.S. Reportable Account. b) If the Account Holder is a Passive NFFE, the Reporting Australian Financial Institution must identify the Controlling Persons as determined under AML/KYC Procedures, and must determine whether any such person is a U.S. citizen or resident on the basis of a selfcertification from the Account Holder or such person. If any such person is a U.S. citizen or resident, the Reporting Australian Financial Institution must treat the account as a U.S. Reportable Account. c) If the Account Holder is: (i) a U.S. Person that is not a Specified U.S. Person; (ii) subject to subparagraph B(3)(d) of this section, an Australian Financial Institution or other Partner Jurisdiction Financial Institution; (iii) a participating FFI, a deemed-compliant FFI, or an exempt beneficial owner, as those terms are defined in relevant U.S. Treasury Regulations; (iv) an Active NFFE; or (v) a Passive NFFE none of the Controlling Persons of which is a U.S. citizen or resident, then the account is not a U.S. Reportable Account, and no reporting is required with respect to the account. d) If the Account Holder is a Nonparticipating Financial Institution (including an Australian Financial Institution or other Partner Jurisdiction Financial Institution treated by the IRS as a Nonparticipating Financial Institution), then the account is not a U.S. Reportable Account, but payments to the Account Holder must be reported as contemplated in subparagraph 1(b) of Article 4 of the Agreement.
VI Special Rules and Definitions. The following additional rules and definitions apply in implementing the due diligence procedures described above: A Reliance on Self-Certifications and Documentary Evidence. A Reporting Australian Financial Institution may not rely on a self-certification or documentary evidence if the Reporting Australian Financial Institution knows or has reason to know that the self-certification or documentary evidence is incorrect or unreliable. B Definitions. The following definitions apply for purposes of this Annex I. 1 AML/KYC Procedures. “AML/KYC Procedures” means the customer due diligence procedures of a Reporting Australian Financial Institution pursuant to the anti-money laundering or similar requirements of Australia to which such Reporting Australian Financial Institution is subject. 2 NFFE. An “NFFE” means any Non-U.S. Entity that is not an FFI as defined in relevant U.S. Treasury Regulations or is an Entity described in subparagraph B(4)(j) of this section, and also includes any Non-U.S. Entity that is established in Australia or another Partner Jurisdiction and that is not a Financial Institution. 3 Passive NFFE. A “Passive NFFE” means any NFFE that is not (i) an Active NFFE, or (ii) a withholding foreign partnership or withholding foreign trust pursuant to relevant U.S. Treasury Regulations. 4 Active NFFE. An “Active NFFE” means any NFFE that meets any of the following criteria: a) Less than 50 percent of the NFFE’s gross income for the preceding calendar year or other appropriate reporting period is passive income and less than 50 percent of the assets held by the NFFE during the preceding calendar year or other appropriate reporting period are assets that produce or are held for the production of passive income;
b) The stock of the NFFE is regularly traded on an established securities market or the NFFE is a Related Entity of an Entity the stock of which is regularly traded on an established securities market; c) The NFFE is organized in a U.S. Territory and all of the owners of the payee are bona fide residents of that U.S. Territory; d) The NFFE is a government (other than the U.S. government), a political subdivision of such government (which, for the avoidance of doubt, includes a state, province, county, or municipality), or a public body performing a function of such government or a political subdivision thereof, a government of a U.S. Territory, an international organization, a nonU.S. central bank of issue, or an Entity wholly owned by one or more of the foregoing; e) Substantially all of the activities of the NFFE consist of holding (in whole or in part) the outstanding stock of, or providing financing and services to, one or more subsidiaries that engage in trades or businesses other than the business of a Financial Institution, except that an Entity shall not qualify for NFFE status if the Entity functions (or holds itself out) as an investment fund, such as a private equity fund, venture capital fund, leveraged buyout fund, or any investment vehicle whose purpose is to acquire or fund companies and then hold interests in those companies as capital assets for investment purposes; f) The NFFE is not yet operating a business and has no prior operating history, but is investing capital into assets with the intent to operate a business other than that of a Financial Institution, provided that the NFFE shall not qualify for this exception after the date that is 24 months after the date of the initial organization of the NFFE; g) The NFFE was not a Financial Institution in the past five years, and is in the process of liquidating its assets or is reorganizing with the intent to continue or recommence operations in a business other than that of a Financial Institution; h) The NFFE primarily engages in financing and hedging transactions with, or for, Related Entities that are not Financial Institutions, and does not provide financing or hedging services to any Entity that is not a Related Entity, provided that the group of any such Related Entities is primarily engaged in a business other than that of a Financial Institution; i) The NFFE is an “excepted NFFE” as