Восточный альманах: Зерна мудрости. Вып. 15 [15]
Восточный альманах: Зерна мудрости. Вып. 15. — М.: Худож. лит., 1987.— 623 с. В этом выпуске литература Зарубежного Вост
111
85
11MB
русский
Pages [625]
Year 1987
Report DMCA / Copyright
DOWNLOAD DJVU FILE
Table of contents :
I
M. Никитина. ЮН СОНДО. Жизнь и творчество (К 400- летию со дня рождения)
Юи Сондо. СТИХИ Подстрочный перевод с корейского М. Никитиной, поэтическое переложение Н. Мальцевой.
Примечания Никитиной
II
Мухаммед аль-Мехзанги
«СЛЕДУЮЩИЙ!» (Записки египетского врача)
ГОНКА
ЖИЛЫ
СЛЕДУЮЩИЙ!
ДЕВИЧЬЯ ПАЛАТА
ЦВЕТЫ БЕГОНИИ
ФЕДАИН ХАМЗА
ПРОМОЗГЛОЙ ЗИМНЕЙ НОЧЬЮ Перевод с арабского И. Ермакова
Фахри Каавар
ЗЛОКЛЮЧЕНИЯ ФАРХАН ФАРХ САИДА
ФАРХАН-УБИЙЦА
ДОРОЖНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ
В БОЛЬНИЦЕ
ЗАКОН ЕСТЬ ЗАКОН
ПРИЗНАЕТЕ ЛИ СЕБЯ ВИНОВНЫМ?
ГЛАВНОЕ - СОБЛЮСТИ ФОРМАЛЬНОСТИ
РЕШЕНИЕ СУДА
ПОЕЗДКА В АС-САРИХ
ВРЕМЕННОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ Перевод с арабского П. Рабиновича
Саади аль-Малех
ИСТОРИИ ДЕРЕВУШКИ АЙНКАВА
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
ПЯТЬ ФИЛЬСОВ
«ОХРАНКА»
АГА
ЛЮБОВЬ Перевод с арабского Е. Микшпенко
МОСТ. Перевод с арабского Е. Микшпенко
Ибрагим аль-Куни
ПОГИБШИЙ ПРОСИТ СЛОВА
ЧЕРНЫЙ КОЗЛИК
ОАЗИС
ДОРОГА НА ОРЕС Перевод с арабского И. Ермакова
Камиль Хасан аль-Макхур
ПОСЛЕДНЕЕ ЗВЕНО
ЗЕЛЕНЫЙ СУНДУК Перевод с арабского Н. Дьякова
Зияд Абдель Фаттах
ВЕРШИНА
ЗВЕЗДНЫЙ ЧАС «ВЕРБЛЮДА» Перевод с арабского А. Мурашкина
III
Мариан Ткачев. РАССКАЗЫ ВЬЕТНАМСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ
Доан Зной. ПОД НОВЫЙ ГОД ОДНОКОЛКА УВОЗИТ МЕНЯ...
By Ту Нам. МЕЖ ВСТРЕЧНЫХ ПОТОКОВ ВРЕМЕНИ
Нгуен Тхи Нгок Ту. СОРНАЯ ТРАВА ЛОНГВЫК Перевод с вьетнамского Мариана Ткачева
IV
В. Летучий. ПОЭТ НОВОЙ КАМПУЧИИ САР-КАПУН
Сар-Капун. СТИХИ. Подстрочный перевод с кхмерского В. Томилова, поэтическое переложение В. Летучего
Е. Афанасьева. СОВРЕМЕННАЯ ПОЭЗИЯ ДРЕВНЕЙ «СТРАНЫ МИЛЛИОНА СЛОНОВ»
Пхо Пхуангсаба. СТИХИ.
Даувненг Бутнакхо. СТИХИ. Подстрочный перевод с лаосского Е. Афанасьевой, поэтическое переложение В. Летучего
V
Чжан Ланьлян. ШАР-БУЛАК. Рассказ шофера Перевод с китайского К. Андриановой
Дожоогийн Цэдэв. РАССКАЗЫ Перевод с монгольского А. Кудряшова
VI
Мори Огай. ДИКИЙ ГУСЬ. Повесть Перевод с японского Б. Лаврентьева
VII
В. Маркова. ИЗ ЯПОНСКОЙ РОМАНТИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ
Симадзаки Тосон. СТИХИ.
Ёсано Акико. СТИХИ.
Китахара Хакусю. СТИХИ. Подстрочный перевод с японского В. Мазурика, поэтическое переложение А. Сергеева
VIII
Сказание о Вершителе Судеб, или Повесть о Лангданге Буане Перевод с малайского В. Брагинского
IX
И. Брагинский. ГИМН АРДВИ - БОГИНЕ ВОДЫ И ПЛОДОРОДИЯ (АРДВИСУР-ЯШТ)
ГИМН АРДВИ Подстрочный перевод с авестийского И, Брагинского, поэтическое переложение Е. Холмогоровой
Пояснительный словарь П. Брагинского
Б. Шидфар. АРАБСКАЯ СРЕДНЕВЕКОВАЯ ПОЭЗИЯ
Ибн Хафаджа. СТИХИ.
Ибн аз-Заккак аль-Баланси. СТИХИ. Подстрочный перевод с арабского Б. Шидфар, поэтическое переложение Л. Кельмана
X
Олег Герасимов. СТРАНИЦЫ ЛИВИЙСКОГО ДНЕВНИКА
XI
Г. Зограф. РЕЧЬ БЕЗ ПОСЛОВИЦЫ - ЧТО ЕДА БЕЗ СОЛИ
ПОСЛОВИЦЫ СЕВЕРНОЙ ИНДИИ Перевод с хинди и урду А. Бархударова и Г. Зографа