described in relevant U.S. Treasury Regulations; or j) The NFFE meets all of the following requirements: i It is established and operated in its jurisdiction of residence exclusively for religious, charitable, scientific, artistic, cultural, athletic, or educational purposes; or it is established and operated in its jurisdiction of residence and it is a professional organization, business league, chamber of commerce, labor organization, agricultural or horticultural organization, civic league or an organization operated exclusively for the promotion of social welfare; ii It is exempt from income tax in its jurisdiction of residence; iii It has no shareholders or members who have a proprietary or beneficial interest in its income or assets; iv The applicable laws of the NFFE’s jurisdiction of residence or the NFFE’s formation documents do not permit any income or assets of the NFFE to be distributed to, or applied for the benefit of, a private person or non-charitable Entity other than pursuant to the conduct of the NFFE’s charitable activities, or as payment of reasonable compensation for services rendered, or as payment representing the fair market value of property which the NFFE has purchased; and v The applicable laws of the NFFE’s jurisdiction of residence or the NFFE’s formation documents require that, upon the NFFE’s liquidation or dissolution, all of its assets be distributed to a governmental entity or other non-profit organization, or escheat to the government of the NFFE’s jurisdiction of residence or any political subdivision thereof.
5 Preexisting Account. A “Preexisting Account” means a Financial Account maintained by a Reporting Financial Institution as of June 30, 2014. C Account Balance Aggregation and Currency Translation Rules. 1 Aggregation of Individual Accounts. For purposes of determining the aggregate balance or value of Financial Accounts held by an individual, a Reporting Australian Financial Institution is required to aggregate all Financial Accounts maintained by the Reporting Australian Financial Institution, or by a Related Entity, but only to the extent that the Reporting Australian Financial Institution’s computerized systems link the Financial Accounts by reference to a data element such as client number or taxpayer identification number, and allow account balances or values to be aggregated. Each holder of a jointly held Financial Account shall be attributed the entire balance or value of the jointly held Financial Account for purposes of applying the aggregation requirements described in this paragraph 1. 2 Aggregation of Entity Accounts. For purposes of determining the aggregate balance or value of Financial Accounts held by an Entity, a Reporting Australian Financial Institution is required to take into account all Financial Accounts that are maintained by the Reporting Australian Financial Institution, or by a Related Entity, but only to the extent that the Reporting Australian Financial Institution’s computerized systems link the Financial Accounts by reference to a data element such as client number or taxpayer identification number, and allow account balances or values to be aggregated. 3 Special Aggregation Rule Applicable to Relationship Managers. For purposes of determining the aggregate balance or value of Financial Accounts held by a person to determine whether a Financial Account is a High Value Account, a Reporting Australian Financial Institution is also required, in the case of any Financial Accounts that a relationship manager knows, or has reason to know, are directly or indirectly owned, controlled, or established (other than in a fiduciary capacity) by the same person, to aggregate all such accounts. 4 Currency Translation Rule. For purposes of determining the balance or value of Financial Accounts denominated in a currency other than the U.S. dollar, a Reporting Australian Financial Institution must convert the U.S. dollar threshold amounts described in this Annex I into such currency using a published spot rate determined as of the last day of the calendar year preceding the year in which the Reporting Australian Financial Institution is determining the balance or value. D Documentary Evidence. For purposes of this Annex I, acceptable documentary evidence includes any of the following: 1 A certificate of residence issued by an authorized government body (for example, a government or agency thereof, or a municipality) of the jurisdiction in which the payee claims to be a resident. 2 With respect to an individual, any valid identification issued by an authorized government body (for example, a government or agency thereof, or a municipality), that includes the individual’s name and is typically used for identification purposes. 3 With respect to an Entity, any official documentation issued by an authorized government body (for example, a government or agency thereof, or a municipality) that includes the name of the Entity and either the address of its principal office in the jurisdiction (or U.S. Territory) in which it claims to be a resident or the jurisdiction (or U.S. Territory) in which the Entity was incorporated or organized. 4 With respect to a Financial Account maintained in a jurisdiction with anti-money laundering rules that have been approved by the IRS in connection with a QI agreement (as described in relevant U.S. Treasury Regulations), any of the documents, other than a Form W-8 or W-9, referenced in the jurisdiction’s attachment to the QI agreement for identifying individuals or Entities. 5 Any financial statement, third-party credit report, bankruptcy filing, or U.S. Securities and Exchange Commission report.
E Alternative Procedures for Financial Accounts Held by Individual Beneficiaries of a Cash Value Insurance Contract. A Reporting Australian Financial Institution may presume that an individual beneficiary (other than the owner) of a Cash Value Insurance Contract receiving a death benefit is not a Specified U.S. Person and may treat such Financial Account as other than a U.S. Reportable Account unless the Reporting Australian Financial Institution has actual knowledge, or reason to know, that the beneficiary is a Specified U.S. Person. A Reporting Australian Financial Institution has reason to know that a beneficiary of a Cash Value Insurance Contract is a Specified U.S. Person if the information collected by the Reporting Australian Financial Institution and associated with the beneficiary contains U.S. indicia as described in subparagraph (B)(1) of section II of this Annex I. If a Reporting Australian Financial Institution has actual knowledge, or reason to know, that the beneficiary is a Specified U.S. Person, the Reporting Australian Financial Institution must follow the procedures in subparagraph B(3) of section II of this Annex I. F Reliance on Third Parties. Regardless of whether an election is made under paragraph C of section I of this Annex I, Australia may permit Reporting Australian Financial Institutions to rely on due diligence procedures performed by third parties, to the extent provided in relevant U.S. Treasury Regulations.
Annex II The following Entities are treated as exempt beneficial owners or deemed-compliant FFIs, as the case may be, and the following accounts are excluded from the definition of Financial Accounts.
I Exempt Beneficial Owners other than Funds. The following Entities are treated as Non-Reporting Australian Financial Institutions and as exempt beneficial owners for purposes of sections 1471 and 1472 of the U.S. Internal Revenue Code, other than with respect to a payment that is derived from an obligation held in connection with a commercial financial activity of a type engaged in by a Specified Insurance Company, Custodial Institution, or Depository Institution. A Governmental Entity. The Government of Australia, any political subdivision or local authority of Australia (which, for the avoidance of doubt, includes a State, Territory, or local government), or any wholly owned agency or instrumentality of Australia or any one or more of the foregoing, including: 1
a) The Clean Energy Finance Corporation; b) The Export Finance and Insurance Corporation; c) The Future Fund, the Building Australia Fund, the Education Investment Fund, the Health and Hospitals Fund (and the Future Fund Board of Guardians investing or holding on behalf of any one or more of the foregoing funds) or any wholly owned subsidiary of any one or more of the foregoing funds;
2
a) The New South Wales Treasury Corporation; b) The Northern Territory Treasury Corporation; c) The Queensland Treasury Corporation; d) The South Australian Government Financing Authority; e) The Tasmanian Public Finance Corporation; f) The Treasury Corporation of Victoria; g) The Western Australian Treasury Corporation; h) The Victorian Funds Management Corporation; i) Western Australia’s Gold Corporation, including its wholly owned subsidiaries, GoldCorp Australia and the Western Australian Mint.
B International Organization. Any international organization or wholly owned agency or
instrumentality thereof. This category includes any intergovernmental organization (including a supranational organization) the income of which does not inure to the benefit of private persons, and that has signed a headquarters agreement with the Government of Australia. C Central Bank. The Reserve Bank of Australia and any of its wholly owned subsidiaries.
II Funds that Qualify as Exempt Beneficial Owners. The following Entities are treated as Non-Reporting Australian Financial Institutions and as exempt beneficial owners for purposes of sections 1471 and 1472 of the U.S. Internal Revenue Code. A Australian Retirement Funds. 1 Any plan, scheme, fund, trust, or other arrangement operated principally to administer or provide pension, retirement, superannuation, or death benefits that is a superannuation entity or public sector superannuation scheme (including an exempt public sector superannuation scheme) as defined in the Superannuation Industry (Supervision) Act 1993, or a constitutionally protected fund as defined in the Income Tax Assessment Act 1997. 2 A pooled superannuation trust as defined in the Income Tax Assessment Act 1997. 3 Any Entity that is wholly owned by, and conducts investment activities, accepts deposits from, or holds financial assets exclusively for or on behalf of, one or more plans, schemes, funds, trusts, or other arrangements referred to in subparagraphs (1) or (2) of this paragraph. B Investment Entity Wholly Owned by Exempt Beneficial Owners. An Entity that is an Australian Financial Institution solely because it is an Investment Entity, provided that each direct holder of an Equity Interest in the Entity is an exempt beneficial owner, and each direct holder of a debt interest in such Entity is either a Depository Institution (with respect to a loan made to such Entity) or an exempt beneficial owner.
III Small or Limited Scope Financial Institutions that Qualify as Deemed-Compliant FFIs. The following Financial Institutions are Non-Reporting Australian Financial Institutions that are treated as deemed-compliant FFIs for purposes of section 1471 of the U.S. Internal Revenue Code. A Financial Institution with a Local Client Base. A Financial Institution satisfying the following requirements: 1 The Financial Institution must be licensed and regulated as a financial institution under the laws of Australia; 2 The Financial Institution must have no fixed place of business outside of Australia. For this purpose, a fixed place of business does not include a location that is not advertised to the public and from which the Financial Institution performs solely administrative support functions; 3 The Financial Institution must not solicit customers or Account Holders outside Australia. For this purpose, a Financial Institution shall not be considered to have solicited customers or Account Holders outside Australia merely because the Financial Institution (a) operates a website, provided that the website does not specifically indicate that the Financial Institution provides Financial Accounts or services to nonresidents, and does not otherwise target or solicit U.S. customers or Account Holders, or (b) advertises in print media or on a radio or television station that is distributed or aired primarily within Australia but is also incidentally distributed or aired in other countries, provided that the advertisement does not specifically indicate that the Financial Institution provides Financial Accounts or services to nonresidents, and does not otherwise target or solicit U.S. customers or Account Holders; 4 The Financial Institution must be required under the tax laws of Australia to perform either information reporting or withholding of tax with respect to accounts held by residents of Australia; 5 At least 98 percent of the Financial Accounts by value maintained by the Financial Institution
must be held by residents (including residents that are Entities) of Australia or New Zealand; 6 Beginning on or before July 1, 2014, the Financial Institution must have policies and procedures, consistent with those set forth in Annex I, to prevent the Financial Institution from providing a Financial Account to any Nonparticipating Financial Institution and to monitor whether the Financial Institution opens or maintains a Financial Account for any Specified U.S. Person who is not a resident of Australia (including a U.S. Person that was a resident of Australia when the Financial Account was opened but subsequently ceases to be a resident of Australia) or any Passive NFFE with Controlling Persons who are U.S. residents or U.S. citizens who are not residents of Australia; 7 Such policies and procedures must provide that if any Financial Account held by a Specified U.S. Person who is not a resident of Australia or by a Passive NFFE with Controlling Persons who are U.S. residents or U.S. citizens who are not residents of Australia is identified, the Financial Institution must report such Financial Account as would be required if the Financial Institution were a Reporting Australian Financial Institution (including by following the registration requirements on the IRS FATCA registration website) or close such Financial Account; 8 With respect to a Preexisting Account held by an individual who is not a resident of Australia or by an Entity, the Financial Institution must review those Preexisting Accounts in accordance with the procedures set forth in Annex I applicable to Preexisting Accounts to identify any U.S. Reportable Account or Financial Account held by a Nonparticipating Financial Institution, and must report such Financial Account as would be required if the Financial Institution were a Reporting Australian Financial Institution (including by following the registration requirements applicable to Reporting Australian Financial Institutions) or close such Financial Account; 9 Each Related Entity of the Financial Institution that is a Financial Institution must be incorporated or organized in Australia and, with the exception of any Related Entity that is a retirement fund described in subparagraphs A(1) through A(3) of section II of this Annex II, satisfy the requirements set forth in this paragraph A; and 10 The Financial Institution must not have policies or practices that discriminate against opening or maintaining Financial Accounts for individuals who are Specified U.S. Persons and residents of Australia. B Local Bank. A Financial Institution satisfying the following requirements: 1 The Financial Institution operates solely as (and is licensed and regulated under the laws of Australia as) an authorised deposit-taking institution (ADI) as defined in the Banking Act 1959; 2 The Financial Institution’s business consists primarily of receiving deposits from and making loans to unrelated retail customers; 3 The Financial Institution satisfies the requirements set forth in subparagraphs A(2) and A(3) of this section, provided that, in addition to the limitations on the website described in subparagraph A(3) of this section, the website does not permit the opening of a Financial Account; 4 The Financial Institution does not have more than $175 million in assets on its balance sheet, and the Financial Institution and any Related Entities, taken together, do not have more than $500 million in total assets on their consolidated or combined balance sheets; and 5 Any Related Entity must be incorporated or organized in Australia, and any Related Entity that is a Financial Institution, with the exception of any Related Entity that is a retirement fund described in paragraphs A through D of section II of this Annex II or a Financial Institution with only low-value accounts described in paragraph C of this section, must satisfy the requirements set forth in this paragraph B. C Financial Institution with Only Low-Value Accounts. An Australian Financial Institution satisfying the following requirements: 1 The Financial Institution is not an Investment Entity; 2 No Financial Account maintained by the Financial Institution or any Related Entity has a
balance or value in excess of $50,000, applying the rules set forth in Annex I for account aggregation and currency translation; and 3 The Financial Institution does not have more than $50 million in assets on its balance sheet, and the Financial Institution and any Related Entities, taken together, do not have more than $50 million in total assets on their consolidated or combined balance sheets. D Qualified Credit Card Issuer. An Australian Financial Institution satisfying the following requirements: 1 The Financial Institution is a Financial Institution solely because it is an issuer of credit cards that accepts deposits only when a customer makes a payment in excess of a balance due with respect to the card and the overpayment is not immediately returned to the customer; and 2 Beginning on or before July 1, 2014, the Financial Institution implements policies and procedures to either prevent a customer deposit in excess of $50,000, or to ensure that any customer deposit in excess of $50,000, in each case applying the rules set forth in Annex I for account aggregation and currency translation, is refunded to the customer within 60 days. For this purpose, a customer deposit does not refer to credit balances to the extent of disputed charges but does include credit balances resulting from merchandise returns.
IV Investment Entities that Qualify as Deemed-Compliant FFIs and Other Special Rules. The Financial Institutions described in paragraphs A through E of this section are Non-Reporting Australian Financial Institutions that are treated as deemed-compliant FFIs for purposes of section 1471 of the U.S. Internal Revenue Code. In addition, paragraph F of this section provides special rules applicable to an Investment Entity. A Trustee-Documented Trust. A trust established under the laws of Australia to the extent that the trustee of the trust is a Reporting U.S. Financial Institution, Reporting Model 1 FFI, or Participating FFI and reports all information required to be reported pursuant to the Agreement with respect to all U.S. Reportable Accounts of the trust. B Sponsored Investment Entity and Controlled Foreign Corporation. A Financial Institution described in subparagraph B(1) or B(2) of this section having a sponsoring entity that complies with the requirements of subparagraph B(3) of this section. 1 A Financial Institution is a sponsored investment entity if (a) it is an Investment Entity established in Australia that is not a qualified intermediary, withholding foreign partnership, or withholding foreign trust pursuant to relevant U.S. Treasury Regulations; and (b) an Entity has agreed with the Financial Institution to act as a sponsoring entity for the Financial Institution. 2 A Financial Institution is a sponsored controlled foreign corporation if (a) the Financial Institution is a controlled foreign corporation1 organized under the laws of Australia that is not a qualified intermediary, withholding foreign partnership, or withholding foreign trust pursuant to relevant U.S. Treasury Regulations; (b) the Financial Institution is wholly owned, directly or indirectly, by a Reporting U.S. Financial Institution that agrees to act, or requires an affiliate of the Financial Institution to act, as a sponsoring entity for the Financial Institution; and (c) the Financial Institution shares a common electronic account system with the sponsoring entity that enables the sponsoring entity to identify all Account Holders and payees of the Financial Institution and to access all account and customer information maintained by the Financial Institution including, but not limited to, customer identification information, customer documentation, account balance, and all payments made to the Account Holder or payee. 3 The sponsoring entity complies with the following requirements: a) The sponsoring entity is authorized to act on behalf of the Financial Institution (such as a fund manager, trustee, corporate director, or managing partner) to fulfill applicable registration requirements on the IRS FATCA registration website; b) The sponsoring entity has registered as a sponsoring entity with the IRS on the IRS
FATCA registration website; c) If the sponsoring entity identifies any U.S. Reportable Accounts with respect to the Financial Institution, the sponsoring entity registers the Financial Institution pursuant to applicable registration requirements with the IRS on the IRS FATCA registration website on or before the later of December 31, 2015 and the date that is 90 days after such a U.S. Reportable Account is first identified; d) The sponsoring entity agrees to perform, on behalf of the Financial Institution, all due diligence, withholding, reporting, and other requirements that the Financial Institution would have been required to perform if it were a Reporting Australian Financial Institution; e) The sponsoring entity identifies the Financial Institution and includes the identifying number of the Financial Institution (obtained by following applicable registration requirements on the IRS FATCA registration website) in all reporting completed on the Financial Institution’s behalf; and f) The sponsoring entity has not had its status as a sponsor revoked. C Sponsored, Closely Held Investment Vehicle. An Australian Financial Institution satisfying the following requirements: 1 The Financial Institution is a Financial Institution solely because it is an Investment Entity and is not a qualified intermediary, withholding foreign partnership, or withholding foreign trust pursuant to relevant U.S. Treasury Regulations; 2 The sponsoring entity is a Reporting U.S. Financial Institution, Reporting Model 1 FFI, or Participating FFI, is authorized to act on behalf of the Financial Institution (such as a professional manager, trustee, or managing partner), and agrees to perform, on behalf of the Financial Institution, all due diligence, withholding, reporting, and other requirements that the Financial Institution would have been required to perform if it were a Reporting Australian Financial Institution; 3 The Financial Institution does not hold itself out as an investment vehicle for unrelated parties; 4 Twenty or fewer individuals own all of the debt interests and Equity Interests in the Financial Institution (disregarding debt interests owned by Participating FFIs and deemed-compliant FFIs and Equity Interests owned by an Entity if that Entity owns 100 percent of the Equity Interests in the Financial Institution and is itself a sponsored Financial Institution described in this paragraph C); and 5 The sponsoring entity complies with the following requirements: a) The sponsoring entity has registered as a sponsoring entity with the IRS on the IRS FATCA registration website; b) The sponsoring entity agrees to perform, on behalf of the Financial Institution, all due diligence, withholding, reporting, and other requirements that the Financial Institution would have been required to perform if it were a Reporting Australian Financial Institution and retains documentation collected with respect to the Financial Institution for a period of six years; c) The sponsoring entity identifies the Financial Institution in all reporting completed on the Financial Institution’s behalf; and d) The sponsoring entity has not had its status as a sponsor revoked. D Investment Advisors and Investment Managers. An Investment Entity established in Australia that is a Financial Institution solely because it (1) renders investment advice to, and acts on behalf of, or (2) manages portfolios for, and acts on behalf of, a customer for the purposes of investing, managing, or administering funds deposited in the name of the customer with a Financial Institution other than a Nonparticipating Financial Institution. E Collective Investment Vehicle. An Investment Entity established in Australia that is regulated as a collective investment vehicle, provided that all of the interests in the collective investment vehicle
(including debt interests in excess of $50,000) are held by or through one or more exempt beneficial owners, Active NFFEs described in subparagraph B(4) of section VI of Annex I, U.S. Persons that are not Specified U.S. Persons, or Financial Institutions that are not Nonparticipating Financial Institutions. F Special Rules. The following rules apply to an Investment Entity: 1 With respect to interests in an Investment Entity that is a collective investment vehicle described in paragraph E of this section, the reporting obligations of any Investment Entity (other than a Financial Institution through which interests in the collective investment vehicle are held) shall be deemed fulfilled. 2 With respect to interests in: a) An Investment Entity established in a Partner Jurisdiction that is regulated as a collective investment vehicle, all of the interests in which (including debt interests in excess of $50,000) are held by or through one or more exempt beneficial owners, Active NFFEs described in subparagraph B(4) of section VI of Annex I, U.S. Persons that are not Specified U.S. Persons, or Financial Institutions that are not Nonparticipating Financial Institutions; or b) An Investment Entity that is a qualified collective investment vehicle under relevant U.S. Treasury Regulations; the reporting obligations of any Investment Entity that is an Australian Financial Institution (other than a Financial Institution through which interests in the collective investment vehicle are held) shall be deemed fulfilled. 3 With respect to interests in an Investment Entity established in Australia that is not described in paragraph E or subparagraph F(2) of this section, consistent with paragraph 3 of Article 5 of the Agreement, the reporting obligations of all other Investment Entities with respect to such interests shall be deemed fulfilled if the information required to be reported by the first-mentioned Investment Entity pursuant to the Agreement with respect to such interests is reported by such Investment Entity or another person. Footnotes 1
A “controlled foreign corporation” means any foreign corporation if more than 50 percent of the total combined voting power of all classes of stock of such corporation entitled to vote, or the total value of the stock of such corporation, is owned, or is considered as owned, by “United States shareholders” on any day during the taxable year of such foreign corporation. The term a “United States shareholder” means, with respect to any foreign corporation, a United States person who owns, or is considered as owning, 10 percent or more of the total combined voting power of all classes of stock entitled to vote of such foreign corporation.
V Accounts Excluded from Financial Accounts. The following accounts are excluded from the definition of Financial Accounts and therefore are not treated as U.S. Reportable Accounts. A Certain Savings Accounts. 1 Retirement and Pension Accounts. a) A complying superannuation/FHSA life insurance policy as defined in the Income Tax Assessment Act 1997. b) An exempt life insurance policy as defined in the Income Tax Assessment Act 1997, other than a policy referred to in subparagraphs (e)(i) or (iii) of subsection 320-246(1) of that Act.
c) A retirement savings account as defined in the Retirement Savings Accounts Act 1997. 2 Non-Retirement Savings Accounts. An account maintained in Australia (other than an insurance or Annuity Contract) that satisfies the following requirements under the laws of Australia. a) The account is subject to regulation as a savings vehicle for purposes other than for retirement; b) The account is tax-favored (i.e., contributions to the account that would otherwise be subject to tax under the laws of Australia are deductible or excluded from the gross income of the account holder or taxed at a reduced rate, or taxation of investment income from the account is deferred or taxed at a reduced rate); c) Withdrawals are conditioned on meeting specific criteria related to the purpose of the savings account (for example, the provision of educational or medical benefits), or penalties apply to withdrawals made before such criteria are met; and d) Annual contributions are limited to $50,000 or less, applying the rules set forth in Annex I for account aggregation and currency translation. 3 Certain Other Tax-Favored Accounts a) An employee share scheme as defined in the Income Tax Assessment Act 1997. b) An employee share trust as defined in the Income Tax Assessment Act 1997. c) An FHSA (first home saver account) as defined in the Income Tax Assessment Act 1997. d) A funeral policy as defined in the Income Tax Assessment Act 1997. e) A scholarship plan as defined in the Income Tax Assessment Act 1997. B Certain Term Life Insurance Contracts. A life insurance contract maintained in Australia with a coverage period that will end before the insured individual attains age 90, provided that the contract satisfies the following requirements: 1 Periodic premiums, which do not decrease over time, are payable at least annually during the period the contract is in existence or until the insured attains age 90, whichever is shorter; 2 The contract has no contract value that any person can access (by withdrawal, loan, or otherwise) without terminating the contract; 3 The amount (other than a death benefit) payable upon cancellation or termination of the contract cannot exceed the aggregate premiums paid for the contract, less the sum of mortality, morbidity, and expense charges (whether or not actually imposed) for the period or periods of the contract’s existence and any amounts paid prior to the cancellation or termination of the contract; and 4 The contract is not held by a transferee for value. C Account Held By an Estate. An account maintained in Australia that is held solely by an estate if the documentation for such account includes a copy of the deceased’s will or death certificate. D Escrow Accounts. An account maintained in Australia established in connection with any of the following: 1 A court order or judgment. 2 A sale, exchange, or lease of real or personal property, provided that the account satisfies the following requirements: a) The account is funded solely with a down payment, earnest money, deposit in an amount appropriate to secure an obligation directly related to the transaction, or a similar payment, or is funded with a financial asset that is deposited in the account in connection with the sale, exchange, or lease of the property; b) The account is established and used solely to secure the obligation of the purchaser to
pay the purchase price for the property, the seller to pay any contingent liability, or the lessor or lessee to pay for any damages relating to the leased property as agreed under the lease; c) The assets of the account, including the income earned thereon, will be paid or otherwise distributed for the benefit of the purchaser, seller, lessor, or lessee (including to satisfy such person’s obligation) when the property is sold, exchanged, or surrendered, or the lease terminates; d) The account is not a margin or similar account established in connection with a sale or exchange of a financial asset; and e) The account is not associated with a credit card account. 3 An obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time. 4 An obligation of a Financial Institution solely to facilitate the payment of taxes at a later time. E Partner Jurisdiction Accounts. An account maintained in Australia and excluded from the definition of Financial Account under an agreement between the United States and another Partner Jurisdiction to facilitate the implementation of FATCA, provided that such account is subject to the same requirements and oversight under the laws of such other Partner Jurisdiction as if such account were established in that Partner Jurisdiction and maintained by a Partner Jurisdiction Financial Institution in that Partner Jurisdiction.
VI Definitions. The following additional definitions apply to the descriptions above: A Reporting Model 1 FFI. The term Reporting Model 1 FFI means a Financial Institution with respect to which a non-U.S. government or agency thereof agrees to obtain and exchange information pursuant to a Model 1 IGA, other than a Financial Institution treated as a Nonparticipating Financial Institution under the Model 1 IGA. For purposes of this definition, the term Model 1 IGA means an arrangement between the United States or the Treasury Department and a non-U.S. government or one or more agencies thereof to implement FATCA through reporting by Financial Institutions to such non-U.S. government or agency thereof, followed by automatic exchange of such reported information with the IRS. B Participating FFI. The term Participating FFI means a Financial Institution that has agreed to comply with the requirements of an FFI Agreement, including a Financial Institution described in a Model 2 IGA that has agreed to comply with the requirements of an FFI Agreement. The term Participating FFI also includes a qualified intermediary branch of a Reporting U.S. Financial Institution, unless such branch is a Reporting Model 1 FFI. For purposes of this definition, the term FFI Agreement means an agreement that sets forth the requirements for a Financial Institution to be treated as complying with the requirements of section 1471(b) of the U.S. Internal Revenue Code. In addition, for purposes of this definition, the term Model 2 IGA means an arrangement between the United States or the Treasury Department and a non-U.S. government or one or more agencies thereof to facilitate the implementation of FATCA through reporting by Financial Institutions directly to the IRS in accordance with the requirements of an FFI Agreement, supplemented by the exchange of information between such non-U.S. government or agency thereof and the IRS.
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING REGARDING THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA TO IMPROVE INTERNATIONAL TAX COMPLIANCE AND TO IMPLEMENT FATCA
At the signing today of the Agreement between the Government of Australia and the Government of the United States of America for Cooperation to Facilitate the Implementation of FATCA (hereinafter the “Agreement”), the representatives of Australia and of the United States of America have reached the following understanding concerning the Agreement:
1 It is understood that, in the case of securities registered in an Australian securities clearing and settlement facility operated by a CS facility licensee as defined in the Corporations Act 2001 that are held by or through one or more other Financial Institutions, the relevant Financial Accounts are to be treated as held by such other Financial Institutions, and such other Financial Institutions are to be responsible for any reporting with respect to such Financial Accounts. Notwithstanding the foregoing, in accordance with paragraph 3 of Article 5 of the Agreement, the CS facility licensee may report on behalf of such other Financial Institutions.
2 The United States understands that Australia plans to present the Agreement to its parliament for its approval in 2014 and to propose implementing legislation with the goal of having the Agreement enter into force by September 30, 2015. Based on this understanding, as of the date of signature of the Agreement, the United States Department of the Treasury intends to treat each Australian Financial Institution, as that term is defined in the Agreement, as complying with, and not subject to withholding under, section 1471 of the U.S. Internal Revenue Code during such time as Australia is pursuing the necessary internal procedures for entry into force of the Agreement. The United States further understands that the Australian Department of the Treasury intends to contact the United States Department of the Treasury as soon as it is aware that there might be a delay in the Australian internal approval process for entry into force of the Agreement such that Australia would not be able to provide its notification under paragraph 1 of Article 10 of the Agreement prior to September 30, 2015. If upon consultation with Australia, the United States Department of the Treasury receives credible assurances that such a delay is likely to be resolved in a reasonable period of time, the United States Department of the Treasury may decide to continue to apply FATCA to Australian Financial Institutions in the manner described above as long as the United States Department of the Treasury assesses that Australia is likely to be able to send its notification under paragraph 1 of Article 10 by September 30, 2016. It is understood that should the Agreement enter into force after September 30, 2015, any information that would have been reportable under the Agreement thereafter (and prior to its entry into force) had the Agreement been in force by September 30, 2015, is owed on the September 30 next following the date of entry into force.
3 It is understood that a not-for-profit entity exempt from Australian income tax under Division 50 of the Income Tax Assessment Act 1997 is to be treated as an NFFE that satisfies clause B.4.j) of Section VI of Annex I.
4 It is understood that any office in Australia of the Asian Development Bank, the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources, the Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna, the European Investment Bank, the Institute for Democracy and Electoral Assistance, the International Committee of the Red Cross, the International Organization for Migration, the Pacific Islands Trade and Investment Commission, the Secretariat to the Meeting of the Parties to the Agreement on the Conservation of Albatrosses and Petrels, the United Nations, the World Bank Group, or of any organization or other body to which the International Organisations (Privileges and Immunities) Act 1963 applies, is to be treated as an international organization that satisfies paragraph B of Section I of Annex II. Signed at Canberra, in duplicate, on 28 April 2014.
For the Government of Australia:
For the Government of the United States of America: